All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,374 --> 00:00:45,214 Well, that doesn't look comfortable, for either of you. 2 00:00:45,670 --> 00:00:46,760 We're fine. 3 00:00:47,297 --> 00:00:49,417 Here. Chow time. 4 00:00:52,469 --> 00:00:54,549 Ah, finally! 5 00:00:58,391 --> 00:00:59,601 Hit me again. 6 00:00:59,684 --> 00:01:02,314 Well, that's all for now. Rations are low. 7 00:01:04,189 --> 00:01:05,269 You can have mine. 8 00:01:05,982 --> 00:01:09,072 Hey, Omega doesn't even have a place to sleep. 9 00:01:09,152 --> 00:01:10,822 You wanna take her food too? 10 00:01:12,489 --> 00:01:14,029 Oh. Uh... 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,240 No, no, thanks. You keep it. 12 00:01:17,744 --> 00:01:18,754 Okay. 13 00:01:21,956 --> 00:01:25,496 I guess I'm not used to having a kid around here. 14 00:01:25,585 --> 00:01:28,625 Well, none of us are, but she's not complaining. 15 00:01:30,465 --> 00:01:33,715 Echo, lights cut out again. I thought you fixed it. 16 00:01:33,802 --> 00:01:35,802 Yeah, add it to the list. 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,430 The ship got hit hard when we fled Saleucami. 18 00:01:39,516 --> 00:01:42,436 Several systems have been glitching ever since. 19 00:01:42,519 --> 00:01:45,269 Repairs would go faster if I had some help. 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,475 As soon as I finish building this scanner. 21 00:01:47,565 --> 00:01:50,525 Testing the functionality of our inhibitor chips takes precedence. 22 00:01:50,610 --> 00:01:52,860 But I thought you said they were defective. 23 00:01:52,946 --> 00:01:55,366 A theory this device will be able to prove. 24 00:01:55,448 --> 00:01:58,278 Besides, the ship-wide diagnostic report indicated 25 00:01:58,368 --> 00:02:00,368 no critical systems were compromised. 26 00:02:07,877 --> 00:02:11,417 Getting thrown out of hyperspace. I'd say that's pretty critical, Tech. 27 00:02:11,506 --> 00:02:14,046 It's not affecting life support. We're fine. 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,804 Are you kidding me? 29 00:02:15,885 --> 00:02:18,425 The power capacitor's blown. We need to land immediately. 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,472 Get ready for your first crash landing. 31 00:02:21,558 --> 00:02:23,268 - Crash? - Omega, strap in. 32 00:02:32,235 --> 00:02:34,105 I can't see anything! 33 00:02:38,408 --> 00:02:39,778 Hold on! 34 00:02:46,624 --> 00:02:47,924 Ow! 35 00:02:55,675 --> 00:02:57,295 We're gonna die! We're gonna die! 36 00:02:57,385 --> 00:02:59,925 We're gonna... be fine. 37 00:03:00,013 --> 00:03:01,183 We're gonna be fine. 38 00:03:10,648 --> 00:03:11,818 Everybody all right? 39 00:03:16,071 --> 00:03:17,611 Is it over? 40 00:03:23,203 --> 00:03:26,623 The storm's getting worse. It's knocking out our comms. 41 00:03:27,290 --> 00:03:29,830 I suspect one of our capacitors sustained damage 42 00:03:29,918 --> 00:03:31,798 during our firefight with the regs. 43 00:03:31,878 --> 00:03:34,918 We won't be able to take off without replacing it. 44 00:03:35,006 --> 00:03:38,796 Inventory analysis indicates we have one spare on board. 45 00:03:39,594 --> 00:03:42,354 Is it in here? 46 00:03:46,476 --> 00:03:47,846 What? 47 00:03:49,020 --> 00:03:51,900 That's Crosshair's weapon kit. 48 00:03:54,150 --> 00:03:56,360 Fine. 49 00:03:56,444 --> 00:03:59,284 I'll say it. I kinda miss him. 50 00:03:59,364 --> 00:04:01,204 He shot you, remember? 