Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,924 --> 00:00:11,553
Previously on Shadowhunters...
2
00:00:11,578 --> 00:00:13,515
Will you help me get my magic back?
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,812
You're, of course, aware
that there are risks.
4
00:00:14,837 --> 00:00:16,684
I can take care of myself.
5
00:00:27,378 --> 00:00:29,825
I thought we were enjoying
our time together.
6
00:00:29,850 --> 00:00:30,976
Now!
7
00:00:33,125 --> 00:00:35,427
I had to draw a stupid rune and...
8
00:00:35,452 --> 00:00:36,597
I couldn't.
9
00:00:36,622 --> 00:00:38,169
I had a breakthrough with my sister.
10
00:00:38,194 --> 00:00:40,223
And I have a feeling the real Clary
11
00:00:40,248 --> 00:00:42,711
will be joining me much
sooner than expected.
12
00:00:45,604 --> 00:00:47,381
Wolves... They hate us.
13
00:00:47,406 --> 00:00:49,884
They always have. It's in their blood.
14
00:00:51,674 --> 00:00:53,805
- Oh, no.
- It's a massacre.
15
00:00:54,569 --> 00:00:57,142
Is anybody out there? Hello?
16
00:00:58,727 --> 00:01:00,532
- Simon.
- Who did this?
17
00:01:00,557 --> 00:01:02,898
We're pretty sure Heidi's
behind the attack.
18
00:01:14,821 --> 00:01:18,497
Excuse me, I'd like to make a toast.
19
00:01:19,130 --> 00:01:24,474
Everyone in this room should be proud.
20
00:01:25,381 --> 00:01:28,881
Proud to call yourself a vampire.
21
00:01:29,476 --> 00:01:31,426
If that makes people afraid,
22
00:01:32,397 --> 00:01:34,188
then let them be afraid.
23
00:01:37,479 --> 00:01:42,653
We should never, ever be
ashamed of who we are.
24
00:01:45,351 --> 00:01:48,610
The days of being locked out are over.
25
00:01:49,295 --> 00:01:52,358
If they don't let us in,
then we break down the door.
26
00:01:59,152 --> 00:02:01,456
Anyone who stands in our way
27
00:02:02,433 --> 00:02:05,878
will face the consequences.
28
00:02:07,367 --> 00:02:09,965
- Is that silver?
- Looks like it.
29
00:02:10,265 --> 00:02:13,149
The Downworld is ours for the taking.
30
00:02:13,174 --> 00:02:16,680
The Shadowhunters have had
their day in the sun,
31
00:02:17,383 --> 00:02:20,934
but our night has come.
32
00:02:21,458 --> 00:02:25,647
It's our time to rule.
33
00:02:26,790 --> 00:02:28,122
To the Night Children!
34
00:02:28,147 --> 00:02:30,232
To the Night Children!
35
00:02:35,620 --> 00:02:36,825
Heidi.
36
00:02:38,305 --> 00:02:39,413
Griffin.
37
00:02:41,050 --> 00:02:42,581
We've got a problem.
38
00:02:43,056 --> 00:02:45,123
The Praetor and his
girlfriend have gone missing.
39
00:02:45,310 --> 00:02:47,983
Okay, so?
40
00:02:48,008 --> 00:02:50,589
So, there are witnesses now.
41
00:02:51,219 --> 00:02:52,919
We broke the Accords.
42
00:02:53,605 --> 00:02:55,484
The Shadowhunters will
be gunning for us.
43
00:02:55,509 --> 00:02:58,524
Sweetheart, those Accords,
44
00:02:58,549 --> 00:03:02,100
they are in place to keep
vampires in the shadows.
45
00:03:03,444 --> 00:03:05,519
Things are going to be different now.
46
00:03:07,826 --> 00:03:09,607
It's a new world.
47
00:03:32,362 --> 00:03:36,170
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
48
00:03:46,509 --> 00:03:48,368
Sleep okay?
49
00:03:49,700 --> 00:03:51,190
Like a rock.
50
00:03:51,812 --> 00:03:57,113
Oh. Freshly squeezed orange juice.
And a full glass.
51
00:03:57,138 --> 00:03:59,079
One of the perks of
living at the Institute.
52
00:03:59,720 --> 00:04:01,472
But, come on, get out of bed.
53
00:04:01,497 --> 00:04:03,376
Breakfast stops serving at 9:00 a.m.
54
00:04:03,401 --> 00:04:05,462
Alexander, I appreciate the hospitality,
55
00:04:05,487 --> 00:04:09,401
but doesn't the Clave have rules
against Downworlders living here?
56
00:04:09,426 --> 00:04:12,581
Oh, they're not rules.
They're suggestions.
57
00:04:13,702 --> 00:04:15,960
What? You're not living
at the Institute.
58
00:04:15,985 --> 00:04:19,989
You're just visiting for an
extended period of time.
59
00:04:20,014 --> 00:04:21,398
What would your fellow Shadowhunters
60
00:04:21,423 --> 00:04:23,583
think of a warlock wandering the halls?
61
00:04:23,608 --> 00:04:25,068
They'd be fine with it.
62
00:04:26,533 --> 00:04:27,810
Let's go.
63
00:04:36,486 --> 00:04:37,653
Clary.
64
00:04:39,839 --> 00:04:41,903
What happened with Jonathan
wasn't your fault.
65
00:04:42,273 --> 00:04:45,275
He's still in New York, Jace.
I can feel it.
66
00:04:45,300 --> 00:04:47,510
We have patrols canvassing
the entire city.
67
00:04:47,535 --> 00:04:50,388
If he's still here, we'll find him.
68
00:04:50,701 --> 00:04:52,294
I promise.
69
00:04:55,298 --> 00:04:58,067
- Izzy, hey.
- Ugh, I'm so hungry.
70
00:04:58,092 --> 00:04:59,634
Where have you been all morning?
71
00:05:00,747 --> 00:05:04,306
So, I found a data chip
inside Greenlaw's stomach.
72
00:05:05,166 --> 00:05:06,683
But it's highly encrypted.
73
00:05:06,708 --> 00:05:08,364
It's going to take me
some time to crack.
74
00:05:08,389 --> 00:05:09,646
Let us know.
75
00:05:09,671 --> 00:05:10,998
Hands off my bacon.
76
00:05:11,023 --> 00:05:13,022
Guess you need to guard
your food better.
77
00:05:24,028 --> 00:05:26,994
You know it's not too late to
go out for breakfast, right?
