All language subtitles for Spiker.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,977 --> 00:00:14,915 (Eerie Music) 4 00:01:54,314 --> 00:01:55,649 Good morning, Peconic Bay. 5 00:01:55,649 --> 00:01:57,785 Don't be fooled, even though the sun is out it looks like 6 00:01:57,785 --> 00:02:01,889 we're going to be stuck with this cold front for a few more days. 7 00:02:01,889 --> 00:02:06,860 Hey, that's Long Island weather for you, always a test of our endurance. 8 00:02:06,860 --> 00:02:11,165 But more on the weather with Reggie Templeton at quarter past the hour. 9 00:02:11,165 --> 00:02:14,601 The big news we're following at the top of this hour is that of Adam Brandis. 10 00:02:14,601 --> 00:02:18,572 Almost all islanders remember him by his more infamous name, the Spiker. 11 00:02:18,572 --> 00:02:24,244 For those of you who do not know who he is. He's a serial killer who gained worldwide notoriety. 12 00:02:24,244 --> 00:02:28,115 Police are still uncovering bodies, or what's left of them. 13 00:02:28,115 --> 00:02:32,553 After twenty years in prison, some whacko judge determined 14 00:02:32,553 --> 00:02:35,889 that Adam Brandis can be rehabilitated. 15 00:02:35,889 --> 00:02:36,890 Just our luck, huh? 16 00:02:36,890 --> 00:02:40,227 Today he's being transferred from the state pen to a high security asylum. 17 00:02:40,227 --> 00:02:45,365 So if you're traveling on the roads in the vicinity of the South Ferry, please... 18 00:02:45,365 --> 00:02:47,034 give the Sheriff a clear path. 19 00:02:47,034 --> 00:02:49,136 The sooner we have this maniac... 20 00:02:49,136 --> 00:02:51,872 off our roads, well, the better. 21 00:02:51,872 --> 00:02:52,906 More updates later. 22 00:02:52,906 --> 00:02:54,141 Listen, on a brighter note, 23 00:02:54,141 --> 00:02:57,444 Mattituck High School, homecoming game tonight. 24 00:02:57,444 --> 00:03:00,414 Go Mattituck! 25 00:03:02,483 --> 00:03:07,221 [Sirens] 26 00:03:46,260 --> 00:03:47,694 Let's go. 27 00:03:50,831 --> 00:03:54,301 (Ominous Music) 28 00:04:26,734 --> 00:04:28,302 Sit in the chair. 29 00:04:29,903 --> 00:04:32,239 He's in your custody now, boys. 30 00:05:14,848 --> 00:05:16,450 Doc. 31 00:05:16,450 --> 00:05:18,051 Sheriff Paxton. 32 00:05:19,720 --> 00:05:20,988 Your pen. 33 00:05:25,058 --> 00:05:26,894 The transfer is official. 34 00:05:26,894 --> 00:05:29,763 He's in our custody now. 35 00:05:30,531 --> 00:05:32,166 He should have fried. 36 00:05:32,166 --> 00:05:34,101 Not according to the judge. 37 00:05:34,101 --> 00:05:35,903 We can help him here. 38 00:05:35,903 --> 00:05:37,704 Yeah, some life: 39 00:05:37,704 --> 00:05:38,872 padded cell, 40 00:05:38,872 --> 00:05:40,107 electro shock therapy, 41 00:05:40,107 --> 00:05:43,944 peach slices in light syrup every single day. 42 00:05:43,944 --> 00:05:45,779 He should be dead, Scotty. 43 00:05:45,779 --> 00:05:46,480 Look, Leo. 44 00:05:46,480 --> 00:05:50,517 I don't know what moron at state drew our names for this transfer duty, 45 00:05:50,517 --> 00:05:51,819 but it's messing with your head. 46 00:05:51,819 --> 00:05:55,055 You've got to let it go, chapter closed, ok? 47 00:06:14,908 --> 00:06:16,510 What the hell's the matter with him? 48 00:06:16,510 --> 00:06:18,912 But he lands on our doorstep. 49 00:06:18,912 --> 00:06:21,281 Not two miles from here. -Ah! 50 00:06:25,519 --> 00:06:27,688 He's in grand mal seizure. 51 00:06:29,356 --> 00:06:32,659 He's going into cardiac arrest. Get the defibrillator. 52 00:06:32,659 --> 00:06:34,194 Unlock him! -No way. 53 00:06:34,194 --> 00:06:35,596 Give me your Goddamn key. 54 00:06:35,596 --> 00:06:36,263 I wouldn't do that, Doc. 55 00:06:36,263 --> 00:06:40,534 With all this metal, the charge will arc. -Then let him die. 56 00:06:43,570 --> 00:06:49,343 (Intense Music) 57 00:07:01,054 --> 00:07:03,857 He's not worth it, Doc! 58 00:07:04,958 --> 00:07:06,660 Clear. 59 00:07:06,660 --> 00:07:07,895 Again. 60 00:07:09,196 --> 00:07:10,898 [Screaming] 61 00:07:13,901 --> 00:07:15,869 [Gun Shots] 62 00:07:29,783 --> 00:07:31,952 Down on the ground now! Leo! 63 00:07:31,952 --> 00:07:35,222 Down on the ground now! Leo! 64 00:07:44,264 --> 00:07:45,666 Are you ok? 65 00:07:45,666 --> 00:07:46,533 Yeah. 66 00:07:46,533 --> 00:07:48,235 I'm ok. -All right. 67 00:07:48,235 --> 00:07:48,902 Be ready. 68 00:07:48,902 --> 00:07:51,472 Be ready because he's going to come up. 69 00:07:55,843 --> 00:07:57,778 He never came up! 70 00:07:58,912 --> 00:07:59,580 I hit him. 71 00:07:59,580 --> 00:08:02,416 He never came up. -I know I hit him. 72 00:08:03,484 --> 00:08:05,452 Goddamn it to hell! 73 00:09:14,154 --> 00:09:16,290 Dive squad, dive squad, come in. 74 00:09:16,290 --> 00:09:17,524 This is Sheriff Paxton, over. 75 00:09:17,524 --> 00:09:20,094 Roger, Sheriff, your signal is five by five. 76 00:09:20,094 --> 00:09:20,894 You guys got anything? 77 00:09:20,894 --> 00:09:23,530 My divers just hit the search grid, Sir. 78 00:09:23,530 --> 00:09:24,231 We went in at daybreak. 79 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 Have the shore search teams arrived yet? 80 00:09:25,899 --> 00:09:28,202 Your two deputies are already working the south beach. 81 00:09:28,202 --> 00:09:30,237 We have two volunteer teams arriving shortly. 82 00:09:30,237 --> 00:09:33,207 We're gonna be walking the spit on the south side of the bay. 83 00:09:33,207 --> 00:09:34,742 Put someone in a boat on the shoals as well. 84 00:09:34,742 --> 00:09:39,747 I don't want that body floating out into the ocean while we swim in circles inside the bay. 85 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 I'll get someone on that, Sheriff. 86 00:09:41,582 --> 00:09:43,617 Out. -Paxton out. 87 00:09:54,261 --> 00:10:00,667 [Radio Static][Phone Ringing] 88 00:10:02,770 --> 00:10:03,604 Morning, Claudette. 89 00:10:03,604 --> 00:10:05,639 Morning, Leo. How you doing? 90 00:10:05,639 --> 00:10:06,940 Fine. 91 00:10:06,940 --> 00:10:07,908 Coffee, please. 92 00:10:07,908 --> 00:10:10,677 I turned it on this morning and something popped. 93 00:10:10,677 --> 00:10:12,913 Scott said he's getting coffees at Reggie's. 94 00:10:12,913 --> 00:10:16,884 Why doesn't he just buy a new one or is it not in this year's budget? 95 00:10:16,884 --> 00:10:19,553 Mrs. Kaminski called already this morning. 96 00:10:19,553 --> 00:10:22,456 Oh, the school kids or Harrison's dog? 97 00:10:22,456 --> 00:10:23,290 Dog. 98 00:10:23,290 --> 00:10:24,558 Flower bed. 99 00:10:24,558 --> 00:10:26,360 I'll put Scotty on that one. 100 00:10:26,360 --> 00:10:26,894 Thanks, buddy. 101 00:10:26,894 --> 00:10:29,897 I appreciate it. -Oh, you're welcome. 102 00:10:29,897 --> 00:10:30,864 Leo. 103 00:10:30,864 --> 00:10:31,532 This is Officer Brown. 104 00:10:31,532 --> 00:10:34,902 He's head of the Nassau County diving team at the ferry location. 105 00:10:34,902 --> 00:10:36,904 Glad you're on site. 106 00:10:36,904 --> 00:10:38,105 What's the situation? 107 00:10:38,105 --> 00:10:41,408 We're initiating the grid search in an hour or so. 108 00:10:41,408 --> 00:10:44,912 Heading north to north east following the prevailing currents 109 00:10:44,912 --> 00:10:46,914 and we'll move close to the shore with the tide. 110 00:10:46,914 --> 00:10:48,615 There's no reports of any bodies washing up yet. 111 00:10:48,615 --> 00:10:52,119 With the size and depth of that bay and the tides at the time of the incident, 112 00:10:52,119 --> 00:10:56,190 the possibility of finding a drowning victim is marginal. 113 00:10:56,190 --> 00:10:57,891 I need the body. 114 00:10:57,891 --> 00:11:00,894 Listen, if you're looking for confirmation of death, Sheriff, 115 00:11:00,894 --> 00:11:03,897 be assured your prisoner could not have survived. 