Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,075 --> 00:00:10,110
[ man weeping ]
2
00:00:10,210 --> 00:00:12,012
woman: You don't have
to do this.
3
00:00:12,112 --> 00:00:13,513
This isn't you, mike.
4
00:00:13,614 --> 00:00:14,815
[ man weeping louder ]
5
00:00:14,915 --> 00:00:16,917
[ both yelling and crying ]
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,686
man: Oh, god!
Oh, god!
7
00:00:18,786 --> 00:00:20,988
[ crying and yelling ]
8
00:00:21,088 --> 00:00:24,124
I'd never hurt you.
You know that!
9
00:00:26,493 --> 00:00:28,528
You don't have to kill anyone.
Michael, no!
10
00:00:28,629 --> 00:00:30,530
[ loud slashing ]
11
00:00:32,900 --> 00:00:33,834
woman: I love you.
12
00:00:33,934 --> 00:00:35,669
[ snapping and crushing sound ]
13
00:00:35,769 --> 00:00:37,537
[ sounds of a beating ]
14
00:00:37,638 --> 00:00:39,039
[ man weeping ]
15
00:00:40,007 --> 00:00:41,675
[ calling out in pain ]
16
00:00:41,775 --> 00:00:44,377
stop, goddamn it!
17
00:00:45,879 --> 00:00:49,650
[ crying ]
18
00:00:51,084 --> 00:00:52,886
[ intercom feedback ]
19
00:00:52,986 --> 00:00:55,856
man's voice: Good, good.
Well done.
20
00:00:55,956 --> 00:00:57,825
You've earned your reward.
21
00:00:57,925 --> 00:01:00,393
It's feeding time.
22
00:01:02,429 --> 00:01:05,332
That was a battle a long time
in the making.
23
00:01:05,432 --> 00:01:07,635
Could've gone better.
[ speaker clicks off ]
24
00:01:07,735 --> 00:01:47,675
♪
25
00:01:47,775 --> 00:01:53,180
[ sounds of beating
replaying in his mind ]
26
00:01:54,815 --> 00:01:59,720
voice on intercom: What a shame.
And you worked so hard to earn that meal.
27
00:01:59,820 --> 00:02:04,324
Seems the sacrifice you made
was all for nothing.
28
00:02:12,032 --> 00:02:16,436
I can sympathize.
Wasn't your fault, you had no choice.
29
00:02:18,238 --> 00:02:19,740
Runyan, bring me the girl.
30
00:02:19,840 --> 00:02:21,508
No, no, no!
31
00:02:21,608 --> 00:02:23,443
No, no, no!
32
00:02:24,044 --> 00:02:26,513
No, not deb!
Not her!
33
00:02:27,347 --> 00:02:29,582
[ crying loudly ]
stop, no!
34
00:02:35,989 --> 00:02:40,761
Maybe next week, I'll put you up
against one of my other champions.
35
00:02:40,861 --> 00:02:42,162
Until then...
36
00:02:46,433 --> 00:02:51,371
[ radio playing,
lots of static ]
37
00:02:51,471 --> 00:03:21,668
[ country music playing
on radio ]
38
00:03:21,769 --> 00:03:24,838
[ more static ]
39
00:03:24,938 --> 00:03:25,839
[ woman gasps loudly ]
40
00:03:31,745 --> 00:03:32,679
sorry.
41
00:03:38,351 --> 00:03:40,854
What was it this time, hon?
Was it a bear?
42
00:03:40,954 --> 00:03:42,255
Maybe a raccoon?
Dog?
43
00:03:42,355 --> 00:03:43,723
A rabbit? A rabbit.
44
00:03:43,824 --> 00:03:46,193
Oh, well, god forbid there's one
less rabbit in the world.
45
00:03:46,293 --> 00:03:48,028
Why the morbidity,
darling?
46
00:03:48,128 --> 00:03:51,198
Morbid sells, baby. Pays for
those glasses on top of your head.
47
00:03:51,298 --> 00:03:53,500
You know, there's this thing
called the internet,
48
00:03:53,600 --> 00:03:55,936
which would be so much cheaper
than a 300-mile road trip.
49
00:03:56,036 --> 00:03:57,938
You know more than anybody,
you gotta come to these places.
50
00:03:58,038 --> 00:04:00,540
You gotta... see these people,
you gotta hear their stories.
51
00:04:00,640 --> 00:04:02,242
You gotta get a feel
for them.
52
00:04:02,342 --> 00:04:05,178
Right? Besides, who else gets to
write off a road trip on their taxes?
53
00:04:05,278 --> 00:04:08,448
Carnies, roadies, truckers,
gypsies--
54
00:04:08,548 --> 00:04:10,383
Gypsies don't pay
taxes, baby.
55
00:04:10,483 --> 00:04:15,488
You know, I just don't know what the
problem was with those superhero books.
56
00:04:18,125 --> 00:04:20,027
You hated that
superhero comic.
57
00:04:20,127 --> 00:04:21,294
I didn't hate it.
58
00:04:21,394 --> 00:04:23,730
No, you literally said,
"I hate this comic."
59
00:04:23,831 --> 00:04:27,600
Superman is a superhero. Spiderman,
wonder woman, these are superheroes.
60
00:04:27,700 --> 00:04:30,270
Trigger happy, a teenage
school-shooting survivor
61
00:04:30,370 --> 00:04:32,005
who becomes a shotgun-toting
vigilante--
62
00:04:32,105 --> 00:04:33,573
That is not a superhero.
63
00:04:33,673 --> 00:04:37,410
Trigger happy is a superhero.
He kills bad guys.
64
00:04:37,510 --> 00:04:39,779
Trigger happy plays dead.
65
00:04:39,880 --> 00:04:40,914
He makes people dead.
66
00:04:41,014 --> 00:04:42,382
He was playing dead because he
was trying to survive.
67
00:04:42,482 --> 00:04:44,051
All superheroes have to hide.
68
00:04:44,151 --> 00:04:45,785
Right? Head shot master.
69
00:04:45,886 --> 00:04:48,421
You got your bat cave, fortress of
solitude, where superman hangs out,
70
00:04:48,521 --> 00:04:50,157
or he puts his glasses on
and he's clark kent.
71
00:04:50,257 --> 00:04:51,892
That's hiding.
All superheroes hide.
72
00:04:51,992 --> 00:04:54,594
God, I don't know how people used
to bang in the back of these things.
73
00:04:54,694 --> 00:04:56,930
There's like no room.
It's very uncomfortable.
74
00:04:57,030 --> 00:04:59,532
Why do you think it only
happened in the seventies?
75
00:05:00,267 --> 00:05:02,335
Ew, ew.
76
00:05:05,038 --> 00:05:06,373
Will you help me
with this?
77
00:05:06,473 --> 00:05:08,275
What do you think?
78
00:05:08,375 --> 00:05:09,642
It's making me
kinda hungry.
79
00:05:09,742 --> 00:05:11,344
I need a title.
I need something with some teeth.
80
00:05:11,444 --> 00:05:13,013
Something with some...
81
00:05:13,113 --> 00:05:15,815
Which one is this?
82
00:05:15,916 --> 00:05:16,884
Oh, yeah, yeah, yeah.
83
00:05:16,984 --> 00:05:18,685
These are the feral kids
that live in the sinkholes.
84
00:05:18,785 --> 00:05:20,120
Right, the cannibals that live
in the sinkholes.
85
00:05:20,220 --> 00:05:21,288
Mutated by the poison
86
00:05:21,388 --> 00:05:23,290
and that, uh,
87
00:05:23,390 --> 00:05:25,425
correct me if I have
this wrong,
88
00:05:25,525 --> 00:05:27,727
okay, they feast
on campers.
89
00:05:27,827 --> 00:05:29,096
Standard.
90
00:05:29,196 --> 00:05:32,032
And not to mention kidnapping
and raping beautiful young women
91
00:05:32,132 --> 00:05:33,266
to continue the bloodlines.
92
00:05:33,366 --> 00:05:34,567
I mean, we have to do that.
93
00:05:34,667 --> 00:05:36,136
Since you're already
completely ripping off
94
00:05:36,236 --> 00:05:37,804
"the hills have eyes" anyway,
95
00:05:37,905 --> 00:05:38,738
you might as...
96
00:05:38,838 --> 00:05:41,108
Hey, you know what
you should call it?
97
00:05:41,208 --> 00:05:42,976
"the ground has holes."
98
00:05:43,076 --> 00:05:43,977
That's kind of sexy.
99
00:05:44,077 --> 00:05:45,045
Dude...
100
00:05:45,145 --> 00:05:46,246
Your fuckin' head
has holes.
101
00:05:46,346 --> 00:05:48,848
Hey, hey, guys, guys.
102
00:05:48,949 --> 00:05:49,516
Freedom!
103
00:05:49,616 --> 00:05:51,351
There's freedom, florida.
104
00:05:51,451 --> 00:05:53,286
Thirty years ago,
methane deposits came here
105
00:05:53,386 --> 00:05:56,456
and they opened up and they created these
giant sinkholes all over the place, right?
106
00:05:56,556 --> 00:05:59,826
The government had to come in here and they
had to forcibly shut this entire town down.
107
00:05:59,927 --> 00:06:01,628
Witnesses would say
there were these
108
00:06:01,728 --> 00:06:02,996
feral cannibals that would come
up out of the sinkholes
109
00:06:03,096 --> 00:06:05,732
and they'd chase people
and they'd eat people.
110
00:06:05,832 --> 00:06:07,968
Hey, you keep it up, you're gonna be missing out
there with them. You know, these people must
111
00:06:08,068 --> 00:06:09,036
when we come down here
112
00:06:09,136 --> 00:06:11,138
asking them about this bullshit
urban legend,
113
00:06:11,238 --> 00:06:13,273
which actually happened...
114
00:06:13,373 --> 00:06:15,442
[ all talking over each other ]
115
00:06:15,542 --> 00:06:17,277
this town's their
claim to fame.
116
00:06:17,377 --> 00:06:18,445
I met this guy online.
117
00:06:18,545 --> 00:06:19,913
Oh, you met a guy online?
118
00:06:20,013 --> 00:06:20,713
I met a guy online.
119
00:06:20,813 --> 00:06:22,615
Is he nice?
Does he have a brother?
120
00:06:22,715 --> 00:06:25,352
He said that he swore
he saw a feral kid
121
00:06:25,452 --> 00:06:27,154
running around out there.
122
00:06:27,254 --> 00:06:29,322
He used to throw rocks at people
from bushes on the side of the road
123
00:06:29,422 --> 00:06:31,258
if you drove too close
to him. Yeah.
124
00:06:31,358 --> 00:06:34,761
Bro, that's definitely just some kid
in his mom's basement messing with you.
125
00:06:34,861 --> 00:06:37,464
Even if he was messing with me,
it makes for a cool story, man.
126
00:06:37,564 --> 00:06:39,499
All right? And when are you
gonna get a fucking job?
127
00:06:39,599 --> 00:06:42,635
Why don't you just propose
to your fiancee?
128
00:06:42,735 --> 00:06:44,371
Yeah, beck,
why don't you?
129
00:06:44,471 --> 00:06:45,872
[ loud smash ]
130
00:06:45,973 --> 00:06:47,807
[ tires screeching ]
131
00:06:58,318 --> 00:07:00,153
[ radio static ]
132
00:07:00,253 --> 00:07:01,321
fuck.
133
00:07:01,421 --> 00:07:02,655
Are you okay?
134
00:07:02,755 --> 00:07:04,057
Yeah.
135
00:07:14,934 --> 00:07:16,069
[ eerie music ]
136
00:07:16,169 --> 00:07:17,270
[ man laughing creepily ]
137
00:07:17,370 --> 00:07:18,738
you fuck.
138
00:07:18,838 --> 00:07:19,472
You fuck.
139
00:07:19,572 --> 00:07:21,174
Beck!
You're fuckin' dead!
140
00:07:21,274 --> 00:07:22,309
Beck, wait!
141
00:07:22,409 --> 00:07:24,611
Beck, get back here.
142
00:07:26,379 --> 00:07:27,747
Beck!
143
00:07:27,847 --> 00:07:28,648
No!
144
00:07:28,748 --> 00:07:29,549
He's throwing rocks off
the bridge!
145
00:07:29,649 --> 00:07:30,450
What do you want
me to do?!
146
00:07:30,550 --> 00:07:32,652
I don't give a fuck!
147
00:07:32,752 --> 00:07:34,721
You said this town was dead,
so, please,
148
00:07:34,821 --> 00:07:37,024
if there are kids,
it won't be hard to find them.
149
00:07:37,124 --> 00:07:37,690
Go back down.
150
00:07:37,790 --> 00:07:39,459
Come on, man,
she's right.
151
00:07:39,559 --> 00:07:43,096
The damage is already done.
There's nothing we can do about it now.
152
00:07:45,765 --> 00:07:47,767
Come on, let's go, beck.
153
00:07:47,867 --> 00:07:49,369
We'll find the kid,
we'll get the windshield fixed.
154
00:07:49,469 --> 00:07:51,904
If it was a kid, what,
is his dad gonna have a windshield for me?
155
00:07:52,005 --> 00:07:53,673
If we find the kid's dad then,
I don't know,
156
00:07:53,773 --> 00:07:54,907
maybe he'll buy us lunch
or something.
157
00:07:55,008 --> 00:07:56,609
What do you care?
I buy your lunch for you anyway.
158
00:07:56,709 --> 00:07:59,646
Just get in the goddamn car,
beck.
159
00:08:33,213 --> 00:08:35,448
How expensive do you think
their nicest cabernet is?
160
00:08:35,548 --> 00:08:37,217
I'm gonna go wash
my hands.
161
00:08:38,985 --> 00:08:41,154
Very clean lady.
162
00:08:41,254 --> 00:08:43,690
This place isn't
very clean.
163
00:08:59,172 --> 00:09:00,107
Hi.
164
00:09:02,442 --> 00:09:04,111
Can we get some menus
or something?
165
00:09:04,211 --> 00:09:05,778
Agnes.
166
00:09:05,878 --> 00:09:08,281
Yeah, yeah, stu.
Keep your pants on.
167
00:09:08,381 --> 00:09:09,749
Hey.hi.
168
00:09:10,517 --> 00:09:12,119
Hi, there.
169
00:09:12,219 --> 00:09:14,954
Well, here ya go.
170
00:09:16,223 --> 00:09:17,257
Here you go.
171
00:09:17,357 --> 00:09:18,925
Yeah.
Thank you, darlin'.
172
00:09:19,025 --> 00:09:21,494
Stu here is a real gourmet
when it comes to frying.
173
00:09:21,594 --> 00:09:23,463
Best burgers in town.
174
00:09:23,563 --> 00:09:26,099
Do you have any vegetarian
dishes?
175
00:09:26,199 --> 00:09:28,835
I could throw a little bird seed
on the ground, let you peck at it.
