All language subtitles for Shadowhunters.S03E15.720p.Web.AMRAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,924 --> 00:00:11,553 Previously on Shadowhunters... 2 00:00:11,578 --> 00:00:13,515 Will you help me get my magic back? 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,812 You're, of course, aware that there are risks. 4 00:00:14,837 --> 00:00:16,684 I can take care of myself. 5 00:00:27,378 --> 00:00:29,825 I thought we were enjoying our time together. 6 00:00:29,850 --> 00:00:30,976 Now! 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,427 I had to draw a stupid rune and... 8 00:00:35,452 --> 00:00:36,597 I couldn't. 9 00:00:36,622 --> 00:00:38,169 I had a breakthrough with my sister. 10 00:00:38,194 --> 00:00:40,223 And I have a feeling the real Clary 11 00:00:40,248 --> 00:00:42,711 will be joining me much sooner than expected. 12 00:00:45,604 --> 00:00:47,381 Wolves... They hate us. 13 00:00:47,406 --> 00:00:49,884 They always have. It's in their blood. 14 00:00:51,674 --> 00:00:53,805 - Oh, no. - It's a massacre. 15 00:00:54,569 --> 00:00:57,142 Is anybody out there? Hello? 16 00:00:58,727 --> 00:01:00,532 - Simon. - Who did this? 17 00:01:00,557 --> 00:01:02,898 We're pretty sure Heidi's behind the attack. 18 00:01:14,821 --> 00:01:18,497 Excuse me, I'd like to make a toast. 19 00:01:19,130 --> 00:01:24,474 Everyone in this room should be proud. 20 00:01:25,381 --> 00:01:28,881 Proud to call yourself a vampire. 21 00:01:29,476 --> 00:01:31,426 If that makes people afraid, 22 00:01:32,397 --> 00:01:34,188 then let them be afraid. 23 00:01:37,479 --> 00:01:42,653 We should never, ever be ashamed of who we are. 24 00:01:45,351 --> 00:01:48,610 The days of being locked out are over. 25 00:01:49,295 --> 00:01:52,358 If they don't let us in, then we break down the door. 26 00:01:59,152 --> 00:02:01,456 Anyone who stands in our way 27 00:02:02,433 --> 00:02:05,878 will face the consequences. 28 00:02:07,367 --> 00:02:09,965 - Is that silver? - Looks like it. 29 00:02:10,265 --> 00:02:13,149 The Downworld is ours for the taking. 30 00:02:13,174 --> 00:02:16,680 The Shadowhunters have had their day in the sun, 31 00:02:17,383 --> 00:02:20,934 but our night has come. 32 00:02:21,458 --> 00:02:25,647 It's our time to rule. 33 00:02:26,790 --> 00:02:28,122 To the Night Children! 34 00:02:28,147 --> 00:02:30,232 To the Night Children! 35 00:02:35,620 --> 00:02:36,825 Heidi. 36 00:02:38,305 --> 00:02:39,413 Griffin. 37 00:02:41,050 --> 00:02:42,581 We've got a problem. 38 00:02:43,056 --> 00:02:45,123 The Praetor and his girlfriend have gone missing. 39 00:02:45,310 --> 00:02:47,983 Okay, so? 40 00:02:48,008 --> 00:02:50,589 So, there are witnesses now. 41 00:02:51,219 --> 00:02:52,919 We broke the Accords. 42 00:02:53,605 --> 00:02:55,484 The Shadowhunters will be gunning for us. 43 00:02:55,509 --> 00:02:58,524 Sweetheart, those Accords, 44 00:02:58,549 --> 00:03:02,100 they are in place to keep vampires in the shadows. 45 00:03:03,444 --> 00:03:05,519 Things are going to be different now. 46 00:03:07,826 --> 00:03:09,607 It's a new world. 47 00:03:32,362 --> 00:03:36,170 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 48 00:03:46,509 --> 00:03:48,368 Sleep okay? 49 00:03:49,700 --> 00:03:51,190 Like a rock. 50 00:03:51,812 --> 00:03:57,113 Oh. Freshly squeezed orange juice. And a full glass. 51 00:03:57,138 --> 00:03:59,079 One of the perks of living at the Institute. 52 00:03:59,720 --> 00:04:01,472 But, come on, get out of bed. 53 00:04:01,497 --> 00:04:03,376 Breakfast stops serving at 9:00 a.m. 54 00:04:03,401 --> 00:04:05,462 Alexander, I appreciate the hospitality, 55 00:04:05,487 --> 00:04:09,401 but doesn't the Clave have rules against Downworlders living here? 56 00:04:09,426 --> 00:04:12,581 Oh, they're not rules. They're suggestions. 57 00:04:13,702 --> 00:04:15,960 What? You're not living at the Institute. 58 00:04:15,985 --> 00:04:19,989 You're just visiting for an extended period of time. 59 00:04:20,014 --> 00:04:21,398 What would your fellow Shadowhunters 60 00:04:21,423 --> 00:04:23,583 think of a warlock wandering the halls? 61 00:04:23,608 --> 00:04:25,068 They'd be fine with it. 62 00:04:26,533 --> 00:04:27,810 Let's go. 63 00:04:36,486 --> 00:04:37,653 Clary. 64 00:04:39,839 --> 00:04:41,903 What happened with Jonathan wasn't your fault. 65 00:04:42,273 --> 00:04:45,275 He's still in New York, Jace. I can feel it. 66 00:04:45,300 --> 00:04:47,510 We have patrols canvassing the entire city. 67 00:04:47,535 --> 00:04:50,388 If he's still here, we'll find him. 68 00:04:50,701 --> 00:04:52,294 I promise. 69 00:04:55,298 --> 00:04:58,067 - Izzy, hey. - Ugh, I'm so hungry. 70 00:04:58,092 --> 00:04:59,634 Where have you been all morning? 71 00:05:00,747 --> 00:05:04,306 So, I found a data chip inside Greenlaw's stomach. 72 00:05:05,166 --> 00:05:06,683 But it's highly encrypted. 73 00:05:06,708 --> 00:05:08,364 It's going to take me some time to crack. 74 00:05:08,389 --> 00:05:09,646 Let us know. 75 00:05:09,671 --> 00:05:10,998 Hands off my bacon. 76 00:05:11,023 --> 00:05:13,022 Guess you need to guard your food better. 77 00:05:24,028 --> 00:05:26,994 You know it's not too late to go out for breakfast, right? 