116 00:11:03,897 --> 00:11:07,634 An exposed male would freeze to death in ten minutes in that water. 117 00:11:07,634 --> 00:11:10,571 After all this town's been through, I need the body. 118 00:11:10,571 --> 00:11:13,607 Well, Sonar and divers on a grid search can only go so far. 119 00:11:13,607 --> 00:11:18,912 We're gonna do our best. -I don't want your best, Agent Brown. 120 00:11:18,912 --> 00:11:19,780 Look. 121 00:11:19,780 --> 00:11:22,349 This guy, he murdered twenty-seven local people. 122 00:11:22,349 --> 00:11:26,954 And he just tore their bodies apart with railroad spikes. -Twenty-seven bodies confirmed. 123 00:11:26,954 --> 00:11:29,056 We're not even sure of a real body count yet. 124 00:11:29,056 --> 00:11:30,390 Believe me, I know the story of the Spiker. 125 00:11:30,390 --> 00:11:32,526 Well then you know how important it is that we actually find him dead. 126 00:11:32,526 --> 00:11:37,898 Yes. -If we don't fish his corpse out of that bay, then there is no closure for this town 127 00:11:37,898 --> 00:11:39,600 and this town deserves better than that. 128 00:11:39,600 --> 00:11:44,238 Listen, I can prove... -No Goddamn it, just find me the body! 129 00:11:44,238 --> 00:11:45,873 Leo. 130 00:11:45,873 --> 00:11:47,408 I'm out of here. 131 00:11:50,611 --> 00:11:52,513 Adam Brandis is dead. 132 00:11:53,914 --> 00:11:55,883 That's all that matters now. 133 00:11:56,984 --> 00:11:58,886 You've been up all night. 134 00:11:58,886 --> 00:12:01,688 Why don't you go get some sleep? 135 00:12:02,556 --> 00:12:04,224 I'll get some later. 136 00:12:04,224 --> 00:12:05,893 Hey, Scotty. 137 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 Thanks. 138 00:12:06,894 --> 00:12:08,328 You got it. 139 00:12:13,967 --> 00:12:15,202 Hey you! 140 00:12:15,202 --> 00:12:15,903 You! 141 00:12:15,903 --> 00:12:17,438 I want some satisfaction around here! 142 00:12:17,438 --> 00:12:22,576 That mangy dog is digging up my bloody daffodils and I want him dead. 143 00:12:22,576 --> 00:12:26,747 I want that mangy pup put down, now. 144 00:12:26,747 --> 00:12:28,582 Sure thing, Mrs. Kaminski. 145 00:12:28,582 --> 00:12:29,883 Stop it. 146 00:12:31,285 --> 00:12:32,286 Thank you. 147 00:12:32,286 --> 00:12:34,721 You have a nice day, Mrs. Kaminski. 148 00:12:34,721 --> 00:12:36,290 You too. 149 00:12:40,727 --> 00:12:42,529 ♪Time passes by.♪ 150 00:12:42,529 --> 00:12:49,903 ♪Oh, you try to tell you...that time will just...♪ 151 00:12:49,903 --> 00:12:51,905 Not here, you nasty boy. 152 00:12:51,905 --> 00:12:54,541 Why not? -Cause' everybody can see us. 153 00:12:54,541 --> 00:12:56,910 Not if we fog up the windows. 154 00:12:57,578 --> 00:12:59,747 ♪Romantic Music♪ 155 00:13:04,885 --> 00:13:06,019 [Knocking] 156 00:13:06,019 --> 00:13:07,121 Come on, you two. 157 00:13:07,121 --> 00:13:10,691 Either come in or get a room, jeez. 158 00:13:15,562 --> 00:13:16,897 There you go. 159 00:13:18,232 --> 00:13:20,501 Here. Thanks. 160 00:13:21,902 --> 00:13:23,437 Hey. 161 00:13:26,206 --> 00:13:30,244 What did you get for me -Pistachio, your favorite. 162 00:13:39,653 --> 00:13:40,654 Hey guys! 163 00:13:40,654 --> 00:13:43,056 Hi. Mh. -What's up, man? 164 00:13:51,565 --> 00:13:53,066 Can I have a sip of that? 165 00:13:53,066 --> 00:13:54,802 Charmed, slut. 166 00:13:55,235 --> 00:13:56,637 We ready to roll? 167 00:13:56,637 --> 00:13:58,739 Oh, yeah. 168 00:14:00,974 --> 00:14:01,909 Nice, right? 169 00:14:01,909 --> 00:14:07,181 Hey. I'm not stopping the car every fifteen minutes for you to pee on the way up. 170 00:14:07,181 --> 00:14:10,150 I can hold it better than any guy I know. 171 00:14:10,150 --> 00:14:10,884 I can attest to that. 172 00:14:10,884 --> 00:14:14,655 The Mayor's daughter has a bladder like a beer keg. 173 00:14:14,655 --> 00:14:15,889 Can we go? 174 00:14:16,523 --> 00:14:17,157 Relax, Charlie. 175 00:14:17,157 --> 00:14:18,992 Erin and Gary aren't even here yet. 176 00:14:18,992 --> 00:14:19,693 Yeah, calm down. 177 00:14:19,693 --> 00:14:21,929 To hell with the vampire, they're late. 178 00:14:21,929 --> 00:14:23,997 Don't call her that. -What? 179 00:14:23,997 --> 00:14:25,599 Little miss Dracula freaks me out. 180 00:14:25,599 --> 00:14:29,103 You have to admit she is a touch demented... 181 00:14:29,103 --> 00:14:31,538 in a retro-goth kind of way. 182 00:14:31,538 --> 00:14:32,873 She's our friend. 183 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 Not mine. 184 00:14:34,908 --> 00:14:36,744 Bad luck to leave people behind. 185 00:14:36,744 --> 00:14:38,078 There. See? 186 00:14:38,078 --> 00:14:39,780 She freaks me out. 187 00:14:39,780 --> 00:14:40,914 Hey! 188 00:14:40,914 --> 00:14:42,149 Hi, Gary. 189 00:14:46,620 --> 00:14:47,788 Sacred lilac. 190 00:14:47,788 --> 00:14:49,890 Took a lot of work to find these. 191 00:14:49,890 --> 00:14:51,692 What do we need those for? 192 00:14:51,692 --> 00:14:54,194 To cleanse the space for the séance. 193 00:14:54,194 --> 00:14:55,229 Séance? 194 00:14:55,229 --> 00:14:57,765 To communicate with Lisa's... 195 00:14:57,765 --> 00:14:58,932 ancestors. 196 00:14:58,932 --> 00:15:00,267 And maybe even Spiker... 197 00:15:00,267 --> 00:15:03,103 since they popped and dropped him last night at the bay. 198 00:15:03,103 --> 00:15:05,906 Erin, let's skip the Spiker stuff, ok? 199 00:15:06,607 --> 00:15:07,908 It's ok, Mikey. 200 00:15:07,908 --> 00:15:09,309 Yeah, Mikey. He's dead. 201 00:15:09,309 --> 00:15:12,913 That's the only reason she's letting us go up there in the first place. 202 00:15:12,913 --> 00:15:17,351 And he's fresh meat so it'll be very easy to communicate with him. 203 00:15:17,351 --> 00:15:19,453 I said skip the Spiker crap. 204 00:15:19,453 --> 00:15:19,887 Listen. 205 00:15:19,887 --> 00:15:21,889 I'm all into the haunted house idea and stuff, 206 00:15:21,889 --> 00:15:24,892 just as long as it doesn't interfere with the partying. Ok? 207 00:15:24,892 --> 00:15:28,896 [Laughs] Yeah, Morticia, pack your candles and your moon rocks and let's go. 208 00:15:28,896 --> 00:15:31,031 Hey show a little class, Quartermain. 209 00:15:31,031 --> 00:15:33,066 You gonna make me? New York pussy! 210 00:15:33,066 --> 00:15:33,901 Yeah, I love you, too, babe. 211 00:15:33,901 --> 00:15:38,939 You're a freak of nature, man. I want to fuck you up. -Charlie, stop it, man. 212 00:15:38,939 --> 00:15:40,874 Let's go. 213 00:15:41,708 --> 00:15:42,743 Hey, Frankie, usual, buddy. 214 00:15:42,743 --> 00:15:46,613 You got it. -Hey, look who it is, hero man. 215 00:15:46,613 --> 00:15:50,984 My uncle Scott. The man who single handedly killed the Spiker. 216 00:15:50,984 --> 00:15:55,189 Yeah, thanks but it was actually Sheriff Paxton who shot him, not me. 217 00:15:55,189 --> 00:15:56,123 Details. 218 00:15:56,123 --> 00:15:59,860 What are you guys doing, going on a little camping trip? 219 00:15:59,860 --> 00:16:00,227 Yeah, um. 220 00:16:00,227 --> 00:16:02,429 I'm just showing Mike some of the equipment I got. 221 00:16:02,429 --> 00:16:08,102 You guys want to do some real camping, you let me know 'cause I have a place upstate you'd love. 222 00:16:08,102 --> 00:16:09,436 Trout fishing is unbelievable. 223 00:16:09,436 --> 00:16:11,905 Yeah,we'll look into that. -Ok. 224 00:16:11,905 --> 00:16:14,074 Yeah. Bet on it. -Ok. 225 00:16:14,074 --> 00:16:16,477 Don't leave on my account. 226 00:16:16,477 --> 00:16:18,579 Bye, Uncle Scotty. 227 00:16:18,579 --> 00:16:20,013 Hero man. 228 00:16:34,895 --> 00:16:38,599 Let's get started. I don't want to drive up there in the dark. 229 00:16:38,599 --> 00:16:41,568 What's the matter stud, chicken? 230 00:16:49,410 --> 00:16:50,911 [Screaming] 231 00:17:00,888 --> 00:17:03,991 ♪Soft Pop Rock Music♪ 232 00:17:03,991 --> 00:17:05,793 ♪Ooh, ooh, ooh.