78
00:05:27,078 --> 00:05:29,804
And miss pancake day? No way.
79
00:05:46,652 --> 00:05:48,378
- Hey.
- Hey.
80
00:05:49,057 --> 00:05:51,461
Magnus, what are you doing here?
81
00:05:51,486 --> 00:05:54,594
Uh, where do I start? I just
moved out of my apartment,
82
00:05:54,619 --> 00:05:57,099
but unfortunately, my real estate
agent died a few hundred years ago,
83
00:05:57,124 --> 00:06:00,320
so finding a new place has
been a bit of a struggle.
84
00:06:01,207 --> 00:06:04,448
In the meantime, he's going to be
living with us for a little while.
85
00:06:04,691 --> 00:06:06,546
- That's great.
- Absolutely.
86
00:06:06,571 --> 00:06:10,746
- Welcome to the Institute, Magnus.
- Glad to be here.
87
00:06:20,640 --> 00:06:25,229
It's not you. It's just, they don't
see a lot of warlocks in here.
88
00:06:25,254 --> 00:06:26,679
I can see why.
89
00:06:41,426 --> 00:06:43,094
- Hello?
- Clary.
90
00:06:43,222 --> 00:06:46,383
- Luke. Whose number is this?
- It's the precinct's.
91
00:06:46,408 --> 00:06:49,045
- They give you your badge back?
- Not exactly.
92
00:06:49,070 --> 00:06:50,992
The vampires attacked the Jade Wolf.
93
00:06:51,242 --> 00:06:52,766
And they killed most of the pack.
94
00:06:52,790 --> 00:06:56,166
- Oh, my God.
- And the police think that I did it.
95
00:06:56,191 --> 00:06:59,289
- Luke...
- There's no time to explain.
96
00:06:59,314 --> 00:07:01,715
I need you to tell the
Shadowhunters what happened.
97
00:07:03,542 --> 00:07:07,422
I gotta go. Don't worry about me, kiddo.
I love you.
98
00:07:07,447 --> 00:07:09,681
But, Luke, what about Maia?
99
00:07:11,352 --> 00:07:13,584
What is it? What happened?
100
00:07:16,485 --> 00:07:18,105
I hope that was your lawyer.
101
00:07:18,130 --> 00:07:21,483
I told you, I don't need a lawyer.
I'm pleading guilty.
102
00:07:22,481 --> 00:07:23,820
Luke...
103
00:07:25,275 --> 00:07:27,110
I know you're not a murderer,
104
00:07:27,135 --> 00:07:28,891
but I can't help you if
you won't talk to me.
105
00:07:28,916 --> 00:07:32,120
Come on. Give me something, anything.
106
00:07:34,463 --> 00:07:35,840
I don't know what to tell you.
107
00:07:37,769 --> 00:07:39,960
Normally, I can't get you to shut up.
108
00:07:41,197 --> 00:07:43,840
Remember when those damn
squirrels got in the wall?
109
00:07:44,613 --> 00:07:46,695
The captain was gonna call pest
control to deal with them,
110
00:07:46,720 --> 00:07:49,637
and you reached in there and you
pulled 'em out, one by one.
111
00:07:50,175 --> 00:07:53,344
Those squirrels. They
scratched the hell out of me.
112
00:07:55,514 --> 00:07:57,395
But you saved 'em anyway.
113
00:08:01,096 --> 00:08:03,025
Who are you trying to protect?
114
00:08:04,413 --> 00:08:08,281
Nobody. I need to face the
consequences of my actions.
115
00:08:08,448 --> 00:08:10,950
It's not gonna be a slap on the wrist.
116
00:08:11,032 --> 00:08:12,850
They're gonna put you
away for a long time.
117
00:08:12,875 --> 00:08:16,623
And we both know ex-cops don't
fare too well in prison.
118
00:08:21,197 --> 00:08:23,338
I'll take my chances.
119
00:08:36,716 --> 00:08:38,733
When was the last time you slept?
120
00:08:41,294 --> 00:08:42,869
I don't know.
121
00:08:42,894 --> 00:08:44,843
Now that we know that
Jordan's gonna be okay,
122
00:08:44,868 --> 00:08:46,343
you should get some rest.
123
00:08:46,454 --> 00:08:49,071
I'll wake you back up
when we get to Queens.
124
00:08:50,711 --> 00:08:53,535
Every time I close my eyes,
I'm back at the Jade Wolf.
125
00:08:55,200 --> 00:08:57,085
The floor's soaked in blood and
126
00:08:57,110 --> 00:08:59,499
my friends butchered
right in front of me.
127
00:08:59,749 --> 00:09:01,702
I'm so sorry you had to go through that.
128
00:09:01,727 --> 00:09:03,481
I can't even believe that it's real.
129
00:09:03,506 --> 00:09:05,800
I keep hoping that I'll wake
up from this nightmare,
130
00:09:05,825 --> 00:09:08,298
but it's not going to happen.
131
00:09:09,911 --> 00:09:11,176
They're gone.
132
00:09:12,299 --> 00:09:13,512
Maia.
133
00:09:14,036 --> 00:09:16,176
They were the only family I ever had
134
00:09:16,201 --> 00:09:20,561
and that bloodsucking
bitch took them from me.
135
00:09:22,497 --> 00:09:26,668
- Heidi has to pay.
- She will. I promise.
136
00:09:26,968 --> 00:09:28,902
I'll kill her myself if I have to.
137
00:09:28,945 --> 00:09:30,447
It won't come to that.
138
00:09:30,730 --> 00:09:33,324
I'm sure the Shadowhunters
are already bringing her in.
139
00:09:34,460 --> 00:09:37,390
Then get off here. Take the
Queensboro into Manhattan.
140
00:09:37,502 --> 00:09:40,081
Into the city? I thought
we were going back home.
141
00:09:40,378 --> 00:09:43,918
I don't have a home, not anymore.
142
00:09:45,296 --> 00:09:48,882
I want to be there when they
take Heidi into the Institute.
143
00:09:50,247 --> 00:09:51,296
Let's do it.
144
00:10:01,062 --> 00:10:02,020
Hey.
145
00:10:02,342 --> 00:10:03,677
Any survivors?
146
00:10:03,925 --> 00:10:06,400
I searched the entire area
around the Jade Wolf.
147
00:10:06,425 --> 00:10:07,617
I couldn't find anyone.
148
00:10:07,642 --> 00:10:08,684
What about Maia?
