Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,977 --> 00:00:14,915
(Eerie Music)
4
00:01:54,314 --> 00:01:55,649
Good morning, Peconic Bay.
5
00:01:55,649 --> 00:01:57,785
Don't be fooled, even though the
sun is out it looks like
6
00:01:57,785 --> 00:02:01,889
we're going to be stuck with
this cold front for a few more days.
7
00:02:01,889 --> 00:02:06,860
Hey, that's Long Island
weather for you, always a test of our endurance.
8
00:02:06,860 --> 00:02:11,165
But more on the weather
with Reggie Templeton at quarter past the hour.
9
00:02:11,165 --> 00:02:14,601
The big news we're following at
the top of this hour is that of Adam Brandis.
10
00:02:14,601 --> 00:02:18,572
Almost all islanders remember
him by his more infamous name, the Spiker.
11
00:02:18,572 --> 00:02:24,244
For those of you who do not know who he is. He's a
serial killer who gained worldwide notoriety.
12
00:02:24,244 --> 00:02:28,115
Police are still uncovering
bodies, or what's left of them.
13
00:02:28,115 --> 00:02:32,553
After twenty years in prison,
some whacko judge determined
14
00:02:32,553 --> 00:02:35,889
that Adam Brandis can be
rehabilitated.
15
00:02:35,889 --> 00:02:36,890
Just our luck, huh?
16
00:02:36,890 --> 00:02:40,227
Today he's being transferred
from the state pen to a high
security asylum.
17
00:02:40,227 --> 00:02:45,365
So if you're traveling on the
roads in the vicinity of the South Ferry, please...
18
00:02:45,365 --> 00:02:47,034
give the Sheriff a clear path.
19
00:02:47,034 --> 00:02:49,136
The sooner we have this
maniac...
20
00:02:49,136 --> 00:02:51,872
off our roads, well, the better.
21
00:02:51,872 --> 00:02:52,906
More updates later.
22
00:02:52,906 --> 00:02:54,141
Listen, on a brighter note,
23
00:02:54,141 --> 00:02:57,444
Mattituck High School,
homecoming game tonight.
24
00:02:57,444 --> 00:03:00,414
Go Mattituck!
25
00:03:02,483 --> 00:03:07,221
[Sirens]
26
00:03:46,260 --> 00:03:47,694
Let's go.
27
00:03:50,831 --> 00:03:54,301
(Ominous Music)
28
00:04:26,734 --> 00:04:28,302
Sit in the chair.
29
00:04:29,903 --> 00:04:32,239
He's in your custody now, boys.
30
00:05:14,848 --> 00:05:16,450
Doc.
31
00:05:16,450 --> 00:05:18,051
Sheriff Paxton.
32
00:05:19,720 --> 00:05:20,988
Your pen.
33
00:05:25,058 --> 00:05:26,894
The transfer is official.
34
00:05:26,894 --> 00:05:29,763
He's in our custody now.
35
00:05:30,531 --> 00:05:32,166
He should have fried.
36
00:05:32,166 --> 00:05:34,101
Not according to the judge.
37
00:05:34,101 --> 00:05:35,903
We can help him here.
38
00:05:35,903 --> 00:05:37,704
Yeah, some life:
39
00:05:37,704 --> 00:05:38,872
padded cell,
40
00:05:38,872 --> 00:05:40,107
electro shock therapy,
41
00:05:40,107 --> 00:05:43,944
peach slices in light syrup
every single day.
42
00:05:43,944 --> 00:05:45,779
He should be dead, Scotty.
43
00:05:45,779 --> 00:05:46,480
Look, Leo.
44
00:05:46,480 --> 00:05:50,517
I don't know what
moron at state drew our names
for this transfer duty,
45
00:05:50,517 --> 00:05:51,819
but it's messing with your head.
46
00:05:51,819 --> 00:05:55,055
You've got to let it go,
chapter closed, ok?
47
00:06:14,908 --> 00:06:16,510
What the hell's the
matter with him?
48
00:06:16,510 --> 00:06:18,912
But he lands on our doorstep.
49
00:06:18,912 --> 00:06:21,281
Not two miles from here.
-Ah!
50
00:06:25,519 --> 00:06:27,688
He's in grand mal seizure.
51
00:06:29,356 --> 00:06:32,659
He's going into cardiac arrest.
Get the defibrillator.
52
00:06:32,659 --> 00:06:34,194
Unlock him!
-No way.
53
00:06:34,194 --> 00:06:35,596
Give me your Goddamn key.
54
00:06:35,596 --> 00:06:36,263
I wouldn't do that, Doc.
55
00:06:36,263 --> 00:06:40,534
With all this metal,
the charge will arc.
-Then let him die.
56
00:06:43,570 --> 00:06:49,343
(Intense Music)
57
00:07:01,054 --> 00:07:03,857
He's not worth it, Doc!
58
00:07:04,958 --> 00:07:06,660
Clear.
59
00:07:06,660 --> 00:07:07,895
Again.
60
00:07:09,196 --> 00:07:10,898
[Screaming]
61
00:07:13,901 --> 00:07:15,869
[Gun Shots]
62
00:07:29,783 --> 00:07:31,952
Down on the ground now! Leo!
63
00:07:31,952 --> 00:07:35,222
Down on the ground now! Leo!
64
00:07:44,264 --> 00:07:45,666
Are you ok?
65
00:07:45,666 --> 00:07:46,533
Yeah.
66
00:07:46,533 --> 00:07:48,235
I'm ok.
-All right.
67
00:07:48,235 --> 00:07:48,902
Be ready.
68
00:07:48,902 --> 00:07:51,472
Be ready because he's
going to come up.
69
00:07:55,843 --> 00:07:57,778
He never came up!
70
00:07:58,912 --> 00:07:59,580
I hit him.
71
00:07:59,580 --> 00:08:02,416
He never came up.
-I know I hit him.
72
00:08:03,484 --> 00:08:05,452
Goddamn it to hell!
73
00:09:14,154 --> 00:09:16,290
Dive squad, dive squad, come in.
74
00:09:16,290 --> 00:09:17,524
This is Sheriff Paxton, over.
75
00:09:17,524 --> 00:09:20,094
Roger, Sheriff, your
signal is five by five.
76
00:09:20,094 --> 00:09:20,894
You guys got anything?
77
00:09:20,894 --> 00:09:23,530
My divers just hit
the search grid, Sir.
78
00:09:23,530 --> 00:09:24,231
We went in at daybreak.
79
00:09:24,231 --> 00:09:25,899
Have the shore search
teams arrived yet?
80
00:09:25,899 --> 00:09:28,202
Your two deputies are already
working the south beach.
81
00:09:28,202 --> 00:09:30,237
We have two volunteer
teams arriving shortly.
82
00:09:30,237 --> 00:09:33,207
We're gonna be
walking the spit on the
south side of the bay.
83
00:09:33,207 --> 00:09:34,742
Put someone in a boat
on the shoals as well.
84
00:09:34,742 --> 00:09:39,747
I don't want that body floating out into the
ocean while we swim in circles inside the bay.
85
00:09:39,747 --> 00:09:41,582
I'll get someone
on that, Sheriff.
86
00:09:41,582 --> 00:09:43,617
Out.
-Paxton out.
87
00:09:54,261 --> 00:10:00,667
[Radio Static][Phone Ringing]
88
00:10:02,770 --> 00:10:03,604
Morning, Claudette.
89
00:10:03,604 --> 00:10:05,639
Morning, Leo. How you doing?
90
00:10:05,639 --> 00:10:06,940
Fine.
91
00:10:06,940 --> 00:10:07,908
Coffee, please.
92
00:10:07,908 --> 00:10:10,677
I turned it on this morning
and something popped.
93
00:10:10,677 --> 00:10:12,913
Scott said he's getting
coffees at Reggie's.
94
00:10:12,913 --> 00:10:16,884
Why doesn't he just buy a new one or
is it not in this year's budget?
95
00:10:16,884 --> 00:10:19,553
Mrs. Kaminski called
already this morning.
96
00:10:19,553 --> 00:10:22,456
Oh, the school kids
or Harrison's dog?
97
00:10:22,456 --> 00:10:23,290
Dog.
98
00:10:23,290 --> 00:10:24,558
Flower bed.
99
00:10:24,558 --> 00:10:26,360
I'll put Scotty on that one.
100
00:10:26,360 --> 00:10:26,894
Thanks, buddy.
101
00:10:26,894 --> 00:10:29,897
I appreciate it.
-Oh, you're welcome.
102
00:10:29,897 --> 00:10:30,864
Leo.
103
00:10:30,864 --> 00:10:31,532
This is Officer Brown.
104
00:10:31,532 --> 00:10:34,902
He's head of the Nassau County
diving team at the ferry location.
105
00:10:34,902 --> 00:10:36,904
Glad you're on site.
106
00:10:36,904 --> 00:10:38,105
What's the situation?
107
00:10:38,105 --> 00:10:41,408
We're initiating the grid
search in an hour or so.
108
00:10:41,408 --> 00:10:44,912
Heading north to north east
following the prevailing
currents
109
00:10:44,912 --> 00:10:46,914
and we'll move close to the
shore with the tide.
110
00:10:46,914 --> 00:10:48,615
There's no reports of any
bodies washing up yet.
111
00:10:48,615 --> 00:10:52,119
With the size and depth of that
bay and the tides at the time of the incident,
112
00:10:52,119 --> 00:10:56,190
the possibility of finding a
drowning victim is marginal.
113
00:10:56,190 --> 00:10:57,891
I need the body.
114
00:10:57,891 --> 00:11:00,894
Listen, if you're looking for
confirmation of death, Sheriff,
115
00:11:00,894 --> 00:11:03,897
be assured your prisoner could
not have survived.
116
00:11:03,897 --> 00:11:07,634
An exposed male would freeze to death in ten
minutes in that water.
117
00:11:07,634 --> 00:11:10,571
After all this town's been
through, I need the body.
118
00:11:10,571 --> 00:11:13,607
Well, Sonar and divers on a
grid search can only go so far.
119
00:11:13,607 --> 00:11:18,912
We're gonna do our best.
-I don't want your best, Agent
Brown.
120
00:11:18,912 --> 00:11:19,780
Look.
121
00:11:19,780 --> 00:11:22,349
This guy, he murdered
twenty-seven local people.