♪ 233 00:17:07,861 --> 00:17:09,897 ♪Ooh, ooh, ooh.♪ 234 00:17:11,665 --> 00:17:13,867 ♪I got your picture on my wall.♪ 235 00:17:13,867 --> 00:17:14,768 ♪I dream about you when I sleep♪ 236 00:17:14,768 --> 00:17:19,640 ♪I go out of my way every day just hoping that I catch you walking down the street.♪ 237 00:17:19,640 --> 00:17:21,775 ♪I know just where you went to school.♪ 238 00:17:21,775 --> 00:17:24,311 ♪I know the names of all your friends.♪ 239 00:17:24,311 --> 00:17:28,615 ♪I got it bad, O.B.S.E.S.S.I.O.N.♪ 240 00:17:28,615 --> 00:17:30,017 ♪I know your middle name.♪ 241 00:17:30,017 --> 00:17:31,051 ♪I got a lock of your hair.♪ 242 00:17:31,051 --> 00:17:35,722 ♪I'm just a little bit insane 'cause I think I see you everywhere.♪ 243 00:17:35,722 --> 00:17:38,892 ♪My friends they just don't understand.♪ 244 00:17:50,304 --> 00:17:54,374 ♪Eerie Music♪ 245 00:17:59,913 --> 00:18:01,815 Ah! 246 00:18:29,076 --> 00:18:33,914 ♪Eerie Music♪ 247 00:19:13,120 --> 00:19:14,988 The old Shaw place. 248 00:19:14,988 --> 00:19:17,357 Ok. I'm already freaked. 249 00:19:17,891 --> 00:19:19,893 This place rules. 250 00:19:19,893 --> 00:19:21,261 Let's do this. 251 00:19:32,906 --> 00:19:37,644 ♪Ominous Music♪ 252 00:19:59,433 --> 00:20:00,968 Come on, Lisa. 253 00:20:01,468 --> 00:20:03,637 Just give her a minute. 254 00:20:08,642 --> 00:20:10,010 You ok? 255 00:20:10,010 --> 00:20:12,312 I, um. 256 00:20:18,819 --> 00:20:22,022 We can just go home or... 257 00:20:22,856 --> 00:20:24,358 I'm fine. 258 00:20:24,358 --> 00:20:26,894 I'm fine. I really am. 259 00:20:26,894 --> 00:20:32,399 I mean if I'm going to inherit the place, I may as well get used to it, right? 260 00:20:33,033 --> 00:20:34,902 Right. 261 00:20:55,889 --> 00:20:59,393 ♪Eerie Music♪ 262 00:21:07,901 --> 00:21:09,069 [Garble] 263 00:21:12,473 --> 00:21:14,441 This is perfect. 264 00:21:22,883 --> 00:21:25,886 Nobody's been here in the last fifteen years, huh? 265 00:21:25,886 --> 00:21:26,453 Nope. 266 00:21:26,453 --> 00:21:29,890 They hired somebody to come up, like two years ago, 267 00:21:29,890 --> 00:21:31,158 take care of the place. 268 00:21:31,158 --> 00:21:34,394 And Dad was here like maybe ten years before that. 269 00:21:34,394 --> 00:21:37,531 I think the whole thing just really depressed him. 270 00:21:37,531 --> 00:21:40,901 Uh, this place is a bio hazard. 271 00:21:41,769 --> 00:21:43,237 We'll clean up later. 272 00:21:43,237 --> 00:21:44,905 Let's look around. 273 00:21:49,243 --> 00:21:51,912 Ah, the parlor. 274 00:21:55,883 --> 00:21:56,884 Just think, Lisa. 275 00:21:56,884 --> 00:22:03,157 Your grandparents and great grandparents would have been hanging out in here drinking tea 276 00:22:03,157 --> 00:22:05,893 playing ragtime on the piano. 277 00:22:06,226 --> 00:22:08,095 Maybe they still are. 278 00:22:08,429 --> 00:22:12,399 [Train Whistle] ♪Eerie Music♪ 279 00:22:18,105 --> 00:22:20,808 Enough with the haunted house crap, all right, Elvira? 280 00:22:20,808 --> 00:22:22,576 Her name's Erin. 281 00:22:22,576 --> 00:22:22,976 That's ok. 282 00:22:22,976 --> 00:22:25,312 I know why Charlie flirts with me. -What? 283 00:22:25,312 --> 00:22:28,615 [Laughs] It's because he's secretly in lust with me. 284 00:22:28,615 --> 00:22:33,887 In your dreams, Morticia. I'd rather screw a porcupine than touch your spooky ass. 285 00:22:33,887 --> 00:22:36,857 Can we just relax, please? 286 00:22:44,231 --> 00:22:49,069 ♪Eerie Music♪ 287 00:22:59,279 --> 00:23:03,751 You guys hungry? I can cook us something up in a sec. 288 00:23:03,751 --> 00:23:06,887 Since when did you ever cook anything? -Shut up. 289 00:23:06,887 --> 00:23:09,857 [Laughs] Let's get this party started. 290 00:23:09,857 --> 00:23:12,893 Let's check out the rest of the place first. 291 00:23:14,895 --> 00:23:16,330 Here we go. 292 00:23:41,789 --> 00:23:43,390 Spooky. -Boo! 293 00:23:43,390 --> 00:23:45,259 [Laughs] 294 00:23:47,895 --> 00:23:50,564 Who are you calling? -Shut up. [Busy Tone] 295 00:24:04,244 --> 00:24:05,579 Wow. 296 00:24:05,579 --> 00:24:08,015 This one's still full of stuff. 297 00:24:08,916 --> 00:24:10,951 It's like she never left. 298 00:24:10,951 --> 00:24:12,019 Stop it. 299 00:24:12,019 --> 00:24:13,887 Can we cut the tour now? 300 00:24:29,103 --> 00:24:33,907 [Train Whistle] 301 00:24:55,829 --> 00:24:58,565 Oh, spirits of the family Shaw... 302 00:24:58,565 --> 00:25:01,568 we request your presence among the living. 303 00:25:01,568 --> 00:25:03,737 We wait for a sign. 304 00:25:05,906 --> 00:25:08,041 Please show us a sign. 305 00:25:08,909 --> 00:25:09,910 [Laughs] 306 00:25:09,910 --> 00:25:10,911 Charlie, stop it! 307 00:25:10,911 --> 00:25:11,945 I didn't do anything. 308 00:25:11,945 --> 00:25:15,082 Look, if you guys are not serious, this is not going to work. 309 00:25:15,082 --> 00:25:18,685 [Laughs] The dirty old ghost has his hand on my butt. 310 00:25:18,685 --> 00:25:22,222 You know what you guys, why don't you just fucking leave, ok? 311 00:25:22,222 --> 00:25:25,125 [Laughs] I thought you'd never ask. 312 00:25:25,125 --> 00:25:27,494 [Laughs] 313 00:25:29,496 --> 00:25:31,565 Close the circle, please. 314 00:25:35,903 --> 00:25:37,438 Elizabeth Shaw. 315 00:25:38,372 --> 00:25:40,140 Elizabeth Shaw. 316 00:25:41,275 --> 00:25:43,911 Your niece is here with us. 317 00:25:43,911 --> 00:25:45,979 Lisa Shaw is here. 318 00:25:45,979 --> 00:25:48,515 She wants to speak with you. 319 00:25:50,250 --> 00:25:51,885 Elizabeth Shaw. 320 00:25:51,885 --> 00:25:56,690 Break free of your bonds of death and come and visit us. 321 00:25:56,690 --> 00:25:59,927 We invite you to come and visit us. 322 00:26:03,097 --> 00:26:06,266 After you were gone... 323 00:26:06,266 --> 00:26:07,901 everyone left. 324 00:26:07,901 --> 00:26:11,238 They all left this house full of your memories. 325 00:26:13,540 --> 00:26:15,676 Lisa. 326 00:26:16,076 --> 00:26:17,411 Lisa. -Yeah. 327 00:26:17,411 --> 00:26:19,780 Let Elizabeth know you're here. 328 00:26:20,414 --> 00:26:21,749 Hello? 329 00:26:21,749 --> 00:26:23,884 Do you hear us, spirit? 330 00:26:23,884 --> 00:26:25,886 We have questions. 331 00:26:25,886 --> 00:26:28,689 We have questions about the other side. 332 00:26:31,125 --> 00:26:37,898 [Garble] 333 00:26:40,868 --> 00:26:43,303 And we also call upon another. 334 00:26:44,104 --> 00:26:47,374 One who has just crossed the River Styx. 335 00:26:48,208 --> 00:26:49,910 Adam Brandis 336 00:26:53,914 --> 00:26:54,815 Lisa. 337 00:26:54,815 --> 00:26:57,351 Lisa, you're holding my hand too tight. 338 00:26:57,851 --> 00:26:59,887 Lisa, it hurts, let go! 339 00:27:01,555 --> 00:27:02,623 Lisa? 340 00:27:02,623 --> 00:27:04,391 Lisa, wake up. 341 00:27:04,391 --> 00:27:04,892 [Screams] 342 00:27:04,892 --> 00:27:08,429 I told you to skip the Spiker stuff. Lisa, wake up! Baby? 343 00:27:08,429 --> 00:27:10,597 Baby, wake up. Wake up. 344 00:27:10,597 --> 00:27:12,032 You ok? 345 00:27:12,032 --> 00:27:12,866 What's going on? 346 00:27:12,866 --> 00:27:14,902 Tell me exactly what did you see? -I don't know. 347 00:27:14,902 --> 00:27:17,938 Oh, man. This is fucked up. -This is so fucking awesome. 348 00:27:17,938 --> 00:27:20,974 All right, that's enough. Séance is over. 349 00:27:20,974 --> 00:27:22,342 Let her rest. Come on. 350 00:27:22,342 --> 00:27:23,177 Come on. 351 00:27:23,177 --> 00:27:24,912 Come on, get up. 352 00:27:24,945 --> 00:27:28,949 See, Erin, you're scaring poor Lisa. Knock it off! 353 00:27:31,885 --> 00:27:34,655 Wow, you really did it this time. 354 00:27:34,655 --> 00:27:36,156 You better believe it. 355 00:27:36,156 --> 00:27:38,892 This house is a gold mine. 356 00:27:38,892 --> 00:27:40,894 We just got the energy rolling. 