78 00:05:27,078 --> 00:05:29,804 And miss pancake day? No way. 79 00:05:46,652 --> 00:05:48,378 - Hey. - Hey. 80 00:05:49,057 --> 00:05:51,461 Magnus, what are you doing here? 81 00:05:51,486 --> 00:05:54,594 Uh, where do I start? I just moved out of my apartment, 82 00:05:54,619 --> 00:05:57,099 but unfortunately, my real estate agent died a few hundred years ago, 83 00:05:57,124 --> 00:06:00,320 so finding a new place has been a bit of a struggle. 84 00:06:01,207 --> 00:06:04,448 In the meantime, he's going to be living with us for a little while. 85 00:06:04,691 --> 00:06:06,546 - That's great. - Absolutely. 86 00:06:06,571 --> 00:06:10,746 - Welcome to the Institute, Magnus. - Glad to be here. 87 00:06:20,640 --> 00:06:25,229 It's not you. It's just, they don't see a lot of warlocks in here. 88 00:06:25,254 --> 00:06:26,679 I can see why. 89 00:06:41,426 --> 00:06:43,094 - Hello? - Clary. 90 00:06:43,222 --> 00:06:46,383 - Luke. Whose number is this? - It's the precinct's. 91 00:06:46,408 --> 00:06:49,045 - They give you your badge back? - Not exactly. 92 00:06:49,070 --> 00:06:50,992 The vampires attacked the Jade Wolf. 93 00:06:51,242 --> 00:06:52,766 And they killed most of the pack. 94 00:06:52,790 --> 00:06:56,166 - Oh, my God. - And the police think that I did it. 95 00:06:56,191 --> 00:06:59,289 - Luke... - There's no time to explain. 96 00:06:59,314 --> 00:07:01,715 I need you to tell the Shadowhunters what happened. 97 00:07:03,542 --> 00:07:07,422 I gotta go. Don't worry about me, kiddo. I love you. 98 00:07:07,447 --> 00:07:09,681 But, Luke, what about Maia? 99 00:07:11,352 --> 00:07:13,584 What is it? What happened? 100 00:07:16,485 --> 00:07:18,105 I hope that was your lawyer. 101 00:07:18,130 --> 00:07:21,483 I told you, I don't need a lawyer. I'm pleading guilty. 102 00:07:22,481 --> 00:07:23,820 Luke... 103 00:07:25,275 --> 00:07:27,110 I know you're not a murderer, 104 00:07:27,135 --> 00:07:28,891 but I can't help you if you won't talk to me. 105 00:07:28,916 --> 00:07:32,120 Come on. Give me something, anything. 106 00:07:34,463 --> 00:07:35,840 I don't know what to tell you. 107 00:07:37,769 --> 00:07:39,960 Normally, I can't get you to shut up. 108 00:07:41,197 --> 00:07:43,840 Remember when those damn squirrels got in the wall? 109 00:07:44,613 --> 00:07:46,695 The captain was gonna call pest control to deal with them, 110 00:07:46,720 --> 00:07:49,637 and you reached in there and you pulled 'em out, one by one. 111 00:07:50,175 --> 00:07:53,344 Those squirrels. They scratched the hell out of me. 112 00:07:55,514 --> 00:07:57,395 But you saved 'em anyway. 113 00:08:01,096 --> 00:08:03,025 Who are you trying to protect? 114 00:08:04,413 --> 00:08:08,281 Nobody. I need to face the consequences of my actions. 115 00:08:08,448 --> 00:08:10,950 It's not gonna be a slap on the wrist. 116 00:08:11,032 --> 00:08:12,850 They're gonna put you away for a long time. 117 00:08:12,875 --> 00:08:16,623 And we both know ex-cops don't fare too well in prison. 118 00:08:21,197 --> 00:08:23,338 I'll take my chances. 119 00:08:36,716 --> 00:08:38,733 When was the last time you slept? 120 00:08:41,294 --> 00:08:42,869 I don't know. 121 00:08:42,894 --> 00:08:44,843 Now that we know that Jordan's gonna be okay, 122 00:08:44,868 --> 00:08:46,343 you should get some rest. 123 00:08:46,454 --> 00:08:49,071 I'll wake you back up when we get to Queens. 124 00:08:50,711 --> 00:08:53,535 Every time I close my eyes, I'm back at the Jade Wolf. 125 00:08:55,200 --> 00:08:57,085 The floor's soaked in blood and 126 00:08:57,110 --> 00:08:59,499 my friends butchered right in front of me. 127 00:08:59,749 --> 00:09:01,702 I'm so sorry you had to go through that. 128 00:09:01,727 --> 00:09:03,481 I can't even believe that it's real. 129 00:09:03,506 --> 00:09:05,800 I keep hoping that I'll wake up from this nightmare, 130 00:09:05,825 --> 00:09:08,298 but it's not going to happen. 131 00:09:09,911 --> 00:09:11,176 They're gone. 132 00:09:12,299 --> 00:09:13,512 Maia. 133 00:09:14,036 --> 00:09:16,176 They were the only family I ever had 134 00:09:16,201 --> 00:09:20,561 and that bloodsucking bitch took them from me. 135 00:09:22,497 --> 00:09:26,668 - Heidi has to pay. - She will. I promise. 136 00:09:26,968 --> 00:09:28,902 I'll kill her myself if I have to. 137 00:09:28,945 --> 00:09:30,447 It won't come to that. 138 00:09:30,730 --> 00:09:33,324 I'm sure the Shadowhunters are already bringing her in. 139 00:09:34,460 --> 00:09:37,390 Then get off here. Take the Queensboro into Manhattan. 140 00:09:37,502 --> 00:09:40,081 Into the city? I thought we were going back home. 141 00:09:40,378 --> 00:09:43,918 I don't have a home, not anymore. 142 00:09:45,296 --> 00:09:48,882 I want to be there when they take Heidi into the Institute. 143 00:09:50,247 --> 00:09:51,296 Let's do it. 144 00:10:01,062 --> 00:10:02,020 Hey. 145 00:10:02,342 --> 00:10:03,677 Any survivors? 146 00:10:03,925 --> 00:10:06,400 I searched the entire area around the Jade Wolf. 147 00:10:06,425 --> 00:10:07,617 I couldn't find anyone. 