149
00:10:08,709 --> 00:10:11,010
She's not among the dead.
There's no sign of her.
150
00:10:11,035 --> 00:10:14,865
Vampires killing werewolves.
This is how wars start, Izzy.
151
00:10:18,308 --> 00:10:20,781
What the hell is she doing here?
152
00:10:21,060 --> 00:10:24,666
- She said she had information.
- I'm listening.
153
00:10:27,617 --> 00:10:30,048
I know who massacred those werewolves.
154
00:10:35,793 --> 00:10:37,930
Why are you so willing to
turn on your own clan?
155
00:10:37,955 --> 00:10:40,266
Well, they're not my clan, not really.
156
00:10:40,795 --> 00:10:43,124
I heard them talking about
an attack on the wolves,
157
00:10:43,149 --> 00:10:45,317
and I never thought they
would actually do it.
158
00:10:45,342 --> 00:10:48,524
And now, I couldn't live with
myself if I didn't say something.
159
00:10:48,549 --> 00:10:49,679
How do you live with yourself,
160
00:10:49,704 --> 00:10:51,992
knowing you murdered that
tech at the blood truck?
161
00:10:52,017 --> 00:10:55,194
I couldn't. That's why I
brought him back to life.
162
00:10:55,219 --> 00:10:57,597
Because I felt terrible.
163
00:10:57,622 --> 00:10:59,660
- I...
- What about Praetor Nick?
164
00:11:00,538 --> 00:11:04,140
You don't understand what it's
like to be drained of blood,
165
00:11:05,051 --> 00:11:06,155
murdered,
166
00:11:06,180 --> 00:11:10,491
and then to wake up days later and
you have no idea where you are.
167
00:11:12,265 --> 00:11:13,640
You feel like an animal.
168
00:11:13,665 --> 00:11:15,413
Alone, and so thirsty.
169
00:11:15,438 --> 00:11:18,762
And I just couldn't control myself.
170
00:11:23,001 --> 00:11:24,827
Oh, tell me you don't believe her.
171
00:11:25,272 --> 00:11:27,718
She held Simon's family hostage.
172
00:11:27,743 --> 00:11:30,120
I know. I still feel so
terrible about that.
173
00:11:30,728 --> 00:11:32,877
Lilith is the one who
talked me into that.
174
00:11:32,902 --> 00:11:35,280
I was actually getting
better at the Praetor
175
00:11:35,305 --> 00:11:37,073
until your blond friend kidnapped me.
176
00:11:37,098 --> 00:11:38,054
Jace...
177
00:11:38,079 --> 00:11:40,559
Can I please get another chance?
178
00:11:40,774 --> 00:11:43,527
Look, I am not saying
that I'm a Girl Scout.
179
00:11:43,552 --> 00:11:45,200
I just thought that...
180
00:11:45,700 --> 00:11:47,759
I hoped that you could forgive me.
181
00:11:47,784 --> 00:11:49,461
Never gonna happen.
182
00:11:49,486 --> 00:11:51,755
Why? You forgave Raphael.
183
00:11:52,776 --> 00:11:53,856
What?
184
00:11:54,102 --> 00:11:57,465
She didn't tell you? Raphael is
the one that brought me back.
185
00:11:57,490 --> 00:12:01,466
He kept me locked in the DuMort
to run experiments on me.
186
00:12:02,390 --> 00:12:05,653
He tortured me for days and then
your sister just let him go.
187
00:12:08,007 --> 00:12:09,122
Is this true?
188
00:12:09,501 --> 00:12:12,566
Alec, it's not that simple.
189
00:12:12,715 --> 00:12:17,405
Sorry, I didn't come here to start
a fight. I just want to help.
190
00:12:19,162 --> 00:12:21,372
If we give you a clean slate,
191
00:12:21,623 --> 00:12:24,376
will you ID the vampires who
attacked the Jade Wolf?
192
00:12:25,016 --> 00:12:26,414
It would be my honor.
193
00:12:37,779 --> 00:12:39,802
Your transport's on its way here.
194
00:12:40,236 --> 00:12:43,680
- You want something to drink?
- I'm good.
195
00:12:49,869 --> 00:12:53,238
- I thought I told you not to come here.
- And let you end up in prison?
196
00:12:53,263 --> 00:12:56,777
If I take the fall for this,
this investigation ends with me.
197
00:12:56,802 --> 00:12:57,932
If the police keep looking around,
198
00:12:57,957 --> 00:13:00,615
there's no telling how many
lives could be in danger.
199
00:13:01,406 --> 00:13:02,950
There is another way, Luke.
200
00:13:02,975 --> 00:13:06,145
We're gonna have Simon encanto
the lieutenant. Call it all off.
201
00:13:06,170 --> 00:13:08,831
Simon can't encanto the entire NYPD.
202
00:13:08,856 --> 00:13:10,237
You saw what happened with Ollie.
203
00:13:10,262 --> 00:13:13,259
I told her about the Shadow World
and people died because of it.
204
00:13:13,284 --> 00:13:14,711
I'm not going to let that happen again.
205
00:13:14,887 --> 00:13:18,216
So, you're just gonna take the
punishment for someone else's crime?
206
00:13:19,085 --> 00:13:24,706
- Luke, you don't deserve that.
- Actually, I do. I left my pack.
207
00:13:26,367 --> 00:13:30,852
- You had no choice.
- No, you always have choices, Clary.
208
00:13:31,432 --> 00:13:33,976
If I'd been at the Jade Wolf
when the vampires attacked,
209
00:13:34,001 --> 00:13:36,101
maybe things would've ended differently.
210
00:13:36,126 --> 00:13:39,403
Yeah, maybe we would have lost you, too.
211
00:13:40,394 --> 00:13:44,049
Luke, you cannot blame yourself
for what happened to the pack.
212
00:13:44,141 --> 00:13:46,463
They trusted me and I abandoned them.
213
00:13:46,488 --> 00:13:48,698
So now you're just gonna abandon me?
214
00:13:55,059 --> 00:13:58,861
Clary, you know that I
will always love you.
215
00:13:58,975 --> 00:14:00,810
Then don't leave me.
216
00:14:01,196 --> 00:14:04,012
Please, Luke. Please, not now. Not...
217
00:14:07,581 --> 00:14:09,625
I need my dad.
218
00:14:14,571 --> 00:14:15,905
I'm sorry, kiddo.
219
00:14:33,127 --> 00:14:34,416
All right.