357 00:27:40,894 --> 00:27:43,330 Now we just got to shake it up a bit. 358 00:27:43,330 --> 00:27:47,201 I don't get it. What's the deal with the Spiker dude? 359 00:27:47,901 --> 00:27:49,303 You're kidding, right? 360 00:27:49,303 --> 00:27:52,406 I'm not from around here, remember? 361 00:27:54,074 --> 00:27:57,678 He was a serial killer, a real hall of famer. 362 00:27:57,678 --> 00:28:02,850 He killed twenty-seven locals in a five-year killing spree before they caught him. 363 00:28:02,850 --> 00:28:03,884 There may have been more victims, actually. 364 00:28:03,884 --> 00:28:07,988 They still find a body every once in a while under the railroad tracks. 365 00:28:07,988 --> 00:28:09,790 Train tracks? 366 00:28:10,891 --> 00:28:11,325 Yeah. 367 00:28:11,325 --> 00:28:13,894 He, uh, killed people with railroad spikes. 368 00:28:13,894 --> 00:28:18,665 And he would bury their bodies under the railroad tracks. 369 00:28:18,899 --> 00:28:21,902 They say Lisa's aunt was his first victim. 370 00:28:22,136 --> 00:28:26,573 And that he pushed her in front of a moving train. 371 00:28:26,573 --> 00:28:27,908 Crazy. 372 00:28:28,041 --> 00:28:29,810 I've been out here a few times... 373 00:28:29,810 --> 00:28:36,316 on the full moon to try to see the ghosts, but I've never been lucky enough to make a sighting. 374 00:28:36,750 --> 00:28:39,520 You're really into this, aren't you? 375 00:28:39,520 --> 00:28:40,521 Yeah. 376 00:28:40,521 --> 00:28:43,290 And later I'm gonna have another séance. 377 00:28:43,290 --> 00:28:47,928 And this time we're going to have a little chat with the Spiker. 378 00:28:47,928 --> 00:28:50,597 Why do I go out with you? 379 00:28:50,597 --> 00:28:53,267 Because I'm so incredibly hot. 380 00:28:53,267 --> 00:28:54,601 Oh. 381 00:29:01,608 --> 00:29:02,910 College ball is a trap. ♪Rap Music♪ 382 00:29:02,910 --> 00:29:07,915 Look, all I'm saying is any player that has an option, take the money. 383 00:29:07,915 --> 00:29:09,883 But what about your education? 384 00:29:09,883 --> 00:29:11,885 Coming from a bunny, foo, foo ass kicker. 385 00:29:11,885 --> 00:29:15,222 Dude, the colleges make millions on T.V. revenue. 386 00:29:15,222 --> 00:29:20,561 Some kid blows his knee out senior year, what does he get? Not a damn thing. 387 00:29:20,561 --> 00:29:22,262 You take the money. 388 00:29:22,262 --> 00:29:24,164 Go Seminoles. 389 00:29:25,699 --> 00:29:27,568 When pig's got wings. 390 00:29:27,901 --> 00:29:29,636 Come dance with us, Charlie. 391 00:29:29,636 --> 00:29:31,705 Charlie doesn't dance. 392 00:29:33,774 --> 00:29:36,643 How about taking off some clothes? 393 00:29:36,643 --> 00:29:38,011 Oh. 394 00:29:38,011 --> 00:29:39,913 How about no? 395 00:29:39,913 --> 00:29:43,117 ♪Rap Music♪ 396 00:29:43,117 --> 00:29:46,220 This is a great party. 397 00:29:47,020 --> 00:29:49,890 Hey, Yellowstone Park. 398 00:29:51,892 --> 00:29:52,693 How's your lip? 399 00:29:52,693 --> 00:29:55,929 I don't think it's bleeding anymore. 400 00:29:57,931 --> 00:29:59,166 How are you doing? 401 00:29:59,166 --> 00:30:00,768 Better. 402 00:30:00,768 --> 00:30:02,903 You sure scared me earlier. 403 00:30:03,370 --> 00:30:05,973 I don't know what it is. 404 00:30:05,973 --> 00:30:09,143 It's this place. 405 00:30:23,023 --> 00:30:25,159 I never learned to play. 406 00:30:26,260 --> 00:30:30,831 I heard that my Aunt Elizabeth was a prodigy. 407 00:30:31,698 --> 00:30:33,834 And my Mom played... 408 00:30:33,901 --> 00:30:37,237 but she never took the time to teach me. 409 00:30:38,972 --> 00:30:41,475 And we don't even have a piano. 410 00:30:43,777 --> 00:30:45,846 Do you wanna go to sleep? 411 00:30:51,885 --> 00:30:53,821 I want to dance. 412 00:30:55,789 --> 00:30:56,890 Come on. 413 00:30:59,193 --> 00:31:02,229 [Train Horn] 414 00:31:02,563 --> 00:31:05,899 You throw a better wide pass than Whitman. 415 00:31:05,899 --> 00:31:07,468 [Laughs] 416 00:31:07,468 --> 00:31:11,071 ♪Get up, get up. Man, cause and effect...♪ 417 00:31:11,071 --> 00:31:12,906 Hey, Lisa. 418 00:31:12,906 --> 00:31:14,908 Look at you. 419 00:31:14,908 --> 00:31:15,909 Go on. 420 00:31:15,909 --> 00:31:17,511 Whoo! 421 00:31:17,945 --> 00:31:19,646 Come on, Mikey. 422 00:31:20,180 --> 00:31:21,915 Maybe later. 423 00:31:22,883 --> 00:31:24,685 Maybe. 424 00:31:25,319 --> 00:31:26,820 Beer me. 425 00:31:28,989 --> 00:31:30,524 Lisa's dry. 426 00:31:30,524 --> 00:31:32,059 I want it. 427 00:31:32,860 --> 00:31:35,062 [Chuckles] 428 00:31:40,934 --> 00:31:42,569 Ah! 429 00:31:42,569 --> 00:31:44,037 What the hell's the matter with you? 430 00:31:44,037 --> 00:31:45,939 In the window. In the window! 431 00:31:45,939 --> 00:31:47,741 What? -A face. 432 00:31:47,741 --> 00:31:49,977 A horrible ratty face! 433 00:31:49,977 --> 00:31:51,278 [Thump] 434 00:31:51,278 --> 00:31:52,913 Ghosts. 435 00:31:53,147 --> 00:31:55,482 Come on, out the back. -Come on! 436 00:31:59,887 --> 00:32:04,558 ♪Eerie Music♪ 437 00:32:09,897 --> 00:32:11,432 I don't see anything. 438 00:32:11,432 --> 00:32:12,032 Damn it! 439 00:32:12,032 --> 00:32:13,867 Maybe it was a raccoon or something. 440 00:32:13,867 --> 00:32:16,270 Had to be a big raccoon to be making that much noise. 441 00:32:16,270 --> 00:32:18,705 Charlie, calm down. -I don't like this crap, man. 442 00:32:18,705 --> 00:32:23,243 There's someone walking around looking in the windows at us. 443 00:32:37,891 --> 00:32:38,725 Oh, my God. 444 00:32:38,725 --> 00:32:40,828 Do you guys feel the energy out here? 445 00:32:40,828 --> 00:32:42,896 It's like making my skin tingle. 446 00:32:42,896 --> 00:32:44,832 Can it, lady Frankenstein. 447 00:32:44,832 --> 00:32:45,566 Relax, Charlie. 448 00:32:45,566 --> 00:32:47,101 It was just a little ghost. 449 00:32:47,101 --> 00:32:49,703 That idea's not going to relax me, all right? 450 00:32:49,703 --> 00:32:50,204 All right, guys. 451 00:32:50,204 --> 00:32:52,906 We all know old houses make weird noises. No big deal. 452 00:32:52,906 --> 00:32:55,976 Seriously, I'm telling you I saw a face. 453 00:32:55,976 --> 00:32:58,345 A ghost. Male or female? 454 00:32:58,345 --> 00:33:01,582 I don't know, it looked like an old man. 455 00:33:01,582 --> 00:33:02,616 Hm. 456 00:33:02,616 --> 00:33:04,051 Whoever it was, 457 00:33:04,051 --> 00:33:05,719 whatever it was, 458 00:33:05,719 --> 00:33:06,954 it's gone. 459 00:33:07,354 --> 00:33:09,556 Let's go inside. It's cold. 460 00:33:12,059 --> 00:33:14,895 Don't leave me alone, ok? 461 00:33:20,033 --> 00:33:22,035 You ok? 462 00:33:22,736 --> 00:33:24,605 I don't know. 463 00:34:00,908 --> 00:34:02,910 She's here. 464 00:34:02,910 --> 00:34:04,912 Elizabeth Shaw. 465 00:34:05,679 --> 00:34:10,651 Born January fifteenth, 1970. 466 00:34:16,623 --> 00:34:21,161 Died November sixth,1990. 467 00:34:24,765 --> 00:34:26,700 Oh, my God. 468 00:34:27,301 --> 00:34:28,936 Lisa. 469 00:34:28,936 --> 00:34:31,605 November sixth, 1990? 470 00:34:32,906 --> 00:34:35,008 She died on your birthday. 471 00:34:36,310 --> 00:34:38,312 No one ever told me. 472 00:34:43,884 --> 00:34:46,386 Mom never talks about the wedding. 473 00:34:48,322 --> 00:34:50,290 She wasn't there. 474 00:34:51,725 --> 00:34:54,027 She was giving birth to me. 475 00:35:00,734 --> 00:35:03,937 Elizabeth died on the day I was born. 476 00:35:05,906 --> 00:35:08,776 Mike, it was her wedding day. 477 00:35:14,281 --> 00:35:15,816 Look, Lisa. 478 00:35:16,650 --> 00:35:18,519 This is getting weird. 