122
00:11:22,349 --> 00:11:26,954
And he just tore their bodies apart with railroad spikes.
-Twenty-seven bodies confirmed.
123
00:11:26,954 --> 00:11:29,056
We're not even sure of
a real body count yet.
124
00:11:29,056 --> 00:11:30,390
Believe me, I know the
story of the Spiker.
125
00:11:30,390 --> 00:11:32,526
Well then you know how
important it is that we actually find him dead.
126
00:11:32,526 --> 00:11:37,898
Yes.
-If we don't fish his corpse out
of that bay, then there is no
closure for this town
127
00:11:37,898 --> 00:11:39,600
and this town deserves better
than that.
128
00:11:39,600 --> 00:11:44,238
Listen, I can prove...
-No Goddamn it, just find me the
body!
129
00:11:44,238 --> 00:11:45,873
Leo.
130
00:11:45,873 --> 00:11:47,408
I'm out of here.
131
00:11:50,611 --> 00:11:52,513
Adam Brandis is dead.
132
00:11:53,914 --> 00:11:55,883
That's all that matters now.
133
00:11:56,984 --> 00:11:58,886
You've been up all night.
134
00:11:58,886 --> 00:12:01,688
Why don't you go get some sleep?
135
00:12:02,556 --> 00:12:04,224
I'll get some later.
136
00:12:04,224 --> 00:12:05,893
Hey, Scotty.
137
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
Thanks.
138
00:12:06,894 --> 00:12:08,328
You got it.
139
00:12:13,967 --> 00:12:15,202
Hey you!
140
00:12:15,202 --> 00:12:15,903
You!
141
00:12:15,903 --> 00:12:17,438
I want some satisfaction
around here!
142
00:12:17,438 --> 00:12:22,576
That mangy dog is digging
up my bloody daffodils
and I want him dead.
143
00:12:22,576 --> 00:12:26,747
I want that mangy
pup put down, now.
144
00:12:26,747 --> 00:12:28,582
Sure thing, Mrs. Kaminski.
145
00:12:28,582 --> 00:12:29,883
Stop it.
146
00:12:31,285 --> 00:12:32,286
Thank you.
147
00:12:32,286 --> 00:12:34,721
You have a nice
day, Mrs. Kaminski.
148
00:12:34,721 --> 00:12:36,290
You too.
149
00:12:40,727 --> 00:12:42,529
♪Time passes by.♪
150
00:12:42,529 --> 00:12:49,903
♪Oh, you try to tell you...that
time will just...♪
151
00:12:49,903 --> 00:12:51,905
Not here, you nasty boy.
152
00:12:51,905 --> 00:12:54,541
Why not?
-Cause' everybody can see us.
153
00:12:54,541 --> 00:12:56,910
Not if we fog up the windows.
154
00:12:57,578 --> 00:12:59,747
♪Romantic Music♪
155
00:13:04,885 --> 00:13:06,019
[Knocking]
156
00:13:06,019 --> 00:13:07,121
Come on, you two.
157
00:13:07,121 --> 00:13:10,691
Either come in or
get a room, jeez.
158
00:13:15,562 --> 00:13:16,897
There you go.
159
00:13:18,232 --> 00:13:20,501
Here. Thanks.
160
00:13:21,902 --> 00:13:23,437
Hey.
161
00:13:26,206 --> 00:13:30,244
What did you get for me
-Pistachio, your favorite.
162
00:13:39,653 --> 00:13:40,654
Hey guys!
163
00:13:40,654 --> 00:13:43,056
Hi. Mh.
-What's up, man?
164
00:13:51,565 --> 00:13:53,066
Can I have a sip of that?
165
00:13:53,066 --> 00:13:54,802
Charmed, slut.
166
00:13:55,235 --> 00:13:56,637
We ready to roll?
167
00:13:56,637 --> 00:13:58,739
Oh, yeah.
168
00:14:00,974 --> 00:14:01,909
Nice, right?
169
00:14:01,909 --> 00:14:07,181
Hey. I'm not stopping the car
every fifteen minutes for you to
pee on the way up.
170
00:14:07,181 --> 00:14:10,150
I can hold it better
than any guy I know.
171
00:14:10,150 --> 00:14:10,884
I can attest to that.
172
00:14:10,884 --> 00:14:14,655
The Mayor's daughter has a
bladder like a beer keg.
173
00:14:14,655 --> 00:14:15,889
Can we go?
174
00:14:16,523 --> 00:14:17,157
Relax, Charlie.
175
00:14:17,157 --> 00:14:18,992
Erin and Gary aren't
even here yet.
176
00:14:18,992 --> 00:14:19,693
Yeah, calm down.
177
00:14:19,693 --> 00:14:21,929
To hell with the
vampire, they're late.
178
00:14:21,929 --> 00:14:23,997
Don't call her that.
-What?
179
00:14:23,997 --> 00:14:25,599
Little miss Dracula
freaks me out.
180
00:14:25,599 --> 00:14:29,103
You have to admit she
is a touch demented...
181
00:14:29,103 --> 00:14:31,538
in a retro-goth kind of way.
182
00:14:31,538 --> 00:14:32,873
She's our friend.
183
00:14:32,873 --> 00:14:34,708
Not mine.
184
00:14:34,908 --> 00:14:36,744
Bad luck to leave people behind.
185
00:14:36,744 --> 00:14:38,078
There. See?
186
00:14:38,078 --> 00:14:39,780
She freaks me out.
187
00:14:39,780 --> 00:14:40,914
Hey!
188
00:14:40,914 --> 00:14:42,149
Hi, Gary.
189
00:14:46,620 --> 00:14:47,788
Sacred lilac.
190
00:14:47,788 --> 00:14:49,890
Took a lot of work
to find these.
191
00:14:49,890 --> 00:14:51,692
What do we need those for?
192
00:14:51,692 --> 00:14:54,194
To cleanse the space
for the séance.
193
00:14:54,194 --> 00:14:55,229
Séance?
194
00:14:55,229 --> 00:14:57,765
To communicate with
Lisa's...
195
00:14:57,765 --> 00:14:58,932
ancestors.
196
00:14:58,932 --> 00:15:00,267
And maybe even Spiker...
197
00:15:00,267 --> 00:15:03,103
since they popped and dropped
him last night at the bay.
198
00:15:03,103 --> 00:15:05,906
Erin, let's skip the
Spiker stuff, ok?
199
00:15:06,607 --> 00:15:07,908
It's ok, Mikey.
200
00:15:07,908 --> 00:15:09,309
Yeah, Mikey. He's dead.
201
00:15:09,309 --> 00:15:12,913
That's the only reason
she's letting us go up there in the first place.
202
00:15:12,913 --> 00:15:17,351
And he's fresh meat so
it'll be very easy to communicate with him.
203
00:15:17,351 --> 00:15:19,453
I said skip the Spiker crap.
204
00:15:19,453 --> 00:15:19,887
Listen.
205
00:15:19,887 --> 00:15:21,889
I'm all into the haunted house
idea and stuff,
206
00:15:21,889 --> 00:15:24,892
just as long as it doesn't
interfere with the partying. Ok?
207
00:15:24,892 --> 00:15:28,896
[Laughs] Yeah, Morticia, pack
your candles and your moon rocks and let's go.
208
00:15:28,896 --> 00:15:31,031
Hey show a little
class, Quartermain.
209
00:15:31,031 --> 00:15:33,066
You gonna make me? New York
pussy!
210
00:15:33,066 --> 00:15:33,901
Yeah, I love you, too, babe.
211
00:15:33,901 --> 00:15:38,939
You're a freak of nature, man. I
want to fuck you up.
-Charlie, stop it, man.
212
00:15:38,939 --> 00:15:40,874
Let's go.
213
00:15:41,708 --> 00:15:42,743
Hey, Frankie, usual, buddy.
214
00:15:42,743 --> 00:15:46,613
You got it.
-Hey, look who it is, hero man.
215
00:15:46,613 --> 00:15:50,984
My uncle Scott. The man who
single handedly killed the Spiker.
216
00:15:50,984 --> 00:15:55,189
Yeah, thanks but it was actually
Sheriff Paxton who shot him, not me.
217
00:15:55,189 --> 00:15:56,123
Details.
218
00:15:56,123 --> 00:15:59,860
What are you guys doing, going
on a little camping trip?
219
00:15:59,860 --> 00:16:00,227
Yeah, um.
220
00:16:00,227 --> 00:16:02,429
I'm just showing Mike some
of the equipment I got.
221
00:16:02,429 --> 00:16:08,102
You guys want to do some real camping, you let me know 'cause
I have a place upstate you'd love.
222
00:16:08,102 --> 00:16:09,436
Trout fishing is unbelievable.
223
00:16:09,436 --> 00:16:11,905
Yeah,we'll look into that.
-Ok.
224
00:16:11,905 --> 00:16:14,074
Yeah. Bet on it.
-Ok.
225
00:16:14,074 --> 00:16:16,477
Don't leave on my account.
226
00:16:16,477 --> 00:16:18,579
Bye, Uncle Scotty.
227
00:16:18,579 --> 00:16:20,013
Hero man.
228
00:16:34,895 --> 00:16:38,599
Let's get started. I don't want
to drive up there in the dark.
229
00:16:38,599 --> 00:16:41,568
What's the matter stud, chicken?
230
00:16:49,410 --> 00:16:50,911
[Screaming]
231
00:17:00,888 --> 00:17:03,991
♪Soft Pop Rock Music♪
232
00:17:03,991 --> 00:17:05,793
♪Ooh, ooh, ooh.♪
233
00:17:07,861 --> 00:17:09,897
♪Ooh, ooh, ooh.♪
234
00:17:11,665 --> 00:17:13,867
♪I got your picture on my wall.♪
235
00:17:13,867 --> 00:17:14,768
♪I dream about you when I sleep♪
236
00:17:14,768 --> 00:17:19,640
♪I go out of my way every day
just hoping that I catch you walking down the street.♪
237
00:17:19,640 --> 00:17:21,775
♪I know just where
you went to school.♪
238
00:17:21,775 --> 00:17:24,311
♪I know the names of
all your friends.♪
239
00:17:24,311 --> 00:17:28,615
♪I got it bad,
O.B.S.E.S.S.I.O.N.♪
240
00:17:28,615 --> 00:17:30,017
♪I know your middle name.♪
241
00:17:30,017 --> 00:17:31,051
♪I got a lock of your hair.♪
242
00:17:31,051 --> 00:17:35,722
♪I'm just a little bit
insane 'cause I think I see you everywhere.♪
243
00:17:35,722 --> 00:17:38,892
♪My friends they just
don't understand.♪
244
00:17:50,304 --> 00:17:54,374
♪Eerie Music♪
245
00:17:59,913 --> 00:18:01,815
Ah!