148 00:10:07,642 --> 00:10:08,684 What about Maia? 149 00:10:08,709 --> 00:10:11,010 She's not among the dead. There's no sign of her. 150 00:10:11,035 --> 00:10:14,865 Vampires killing werewolves. This is how wars start, Izzy. 151 00:10:18,308 --> 00:10:20,781 What the hell is she doing here? 152 00:10:21,060 --> 00:10:24,666 - She said she had information. - I'm listening. 153 00:10:27,617 --> 00:10:30,048 I know who massacred those werewolves. 154 00:10:35,793 --> 00:10:37,930 Why are you so willing to turn on your own clan? 155 00:10:37,955 --> 00:10:40,266 Well, they're not my clan, not really. 156 00:10:40,795 --> 00:10:43,124 I heard them talking about an attack on the wolves, 157 00:10:43,149 --> 00:10:45,317 and I never thought they would actually do it. 158 00:10:45,342 --> 00:10:48,524 And now, I couldn't live with myself if I didn't say something. 159 00:10:48,549 --> 00:10:49,679 How do you live with yourself, 160 00:10:49,704 --> 00:10:51,992 knowing you murdered that tech at the blood truck? 161 00:10:52,017 --> 00:10:55,194 I couldn't. That's why I brought him back to life. 162 00:10:55,219 --> 00:10:57,597 Because I felt terrible. 163 00:10:57,622 --> 00:10:59,660 - I... - What about Praetor Nick? 164 00:11:00,538 --> 00:11:04,140 You don't understand what it's like to be drained of blood, 165 00:11:05,051 --> 00:11:06,155 murdered, 166 00:11:06,180 --> 00:11:10,491 and then to wake up days later and you have no idea where you are. 167 00:11:12,265 --> 00:11:13,640 You feel like an animal. 168 00:11:13,665 --> 00:11:15,413 Alone, and so thirsty. 169 00:11:15,438 --> 00:11:18,762 And I just couldn't control myself. 170 00:11:23,001 --> 00:11:24,827 Oh, tell me you don't believe her. 171 00:11:25,272 --> 00:11:27,718 She held Simon's family hostage. 172 00:11:27,743 --> 00:11:30,120 I know. I still feel so terrible about that. 173 00:11:30,728 --> 00:11:32,877 Lilith is the one who talked me into that. 174 00:11:32,902 --> 00:11:35,280 I was actually getting better at the Praetor 175 00:11:35,305 --> 00:11:37,073 until your blond friend kidnapped me. 176 00:11:37,098 --> 00:11:38,054 Jace... 177 00:11:38,079 --> 00:11:40,559 Can I please get another chance? 178 00:11:40,774 --> 00:11:43,527 Look, I am not saying that I'm a Girl Scout. 179 00:11:43,552 --> 00:11:45,200 I just thought that... 180 00:11:45,700 --> 00:11:47,759 I hoped that you could forgive me. 181 00:11:47,784 --> 00:11:49,461 Never gonna happen. 182 00:11:49,486 --> 00:11:51,755 Why? You forgave Raphael. 183 00:11:52,776 --> 00:11:53,856 What? 184 00:11:54,102 --> 00:11:57,465 She didn't tell you? Raphael is the one that brought me back. 185 00:11:57,490 --> 00:12:01,466 He kept me locked in the DuMort to run experiments on me. 186 00:12:02,390 --> 00:12:05,653 He tortured me for days and then your sister just let him go. 187 00:12:08,007 --> 00:12:09,122 Is this true? 188 00:12:09,501 --> 00:12:12,566 Alec, it's not that simple. 189 00:12:12,715 --> 00:12:17,405 Sorry, I didn't come here to start a fight. I just want to help. 190 00:12:19,162 --> 00:12:21,372 If we give you a clean slate, 191 00:12:21,623 --> 00:12:24,376 will you ID the vampires who attacked the Jade Wolf? 192 00:12:25,016 --> 00:12:26,414 It would be my honor. 193 00:12:37,779 --> 00:12:39,802 Your transport's on its way here. 194 00:12:40,236 --> 00:12:43,680 - You want something to drink? - I'm good. 195 00:12:49,869 --> 00:12:53,238 - I thought I told you not to come here. - And let you end up in prison? 196 00:12:53,263 --> 00:12:56,777 If I take the fall for this, this investigation ends with me. 197 00:12:56,802 --> 00:12:57,932 If the police keep looking around, 198 00:12:57,957 --> 00:13:00,615 there's no telling how many lives could be in danger. 199 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 There is another way, Luke. 200 00:13:02,975 --> 00:13:06,145 We're gonna have Simon encanto the lieutenant. Call it all off. 201 00:13:06,170 --> 00:13:08,831 Simon can't encanto the entire NYPD. 202 00:13:08,856 --> 00:13:10,237 You saw what happened with Ollie. 203 00:13:10,262 --> 00:13:13,259 I told her about the Shadow World and people died because of it. 204 00:13:13,284 --> 00:13:14,711 I'm not going to let that happen again. 205 00:13:14,887 --> 00:13:18,216 So, you're just gonna take the punishment for someone else's crime? 206 00:13:19,085 --> 00:13:24,706 - Luke, you don't deserve that. - Actually, I do. I left my pack. 207 00:13:26,367 --> 00:13:30,852 - You had no choice. - No, you always have choices, Clary. 208 00:13:31,432 --> 00:13:33,976 If I'd been at the Jade Wolf when the vampires attacked, 209 00:13:34,001 --> 00:13:36,101 maybe things would've ended differently. 210 00:13:36,126 --> 00:13:39,403 Yeah, maybe we would have lost you, too. 211 00:13:40,394 --> 00:13:44,049 Luke, you cannot blame yourself for what happened to the pack. 212 00:13:44,141 --> 00:13:46,463 They trusted me and I abandoned them. 213 00:13:46,488 --> 00:13:48,698 So now you're just gonna abandon me? 214 00:13:55,059 --> 00:13:58,861 Clary, you know that I will always love you. 215 00:13:58,975 --> 00:14:00,810 Then don't leave me. 216 00:14:01,196 --> 00:14:04,012 Please, Luke. Please, not now. Not... 217 00:14:07,581 --> 00:14:09,625 I need my dad. 218 00:14:14,571 --> 00:14:15,905 I'm sorry, kiddo. 