479 00:35:21,054 --> 00:35:22,723 We can just go. 480 00:35:24,358 --> 00:35:27,528 Let's just pack up our stuff and go, ok? 481 00:35:28,195 --> 00:35:29,897 No. 482 00:35:34,735 --> 00:35:38,105 I just need a minute, ok? 483 00:35:40,074 --> 00:35:41,875 Ok. 484 00:35:43,310 --> 00:35:45,979 I'll be right inside if you need me. 485 00:35:54,988 --> 00:36:00,027 ♪Ominous Music♪ 486 00:36:10,037 --> 00:36:11,572 Where's Lisa? 487 00:36:11,572 --> 00:36:12,406 Oh. 488 00:36:12,406 --> 00:36:14,475 She found her family plot. 489 00:36:14,475 --> 00:36:15,309 Are you serious? 490 00:36:15,309 --> 00:36:18,245 They've been buried here? -Right out back. 491 00:36:18,245 --> 00:36:19,246 Awesome. 492 00:36:19,246 --> 00:36:23,016 You really do have issues, you know that? 493 00:36:23,484 --> 00:36:26,053 I wish I could have known you. 494 00:36:44,705 --> 00:36:53,180 ♪Chimes♪ 495 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 Hush. 496 00:37:17,071 --> 00:37:18,906 Oh, my God. 497 00:37:19,640 --> 00:37:21,608 You look just like her. 498 00:37:21,608 --> 00:37:23,143 My friends are back at the house. 499 00:37:23,143 --> 00:37:25,679 I'm not gonna hurt you. 500 00:37:25,679 --> 00:37:28,248 You know that in your heart. 501 00:37:29,717 --> 00:37:31,052 I do. 502 00:37:32,454 --> 00:37:32,887 Why? 503 00:37:32,887 --> 00:37:37,392 You have the gift. Even if you refuse to use it... 504 00:37:37,392 --> 00:37:38,993 Sadly. 505 00:37:39,894 --> 00:37:41,429 Who are you? 506 00:37:43,598 --> 00:37:45,700 You must get inside. 507 00:37:46,735 --> 00:37:48,103 Trust me. 508 00:38:05,386 --> 00:38:06,955 Who the hell is this guy? 509 00:38:06,955 --> 00:38:07,889 I don't know. 510 00:38:07,889 --> 00:38:08,890 My name is Clive Grendel. 511 00:38:08,890 --> 00:38:10,391 What the hell are you doing out there? 512 00:38:10,391 --> 00:38:12,560 I've been the groundskeeper out here for years. 513 00:38:12,560 --> 00:38:16,698 I'm not trespassing. My family owns this. -Look, I know... 514 00:38:16,698 --> 00:38:17,932 who you are. 515 00:38:18,867 --> 00:38:19,901 You guys... 516 00:38:19,901 --> 00:38:23,304 You all should get out of this place. 517 00:38:23,304 --> 00:38:24,773 All of you. 518 00:38:24,773 --> 00:38:27,809 Ok, you guys, seriously freaky. 519 00:38:29,144 --> 00:38:30,678 I liked him. 520 00:38:30,678 --> 00:38:32,914 He's just trying to scare us. 521 00:38:33,348 --> 00:38:35,884 Well, it makes me want to stay even more. 522 00:38:35,884 --> 00:38:38,153 I second that notion. 523 00:38:38,720 --> 00:38:40,622 You ok? -Mm-hm. 524 00:38:48,830 --> 00:38:53,701 ♪Lurid Music♪ 525 00:39:04,312 --> 00:39:07,449 Things got a little more interesting, huh? 526 00:39:07,449 --> 00:39:08,583 Much more. 527 00:39:08,583 --> 00:39:11,553 My blood feels like it's on fire. 528 00:39:12,454 --> 00:39:16,891 Doesn't all this spook you out even a little bit? 529 00:39:17,725 --> 00:39:19,260 No. 530 00:39:19,928 --> 00:39:21,062 Oh. 531 00:39:21,062 --> 00:39:23,498 Don't tell me you're scared. 532 00:39:23,498 --> 00:39:24,899 No. 533 00:39:27,769 --> 00:39:29,704 Well, maybe a little. 534 00:39:29,704 --> 00:39:30,805 [Laughs] 535 00:39:30,805 --> 00:39:31,906 Do I scare you? 536 00:39:31,906 --> 00:39:33,141 No. 537 00:39:33,775 --> 00:39:35,910 Well, maybe a little. 538 00:39:52,026 --> 00:39:55,563 ♪Romantic Music♪ 539 00:39:56,564 --> 00:39:57,932 You know what? 540 00:39:57,932 --> 00:39:59,134 What? 541 00:39:59,134 --> 00:40:03,371 I think I'm really starting to like this place. 542 00:40:24,893 --> 00:40:26,895 You know what turns me on? 543 00:40:28,096 --> 00:40:29,697 I know. 544 00:40:29,697 --> 00:40:31,199 [Laughs] 545 00:40:31,199 --> 00:40:32,901 You're so sick. 546 00:40:35,570 --> 00:40:37,372 You can have me... 547 00:40:39,074 --> 00:40:41,276 if you can catch me! 548 00:40:41,943 --> 00:40:43,278 Hey! 549 00:40:55,457 --> 00:40:57,392 Hear me, Elizabeth. 550 00:40:58,026 --> 00:40:59,894 I know you're out there. 551 00:41:00,728 --> 00:41:01,996 Erin? 552 00:41:09,704 --> 00:41:10,972 Where are you? 553 00:41:10,972 --> 00:41:12,373 Hey. 554 00:41:13,108 --> 00:41:16,611 The dead always wish to speak to the living. 555 00:41:16,611 --> 00:41:18,913 And the living to the dead. 556 00:41:34,863 --> 00:41:36,598 Gary, stop it. 557 00:41:38,333 --> 00:41:40,535 Hah. -Ah! 558 00:41:40,535 --> 00:41:41,202 Very funny, dirt bag. 559 00:41:41,202 --> 00:41:45,473 I think I was just in the presence of a spirit and you scared it off. 560 00:41:45,473 --> 00:41:48,410 Mh. Well, I got ya. 561 00:41:48,410 --> 00:41:49,911 You got me. 562 00:41:49,911 --> 00:41:51,579 [Laughs] 563 00:41:57,886 --> 00:41:59,154 Lisa. 564 00:42:09,397 --> 00:42:10,899 Lisa. 565 00:42:11,966 --> 00:42:16,738 ♪Lurid Classical Music♪ 566 00:42:58,513 --> 00:42:59,914 [Clink] 567 00:42:59,914 --> 00:43:01,316 What was that? 568 00:43:01,316 --> 00:43:03,151 Nothing. Come on. 569 00:43:22,771 --> 00:43:28,910 ♪Ominous Music♪ 570 00:45:13,815 --> 00:45:15,350 Oh, my God. 571 00:45:21,890 --> 00:45:22,891 [Clink] 572 00:45:22,891 --> 00:45:24,893 That was really close. 573 00:45:28,930 --> 00:45:30,698 Who's there? 574 00:45:36,805 --> 00:45:38,873 [Screams] 575 00:45:39,908 --> 00:45:41,910 It can't be you. 576 00:46:44,639 --> 00:46:45,907 My dearest love, 577 00:46:45,907 --> 00:46:51,279 I could never have thought that things would have gotten so upside down. 578 00:46:51,913 --> 00:46:53,748 I love you. 579 00:46:53,748 --> 00:46:55,784 You know I love you. 580 00:46:57,552 --> 00:46:58,820 Ah! 581 00:46:58,820 --> 00:46:59,654 Ah! 582 00:46:59,654 --> 00:47:00,889 No! Oh, no! 583 00:47:00,889 --> 00:47:02,657 Please! Ah! 584 00:47:02,657 --> 00:47:04,426 Ah! Help me! 585 00:47:09,264 --> 00:47:12,967 It is terrible what I've been forced to do to you. 586 00:47:12,967 --> 00:47:16,905 I didn't mean for things to happen this way, 587 00:47:16,905 --> 00:47:19,474 to grow up and be so cruel. 588 00:47:19,908 --> 00:47:22,177 But you and I can never be together. 589 00:47:22,177 --> 00:47:24,112 It breaks my heart, but it's true. 590 00:47:24,112 --> 00:47:28,883 I hope you can bear the pain as I have and move on from this. 591 00:47:28,883 --> 00:47:31,986 I hope you have a happy life. 592 00:47:31,986 --> 00:47:33,354 Ah! 593 00:47:33,354 --> 00:47:35,457 Ah! Help me! 594 00:47:36,291 --> 00:47:39,861 ♪Dark Music♪ 595 00:47:55,944 --> 00:47:58,780 I didn't mean for this to happen. 596 00:47:58,780 --> 00:48:00,615 And I didn't mean to get pregnant... 597 00:48:00,615 --> 00:48:04,052 but it has happened and I can't change it. 598 00:48:04,652 --> 00:48:06,855 I have to marry him. 599 00:48:06,855 --> 00:48:07,789 Please. 600 00:48:07,789 --> 00:48:09,290 Don't hate me. 601 00:48:09,624 --> 00:48:12,193 You know I will always love you. 602 00:48:13,495 --> 00:48:15,029 Yours forever, 603 00:48:15,997 --> 00:48:17,532 Elizabeth. 604 00:48:37,652 --> 00:48:41,389 ♪Ominous Music♪ 605 00:48:41,389 --> 00:48:45,427 [Train Horns] 606 00:48:46,895 --> 00:48:48,196 Mm, hey. 607 00:48:48,196 --> 00:48:50,899 I woke up and you were gone. 608 00:48:50,899 --> 00:48:51,900 I was worried. 609 00:48:51,900 --> 00:48:53,701 I was in Elizabeth's room. 610 00:48:53,701 --> 00:48:55,970 I saw a photograph of her, Mike. 611 00:48:55,970 --> 00:48:59,207 She looked just like me. 612 00:48:59,741 --> 00:49:02,277 And her grave's out back, it's weird. 613 00:49:02,277 --> 00:49:04,079 You've never even seen a picture of her? -Never. 614 00:49:04,079 --> 00:49:08,883 Mom hardly showed me pictures of her. It was like she never even existed. 615 00:49:09,484 --> 00:49:09,984 I found a letter. 616 00:49:09,984 --> 00:49:14,055 It turns out that she was pregnant when she got married to another man. 617 00:49:14,055 --> 00:49:16,825 And then she gets killed on the train tracks. 618 00:49:16,825 --> 00:49:18,893 It's really, really weird. 