246
00:18:29,076 --> 00:18:33,914
♪Eerie Music♪
247
00:19:13,120 --> 00:19:14,988
The old Shaw place.
248
00:19:14,988 --> 00:19:17,357
Ok. I'm already freaked.
249
00:19:17,891 --> 00:19:19,893
This place rules.
250
00:19:19,893 --> 00:19:21,261
Let's do this.
251
00:19:32,906 --> 00:19:37,644
♪Ominous Music♪
252
00:19:59,433 --> 00:20:00,968
Come on, Lisa.
253
00:20:01,468 --> 00:20:03,637
Just give her a minute.
254
00:20:08,642 --> 00:20:10,010
You ok?
255
00:20:10,010 --> 00:20:12,312
I, um.
256
00:20:18,819 --> 00:20:22,022
We can just go home or...
257
00:20:22,856 --> 00:20:24,358
I'm fine.
258
00:20:24,358 --> 00:20:26,894
I'm fine. I really am.
259
00:20:26,894 --> 00:20:32,399
I mean if I'm going to inherit the place,
I may as well get used to it, right?
260
00:20:33,033 --> 00:20:34,902
Right.
261
00:20:55,889 --> 00:20:59,393
♪Eerie Music♪
262
00:21:07,901 --> 00:21:09,069
[Garble]
263
00:21:12,473 --> 00:21:14,441
This is perfect.
264
00:21:22,883 --> 00:21:25,886
Nobody's been here in the
last fifteen years, huh?
265
00:21:25,886 --> 00:21:26,453
Nope.
266
00:21:26,453 --> 00:21:29,890
They hired somebody to
come up, like two years ago,
267
00:21:29,890 --> 00:21:31,158
take care of the place.
268
00:21:31,158 --> 00:21:34,394
And Dad was here like maybe
ten years before that.
269
00:21:34,394 --> 00:21:37,531
I think the whole thing
just really depressed him.
270
00:21:37,531 --> 00:21:40,901
Uh, this place is a bio hazard.
271
00:21:41,769 --> 00:21:43,237
We'll clean up later.
272
00:21:43,237 --> 00:21:44,905
Let's look around.
273
00:21:49,243 --> 00:21:51,912
Ah, the parlor.
274
00:21:55,883 --> 00:21:56,884
Just think, Lisa.
275
00:21:56,884 --> 00:22:03,157
Your grandparents and great
grandparents would have been
hanging out in here drinking tea
276
00:22:03,157 --> 00:22:05,893
playing ragtime on the piano.
277
00:22:06,226 --> 00:22:08,095
Maybe they still are.
278
00:22:08,429 --> 00:22:12,399
[Train Whistle] ♪Eerie Music♪
279
00:22:18,105 --> 00:22:20,808
Enough with the haunted house
crap, all right, Elvira?
280
00:22:20,808 --> 00:22:22,576
Her name's Erin.
281
00:22:22,576 --> 00:22:22,976
That's ok.
282
00:22:22,976 --> 00:22:25,312
I know why Charlie
flirts with me.
-What?
283
00:22:25,312 --> 00:22:28,615
[Laughs] It's because he's
secretly in lust with me.
284
00:22:28,615 --> 00:22:33,887
In your dreams, Morticia.
I'd rather screw a porcupine
than touch your spooky ass.
285
00:22:33,887 --> 00:22:36,857
Can we just relax, please?
286
00:22:44,231 --> 00:22:49,069
♪Eerie Music♪
287
00:22:59,279 --> 00:23:03,751
You guys hungry? I can cook us
something up in a sec.
288
00:23:03,751 --> 00:23:06,887
Since when did you ever cook
anything?
-Shut up.
289
00:23:06,887 --> 00:23:09,857
[Laughs] Let's get this party
started.
290
00:23:09,857 --> 00:23:12,893
Let's check out the
rest of the place first.
291
00:23:14,895 --> 00:23:16,330
Here we go.
292
00:23:41,789 --> 00:23:43,390
Spooky.
-Boo!
293
00:23:43,390 --> 00:23:45,259
[Laughs]
294
00:23:47,895 --> 00:23:50,564
Who are you calling?
-Shut up. [Busy Tone]
295
00:24:04,244 --> 00:24:05,579
Wow.
296
00:24:05,579 --> 00:24:08,015
This one's still full of stuff.
297
00:24:08,916 --> 00:24:10,951
It's like she never left.
298
00:24:10,951 --> 00:24:12,019
Stop it.
299
00:24:12,019 --> 00:24:13,887
Can we cut the tour now?
300
00:24:29,103 --> 00:24:33,907
[Train Whistle]
301
00:24:55,829 --> 00:24:58,565
Oh, spirits of the family
Shaw...
302
00:24:58,565 --> 00:25:01,568
we request your
presence among the living.
303
00:25:01,568 --> 00:25:03,737
We wait for a sign.
304
00:25:05,906 --> 00:25:08,041
Please show us a sign.
305
00:25:08,909 --> 00:25:09,910
[Laughs]
306
00:25:09,910 --> 00:25:10,911
Charlie, stop it!
307
00:25:10,911 --> 00:25:11,945
I didn't do anything.
308
00:25:11,945 --> 00:25:15,082
Look, if you guys
are not serious, this
is not going to work.
309
00:25:15,082 --> 00:25:18,685
[Laughs] The dirty old ghost
has his hand on my butt.
310
00:25:18,685 --> 00:25:22,222
You know what you guys,
why don't you just
fucking leave, ok?
311
00:25:22,222 --> 00:25:25,125
[Laughs] I thought
you'd never ask.
312
00:25:25,125 --> 00:25:27,494
[Laughs]
313
00:25:29,496 --> 00:25:31,565
Close the circle, please.
314
00:25:35,903 --> 00:25:37,438
Elizabeth Shaw.
315
00:25:38,372 --> 00:25:40,140
Elizabeth Shaw.
316
00:25:41,275 --> 00:25:43,911
Your niece is here with us.
317
00:25:43,911 --> 00:25:45,979
Lisa Shaw is here.
318
00:25:45,979 --> 00:25:48,515
She wants to speak with you.
319
00:25:50,250 --> 00:25:51,885
Elizabeth Shaw.
320
00:25:51,885 --> 00:25:56,690
Break free of your bonds of
death and come and visit us.
321
00:25:56,690 --> 00:25:59,927
We invite you to
come and visit us.
322
00:26:03,097 --> 00:26:06,266
After you were gone...
323
00:26:06,266 --> 00:26:07,901
everyone left.
324
00:26:07,901 --> 00:26:11,238
They all left this house
full of your memories.
325
00:26:13,540 --> 00:26:15,676
Lisa.
326
00:26:16,076 --> 00:26:17,411
Lisa.
-Yeah.
327
00:26:17,411 --> 00:26:19,780
Let Elizabeth know you're here.
328
00:26:20,414 --> 00:26:21,749
Hello?
329
00:26:21,749 --> 00:26:23,884
Do you hear us, spirit?
330
00:26:23,884 --> 00:26:25,886
We have questions.
331
00:26:25,886 --> 00:26:28,689
We have questions
about the other side.
332
00:26:31,125 --> 00:26:37,898
[Garble]
333
00:26:40,868 --> 00:26:43,303
And we also call upon another.
334
00:26:44,104 --> 00:26:47,374
One who has just crossed the
River Styx.
335
00:26:48,208 --> 00:26:49,910
Adam Brandis
336
00:26:53,914 --> 00:26:54,815
Lisa.
337
00:26:54,815 --> 00:26:57,351
Lisa, you're holding
my hand too tight.
338
00:26:57,851 --> 00:26:59,887
Lisa, it hurts, let go!
339
00:27:01,555 --> 00:27:02,623
Lisa?
340
00:27:02,623 --> 00:27:04,391
Lisa, wake up.
341
00:27:04,391 --> 00:27:04,892
[Screams]
342
00:27:04,892 --> 00:27:08,429
I told you to skip the Spiker
stuff. Lisa, wake up! Baby?
343
00:27:08,429 --> 00:27:10,597
Baby, wake up. Wake up.
344
00:27:10,597 --> 00:27:12,032
You ok?
345
00:27:12,032 --> 00:27:12,866
What's going on?
346
00:27:12,866 --> 00:27:14,902
Tell me exactly
what did you see?
-I don't know.
347
00:27:14,902 --> 00:27:17,938
Oh, man. This is fucked up.
-This is so fucking awesome.
348
00:27:17,938 --> 00:27:20,974
All right, that's enough. Séance
is over.
349
00:27:20,974 --> 00:27:22,342
Let her rest. Come on.
350
00:27:22,342 --> 00:27:23,177
Come on.
351
00:27:23,177 --> 00:27:24,912
Come on, get up.
352
00:27:24,945 --> 00:27:28,949
See, Erin, you're scaring poor
Lisa. Knock it off!
353
00:27:31,885 --> 00:27:34,655
Wow, you really
did it this time.
354
00:27:34,655 --> 00:27:36,156
You better believe it.
355
00:27:36,156 --> 00:27:38,892
This house is a gold mine.
356
00:27:38,892 --> 00:27:40,894
We just got the energy rolling.
357
00:27:40,894 --> 00:27:43,330
Now we just got to
shake it up a bit.
358
00:27:43,330 --> 00:27:47,201
I don't get it. What's the deal
with the Spiker dude?
359
00:27:47,901 --> 00:27:49,303
You're kidding, right?
360
00:27:49,303 --> 00:27:52,406
I'm not from around
here, remember?
361
00:27:54,074 --> 00:27:57,678
He was a serial killer,
a real hall of famer.
362
00:27:57,678 --> 00:28:02,850
He killed twenty-seven
locals in a five-year killing
spree before they caught him.
363
00:28:02,850 --> 00:28:03,884
There may have been
more victims, actually.
364
00:28:03,884 --> 00:28:07,988
They still find a
body every once in a while
under the railroad tracks.