51 00:04:01,282 --> 00:04:04,492 Ha! I sure do. That hurt! 52 00:04:04,577 --> 00:04:07,407 It's worth noting the possibility that Crosshair's actions 53 00:04:07,497 --> 00:04:09,867 were influenced by his inhibitor chip. 54 00:04:09,958 --> 00:04:11,168 It can do that? 55 00:04:11,751 --> 00:04:13,421 That's what it was designed to do. 56 00:04:13,503 --> 00:04:16,343 So, it wasn't Crosshair's fault? 57 00:04:16,423 --> 00:04:17,423 Well... 58 00:04:17,507 --> 00:04:20,007 Look, debating this won't fix the ship. 59 00:04:20,093 --> 00:04:23,683 Right now, we need to find that capacitor and get off this rock. 60 00:04:36,860 --> 00:04:39,900 Greetings, CT-9904. 61 00:04:39,988 --> 00:04:43,698 You will be pleased to know your vitals are at optimum levels. 62 00:04:44,451 --> 00:04:46,331 Go away. 63 00:04:46,411 --> 00:04:49,411 I am compelled to comply with your request. 64 00:04:51,041 --> 00:04:54,881 The data shows he's responding favorably to the procedure. 65 00:04:55,670 --> 00:04:58,010 Let's see if he stays that way. 66 00:04:58,923 --> 00:05:02,473 Ah, Governor Tarkin. Hope I'm not interrupting. 67 00:05:02,552 --> 00:05:04,552 Right on schedule, Rampart. 68 00:05:04,637 --> 00:05:08,347 I hear your chain code implementation has been most successful. 69 00:05:08,433 --> 00:05:12,103 Laying the foundation of our new empire is of the utmost importance. 70 00:05:12,687 --> 00:05:13,897 Indeed. 71 00:05:15,023 --> 00:05:17,483 Is that the enhanced clone from the report? 72 00:05:18,068 --> 00:05:19,188 It is. 73 00:05:19,277 --> 00:05:23,867 CT-9904 is a top specimen. 74 00:05:23,948 --> 00:05:26,788 What is the status of Project War Mantle? 75 00:05:26,868 --> 00:05:28,198 On schedule, sir. 76 00:05:28,286 --> 00:05:32,786 Our top recruits are here to begin their training under their new commander. 77 00:05:40,006 --> 00:05:42,926 A strong ruling government requires an increase in soldiers 78 00:05:43,009 --> 00:05:44,929 to maintain order throughout the galaxy. 79 00:05:45,011 --> 00:05:49,641 Our facilities are fully capable of creating more clones for the task. 80 00:05:49,724 --> 00:05:53,774 Sustaining such a vast engagement is not one clones must do alone. 81 00:05:53,853 --> 00:05:57,193 There are other ways of producing loyal soldiers. 82 00:06:03,697 --> 00:06:07,407 May I present our first Elite Squad. 83 00:06:11,371 --> 00:06:13,831 Top soldiers from across the galaxy. 84 00:06:13,915 --> 00:06:18,165 Imagine more squads like this being trained by skilled clones. 85 00:06:18,253 --> 00:06:21,133 Together they would make a formidable army. 86 00:06:21,214 --> 00:06:24,594 A partnership such as this could have promise. 87 00:06:25,385 --> 00:06:29,555 I believe it will strengthen the future of this burgeoning Empire. 88 00:06:47,365 --> 00:06:50,285 Careful. Those capacitors hold a massive charge. 89 00:06:52,078 --> 00:06:55,168 I am well aware. I just need to secure it. 90 00:07:00,462 --> 00:07:01,712 What was that? 91 00:07:01,796 --> 00:07:03,466 I'm a little busy at the moment. 92 00:07:41,044 --> 00:07:42,844 There. That should do it. 93 00:07:42,921 --> 00:07:44,051 Tech... 94 00:07:47,759 --> 00:07:49,509 Look at this. 95 00:07:53,181 --> 00:07:56,481 Ah. Well, those weren't there when we landed. 