176
00:09:28,935 --> 00:09:31,104
That'd be nice.
He's an idiot, I'm sorry.
177
00:09:31,204 --> 00:09:32,372
So, uh,
178
00:09:32,472 --> 00:09:35,742
we spoke on the phone last
week about your local legend.
179
00:09:35,842 --> 00:09:36,409
Oh.
180
00:09:36,509 --> 00:09:37,910
Yeah.
181
00:09:38,511 --> 00:09:40,046
Shit.
182
00:09:41,248 --> 00:09:44,717
[ agnes and beck chatting
in the background ]
183
00:09:44,817 --> 00:09:47,954
my name is beck,
and this is my brother, jiminey.
184
00:09:48,054 --> 00:09:50,723
Agnes: Like the cricket?
[ laughs ]
185
00:09:50,823 --> 00:09:53,426
yeah, like the cricket,
yeah.
186
00:09:53,526 --> 00:09:56,062
Every few months,
someone comes this way
187
00:09:56,163 --> 00:10:00,600
wanting to know all that hogwash
about cannibals, or sinkers,
188
00:10:00,700 --> 00:10:02,169
livin' in the sinkholes.
189
00:10:02,269 --> 00:10:04,804
Well, I wanna use the myth as
the basis for my graphic novel.
190
00:10:04,904 --> 00:10:05,405
Ooh.
191
00:10:05,505 --> 00:10:06,906
Agnes?
192
00:10:07,006 --> 00:10:08,275
Reload.
193
00:10:09,176 --> 00:10:11,744
Excuse me.
I'll be with you in a sec.
194
00:10:13,180 --> 00:10:14,080
Hey, deary.
195
00:10:14,447 --> 00:10:15,382
Hi.
196
00:10:15,482 --> 00:10:16,549
Your bra's showing.
197
00:10:16,649 --> 00:10:17,784
[ mockingly ]
for an extra dollar,
198
00:10:17,884 --> 00:10:18,785
you can get whatever you want
put on a stick.
199
00:10:18,885 --> 00:10:21,087
That includes 8 chicken
tenders.
200
00:10:21,188 --> 00:10:22,088
And a tetanus shot.
201
00:10:22,189 --> 00:10:22,855
A tetanus shot.
202
00:10:22,955 --> 00:10:24,924
So how long's this
gonna take?
203
00:10:25,024 --> 00:10:26,459
Just hear what she
has to say.
204
00:10:26,559 --> 00:10:29,128
Besides, I wanna find out about
who fucking broke my windshield.
205
00:10:29,229 --> 00:10:31,964
Hey, I'm thinking this might be more of
a bag a chips and a coke kinda place.
206
00:10:32,064 --> 00:10:34,033
Well, have you decided on
anything yet?
207
00:10:34,133 --> 00:10:37,537
Actually, just thinking about
maybe a couple of bags of doritos.
208
00:10:37,637 --> 00:10:39,138
And some cokes.
209
00:10:39,239 --> 00:10:39,872
That's it?
210
00:10:39,972 --> 00:10:41,073
Yeah, that'll be fine, yeah.
211
00:10:41,174 --> 00:10:43,009
I'm sorry we can't be of more
help to you.
212
00:10:43,109 --> 00:10:45,745
You know, we picked up this
place back in '94.
213
00:10:45,845 --> 00:10:48,681
It's been fairly quiet around
here since then.
214
00:10:48,781 --> 00:10:51,251
Except for those
wrestler kids.
215
00:10:51,351 --> 00:10:52,185
Remember that, stu?
216
00:10:52,285 --> 00:10:52,985
Uh-huh.
217
00:10:53,085 --> 00:10:54,654
What happened to the
wrestler kids?
218
00:10:54,754 --> 00:10:57,724
Oh, four wrestlers
from puckettville
219
00:10:57,824 --> 00:11:00,126
came through here
snooping around.
220
00:11:00,227 --> 00:11:02,094
Snooping around?
221
00:11:02,195 --> 00:11:03,463
Disappeared.
222
00:11:03,563 --> 00:11:08,268
Townsfolk actually claimin' they
were eaten by feral children.
223
00:11:09,001 --> 00:11:11,238
Even the fbi got involved.
224
00:11:12,272 --> 00:11:13,373
Never found a trace.
225
00:11:14,541 --> 00:11:17,377
You know, you can get swallowed
up by the ground out there.
226
00:11:17,477 --> 00:11:18,945
That part of the legend
is true.
227
00:11:19,045 --> 00:11:20,380
Hmm.
228
00:11:20,480 --> 00:11:23,450
You know, I tried telling you on
the phone not to come out this way.
229
00:11:23,550 --> 00:11:25,151
There was no reason
for it.
230
00:11:25,252 --> 00:11:28,888
If I were you, I'd drive back
before you become part of the story.
231
00:11:28,988 --> 00:11:31,758
Well, let's hope
that doesn't happen.
232
00:11:34,093 --> 00:11:36,062
Did you get everything
you needed? Can we go?
233
00:11:36,162 --> 00:11:37,163
Um, actually,
234
00:11:37,264 --> 00:11:39,198
do you know if there's
any kids left in town
235
00:11:39,299 --> 00:11:40,867
because somebody
threw a rock at my windshield,
236
00:11:40,967 --> 00:11:42,569
and I'd really like
to talk to his parents.
237
00:11:42,669 --> 00:11:44,537
This here is a ghost town,
deary.
238
00:11:44,637 --> 00:11:47,006
Stu and I live in a
trailer out back.
239
00:11:47,106 --> 00:11:49,909
As for old ezrin here,
well, he's the site manager,
240
00:11:50,009 --> 00:11:52,345
or the town mayor,
as we like to call it.
241
00:11:52,445 --> 00:11:54,080
Ain't that right, ezrin?
242
00:11:56,182 --> 00:11:59,286
Uh, sir, is there information you
can give us about these sinkers?
243
00:12:00,987 --> 00:12:03,089
If you are the town mayor
or manager or whatever,
244
00:12:03,189 --> 00:12:04,824
I mean, you must know something,
right?
245
00:12:04,924 --> 00:12:06,593
You go take a drive through
town, see for yourself.
246
00:12:06,693 --> 00:12:08,160
I don't think that's
a good idea.
247
00:12:08,261 --> 00:12:10,663
Yeah, I don't know.
Beck, it sounds kinda dangerous.
248
00:12:10,763 --> 00:12:12,632
Stay on the asphalt,
you'll be okay.
249
00:12:12,732 --> 00:12:16,303
Don't go in any houses, and stay
the hell away from that high school.
250
00:12:18,305 --> 00:12:19,472
Okay.
251
00:12:19,572 --> 00:12:20,640
Um...
252
00:12:21,574 --> 00:12:24,043
Well, thank you so much
for your hospitality.
253
00:12:24,143 --> 00:12:24,644
Sure.
254
00:12:24,744 --> 00:12:25,612
How much do I
owe you?
255
00:12:25,712 --> 00:12:26,613
2.50.
256
00:12:26,713 --> 00:12:28,515
2.50? Okay, well,
here's 3.
257
00:12:28,615 --> 00:12:29,416
There you go.
258
00:12:29,516 --> 00:12:30,317
Thank you so much.
259
00:12:30,417 --> 00:12:30,783
Thank you.
260
00:12:30,883 --> 00:12:31,551
Appreciate it.
261
00:12:31,651 --> 00:12:32,852
No, thank you.
262
00:12:33,620 --> 00:12:34,554
Let's go.
263
00:12:34,654 --> 00:12:35,221
Bye.
264
00:12:35,322 --> 00:12:36,489
Bye.
265
00:12:36,589 --> 00:12:37,390
Bye.
266
00:12:37,490 --> 00:12:39,091
Buh-bye.
267
00:12:39,191 --> 00:12:41,127
You don't seriously wanna go
driving around out here, do you?
268
00:12:41,227 --> 00:12:43,029
Actually, I was kinda hoping
that you would drive.
269
00:12:43,129 --> 00:12:43,596
Oh.
270
00:12:43,696 --> 00:12:44,997
Thank you.
271
00:12:48,735 --> 00:12:51,471
Can you deal with this? Thank you, buddy.
You be careful with that thing.
272
00:12:51,571 --> 00:12:53,105
Okay...
273
00:12:56,242 --> 00:12:57,009
[ thud ]
274
00:12:57,109 --> 00:12:58,177
[ loud smash
and glass shattering ]
275
00:13:02,549 --> 00:13:04,817
would you be careful?
276
00:13:04,917 --> 00:13:06,986
Help me with this, huh?
277
00:13:09,221 --> 00:13:12,725
Can we please get back
to civilization?
278
00:13:12,825 --> 00:13:13,626
You can't tell me
you don't wanna
279
00:13:13,726 --> 00:13:15,395
go see a real urban legend.
280
00:13:15,495 --> 00:13:16,429
That's an oxymoron.
281
00:13:16,529 --> 00:13:17,730
Yes, it is.
282
00:13:17,830 --> 00:13:19,899
I'll leave that there,
okay.
283
00:13:19,999 --> 00:13:22,034
Can I get in the trunk, babe.
284
00:13:32,412 --> 00:13:33,580
Oh, get me.
285
00:13:33,680 --> 00:13:34,681
Move.
286
00:13:34,781 --> 00:13:35,582
Get out of the fucking shot.
287
00:13:35,682 --> 00:13:37,283
Let him take his pictures.
288
00:13:51,831 --> 00:13:53,132
Look, I know,
289
00:13:53,232 --> 00:13:56,703
I know things have been
a little difficult lately.
290
00:13:56,803 --> 00:13:58,471
Right?
291
00:13:58,571 --> 00:13:59,972
Yeah.
292
00:14:00,072 --> 00:14:01,908
There's something out there
for me.
293
00:14:02,008 --> 00:14:04,611
I know this, okay?
I just feel this.
294
00:14:04,711 --> 00:14:08,581
Well, you know you did write your entire
infinity series in our one-bedroom apartment
295
00:14:08,681 --> 00:14:12,619
and you didn't have to go to mars to have
some mind-bending personal experience.
296
00:14:12,719 --> 00:14:15,555
Honey, if I could've go to mars,
we would've gone to mars.
297
00:14:15,655 --> 00:14:17,089
Right, but you still wrote it.
298
00:14:17,189 --> 00:14:19,492
Come on, dudes!
Let's roll.
299
00:14:20,593 --> 00:14:21,928
We need the money.
300
00:14:22,629 --> 00:14:24,363
We do.
301
00:14:24,464 --> 00:14:25,832
Besides, you can't tell me you're
not the least bit interested in this.
302
00:14:25,932 --> 00:14:28,768
I am, but it's just not...
303
00:14:28,868 --> 00:14:30,202
Really the right time.
304
00:14:30,302 --> 00:14:32,839
Okay, look, we'll drive slow.
Okay?
305
00:14:32,939 --> 00:14:33,973
Take some photos,
306
00:14:34,073 --> 00:14:35,241
and then we're gonna go
to miami.
307
00:14:35,341 --> 00:14:37,477
And we're gonna have an awesome
time in miami.
308
00:14:37,577 --> 00:14:40,413
I'm gonna go to my presentation, and I'm
gonna present this stuff to the publishers,
309
00:14:40,513 --> 00:14:42,682
and I'm gonna be able to write a
graphic novel,
310
00:14:42,782 --> 00:14:43,916
maybe sell a movie.
311
00:14:44,016 --> 00:14:46,252
Who knows? We can get a house.
312
00:14:47,053 --> 00:14:48,220
We can even get married.
313
00:14:48,320 --> 00:14:50,890
Did you just bribe me
with marriage?
314
00:14:50,990 --> 00:14:52,525
It's only a bribe
if you accept it, so...
315
00:14:52,625 --> 00:14:54,293
And I can't accept it unless
you sell the movie rights
316
00:14:54,393 --> 00:14:57,229
to a comic book you haven't
written yet?
317
00:14:58,631 --> 00:14:59,231
Just give me an hour.
318
00:14:59,331 --> 00:15:00,667
Can we do it in like
a half hour?
319
00:15:00,767 --> 00:15:02,669
I'm still really hungry.
320
00:15:02,769 --> 00:15:04,571
Y'all can bang later.
321
00:15:05,772 --> 00:15:07,840
Fine, one hour, and we're not
getting out of the car.
322
00:15:07,940 --> 00:15:10,076
Will you get
in the back?
323
00:15:11,544 --> 00:15:12,579
Come on.
324
00:15:16,549 --> 00:15:17,717
I hate this car so much.
325
00:15:17,817 --> 00:15:18,985
Oh, stop complaining.
326
00:15:19,085 --> 00:15:21,187
Oh, my god, here we go.
327
00:15:21,287 --> 00:15:23,355
[ car starts,
glass shards move ]
328
00:15:23,456 --> 00:15:25,191
jesus.
329
00:15:26,926 --> 00:15:28,127
Sorry.
330
00:15:28,227 --> 00:15:29,562
We're gonna get a lot
of bugs in our teeth.
331
00:15:29,662 --> 00:15:31,363
Yeah, we are.
332
00:15:33,466 --> 00:15:34,000
Beck: Freedom!
333
00:15:34,100 --> 00:15:35,502
Jiminey: Freedom!
334
00:15:38,137 --> 00:15:39,706
The brights don't
even work.
335
00:15:39,806 --> 00:15:42,509
I told jiminey to fix that.
He's just been slacking.
336
00:15:42,609 --> 00:15:43,943
Big surprise.
337
00:15:44,043 --> 00:15:47,514
Jiminey: Hey, hey, you could make
a killing as a painter out here.
338
00:15:47,614 --> 00:15:49,549
Candice: I've never been
anywhere like this before.
339
00:15:49,649 --> 00:15:51,217
Beck: I don't think anybody's ever
been anywhere like this before.
340
00:15:51,317 --> 00:15:52,852
Seems like such a waste,
you know?
341
00:15:52,952 --> 00:15:54,887
Like, why don't you, I don't know,
put homeless people out here,
342
00:15:54,987 --> 00:15:56,155
like sex offenders and stuff?
343
00:15:56,255 --> 00:15:59,091
Well, I mean, sinkholes and
methane poisoning
344
00:15:59,191 --> 00:16:00,459
probably have something to do
with it.
345
00:16:00,560 --> 00:16:02,762
I wonder how far this place
goes. What do you think?
346
00:16:02,862 --> 00:16:05,164
This town's like, only 1200
people used to live here,
347
00:16:05,264 --> 00:16:06,699
so I don't think it's that big.
348
00:16:06,799 --> 00:16:08,267
Candice: It seems so tiny.
349
00:16:08,367 --> 00:16:09,836
Hey, I gotta pee.
Can we pull over?
350
00:16:09,936 --> 00:16:10,803
Come on, man,
not now.
351
00:16:10,903 --> 00:16:12,071
Now?
352
00:16:12,171 --> 00:16:13,372
What do you mean, not now?
I gotta go.