220
00:14:35,292 --> 00:14:36,861
This whole situation started because
221
00:14:36,886 --> 00:14:39,581
the last time somebody
tried to raid the DuMort,
222
00:14:39,606 --> 00:14:41,089
a vampire was assaulted.
223
00:14:41,114 --> 00:14:42,862
We cannot afford to let
that happen again.
224
00:14:43,269 --> 00:14:45,052
So I want this done by the book.
225
00:14:45,391 --> 00:14:47,184
Great, now he wants
things done by the book.
226
00:14:47,209 --> 00:14:50,087
You've been equipped with
special tech, holy water.
227
00:14:50,112 --> 00:14:53,357
I've diluted it to be non-lethal,
but it still packs a punch.
228
00:14:53,382 --> 00:14:54,686
Any questions?
229
00:14:55,378 --> 00:14:57,964
Good. May the Angel be with you.
230
00:15:03,080 --> 00:15:04,321
Hold up.
231
00:15:05,677 --> 00:15:08,450
- You're not going.
- What?
232
00:15:08,966 --> 00:15:11,036
You should have told me about Raphael.
233
00:15:13,089 --> 00:15:15,208
I know. Look, Alec,
234
00:15:16,242 --> 00:15:19,913
Raphael is not a bad person. He
just made a horrible mistake.
235
00:15:19,938 --> 00:15:22,399
He committed a gross
violation of the Accords.
236
00:15:22,424 --> 00:15:26,581
- He's trying to turn his life around.
- It doesn't change what he did.
237
00:15:32,626 --> 00:15:33,976
You're right.
238
00:15:35,640 --> 00:15:39,758
Get me a Portal to Detroit.
I'll bring Raphael in myself.
239
00:15:39,783 --> 00:15:42,178
I already have a team
standing by to back you up.
240
00:15:42,203 --> 00:15:45,174
No backup. I need to do this on my own.
241
00:15:59,441 --> 00:16:00,879
Yo, Herondale.
242
00:16:02,045 --> 00:16:03,798
Aline, hey.
243
00:16:04,272 --> 00:16:07,625
It's good to see you. What
are you doing in New York?
244
00:16:07,650 --> 00:16:08,841
Hunting Jonathan.
245
00:16:08,866 --> 00:16:10,571
Yeah, aren't we all?
246
00:16:10,596 --> 00:16:14,016
According to the field reports, you
almost captured him yesterday.
247
00:16:15,079 --> 00:16:16,685
Yeah, almost.
248
00:16:17,329 --> 00:16:18,924
If it wasn't for the no-kill order,
249
00:16:18,949 --> 00:16:20,604
you would have stopped
him once and for all.
250
00:16:20,814 --> 00:16:23,066
Well, it's not just an order, you know.
251
00:16:23,476 --> 00:16:25,278
Until we get that rune off of Clary,
252
00:16:25,326 --> 00:16:27,055
we can't hurt one without
hurting the other.
253
00:16:27,080 --> 00:16:29,940
I understand, but we have no
hope of defeating the bastard
254
00:16:29,965 --> 00:16:31,845
if we have to keep treating
him with kid gloves.
255
00:16:31,870 --> 00:16:33,205
We don't have a choice.
256
00:16:34,560 --> 00:16:35,996
That's not true.
257
00:16:37,192 --> 00:16:38,816
After what he did to my cousin...
258
00:16:38,841 --> 00:16:42,128
Believe me, no one wants to rip
Jonathan's throat out more than me.
259
00:16:42,153 --> 00:16:44,253
But I'm not going to
let anyone hurt Clary.
260
00:16:45,200 --> 00:16:46,910
Then what do you suggest we do?
261
00:16:46,943 --> 00:16:49,676
How many more Shadowhunters have
to die trying to capture him?
262
00:16:50,571 --> 00:16:53,124
Exactly how many lives is Clary worth?
263
00:16:53,149 --> 00:16:56,142
To me, she's worth everything.
264
00:16:56,590 --> 00:16:59,398
And I'm pretty sure Jia would agree.
If it wasn't for Clary,
265
00:16:59,423 --> 00:17:01,987
Valentine would have murdered
your mother at the Gard.
266
00:17:04,073 --> 00:17:05,984
You both owe her.
267
00:17:09,530 --> 00:17:11,510
We know you led the
attack on the Jade Wolf.
268
00:17:11,535 --> 00:17:14,128
- Says who?
- You can't prove anything.
269
00:17:14,153 --> 00:17:15,536
I can.
270
00:17:16,905 --> 00:17:18,221
You're alive.
271
00:17:18,246 --> 00:17:22,752
No thanks to him. I saw him
cut Russell's throat myself.
272
00:17:23,325 --> 00:17:24,921
Take them with the others.
273
00:17:26,086 --> 00:17:28,090
Maia, I'm sorry for your loss.
274
00:17:29,090 --> 00:17:30,267
Where's Heidi?
275
00:17:30,613 --> 00:17:32,803
She wasn't one of the killers, was she?
276
00:17:33,059 --> 00:17:33,682
No.
277
00:17:33,707 --> 00:17:35,486
She's the one who brought them in.
278
00:17:35,668 --> 00:17:37,690
We're talking about the
same Heidi, right?
279
00:17:37,715 --> 00:17:39,748
She would never do that.
280
00:17:39,773 --> 00:17:42,396
Not unless she was getting
something out of it.
281
00:17:43,438 --> 00:17:46,033
I did agree to exonerate
her for her past crimes.
282
00:17:46,192 --> 00:17:48,119
You're kidding me, right?
283
00:17:48,144 --> 00:17:51,187
Look, tensions between the
vampires and the werewolves
284
00:17:51,212 --> 00:17:52,380
are higher than they've ever been.
285
00:17:52,405 --> 00:17:53,827
I had to bring the killers into custody
286
00:17:53,852 --> 00:17:55,072
in order to prevent an all-out war.
287
00:17:55,097 --> 00:17:57,737
That doesn't mean you needed
to let Heidi off the hook.
288
00:17:57,851 --> 00:17:59,194
I could have ID'd them myself.
289
00:17:59,219 --> 00:18:01,956
For all I knew, you were dead.
You should've called me.
290
00:18:01,981 --> 00:18:04,734
I was busy making sure that
Jordan wasn't gonna die.
291
00:18:04,759 --> 00:18:06,927
Luke told us that he
was gonna handle it.
292
00:18:06,952 --> 00:18:08,858
So, you're just letting Heidi go, then?
That's your plan?