365
00:28:07,988 --> 00:28:09,790
Train tracks?
366
00:28:10,891 --> 00:28:11,325
Yeah.
367
00:28:11,325 --> 00:28:13,894
He, uh, killed people with
railroad spikes.
368
00:28:13,894 --> 00:28:18,665
And he would bury their bodies
under the railroad tracks.
369
00:28:18,899 --> 00:28:21,902
They say Lisa's aunt
was his first victim.
370
00:28:22,136 --> 00:28:26,573
And that he pushed her in
front of a moving train.
371
00:28:26,573 --> 00:28:27,908
Crazy.
372
00:28:28,041 --> 00:28:29,810
I've been out here a few
times...
373
00:28:29,810 --> 00:28:36,316
on the full moon to try to see
the ghosts, but I've never been
lucky enough to make a sighting.
374
00:28:36,750 --> 00:28:39,520
You're really into
this, aren't you?
375
00:28:39,520 --> 00:28:40,521
Yeah.
376
00:28:40,521 --> 00:28:43,290
And later I'm gonna have
another séance.
377
00:28:43,290 --> 00:28:47,928
And this time we're going to
have a little chat with the
Spiker.
378
00:28:47,928 --> 00:28:50,597
Why do I go out with you?
379
00:28:50,597 --> 00:28:53,267
Because I'm so incredibly hot.
380
00:28:53,267 --> 00:28:54,601
Oh.
381
00:29:01,608 --> 00:29:02,910
College ball is a trap.
♪Rap Music♪
382
00:29:02,910 --> 00:29:07,915
Look, all I'm saying is
any player that has an
option, take the money.
383
00:29:07,915 --> 00:29:09,883
But what about your education?
384
00:29:09,883 --> 00:29:11,885
Coming from a bunny,
foo, foo ass kicker.
385
00:29:11,885 --> 00:29:15,222
Dude, the colleges
make millions on T.V. revenue.
386
00:29:15,222 --> 00:29:20,561
Some kid blows his knee out
senior year, what does he get?
Not a damn thing.
387
00:29:20,561 --> 00:29:22,262
You take the money.
388
00:29:22,262 --> 00:29:24,164
Go Seminoles.
389
00:29:25,699 --> 00:29:27,568
When pig's got wings.
390
00:29:27,901 --> 00:29:29,636
Come dance with us, Charlie.
391
00:29:29,636 --> 00:29:31,705
Charlie doesn't dance.
392
00:29:33,774 --> 00:29:36,643
How about taking
off some clothes?
393
00:29:36,643 --> 00:29:38,011
Oh.
394
00:29:38,011 --> 00:29:39,913
How about no?
395
00:29:39,913 --> 00:29:43,117
♪Rap Music♪
396
00:29:43,117 --> 00:29:46,220
This is a great party.
397
00:29:47,020 --> 00:29:49,890
Hey, Yellowstone Park.
398
00:29:51,892 --> 00:29:52,693
How's your lip?
399
00:29:52,693 --> 00:29:55,929
I don't think it's
bleeding anymore.
400
00:29:57,931 --> 00:29:59,166
How are you doing?
401
00:29:59,166 --> 00:30:00,768
Better.
402
00:30:00,768 --> 00:30:02,903
You sure scared me earlier.
403
00:30:03,370 --> 00:30:05,973
I don't know what it is.
404
00:30:05,973 --> 00:30:09,143
It's this place.
405
00:30:23,023 --> 00:30:25,159
I never learned to play.
406
00:30:26,260 --> 00:30:30,831
I heard that my Aunt
Elizabeth was a prodigy.
407
00:30:31,698 --> 00:30:33,834
And my Mom played...
408
00:30:33,901 --> 00:30:37,237
but she never
took the time to teach me.
409
00:30:38,972 --> 00:30:41,475
And we don't even have a piano.
410
00:30:43,777 --> 00:30:45,846
Do you wanna go to sleep?
411
00:30:51,885 --> 00:30:53,821
I want to dance.
412
00:30:55,789 --> 00:30:56,890
Come on.
413
00:30:59,193 --> 00:31:02,229
[Train Horn]
414
00:31:02,563 --> 00:31:05,899
You throw a better
wide pass than Whitman.
415
00:31:05,899 --> 00:31:07,468
[Laughs]
416
00:31:07,468 --> 00:31:11,071
♪Get up, get up. Man,
cause and effect...♪
417
00:31:11,071 --> 00:31:12,906
Hey, Lisa.
418
00:31:12,906 --> 00:31:14,908
Look at you.
419
00:31:14,908 --> 00:31:15,909
Go on.
420
00:31:15,909 --> 00:31:17,511
Whoo!
421
00:31:17,945 --> 00:31:19,646
Come on, Mikey.
422
00:31:20,180 --> 00:31:21,915
Maybe later.
423
00:31:22,883 --> 00:31:24,685
Maybe.
424
00:31:25,319 --> 00:31:26,820
Beer me.
425
00:31:28,989 --> 00:31:30,524
Lisa's dry.
426
00:31:30,524 --> 00:31:32,059
I want it.
427
00:31:32,860 --> 00:31:35,062
[Chuckles]
428
00:31:40,934 --> 00:31:42,569
Ah!
429
00:31:42,569 --> 00:31:44,037
What the hell's the
matter with you?
430
00:31:44,037 --> 00:31:45,939
In the window. In the window!
431
00:31:45,939 --> 00:31:47,741
What?
-A face.
432
00:31:47,741 --> 00:31:49,977
A horrible ratty face!
433
00:31:49,977 --> 00:31:51,278
[Thump]
434
00:31:51,278 --> 00:31:52,913
Ghosts.
435
00:31:53,147 --> 00:31:55,482
Come on, out the back.
-Come on!
436
00:31:59,887 --> 00:32:04,558
♪Eerie Music♪
437
00:32:09,897 --> 00:32:11,432
I don't see anything.
438
00:32:11,432 --> 00:32:12,032
Damn it!
439
00:32:12,032 --> 00:32:13,867
Maybe it was a
raccoon or something.
440
00:32:13,867 --> 00:32:16,270
Had to be a big raccoon to
be making that much noise.
441
00:32:16,270 --> 00:32:18,705
Charlie, calm down.
-I don't like this crap, man.
442
00:32:18,705 --> 00:32:23,243
There's someone walking around
looking in the windows at us.
443
00:32:37,891 --> 00:32:38,725
Oh, my God.
444
00:32:38,725 --> 00:32:40,828
Do you guys feel
the energy out here?
445
00:32:40,828 --> 00:32:42,896
It's like making my skin tingle.
446
00:32:42,896 --> 00:32:44,832
Can it, lady Frankenstein.
447
00:32:44,832 --> 00:32:45,566
Relax, Charlie.
448
00:32:45,566 --> 00:32:47,101
It was just a little ghost.
449
00:32:47,101 --> 00:32:49,703
That idea's not going
to relax me, all right?
450
00:32:49,703 --> 00:32:50,204
All right, guys.
451
00:32:50,204 --> 00:32:52,906
We all know old houses make
weird noises. No big deal.
452
00:32:52,906 --> 00:32:55,976
Seriously, I'm telling
you I saw a face.
453
00:32:55,976 --> 00:32:58,345
A ghost. Male or female?
454
00:32:58,345 --> 00:33:01,582
I don't know, it
looked like an old man.
455
00:33:01,582 --> 00:33:02,616
Hm.
456
00:33:02,616 --> 00:33:04,051
Whoever it was,
457
00:33:04,051 --> 00:33:05,719
whatever it was,
458
00:33:05,719 --> 00:33:06,954
it's gone.
459
00:33:07,354 --> 00:33:09,556
Let's go inside. It's cold.
460
00:33:12,059 --> 00:33:14,895
Don't leave me alone, ok?
461
00:33:20,033 --> 00:33:22,035
You ok?
462
00:33:22,736 --> 00:33:24,605
I don't know.
463
00:34:00,908 --> 00:34:02,910
She's here.
464
00:34:02,910 --> 00:34:04,912
Elizabeth Shaw.
465
00:34:05,679 --> 00:34:10,651
Born January fifteenth, 1970.
466
00:34:16,623 --> 00:34:21,161
Died November sixth,1990.
467
00:34:24,765 --> 00:34:26,700
Oh, my God.
468
00:34:27,301 --> 00:34:28,936
Lisa.
469
00:34:28,936 --> 00:34:31,605
November sixth, 1990?
470
00:34:32,906 --> 00:34:35,008
She died on your birthday.
471
00:34:36,310 --> 00:34:38,312
No one ever told me.
472
00:34:43,884 --> 00:34:46,386
Mom never talks
about the wedding.
473
00:34:48,322 --> 00:34:50,290
She wasn't there.
474
00:34:51,725 --> 00:34:54,027
She was giving birth to me.
475
00:35:00,734 --> 00:35:03,937
Elizabeth died on
the day I was born.
476
00:35:05,906 --> 00:35:08,776
Mike, it was her wedding day.
477
00:35:14,281 --> 00:35:15,816
Look, Lisa.
478
00:35:16,650 --> 00:35:18,519
This is getting weird.
479
00:35:21,054 --> 00:35:22,723
We can just go.
480
00:35:24,358 --> 00:35:27,528
Let's just pack up our
stuff and go, ok?
481
00:35:28,195 --> 00:35:29,897
No.
482
00:35:34,735 --> 00:35:38,105
I just need
a minute, ok?
483
00:35:40,074 --> 00:35:41,875
Ok.
484
00:35:43,310 --> 00:35:45,979
I'll be right inside
if you need me.
485
00:35:54,988 --> 00:36:00,027
♪Ominous Music♪
486
00:36:10,037 --> 00:36:11,572
Where's Lisa?
487
00:36:11,572 --> 00:36:12,406
Oh.
488
00:36:12,406 --> 00:36:14,475
She found her family plot.
489
00:36:14,475 --> 00:36:15,309
Are you serious?
490
00:36:15,309 --> 00:36:18,245
They've been buried here?
-Right out back.
491
00:36:18,245 --> 00:36:19,246
Awesome.
492
00:36:19,246 --> 00:36:23,016
You really do have
issues, you know that?
493
00:36:23,484 --> 00:36:26,053
I wish I could have known you.