353
00:16:13,472 --> 00:16:14,273
But we just left.
I don't wanna pull over here.
354
00:16:14,373 --> 00:16:15,608
Yeah, but I didn't
go there.
355
00:16:15,708 --> 00:16:18,678
[ all arguing ]
356
00:16:18,778 --> 00:16:19,612
just stop.
357
00:16:19,712 --> 00:16:20,580
Whoa, hey.
Jiminey...
358
00:16:20,680 --> 00:16:21,581
Jim, stop.
Jiminey.
359
00:16:21,681 --> 00:16:23,349
Oy!
360
00:16:24,884 --> 00:16:25,985
My fuckin' brother.
361
00:16:26,085 --> 00:16:27,386
This place is wide open.
362
00:16:27,486 --> 00:16:29,922
You're not supposed to go in the
house, jiminey.
363
00:16:30,022 --> 00:16:31,490
Look at this.
Hello?
364
00:16:31,591 --> 00:16:35,327
You're not supposed to go
in the house!
365
00:16:37,396 --> 00:16:39,498
God, that house is creepy
as shit.
366
00:16:39,599 --> 00:16:43,469
We just had the conversation at
the diner about this.
367
00:16:43,570 --> 00:16:44,937
I know.
368
00:16:45,037 --> 00:16:46,405
I think he's adopted.
369
00:16:46,505 --> 00:16:46,673
Beck!
370
00:16:46,773 --> 00:16:47,607
What?
371
00:16:47,707 --> 00:16:49,609
Come look at this shit, man.
This is crazy.
372
00:16:49,709 --> 00:16:50,743
Dude, get in the car.
373
00:16:50,843 --> 00:16:52,645
You don't wanna Miss this.
374
00:16:54,113 --> 00:16:56,048
Go in and get him.
375
00:16:56,148 --> 00:16:57,784
Will you come with me?
376
00:16:57,884 --> 00:16:59,351
No, I will not
come with you.
377
00:16:59,451 --> 00:17:00,219
Why not?
378
00:17:00,319 --> 00:17:01,588
Because I don't wanna
go in there.
379
00:17:01,688 --> 00:17:03,189
Well, I don't wanna leave
you out here. This place is--
380
00:17:03,289 --> 00:17:05,024
I'll be fine, it'll be five minutes.
Be quick.
381
00:17:05,124 --> 00:17:07,493
Just... be quick.
382
00:17:07,594 --> 00:17:08,595
Okay, all right.
383
00:17:14,967 --> 00:17:16,235
Jiminey?
384
00:17:20,740 --> 00:17:21,641
Jiminey!
385
00:17:44,764 --> 00:17:53,673
[ suspenseful music ]
386
00:18:00,680 --> 00:18:02,849
I saw someone out there.
387
00:18:02,949 --> 00:18:04,651
Was it a sinker?
388
00:18:07,453 --> 00:18:10,222
You are so sexy when you scowl
at me, you know that?
389
00:18:11,157 --> 00:18:12,925
Come here.
Are you okay?
390
00:18:13,025 --> 00:18:15,527
Yeah, I'm okay,
it's just kinda...
391
00:18:15,628 --> 00:18:16,763
Freaky.
392
00:18:16,863 --> 00:18:18,397
What?
393
00:18:19,932 --> 00:18:21,533
The plumbing doesn't work.
394
00:18:22,835 --> 00:18:24,070
No shit.
395
00:18:24,170 --> 00:18:26,238
Except for the stinker
I just dropped.
396
00:18:26,338 --> 00:18:28,074
Ew. Can we stop using the
work "sinker," please?
397
00:18:28,174 --> 00:18:29,876
I said "stinker."
I think he said "stinker."
398
00:18:29,976 --> 00:18:31,377
It was stinky.
399
00:18:31,477 --> 00:18:32,912
It was a floater.
Stinker, sinker, gross. I don't--
400
00:18:33,012 --> 00:18:33,680
It was a stinky sinker.
401
00:18:33,780 --> 00:18:35,648
Oh, right.
402
00:18:35,748 --> 00:18:37,416
[ car starts ]
403
00:18:39,051 --> 00:18:40,519
is that the car?
404
00:18:41,821 --> 00:18:45,591
[ car speeds away ]
405
00:18:45,692 --> 00:18:46,625
hey!
406
00:18:46,726 --> 00:18:48,260
What the fuck?
407
00:18:53,933 --> 00:18:55,334
Fuck!
408
00:18:59,105 --> 00:19:00,339
It's a goddamn ghost town.
409
00:19:00,439 --> 00:19:02,208
Who steals a fucking car
in a ghost town?
410
00:19:02,308 --> 00:19:03,475
You left the keys
in the car.
411
00:19:03,575 --> 00:19:06,545
I-I-I told you not to go
in the house,
412
00:19:06,645 --> 00:19:08,614
and I told you there was
somebody was out here.
413
00:19:08,715 --> 00:19:10,182
This is my fault? You left the keys
in the car, and this is my fault?
414
00:19:10,282 --> 00:19:11,483
Yes, it's your fault.
415
00:19:11,583 --> 00:19:12,985
You left the keys
in the car!
416
00:19:13,085 --> 00:19:14,787
You left me alone
in the car!
417
00:19:14,887 --> 00:19:15,587
Fuck. We're so fucked.
418
00:19:15,688 --> 00:19:17,256
Why'd you leave the keys
in the car?
419
00:19:17,356 --> 00:19:18,424
Because I was scared
and I didn't think about it!
420
00:19:18,524 --> 00:19:19,859
This is a great fucking idea
for a comic book.
421
00:19:19,959 --> 00:19:22,461
Beck, we don't wanna hear
about the comic book.
422
00:19:22,561 --> 00:19:24,864
I don't care about that
right now.
423
00:19:24,964 --> 00:19:25,965
It's a fucking joke,
candice!
424
00:19:26,065 --> 00:19:27,433
I don't have any signal.
425
00:19:28,334 --> 00:19:29,668
Do you have bars?
426
00:19:35,574 --> 00:19:36,608
No.
427
00:19:38,244 --> 00:19:39,545
All right, let's just start
walking.
428
00:19:39,645 --> 00:19:41,513
Walk? We've been driving
for miles. We're not walking.
429
00:19:41,613 --> 00:19:43,115
You've been sitting on your ass
for miles.
430
00:19:43,215 --> 00:19:44,583
Hey, come on, stop,
leave it alone.
431
00:19:44,683 --> 00:19:45,517
You weren't cramped up in
that tiny back seat. Let's go.
432
00:19:45,617 --> 00:19:46,652
Come on, both of you.
Stop.
433
00:19:46,753 --> 00:19:48,354
What do you wanna do,
just sit here?
434
00:19:48,454 --> 00:19:50,890
Start a fire?
Make a camp site? Let's go.
435
00:19:53,592 --> 00:19:55,895
We have to walk.
We don't have another option.
436
00:19:57,063 --> 00:19:57,864
What are you doing?!
437
00:19:57,964 --> 00:19:58,831
Stop!
438
00:19:58,931 --> 00:19:59,732
Leave her alone.
439
00:19:59,832 --> 00:20:02,368
Oh, fuck!
My phone!
440
00:20:02,468 --> 00:20:05,404
She's been giving me shit since she
didn't want me to come on the road trip.
441
00:20:05,504 --> 00:20:07,006
Now she's blaming me
for this?
442
00:20:07,106 --> 00:20:10,309
Just tell her to get up and
let's go walk back to the diner.
443
00:20:10,409 --> 00:20:12,211
Will you just go to
the diner for me?
444
00:20:12,311 --> 00:20:13,345
What, alone?
445
00:20:13,445 --> 00:20:14,914
It's like six fucking miles.
446
00:20:15,014 --> 00:20:16,148
That's bullshit.
Come on, use your track and field skills.
447
00:20:16,248 --> 00:20:17,249
And she's just gonna sit?
448
00:20:17,349 --> 00:20:18,584
I do shit for you
all the time.
449
00:20:18,684 --> 00:20:20,386
I do shit for you
all the time.
450
00:20:20,486 --> 00:20:22,454
Will you do
one thing for me?
451
00:20:23,389 --> 00:20:24,623
That's what this is?
That I've never--
452
00:20:24,723 --> 00:20:26,893
It's not about you and your
fucking insecurity issues.
453
00:20:26,993 --> 00:20:30,496
'cause I'm so useless,
'cause you just do everything for me.
454
00:20:30,596 --> 00:20:33,699
Guys, come on.
Oh, thank you, jiminey.
455
00:20:36,202 --> 00:20:38,805
Hurry back, please.
456
00:20:46,512 --> 00:20:49,782
I think you'd have better luck
with smoke signals.
457
00:20:55,521 --> 00:20:57,656
Candice, I'm sorry.
458
00:20:58,690 --> 00:21:00,659
At least talk to me,
you're killin' me.
459
00:21:00,759 --> 00:21:04,596
I don't think there's really
anything to say.
460
00:21:06,866 --> 00:21:10,036
You know, one day, we're gonna
laugh about this.
461
00:21:10,136 --> 00:21:11,403
We're gonna be driving along,
462
00:21:11,503 --> 00:21:14,440
telling our kids the story
about the time we got
463
00:21:14,540 --> 00:21:17,910
trapped in a ghost town and
carjacked by chud.
464
00:21:35,227 --> 00:21:37,729
I feel like we
should walk.
465
00:21:39,265 --> 00:21:40,599
You want to?
466
00:21:40,699 --> 00:21:41,868
Yeah.
467
00:21:43,802 --> 00:21:45,537
Okay.
468
00:21:47,706 --> 00:21:50,242
I'm gonna try to go get
a signal one more time.
469
00:21:50,342 --> 00:21:52,811
Then we'll head back
to the diner.
470
00:21:54,113 --> 00:21:55,647
Okay.
471
00:22:07,059 --> 00:22:13,966
♪
472
00:22:14,066 --> 00:22:15,034
I'm gonna get up here.
473
00:22:17,269 --> 00:22:18,637
Be careful.
474
00:22:31,083 --> 00:22:42,428
[ phone ringing ]
475
00:22:42,528 --> 00:22:44,263
woman: 9-1-1,
what's your emergency?
476
00:22:44,363 --> 00:22:45,531
Hello? Hello?
477
00:22:45,631 --> 00:22:46,665
What is your name?
478
00:22:46,765 --> 00:22:49,201
Hey, yeah,
my name is beck davis,
479
00:22:49,301 --> 00:22:50,970
and my car has been stolen.
480
00:22:51,070 --> 00:22:52,871
I'm in freedom, florida.
481
00:22:52,972 --> 00:22:54,573
Where is the nearest...
[ call breaks up ]
482
00:22:54,673 --> 00:22:56,075
it's 50 miles outside
of puckettville.
483
00:22:56,175 --> 00:22:57,509
What is the-- You're calling from?
[ call breaks up ]
484
00:22:57,609 --> 00:22:59,745
my number is 813-305--
485
00:22:59,845 --> 00:23:00,947
Sir?
486
00:23:01,047 --> 00:23:01,880
Hello?
487
00:23:01,981 --> 00:23:02,748
Hello?
488
00:23:02,848 --> 00:23:04,150
Sir, I need...
[ call breaks up ]
489
00:23:04,250 --> 00:23:06,718
hello? My name is beck davis.
490
00:23:06,818 --> 00:23:08,187
Sir?
491
00:23:08,287 --> 00:23:09,621
Yeah, hey, I can hear you.
492
00:23:09,721 --> 00:23:12,258
My car has been stolen,
I'm outside of freedom--
493
00:23:12,358 --> 00:23:13,825
[ call ends ]
494
00:23:13,926 --> 00:23:14,994
fuck.
495
00:23:16,195 --> 00:23:57,103
♪
496
00:23:57,203 --> 00:23:58,104
Beck!
497
00:23:58,204 --> 00:24:01,907
My number is 813-305-46--
498
00:24:02,008 --> 00:24:02,941
Hello?
499
00:24:03,042 --> 00:24:04,476
I'm sorry, could you please
repeat that?
500
00:24:04,576 --> 00:24:05,944
Hello? It's 813...
501
00:24:06,045 --> 00:24:06,345
Beck!
502
00:24:06,445 --> 00:24:07,346
305...
503
00:24:07,446 --> 00:24:08,280
Hey, beck, I saw the car!
504
00:24:08,380 --> 00:24:09,415
Hang on.
505
00:24:09,515 --> 00:24:11,417
Hi, hello.
I just lost you.
506
00:24:11,517 --> 00:24:13,152
Beck, our car's out front.
507
00:24:13,252 --> 00:24:14,486
[ footsteps approaching ]
508
00:24:14,586 --> 00:24:15,787
[ zapping sound ]
509
00:24:15,887 --> 00:24:17,589
is there a number I can
call you back on?
510
00:24:17,689 --> 00:24:21,027
Yeah, yeah, my number's,
it's 813-305--
511
00:24:21,127 --> 00:24:23,329
♪
512
00:24:23,429 --> 00:24:24,663
Sir... hello?
513
00:24:24,763 --> 00:24:25,731
Uh, never mind,
never mind.
514
00:24:25,831 --> 00:24:27,166
I just found the car,
never mind.
515
00:24:27,266 --> 00:24:28,800
Candice?
516
00:24:35,407 --> 00:24:36,908
Candice?
517
00:24:37,009 --> 00:24:40,146
Candice, hey, I think,
I think jiminey found the car.
518
00:24:41,947 --> 00:24:43,115
Candice?
519
00:24:44,250 --> 00:24:45,684
Fuck, where you at?
520
00:24:51,090 --> 00:24:52,091
Candice?
521
00:24:54,993 --> 00:24:55,961
Fuck.
522
00:24:57,463 --> 00:24:58,797
Candice?
523
00:25:01,467 --> 00:25:02,901
Candice?
524
00:25:04,170 --> 00:25:05,104
Hey, candice!
525
00:25:09,075 --> 00:25:10,109
Candice!
526
00:25:13,345 --> 00:25:14,213
Candice?
527
00:25:14,313 --> 00:25:19,585
♪
528
00:25:19,685 --> 00:25:21,253
Hey, you,
motherfucker!
529
00:25:21,353 --> 00:25:22,254
Hey, hey!
530
00:25:22,354 --> 00:25:23,155
Motherfucker!
531
00:25:23,255 --> 00:25:24,656
[ loud zap ]
532
00:25:26,992 --> 00:25:28,827
[ fire extinguisher blowing ]
533
00:25:31,330 --> 00:25:34,900
[ beck coughing ]
534
00:25:47,113 --> 00:26:11,337
♪
535
00:26:11,437 --> 00:26:19,044
[ voices in the distance ]
536
00:26:19,145 --> 00:26:42,301
♪
537
00:26:42,401 --> 00:26:43,935
[ candice starts crying ]
538
00:26:52,311 --> 00:26:53,145
fuck!