96 00:08:17,080 --> 00:08:18,670 What's wrong with you? 97 00:08:18,748 --> 00:08:24,048 Oh! I must've hit my head in the crash. Ow. 98 00:08:24,129 --> 00:08:27,589 The capacitor's in place, but other systems are now failing. 99 00:08:27,674 --> 00:08:30,394 Something's causing damage to the exterior hull. 100 00:08:30,468 --> 00:08:32,258 You wanna narrow that down? 101 00:08:44,607 --> 00:08:47,027 - Look! - What? What is it? 102 00:08:47,736 --> 00:08:51,526 Some kind of creature, about this big, with a long tail. 103 00:08:51,614 --> 00:08:53,074 It ran off with the part. 104 00:08:54,909 --> 00:08:57,619 She's right. The capacitor's gone. 105 00:08:57,704 --> 00:08:59,544 And that was our last one. 106 00:08:59,622 --> 00:09:02,632 The creature is most likely an Ordo Moon Dragon. 107 00:09:02,709 --> 00:09:05,499 A species that feeds on raw energy. 108 00:09:05,587 --> 00:09:08,627 It was probably drawn to the capacitor's electric charge. 109 00:09:08,715 --> 00:09:11,625 Well, that would've been good to know beforehand, Tech. 110 00:09:12,177 --> 00:09:14,797 You two get those other systems online. 111 00:09:14,888 --> 00:09:17,218 Wrecker, stay here. 112 00:09:17,307 --> 00:09:19,727 I'll go after the dragon and get our part back. 113 00:09:19,809 --> 00:09:21,349 I'm fine. I... 114 00:09:21,436 --> 00:09:23,016 You're staying. 115 00:09:23,104 --> 00:09:24,524 I'll go with you. 116 00:09:24,606 --> 00:09:26,476 No, that thing could be dangerous. 117 00:09:26,566 --> 00:09:29,276 I'm part of this squad now too, right? 118 00:09:33,990 --> 00:09:35,700 All right, kid. 119 00:09:35,784 --> 00:09:38,044 Just stay close. 120 00:09:48,254 --> 00:09:49,764 Ow! 121 00:09:56,096 --> 00:09:59,306 I didn't join the military to be studied and poked at. 122 00:10:00,183 --> 00:10:03,563 The war's over. Who's left for us to fight? 123 00:10:04,145 --> 00:10:08,185 With the Empire, I get paid, I get fed, and I have a roof over my head. 124 00:10:09,150 --> 00:10:11,820 That's more than the Republic ever did for me. 125 00:10:15,115 --> 00:10:20,405 Conscripted recruits will never reach the same level of military proficiency. 126 00:10:20,495 --> 00:10:24,115 Our clones have been trained since their creation. 127 00:10:24,207 --> 00:10:26,707 Hmm. Skills can be taught. 128 00:10:26,793 --> 00:10:31,883 The loyalty of those who willingly enlist is what I see tremendous value in. 129 00:10:34,009 --> 00:10:36,469 A tangible test is in order. 130 00:10:36,553 --> 00:10:38,513 We need to see them in action. 131 00:10:38,596 --> 00:10:39,886 By all means. 132 00:10:39,973 --> 00:10:42,563 Send the clone and your recruits to Onderon. 133 00:10:42,642 --> 00:10:45,812 I want Saw Gerrera's camp found and wiped out. 134 00:10:45,895 --> 00:10:50,565 Let's see if they can succeed where Clone Force 99 failed. 135 00:10:52,610 --> 00:10:54,200 It shall be done. 136 00:11:15,425 --> 00:11:16,885 What are you doing? 137 00:11:17,635 --> 00:11:18,635 Tracking. 138 00:11:27,896 --> 00:11:30,186 Could I learn to track like you? 139 00:11:30,273 --> 00:11:32,863 Well, it's an enhanced skill. 140 00:11:32,942 --> 00:11:35,282 Wrecker and Tech, we each have one. 141 00:11:35,362 --> 00:11:36,742 And Crosshair. 142 00:11:39,491 --> 00:11:41,241 You shouldn't be angry at him. 143 00:11:41,326 --> 00:11:42,946 He can't help it. 144 00:11:43,036 --> 00:11:47,826 I'm angry at myself. We don't leave our own behind. 