619 00:49:19,494 --> 00:49:21,896 I've seen her, I think. 620 00:49:21,896 --> 00:49:23,598 What do you mean? 621 00:49:23,598 --> 00:49:25,967 I saw a ghost in a wedding dress. 622 00:49:32,207 --> 00:49:32,907 Where? 623 00:49:32,907 --> 00:49:35,009 Outside and on the stairs. 624 00:49:35,009 --> 00:49:40,615 I've, I've always, I've always seen strange things since I was a little kid. 625 00:49:49,891 --> 00:49:51,760 Somebody's here. 626 00:49:54,062 --> 00:49:55,897 Ah! 627 00:49:56,431 --> 00:49:58,066 Mike, what do we do? 628 00:49:58,066 --> 00:49:59,968 [Screams] Oh, shit! 629 00:50:02,771 --> 00:50:03,438 Oh, shit! 630 00:50:03,438 --> 00:50:04,139 [Screams]Oh, my God! 631 00:50:04,139 --> 00:50:07,242 The Spiker's... -The Spiker was shot in the Bay. 632 00:50:07,242 --> 00:50:09,077 It's that fucked up caretaker Clive. 633 00:50:09,077 --> 00:50:11,780 Go, let's get out of here! 634 00:50:12,247 --> 00:50:12,914 What about Gary? 635 00:50:12,914 --> 00:50:15,150 Who the fuck cares about Gary? Get out! 636 00:50:18,486 --> 00:50:22,891 ♪Thrilling Music♪ 637 00:50:26,728 --> 00:50:27,896 [Garble] 638 00:50:34,936 --> 00:50:35,603 Go! 639 00:50:35,603 --> 00:50:36,938 Go! -Oh, God, I dropped it! 640 00:50:36,938 --> 00:50:39,908 Go, man! -Wait, we can't leave without Gary! 641 00:50:39,908 --> 00:50:40,408 Gary's dead. 642 00:50:40,408 --> 00:50:43,078 Oh! -So are we if we don't get out of here. 643 00:50:43,078 --> 00:50:44,245 Come on! 644 00:50:44,245 --> 00:50:45,113 Come on! 645 00:50:45,113 --> 00:50:47,248 Jesus Christ! 646 00:50:48,750 --> 00:50:49,884 Where are you going? 647 00:50:49,884 --> 00:50:51,553 Stay calm. 648 00:50:55,523 --> 00:50:57,459 Ah! -Oh, God, no! 649 00:50:57,792 --> 00:50:58,693 What the hell are we gonna do? 650 00:50:58,693 --> 00:51:01,162 We make a run for it, down the road, man. -No way, man. 651 00:51:01,162 --> 00:51:02,497 We'd never make it in the dark. 652 00:51:02,497 --> 00:51:04,365 Where the hell are we going to go? 653 00:51:04,365 --> 00:51:09,437 We go inside. We wait until morning. -We'll be packed like rats, man! 654 00:51:10,472 --> 00:51:11,139 [Clank] 655 00:51:11,139 --> 00:51:13,108 What the hell was that? 656 00:51:13,908 --> 00:51:15,744 It's Spiker. 657 00:51:15,744 --> 00:51:16,444 Inside. 658 00:51:16,444 --> 00:51:18,680 Go, go, go, go, go! Now! 659 00:51:25,987 --> 00:51:26,888 There's no signal! 660 00:51:26,888 --> 00:51:28,723 Oh, God, there's no signal. 661 00:51:28,723 --> 00:51:29,991 Are all the doors locked? 662 00:51:29,991 --> 00:51:31,259 No, no, not the backdoor. 663 00:51:31,259 --> 00:51:33,495 Go! Go! Go! Go! 664 00:51:35,930 --> 00:51:39,534 Lisa, Lisa, Erin's body's gone. 665 00:51:40,869 --> 00:51:41,469 I'm getting the axe. 666 00:51:41,469 --> 00:51:42,637 No, no, no, lock the door. -Give me the axe! 667 00:51:42,637 --> 00:51:46,741 I'm locking the door! -Get the hell out of my way! I'm going to get the axe! 668 00:51:47,742 --> 00:51:49,511 Charlie, lock it! 669 00:51:55,483 --> 00:51:56,951 Charlie, run! 670 00:52:02,223 --> 00:52:04,259 Charlie, look out! 671 00:52:08,163 --> 00:52:09,697 [Grunts] 672 00:52:25,280 --> 00:52:27,015 Charlie, come on! 673 00:52:34,389 --> 00:52:35,890 Come on, come on. 674 00:52:39,894 --> 00:52:43,264 Run! Come on. get out of here. -Run! 675 00:52:46,568 --> 00:52:49,571 [Whimpers] 676 00:52:50,972 --> 00:52:52,373 Go! 677 00:53:00,615 --> 00:53:02,350 You bastard! -Charlie, no! 678 00:53:02,350 --> 00:53:04,886 He's in on it. He has to be! -No, he isn't. 679 00:53:04,886 --> 00:53:07,489 How do you know? -I just know. 680 00:53:11,159 --> 00:53:14,896 Clive, what happened? Why is the Spiker back? 681 00:53:19,834 --> 00:53:22,904 You know what's happened. -No, I don't know. 682 00:53:23,905 --> 00:53:26,541 He's come back for Elizabeth. 683 00:53:26,908 --> 00:53:29,010 Elizabeth's been dead for almost twenty years. 684 00:53:29,010 --> 00:53:33,581 [Laughs] Not in the mind of Adam Brandis. 685 00:53:33,581 --> 00:53:37,886 His memory of heris as fresh as it's always been 686 00:53:37,886 --> 00:53:39,954 and unfortunately... 687 00:53:40,889 --> 00:53:42,891 so is his fury. 688 00:53:44,325 --> 00:53:45,693 Help us. 689 00:53:50,532 --> 00:53:51,266 Letter. 690 00:53:51,266 --> 00:53:54,636 What the hell good is that going to do for us? 691 00:53:54,903 --> 00:53:56,905 It's impossible to stop him. 692 00:53:56,905 --> 00:54:00,875 He will kill you all just like he killed all the others before. 693 00:54:00,875 --> 00:54:02,911 Shut up, you asshole. 694 00:54:03,611 --> 00:54:05,914 Clive, please. 695 00:54:06,114 --> 00:54:09,684 I tried to stop him before, I did. 696 00:54:09,684 --> 00:54:12,287 The last time, but it was no use. 697 00:54:12,287 --> 00:54:13,855 Please, Clive. 698 00:54:14,322 --> 00:54:15,957 She's the one. 699 00:54:16,357 --> 00:54:18,927 It was her fault. She destroyed him. 700 00:54:18,927 --> 00:54:26,901 Don't you understand? -No, I don't understand. Why if you know then why can't you tell him to help us. 701 00:54:26,901 --> 00:54:28,103 Please? 702 00:54:29,070 --> 00:54:30,772 I'll try. 703 00:54:37,912 --> 00:54:39,748 That was really messed up. 704 00:54:39,748 --> 00:54:42,016 He's not going to help us. 705 00:54:42,016 --> 00:54:43,118 Whatever. 706 00:54:43,118 --> 00:54:45,787 We hold up here for tonight. 707 00:55:04,939 --> 00:55:06,474 Adam? 708 00:55:11,246 --> 00:55:12,914 Adam. 709 00:55:44,579 --> 00:55:46,314 Hello, Adam. 710 00:55:47,482 --> 00:55:49,884 It's over, ok? 711 00:55:49,951 --> 00:55:52,887 Don't make all of this happen again. 712 00:55:52,887 --> 00:55:57,892 Elizabeth, she's dead and nothing can bring her back. Nothing. 713 00:55:58,893 --> 00:56:00,495 Yes. 714 00:56:00,495 --> 00:56:02,197 Do it. 715 00:56:03,398 --> 00:56:05,567 Do it, Adam. 716 00:56:14,776 --> 00:56:16,911 Don't leave me here, Adam. 717 00:56:17,579 --> 00:56:18,913 Adam. 718 00:56:22,884 --> 00:56:25,186 You should have been stronger. 719 00:56:25,186 --> 00:56:27,021 Mike, I've been here before. 720 00:56:27,021 --> 00:56:29,557 I've been in this room. I've slept in this bed. 721 00:56:29,557 --> 00:56:32,160 That's just your imagination. -No, it's not. 722 00:56:32,160 --> 00:56:33,995 Look, we're all scared. 723 00:56:34,863 --> 00:56:36,030 It's ok. 724 00:56:38,233 --> 00:56:39,768 Boy, you're working late. 725 00:56:39,768 --> 00:56:41,102 Well, so are you. 726 00:56:41,903 --> 00:56:42,904 My niece. 727 00:56:42,904 --> 00:56:43,872 She didn't come home tonight. 728 00:56:43,872 --> 00:56:47,909 My sister called, she's really concerned. I'm thinking about taking a look for her. 729 00:56:47,909 --> 00:56:48,576 She didn't call? 730 00:56:48,576 --> 00:56:52,947 There were a couple of attempts made on my cell, but they disconnected. 731 00:56:52,947 --> 00:56:55,283 I'll help you look for her. -It's ok. 732 00:56:55,283 --> 00:56:57,152 I saw her and her friends hanging out earlier. 733 00:56:57,152 --> 00:57:00,889 They gave me some story about camping gear and this, that and the other. 734 00:57:00,889 --> 00:57:02,891 So you're gonna check the camper? 735 00:57:02,891 --> 00:57:03,892 Mh-mh. 736 00:57:03,892 --> 00:57:06,861 I'm gonna check out the old Shaw place. 737 00:57:06,895 --> 00:57:10,498 See, I figure with Adam Brandis gone... 738 00:57:10,899 --> 00:57:13,935 I think Lisa has enough guts to go there. 739 00:57:13,935 --> 00:57:17,105 And I know there's no cell service there. 740 00:57:17,105 --> 00:57:18,239 The old Shaw place. 741 00:57:18,239 --> 00:57:22,277 You know if Lisa's with them, I bet you're right. 742 00:57:24,913 --> 00:57:27,749 I'm gonna go crash a make-out party. 