539
00:26:55,013 --> 00:27:34,353
♪
540
00:27:34,453 --> 00:27:36,922
Beck, help!
541
00:27:37,823 --> 00:27:40,292
Where am I, beck?!
Please help me!
542
00:27:44,730 --> 00:27:46,832
[ struggling to breathe
and move ]
543
00:27:52,771 --> 00:27:54,873
[ trying to yell ]
544
00:27:58,277 --> 00:28:00,246
beck!
545
00:28:24,403 --> 00:28:26,037
Voice on intercom: This is the
principal speaking.
546
00:28:26,137 --> 00:28:28,707
The word of the day is
"inanition."
547
00:28:28,807 --> 00:28:34,713
Noun. The exhausted condition that
results from lack of food and water.
548
00:28:34,813 --> 00:28:36,282
[ intercom clicks off ]
549
00:28:37,983 --> 00:28:40,452
who are you?!
Where are we?!
550
00:28:40,552 --> 00:28:42,321
[ muffled ]
candice!
551
00:28:42,421 --> 00:28:43,221
Candice!
552
00:28:43,322 --> 00:28:44,856
I'd like to take this
opportunity
553
00:28:44,956 --> 00:28:47,926
to welcome our new students
to orientation.
554
00:28:48,026 --> 00:28:50,161
Why are you doing this
to us?!
555
00:28:51,129 --> 00:28:54,099
Please don't interrupt the
principal when he's speaking.
556
00:28:54,199 --> 00:28:56,268
[ trying to yell
to candice ]
557
00:28:56,368 --> 00:28:58,637
have you ever thought about
what people are capable of
558
00:28:58,737 --> 00:29:00,672
if pushed to the brink of death?
559
00:29:00,772 --> 00:29:02,073
I have a theory:
560
00:29:02,173 --> 00:29:06,312
If I starve a man long enough,
561
00:29:06,412 --> 00:29:12,150
he'd be willing to do anything
to save his own skin...
562
00:29:14,520 --> 00:29:19,257
Maybe even kill you for nothing
more than a sandwich.
563
00:29:19,358 --> 00:29:24,696
It's a horrible position for
someone to find themselves in.
564
00:29:24,796 --> 00:29:29,801
It's even worse if it's the life of
someone you love that's at stake.
565
00:29:29,901 --> 00:29:32,137
Motherfucker!
566
00:29:40,546 --> 00:29:41,513
Candice, I'm coming!
567
00:29:41,613 --> 00:29:44,583
Now, the destructive lady here
great with child,
568
00:29:44,683 --> 00:29:46,985
got special plans for you.
569
00:29:48,587 --> 00:29:52,558
I'm sure you'll embrace the school
spirit and be full of viking pride
570
00:29:52,658 --> 00:29:53,692
before we know it.
571
00:29:53,792 --> 00:29:56,127
[ loud zap ]
ah!
572
00:30:00,599 --> 00:30:20,686
♪
573
00:30:20,786 --> 00:30:22,187
Ah!
574
00:30:28,059 --> 00:30:30,095
[ metal gate unlocking ]
575
00:30:33,665 --> 00:30:35,133
[ screaming loudly ]
576
00:30:38,136 --> 00:30:42,007
[ struggling and
trying to speak ]
577
00:30:42,107 --> 00:30:44,242
candice, I hear you!
578
00:30:44,342 --> 00:30:45,977
Candice!
579
00:30:50,949 --> 00:30:53,151
Hang on, baby.
Hang on.
580
00:30:59,891 --> 00:31:01,326
Candice!
581
00:31:01,427 --> 00:31:12,137
♪
582
00:31:12,237 --> 00:31:16,442
[ yelling and struggling
to get free ]
583
00:31:22,848 --> 00:31:23,782
candice!
584
00:31:23,882 --> 00:31:25,283
Shhh!
585
00:31:30,021 --> 00:31:31,389
You have to whisper.
586
00:31:31,490 --> 00:31:33,825
They don't like it
when we talk to each other.
587
00:31:33,925 --> 00:31:35,026
Who doesn't like it?
588
00:31:35,126 --> 00:31:36,862
The zookeepers.
589
00:31:36,962 --> 00:31:39,164
We're in their
world now.
590
00:31:40,466 --> 00:31:43,502
You seem like a nice person.
Now, I'm a nice person.
591
00:31:43,602 --> 00:31:47,939
I'm a nice person.
You help me, and I can help you.
592
00:31:48,039 --> 00:31:49,441
We can both get out
of here.
593
00:31:49,541 --> 00:31:52,811
That's the only way out.
You won't fit.
594
00:31:52,911 --> 00:31:54,846
Neither will my daddy.
595
00:31:54,946 --> 00:31:56,682
I do, but I won't leave
without him.
596
00:31:56,782 --> 00:31:58,116
Who are these people?
597
00:31:58,216 --> 00:31:59,885
[ keys jingling close by ]
598
00:31:59,985 --> 00:32:01,252
he's coming.
599
00:32:02,020 --> 00:32:03,221
[ metal door opens ]
600
00:32:17,235 --> 00:32:22,474
[ man breathing heavily ]
601
00:32:58,109 --> 00:32:59,945
[ man begins to giggle ]
602
00:33:00,045 --> 00:33:05,216
never let it be said that runyan doesn't
have a sense of humor. [ Laughs ]
603
00:33:05,316 --> 00:33:07,385
that was a cruel practical joke.
604
00:33:07,485 --> 00:33:09,655
Allow me to make it up to you
by offering you the opportunity
605
00:33:09,755 --> 00:33:13,424
to enjoy a balanced breakfast.
Wouldn't you like that?
606
00:33:14,225 --> 00:33:16,227
[ buzzing sound ]
607
00:33:28,273 --> 00:33:30,075
beck, what's going on?
608
00:33:30,175 --> 00:33:31,643
Candice, be quiet.
609
00:33:37,482 --> 00:33:43,354
[ man praying ]
610
00:34:10,448 --> 00:34:12,584
help me to beat my weakness
to death.
611
00:34:12,684 --> 00:34:16,421
Rid me of my tender feelings
and release me from my fears.
612
00:34:16,521 --> 00:34:18,790
Help me to beat my weakness
to death.
613
00:34:18,890 --> 00:34:20,158
Hey.
614
00:34:20,258 --> 00:34:21,893
I don't wanna know
anything about you.
615
00:34:21,993 --> 00:34:24,095
What do you mean you don't wanna
know anything about me?
616
00:34:24,195 --> 00:34:25,664
Where the fuck are we?
617
00:34:25,764 --> 00:34:26,865
He wants us to kill.
618
00:34:26,965 --> 00:34:28,099
Then eat.
619
00:34:28,199 --> 00:34:29,835
Then he starves us again.
620
00:34:29,935 --> 00:34:30,902
Then kill.
621
00:34:31,002 --> 00:34:32,037
Then eat.
622
00:34:32,137 --> 00:34:33,271
Then kill.
623
00:34:33,371 --> 00:34:34,673
What do you mean he wants
us to kill?
624
00:34:34,773 --> 00:34:35,974
I killed four.
625
00:34:36,074 --> 00:34:38,109
Maybe six.
626
00:34:38,209 --> 00:34:41,279
My wife was number three.
627
00:34:46,151 --> 00:34:47,552
Five!
628
00:34:49,187 --> 00:34:50,656
Killed five.
629
00:34:53,024 --> 00:34:54,425
It's all right.
630
00:34:55,226 --> 00:34:56,127
It's all right.
631
00:34:56,227 --> 00:34:57,062
Just stay back, okay?
632
00:34:57,162 --> 00:34:58,329
Stay the
shhh! Fuck back.
633
00:34:58,429 --> 00:35:02,067
When the bell rings,
just be very still...
634
00:35:02,167 --> 00:35:04,002
Look, I'm not fucking
dying today.
635
00:35:04,102 --> 00:35:05,771
That's not how
it works!
636
00:35:06,905 --> 00:35:08,273
God damn it!
637
00:35:08,373 --> 00:35:11,376
Who do I have to kill to get a
square meal around here?
638
00:35:23,354 --> 00:35:24,990
Please ring the bell.
639
00:35:25,090 --> 00:35:26,257
I'm dying in--
640
00:35:26,357 --> 00:35:27,726
This is the principal here
to remind you
641
00:35:27,826 --> 00:35:30,862
that breakfast is the most
important meal of the day.
642
00:35:30,962 --> 00:35:32,197
Ring the bell, dickhead!
643
00:35:32,297 --> 00:35:33,832
What if I refuse to fight?
644
00:35:33,932 --> 00:35:35,000
Fuck you!
645
00:35:35,100 --> 00:35:36,735
Refuse?
646
00:35:36,835 --> 00:35:38,303
Fair enough.
647
00:35:38,403 --> 00:35:40,839
This one time only, I'm willing
to allow a substitution.
648
00:35:40,939 --> 00:35:44,075
Think your woman will put up
a better fight than you?
649
00:35:44,175 --> 00:35:45,677
You motherfucker. Don't!
650
00:35:45,777 --> 00:35:48,313
Runyan, return this foul-mouthed
coward to his chambers
651
00:35:48,413 --> 00:35:49,915
and fetch me the girl.
652
00:35:50,015 --> 00:35:51,182
No, no.
653
00:35:51,282 --> 00:35:53,118
No, no, no!
654
00:35:53,218 --> 00:35:54,753
Fight, fight, fight,
fight, fight!
655
00:35:54,853 --> 00:35:56,988
No, no, no, no!
656
00:35:57,088 --> 00:35:58,323
No, I'll fight!
657
00:35:58,423 --> 00:35:59,925
I'll do it,
just leave her out.
658
00:36:00,025 --> 00:36:00,926
Okay, I'll fight.
659
00:36:01,026 --> 00:36:02,260
Yes! All right!
660
00:36:02,360 --> 00:36:04,896
That hunger in your
belly craves food.
661
00:36:04,996 --> 00:36:08,166
That fire in your belly wants to
be reunited with your beloved.
662
00:36:08,266 --> 00:36:09,701
Breakfast is getting cold.
663
00:36:13,138 --> 00:36:14,873
When the bell rings,
664
00:36:14,973 --> 00:36:17,675
you have a chance to quell the former
and maintain hope for the latter.
665
00:36:17,776 --> 00:36:19,210
I know, I've been there.
666
00:36:19,310 --> 00:36:21,713
Let it nourish you.
667
00:36:34,159 --> 00:36:35,460
Ring the bell.
668
00:36:40,198 --> 00:36:41,733
Ring the goddamn bell!
669
00:36:44,936 --> 00:36:46,772
[ bell ringing ]
670
00:36:47,739 --> 00:36:48,573
ah!
671
00:36:49,140 --> 00:36:49,875
Ah!
672
00:36:50,608 --> 00:36:51,476
Ah!
673
00:36:52,911 --> 00:36:53,979
Just stop, okay?
674
00:36:55,113 --> 00:36:55,981
Please.
675
00:36:57,648 --> 00:36:59,650
Please, stop.
676
00:37:00,518 --> 00:37:01,887
[ mike yells and slashes beck ]
677
00:37:03,321 --> 00:37:06,491
[ beck moaning in pain ]
678
00:37:07,025 --> 00:37:07,893
ya!
679
00:37:13,799 --> 00:37:14,933
Stop!
680
00:37:23,308 --> 00:37:24,509
Stop!
681
00:37:25,110 --> 00:37:26,778
Motherfucker, stay down!
682
00:37:29,314 --> 00:37:30,748
Stay down!
683
00:37:38,123 --> 00:37:40,025
Milk does a body good!
684
00:37:40,125 --> 00:37:41,860
Milk does a body good!
685
00:37:41,960 --> 00:37:43,795
Pass it on!
686
00:37:51,536 --> 00:37:53,538
Don't make me do this.
687
00:37:56,341 --> 00:37:58,676
Don't, don't!
688
00:38:00,111 --> 00:38:01,012
Ahh!
689
00:38:04,415 --> 00:38:05,650
Fuck! Fuck!
690
00:38:05,750 --> 00:38:07,585
Fuck! Fuck! Fuck!
691
00:38:17,562 --> 00:38:19,030
Don't make me do this.
692
00:38:19,130 --> 00:38:21,132
Doesn't work that way.
693
00:38:21,232 --> 00:38:23,034
Ah!
[ loud spurting noise ]
694
00:38:38,583 --> 00:38:40,285
I'm sorry,
I'm sorry.
695
00:38:40,385 --> 00:38:41,352
I'm sorry.
696
00:38:41,452 --> 00:38:42,687
[ intercom comes on ]
697
00:38:42,787 --> 00:38:45,756
score one for the newcomer.
Congratulations!
698
00:38:45,857 --> 00:38:48,526
Hope you've got a hankering
for bacon and eggs.
699
00:38:50,295 --> 00:38:54,599
Get it while it's hot. It's the
last you'll be getting for a while.
700
00:38:59,337 --> 00:39:01,272
Have it your way.
701
00:39:01,372 --> 00:39:02,874
Runyan, take the food.
702
00:39:04,042 --> 00:39:05,410
No, no, no.
703
00:39:05,510 --> 00:39:07,312
I'll eat it,
I'll eat it.
704
00:39:07,412 --> 00:39:08,947
I'll eat anything.
705
00:39:33,304 --> 00:39:35,106
[ crying ]
706
00:39:39,277 --> 00:39:42,080
[ coughing and heaving ]
707
00:39:59,564 --> 00:40:01,566
what a waste of food.
708
00:40:02,400 --> 00:40:07,138
Don't you know there are starving
children in south dakota?
709
00:40:08,473 --> 00:40:12,010
Look on the bright side, in case
you get your appetite back:
710
00:40:12,110 --> 00:40:13,644
Finger food.
711
00:40:20,018 --> 00:40:36,867
♪
712
00:40:52,450 --> 00:40:55,953
[ someone yelling ]
713
00:41:15,373 --> 00:41:16,907
[ eerie music ]
714
00:41:26,617 --> 00:41:28,486
[ faint hissing sound ]
715
00:42:12,763 --> 00:42:15,833
[ coughing, trying
to clear her throat ]
716
00:42:17,368 --> 00:42:19,970
psst, hey!
717
00:42:28,913 --> 00:42:31,182
I saw you eat that bug.
718
00:42:31,282 --> 00:42:32,250
That's nasty.
719
00:42:32,350 --> 00:42:34,285
Here, take this.
720
00:42:40,291 --> 00:42:41,659
I found this.
721
00:42:41,759 --> 00:42:43,494
I'm bringing it
to my daddy.
722
00:42:43,594 --> 00:42:45,430
He's going to save
everybody.
723
00:42:45,530 --> 00:42:47,532
I'll be back
to get you.
724
00:42:47,632 --> 00:42:49,134
Wa-wa-wait.
725
00:42:50,435 --> 00:42:52,737
There's only one monitor.
726
00:42:52,837 --> 00:42:56,006
Lots of cameras,
one monitor.