145 00:11:48,667 --> 00:11:51,997 Then we'll find a way to get him back... somehow. 146 00:12:05,225 --> 00:12:07,225 Why would they put him in charge? 147 00:12:08,603 --> 00:12:10,153 Problem? 148 00:12:10,855 --> 00:12:12,725 Tell me this, clone. 149 00:12:12,816 --> 00:12:17,446 If you all are so efficient, how come the Empire's scouting soldiers like us? 150 00:12:18,488 --> 00:12:20,778 Sounds to me like it's time for a change. 151 00:12:24,994 --> 00:12:28,084 Enjoy being commander for now. 152 00:12:28,164 --> 00:12:29,754 We'll see how things shake out. 153 00:12:44,597 --> 00:12:47,677 Sir, just received a transmission from Gerrera. 154 00:12:47,767 --> 00:12:49,437 He's standing by at the rendezvous. 155 00:12:49,519 --> 00:12:51,349 All right. Let's move out. 156 00:12:54,315 --> 00:12:55,395 Wait. 157 00:12:55,483 --> 00:12:57,783 A sensor's been triggered in sector 2A. 158 00:12:57,861 --> 00:12:58,991 Alert the others. 159 00:13:13,585 --> 00:13:16,665 Get our people on the shuttle now! 160 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 See it? 161 00:13:47,077 --> 00:13:48,577 Wait here. 162 00:14:13,311 --> 00:14:14,731 It's getting away! 163 00:14:17,148 --> 00:14:18,938 Hunter, your mask! 164 00:14:25,657 --> 00:14:27,777 Hunter, wake up! Wake up! 165 00:14:30,036 --> 00:14:33,286 Echo, Wrecker, Tech, come in! We need help! 166 00:14:43,842 --> 00:14:49,062 Okay, Omega. You can do this. 167 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 Where's Gerrera? 168 00:16:09,052 --> 00:16:11,642 I don't know, but I wouldn't tell you if I did. 169 00:16:15,350 --> 00:16:17,060 I believe you. 170 00:16:18,186 --> 00:16:20,856 Do any of you have information you'd like to share? 171 00:16:20,939 --> 00:16:22,149 We don't know anything. 172 00:16:22,232 --> 00:16:24,612 We were promised transport off world, that's all. 173 00:16:25,193 --> 00:16:27,403 Then you're of no use to the Empire. 174 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 What are you doing? Gerrera's fighters are dead. 175 00:16:30,990 --> 00:16:33,660 These are civilians. We should bring them in. 176 00:16:34,411 --> 00:16:36,371 Those weren't our orders. 177 00:16:36,454 --> 00:16:39,334 Forget our orders. This is wrong. 178 00:16:39,416 --> 00:16:42,586 So, you're not going to comply? 179 00:16:42,669 --> 00:16:45,419 No. None of us are. 180 00:16:45,505 --> 00:16:46,545 Ignore the clone. 181 00:16:46,631 --> 00:16:49,551 We signed up to be soldiers, not an execution squad. 182 00:16:49,634 --> 00:16:52,764 We're going to detain the prisoners and take them in for questioning. 183 00:16:52,846 --> 00:16:55,636 You want to know why they put me in charge? 184 00:16:57,767 --> 00:17:01,097 It's because I'm willing to do what needs to be done. 185 00:17:08,570 --> 00:17:11,490 Good soldiers follow orders. 186 00:17:13,199 --> 00:17:14,779 Finish the mission. 187 00:17:52,906 --> 00:17:54,316 There it is! 188 00:17:56,701 --> 00:17:58,161 Guess I got lucky. 189 00:18:17,681 --> 00:18:18,771 Omega! 190 00:18:22,352 --> 00:18:23,402 Omega! 191 00:18:39,577 --> 00:18:41,367 Omega! 192 00:19:24,581 --> 00:19:26,171 Omega! 193 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 I'm coming! 194 00:19:36,134 --> 00:19:37,974 Are you okay? 195 00:19:38,053 --> 00:19:40,103 What were you thinking going down there? 