219 00:14:33,127 --> 00:14:34,416 All right. 220 00:14:35,292 --> 00:14:36,861 This whole situation started because 221 00:14:36,886 --> 00:14:39,581 the last time somebody tried to raid the DuMort, 222 00:14:39,606 --> 00:14:41,089 a vampire was assaulted. 223 00:14:41,114 --> 00:14:42,862 We cannot afford to let that happen again. 224 00:14:43,269 --> 00:14:45,052 So I want this done by the book. 225 00:14:45,391 --> 00:14:47,184 Great, now he wants things done by the book. 226 00:14:47,209 --> 00:14:50,087 You've been equipped with special tech, holy water. 227 00:14:50,112 --> 00:14:53,357 I've diluted it to be non-lethal, but it still packs a punch. 228 00:14:53,382 --> 00:14:54,686 Any questions? 229 00:14:55,378 --> 00:14:57,964 Good. May the Angel be with you. 230 00:15:03,080 --> 00:15:04,321 Hold up. 231 00:15:05,677 --> 00:15:08,450 - You're not going. - What? 232 00:15:08,966 --> 00:15:11,036 You should have told me about Raphael. 233 00:15:13,089 --> 00:15:15,208 I know. Look, Alec, 234 00:15:16,242 --> 00:15:19,913 Raphael is not a bad person. He just made a horrible mistake. 235 00:15:19,938 --> 00:15:22,399 He committed a gross violation of the Accords. 236 00:15:22,424 --> 00:15:26,581 - He's trying to turn his life around. - It doesn't change what he did. 237 00:15:32,626 --> 00:15:33,976 You're right. 238 00:15:35,640 --> 00:15:39,758 Get me a Portal to Detroit. I'll bring Raphael in myself. 239 00:15:39,783 --> 00:15:42,178 I already have a team standing by to back you up. 240 00:15:42,203 --> 00:15:45,174 No backup. I need to do this on my own. 241 00:15:59,441 --> 00:16:00,879 Yo, Herondale. 242 00:16:02,045 --> 00:16:03,798 Aline, hey. 243 00:16:04,272 --> 00:16:07,625 It's good to see you. What are you doing in New York? 244 00:16:07,650 --> 00:16:08,841 Hunting Jonathan. 245 00:16:08,866 --> 00:16:10,571 Yeah, aren't we all? 246 00:16:10,596 --> 00:16:14,016 According to the field reports, you almost captured him yesterday. 247 00:16:15,079 --> 00:16:16,685 Yeah, almost. 248 00:16:17,329 --> 00:16:18,924 If it wasn't for the no-kill order, 249 00:16:18,949 --> 00:16:20,604 you would have stopped him once and for all. 250 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 Well, it's not just an order, you know. 251 00:16:23,476 --> 00:16:25,278 Until we get that rune off of Clary, 252 00:16:25,326 --> 00:16:27,055 we can't hurt one without hurting the other. 253 00:16:27,080 --> 00:16:29,940 I understand, but we have no hope of defeating the bastard 254 00:16:29,965 --> 00:16:31,845 if we have to keep treating him with kid gloves. 255 00:16:31,870 --> 00:16:33,205 We don't have a choice. 256 00:16:34,560 --> 00:16:35,996 That's not true. 257 00:16:37,192 --> 00:16:38,816 After what he did to my cousin... 258 00:16:38,841 --> 00:16:42,128 Believe me, no one wants to rip Jonathan's throat out more than me. 259 00:16:42,153 --> 00:16:44,253 But I'm not going to let anyone hurt Clary. 260 00:16:45,200 --> 00:16:46,910 Then what do you suggest we do? 261 00:16:46,943 --> 00:16:49,676 How many more Shadowhunters have to die trying to capture him? 262 00:16:50,571 --> 00:16:53,124 Exactly how many lives is Clary worth? 263 00:16:53,149 --> 00:16:56,142 To me, she's worth everything. 264 00:16:56,590 --> 00:16:59,398 And I'm pretty sure Jia would agree. If it wasn't for Clary, 265 00:16:59,423 --> 00:17:01,987 Valentine would have murdered your mother at the Gard. 266 00:17:04,073 --> 00:17:05,984 You both owe her. 267 00:17:09,530 --> 00:17:11,510 We know you led the attack on the Jade Wolf. 268 00:17:11,535 --> 00:17:14,128 - Says who? - You can't prove anything. 269 00:17:14,153 --> 00:17:15,536 I can. 270 00:17:16,905 --> 00:17:18,221 You're alive. 271 00:17:18,246 --> 00:17:22,752 No thanks to him. I saw him cut Russell's throat myself. 272 00:17:23,325 --> 00:17:24,921 Take them with the others. 273 00:17:26,086 --> 00:17:28,090 Maia, I'm sorry for your loss. 274 00:17:29,090 --> 00:17:30,267 Where's Heidi? 275 00:17:30,613 --> 00:17:32,803 She wasn't one of the killers, was she? 276 00:17:33,059 --> 00:17:33,682 No. 277 00:17:33,707 --> 00:17:35,486 She's the one who brought them in. 278 00:17:35,668 --> 00:17:37,690 We're talking about the same Heidi, right? 279 00:17:37,715 --> 00:17:39,748 She would never do that. 280 00:17:39,773 --> 00:17:42,396 Not unless she was getting something out of it. 281 00:17:43,438 --> 00:17:46,033 I did agree to exonerate her for her past crimes. 282 00:17:46,192 --> 00:17:48,119 You're kidding me, right? 283 00:17:48,144 --> 00:17:51,187 Look, tensions between the vampires and the werewolves 284 00:17:51,212 --> 00:17:52,380 are higher than they've ever been. 285 00:17:52,405 --> 00:17:53,827 I had to bring the killers into custody 286 00:17:53,852 --> 00:17:55,072 in order to prevent an all-out war. 287 00:17:55,097 --> 00:17:57,737 That doesn't mean you needed to let Heidi off the hook. 288 00:17:57,851 --> 00:17:59,194 I could have ID'd them myself. 