727
00:42:56,107 --> 00:42:57,074
Tell beck.
728
00:42:57,175 --> 00:42:59,944
But be careful.
He's watching him right now.
729
00:43:00,044 --> 00:43:03,181
Okay, I got this.
730
00:43:03,281 --> 00:43:03,948
I got ya!
731
00:43:04,048 --> 00:43:05,450
[ girl screams ]
732
00:43:05,550 --> 00:43:07,218
no!
733
00:43:09,420 --> 00:43:10,788
No!
734
00:43:10,888 --> 00:43:12,623
[ girl still screaming ]
735
00:43:12,723 --> 00:43:14,459
put me down!
736
00:43:14,559 --> 00:43:16,527
Put me down!
737
00:43:16,627 --> 00:43:19,230
[ more screams ]
738
00:43:19,330 --> 00:43:21,899
put me down!
Put me down!
739
00:43:29,707 --> 00:43:31,909
Hillbilly motherfucker.
740
00:43:38,649 --> 00:43:40,218
You okay?
741
00:43:42,320 --> 00:43:43,221
Nice shoes.
742
00:43:44,355 --> 00:43:45,723
Thanks.
743
00:43:46,757 --> 00:43:50,361
Candice said he has one monitor,
lots of cameras.
744
00:43:50,461 --> 00:43:51,429
One monitor.
745
00:43:51,529 --> 00:43:52,530
[ intercom comes on ]
746
00:43:52,630 --> 00:43:55,366
I think it's time
for a donner party.
747
00:43:56,501 --> 00:43:58,936
Oh, shit.
748
00:44:00,471 --> 00:44:03,374
[ ominous music ]
749
00:44:03,474 --> 00:44:05,042
I call him donner.
750
00:44:05,142 --> 00:44:08,213
If you know your history,
then you can guess why...
751
00:44:08,313 --> 00:44:11,649
And what food he has come to
develop a preference for.
752
00:44:11,749 --> 00:44:13,184
Come close.
753
00:44:13,284 --> 00:44:15,520
I'll take this
off you.
754
00:44:15,620 --> 00:44:17,222
Nora, nora,
755
00:44:17,322 --> 00:44:20,591
nora, you were doing so well
here, and yet here you are
756
00:44:20,691 --> 00:44:22,527
attempting to cut class.
757
00:44:22,627 --> 00:44:25,796
Truancy is not tolerated
at freedom high.
758
00:44:25,896 --> 00:44:29,600
It is punishable by suspension,
expulsion, or execution.
759
00:44:29,700 --> 00:44:33,738
There's no food to be won from this
fight, at least not for you.
760
00:44:33,838 --> 00:44:35,573
You win, you live.
761
00:44:35,673 --> 00:44:36,674
You won't.
762
00:44:37,708 --> 00:44:41,746
Allow me to introduce you to my,
for lack of better description,
763
00:44:41,846 --> 00:44:43,714
reigning champion.
764
00:44:45,516 --> 00:44:46,284
Hide. Do something.
765
00:44:46,384 --> 00:44:49,254
The word of the day is
"gourmandize."
766
00:44:49,354 --> 00:44:54,091
Transitive verb.
Means to eat gluttonously or ravenously.
767
00:44:54,191 --> 00:44:57,061
[ man grunting like
an animal ]
768
00:44:59,029 --> 00:45:01,131
come on, you're almost there.
Go, go, go, go, go.
769
00:45:04,635 --> 00:45:08,138
[ man grunting ]
770
00:45:09,707 --> 00:45:11,342
[ screaming ]
771
00:45:16,814 --> 00:45:19,183
[ nora still screaming ]
772
00:45:29,560 --> 00:45:30,495
hey!
773
00:45:30,595 --> 00:45:31,529
Hey, donner!
774
00:45:31,629 --> 00:45:32,830
Come on, buddy!
775
00:45:32,930 --> 00:45:34,198
Look at this.
776
00:45:34,299 --> 00:45:35,500
Look at this, huh?
777
00:45:36,801 --> 00:45:38,369
Hey, hey, hey!
778
00:45:38,469 --> 00:45:39,770
Winner!
779
00:45:39,870 --> 00:45:41,739
And still undefeated.
780
00:45:41,839 --> 00:45:43,173
No surprise.
781
00:45:43,274 --> 00:45:47,244
Runyan, it's time for this
afternoon's main event.
782
00:45:47,345 --> 00:45:50,147
[ slurping and chewing ]
783
00:45:56,887 --> 00:45:57,688
[ buzzing ]
784
00:45:57,788 --> 00:45:59,390
oh, shit.
785
00:46:15,340 --> 00:46:18,376
[ donner grunting and banging
on gate ]
786
00:46:23,348 --> 00:46:28,586
[ runyan humming ]
787
00:46:28,686 --> 00:46:30,054
[ intercom clicks on ]
788
00:46:30,154 --> 00:46:33,491
they say woman can be much more
cruel to each other than men.
789
00:46:33,591 --> 00:46:35,693
I sure hope so.
790
00:46:35,793 --> 00:46:38,363
Guys love a good cat fight!
791
00:46:51,108 --> 00:46:53,944
I've taken to calling this one
virago.
792
00:46:54,044 --> 00:46:58,148
Already done a word for the day,
so this is extra credit.
793
00:46:59,650 --> 00:47:01,118
"virago," noun.
794
00:47:01,218 --> 00:47:06,891
Means a loud, ill-tempered,
violent woman.
795
00:47:06,991 --> 00:47:11,061
You're about to find out why.
796
00:47:23,808 --> 00:47:26,444
[ zapping and crackling ]
797
00:47:26,544 --> 00:47:27,712
[ she moans ]
798
00:47:27,812 --> 00:47:28,979
fuck! Fuck!
799
00:47:29,079 --> 00:47:31,882
[ yelling obscenities ]
800
00:47:31,982 --> 00:47:34,819
whore! You shit-faced whore!
801
00:47:34,919 --> 00:47:36,521
Oh, my god.
802
00:47:37,321 --> 00:47:39,323
Fucking whore.
803
00:47:42,927 --> 00:47:44,895
[ banging loudly ]
804
00:47:46,130 --> 00:47:48,533
[ donner grunting ]
805
00:47:48,633 --> 00:47:50,768
motherfucking, cock-sucking
son of a bitch!
806
00:47:50,868 --> 00:47:54,104
[ yelling ]
807
00:47:55,005 --> 00:47:56,574
fag fucker!
808
00:47:56,674 --> 00:47:58,242
Fag fucker!
809
00:47:58,909 --> 00:48:02,880
Shitface! Shit! Shit!
810
00:48:04,314 --> 00:48:05,015
Shithead!
811
00:48:05,115 --> 00:48:07,351
Shit-motherfucking whore!
812
00:48:07,452 --> 00:48:08,586
Whore!
813
00:48:08,686 --> 00:48:11,522
You suck cock!
814
00:48:11,622 --> 00:48:22,099
♪
815
00:48:22,199 --> 00:48:23,133
[ intercom clicks on ]
816
00:48:23,233 --> 00:48:24,802
feast or famine, candice.
817
00:48:24,902 --> 00:48:26,604
[ bell rings ]
818
00:48:26,704 --> 00:48:28,105
ahh!
819
00:48:28,205 --> 00:48:30,975
Ahh!
820
00:48:33,377 --> 00:48:34,479
[ virago yells ]
821
00:48:50,461 --> 00:48:52,129
♪
822
00:48:52,229 --> 00:48:54,699
[ moaning loudly in pain ]
823
00:48:54,799 --> 00:49:28,298
♪
824
00:49:28,398 --> 00:49:30,400
[ slicing and spilling noises ]
825
00:49:36,607 --> 00:49:37,608
[ intercom comes on ]
826
00:49:37,708 --> 00:49:40,578
the taste of victory
truly is the sweetest.
827
00:49:40,678 --> 00:49:42,346
Isn't it?
828
00:49:49,153 --> 00:49:51,255
[ candice yelling ]
829
00:50:05,002 --> 00:50:06,604
ahhh!
830
00:50:06,704 --> 00:50:07,538
Candice?!
831
00:50:09,406 --> 00:50:10,541
Candice?!
832
00:50:18,348 --> 00:50:21,518
[ coughing and struggling
to breathe ]
833
00:50:24,221 --> 00:50:25,723
I won that fight.
834
00:50:25,823 --> 00:50:27,291
Gimme my food.
835
00:50:35,465 --> 00:50:37,434
[ moaning ]
836
00:50:40,971 --> 00:50:42,372
get up.
837
00:50:53,417 --> 00:50:56,086
[ whispering ]
that's the principal's office.
838
00:50:56,186 --> 00:50:57,822
They're in there.
839
00:51:14,905 --> 00:51:16,373
[ two loud pops ]
840
00:51:17,007 --> 00:51:18,475
[ candice yells ]
841
00:51:19,109 --> 00:51:21,846
what? What? Oh, my god!
842
00:51:25,115 --> 00:51:27,451
Oh, fuck.
843
00:51:32,389 --> 00:51:34,558
I thought I wasn't going
to see you again.
844
00:51:38,362 --> 00:51:39,830
Have you been fed?
845
00:51:43,668 --> 00:51:44,434
You?
846
00:51:44,534 --> 00:51:45,602
Not really.
847
00:51:49,807 --> 00:51:51,208
I am so sorry.
848
00:51:51,308 --> 00:51:52,677
I am so sorry for bringing
us here.
849
00:51:52,777 --> 00:51:54,478
This is totallyit's not
my fault. Your fault.
850
00:51:54,578 --> 00:51:56,046
This is my fault. It's not your fault.
It's the principal's fault...
851
00:51:56,146 --> 00:51:57,281
How is it not my fault?
852
00:51:57,381 --> 00:51:58,783
Wherever the fuck he is.
853
00:51:58,883 --> 00:52:01,819
There must be a dozen people
caged up in this hell house.
854
00:52:03,487 --> 00:52:07,825
He is filming us kill each other
for food.
855
00:52:10,060 --> 00:52:11,528
We're gonna die,
aren't we?
856
00:52:11,628 --> 00:52:12,296
No.
857
00:52:12,396 --> 00:52:14,031
No, no, no, you cannot,
858
00:52:14,131 --> 00:52:15,532
you can't think like that, okay?
859
00:52:15,632 --> 00:52:17,101
Look, you can't think like that,
okay?
860
00:52:17,201 --> 00:52:19,503
Jiminey's--he's probably got
the national guard
861
00:52:19,603 --> 00:52:22,439
roaming the streets
looking for us, all right?
862
00:52:22,539 --> 00:52:24,574
I promise, we're gonna make it
out of this, okay?
863
00:52:24,675 --> 00:52:26,777
We're gonna make it
out of this.
864
00:52:28,512 --> 00:52:29,413
Oh, god.
865
00:52:29,513 --> 00:52:31,248
You look really nice,
you know that?
866
00:52:31,348 --> 00:52:32,750
You're beautiful.
867
00:52:32,850 --> 00:52:33,784
Thank you.
868
00:52:33,884 --> 00:52:35,886
[ keys clanging ]
869
00:52:52,369 --> 00:52:54,271
you promised me food.
Give me my food!
870
00:52:54,371 --> 00:52:55,339
Stop, stop, stop.
871
00:52:55,439 --> 00:52:56,673
Candice,
just stop. He's got it!
872
00:52:57,742 --> 00:52:59,176
Let me handle this.
873
00:53:01,712 --> 00:53:02,346
Can I?
874
00:53:02,446 --> 00:53:03,480
[ runyan mumbles ]
875
00:53:03,580 --> 00:53:05,149
can I take it
to her?
876
00:53:05,249 --> 00:53:06,817
Can I?
877
00:53:06,917 --> 00:53:08,152
Let me do it.
878
00:53:08,252 --> 00:53:09,820
Just let me give it to her,
okay?
879
00:53:09,920 --> 00:53:11,588
Here, let me give it
to the lady.
880
00:53:13,891 --> 00:53:15,425
[ beck yells out in pain ]
881
00:53:17,027 --> 00:53:18,729
beck, get back!
882
00:53:27,471 --> 00:53:29,506
What are you doing?
883
00:53:31,909 --> 00:53:34,044
You ate that whole thing?
884
00:53:34,144 --> 00:53:35,813
You ate my food?
885
00:53:41,118 --> 00:53:42,719
Candice, I'm so sorry.
886
00:53:42,820 --> 00:53:44,688
I'm so sorry.
I'm just so hungry.
887
00:53:44,789 --> 00:53:46,223
Beck, I'm so hungry.
888
00:53:46,323 --> 00:53:47,825
I'm hungry.
889
00:53:47,925 --> 00:53:49,693
I'm pregnant.
890
00:53:51,929 --> 00:53:52,997
What?
891
00:53:54,932 --> 00:53:55,766
What?
892
00:53:55,866 --> 00:53:57,167
[ intercom comes on ]
893
00:53:57,267 --> 00:54:00,004
time to go. Your dinner is
waiting, runyan. Oh, my god.
894
00:54:00,104 --> 00:54:01,839
Can we get her some more food,
please?
895
00:54:01,939 --> 00:54:03,407
Please! Just one more piece.
896
00:54:03,507 --> 00:54:04,608
There's gotta be more.
897
00:54:04,708 --> 00:54:06,143
Can she have some more
food, please?
898
00:54:06,243 --> 00:54:07,211
Please?
899
00:54:07,311 --> 00:54:08,078
Runyan?
900
00:54:08,178 --> 00:54:09,546
Runyan.
901
00:54:10,214 --> 00:54:11,782
That's your name, right?
902
00:54:14,284 --> 00:54:16,120
Bring me some food.
903
00:54:16,220 --> 00:54:18,522
I'll do anything.
904
00:54:19,223 --> 00:54:20,624
Please?
905
00:54:22,359 --> 00:54:23,493
I'll do anything you want.
906
00:54:23,593 --> 00:54:25,395
You're right.
You will do anything.
907
00:54:25,495 --> 00:54:29,333
That's how desperation works.
There is no blame.
908
00:54:29,433 --> 00:54:30,700
Now, runyan,
it's dinner time.
909
00:54:30,801 --> 00:54:32,536
Just walk away.
910
00:54:33,871 --> 00:54:35,439
Please. Wait, runyan.
911
00:54:35,539 --> 00:54:37,274
Please, come back.
Don't leave.
912
00:54:37,374 --> 00:54:38,508
Don't leave!
913
00:54:38,608 --> 00:54:40,510
What kind of person
does that?!
914
00:54:40,610 --> 00:54:41,645
They're insane, baby,
stop.
915
00:54:41,745 --> 00:54:43,780
I don't mean them,
I mean you!
916
00:54:43,881 --> 00:54:45,415
Last week you're ready
to marry me,
917
00:54:45,515 --> 00:54:47,084
now you'll let me starve!
918
00:54:47,184 --> 00:54:48,185
Stop it!
919
00:54:48,285 --> 00:54:49,186
Stop!