494
00:36:44,705 --> 00:36:53,180
♪Chimes♪
495
00:37:14,568 --> 00:37:15,903
Hush.
496
00:37:17,071 --> 00:37:18,906
Oh, my God.
497
00:37:19,640 --> 00:37:21,608
You look just like her.
498
00:37:21,608 --> 00:37:23,143
My friends are
back at the house.
499
00:37:23,143 --> 00:37:25,679
I'm not gonna hurt you.
500
00:37:25,679 --> 00:37:28,248
You know that in your heart.
501
00:37:29,717 --> 00:37:31,052
I do.
502
00:37:32,454 --> 00:37:32,887
Why?
503
00:37:32,887 --> 00:37:37,392
You have the gift. Even if
you refuse to use it...
504
00:37:37,392 --> 00:37:38,993
Sadly.
505
00:37:39,894 --> 00:37:41,429
Who are you?
506
00:37:43,598 --> 00:37:45,700
You must get inside.
507
00:37:46,735 --> 00:37:48,103
Trust me.
508
00:38:05,386 --> 00:38:06,955
Who the hell is this guy?
509
00:38:06,955 --> 00:38:07,889
I don't know.
510
00:38:07,889 --> 00:38:08,890
My name is Clive Grendel.
511
00:38:08,890 --> 00:38:10,391
What the hell are
you doing out there?
512
00:38:10,391 --> 00:38:12,560
I've been the groundskeeper
out here for years.
513
00:38:12,560 --> 00:38:16,698
I'm not trespassing. My family
owns this.
-Look, I know...
514
00:38:16,698 --> 00:38:17,932
who you are.
515
00:38:18,867 --> 00:38:19,901
You guys...
516
00:38:19,901 --> 00:38:23,304
You all should get
out of this place.
517
00:38:23,304 --> 00:38:24,773
All of you.
518
00:38:24,773 --> 00:38:27,809
Ok, you guys, seriously freaky.
519
00:38:29,144 --> 00:38:30,678
I liked him.
520
00:38:30,678 --> 00:38:32,914
He's just trying to scare us.
521
00:38:33,348 --> 00:38:35,884
Well, it makes me want
to stay even more.
522
00:38:35,884 --> 00:38:38,153
I second that notion.
523
00:38:38,720 --> 00:38:40,622
You ok?
-Mm-hm.
524
00:38:48,830 --> 00:38:53,701
♪Lurid Music♪
525
00:39:04,312 --> 00:39:07,449
Things got a little
more interesting, huh?
526
00:39:07,449 --> 00:39:08,583
Much more.
527
00:39:08,583 --> 00:39:11,553
My blood feels
like it's on fire.
528
00:39:12,454 --> 00:39:16,891
Doesn't all this spook
you out even a little bit?
529
00:39:17,725 --> 00:39:19,260
No.
530
00:39:19,928 --> 00:39:21,062
Oh.
531
00:39:21,062 --> 00:39:23,498
Don't tell me you're scared.
532
00:39:23,498 --> 00:39:24,899
No.
533
00:39:27,769 --> 00:39:29,704
Well, maybe a little.
534
00:39:29,704 --> 00:39:30,805
[Laughs]
535
00:39:30,805 --> 00:39:31,906
Do I scare you?
536
00:39:31,906 --> 00:39:33,141
No.
537
00:39:33,775 --> 00:39:35,910
Well, maybe a little.
538
00:39:52,026 --> 00:39:55,563
♪Romantic Music♪
539
00:39:56,564 --> 00:39:57,932
You know what?
540
00:39:57,932 --> 00:39:59,134
What?
541
00:39:59,134 --> 00:40:03,371
I think I'm really starting
to like this place.
542
00:40:24,893 --> 00:40:26,895
You know what turns me on?
543
00:40:28,096 --> 00:40:29,697
I know.
544
00:40:29,697 --> 00:40:31,199
[Laughs]
545
00:40:31,199 --> 00:40:32,901
You're so sick.
546
00:40:35,570 --> 00:40:37,372
You can have me...
547
00:40:39,074 --> 00:40:41,276
if you can catch me!
548
00:40:41,943 --> 00:40:43,278
Hey!
549
00:40:55,457 --> 00:40:57,392
Hear me, Elizabeth.
550
00:40:58,026 --> 00:40:59,894
I know you're out there.
551
00:41:00,728 --> 00:41:01,996
Erin?
552
00:41:09,704 --> 00:41:10,972
Where are you?
553
00:41:10,972 --> 00:41:12,373
Hey.
554
00:41:13,108 --> 00:41:16,611
The dead always wish
to speak to the living.
555
00:41:16,611 --> 00:41:18,913
And the living to the dead.
556
00:41:34,863 --> 00:41:36,598
Gary, stop it.
557
00:41:38,333 --> 00:41:40,535
Hah.
-Ah!
558
00:41:40,535 --> 00:41:41,202
Very funny, dirt bag.
559
00:41:41,202 --> 00:41:45,473
I think I was just in the presence of a spirit
and you scared it off.
560
00:41:45,473 --> 00:41:48,410
Mh. Well, I got ya.
561
00:41:48,410 --> 00:41:49,911
You got me.
562
00:41:49,911 --> 00:41:51,579
[Laughs]
563
00:41:57,886 --> 00:41:59,154
Lisa.
564
00:42:09,397 --> 00:42:10,899
Lisa.
565
00:42:11,966 --> 00:42:16,738
♪Lurid Classical Music♪
566
00:42:58,513 --> 00:42:59,914
[Clink]
567
00:42:59,914 --> 00:43:01,316
What was that?
568
00:43:01,316 --> 00:43:03,151
Nothing. Come on.
569
00:43:22,771 --> 00:43:28,910
♪Ominous Music♪
570
00:45:13,815 --> 00:45:15,350
Oh, my God.
571
00:45:21,890 --> 00:45:22,891
[Clink]
572
00:45:22,891 --> 00:45:24,893
That was really close.
573
00:45:28,930 --> 00:45:30,698
Who's there?
574
00:45:36,805 --> 00:45:38,873
[Screams]
575
00:45:39,908 --> 00:45:41,910
It can't be you.
576
00:46:44,639 --> 00:46:45,907
My dearest love,
577
00:46:45,907 --> 00:46:51,279
I could never have thought that
things would have gotten so upside down.
578
00:46:51,913 --> 00:46:53,748
I love you.
579
00:46:53,748 --> 00:46:55,784
You know I love you.
580
00:46:57,552 --> 00:46:58,820
Ah!
581
00:46:58,820 --> 00:46:59,654
Ah!
582
00:46:59,654 --> 00:47:00,889
No! Oh, no!
583
00:47:00,889 --> 00:47:02,657
Please! Ah!
584
00:47:02,657 --> 00:47:04,426
Ah! Help me!
585
00:47:09,264 --> 00:47:12,967
It is terrible what I've
been forced to do to you.
586
00:47:12,967 --> 00:47:16,905
I didn't mean for things
to happen this way,
587
00:47:16,905 --> 00:47:19,474
to grow up and be so cruel.
588
00:47:19,908 --> 00:47:22,177
But you and I can
never be together.
589
00:47:22,177 --> 00:47:24,112
It breaks my heart,
but it's true.
590
00:47:24,112 --> 00:47:28,883
I hope you can bear the pain as
I have and move on from this.
591
00:47:28,883 --> 00:47:31,986
I hope you have a happy life.
592
00:47:31,986 --> 00:47:33,354
Ah!
593
00:47:33,354 --> 00:47:35,457
Ah! Help me!
594
00:47:36,291 --> 00:47:39,861
♪Dark Music♪
595
00:47:55,944 --> 00:47:58,780
I didn't mean for
this to happen.
596
00:47:58,780 --> 00:48:00,615
And I didn't mean to get
pregnant...
597
00:48:00,615 --> 00:48:04,052
but it has happened
and I can't change it.
598
00:48:04,652 --> 00:48:06,855
I have to marry him.
599
00:48:06,855 --> 00:48:07,789
Please.
600
00:48:07,789 --> 00:48:09,290
Don't hate me.
601
00:48:09,624 --> 00:48:12,193
You know I will always love you.
602
00:48:13,495 --> 00:48:15,029
Yours forever,
603
00:48:15,997 --> 00:48:17,532
Elizabeth.
604
00:48:37,652 --> 00:48:41,389
♪Ominous Music♪
605
00:48:41,389 --> 00:48:45,427
[Train Horns]
606
00:48:46,895 --> 00:48:48,196
Mm, hey.
607
00:48:48,196 --> 00:48:50,899
I woke up and you were gone.
608
00:48:50,899 --> 00:48:51,900
I was worried.
609
00:48:51,900 --> 00:48:53,701
I was in Elizabeth's room.
610
00:48:53,701 --> 00:48:55,970
I saw a photograph of her, Mike.
611
00:48:55,970 --> 00:48:59,207
She looked just like me.
612
00:48:59,741 --> 00:49:02,277
And her grave's out
back, it's weird.
613
00:49:02,277 --> 00:49:04,079
You've never even seen
a picture of her?
-Never.
614
00:49:04,079 --> 00:49:08,883
Mom hardly showed me pictures of
her. It was like she never even
existed.
615
00:49:09,484 --> 00:49:09,984
I found a letter.
616
00:49:09,984 --> 00:49:14,055
It turns out that she
was pregnant when she got
married to another man.
617
00:49:14,055 --> 00:49:16,825
And then she gets killed
on the train tracks.
618
00:49:16,825 --> 00:49:18,893
It's really, really weird.
619
00:49:19,494 --> 00:49:21,896
I've seen her, I think.
620
00:49:21,896 --> 00:49:23,598
What do you mean?
621
00:49:23,598 --> 00:49:25,967
I saw a ghost in
a wedding dress.
622
00:49:32,207 --> 00:49:32,907
Where?
623
00:49:32,907 --> 00:49:35,009
Outside and on the stairs.
624
00:49:35,009 --> 00:49:40,615
I've, I've always, I've
always seen strange things
since I was a little kid.
625
00:49:49,891 --> 00:49:51,760
Somebody's here.
626
00:49:54,062 --> 00:49:55,897
Ah!
627
00:49:56,431 --> 00:49:58,066
Mike, what do we do?
628
00:49:58,066 --> 00:49:59,968
[Screams] Oh, shit!
629
00:50:02,771 --> 00:50:03,438
Oh, shit!