289 00:17:59,219 --> 00:18:01,956 For all I knew, you were dead. You should've called me. 290 00:18:01,981 --> 00:18:04,734 I was busy making sure that Jordan wasn't gonna die. 291 00:18:04,759 --> 00:18:06,927 Luke told us that he was gonna handle it. 292 00:18:06,952 --> 00:18:08,858 So, you're just letting Heidi go, then? That's your plan? 293 00:18:08,883 --> 00:18:10,523 Look, I know how you guys must feel. 294 00:18:10,548 --> 00:18:14,552 No, I don't think that you do. It's my pack that got slaughtered. 295 00:18:14,577 --> 00:18:18,968 Heidi wasn't there. Those vampires were. You said that yourself. 296 00:18:19,560 --> 00:18:21,604 But they were carrying out Heidi's plans. 297 00:18:21,629 --> 00:18:24,313 Jordan said that she planned the whole thing. 298 00:18:25,076 --> 00:18:26,649 Can you prove that? 299 00:18:30,224 --> 00:18:32,113 I think I know someone who can. 300 00:18:38,269 --> 00:18:39,284 That'll do it. 301 00:18:39,309 --> 00:18:41,288 - I'm finished? - Yeah. 302 00:18:42,808 --> 00:18:44,416 Those are your keys. 303 00:18:44,879 --> 00:18:46,317 I'd explain what doors they open, 304 00:18:46,342 --> 00:18:48,045 but to be honest, I'm not totally sure. 305 00:18:48,070 --> 00:18:51,423 Most of the Shadowhunters just use the Unlock rune. So, good luck. 306 00:18:52,732 --> 00:18:54,217 Hmm. 307 00:18:56,944 --> 00:18:59,457 I'm sorry, have I done something to offend you? 308 00:18:59,603 --> 00:19:01,183 No, of course not. 309 00:19:05,742 --> 00:19:10,985 I guess I'm not sure having you move in here is such a great idea. 310 00:19:11,448 --> 00:19:14,137 - Hmm. Because I'm a warlock? - No. No, no, no. 311 00:19:14,162 --> 00:19:15,566 Personally, I don't mind, 312 00:19:15,591 --> 00:19:17,546 but we've got protocols against this sort of thing. 313 00:19:17,571 --> 00:19:20,660 Don't worry. I don't plan on living here longer than I have to. 314 00:19:20,929 --> 00:19:24,497 I love Alec, but these screens are giving me migraines. 315 00:19:26,133 --> 00:19:30,754 I'm sorry. I didn't realize this was a temporary thing. 316 00:19:31,557 --> 00:19:34,018 And hey, for what it's worth, 317 00:19:34,043 --> 00:19:37,011 I'm glad that you and Alec managed to work everything out. 318 00:19:37,636 --> 00:19:38,683 Excuse me? 319 00:19:38,708 --> 00:19:41,926 Yeah, he, uh, told me you were having some differences. 320 00:19:42,331 --> 00:19:44,934 - Oh, he did, did he? - Yeah. 321 00:19:45,278 --> 00:19:47,083 Excuse me. 322 00:19:54,324 --> 00:19:55,737 Heidi? 323 00:19:56,111 --> 00:19:58,321 We thought the Shadowhunters had taken you. 324 00:19:58,346 --> 00:19:59,180 What? 325 00:19:59,205 --> 00:20:03,371 Well, they came in here. They took Josh, Griffin, El, all of them. 326 00:20:03,396 --> 00:20:05,623 But how did they know who to arrest? 327 00:20:05,648 --> 00:20:07,150 I don't know. 328 00:20:08,914 --> 00:20:10,460 Well, you know what this means. 329 00:20:11,182 --> 00:20:13,606 That one of us here is a traitor. 330 00:20:16,665 --> 00:20:20,053 Whoever did this will be sorry. 331 00:20:27,042 --> 00:20:29,940 - Thank you, Raphael. - You're welcome, Irma. 332 00:20:35,926 --> 00:20:37,487 You can stop hiding now. 333 00:20:48,474 --> 00:20:51,459 - Isabelle. - Raphael. 334 00:20:54,867 --> 00:20:59,213 By the authority of the Clave, I'm placing you under arrest. 335 00:21:02,170 --> 00:21:04,848 I figured someone would come for me eventually, 336 00:21:05,057 --> 00:21:06,934 but I never thought it'd be you. 337 00:21:06,959 --> 00:21:09,268 I should've never let you go in the first place. 338 00:21:09,293 --> 00:21:12,440 It was God's will, as it is you coming here now. 339 00:21:14,384 --> 00:21:18,028 If I must atone for my sins, so be it. 340 00:21:20,208 --> 00:21:22,199 But it is great to see you again. 341 00:21:23,703 --> 00:21:25,076 You, too. 342 00:21:28,450 --> 00:21:31,666 I just wish it was under different circumstances. 343 00:21:32,983 --> 00:21:36,129 No. It's okay. 344 00:21:36,552 --> 00:21:37,887 I understand. 345 00:21:39,578 --> 00:21:41,092 You have your duty. 346 00:21:58,585 --> 00:22:01,073 Would you mind if I finish mine before we go? 347 00:22:31,813 --> 00:22:33,395 Need a sparring partner? 348 00:22:36,238 --> 00:22:37,506 Sure. 349 00:22:42,987 --> 00:22:46,158 - You're Consul Penhallow's daughter? - Aline. 350 00:22:47,151 --> 00:22:51,622 - You're Valentine's daughter? - Unfortunately. 351 00:22:51,850 --> 00:22:53,312 It's nice to finally meet you. 352 00:22:57,195 --> 00:23:00,755 I'm guessing you didn't come all the way from Alicante just to train. 353 00:23:00,780 --> 00:23:02,526 I heard your brother was in New York. 354 00:23:05,781 --> 00:23:08,346 I was hoping you might be able to help me track him down. 355 00:23:08,688 --> 00:23:11,516 If I knew where my brother was, I'd be out hunting him myself. 356 00:23:11,541 --> 00:23:13,560 I already told the Clave everything I know. 357 00:23:14,882 --> 00:23:17,226 You wrote in your report that you're looking for a sword 358 00:23:17,251 --> 00:23:18,393 called the Morning Star. 359 00:23:21,166 --> 00:23:23,194 Yeah, he calls it a family relic. 360 00:23:23,510 --> 00:23:25,486 He somehow got it in that twisted head of his 361 00:23:25,520 --> 00:23:27,281 that I'm gonna help him find it. 362 00:23:32,707 --> 00:23:34,880 - Are you? - Am I what? 363 00:23:34,905 --> 00:23:36,166 Gonna help him? 364 00:23:36,823 --> 00:23:38,168 No. 365 00:23:40,778 --> 00:23:43,048 But you did let him buy you a bottle of water. 