920
00:54:49,286 --> 00:54:50,720
Stop. Just listen to me.
921
00:54:50,821 --> 00:54:53,357
What do you want me to do?
I'll do anything, okay?
922
00:54:54,491 --> 00:54:56,226
You want me to stick my fingers
down my throat?
923
00:54:56,326 --> 00:54:58,662
What do you want
me to do, huh?
924
00:54:59,763 --> 00:55:02,766
You want me to put my fingers
down my throat?
925
00:55:02,867 --> 00:55:05,069
You'd do that for me?
926
00:55:09,273 --> 00:55:30,160
♪
927
00:55:30,260 --> 00:55:35,665
[ heaving ]
928
00:55:42,539 --> 00:55:44,774
you like that new girl,
don't you?
929
00:55:44,875 --> 00:55:46,143
[ runyan mumbles ]
930
00:55:46,243 --> 00:55:48,112
remind you of someone?
931
00:55:50,314 --> 00:55:51,748
I don't want you to get
too attached.
932
00:55:51,848 --> 00:55:54,384
Remember what happened
last time?
933
00:55:56,653 --> 00:55:58,788
Will you burn the rest
of the dead folk?
934
00:55:59,823 --> 00:56:02,026
It's starting to smell
around here.
935
00:56:08,966 --> 00:56:14,638
[ voices yelling faintly
in the background ]
936
00:56:56,113 --> 00:57:09,960
♪
937
00:57:10,060 --> 00:57:12,029
With the exception of that
couple, it's been a while
938
00:57:12,129 --> 00:57:15,599
since anyone stuck their nose in
where it don't belong.
939
00:57:15,699 --> 00:57:18,935
Them cages I made weren't
built to sit empty.
940
00:57:19,036 --> 00:57:20,104
You know?
941
00:57:20,204 --> 00:57:22,006
[ runyan mumbles
in agreement ]
942
00:57:23,173 --> 00:57:34,651
♪
943
00:57:34,751 --> 00:57:38,555
[ ripping, oozing sound ]
944
00:57:38,655 --> 00:58:17,194
♪
945
00:58:40,517 --> 00:58:41,585
[ bell on door jingles ]
946
00:58:42,919 --> 00:58:43,887
hi, ezrin.
947
00:58:44,921 --> 00:58:45,789
The usual?
948
00:58:45,889 --> 00:58:47,157
Yep.
949
00:58:47,991 --> 00:58:50,360
Gonna need a to-go
order as well.
950
00:58:50,460 --> 00:58:52,028
You got it.
951
00:58:55,332 --> 00:58:58,135
Stu, burgers.
952
00:59:01,305 --> 00:59:02,506
[ bell jingles ]
953
00:59:02,606 --> 00:59:03,907
mornin'!
954
00:59:05,509 --> 00:59:06,910
Passing through?
955
00:59:07,010 --> 00:59:09,846
I'm looking for
some missing persons.
956
00:59:10,447 --> 00:59:12,649
You seen these people?
957
00:59:13,517 --> 00:59:15,252
Oh, dear.
958
00:59:15,352 --> 00:59:16,986
I take it that's
an affirmative?
959
00:59:17,087 --> 00:59:19,089
About a month ago.
960
00:59:19,989 --> 00:59:21,858
Came through on research
or something.
961
00:59:21,958 --> 00:59:24,161
Kept asking about
the sinkers.
962
00:59:24,261 --> 00:59:25,295
Sinkers?
963
00:59:25,395 --> 00:59:29,199
Oh, feral townsfolk living in
the sinkholes out there.
964
00:59:29,299 --> 00:59:31,168
A lot of urban
legend hooey.
965
00:59:31,268 --> 00:59:34,371
You know, the last time I saw
them, they were mulling over
966
00:59:34,471 --> 00:59:36,706
whether to go sightseeing
into town,
967
00:59:36,806 --> 00:59:39,443
not that there's much
sights to see.
968
00:59:39,543 --> 00:59:41,044
I saw 'em.
969
00:59:45,882 --> 00:59:47,751
Caught them stealing
from one of the houses.
970
00:59:47,851 --> 00:59:49,586
Not gonna lie to you,
971
00:59:50,754 --> 00:59:51,755
pulled a gun and told them if I
ever saw them again,
972
00:59:51,855 --> 00:59:54,090
I'd blow their heads off.
973
00:59:55,659 --> 00:59:58,962
Last I saw, they were hightailing it
out of town, driving like maniacs.
974
00:59:59,062 --> 01:00:00,797
You never told me
any of this.
975
01:00:00,897 --> 01:00:02,432
Wasn't worth mentioning.
976
01:00:02,532 --> 01:00:04,168
And who are you?
977
01:00:04,268 --> 01:00:08,205
Just call me ezrin.
I'm a site manager, mayor.
978
01:00:08,305 --> 01:00:08,872
That a joke?
979
01:00:08,972 --> 01:00:10,407
You know about freedom?
980
01:00:10,507 --> 01:00:13,643
Sinkholes, the mercury,
the mining?
981
01:00:14,678 --> 01:00:16,713
Whole damn town being evacuated
back in '81?
982
01:00:16,813 --> 01:00:18,215
I'm aware of what
happened here.
983
01:00:18,315 --> 01:00:20,617
Now the county pays me to keep
people off the property
984
01:00:20,717 --> 01:00:22,952
to avoid losses and such.
985
01:00:23,052 --> 01:00:25,255
Officially, I'm the site
manager.
986
01:00:25,355 --> 01:00:26,590
Unofficially...
987
01:00:26,690 --> 01:00:28,158
The mayor.
988
01:00:28,258 --> 01:00:30,360
Then you're the right man to
take me to have a look around.
989
01:00:31,461 --> 01:00:33,397
Told you, there's nobody allowed
on the property.
990
01:00:33,497 --> 01:00:38,101
Well, the property is the last place
anybody saw who I was looking for.
991
01:00:38,202 --> 01:00:40,304
So, I'm afraid I'm gonna
have to insist.
992
01:00:40,404 --> 01:00:41,405
No.
993
01:00:43,006 --> 01:00:46,343
Look, I'm not gonna eat up a
bunch of your time,
994
01:00:47,244 --> 01:00:49,579
but if I'm forced to involve
the police department,
995
01:00:49,679 --> 01:00:51,181
pull a warrant,
996
01:00:51,281 --> 01:00:54,150
it's gonna be a lot more
inconvenient for everybody involved.
997
01:00:54,884 --> 01:00:56,320
So what do you say?
998
01:00:58,488 --> 01:01:00,224
Suit yourself.
999
01:01:05,762 --> 01:01:06,796
Here you go.
1000
01:01:06,896 --> 01:01:09,132
Put it on my tab.
1001
01:01:27,984 --> 01:01:29,219
[ whispering ]
hey.
1002
01:01:37,026 --> 01:01:39,996
[ loud noise coming
from the hall ]
1003
01:01:43,267 --> 01:02:06,055
♪
1004
01:02:27,076 --> 01:02:29,245
This is the house
I caught them looting.
1005
01:02:35,018 --> 01:02:36,252
What's the name of this street?
1006
01:02:36,353 --> 01:02:37,954
No use for a name.
1007
01:02:38,054 --> 01:02:39,756
What were they driving?
1008
01:02:39,856 --> 01:02:41,157
Didn't get a clean look.
1009
01:02:41,257 --> 01:02:42,359
Where do you live?
1010
01:02:42,459 --> 01:02:43,527
Around.
1011
01:02:43,627 --> 01:02:45,128
This gonna take
much longer?
1012
01:02:45,228 --> 01:02:47,731
That school we passed a few
blocks back,
1013
01:02:47,831 --> 01:02:48,998
I'd like to check that out.
1014
01:02:49,098 --> 01:02:49,633
Bad idea.
1015
01:02:49,733 --> 01:02:50,667
Why?
1016
01:02:50,767 --> 01:02:52,369
Not safe.
1017
01:02:52,469 --> 01:02:55,472
Which is exactly why I wanna make
sure they didn't end up there.
1018
01:03:02,946 --> 01:03:06,316
[ runyan making soft grunting
noises ]
1019
01:03:08,652 --> 01:03:14,391
[ creepy music ]
1020
01:03:14,491 --> 01:03:16,360
I think he likes you.
1021
01:03:18,227 --> 01:03:20,564
How long has he been looking
at me like that?
1022
01:03:20,664 --> 01:03:21,831
About 10 minutes.
1023
01:03:21,931 --> 01:03:23,099
And you didn't wake me?
1024
01:03:23,199 --> 01:03:25,268
Are you happy
to be awake?
1025
01:03:27,971 --> 01:03:29,272
Will you bring us food?
1026
01:03:29,373 --> 01:03:33,009
[ grunting softly ]
1027
01:03:34,043 --> 01:03:36,946
I think he's been through
as much as we have.
1028
01:03:37,747 --> 01:03:39,416
Can you speak?
1029
01:03:41,818 --> 01:03:45,522
Can you bring us food?
1030
01:03:50,827 --> 01:03:52,529
Well, that went well.
1031
01:04:04,874 --> 01:04:18,855
[ ominous music ]
1032
01:04:31,468 --> 01:04:34,538
I apologize in advance
for the mess.
1033
01:04:34,638 --> 01:04:37,273
I really wasn't expecting
any company, you know?
1034
01:04:37,373 --> 01:04:38,542
Come on, come on.
1035
01:04:42,345 --> 01:04:46,215
Jesus. Sinkholes definitely
aren't urban legend.
1036
01:05:02,932 --> 01:05:04,668
Let me get
the lights.
1037
01:05:04,768 --> 01:06:08,331
♪
1038
01:06:09,365 --> 01:06:11,467
Runyan!
1039
01:06:14,671 --> 01:06:16,973
Things may have gotten
a little complicated.
1040
01:06:17,073 --> 01:06:19,042
Take this to
the showers.
1041
01:06:26,783 --> 01:06:31,487
[ screams in the background ]
1042
01:06:31,588 --> 01:06:33,990
[ someone approaching ]
1043
01:06:39,295 --> 01:06:43,533
please, the principal said I'd
get a chance to eat this week.
1044
01:06:43,633 --> 01:06:46,069
I'll do whatever you want.
1045
01:06:47,170 --> 01:06:50,406
[ intercom comes on ]
I know you will, norman.
1046
01:06:51,541 --> 01:06:53,076
[ buzzes gate ]
1047
01:07:03,252 --> 01:07:18,602
[ banging sound ]
1048
01:07:33,950 --> 01:07:36,820
[ moaning in pain ]
1049
01:07:49,799 --> 01:07:50,800
help!
1050
01:07:50,900 --> 01:08:15,992
♪
1051
01:08:16,092 --> 01:08:18,261
Jesus! What did he do to you?
1052
01:08:18,361 --> 01:08:21,765
You should be more concerned
about what I'm gonna do to you.
1053
01:08:36,545 --> 01:08:38,214
[ whispering ]
beck, come on!
1054
01:08:38,314 --> 01:09:07,176
♪
1055
01:09:12,916 --> 01:09:13,850
Slow.
1056
01:09:19,222 --> 01:09:20,890
We're getting out
of here tonight.
1057
01:09:22,859 --> 01:09:25,194
[ buzzes ]
1058
01:09:25,294 --> 01:09:29,298
[ suspenseful music ]
1059
01:09:29,398 --> 01:09:31,334
what is this place?
1060
01:09:31,434 --> 01:09:33,336
I don't know what you're up
to, but you're not gonna--
1061
01:09:33,436 --> 01:09:36,405
[ intercom clicks on ] have you ever
thought about what people are capable of
1062
01:09:36,505 --> 01:09:38,674
if pushed to the brink of death?
1063
01:09:38,775 --> 01:09:41,010
Starvation!
1064
01:09:41,110 --> 01:09:42,278
What do you want?!
1065
01:09:42,378 --> 01:09:44,547
In the beginning,
you're just ripe with hunger.
1066
01:09:44,647 --> 01:09:46,716
Then the body begins
eating itself,
1067
01:09:46,816 --> 01:09:49,552
first the fat,
then the muscles.
1068
01:09:49,652 --> 01:09:52,321
Emaciation, lack of proteins
and minerals,
1069
01:09:52,421 --> 01:09:54,691
disease begins to set in.
1070
01:09:54,791 --> 01:09:57,360
The worst is what it does
to your body, your mind,
1071
01:09:57,460 --> 01:09:59,028
your will, your spirit.
1072
01:09:59,128 --> 01:10:02,198
But it makes for great
entertainment.
1073
01:10:08,872 --> 01:10:21,985
♪
1074
01:10:22,085 --> 01:10:25,588
Just so there's no confusion,
this is a fight to the death.
1075
01:10:25,688 --> 01:10:27,323
This man is already
half-dead!
1076
01:10:27,423 --> 01:10:29,959
Then it should be
easy for you.
1077
01:10:30,059 --> 01:10:31,060
[ growls ]
1078
01:10:31,160 --> 01:10:37,967
♪
1079
01:10:38,067 --> 01:10:38,968
Ahh!
1080
01:10:39,068 --> 01:10:39,769
Put it down!
1081
01:10:39,869 --> 01:10:41,237
Will you kill this man,
1082
01:10:41,337 --> 01:10:43,272
this poor, wretched victim
of society,
1083
01:10:43,372 --> 01:10:45,508
just to save your own skin?
1084
01:10:45,608 --> 01:10:48,677
If not, he's gonna feast
upon your grave.
1085
01:10:48,778 --> 01:10:50,079
At the bell...
1086
01:10:50,179 --> 01:10:51,247
One...
1087
01:10:51,347 --> 01:10:52,115
Don't.
1088
01:10:52,215 --> 01:10:53,249
I'm sorry.
1089
01:10:53,349 --> 01:10:54,617
So sorry.
1090
01:10:54,717 --> 01:10:55,618
Two...
1091
01:10:55,718 --> 01:10:57,053
Sick bastard!
1092
01:10:57,153 --> 01:10:59,122
[ bell rings ]
1093
01:10:59,222 --> 01:10:59,856
ahh!
1094
01:10:59,956 --> 01:11:02,058
♪
1095
01:11:02,158 --> 01:11:06,195
[ moaning in pain ]
1096
01:11:06,295 --> 01:11:08,697
don't come at me again.
1097
01:11:10,099 --> 01:11:11,367
Ahh!
1098
01:11:11,767 --> 01:11:13,169
Shit!
1099
01:11:13,269 --> 01:11:15,104
I'm so sorry.
1100
01:11:15,204 --> 01:11:16,739
I'm...
1101
01:11:19,976 --> 01:11:21,277
I'm so...
1102
01:11:25,214 --> 01:11:26,249
no!
1103
01:11:26,349 --> 01:11:27,516
I won't.
1104
01:11:27,616 --> 01:11:31,054
I won't play your sick
fucking game!
1105
01:11:31,154 --> 01:12:00,783
♪
1106
01:12:10,159 --> 01:12:11,427
I won.