293
00:18:08,883 --> 00:18:10,523
Look, I know how you guys must feel.
294
00:18:10,548 --> 00:18:14,552
No, I don't think that you do.
It's my pack that got slaughtered.
295
00:18:14,577 --> 00:18:18,968
Heidi wasn't there. Those vampires were.
You said that yourself.
296
00:18:19,560 --> 00:18:21,604
But they were carrying
out Heidi's plans.
297
00:18:21,629 --> 00:18:24,313
Jordan said that she
planned the whole thing.
298
00:18:25,076 --> 00:18:26,649
Can you prove that?
299
00:18:30,224 --> 00:18:32,113
I think I know someone who can.
300
00:18:38,269 --> 00:18:39,284
That'll do it.
301
00:18:39,309 --> 00:18:41,288
- I'm finished?
- Yeah.
302
00:18:42,808 --> 00:18:44,416
Those are your keys.
303
00:18:44,879 --> 00:18:46,317
I'd explain what doors they open,
304
00:18:46,342 --> 00:18:48,045
but to be honest, I'm not totally sure.
305
00:18:48,070 --> 00:18:51,423
Most of the Shadowhunters just use
the Unlock rune. So, good luck.
306
00:18:52,732 --> 00:18:54,217
Hmm.
307
00:18:56,944 --> 00:18:59,457
I'm sorry, have I done
something to offend you?
308
00:18:59,603 --> 00:19:01,183
No, of course not.
309
00:19:05,742 --> 00:19:10,985
I guess I'm not sure having you
move in here is such a great idea.
310
00:19:11,448 --> 00:19:14,137
- Hmm. Because I'm a warlock?
- No. No, no, no.
311
00:19:14,162 --> 00:19:15,566
Personally, I don't mind,
312
00:19:15,591 --> 00:19:17,546
but we've got protocols
against this sort of thing.
313
00:19:17,571 --> 00:19:20,660
Don't worry. I don't plan on
living here longer than I have to.
314
00:19:20,929 --> 00:19:24,497
I love Alec, but these screens
are giving me migraines.
315
00:19:26,133 --> 00:19:30,754
I'm sorry. I didn't realize
this was a temporary thing.
316
00:19:31,557 --> 00:19:34,018
And hey, for what it's worth,
317
00:19:34,043 --> 00:19:37,011
I'm glad that you and Alec
managed to work everything out.
318
00:19:37,636 --> 00:19:38,683
Excuse me?
319
00:19:38,708 --> 00:19:41,926
Yeah, he, uh, told me you
were having some differences.
320
00:19:42,331 --> 00:19:44,934
- Oh, he did, did he?
- Yeah.
321
00:19:45,278 --> 00:19:47,083
Excuse me.
322
00:19:54,324 --> 00:19:55,737
Heidi?
323
00:19:56,111 --> 00:19:58,321
We thought the Shadowhunters
had taken you.
324
00:19:58,346 --> 00:19:59,180
What?
325
00:19:59,205 --> 00:20:03,371
Well, they came in here. They took
Josh, Griffin, El, all of them.
326
00:20:03,396 --> 00:20:05,623
But how did they know who to arrest?
327
00:20:05,648 --> 00:20:07,150
I don't know.
328
00:20:08,914 --> 00:20:10,460
Well, you know what this means.
329
00:20:11,182 --> 00:20:13,606
That one of us here is a traitor.
330
00:20:16,665 --> 00:20:20,053
Whoever did this will be sorry.
331
00:20:27,042 --> 00:20:29,940
- Thank you, Raphael.
- You're welcome, Irma.
332
00:20:35,926 --> 00:20:37,487
You can stop hiding now.
333
00:20:48,474 --> 00:20:51,459
- Isabelle.
- Raphael.
334
00:20:54,867 --> 00:20:59,213
By the authority of the Clave,
I'm placing you under arrest.
335
00:21:02,170 --> 00:21:04,848
I figured someone would
come for me eventually,
336
00:21:05,057 --> 00:21:06,934
but I never thought it'd be you.
337
00:21:06,959 --> 00:21:09,268
I should've never let you
go in the first place.
338
00:21:09,293 --> 00:21:12,440
It was God's will, as it
is you coming here now.
339
00:21:14,384 --> 00:21:18,028
If I must atone for my sins, so be it.
340
00:21:20,208 --> 00:21:22,199
But it is great to see you again.
341
00:21:23,703 --> 00:21:25,076
You, too.
342
00:21:28,450 --> 00:21:31,666
I just wish it was under
different circumstances.
343
00:21:32,983 --> 00:21:36,129
No. It's okay.
344
00:21:36,552 --> 00:21:37,887
I understand.
345
00:21:39,578 --> 00:21:41,092
You have your duty.
346
00:21:58,585 --> 00:22:01,073
Would you mind if I
finish mine before we go?
347
00:22:31,813 --> 00:22:33,395
Need a sparring partner?
348
00:22:36,238 --> 00:22:37,506
Sure.
349
00:22:42,987 --> 00:22:46,158
- You're Consul Penhallow's daughter?
- Aline.
350
00:22:47,151 --> 00:22:51,622
- You're Valentine's daughter?
- Unfortunately.
351
00:22:51,850 --> 00:22:53,312
It's nice to finally meet you.
352
00:22:57,195 --> 00:23:00,755
I'm guessing you didn't come all the
way from Alicante just to train.
353
00:23:00,780 --> 00:23:02,526
I heard your brother was in New York.
354
00:23:05,781 --> 00:23:08,346
I was hoping you might be able
to help me track him down.
355
00:23:08,688 --> 00:23:11,516
If I knew where my brother was,
I'd be out hunting him myself.
356
00:23:11,541 --> 00:23:13,560
I already told the Clave
everything I know.
357
00:23:14,882 --> 00:23:17,226
You wrote in your report that
you're looking for a sword
358
00:23:17,251 --> 00:23:18,393
called the Morning Star.
359
00:23:21,166 --> 00:23:23,194
Yeah, he calls it a family relic.
360
00:23:23,510 --> 00:23:25,486
He somehow got it in
that twisted head of his
361
00:23:25,520 --> 00:23:27,281
that I'm gonna help him find it.
362
00:23:32,707 --> 00:23:34,880
- Are you?
- Am I what?
363
00:23:34,905 --> 00:23:36,166
Gonna help him?
364
00:23:36,823 --> 00:23:38,168
No.
365
00:23:40,778 --> 00:23:43,048
But you did let him buy
you a bottle of water.