366 00:23:46,305 --> 00:23:49,109 Is it really that hard to recognize your own brother? 367 00:23:49,134 --> 00:23:50,597 I was stalling for backup. 368 00:23:54,573 --> 00:23:57,938 Except when they got there, you let him go. 369 00:23:58,486 --> 00:23:59,857 I didn't. 370 00:24:09,268 --> 00:24:10,723 That hurt? 371 00:24:10,748 --> 00:24:14,496 Good. I want Jonathan to feel it. 372 00:24:39,708 --> 00:24:40,973 Clary! 373 00:24:41,573 --> 00:24:43,234 Hey! Hey! Hey! 374 00:24:45,271 --> 00:24:46,486 What are you doing? 375 00:24:48,775 --> 00:24:51,180 - Aline, I'm sorry. I'm sorry. - Hey! 376 00:24:51,281 --> 00:24:52,800 I am so sorry. 377 00:24:53,860 --> 00:24:54,944 You all right? 378 00:24:55,483 --> 00:24:57,122 Do I look all right? 379 00:24:58,659 --> 00:25:00,077 I just... I need some air. 380 00:25:00,102 --> 00:25:02,172 - I'm coming with you. - No. 381 00:25:03,313 --> 00:25:05,279 I need to be alone. 382 00:25:12,774 --> 00:25:14,406 Are you sure this is gonna work? 383 00:25:14,431 --> 00:25:15,977 Nora Kendall's the one who gave Jordan 384 00:25:16,002 --> 00:25:17,751 the tip about Heidi being at the DuMort. 385 00:25:17,776 --> 00:25:19,903 - But wasn't she encantoed? - She was. 386 00:25:19,928 --> 00:25:23,482 But if she could prove that Heidi coordinated all of this, 387 00:25:24,141 --> 00:25:25,684 I think that's the evidence Alec needs. 388 00:25:25,709 --> 00:25:28,859 But what good is our witness when Heidi wiped her memory? 389 00:25:28,884 --> 00:25:30,509 I'm gonna un-encanto her. 390 00:25:30,714 --> 00:25:32,132 Can you really do that? 391 00:25:33,030 --> 00:25:34,451 We'll find out. 392 00:25:35,080 --> 00:25:37,078 She's at the hospital as we speak. 393 00:25:49,338 --> 00:25:52,414 - Hi, Nora. - No, Heidi, please, no. 394 00:25:55,496 --> 00:25:57,974 I need you to do something for me. 395 00:25:59,150 --> 00:26:01,574 I need you to hold your breath. 396 00:26:33,089 --> 00:26:35,573 Um, we're looking for Nora Kendall. 397 00:26:35,831 --> 00:26:37,180 Are you family? 398 00:26:37,205 --> 00:26:38,724 I'm the one who brought her in. 399 00:26:38,950 --> 00:26:42,579 Oh, I see. Um, right this way. 400 00:26:42,948 --> 00:26:44,062 Thank you. 401 00:26:48,190 --> 00:26:51,780 She seemed to be on the mend and then she suddenly stopped breathing. 402 00:26:51,805 --> 00:26:53,489 Poor thing. 403 00:26:54,268 --> 00:26:57,200 I'm just glad her friend got to see her before it happened. 404 00:26:57,755 --> 00:26:58,789 Her friend? 405 00:26:58,814 --> 00:27:03,907 Yeah, a blonde girl, about your age. She was very nice. 406 00:27:13,633 --> 00:27:15,176 Heidi. 407 00:27:20,056 --> 00:27:23,889 Hey, how was your first day? You all set up? 408 00:27:24,074 --> 00:27:25,311 Hmm. 409 00:27:26,089 --> 00:27:29,732 Good to go. Your handsome friend took care of everything. 410 00:27:30,731 --> 00:27:32,858 - Underhill? - You think he's handsome? 411 00:27:32,883 --> 00:27:34,350 I guess? 412 00:27:34,409 --> 00:27:35,259 Hmm. 413 00:27:35,284 --> 00:27:37,896 - Is that a problem? - No. 414 00:27:40,116 --> 00:27:41,203 Yes. 415 00:27:41,571 --> 00:27:43,288 I don't know if I feel comfortable 416 00:27:43,313 --> 00:27:44,639 with you airing out our dirty laundry 417 00:27:44,664 --> 00:27:46,166 to the entire Institute. 418 00:27:46,468 --> 00:27:48,001 What are you talking about? 419 00:27:49,167 --> 00:27:51,879 You told him we were having relationship issues. 420 00:27:51,913 --> 00:27:55,300 So I'm not allowed to talk to people about my problems? 421 00:27:55,551 --> 00:28:00,491 Well, sure. But him? You barely even know him. 422 00:28:01,863 --> 00:28:05,444 You're right. I'm... I'm sorry. 423 00:28:05,793 --> 00:28:07,687 I just didn't think it was a big deal. 424 00:28:08,898 --> 00:28:13,275 - I know. I just feel... Sometimes, I... - Wait. 425 00:28:13,809 --> 00:28:16,701 - You're jealous. - I don't get jealous. 426 00:28:16,726 --> 00:28:19,198 You're jealous. You're actually jealous. 427 00:28:19,230 --> 00:28:20,858 I've never gotten jealous. This is not... 428 00:28:22,132 --> 00:28:23,621 Answer it. 429 00:28:25,907 --> 00:28:30,042 - Hello? - Alec, it's Simon. The Daylighter. 430 00:28:30,067 --> 00:28:31,319 I know who you are. 431 00:28:31,344 --> 00:28:32,470 Maia and I found a witness. 432 00:28:32,525 --> 00:28:34,256 She can prove that Heidi set this whole thing up. 433 00:28:35,064 --> 00:28:36,774 Is Magnus there with you? 434 00:28:36,799 --> 00:28:38,760 - Where is she? - That's sort of the thing. 435 00:28:38,785 --> 00:28:40,678 She's in the hospital. Heidi got to her first. 436 00:28:40,708 --> 00:28:42,811 The doctors say she's in some kind of irreversible coma, 437 00:28:42,836 --> 00:28:45,196 but I thought maybe Magnus could heal her. 438 00:28:46,364 --> 00:28:48,018 I'll be right there. 439 00:28:48,697 --> 00:28:52,850 Awesome. Magnus is on the way. Maia? 440 00:29:04,703 --> 00:29:07,414 Hey, you sure you're okay? 441 00:29:07,681 --> 00:29:09,790 Nothing an iratze couldn't fix. 442 00:29:10,660 --> 00:29:12,585 Although, I just got this shirt. 