1107
01:12:12,661 --> 01:12:13,997
Feed me!
1108
01:12:31,314 --> 01:12:37,053
[ chiseling noise
in the distance ]
1109
01:12:50,533 --> 01:12:51,634
[ echoing ]
beck.
1110
01:12:51,734 --> 01:12:53,569
[ door opening,
slamming sound ]
1111
01:12:53,669 --> 01:12:54,737
candice?
1112
01:12:56,239 --> 01:12:57,440
Candice?
1113
01:12:59,275 --> 01:13:00,109
Candice?
1114
01:13:00,209 --> 01:13:24,934
♪
1115
01:13:25,034 --> 01:13:29,638
[ heartbeat pulsing ]
1116
01:13:29,738 --> 01:13:49,892
♪
1117
01:14:06,809 --> 01:14:09,612
[ low, soft moaning ]
1118
01:14:11,280 --> 01:14:18,621
[ mumbling ]
1119
01:14:25,661 --> 01:14:33,202
[ eerie music ]
1120
01:14:33,302 --> 01:14:36,539
you were throwing up on
yourself, so I turned you over.
1121
01:14:39,875 --> 01:14:41,077
Jiminey?
1122
01:14:44,080 --> 01:14:46,349
Man, I didn't know if you were
alive or dead.
1123
01:14:46,449 --> 01:14:47,616
Both.
1124
01:14:49,285 --> 01:14:50,753
You don't think like that,
jiminey.
1125
01:14:50,853 --> 01:14:51,920
Put that out of your mind.
1126
01:14:52,021 --> 01:14:53,589
I was so hungry.
1127
01:14:56,392 --> 01:14:57,693
I didn't want to.
1128
01:14:57,793 --> 01:14:59,328
[ intercom comes on ]
1129
01:14:59,428 --> 01:15:00,363
it hurts.
1130
01:15:00,463 --> 01:15:02,698
Cain and abel.
1131
01:15:02,798 --> 01:15:06,869
You have no idea how much I've been
looking forward to this match-up.
1132
01:15:06,969 --> 01:15:08,437
What the fuck is
wrong with you?
1133
01:15:08,537 --> 01:15:11,640
I've been meaning to ask you:
Who names their kid jiminey
1134
01:15:11,740 --> 01:15:14,410
like the talking cricket?
1135
01:15:14,510 --> 01:15:15,978
What a stupid name.
1136
01:15:16,079 --> 01:15:17,280
You don't have
shut up. To do this.
1137
01:15:17,380 --> 01:15:18,981
You know, in the original story
of "pinocchio" --
1138
01:15:19,082 --> 01:15:20,616
Not that disney crap,
the original story--
1139
01:15:20,716 --> 01:15:21,750
Shut the fuck up.
1140
01:15:21,850 --> 01:15:23,519
Pinocchio killed the cricket.
1141
01:15:23,619 --> 01:15:25,988
Took a hammer to jiminey
and squashed him.
1142
01:15:26,089 --> 01:15:26,889
Shut the fuck up!
1143
01:15:26,989 --> 01:15:28,657
You willing to do that, beck?
1144
01:15:28,757 --> 01:15:30,826
Squash jiminey, your own
brother?
1145
01:15:30,926 --> 01:15:34,530
It's just the two of us.
We're gonna make it out.
1146
01:15:39,068 --> 01:15:41,604
Just stop. Stop.
1147
01:15:41,704 --> 01:15:43,439
[ jiminey begins to cry ]
1148
01:15:43,539 --> 01:15:44,773
I killed him.
1149
01:15:44,873 --> 01:15:46,542
I put my hands around his
throat,
1150
01:15:46,642 --> 01:15:48,744
and I fucking killed him.
1151
01:15:48,844 --> 01:15:51,414
I felt his throat crush.
1152
01:15:51,514 --> 01:15:52,548
It's okay.
1153
01:15:52,648 --> 01:15:53,982
It's okay, it's okay.
1154
01:15:54,650 --> 01:15:56,285
You're okay.
1155
01:15:56,385 --> 01:15:57,653
I killed him.
1156
01:15:58,454 --> 01:16:00,123
The word of the day
is "fratricide."
1157
01:16:00,223 --> 01:16:05,628
Noun. The act of a person
killing his or her own brother.
1158
01:16:07,563 --> 01:16:08,697
[ screaming ]
1159
01:16:08,797 --> 01:16:10,233
you have to let it go.
1160
01:16:12,301 --> 01:16:13,602
Who else did you kill?!
1161
01:16:13,702 --> 01:16:15,070
I heard you!
1162
01:16:15,171 --> 01:16:18,774
You were begging for forgiveness
like a fucking child!
1163
01:16:18,874 --> 01:16:20,976
Who was it you killed, huh?!
1164
01:16:21,076 --> 01:16:23,346
Was it your wife?
1165
01:16:23,446 --> 01:16:26,982
Let me guess,
it's not your fault!
1166
01:16:27,082 --> 01:16:31,154
You think killing us
is gonna make it better?!
1167
01:16:31,620 --> 01:16:33,289
[ someone approaching ]
1168
01:16:34,657 --> 01:16:35,891
what about you?
1169
01:16:35,991 --> 01:16:37,660
Your son?
1170
01:16:37,760 --> 01:16:40,028
You killed his mom.
1171
01:16:41,130 --> 01:16:42,398
Is it your fault?
1172
01:16:42,498 --> 01:16:45,534
You really have no idea what
you're talking about, do you?
1173
01:16:45,634 --> 01:16:49,272
If you can survive your brother,
you'll be one step closer to knowing.
1174
01:16:49,372 --> 01:16:50,906
Jiminey, don't.
Come on, jiminey.
1175
01:16:51,006 --> 01:16:52,208
Come on.
1176
01:16:55,544 --> 01:16:57,846
Give him the gun already,
runyan.
1177
01:16:57,946 --> 01:17:00,716
I want to find out if blood
is thicker than hunger.
1178
01:17:00,816 --> 01:17:02,651
Only one bullet.
1179
01:17:05,221 --> 01:17:09,124
Don't get any crazy ideas about
shooting your way out of here.
1180
01:17:11,594 --> 01:17:14,062
I bet you could kill
for a steak about now.
1181
01:17:14,163 --> 01:17:15,331
[ screams ]
1182
01:17:15,431 --> 01:17:18,066
or are you gonna be the
conscience of your namesake?
1183
01:17:18,167 --> 01:17:19,702
[ bell rings ]
1184
01:17:22,438 --> 01:17:24,740
I'm not gonna kill you,
jiminey.
1185
01:17:29,245 --> 01:17:31,113
Put the fucking gun down
now, jiminey.
1186
01:17:31,214 --> 01:17:34,149
I love you.
Put the fucking gun down.
1187
01:17:34,250 --> 01:17:38,754
[ suspenseful music ]
1188
01:17:38,854 --> 01:17:40,723
we're brothers, jiminey.
I love you.
1189
01:17:40,823 --> 01:17:43,959
I love you. We're supposed
to take care of each other.
1190
01:17:44,059 --> 01:17:47,296
You've always been such
a good brother to me.
1191
01:17:48,297 --> 01:17:50,433
You took care of me.
1192
01:17:53,936 --> 01:17:56,872
It's my turn to take
care of you.
1193
01:17:57,773 --> 01:17:59,875
Jiminey, come on,
just put the gun down.
1194
01:18:03,912 --> 01:18:04,647
No!
1195
01:18:04,747 --> 01:18:05,881
[ loud bang ]
1196
01:18:23,966 --> 01:18:25,067
[ intercom comes on ]
1197
01:18:25,167 --> 01:18:26,402
what drama.
1198
01:18:26,502 --> 01:18:28,737
Though I don't think you've
earned the right to eat
1199
01:18:28,837 --> 01:18:31,340
since you didn't actually kill
your brother.
1200
01:18:32,174 --> 01:18:33,876
Got an idea for your
funny book.
1201
01:18:33,976 --> 01:18:37,880
It's about three people that nose
around someplace they shouldn't have,
1202
01:18:37,980 --> 01:18:41,850
one of which, a writer looking
for a scary story.
1203
01:18:41,950 --> 01:18:43,085
I'm gonna fucking
kill you.
1204
01:18:43,185 --> 01:18:45,721
But he becomes a horror
story instead,
1205
01:18:45,821 --> 01:18:49,725
and his wife,
barefoot and pregnant.
1206
01:18:50,826 --> 01:18:53,195
I'm gonna fucking kill you.
You hear me?
1207
01:18:53,296 --> 01:18:53,962
You hear me?!
1208
01:18:54,062 --> 01:18:55,798
I'm gonna fucking
kill you!
1209
01:18:56,732 --> 01:18:58,734
[ gate buzzes ]
1210
01:19:28,096 --> 01:19:32,435
♪
1211
01:19:32,535 --> 01:19:37,005
[ voices yelling frantically ]
1212
01:19:37,105 --> 01:19:42,210
♪
1213
01:19:42,311 --> 01:19:44,012
Let me out!
1214
01:19:44,112 --> 01:19:59,127
♪
1215
01:19:59,227 --> 01:20:00,729
No! No!
1216
01:20:00,829 --> 01:20:04,867
[ grunting loudly ]
1217
01:20:19,648 --> 01:20:21,316
[ bell rings ]
1218
01:20:25,788 --> 01:20:59,187
♪
1219
01:20:59,287 --> 01:21:01,957
You fucking dead yet?!
Huh?!
1220
01:21:07,329 --> 01:21:08,931
Let's make it
your turn now.
1221
01:21:09,031 --> 01:21:10,499
Come on, fight me.
1222
01:21:10,599 --> 01:21:11,767
Come on.
1223
01:21:11,867 --> 01:21:13,736
My word of the day is "pussy,"
you fucking pussy.
1224
01:21:13,836 --> 01:21:18,073
The definition is fight me,
you fucking pussy!
1225
01:21:25,881 --> 01:21:28,751
I'm a fucking brown belt,
bitch.
1226
01:21:28,851 --> 01:21:42,097
♪
1227
01:21:42,197 --> 01:21:45,300
That man of yours
pisses me off.
1228
01:21:50,105 --> 01:21:52,641
You don't wanna
piss me off.
1229
01:22:10,659 --> 01:22:12,027
Porn's not my thing,
1230
01:22:12,127 --> 01:22:14,429
but I'm gonna make an exception.
1231
01:22:15,964 --> 01:22:17,132
Sorry I met your boy.
1232
01:22:17,232 --> 01:22:19,668
Watch me fuck his woman.
1233
01:22:19,768 --> 01:22:31,113
♪
1234
01:22:31,213 --> 01:22:33,015
[ candice screams ]
1235
01:22:35,217 --> 01:22:37,419
I hope you like
it rough.
1236
01:22:43,859 --> 01:22:45,027
Beck!
1237
01:22:45,393 --> 01:22:46,562
Beck!
1238
01:22:46,895 --> 01:22:48,430
Beck!
1239
01:22:49,998 --> 01:22:51,634
Beck!
1240
01:23:04,312 --> 01:23:12,454
♪
1241
01:23:12,555 --> 01:23:13,822
Beck!
1242
01:23:13,922 --> 01:23:15,524
Candice!
1243
01:23:16,959 --> 01:23:18,093
Beck!
1244
01:23:19,094 --> 01:23:20,596
Candice!
1245
01:23:23,498 --> 01:23:24,667
Beck!
1246
01:23:24,767 --> 01:23:27,502
Beck, where are you?
Beck!
1247
01:23:27,603 --> 01:23:28,837
Where are you going?
1248
01:23:28,937 --> 01:23:30,172
Ahh!
1249
01:23:30,272 --> 01:23:31,540
Beck!
1250
01:23:33,241 --> 01:23:34,777
Candice, no!
No, no, no!
1251
01:23:34,877 --> 01:23:36,044
Don't come in here,
candice!
1252
01:23:36,144 --> 01:23:37,813
Stay out, candice!
1253
01:23:37,913 --> 01:23:38,881
Stay out!
1254
01:23:38,981 --> 01:23:40,783
She's coming!
1255
01:23:41,550 --> 01:23:42,651
Beck!
1256
01:24:00,335 --> 01:24:02,537
[ fire extinguisher
blowing ]
1257
01:24:10,879 --> 01:24:12,114
stop.
1258
01:24:13,882 --> 01:24:14,850
Stop.
1259
01:24:15,250 --> 01:24:17,152
Fucking stop!
1260
01:24:41,910 --> 01:24:44,412
I'm gonna fucking
kill you.
1261
01:24:44,512 --> 01:24:45,714
Kill me?
1262
01:24:45,814 --> 01:24:47,716
You on about
that again?
1263
01:24:52,655 --> 01:24:54,757
Okay, okay.
1264
01:25:02,631 --> 01:25:04,299
Who is she?
1265
01:25:13,942 --> 01:25:18,280
A man, his wife, and son live
in a town called freedom.
1266
01:25:18,380 --> 01:25:20,849
Once thriving, but no more.
1267
01:25:20,949 --> 01:25:24,186
Declared it a disaster area,
government seizes the land,
1268
01:25:24,286 --> 01:25:27,222
and it becomes a forgotten
footnote.
1269
01:25:27,322 --> 01:25:29,424
[ screams in the distance ]
1270
01:25:29,524 --> 01:25:30,859
this family,
1271
01:25:32,060 --> 01:25:36,264
their car gets swallowed up
in one of these sinkholes.
1272
01:25:37,165 --> 01:25:39,434
No one knows they're
down there.
1273
01:25:39,534 --> 01:25:41,904
No one around
to look for them.
1274
01:25:42,004 --> 01:25:43,305
No food.
1275
01:25:46,241 --> 01:25:49,978
A jug of water for the motor
that kept overheating,
1276
01:25:50,078 --> 01:25:52,314
the only thing
keeping them alive.
1277
01:25:53,515 --> 01:25:54,850
To eat
1278
01:25:56,184 --> 01:25:57,452
or die--
1279
01:25:58,520 --> 01:26:00,322
Many scientists will tell you
death from starvation
1280
01:26:00,422 --> 01:26:02,424
is really not that painful.
1281
01:26:02,524 --> 01:26:04,359
The worst is what
is does to your body,
1282
01:26:04,459 --> 01:26:06,194
your mind, your will,
1283
01:26:06,294 --> 01:26:08,263
your spirit.
1284
01:26:08,363 --> 01:26:10,498
You find out just what kind
of person you are
1285
01:26:10,598 --> 01:26:12,701
when your physical self
wastes away,
1286
01:26:12,801 --> 01:26:14,569
what you're capable of,
1287
01:26:14,669 --> 01:26:16,972
like killing your own son
and eating him
1288
01:26:17,072 --> 01:26:19,942
to keep yourself alive
a few more days
1289
01:26:21,009 --> 01:26:23,078
in hopes the rescue
would come.