366
00:23:46,305 --> 00:23:49,109
Is it really that hard to
recognize your own brother?
367
00:23:49,134 --> 00:23:50,597
I was stalling for backup.
368
00:23:54,573 --> 00:23:57,938
Except when they got
there, you let him go.
369
00:23:58,486 --> 00:23:59,857
I didn't.
370
00:24:09,268 --> 00:24:10,723
That hurt?
371
00:24:10,748 --> 00:24:14,496
Good. I want Jonathan to feel it.
372
00:24:39,708 --> 00:24:40,973
Clary!
373
00:24:41,573 --> 00:24:43,234
Hey! Hey! Hey!
374
00:24:45,271 --> 00:24:46,486
What are you doing?
375
00:24:48,775 --> 00:24:51,180
- Aline, I'm sorry. I'm sorry.
- Hey!
376
00:24:51,281 --> 00:24:52,800
I am so sorry.
377
00:24:53,860 --> 00:24:54,944
You all right?
378
00:24:55,483 --> 00:24:57,122
Do I look all right?
379
00:24:58,659 --> 00:25:00,077
I just... I need some air.
380
00:25:00,102 --> 00:25:02,172
- I'm coming with you.
- No.
381
00:25:03,313 --> 00:25:05,279
I need to be alone.
382
00:25:12,774 --> 00:25:14,406
Are you sure this is gonna work?
383
00:25:14,431 --> 00:25:15,977
Nora Kendall's the one who gave Jordan
384
00:25:16,002 --> 00:25:17,751
the tip about Heidi being at the DuMort.
385
00:25:17,776 --> 00:25:19,903
- But wasn't she encantoed?
- She was.
386
00:25:19,928 --> 00:25:23,482
But if she could prove that
Heidi coordinated all of this,
387
00:25:24,141 --> 00:25:25,684
I think that's the evidence Alec needs.
388
00:25:25,709 --> 00:25:28,859
But what good is our witness
when Heidi wiped her memory?
389
00:25:28,884 --> 00:25:30,509
I'm gonna un-encanto her.
390
00:25:30,714 --> 00:25:32,132
Can you really do that?
391
00:25:33,030 --> 00:25:34,451
We'll find out.
392
00:25:35,080 --> 00:25:37,078
She's at the hospital as we speak.
393
00:25:49,338 --> 00:25:52,414
- Hi, Nora.
- No, Heidi, please, no.
394
00:25:55,496 --> 00:25:57,974
I need you to do something for me.
395
00:25:59,150 --> 00:26:01,574
I need you to hold your breath.
396
00:26:33,089 --> 00:26:35,573
Um, we're looking for Nora Kendall.
397
00:26:35,831 --> 00:26:37,180
Are you family?
398
00:26:37,205 --> 00:26:38,724
I'm the one who brought her in.
399
00:26:38,950 --> 00:26:42,579
Oh, I see. Um, right this way.
400
00:26:42,948 --> 00:26:44,062
Thank you.
401
00:26:48,190 --> 00:26:51,780
She seemed to be on the mend and
then she suddenly stopped breathing.
402
00:26:51,805 --> 00:26:53,489
Poor thing.
403
00:26:54,268 --> 00:26:57,200
I'm just glad her friend got
to see her before it happened.
404
00:26:57,755 --> 00:26:58,789
Her friend?
405
00:26:58,814 --> 00:27:03,907
Yeah, a blonde girl, about your age.
She was very nice.
406
00:27:13,633 --> 00:27:15,176
Heidi.
407
00:27:20,056 --> 00:27:23,889
Hey, how was your first day?
You all set up?
408
00:27:24,074 --> 00:27:25,311
Hmm.
409
00:27:26,089 --> 00:27:29,732
Good to go. Your handsome
friend took care of everything.
410
00:27:30,731 --> 00:27:32,858
- Underhill?
- You think he's handsome?
411
00:27:32,883 --> 00:27:34,350
I guess?
412
00:27:34,409 --> 00:27:35,259
Hmm.
413
00:27:35,284 --> 00:27:37,896
- Is that a problem?
- No.
414
00:27:40,116 --> 00:27:41,203
Yes.
415
00:27:41,571 --> 00:27:43,288
I don't know if I feel comfortable
416
00:27:43,313 --> 00:27:44,639
with you airing out our dirty laundry
417
00:27:44,664 --> 00:27:46,166
to the entire Institute.
418
00:27:46,468 --> 00:27:48,001
What are you talking about?
419
00:27:49,167 --> 00:27:51,879
You told him we were having
relationship issues.
420
00:27:51,913 --> 00:27:55,300
So I'm not allowed to talk
to people about my problems?
421
00:27:55,551 --> 00:28:00,491
Well, sure. But him? You
barely even know him.
422
00:28:01,863 --> 00:28:05,444
You're right. I'm... I'm sorry.
423
00:28:05,793 --> 00:28:07,687
I just didn't think it was a big deal.
424
00:28:08,898 --> 00:28:13,275
- I know. I just feel... Sometimes, I...
- Wait.
425
00:28:13,809 --> 00:28:16,701
- You're jealous.
- I don't get jealous.
426
00:28:16,726 --> 00:28:19,198
You're jealous. You're actually jealous.
427
00:28:19,230 --> 00:28:20,858
I've never gotten jealous.
This is not...
428
00:28:22,132 --> 00:28:23,621
Answer it.
429
00:28:25,907 --> 00:28:30,042
- Hello?
- Alec, it's Simon. The Daylighter.
430
00:28:30,067 --> 00:28:31,319
I know who you are.
431
00:28:31,344 --> 00:28:32,470
Maia and I found a witness.
432
00:28:32,525 --> 00:28:34,256
She can prove that Heidi
set this whole thing up.
433
00:28:35,064 --> 00:28:36,774
Is Magnus there with you?
434
00:28:36,799 --> 00:28:38,760
- Where is she?
- That's sort of the thing.
435
00:28:38,785 --> 00:28:40,678
She's in the hospital.
Heidi got to her first.
436
00:28:40,708 --> 00:28:42,811
The doctors say she's in some
kind of irreversible coma,
437
00:28:42,836 --> 00:28:45,196
but I thought maybe
Magnus could heal her.
438
00:28:46,364 --> 00:28:48,018
I'll be right there.
439
00:28:48,697 --> 00:28:52,850
Awesome. Magnus is on the way. Maia?
440
00:29:04,703 --> 00:29:07,414
Hey, you sure you're okay?