630
00:50:03,438 --> 00:50:04,139
[Screams]Oh, my God!
631
00:50:04,139 --> 00:50:07,242
The Spiker's...
-The Spiker was shot in the Bay.
632
00:50:07,242 --> 00:50:09,077
It's that fucked
up caretaker Clive.
633
00:50:09,077 --> 00:50:11,780
Go, let's get out of here!
634
00:50:12,247 --> 00:50:12,914
What about Gary?
635
00:50:12,914 --> 00:50:15,150
Who the fuck cares about Gary?
Get out!
636
00:50:18,486 --> 00:50:22,891
♪Thrilling Music♪
637
00:50:26,728 --> 00:50:27,896
[Garble]
638
00:50:34,936 --> 00:50:35,603
Go!
639
00:50:35,603 --> 00:50:36,938
Go!
-Oh, God, I dropped it!
640
00:50:36,938 --> 00:50:39,908
Go, man!
-Wait, we can't leave without Gary!
641
00:50:39,908 --> 00:50:40,408
Gary's dead.
642
00:50:40,408 --> 00:50:43,078
Oh!
-So are we if we don't get out
of here.
643
00:50:43,078 --> 00:50:44,245
Come on!
644
00:50:44,245 --> 00:50:45,113
Come on!
645
00:50:45,113 --> 00:50:47,248
Jesus Christ!
646
00:50:48,750 --> 00:50:49,884
Where are you going?
647
00:50:49,884 --> 00:50:51,553
Stay calm.
648
00:50:55,523 --> 00:50:57,459
Ah!
-Oh, God, no!
649
00:50:57,792 --> 00:50:58,693
What the hell are
we gonna do?
650
00:50:58,693 --> 00:51:01,162
We make a run for it,
down the road, man.
-No way, man.
651
00:51:01,162 --> 00:51:02,497
We'd never make it in the dark.
652
00:51:02,497 --> 00:51:04,365
Where the hell are
we going to go?
653
00:51:04,365 --> 00:51:09,437
We go inside.
We wait until morning.
-We'll be packed like rats, man!
654
00:51:10,472 --> 00:51:11,139
[Clank]
655
00:51:11,139 --> 00:51:13,108
What the hell was that?
656
00:51:13,908 --> 00:51:15,744
It's Spiker.
657
00:51:15,744 --> 00:51:16,444
Inside.
658
00:51:16,444 --> 00:51:18,680
Go, go, go, go, go! Now!
659
00:51:25,987 --> 00:51:26,888
There's no signal!
660
00:51:26,888 --> 00:51:28,723
Oh, God, there's no signal.
661
00:51:28,723 --> 00:51:29,991
Are all the doors locked?
662
00:51:29,991 --> 00:51:31,259
No, no, not the backdoor.
663
00:51:31,259 --> 00:51:33,495
Go! Go! Go! Go!
664
00:51:35,930 --> 00:51:39,534
Lisa, Lisa, Erin's body's gone.
665
00:51:40,869 --> 00:51:41,469
I'm getting the axe.
666
00:51:41,469 --> 00:51:42,637
No, no, no, lock the door.
-Give me the axe!
667
00:51:42,637 --> 00:51:46,741
I'm locking the door!
-Get the hell out of my way! I'm
going to get the axe!
668
00:51:47,742 --> 00:51:49,511
Charlie, lock it!
669
00:51:55,483 --> 00:51:56,951
Charlie, run!
670
00:52:02,223 --> 00:52:04,259
Charlie, look out!
671
00:52:08,163 --> 00:52:09,697
[Grunts]
672
00:52:25,280 --> 00:52:27,015
Charlie, come on!
673
00:52:34,389 --> 00:52:35,890
Come on, come on.
674
00:52:39,894 --> 00:52:43,264
Run! Come on. get out of here.
-Run!
675
00:52:46,568 --> 00:52:49,571
[Whimpers]
676
00:52:50,972 --> 00:52:52,373
Go!
677
00:53:00,615 --> 00:53:02,350
You bastard!
-Charlie, no!
678
00:53:02,350 --> 00:53:04,886
He's in on it. He has to be!
-No, he isn't.
679
00:53:04,886 --> 00:53:07,489
How do you know?
-I just know.
680
00:53:11,159 --> 00:53:14,896
Clive, what happened? Why is the
Spiker back?
681
00:53:19,834 --> 00:53:22,904
You know what's happened.
-No, I don't know.
682
00:53:23,905 --> 00:53:26,541
He's come back for Elizabeth.
683
00:53:26,908 --> 00:53:29,010
Elizabeth's been dead
for almost twenty years.
684
00:53:29,010 --> 00:53:33,581
[Laughs] Not in the
mind of Adam Brandis.
685
00:53:33,581 --> 00:53:37,886
His memory of heris as
fresh as it's always been
686
00:53:37,886 --> 00:53:39,954
and unfortunately...
687
00:53:40,889 --> 00:53:42,891
so is his fury.
688
00:53:44,325 --> 00:53:45,693
Help us.
689
00:53:50,532 --> 00:53:51,266
Letter.
690
00:53:51,266 --> 00:53:54,636
What the hell good is
that going to do for us?
691
00:53:54,903 --> 00:53:56,905
It's impossible to stop him.
692
00:53:56,905 --> 00:54:00,875
He will kill you all just like
he killed all the others before.
693
00:54:00,875 --> 00:54:02,911
Shut up, you asshole.
694
00:54:03,611 --> 00:54:05,914
Clive, please.
695
00:54:06,114 --> 00:54:09,684
I tried to stop
him before, I did.
696
00:54:09,684 --> 00:54:12,287
The last time,
but it was no use.
697
00:54:12,287 --> 00:54:13,855
Please, Clive.
698
00:54:14,322 --> 00:54:15,957
She's the one.
699
00:54:16,357 --> 00:54:18,927
It was her fault. She destroyed
him.
700
00:54:18,927 --> 00:54:26,901
Don't you understand?
-No, I don't understand. Why if
you know then why can't you tell
him to help us.
701
00:54:26,901 --> 00:54:28,103
Please?
702
00:54:29,070 --> 00:54:30,772
I'll try.
703
00:54:37,912 --> 00:54:39,748
That was really messed up.
704
00:54:39,748 --> 00:54:42,016
He's not going to help us.
705
00:54:42,016 --> 00:54:43,118
Whatever.
706
00:54:43,118 --> 00:54:45,787
We hold up here for tonight.
707
00:55:04,939 --> 00:55:06,474
Adam?
708
00:55:11,246 --> 00:55:12,914
Adam.
709
00:55:44,579 --> 00:55:46,314
Hello, Adam.
710
00:55:47,482 --> 00:55:49,884
It's over, ok?
711
00:55:49,951 --> 00:55:52,887
Don't make all of
this happen again.
712
00:55:52,887 --> 00:55:57,892
Elizabeth, she's dead and
nothing can bring her back.
Nothing.
713
00:55:58,893 --> 00:56:00,495
Yes.
714
00:56:00,495 --> 00:56:02,197
Do it.
715
00:56:03,398 --> 00:56:05,567
Do it, Adam.
716
00:56:14,776 --> 00:56:16,911
Don't leave me here, Adam.
717
00:56:17,579 --> 00:56:18,913
Adam.
718
00:56:22,884 --> 00:56:25,186
You should have been stronger.
719
00:56:25,186 --> 00:56:27,021
Mike, I've been here before.
720
00:56:27,021 --> 00:56:29,557
I've been in this room. I've
slept in this bed.
721
00:56:29,557 --> 00:56:32,160
That's just your imagination.
-No, it's not.
722
00:56:32,160 --> 00:56:33,995
Look, we're all scared.
723
00:56:34,863 --> 00:56:36,030
It's ok.
724
00:56:38,233 --> 00:56:39,768
Boy, you're working late.
725
00:56:39,768 --> 00:56:41,102
Well, so are you.
726
00:56:41,903 --> 00:56:42,904
My niece.
727
00:56:42,904 --> 00:56:43,872
She didn't come home tonight.
728
00:56:43,872 --> 00:56:47,909
My sister called, she's really
concerned. I'm thinking about
taking a look for her.
729
00:56:47,909 --> 00:56:48,576
She didn't call?
730
00:56:48,576 --> 00:56:52,947
There were a couple of
attempts made on my cell,
but they disconnected.
731
00:56:52,947 --> 00:56:55,283
I'll help you look for her.
-It's ok.
732
00:56:55,283 --> 00:56:57,152
I saw her and her friends
hanging out earlier.
733
00:56:57,152 --> 00:57:00,889
They gave me some story
about camping gear and
this, that and the other.
734
00:57:00,889 --> 00:57:02,891
So you're gonna
check the camper?
735
00:57:02,891 --> 00:57:03,892
Mh-mh.
736
00:57:03,892 --> 00:57:06,861
I'm gonna check out
the old Shaw place.
737
00:57:06,895 --> 00:57:10,498
See, I figure with Adam
Brandis gone...
738
00:57:10,899 --> 00:57:13,935
I think Lisa
has enough guts to go there.
739
00:57:13,935 --> 00:57:17,105
And I know there's no
cell service there.
740
00:57:17,105 --> 00:57:18,239
The old Shaw place.
741
00:57:18,239 --> 00:57:22,277
You know if Lisa's with
them, I bet you're right.
742
00:57:24,913 --> 00:57:27,749
I'm gonna go crash
a make-out party.
743
00:57:27,916 --> 00:57:30,318
I'll see you later.
-Good night.
744
00:57:32,120 --> 00:57:33,888
I don't wanna read this.
745
00:57:35,390 --> 00:57:37,392
I know it's gonna be bad.
746
00:57:38,760 --> 00:57:44,065
I have a little bit of
hope, but I don't even
want to read the words.
747
00:57:44,732 --> 00:57:46,134
So don't read it.
748
00:57:46,901 --> 00:57:50,605
This is what Clive gave
us when we asked for help.
749
00:57:50,905 --> 00:57:53,975
We're gonna get out of
here without that guy's help.
750
00:57:53,975 --> 00:57:57,078
You know I was just
dancing with Erin.
751
00:57:57,078 --> 00:57:57,979
I can't believe...
752
00:57:57,979 --> 00:58:00,648
Don't talk like that, ok?
753
00:58:01,883 --> 00:58:03,885
Look at me.