196 00:19:40,180 --> 00:19:42,640 The mission was to retrieve the capacitor, wasn't it? 197 00:19:43,224 --> 00:19:45,644 I tracked the dragon, like you did. 198 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 Is that my blaster? 199 00:19:48,104 --> 00:19:50,404 Don't worry. I didn't have to use it. 200 00:19:50,482 --> 00:19:52,112 I got the part. 201 00:20:12,003 --> 00:20:15,223 It appears your squad is one trooper down. 202 00:20:15,715 --> 00:20:18,885 Unfortunate, but soldiers know the risks of battle. 203 00:20:20,011 --> 00:20:25,021 Gerrera was already gone, but the rest of his camp was dealt with. 204 00:20:28,812 --> 00:20:29,902 Impressive. 205 00:20:29,979 --> 00:20:33,269 The Clone Commander's new squad has followed through 206 00:20:33,358 --> 00:20:35,238 where his brethren did not. 207 00:20:35,318 --> 00:20:38,488 Further proof that this initiative has potential. 208 00:20:38,571 --> 00:20:42,781 The Clone Trooper program is a cost prohibitive relic of the past, 209 00:20:42,867 --> 00:20:47,077 but until the time is right, it will continue to serve a purpose. 210 00:20:47,664 --> 00:20:49,214 With more time and training, 211 00:20:49,290 --> 00:20:52,590 our forces will be unlike anything the galaxy has seen. 212 00:20:53,586 --> 00:20:57,836 Then I leave this project in your capable hands, Admiral. 213 00:20:58,758 --> 00:21:00,218 Thank you, sir. 214 00:21:05,390 --> 00:21:08,020 If Rampart has his way, 215 00:21:08,101 --> 00:21:11,691 conscripted soldiers will make clones obsolete. 216 00:21:11,771 --> 00:21:14,821 I fear for the future of our operation. 217 00:21:14,899 --> 00:21:18,609 We must ensure our clones remain essential. 218 00:21:18,695 --> 00:21:24,195 The original genetic material from Jango Fett continues to degrade. 219 00:21:24,284 --> 00:21:27,414 Then it is time to begin the next phase. 220 00:21:27,495 --> 00:21:30,825 If your experiment can yield a superior clone, 221 00:21:30,915 --> 00:21:34,375 it will secure our relationship with this Empire. 222 00:21:34,461 --> 00:21:39,091 Such a contingency cannot be created without a direct source. 223 00:21:39,841 --> 00:21:42,931 The clones required will not return willingly. 224 00:21:43,011 --> 00:21:48,141 They are Kaminoan property, and we only need one. 225 00:21:48,224 --> 00:21:51,444 Our survival hinges on it. 226 00:22:24,469 --> 00:22:26,299 Tech, get us outta here. 227 00:22:26,388 --> 00:22:27,468 Gladly. 228 00:22:37,857 --> 00:22:39,777 Systems are up and running. 229 00:22:39,859 --> 00:22:41,489 Yeah, took you long enough. 230 00:22:41,569 --> 00:22:43,609 And where have you been? 231 00:22:43,697 --> 00:22:46,527 Hey, kid. Come with me. 232 00:22:57,293 --> 00:22:59,593 Okay. Open 'em. 233 00:23:00,213 --> 00:23:03,013 Check it out! 234 00:23:16,229 --> 00:23:18,729 It's your own room. 235 00:23:26,072 --> 00:23:28,582 Well, what do you think? 236 00:23:28,658 --> 00:23:30,988 I thought this place could feel more like a home. 237 00:23:31,077 --> 00:23:32,907 It's perfect. 238 00:23:32,996 --> 00:23:34,456 Thank you, Wrecker. 239 00:23:34,539 --> 00:23:38,289 Oh, uh, it was nothing. 240 00:23:43,631 --> 00:23:46,091 I never had my own room before. 241 00:23:46,676 --> 00:23:50,056 Well, you're a part of this squad now too. 17970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.