441
00:29:07,681 --> 00:29:09,790
Nothing an iratze couldn't fix.
442
00:29:10,660 --> 00:29:12,585
Although, I just got this shirt.
443
00:29:12,794 --> 00:29:15,129
Look, I'll send it downstairs.
I'll get it cleaned.
444
00:29:16,463 --> 00:29:18,759
Or better yet, I'll buy you a new one.
445
00:29:19,131 --> 00:29:21,428
If you're being nice to me
so I won't report this,
446
00:29:21,453 --> 00:29:22,387
it's not gonna work.
447
00:29:22,412 --> 00:29:25,557
Aline, come on, please.
She's been through a lot.
448
00:29:25,582 --> 00:29:29,394
Jace, what she did out
there, it wasn't normal.
449
00:29:29,718 --> 00:29:31,813
There's something
seriously wrong with her.
450
00:29:31,941 --> 00:29:34,109
She's under an enormous
amount of stress.
451
00:29:34,134 --> 00:29:36,326
The last thing she needs right
now is for word to get out
452
00:29:36,351 --> 00:29:38,553
that she beat up the Consul's daughter.
453
00:29:38,768 --> 00:29:43,200
She didn't beat me up. I was
mostly winning until the end.
454
00:29:43,225 --> 00:29:44,060
Yeah.
455
00:29:45,393 --> 00:29:48,287
If she didn't save my mom's
life, I'd have her arrested.
456
00:29:48,481 --> 00:29:50,978
But I swear to the Angel, if she
does anything like that again...
457
00:29:51,003 --> 00:29:52,967
She won't. I promise.
458
00:29:53,160 --> 00:29:55,712
All she needs is a little time
to get her head straight.
459
00:29:56,344 --> 00:29:57,983
I hope you're right.
460
00:30:18,096 --> 00:30:19,923
Beautiful night, isn't it?
461
00:30:22,489 --> 00:30:23,948
What the hell are you doing here?
462
00:30:23,973 --> 00:30:26,535
Funny, I was gonna ask
you the same thing.
463
00:30:27,167 --> 00:30:28,829
Is this some kind of trap?
464
00:30:31,697 --> 00:30:33,333
I don't know. You tell me.
465
00:30:34,253 --> 00:30:37,878
I find it hard to believe that our
meeting here is a pure coincidence.
466
00:30:39,282 --> 00:30:41,759
I had no intention of
stopping here tonight.
467
00:30:42,384 --> 00:30:44,271
I have my own business to take care of,
468
00:30:44,296 --> 00:30:48,890
and yet, as I was walking by,
I felt a sudden urge to stop.
469
00:30:51,831 --> 00:30:53,353
And here you are.
470
00:30:55,616 --> 00:30:57,743
You must've felt it, too.
471
00:31:01,976 --> 00:31:07,117
It seems that our rune
has brought us together.
472
00:31:13,462 --> 00:31:15,131
I was worried about you earlier.
473
00:31:15,156 --> 00:31:17,127
- You stay back.
- Whoever you were fighting,
474
00:31:17,152 --> 00:31:19,049
they must've gotten in a few
good shots, didn't they?
475
00:31:19,074 --> 00:31:20,784
You come any closer, I
will call the Institute.
476
00:31:20,818 --> 00:31:22,332
Shouldn't you have done that already?
477
00:31:22,581 --> 00:31:26,552
Or are you enjoying this
conversation as much as I am?
478
00:31:28,473 --> 00:31:30,933
God, you make me sick, you know that?
479
00:31:31,551 --> 00:31:35,555
And yet, we're destined to be together.
480
00:31:35,794 --> 00:31:37,519
Our meeting here tonight proves it.
481
00:31:39,092 --> 00:31:42,554
This isn't destiny, Jonathan.
It's a damn rune.
482
00:31:42,715 --> 00:31:45,113
You love me, Clary. I can feel it.
483
00:31:45,138 --> 00:31:49,742
It's why you let me go yesterday
and why you won't turn me in now.
484
00:31:52,793 --> 00:31:54,413
Come with me.
485
00:31:55,348 --> 00:31:57,792
I know a part of you wants to.
486
00:32:00,470 --> 00:32:04,515
No part of me wants
anything to do with you.
487
00:32:10,543 --> 00:32:11,792
For now.
488
00:32:13,238 --> 00:32:15,601
I've got that appointment to keep.
489
00:32:46,753 --> 00:32:49,301
Hey.
490
00:32:49,902 --> 00:32:52,681
- You brought me here.
- It's okay. You're safe now.
491
00:32:55,314 --> 00:32:57,811
This is Maia. If you're hearing this,
492
00:32:57,836 --> 00:33:00,887
it's because my phone's battery sucks.
Leave a message.
493
00:33:02,018 --> 00:33:03,857
Maia, it's me. Magnus
was able to heal Nora.
494
00:33:03,882 --> 00:33:06,292
And we were right.
495
00:33:06,317 --> 00:33:08,654
Heidi was behind everything
and Nora can prove it.
496
00:33:08,915 --> 00:33:10,531
Call me back.
497
00:33:18,201 --> 00:33:20,666
Oh, look who it is. The big, bad wolf.
498
00:33:21,066 --> 00:33:23,773
The Shadowhunters forgave
you, but I haven't.
499
00:33:23,850 --> 00:33:26,422
I know you gave that
order to kill my pack.
500
00:33:26,451 --> 00:33:29,134
I don't know what you're talking about.
That was Griffin's idea.
501
00:33:29,159 --> 00:33:31,260
- And that poor girl in the hospital?
- Nora?
502
00:33:31,285 --> 00:33:33,994
Her dad's an orthodontist,
so, she's not poor.
503
00:33:34,019 --> 00:33:35,679
Cut the crap.
504
00:33:35,737 --> 00:33:38,435
This is your last chance.
Turn yourself in.
505
00:33:39,399 --> 00:33:40,478
Or what?
506
00:33:41,499 --> 00:33:44,537
You die. Right here, right now.
507
00:33:46,158 --> 00:33:49,359
You're serious? You actually
think that you can kill me?
508
00:33:49,455 --> 00:33:52,171
If I were you, I would've
brought a weapon.
509
00:33:52,365 --> 00:33:55,660
- I'll manage.
- You really don't get it, do you?
510
00:33:55,685 --> 00:33:58,830
You can't stop me. Nobody can.
511
00:34:03,113 --> 00:34:07,589
You killed my pack, my family.
512
00:34:14,753 --> 00:34:16,571
They did nothing to you!