754
00:58:03,885 --> 00:58:04,953
I'm here.
755
00:58:04,953 --> 00:58:05,720
All right?
756
00:58:05,720 --> 00:58:08,790
Nothing is going
to happen to you.
757
00:58:08,790 --> 00:58:10,291
Do you understand me?
758
00:58:10,658 --> 00:58:13,261
Elizabeth never left this place.
759
00:58:15,897 --> 00:58:18,967
Baby, I'm scared I'm
not going to either.
760
00:58:19,734 --> 00:58:22,804
We are all gonna
leave this place.
761
00:58:22,804 --> 00:58:25,907
When morning comes we're
going to walk out of here.
762
00:58:26,608 --> 00:58:28,910
We all leave together.
763
00:58:29,844 --> 00:58:30,945
Ok?
764
00:58:33,081 --> 00:58:37,051
The only other person dying
here tonight is this Spiker.
765
00:58:37,051 --> 00:58:38,787
End of story.
766
00:58:38,787 --> 00:58:40,488
So we're gonna make it?
767
00:58:40,488 --> 00:58:42,824
I promise, babe.
768
00:58:42,824 --> 00:58:44,058
I promise.
769
00:58:47,929 --> 00:58:51,900
This letter is to Adam Brandis
from my Aunt Elizabeth.
770
00:58:54,302 --> 00:58:56,905
What is she writing to him for?
771
00:58:56,905 --> 00:58:58,440
I don't know.
772
00:59:03,578 --> 00:59:05,413
"My dearest Adam,
773
00:59:05,914 --> 00:59:07,916
please don't hate me.
774
00:59:08,083 --> 00:59:10,518
I can't bear the thought of it.
775
00:59:10,518 --> 00:59:13,221
As you know, tomorrow is the
wedding.
776
00:59:13,221 --> 00:59:16,891
I would love to be with
you one last time before I go.
777
00:59:16,891 --> 00:59:21,529
My new husband is taking
me to Boston and I'm scared
I'll never see you again.
778
00:59:21,529 --> 00:59:24,099
I'll slip away from the
wedding party tomorrow night.
779
00:59:24,099 --> 00:59:29,904
Meet me at the train tracks
where we spent so many
beautiful hours together.
780
00:59:29,904 --> 00:59:32,907
All my love, from
this broken heart.
781
00:59:32,907 --> 00:59:34,309
Elizabeth."
782
00:59:37,645 --> 00:59:40,915
Your Aunt was in love
with Adam Brandis?
783
00:59:41,516 --> 00:59:42,884
The Spiker?
784
00:59:43,885 --> 00:59:44,886
Yeah.
785
00:59:44,886 --> 00:59:50,558
She couldn't marry him because
the other guy got her pregnant
so she had to marry him.
786
00:59:50,892 --> 00:59:54,195
So she broke his heart
and he went nuts?
787
00:59:57,932 --> 00:59:59,567
He's coming.
788
01:00:00,402 --> 01:00:02,237
Quick, the dresser, help me.
789
01:00:03,772 --> 01:00:05,407
To hell with that! Let him in!
790
01:00:05,407 --> 01:00:07,776
Come on. Oh, God, no.
791
01:00:09,644 --> 01:00:10,912
Let him in! Bring him on!
792
01:00:10,912 --> 01:00:12,580
Charlie, you're crazy! Help me!
793
01:00:12,580 --> 01:00:14,616
To hell with that! We can take
this guy!
794
01:00:14,616 --> 01:00:16,518
Shut up!
-Charlie, do something!
795
01:00:16,518 --> 01:00:18,887
Let him in! [Screams]
796
01:00:18,887 --> 01:00:19,454
I can't hold it!
797
01:00:19,454 --> 01:00:22,891
Let him in![Screams]
-If he gets in here we all die!
798
01:00:22,891 --> 01:00:24,192
Help them!
799
01:00:24,192 --> 01:00:29,831
[Screams] [Thud]
800
01:00:44,913 --> 01:00:47,916
[Screams]
801
01:00:57,926 --> 01:00:59,894
Adam, stop!
802
01:01:27,622 --> 01:01:34,896
[Train Horns]
803
01:01:40,368 --> 01:01:41,736
Nicky?
804
01:01:50,111 --> 01:01:52,113
Nicky, you in here?
805
01:01:57,685 --> 01:01:59,187
Hello Nicky?
806
01:01:59,888 --> 01:02:00,989
Who's that?
807
01:02:00,989 --> 01:02:02,891
It's Uncle Scott.
808
01:02:02,891 --> 01:02:04,259
Scott!
809
01:02:16,204 --> 01:02:17,572
Nicky?
810
01:02:20,809 --> 01:02:21,643
Open the door!
811
01:02:21,643 --> 01:02:23,511
Open the door! Scott!
812
01:02:23,511 --> 01:02:25,914
Scott, we're upstairs!
813
01:02:25,914 --> 01:02:26,915
Scott!
814
01:02:26,915 --> 01:02:27,949
Nicky?
815
01:02:27,949 --> 01:02:30,151
Nicky, where are you?
816
01:02:30,151 --> 01:02:31,886
Nicky? Oh!
817
01:02:36,691 --> 01:02:38,893
[Groans]
818
01:02:38,893 --> 01:02:39,894
Move!
819
01:02:39,894 --> 01:02:40,995
Nicky, wait!
820
01:02:40,995 --> 01:02:43,198
Ah!
821
01:02:44,332 --> 01:02:45,734
Wait!
822
01:02:46,401 --> 01:02:47,802
Scott?
823
01:02:58,613 --> 01:03:05,120
[Screams]
824
01:03:05,120 --> 01:03:06,621
Oh, God. Oh, God. He's dead.
825
01:03:06,621 --> 01:03:10,525
He's dead. He's dead. He's dead.
He's dead.
826
01:03:11,126 --> 01:03:13,027
[Screams]
827
01:03:17,999 --> 01:03:23,204
♪Eerie Music♪
828
01:03:23,571 --> 01:03:25,106
[Gun Shots]
829
01:03:33,648 --> 01:03:37,018
♪Eerie Music♪
830
01:03:45,894 --> 01:03:51,833
[Grunts][Screams]
831
01:04:11,886 --> 01:04:15,890
[Heavy Breathing]
832
01:04:29,704 --> 01:04:30,972
Ow!
833
01:05:10,912 --> 01:05:11,913
Charlie?
834
01:05:11,913 --> 01:05:12,981
Nicky?
835
01:05:12,981 --> 01:05:15,116
Charlie?
836
01:05:16,551 --> 01:05:24,426
[Screams]
837
01:05:54,155 --> 01:05:59,928
♪Eerie Music♪
838
01:06:55,984 --> 01:06:58,720
[Grunts]
839
01:07:01,689 --> 01:07:03,825
Lisa.
840
01:07:04,426 --> 01:07:05,894
Lisa.
841
01:07:24,779 --> 01:07:25,814
Mike?
842
01:07:25,814 --> 01:07:26,948
Lisa?
843
01:07:35,490 --> 01:07:36,891
Mike?
844
01:07:38,760 --> 01:07:39,928
Mike?
845
01:07:58,913 --> 01:08:00,615
Mike?
846
01:09:09,717 --> 01:09:14,656
♪Ominous Music♪
847
01:09:26,634 --> 01:09:29,270
[Cries]
848
01:10:05,306 --> 01:10:06,908
Elizabeth?
849
01:10:08,777 --> 01:10:10,278
Help me.
850
01:10:12,013 --> 01:10:13,915
Please.
851
01:10:14,949 --> 01:10:16,785
Please.
852
01:10:55,890 --> 01:10:59,260
[Cries]
853
01:11:00,228 --> 01:11:01,896
[Screams]
854
01:11:07,736 --> 01:11:08,937
Lisa?
855
01:11:09,904 --> 01:11:11,039
Mike?
856
01:11:19,914 --> 01:11:21,015
Mike?
857
01:11:30,625 --> 01:11:31,926
Mike?
858
01:11:34,896 --> 01:11:36,331
Mike?
859
01:11:36,331 --> 01:11:37,899
Lisa?
860
01:11:37,899 --> 01:11:39,367
Mike?
861
01:11:39,901 --> 01:11:41,970
Lisa.
-Baby.
862
01:11:41,970 --> 01:11:43,371
Lisa.
863
01:11:44,272 --> 01:11:45,407
Oh.
864
01:11:45,407 --> 01:11:46,908
Oh.
865
01:11:46,908 --> 01:11:48,676
Ah!
866
01:11:48,676 --> 01:11:49,911
Ah!
867
01:11:51,513 --> 01:11:53,248
Ah!
868
01:11:53,248 --> 01:11:55,116
[Chokes]
869
01:11:58,153 --> 01:11:59,788
Ok.
870
01:11:59,788 --> 01:12:01,322
Ok.
871
01:12:01,322 --> 01:12:03,057
Lean on me. [Moans]
872
01:12:06,161 --> 01:12:07,896
Ok.
873
01:12:10,665 --> 01:12:12,333
Come on.
874
01:12:12,333 --> 01:12:13,902
Stay awake.
875
01:12:29,250 --> 01:12:30,852
Don't leave me.
876
01:12:32,654 --> 01:12:33,888
No.
877
01:12:33,888 --> 01:12:35,156
Oh!
878
01:12:39,060 --> 01:12:40,595
You gonna be ok?
879
01:12:40,595 --> 01:12:41,896
Oh.
880
01:12:46,735 --> 01:12:48,703
I lost the gun.
881
01:12:51,973 --> 01:12:53,908
That is horrible.
882
01:12:55,844 --> 01:12:57,445
They are all dead.
883
01:12:57,445 --> 01:13:01,750
Deputy McLean, Charlie,
Nicky, everybody.
884
01:13:03,852 --> 01:13:05,653
He killed them all.
885
01:13:15,897 --> 01:13:18,600
[Moans]
886
01:13:19,901 --> 01:13:22,737
Mike, I look just like
Elizabeth...
887
01:13:23,204 --> 01:13:29,411
on her wedding day and I keep
hearing his voice and I don't
know why.
888
01:13:29,744 --> 01:13:32,747
And it's freaking me out and...
889
01:13:49,898 --> 01:13:50,832
Baby,
890
01:13:50,832 --> 01:13:52,901
I'm gonna get
us out of here, ok?