443 00:29:12,794 --> 00:29:15,129 Look, I'll send it downstairs. I'll get it cleaned. 444 00:29:16,463 --> 00:29:18,759 Or better yet, I'll buy you a new one. 445 00:29:19,131 --> 00:29:21,428 If you're being nice to me so I won't report this, 446 00:29:21,453 --> 00:29:22,387 it's not gonna work. 447 00:29:22,412 --> 00:29:25,557 Aline, come on, please. She's been through a lot. 448 00:29:25,582 --> 00:29:29,394 Jace, what she did out there, it wasn't normal. 449 00:29:29,718 --> 00:29:31,813 There's something seriously wrong with her. 450 00:29:31,941 --> 00:29:34,109 She's under an enormous amount of stress. 451 00:29:34,134 --> 00:29:36,326 The last thing she needs right now is for word to get out 452 00:29:36,351 --> 00:29:38,553 that she beat up the Consul's daughter. 453 00:29:38,768 --> 00:29:43,200 She didn't beat me up. I was mostly winning until the end. 454 00:29:43,225 --> 00:29:44,060 Yeah. 455 00:29:45,393 --> 00:29:48,287 If she didn't save my mom's life, I'd have her arrested. 456 00:29:48,481 --> 00:29:50,978 But I swear to the Angel, if she does anything like that again... 457 00:29:51,003 --> 00:29:52,967 She won't. I promise. 458 00:29:53,160 --> 00:29:55,712 All she needs is a little time to get her head straight. 459 00:29:56,344 --> 00:29:57,983 I hope you're right. 460 00:30:18,096 --> 00:30:19,923 Beautiful night, isn't it? 461 00:30:22,489 --> 00:30:23,948 What the hell are you doing here? 462 00:30:23,973 --> 00:30:26,535 Funny, I was gonna ask you the same thing. 463 00:30:27,167 --> 00:30:28,829 Is this some kind of trap? 464 00:30:31,697 --> 00:30:33,333 I don't know. You tell me. 465 00:30:34,253 --> 00:30:37,878 I find it hard to believe that our meeting here is a pure coincidence. 466 00:30:39,282 --> 00:30:41,759 I had no intention of stopping here tonight. 467 00:30:42,384 --> 00:30:44,271 I have my own business to take care of, 468 00:30:44,296 --> 00:30:48,890 and yet, as I was walking by, I felt a sudden urge to stop. 469 00:30:51,831 --> 00:30:53,353 And here you are. 470 00:30:55,616 --> 00:30:57,743 You must've felt it, too. 471 00:31:01,976 --> 00:31:07,117 It seems that our rune has brought us together. 472 00:31:13,462 --> 00:31:15,131 I was worried about you earlier. 473 00:31:15,156 --> 00:31:17,127 - You stay back. - Whoever you were fighting, 474 00:31:17,152 --> 00:31:19,049 they must've gotten in a few good shots, didn't they? 475 00:31:19,074 --> 00:31:20,784 You come any closer, I will call the Institute. 476 00:31:20,818 --> 00:31:22,332 Shouldn't you have done that already? 477 00:31:22,581 --> 00:31:26,552 Or are you enjoying this conversation as much as I am? 478 00:31:28,473 --> 00:31:30,933 God, you make me sick, you know that? 479 00:31:31,551 --> 00:31:35,555 And yet, we're destined to be together. 480 00:31:35,794 --> 00:31:37,519 Our meeting here tonight proves it. 481 00:31:39,092 --> 00:31:42,554 This isn't destiny, Jonathan. It's a damn rune. 482 00:31:42,715 --> 00:31:45,113 You love me, Clary. I can feel it. 483 00:31:45,138 --> 00:31:49,742 It's why you let me go yesterday and why you won't turn me in now. 484 00:31:52,793 --> 00:31:54,413 Come with me. 485 00:31:55,348 --> 00:31:57,792 I know a part of you wants to. 486 00:32:00,470 --> 00:32:04,515 No part of me wants anything to do with you. 487 00:32:10,543 --> 00:32:11,792 For now. 488 00:32:13,238 --> 00:32:15,601 I've got that appointment to keep. 489 00:32:46,753 --> 00:32:49,301 Hey. 490 00:32:49,902 --> 00:32:52,681 - You brought me here. - It's okay. You're safe now. 491 00:32:55,314 --> 00:32:57,811 This is Maia. If you're hearing this, 492 00:32:57,836 --> 00:33:00,887 it's because my phone's battery sucks. Leave a message. 493 00:33:02,018 --> 00:33:03,857 Maia, it's me. Magnus was able to heal Nora. 494 00:33:03,882 --> 00:33:06,292 And we were right. 495 00:33:06,317 --> 00:33:08,654 Heidi was behind everything and Nora can prove it. 496 00:33:08,915 --> 00:33:10,531 Call me back. 497 00:33:18,201 --> 00:33:20,666 Oh, look who it is. The big, bad wolf. 498 00:33:21,066 --> 00:33:23,773 The Shadowhunters forgave you, but I haven't. 499 00:33:23,850 --> 00:33:26,422 I know you gave that order to kill my pack. 500 00:33:26,451 --> 00:33:29,134 I don't know what you're talking about. That was Griffin's idea. 501 00:33:29,159 --> 00:33:31,260 - And that poor girl in the hospital? - Nora? 502 00:33:31,285 --> 00:33:33,994 Her dad's an orthodontist, so, she's not poor. 503 00:33:34,019 --> 00:33:35,679 Cut the crap. 504 00:33:35,737 --> 00:33:38,435 This is your last chance. Turn yourself in. 505 00:33:39,399 --> 00:33:40,478 Or what? 506 00:33:41,499 --> 00:33:44,537 You die. Right here, right now. 507 00:33:46,158 --> 00:33:49,359 You're serious? You actually think that you can kill me? 508 00:33:49,455 --> 00:33:52,171 If I were you, I would've brought a weapon. 509 00:33:52,365 --> 00:33:55,660 - I'll manage. - You really don't get it, do you? 510 00:33:55,685 --> 00:33:58,830 You can't stop me. Nobody can. 511 00:34:03,113 --> 00:34:07,589 You killed my pack, my family. 512 00:34:14,753 --> 00:34:16,571 They did nothing to you! 513 00:34:16,596 --> 00:34:21,102 You're right. I killed them, just like I'm gonna kill you. 514 00:34:30,286 --> 00:34:32,446 What's happening? 