513
00:34:16,596 --> 00:34:21,102
You're right. I killed them,
just like I'm gonna kill you.
514
00:34:30,286 --> 00:34:32,446
What's happening?
515
00:34:38,869 --> 00:34:41,548
I injected myself with holy water.
516
00:34:42,955 --> 00:34:46,169
It does nothing to
werewolves, but vampires?
517
00:34:48,145 --> 00:34:50,464
I bet it feels a lot
like silver poisoning.
518
00:34:50,489 --> 00:34:53,093
You bitch!
519
00:35:04,288 --> 00:35:06,439
I'll see you in Hell.
520
00:36:02,028 --> 00:36:04,497
Clary! Hey!
521
00:36:15,779 --> 00:36:17,449
What were you thinking?
522
00:36:17,474 --> 00:36:21,222
I... I don't know.
523
00:36:25,586 --> 00:36:27,145
The rune...
524
00:36:32,201 --> 00:36:35,904
We need to get you to the
Silent Brothers. Right now.
525
00:36:45,966 --> 00:36:48,208
Move it. Behind the others.
526
00:36:48,233 --> 00:36:50,042
Careful.
527
00:36:57,981 --> 00:37:00,720
Every day I worked in that soup kitchen,
528
00:37:00,745 --> 00:37:04,599
I dreamed about you walking
through that front door.
529
00:37:05,031 --> 00:37:06,851
I tried to think of what I'd say.
530
00:37:07,118 --> 00:37:08,894
You don't have to say anything.
531
00:37:09,322 --> 00:37:11,981
And yet, this is my last chance.
532
00:37:13,538 --> 00:37:16,194
Never being able to see
your face again...
533
00:37:17,439 --> 00:37:19,420
That's the price I must pay.
534
00:37:19,445 --> 00:37:21,783
- Raphael...
- Just...
535
00:37:23,946 --> 00:37:25,912
I just want you to know...
536
00:37:28,642 --> 00:37:30,582
that I will always care about you.
537
00:37:31,240 --> 00:37:33,795
I'll always care about you, too.
538
00:37:39,798 --> 00:37:41,845
Goodbye, Raphael.
539
00:37:45,285 --> 00:37:48,309
The Portal's engaged. Let's move.
540
00:37:49,120 --> 00:37:50,853
Goodbye.
541
00:38:12,794 --> 00:38:14,590
Come on, I already told you.
542
00:38:14,615 --> 00:38:17,339
I made it clear to Heidi that
she should turn herself in,
543
00:38:17,544 --> 00:38:19,841
and then she attacked me.
I mean, you saw the rest.
544
00:38:19,866 --> 00:38:21,718
You baited Heidi into attacking you,
545
00:38:21,743 --> 00:38:23,494
knowing full well the holy
water would kill her.
546
00:38:23,519 --> 00:38:25,388
She killed herself.
547
00:38:26,334 --> 00:38:28,558
I didn't technically break any laws.
548
00:38:31,677 --> 00:38:33,113
You're free to go.
549
00:38:35,160 --> 00:38:36,482
That's it?
550
00:38:36,962 --> 00:38:40,402
Said so yourself. You
didn't break any laws.
551
00:38:56,528 --> 00:39:00,631
It's over. Finally.
552
00:39:03,210 --> 00:39:06,346
Hey, I know you sired her.
I guess it must be tough.
553
00:39:06,371 --> 00:39:07,763
Yeah, I hated her.
554
00:39:08,045 --> 00:39:11,101
She wrecked my family. But we
could've done it the right way.
555
00:39:11,478 --> 00:39:14,562
- She would've gotten out eventually.
- You don't know that.
556
00:39:14,587 --> 00:39:16,981
At least now we know she'll
never hurt anyone ever again.
557
00:39:17,006 --> 00:39:19,341
I get it. But killing her?
That's not right.
558
00:39:19,492 --> 00:39:22,720
Simon, the world is a
better place without her.
559
00:39:22,745 --> 00:39:25,699
But that doesn't make this okay, Maia.
560
00:39:26,017 --> 00:39:28,226
There's a system for a reason.
561
00:39:28,251 --> 00:39:32,455
And if we keep breaking the rules,
what makes us better than her?
562
00:39:46,677 --> 00:39:49,138
- You were looking for me?
- Yeah.
563
00:39:50,564 --> 00:39:52,587
Alexander, if this is about
564
00:39:52,612 --> 00:39:55,395
what we were talking about
earlier, I was wrong.
565
00:39:55,916 --> 00:39:59,987
You have every right to talk out
your problems with your friends,
566
00:40:00,012 --> 00:40:01,538
no matter how good-looking they are.
567
00:40:01,563 --> 00:40:05,475
This isn't about that. This is
about you living at the Institute.
568
00:40:05,701 --> 00:40:06,994
Oh.
569
00:40:07,633 --> 00:40:10,952
Believe me, I want to live
with you, but you were right.
570
00:40:11,058 --> 00:40:15,202
Having an outsider live at the
Institute, that is against protocol.
571
00:40:15,227 --> 00:40:17,787
And how can I expect everyone
else to follow the rules,
572
00:40:17,812 --> 00:40:19,919
if I don't follow them myself?
573
00:40:21,329 --> 00:40:24,515
I understand. I'll move out
first thing in the morning.
574
00:40:24,540 --> 00:40:28,483
However, there is no protocol that says
575
00:40:28,508 --> 00:40:33,900
the head of the Institute has to
actually live at the Institute.
576
00:40:33,988 --> 00:40:38,855
So, when you find a place, I
was hoping that we could...
577
00:40:40,851 --> 00:40:45,986
both move in... together.
578
00:40:47,725 --> 00:40:49,933
Only if I get my own walk-in closet.
579
00:40:50,481 --> 00:40:51,743
You mean that?
580
00:40:52,445 --> 00:40:55,538
Of course. I love you.
581
00:40:58,335 --> 00:41:00,793
- Magnus?
- I'm fine.
582
00:41:00,818 --> 00:41:03,129
Magnus?
583
00:41:03,733 --> 00:41:05,506
Magnus?
584
00:41:06,072 --> 00:41:07,198
Magnus?
585
00:41:11,403 --> 00:41:14,037
Medic! Somebody get help!
586
00:41:14,062 --> 00:41:14,807
Magnus!
587
00:41:16,186 --> 00:41:18,019
Someone get help!
588
00:41:20,108 --> 00:41:26,702
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
44740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.