1290
01:26:23,178 --> 01:26:24,780
What does that have
to do with us?
1291
01:26:24,880 --> 01:26:26,982
Someone finally found me.
1292
01:26:27,082 --> 01:26:28,717
You know how
we repaid him?
1293
01:26:28,817 --> 01:26:29,985
We killed him.
1294
01:26:30,085 --> 01:26:33,688
There's no going back
to polite society after that.
1295
01:26:33,789 --> 01:26:35,824
[ fire extinguisher and
more screaming ]
1296
01:26:37,125 --> 01:26:38,827
and my wife...
1297
01:26:39,561 --> 01:26:41,629
When were down in that hole,
1298
01:26:41,730 --> 01:26:45,167
some of that methane
leaked in.
1299
01:26:45,700 --> 01:26:48,871
Had a very unpleasant
effect on my girl.
1300
01:26:50,072 --> 01:26:52,307
That's why she
stays covered up.
1301
01:26:53,675 --> 01:26:56,644
Society left us to waste away
and die
1302
01:26:57,679 --> 01:27:00,883
in a place it also left
to waste away.
1303
01:27:01,950 --> 01:27:03,485
Freedom is ours now.
1304
01:27:03,585 --> 01:27:08,023
So when the good folks as
yourselves coming nosing around,
1305
01:27:08,123 --> 01:27:10,258
we got this little game
we like to play,
1306
01:27:10,358 --> 01:27:13,628
give you a little taste
of what we went through.
1307
01:27:16,832 --> 01:27:18,767
It's all right, darlin'.
1308
01:27:23,839 --> 01:27:25,207
He forced you,
1309
01:27:25,307 --> 01:27:26,875
he forced you to murder
your own son.
1310
01:27:26,975 --> 01:27:29,711
Shut your mouth, pig!
1311
01:27:30,846 --> 01:27:32,114
Give him one bullet.
1312
01:27:32,214 --> 01:27:33,748
One bullet.
1313
01:27:43,725 --> 01:27:45,260
Starve to death,
1314
01:27:45,360 --> 01:27:48,763
or you can kill your wife
and have at that dinner.
1315
01:27:52,734 --> 01:27:55,770
Now if you'll excuse me,
gotta roll.
1316
01:27:59,341 --> 01:28:01,443
Wait a second.
Let's just think this through.
1317
01:28:01,543 --> 01:28:02,610
Give me the gun.
Let's end this.
1318
01:28:02,710 --> 01:28:05,713
Don't go getting
all trigger happy on me.
1319
01:28:12,154 --> 01:28:13,388
[ intercom clicks on ]
1320
01:28:13,488 --> 01:28:17,792
in case food isn't enough,
how about oxygen?
1321
01:28:17,893 --> 01:28:20,462
When the room fills with gas,
you'll both be dead.
1322
01:28:20,562 --> 01:28:21,796
Better act quick!
1323
01:28:21,897 --> 01:28:23,565
[ bell rings ]
1324
01:28:23,665 --> 01:28:26,634
shoot him, and you've got
that steak waiting for you.
1325
01:28:26,734 --> 01:28:29,004
Stop telling me
what to do.
1326
01:28:29,104 --> 01:28:30,372
Just give me I don't
the gun. Wanna die.
1327
01:28:30,472 --> 01:28:32,074
Give me the gun,
candice.no.
1328
01:28:32,174 --> 01:28:33,541
Just give me the gun or I'm gonna
take it out of your hands, okay?
1329
01:28:33,641 --> 01:28:34,809
Let me decide.
Give me the gun.
1330
01:28:34,910 --> 01:28:37,212
The situation is under
my control for once.
1331
01:28:37,312 --> 01:28:38,713
My decision.
1332
01:28:38,813 --> 01:28:39,747
Do it.
1333
01:28:39,848 --> 01:28:41,216
Shut up!
1334
01:28:41,316 --> 01:28:42,450
Candice.
1335
01:28:42,550 --> 01:28:43,952
Don't, candice.
1336
01:28:46,254 --> 01:28:48,756
I love you,
but I'm sorry.
1337
01:28:52,727 --> 01:28:53,328
I'm sorry.
1338
01:28:53,428 --> 01:28:54,296
Don't do this.
1339
01:28:54,396 --> 01:28:55,563
[ shoots ]
1340
01:28:59,968 --> 01:29:02,137
I wasn't sure how this
was gonna turn out,
1341
01:29:02,237 --> 01:29:04,406
but I must say I am surprised.
1342
01:29:04,506 --> 01:29:05,908
[ candice screaming ]
1343
01:29:06,008 --> 01:29:08,810
it was meant to be this way.
Only the strong survive.
1344
01:29:08,911 --> 01:29:10,512
[ gate opening ]
it's nature's way.
1345
01:29:10,612 --> 01:29:14,883
Runyan, bring me the girl.
We got unfinished business.
1346
01:29:15,884 --> 01:29:17,552
No, no, please.
1347
01:29:17,652 --> 01:29:18,586
No!
1348
01:29:20,222 --> 01:29:21,589
Don't!
1349
01:29:26,561 --> 01:29:28,030
I told you I was
gonna kill you.
1350
01:29:30,065 --> 01:29:33,902
[ runyan convulsing
and moaning loudly ]
1351
01:29:39,674 --> 01:29:59,962
♪
1352
01:30:00,062 --> 01:30:01,964
Stop, stop, stop.
1353
01:30:02,864 --> 01:30:05,633
He's probably watching us
right now.
1354
01:30:05,733 --> 01:30:07,202
Okay, look,
we gotta split up.
1355
01:30:07,302 --> 01:30:08,870
Okay? We gotta keep him
on his toes.
1356
01:30:08,971 --> 01:30:10,505
You go find an exit.
1357
01:30:11,839 --> 01:30:14,042
I'm gonna put an end to this
before he kills anybody else.
1358
01:30:26,388 --> 01:30:27,589
No...
1359
01:30:27,689 --> 01:30:28,623
no!
1360
01:30:28,723 --> 01:30:31,059
♪
1361
01:30:31,159 --> 01:30:32,327
[ intercom on ]
1362
01:30:32,427 --> 01:30:34,196
that hunger in your belly
craves food.
1363
01:30:34,296 --> 01:30:37,799
That fire in your belly wants to
be reunited with your beloved.
1364
01:30:37,899 --> 01:30:50,712
♪
1365
01:30:50,812 --> 01:30:52,847
Score one for the newcomer.
Ah, shit!
1366
01:30:52,947 --> 01:30:54,116
Congratulations!
1367
01:30:54,216 --> 01:30:57,352
Hope you've got a hankering
for bacon and eggs.
1368
01:30:57,452 --> 01:30:59,487
Get it while
it's hot.
1369
01:30:59,587 --> 01:31:02,124
It's the last you'll be
getting for a while.
1370
01:31:02,224 --> 01:31:03,458
Fuck.
1371
01:31:05,927 --> 01:31:07,662
No, no, no.
1372
01:31:09,064 --> 01:31:11,099
Have it your way.
[ recording echoes ]
1373
01:31:13,968 --> 01:31:15,137
fuck!
1374
01:31:16,204 --> 01:31:18,640
Good, good.
Well done.
1375
01:31:18,740 --> 01:31:20,075
You've earned your...
1376
01:31:23,245 --> 01:32:10,825
♪
1377
01:32:10,925 --> 01:32:12,026
[ sirens ]
1378
01:32:16,898 --> 01:32:17,765
stop!
1379
01:32:17,865 --> 01:32:18,866
Help!
1380
01:32:18,966 --> 01:32:19,801
Yes!
1381
01:32:19,901 --> 01:32:22,070
Yes!
1382
01:32:22,170 --> 01:32:23,671
[ car speeds up ]
1383
01:32:28,243 --> 01:32:29,644
[ candice moans ]
1384
01:32:37,219 --> 01:33:03,611
♪
1385
01:33:03,711 --> 01:33:06,214
The word of the day
1386
01:33:06,314 --> 01:33:07,215
is "dilemma."
1387
01:33:07,315 --> 01:33:09,184
Fuck you and your dictionary.
1388
01:33:09,284 --> 01:33:11,119
[ single gunshot ]
1389
01:33:12,254 --> 01:33:25,467
♪
1390
01:33:25,567 --> 01:33:26,668
[ gunshot ]
1391
01:33:31,005 --> 01:33:43,718
♪
1392
01:34:04,105 --> 01:34:05,773
You okay?
1393
01:34:07,041 --> 01:34:08,310
Uh-huh.
1394
01:34:09,677 --> 01:34:13,181
So, uh, what kind of superhero
plays dead?
1395
01:34:13,948 --> 01:34:16,251
[ in unison ]
trigger happy.
1396
01:34:22,224 --> 01:34:23,658
What are you doing?
1397
01:34:23,758 --> 01:34:25,393
I want my fucking car.
1398
01:34:26,328 --> 01:34:27,862
[ engine starts ]
1399
01:34:34,969 --> 01:34:57,925
♪
1400
01:34:58,025 --> 01:34:58,960
Baby...
1401
01:35:00,462 --> 01:35:03,698
I know this isn't the most
appropriate time, but...
1402
01:35:05,467 --> 01:35:07,369
Open up that glove box.
1403
01:35:14,509 --> 01:35:15,877
Open it.
1404
01:35:17,845 --> 01:35:20,315
Oh, beck, it's beautiful.
1405
01:35:40,602 --> 01:35:45,973
[ sirens in the distance ]
1406
01:35:46,073 --> 01:36:18,005
♪
1407
01:36:18,105 --> 01:36:25,780
♪
1408
01:36:25,880 --> 01:36:28,316
♪ Every time you
get aggravated ♪
1409
01:36:28,416 --> 01:36:30,084
♪ I get shoved back ♪
1410
01:36:30,184 --> 01:36:31,619
♪ hold onto your anger ♪
1411
01:36:31,719 --> 01:36:34,021
♪ you're gonna push too hard ♪
1412
01:36:34,121 --> 01:36:36,324
♪ I was lookin' for
a cure, little girl ♪
1413
01:36:36,424 --> 01:36:38,426
♪ one that you lack ♪
1414
01:36:38,526 --> 01:36:39,627
♪ hold onto your madness ♪
1415
01:36:39,727 --> 01:36:41,563
♪ you're gonna push too hard ♪
1416
01:36:41,663 --> 01:36:42,697
♪
1417
01:36:42,797 --> 01:36:44,098
♪ I've been payin' every
single night ♪
1418
01:36:44,198 --> 01:36:45,867
♪
1419
01:36:45,967 --> 01:36:48,069
♪ You can beat an old dog
so much ♪
1420
01:36:48,169 --> 01:36:50,271
♪ before he runs away ♪
1421
01:36:50,372 --> 01:36:52,139
♪ I've been payin'
every single night ♪
1422
01:36:52,239 --> 01:36:54,175
♪
1423
01:36:54,275 --> 01:36:56,077
♪ You can beat an old dog
so much ♪
1424
01:36:56,177 --> 01:36:58,279
♪ before he runs away ♪
1425
01:36:58,380 --> 01:37:14,629
♪
1426
01:37:14,729 --> 01:37:16,631
♪ Every time you
get aggravated ♪
1427
01:37:16,731 --> 01:37:18,666
♪ I get shoved back
1428
01:37:18,766 --> 01:37:20,067
♪ hold onto your anger
1429
01:37:20,167 --> 01:37:22,537
♪ you're gonna push too hard
1430
01:37:22,637 --> 01:37:24,672
♪ I've been lookin'
for a cure, little girl ♪
1431
01:37:24,772 --> 01:37:26,608
♪ one that you lack
1432
01:37:26,708 --> 01:37:28,209
♪ hold onto your madness
1433
01:37:28,309 --> 01:37:29,977
♪ you're gonna push too hard
1434
01:37:30,077 --> 01:37:31,078
♪ well, ella, ella
1435
01:37:31,178 --> 01:37:32,380
♪ I've paid every single night
1436
01:37:32,480 --> 01:37:34,248
♪
1437
01:37:34,348 --> 01:37:36,551
♪ You can beat an old dog
so much ♪
1438
01:37:36,651 --> 01:37:38,753
♪ before he runs away
1439
01:37:38,853 --> 01:37:40,788
♪ I've paid every single night
now ♪
1440
01:37:40,888 --> 01:37:42,390
♪
1441
01:37:42,490 --> 01:37:44,492
♪ You can beat an old dog
so much ♪
1442
01:37:44,592 --> 01:37:46,193
♪ before he runs away
1443
01:37:46,293 --> 01:38:10,918
♪
1444
01:38:11,018 --> 01:38:12,654
♪ I've been payin' every
single night ♪
1445
01:38:12,754 --> 01:38:14,756
♪
1446
01:38:14,856 --> 01:38:16,724
♪ You can beat an old dog
so much ♪
1447
01:38:16,824 --> 01:38:18,960
♪ before he runs away ♪
1448
01:38:19,060 --> 01:38:20,795
♪ I've been payin' every
single night ♪
1449
01:38:20,895 --> 01:38:22,897
♪
1450
01:38:22,997 --> 01:38:24,732
♪ You can beat an old dog
so much ♪
1451
01:38:24,832 --> 01:38:26,901
♪ before he runs away ♪
1452
01:38:27,001 --> 01:38:29,003
[ sirens ]
1453
01:38:34,742 --> 01:38:35,810
stu!
1454
01:38:35,910 --> 01:38:36,978
You find ezrin?
1455
01:38:37,078 --> 01:38:38,379
There's no sign of him.
1456
01:38:38,480 --> 01:38:41,415
I knew that nut job brother
of yours would screw up
1457
01:38:41,516 --> 01:38:43,084
sooner or later.
1458
01:38:44,085 --> 01:38:46,153
[ car pulling up ]
1459
01:38:46,253 --> 01:38:47,522
shit.
1460
01:38:53,661 --> 01:38:55,162
We're closed for the evening.
1461
01:38:55,262 --> 01:38:56,731
We're not looking
for food, ma'am.
1462
01:38:56,831 --> 01:38:58,900
Ma'am, we have a couple of
questions we'd like to ask you.
1463
01:38:59,000 --> 01:39:00,267
Back up, back up.
1464
01:39:00,367 --> 01:39:01,268
Okay, okay.
1465
01:39:01,368 --> 01:39:04,038
[ music playing
on radio ]
1466
01:39:05,840 --> 01:39:07,208
oh, shit!
1467
01:39:07,308 --> 01:39:08,009
[ zap ]
1468
01:39:08,109 --> 01:39:10,945
[ eerie music ]
1469
01:39:11,045 --> 01:39:14,181
ain't you a sight
for sore eyes, deary.
1470
01:39:15,550 --> 01:39:17,985
[ moaning ]
1471
01:39:18,920 --> 01:39:21,188
[ grunting ]
1472
01:39:27,028 --> 01:39:28,563
you hungry?
1473
01:39:30,832 --> 01:42:01,448
♪
98779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.