515 00:34:38,869 --> 00:34:41,548 I injected myself with holy water. 516 00:34:42,955 --> 00:34:46,169 It does nothing to werewolves, but vampires? 517 00:34:48,145 --> 00:34:50,464 I bet it feels a lot like silver poisoning. 518 00:34:50,489 --> 00:34:53,093 You bitch! 519 00:35:04,288 --> 00:35:06,439 I'll see you in Hell. 520 00:36:02,028 --> 00:36:04,497 Clary! Hey! 521 00:36:15,779 --> 00:36:17,449 What were you thinking? 522 00:36:17,474 --> 00:36:21,222 I... I don't know. 523 00:36:25,586 --> 00:36:27,145 The rune... 524 00:36:32,201 --> 00:36:35,904 We need to get you to the Silent Brothers. Right now. 525 00:36:45,966 --> 00:36:48,208 Move it. Behind the others. 526 00:36:48,233 --> 00:36:50,042 Careful. 527 00:36:57,981 --> 00:37:00,720 Every day I worked in that soup kitchen, 528 00:37:00,745 --> 00:37:04,599 I dreamed about you walking through that front door. 529 00:37:05,031 --> 00:37:06,851 I tried to think of what I'd say. 530 00:37:07,118 --> 00:37:08,894 You don't have to say anything. 531 00:37:09,322 --> 00:37:11,981 And yet, this is my last chance. 532 00:37:13,538 --> 00:37:16,194 Never being able to see your face again... 533 00:37:17,439 --> 00:37:19,420 That's the price I must pay. 534 00:37:19,445 --> 00:37:21,783 - Raphael... - Just... 535 00:37:23,946 --> 00:37:25,912 I just want you to know... 536 00:37:28,642 --> 00:37:30,582 that I will always care about you. 537 00:37:31,240 --> 00:37:33,795 I'll always care about you, too. 538 00:37:39,798 --> 00:37:41,845 Goodbye, Raphael. 539 00:37:45,285 --> 00:37:48,309 The Portal's engaged. Let's move. 540 00:37:49,120 --> 00:37:50,853 Goodbye. 541 00:38:12,794 --> 00:38:14,590 Come on, I already told you. 542 00:38:14,615 --> 00:38:17,339 I made it clear to Heidi that she should turn herself in, 543 00:38:17,544 --> 00:38:19,841 and then she attacked me. I mean, you saw the rest. 544 00:38:19,866 --> 00:38:21,718 You baited Heidi into attacking you, 545 00:38:21,743 --> 00:38:23,494 knowing full well the holy water would kill her. 546 00:38:23,519 --> 00:38:25,388 She killed herself. 547 00:38:26,334 --> 00:38:28,558 I didn't technically break any laws. 548 00:38:31,677 --> 00:38:33,113 You're free to go. 549 00:38:35,160 --> 00:38:36,482 That's it? 550 00:38:36,962 --> 00:38:40,402 Said so yourself. You didn't break any laws. 551 00:38:56,528 --> 00:39:00,631 It's over. Finally. 552 00:39:03,210 --> 00:39:06,346 Hey, I know you sired her. I guess it must be tough. 553 00:39:06,371 --> 00:39:07,763 Yeah, I hated her. 554 00:39:08,045 --> 00:39:11,101 She wrecked my family. But we could've done it the right way. 555 00:39:11,478 --> 00:39:14,562 - She would've gotten out eventually. - You don't know that. 556 00:39:14,587 --> 00:39:16,981 At least now we know she'll never hurt anyone ever again. 557 00:39:17,006 --> 00:39:19,341 I get it. But killing her? That's not right. 558 00:39:19,492 --> 00:39:22,720 Simon, the world is a better place without her. 559 00:39:22,745 --> 00:39:25,699 But that doesn't make this okay, Maia. 560 00:39:26,017 --> 00:39:28,226 There's a system for a reason. 561 00:39:28,251 --> 00:39:32,455 And if we keep breaking the rules, what makes us better than her? 562 00:39:46,677 --> 00:39:49,138 - You were looking for me? - Yeah. 563 00:39:50,564 --> 00:39:52,587 Alexander, if this is about 564 00:39:52,612 --> 00:39:55,395 what we were talking about earlier, I was wrong. 565 00:39:55,916 --> 00:39:59,987 You have every right to talk out your problems with your friends, 566 00:40:00,012 --> 00:40:01,538 no matter how good-looking they are. 567 00:40:01,563 --> 00:40:05,475 This isn't about that. This is about you living at the Institute. 568 00:40:05,701 --> 00:40:06,994 Oh. 569 00:40:07,633 --> 00:40:10,952 Believe me, I want to live with you, but you were right. 570 00:40:11,058 --> 00:40:15,202 Having an outsider live at the Institute, that is against protocol. 571 00:40:15,227 --> 00:40:17,787 And how can I expect everyone else to follow the rules, 572 00:40:17,812 --> 00:40:19,919 if I don't follow them myself? 573 00:40:21,329 --> 00:40:24,515 I understand. I'll move out first thing in the morning. 574 00:40:24,540 --> 00:40:28,483 However, there is no protocol that says 575 00:40:28,508 --> 00:40:33,900 the head of the Institute has to actually live at the Institute. 576 00:40:33,988 --> 00:40:38,855 So, when you find a place, I was hoping that we could... 577 00:40:40,851 --> 00:40:45,986 both move in... together. 578 00:40:47,725 --> 00:40:49,933 Only if I get my own walk-in closet. 579 00:40:50,481 --> 00:40:51,743 You mean that? 580 00:40:52,445 --> 00:40:55,538 Of course. I love you. 581 00:40:58,335 --> 00:41:00,793 - Magnus? - I'm fine. 582 00:41:00,818 --> 00:41:03,129 Magnus? 583 00:41:03,733 --> 00:41:05,506 Magnus? 584 00:41:06,072 --> 00:41:07,198 Magnus? 585 00:41:11,403 --> 00:41:14,037 Medic! Somebody get help! 586 00:41:14,062 --> 00:41:14,807 Magnus! 587 00:41:16,186 --> 00:41:18,019 Someone get help! 588 00:41:20,108 --> 00:41:26,702 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 44740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.