891
01:13:52,901 --> 01:13:55,537
I'm gonna get us out of here.
892
01:14:09,851 --> 01:14:11,019
Shit!
893
01:14:27,902 --> 01:14:30,038
You've come back.
894
01:14:52,560 --> 01:14:53,928
I have an idea.
895
01:14:55,230 --> 01:14:57,232
I think this'll work.
896
01:15:00,535 --> 01:15:01,903
Come on.
897
01:15:17,552 --> 01:15:19,854
[Groans]
898
01:15:27,095 --> 01:15:28,663
Like this, ok?
899
01:15:41,943 --> 01:15:43,311
Run.
900
01:15:43,311 --> 01:15:44,646
Run.
901
01:15:46,014 --> 01:15:47,916
I'm not leaving you.
902
01:16:00,995 --> 01:16:03,665
♪Piano Music♪
903
01:16:59,154 --> 01:17:01,189
Deputy McLean, this is Leo.
904
01:17:01,189 --> 01:17:03,124
Scotty, please respond.
905
01:17:03,892 --> 01:17:07,695
Deputy McLean, this is Leo.
Scotty, please respond.
906
01:17:07,695 --> 01:17:10,231
[Radio Static]
907
01:17:10,231 --> 01:17:12,967
Deputy McLean, please respond.
908
01:17:16,905 --> 01:17:17,906
Nothing yet?
909
01:17:17,906 --> 01:17:18,907
No.
910
01:17:18,907 --> 01:17:19,641
Thanks.
911
01:17:19,641 --> 01:17:22,243
I don't know why
Scotty's not responding.
912
01:17:22,243 --> 01:17:26,314
You know what, I'm gonna take a
swing up there and look around.
913
01:17:26,314 --> 01:17:28,783
I'll let you know if
anything comes in.
914
01:17:30,552 --> 01:17:33,888
I'll be on the radio.
-All right, you got it.
915
01:17:48,603 --> 01:17:49,938
You ok?
916
01:17:49,938 --> 01:17:51,906
Yeah, I am.
917
01:17:51,906 --> 01:17:53,908
Are you ok?
918
01:17:54,275 --> 01:17:56,010
Yeah, I feel better.
919
01:17:57,779 --> 01:17:59,914
I could use an aspirin.
920
01:18:00,915 --> 01:18:04,385
Otherwise, I just want to
get the hell out of here.
921
01:18:05,887 --> 01:18:07,889
Do you think he's gone?
922
01:18:10,225 --> 01:18:11,760
I don't know.
923
01:18:12,560 --> 01:18:14,229
What do you think?
924
01:18:22,637 --> 01:18:24,406
No matter what happens,
925
01:18:24,406 --> 01:18:27,909
we get Scott's keys
and we get to that car.
926
01:18:29,344 --> 01:18:33,915
♪Eerie Music♪
927
01:18:50,999 --> 01:18:52,534
Go! Go! Go!
928
01:19:01,910 --> 01:19:03,611
Get in the car.
929
01:19:06,014 --> 01:19:07,916
Mike, the door.
930
01:19:14,389 --> 01:19:15,890
Shit!
931
01:19:17,892 --> 01:19:19,260
Come on.
932
01:19:20,228 --> 01:19:21,896
Pick the other one.
933
01:19:38,146 --> 01:19:39,781
Oh, shit!
934
01:19:40,081 --> 01:19:41,983
Get him off, Mike! Get him off!
935
01:19:41,983 --> 01:19:44,886
Get off. Get off the car!
936
01:19:44,886 --> 01:19:46,521
Die fucker!
937
01:19:52,093 --> 01:19:54,596
[Moans]
938
01:19:55,230 --> 01:19:56,898
You ok?
939
01:19:57,565 --> 01:19:58,900
Yeah.
940
01:20:02,904 --> 01:20:04,773
We're on foot from here.
941
01:20:04,773 --> 01:20:05,974
Let's go.
942
01:20:25,994 --> 01:20:31,099
♪Eerie Music♪
943
01:20:37,305 --> 01:20:38,540
Sheriff Paxton.
944
01:20:38,540 --> 01:20:39,908
Sheriff Paxton!
945
01:20:43,912 --> 01:20:45,980
No!
946
01:20:45,980 --> 01:20:48,249
No!
947
01:20:50,819 --> 01:20:52,654
Check for keys.
-No keys.
948
01:20:52,654 --> 01:20:54,889
What about the radio?
949
01:20:55,290 --> 01:20:56,458
Hello! This is Mike Wardell!
950
01:20:56,458 --> 01:20:57,926
We're at the Shaw place!
951
01:20:57,926 --> 01:20:59,494
Hello!
952
01:21:08,603 --> 01:21:10,905
Let's go.Come on, keep moving.
953
01:21:22,350 --> 01:21:23,885
Come on. Come on.
954
01:21:25,887 --> 01:21:27,122
Come on.
955
01:21:38,233 --> 01:21:38,900
Come on.
956
01:21:38,900 --> 01:21:40,135
Go, go, back to the house!
957
01:21:40,135 --> 01:21:42,737
I cannot go back there.
-Go! Now!
958
01:21:42,737 --> 01:21:44,572
No!
-Go!
959
01:21:46,908 --> 01:21:48,410
Come on!
960
01:21:49,010 --> 01:21:51,312
Come on!
961
01:22:07,996 --> 01:22:10,331
Psycho! [Gun Shot]
962
01:22:51,072 --> 01:22:56,745
♪Intense Music♪
963
01:22:58,913 --> 01:23:02,884
[Gun Shots]
964
01:23:07,889 --> 01:23:09,224
Lisa.
965
01:23:28,843 --> 01:23:30,145
Clive!
966
01:23:30,912 --> 01:23:31,913
Clive!
967
01:23:31,913 --> 01:23:35,650
Clive, you got to help me! Adam's killed everybody and
Mike's in the forest. I don't know what to do.
968
01:23:35,650 --> 01:23:37,786
I can't help you.
969
01:23:38,553 --> 01:23:39,888
Why not?
970
01:23:41,456 --> 01:23:44,793
Because Adam Brandis
was my best friend.
971
01:23:44,893 --> 01:23:47,762
And I took Elizabeth from him.
972
01:23:47,762 --> 01:23:50,665
I knew it would break his heart,
but I...
973
01:23:50,665 --> 01:23:52,734
I took her away from him
because I could,
974
01:23:52,734 --> 01:23:56,871
because, beacause I truly wanted
her.
975
01:23:57,906 --> 01:23:59,307
You were the one.
976
01:24:00,742 --> 01:24:01,910
Yeah.
977
01:24:02,744 --> 01:24:04,913
She was having your baby.
978
01:24:05,914 --> 01:24:10,385
It shattered him when he
learned of our betrayal.
979
01:24:13,455 --> 01:24:16,624
He never spoke another
word after that.
980
01:24:20,862 --> 01:24:24,032
And then he came on
our wedding night.
981
01:24:26,134 --> 01:24:29,904
Somehow I knew
that he would come.
982
01:24:30,438 --> 01:24:32,474
And he confronted us.
983
01:24:34,409 --> 01:24:35,910
[Laughs]
984
01:24:35,910 --> 01:24:39,914
And that's when she threw herself
in front of the train.
985
01:24:41,483 --> 01:24:43,384
Then all he could do was kill.
986
01:24:43,384 --> 01:24:45,887
And kill and kill and kill.
987
01:24:45,887 --> 01:24:49,858
I guess that was his way of
lashing back at the world.
988
01:24:50,725 --> 01:24:51,926
And I...
989
01:24:52,727 --> 01:24:54,496
am the one who
made it like that.
990
01:24:54,496 --> 01:24:59,601
I'm sorry that these
things happened to you
but you have to help me.
991
01:24:59,601 --> 01:25:01,903
But he didn't kill me.
992
01:25:01,903 --> 01:25:03,238
No.
993
01:25:03,905 --> 01:25:05,573
You know why?
994
01:25:06,274 --> 01:25:09,844
Because he knew that I loved
Elizabeth...
995
01:25:09,944 --> 01:25:12,814
more than anything
on this earth.
996
01:25:12,981 --> 01:25:16,217
And the greatest damnation for
me...
997
01:25:16,217 --> 01:25:19,888
would be to
suffer a life without her.
998
01:25:20,789 --> 01:25:21,890
Clive...
999
01:25:21,890 --> 01:25:25,427
please I don't
know who else to go to.
1000
01:25:25,427 --> 01:25:28,430
I don't have anybody
else to go to.
1001
01:25:28,430 --> 01:25:30,565
I can't.
1002
01:25:31,099 --> 01:25:34,402
I can't take you
away from him again.
1003
01:25:35,370 --> 01:25:37,105
I did it once.
1004
01:25:38,706 --> 01:25:40,575
But I can't do it again.
1005
01:25:41,776 --> 01:25:44,512
I am not Elizabeth!
1006
01:25:47,515 --> 01:25:52,687
♪Eerie Music♪
1007
01:25:54,022 --> 01:25:56,124
Lisa!
1008
01:25:56,124 --> 01:25:57,892
Mike?
1009
01:25:57,892 --> 01:25:59,227
Mike!
1010
01:25:59,894 --> 01:26:01,329
Mike!
1011
01:26:06,901 --> 01:26:08,803
Mike!
1012
01:26:17,445 --> 01:26:18,913
Mike?
1013
01:26:19,581 --> 01:26:20,915
Mike!
1014
01:26:20,915 --> 01:26:21,883
Mike!
1015
01:26:21,883 --> 01:26:23,485
Lisa!
-Mike!
1016
01:26:34,896 --> 01:26:36,564
No!
1017
01:26:37,232 --> 01:26:38,933
No!
1018
01:26:38,933 --> 01:26:40,268
No!
1019
01:26:45,273 --> 01:26:50,178
♪Ominous Music♪
1020
01:27:04,125 --> 01:27:06,828
[Screams]
1021
01:27:13,068 --> 01:27:14,903
Help me!
1022
01:27:14,903 --> 01:27:20,909
[Screams]
1023
01:27:35,690 --> 01:27:42,864
[Screams]
1024
01:27:52,907 --> 01:27:54,843
Help me, please!
1025
01:27:54,843 --> 01:27:57,112
I am not Elizabeth.
1026
01:27:58,246 --> 01:28:03,017
♪Electronic Music♪
63043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.