743 00:57:27,916 --> 00:57:30,318 I'll see you later. -Good night. 744 00:57:32,120 --> 00:57:33,888 I don't wanna read this. 745 00:57:35,390 --> 00:57:37,392 I know it's gonna be bad. 746 00:57:38,760 --> 00:57:44,065 I have a little bit of hope, but I don't even want to read the words. 747 00:57:44,732 --> 00:57:46,134 So don't read it. 748 00:57:46,901 --> 00:57:50,605 This is what Clive gave us when we asked for help. 749 00:57:50,905 --> 00:57:53,975 We're gonna get out of here without that guy's help. 750 00:57:53,975 --> 00:57:57,078 You know I was just dancing with Erin. 751 00:57:57,078 --> 00:57:57,979 I can't believe... 752 00:57:57,979 --> 00:58:00,648 Don't talk like that, ok? 753 00:58:01,883 --> 00:58:03,885 Look at me. 754 00:58:03,885 --> 00:58:04,953 I'm here. 755 00:58:04,953 --> 00:58:05,720 All right? 756 00:58:05,720 --> 00:58:08,790 Nothing is going to happen to you. 757 00:58:08,790 --> 00:58:10,291 Do you understand me? 758 00:58:10,658 --> 00:58:13,261 Elizabeth never left this place. 759 00:58:15,897 --> 00:58:18,967 Baby, I'm scared I'm not going to either. 760 00:58:19,734 --> 00:58:22,804 We are all gonna leave this place. 761 00:58:22,804 --> 00:58:25,907 When morning comes we're going to walk out of here. 762 00:58:26,608 --> 00:58:28,910 We all leave together. 763 00:58:29,844 --> 00:58:30,945 Ok? 764 00:58:33,081 --> 00:58:37,051 The only other person dying here tonight is this Spiker. 765 00:58:37,051 --> 00:58:38,787 End of story. 766 00:58:38,787 --> 00:58:40,488 So we're gonna make it? 767 00:58:40,488 --> 00:58:42,824 I promise, babe. 768 00:58:42,824 --> 00:58:44,058 I promise. 769 00:58:47,929 --> 00:58:51,900 This letter is to Adam Brandis from my Aunt Elizabeth. 770 00:58:54,302 --> 00:58:56,905 What is she writing to him for? 771 00:58:56,905 --> 00:58:58,440 I don't know. 772 00:59:03,578 --> 00:59:05,413 "My dearest Adam, 773 00:59:05,914 --> 00:59:07,916 please don't hate me. 774 00:59:08,083 --> 00:59:10,518 I can't bear the thought of it. 775 00:59:10,518 --> 00:59:13,221 As you know, tomorrow is the wedding. 776 00:59:13,221 --> 00:59:16,891 I would love to be with you one last time before I go. 777 00:59:16,891 --> 00:59:21,529 My new husband is taking me to Boston and I'm scared I'll never see you again. 778 00:59:21,529 --> 00:59:24,099 I'll slip away from the wedding party tomorrow night. 779 00:59:24,099 --> 00:59:29,904 Meet me at the train tracks where we spent so many beautiful hours together. 780 00:59:29,904 --> 00:59:32,907 All my love, from this broken heart. 781 00:59:32,907 --> 00:59:34,309 Elizabeth." 782 00:59:37,645 --> 00:59:40,915 Your Aunt was in love with Adam Brandis? 783 00:59:41,516 --> 00:59:42,884 The Spiker? 784 00:59:43,885 --> 00:59:44,886 Yeah. 785 00:59:44,886 --> 00:59:50,558 She couldn't marry him because the other guy got her pregnant so she had to marry him. 786 00:59:50,892 --> 00:59:54,195 So she broke his heart and he went nuts? 787 00:59:57,932 --> 00:59:59,567 He's coming. 788 01:00:00,402 --> 01:00:02,237 Quick, the dresser, help me. 789 01:00:03,772 --> 01:00:05,407 To hell with that! Let him in! 790 01:00:05,407 --> 01:00:07,776 Come on. Oh, God, no. 791 01:00:09,644 --> 01:00:10,912 Let him in! Bring him on! 792 01:00:10,912 --> 01:00:12,580 Charlie, you're crazy! Help me! 793 01:00:12,580 --> 01:00:14,616 To hell with that! We can take this guy! 794 01:00:14,616 --> 01:00:16,518 Shut up! -Charlie, do something! 795 01:00:16,518 --> 01:00:18,887 Let him in! [Screams] 796 01:00:18,887 --> 01:00:19,454 I can't hold it! 797 01:00:19,454 --> 01:00:22,891 Let him in![Screams] -If he gets in here we all die! 798 01:00:22,891 --> 01:00:24,192 Help them! 799 01:00:24,192 --> 01:00:29,831 [Screams] [Thud] 800 01:00:44,913 --> 01:00:47,916 [Screams] 801 01:00:57,926 --> 01:00:59,894 Adam, stop! 802 01:01:27,622 --> 01:01:34,896 [Train Horns] 803 01:01:40,368 --> 01:01:41,736 Nicky? 804 01:01:50,111 --> 01:01:52,113 Nicky, you in here? 805 01:01:57,685 --> 01:01:59,187 Hello Nicky? 806 01:01:59,888 --> 01:02:00,989 Who's that? 807 01:02:00,989 --> 01:02:02,891 It's Uncle Scott. 808 01:02:02,891 --> 01:02:04,259 Scott! 809 01:02:16,204 --> 01:02:17,572 Nicky? 810 01:02:20,809 --> 01:02:21,643 Open the door! 811 01:02:21,643 --> 01:02:23,511 Open the door! Scott! 812 01:02:23,511 --> 01:02:25,914 Scott, we're upstairs! 813 01:02:25,914 --> 01:02:26,915 Scott! 814 01:02:26,915 --> 01:02:27,949 Nicky? 815 01:02:27,949 --> 01:02:30,151 Nicky, where are you? 816 01:02:30,151 --> 01:02:31,886 Nicky? Oh! 817 01:02:36,691 --> 01:02:38,893 [Groans] 818 01:02:38,893 --> 01:02:39,894 Move! 819 01:02:39,894 --> 01:02:40,995 Nicky, wait! 820 01:02:40,995 --> 01:02:43,198 Ah! 821 01:02:44,332 --> 01:02:45,734 Wait! 822 01:02:46,401 --> 01:02:47,802 Scott? 823 01:02:58,613 --> 01:03:05,120 [Screams] 824 01:03:05,120 --> 01:03:06,621 Oh, God. Oh, God. He's dead. 825 01:03:06,621 --> 01:03:10,525 He's dead. He's dead. He's dead. He's dead. 826 01:03:11,126 --> 01:03:13,027 [Screams] 827 01:03:17,999 --> 01:03:23,204 ♪Eerie Music♪ 828 01:03:23,571 --> 01:03:25,106 [Gun Shots] 829 01:03:33,648 --> 01:03:37,018 ♪Eerie Music♪ 830 01:03:45,894 --> 01:03:51,833 [Grunts][Screams] 831 01:04:11,886 --> 01:04:15,890 [Heavy Breathing] 832 01:04:29,704 --> 01:04:30,972 Ow! 833 01:05:10,912 --> 01:05:11,913 Charlie? 834 01:05:11,913 --> 01:05:12,981 Nicky? 835 01:05:12,981 --> 01:05:15,116 Charlie? 836 01:05:16,551 --> 01:05:24,426 [Screams] 837 01:05:54,155 --> 01:05:59,928 ♪Eerie Music♪ 838 01:06:55,984 --> 01:06:58,720 [Grunts] 839 01:07:01,689 --> 01:07:03,825 Lisa. 840 01:07:04,426 --> 01:07:05,894 Lisa. 841 01:07:24,779 --> 01:07:25,814 Mike? 842 01:07:25,814 --> 01:07:26,948 Lisa? 843 01:07:35,490 --> 01:07:36,891 Mike? 844 01:07:38,760 --> 01:07:39,928 Mike? 845 01:07:58,913 --> 01:08:00,615 Mike? 846 01:09:09,717 --> 01:09:14,656 ♪Ominous Music♪ 847 01:09:26,634 --> 01:09:29,270 [Cries] 848 01:10:05,306 --> 01:10:06,908 Elizabeth? 849 01:10:08,777 --> 01:10:10,278 Help me. 850 01:10:12,013 --> 01:10:13,915 Please. 851 01:10:14,949 --> 01:10:16,785 Please. 852 01:10:55,890 --> 01:10:59,260 [Cries] 853 01:11:00,228 --> 01:11:01,896 [Screams] 854 01:11:07,736 --> 01:11:08,937 Lisa? 855 01:11:09,904 --> 01:11:11,039 Mike? 856 01:11:19,914 --> 01:11:21,015 Mike? 857 01:11:30,625 --> 01:11:31,926 Mike? 858 01:11:34,896 --> 01:11:36,331 Mike? 859 01:11:36,331 --> 01:11:37,899 Lisa? 860 01:11:37,899 --> 01:11:39,367 Mike? 861 01:11:39,901 --> 01:11:41,970 Lisa. -Baby. 862 01:11:41,970 --> 01:11:43,371 Lisa. 863 01:11:44,272 --> 01:11:45,407 Oh. 864 01:11:45,407 --> 01:11:46,908 Oh. 865 01:11:46,908 --> 01:11:48,676 Ah! 866 01:11:48,676 --> 01:11:49,911 Ah! 867 01:11:51,513 --> 01:11:53,248 Ah! 868 01:11:53,248 --> 01:11:55,116 [Chokes] 869 01:11:58,153 --> 01:11:59,788 Ok. 870 01:11:59,788 --> 01:12:01,322 Ok. 871 01:12:01,322 --> 01:12:03,057 Lean on me. [Moans] 872 01:12:06,161 --> 01:12:07,896 Ok. 873 01:12:10,665 --> 01:12:12,333 Come on. 874 01:12:12,333 --> 01:12:13,902 Stay awake. 875 01:12:29,250 --> 01:12:30,852 Don't leave me. 876 01:12:32,654 --> 01:12:33,888 No. 877 01:12:33,888 --> 01:12:35,156 Oh! 878 01:12:39,060 --> 01:12:40,595 You gonna be ok? 879 01:12:40,595 --> 01:12:41,896 Oh. 880 01:12:46,735 --> 01:12:48,703 I lost the gun. 881 01:12:51,973 --> 01:12:53,908 That is horrible. 882 01:12:55,844 --> 01:12:57,445 They are all dead. 883 01:12:57,445 --> 01:13:01,750 Deputy McLean, Charlie, Nicky, everybody. 884 01:13:03,852 --> 01:13:05,653 He killed them all. 885 01:13:15,897 --> 01:13:18,600 [Moans] 886 01:13:19,901 --> 01:13:22,737 Mike, I look just like Elizabeth... 887 01:13:23,204 --> 01:13:29,411 on her wedding day and I keep hearing his voice and I don't know why. 888 01:13:29,744 --> 01:13:32,747 And it's freaking me out and... 889 01:13:49,898 --> 01:13:50,832 Baby, 890 01:13:50,832 --> 01:13:52,901 I'm gonna get us out of here, ok? 891 01:13:52,901 --> 01:13:55,537 I'm gonna get us out of here. 892 01:14:09,851 --> 01:14:11,019 Shit! 893 01:14:27,902 --> 01:14:30,038 You've come back. 894 01:14:52,560 --> 01:14:53,928 I have an idea. 895 01:14:55,230 --> 01:14:57,232 I think this'll work. 896 01:15:00,535 --> 01:15:01,903 Come on. 897 01:15:17,552 --> 01:15:19,854 [Groans] 898 01:15:27,095 --> 01:15:28,663 Like this, ok? 899 01:15:41,943 --> 01:15:43,311 Run. 900 01:15:43,311 --> 01:15:44,646 Run. 901 01:15:46,014 --> 01:15:47,916 I'm not leaving you. 902 01:16:00,995 --> 01:16:03,665 ♪Piano Music♪ 903 01:16:59,154 --> 01:17:01,189 Deputy McLean, this is Leo. 904 01:17:01,189 --> 01:17:03,124 Scotty, please respond. 905 01:17:03,892 --> 01:17:07,695 Deputy McLean, this is Leo. Scotty, please respond. 906 01:17:07,695 --> 01:17:10,231 [Radio Static] 907 01:17:10,231 --> 01:17:12,967 Deputy McLean, please respond. 908 01:17:16,905 --> 01:17:17,906 Nothing yet? 909 01:17:17,906 --> 01:17:18,907 No. 910 01:17:18,907 --> 01:17:19,641 Thanks. 911 01:17:19,641 --> 01:17:22,243 I don't know why Scotty's not responding. 912 01:17:22,243 --> 01:17:26,314 You know what, I'm gonna take a swing up there and look around. 913 01:17:26,314 --> 01:17:28,783 I'll let you know if anything comes in. 914 01:17:30,552 --> 01:17:33,888 I'll be on the radio. -All right, you got it. 915 01:17:48,603 --> 01:17:49,938 You ok? 916 01:17:49,938 --> 01:17:51,906 Yeah, I am. 917 01:17:51,906 --> 01:17:53,908 Are you ok? 918 01:17:54,275 --> 01:17:56,010 Yeah, I feel better. 919 01:17:57,779 --> 01:17:59,914 I could use an aspirin. 920 01:18:00,915 --> 01:18:04,385 Otherwise, I just want to get the hell out of here. 921 01:18:05,887 --> 01:18:07,889 Do you think he's gone? 922 01:18:10,225 --> 01:18:11,760 I don't know. 923 01:18:12,560 --> 01:18:14,229 What do you think? 924 01:18:22,637 --> 01:18:24,406 No matter what happens, 925 01:18:24,406 --> 01:18:27,909 we get Scott's keys and we get to that car. 926 01:18:29,344 --> 01:18:33,915 ♪Eerie Music♪ 927 01:18:50,999 --> 01:18:52,534 Go! Go! Go! 928 01:19:01,910 --> 01:19:03,611 Get in the car. 929 01:19:06,014 --> 01:19:07,916 Mike, the door. 930 01:19:14,389 --> 01:19:15,890 Shit! 931 01:19:17,892 --> 01:19:19,260 Come on. 932 01:19:20,228 --> 01:19:21,896 Pick the other one. 933 01:19:38,146 --> 01:19:39,781 Oh, shit! 934 01:19:40,081 --> 01:19:41,983 Get him off, Mike! Get him off! 935 01:19:41,983 --> 01:19:44,886 Get off. Get off the car! 936 01:19:44,886 --> 01:19:46,521 Die fucker! 937 01:19:52,093 --> 01:19:54,596 [Moans] 938 01:19:55,230 --> 01:19:56,898 You ok? 939 01:19:57,565 --> 01:19:58,900 Yeah. 940 01:20:02,904 --> 01:20:04,773 We're on foot from here. 941 01:20:04,773 --> 01:20:05,974 Let's go. 942 01:20:25,994 --> 01:20:31,099 ♪Eerie Music♪ 943 01:20:37,305 --> 01:20:38,540 Sheriff Paxton. 944 01:20:38,540 --> 01:20:39,908 Sheriff Paxton! 945 01:20:43,912 --> 01:20:45,980 No! 946 01:20:45,980 --> 01:20:48,249 No! 947 01:20:50,819 --> 01:20:52,654 Check for keys. -No keys. 948 01:20:52,654 --> 01:20:54,889 What about the radio? 949 01:20:55,290 --> 01:20:56,458 Hello! This is Mike Wardell! 950 01:20:56,458 --> 01:20:57,926 We're at the Shaw place! 951 01:20:57,926 --> 01:20:59,494 Hello! 952 01:21:08,603 --> 01:21:10,905 Let's go.Come on, keep moving. 953 01:21:22,350 --> 01:21:23,885 Come on. Come on. 954 01:21:25,887 --> 01:21:27,122 Come on. 955 01:21:38,233 --> 01:21:38,900 Come on. 956 01:21:38,900 --> 01:21:40,135 Go, go, back to the house! 957 01:21:40,135 --> 01:21:42,737 I cannot go back there. -Go! Now! 958 01:21:42,737 --> 01:21:44,572 No! -Go! 959 01:21:46,908 --> 01:21:48,410 Come on! 960 01:21:49,010 --> 01:21:51,312 Come on! 961 01:22:07,996 --> 01:22:10,331 Psycho! [Gun Shot] 962 01:22:51,072 --> 01:22:56,745 ♪Intense Music♪ 963 01:22:58,913 --> 01:23:02,884 [Gun Shots] 964 01:23:07,889 --> 01:23:09,224 Lisa. 965 01:23:28,843 --> 01:23:30,145 Clive! 966 01:23:30,912 --> 01:23:31,913 Clive! 967 01:23:31,913 --> 01:23:35,650 Clive, you got to help me! Adam's killed everybody and Mike's in the forest. I don't know what to do. 968 01:23:35,650 --> 01:23:37,786 I can't help you. 969 01:23:38,553 --> 01:23:39,888 Why not? 970 01:23:41,456 --> 01:23:44,793 Because Adam Brandis was my best friend. 971 01:23:44,893 --> 01:23:47,762 And I took Elizabeth from him. 972 01:23:47,762 --> 01:23:50,665 I knew it would break his heart, but I... 973 01:23:50,665 --> 01:23:52,734 I took her away from him because I could, 974 01:23:52,734 --> 01:23:56,871 because, beacause I truly wanted her. 975 01:23:57,906 --> 01:23:59,307 You were the one. 976 01:24:00,742 --> 01:24:01,910 Yeah. 977 01:24:02,744 --> 01:24:04,913 She was having your baby. 978 01:24:05,914 --> 01:24:10,385 It shattered him when he learned of our betrayal. 979 01:24:13,455 --> 01:24:16,624 He never spoke another word after that. 980 01:24:20,862 --> 01:24:24,032 And then he came on our wedding night. 981 01:24:26,134 --> 01:24:29,904 Somehow I knew that he would come. 982 01:24:30,438 --> 01:24:32,474 And he confronted us. 983 01:24:34,409 --> 01:24:35,910 [Laughs] 984 01:24:35,910 --> 01:24:39,914 And that's when she threw herself in front of the train. 985 01:24:41,483 --> 01:24:43,384 Then all he could do was kill. 986 01:24:43,384 --> 01:24:45,887 And kill and kill and kill. 987 01:24:45,887 --> 01:24:49,858 I guess that was his way of lashing back at the world. 988 01:24:50,725 --> 01:24:51,926 And I... 989 01:24:52,727 --> 01:24:54,496 am the one who made it like that. 990 01:24:54,496 --> 01:24:59,601 I'm sorry that these things happened to you but you have to help me. 991 01:24:59,601 --> 01:25:01,903 But he didn't kill me. 992 01:25:01,903 --> 01:25:03,238 No. 993 01:25:03,905 --> 01:25:05,573 You know why? 994 01:25:06,274 --> 01:25:09,844 Because he knew that I loved Elizabeth... 995 01:25:09,944 --> 01:25:12,814 more than anything on this earth. 996 01:25:12,981 --> 01:25:16,217 And the greatest damnation for me... 997 01:25:16,217 --> 01:25:19,888 would be to suffer a life without her. 998 01:25:20,789 --> 01:25:21,890 Clive... 999 01:25:21,890 --> 01:25:25,427 please I don't know who else to go to. 1000 01:25:25,427 --> 01:25:28,430 I don't have anybody else to go to. 1001 01:25:28,430 --> 01:25:30,565 I can't. 1002 01:25:31,099 --> 01:25:34,402 I can't take you away from him again. 1003 01:25:35,370 --> 01:25:37,105 I did it once. 1004 01:25:38,706 --> 01:25:40,575 But I can't do it again. 1005 01:25:41,776 --> 01:25:44,512 I am not Elizabeth! 1006 01:25:47,515 --> 01:25:52,687 ♪Eerie Music♪ 1007 01:25:54,022 --> 01:25:56,124 Lisa! 1008 01:25:56,124 --> 01:25:57,892 Mike? 1009 01:25:57,892 --> 01:25:59,227 Mike! 1010 01:25:59,894 --> 01:26:01,329 Mike! 1011 01:26:06,901 --> 01:26:08,803 Mike! 1012 01:26:17,445 --> 01:26:18,913 Mike? 1013 01:26:19,581 --> 01:26:20,915 Mike! 1014 01:26:20,915 --> 01:26:21,883 Mike! 1015 01:26:21,883 --> 01:26:23,485 Lisa! -Mike! 1016 01:26:34,896 --> 01:26:36,564 No! 1017 01:26:37,232 --> 01:26:38,933 No! 1018 01:26:38,933 --> 01:26:40,268 No! 1019 01:26:45,273 --> 01:26:50,178 ♪Ominous Music♪ 1020 01:27:04,125 --> 01:27:06,828 [Screams] 1021 01:27:13,068 --> 01:27:14,903 Help me! 1022 01:27:14,903 --> 01:27:20,909 [Screams] 1023 01:27:35,690 --> 01:27:42,864 [Screams] 1024 01:27:52,907 --> 01:27:54,843 Help me, please! 1025 01:27:54,843 --> 01:27:57,112 I am not Elizabeth. 1026 01:27:58,246 --> 01:28:03,017 ♪Electronic Music♪ 63043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.