All language subtitles for Shadowhunters.S03E12.HDTV.W4F.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,797 Previously, on Shadowhunters... 2 00:00:02,822 --> 00:00:03,922 What just happened? 3 00:00:03,947 --> 00:00:05,569 I need to get this Mark off my forehead. 4 00:00:05,594 --> 00:00:07,494 - You have to know something. - I don't... 5 00:00:07,519 --> 00:00:09,187 but there might be a vampire who does. 6 00:00:09,212 --> 00:00:11,572 There's a legend, a vampire who lives in hiding 7 00:00:11,597 --> 00:00:12,983 in the sewers in New York. 8 00:00:13,008 --> 00:00:14,882 Izzy's getting a Clave map of the sewer system 9 00:00:14,907 --> 00:00:16,405 so at least we don't get lost down there. 10 00:00:16,430 --> 00:00:19,700 I'm not sure bringing a wolf to meet an old school vampire 11 00:00:19,725 --> 00:00:21,134 is the best way of getting him to open up. 12 00:00:21,159 --> 00:00:22,578 Right, of course. Yeah. 13 00:00:22,817 --> 00:00:24,731 STOP! 14 00:00:25,875 --> 00:00:27,907 - Where's Clary? - I killed her. 15 00:00:27,932 --> 00:00:29,214 What if Lilith's apartment 16 00:00:29,239 --> 00:00:31,076 never exploded but instead 17 00:00:31,101 --> 00:00:32,746 was relocated just before 18 00:00:32,771 --> 00:00:34,126 with Clary alive inside? 19 00:00:34,396 --> 00:00:35,727 Jonathan. 20 00:00:35,752 --> 00:00:37,055 In the flesh. 21 00:00:37,080 --> 00:00:38,980 - What did she do to me? - It's a symbol 22 00:00:39,005 --> 00:00:40,058 of our bond. 23 00:00:45,081 --> 00:00:47,143 We're one now, little sister. 24 00:00:47,168 --> 00:00:49,505 You and I... we're one. 25 00:01:00,759 --> 00:01:02,594 What was that? 26 00:01:04,046 --> 00:01:06,190 Just a little change of locale. 27 00:01:19,430 --> 00:01:20,710 What's wrong? You're in Paris. 28 00:01:20,735 --> 00:01:21,992 I thought you'd be happy. 29 00:01:22,017 --> 00:01:23,779 Sorry... 30 00:01:23,804 --> 00:01:25,772 I'm not, uh... thrilled 31 00:01:25,797 --> 00:01:27,715 to be shackled to my demon-blooded brother. 32 00:01:27,740 --> 00:01:29,781 I take it you're afraid of our little bond. 33 00:01:30,341 --> 00:01:32,832 I forgive you for trying to kill me, by the way. 34 00:01:34,504 --> 00:01:36,905 So... how does this work? 35 00:01:38,222 --> 00:01:40,437 If one of us gets hurt, the other does too? 36 00:01:40,774 --> 00:01:43,289 That appears to be the case. 37 00:01:43,520 --> 00:01:44,841 It must be an effect of that rune 38 00:01:44,866 --> 00:01:46,340 Lilith used to resurrect you. 39 00:01:46,365 --> 00:01:47,845 Well, if we can't be enemies, 40 00:01:47,870 --> 00:01:49,450 perhaps we'll be allies. 41 00:01:50,525 --> 00:01:52,319 We never got a chance to know each other. 42 00:01:52,344 --> 00:01:54,236 And what better place than Paris? 43 00:01:54,567 --> 00:01:57,570 Home of Renoir, Matisse, Van Gogh and now... 44 00:01:57,595 --> 00:01:58,560 Morgenstern. 45 00:01:58,585 --> 00:01:59,762 Oh, give me a break! 46 00:01:59,787 --> 00:02:01,185 You're a great artist, Clary. 47 00:02:01,210 --> 00:02:03,550 I admire that. I'm gonna go get us some food. 48 00:02:03,686 --> 00:02:05,961 How about I pick up some art supplies, 49 00:02:05,986 --> 00:02:07,856 and you can show me how you work? 50 00:02:12,426 --> 00:02:13,862 Jonathan, wait. 51 00:02:14,468 --> 00:02:15,770 Take me with you. 52 00:02:16,412 --> 00:02:18,218 If you really wanna get to know me, 53 00:02:18,243 --> 00:02:19,742 you can't t keep e locked up in here. 54 00:02:19,767 --> 00:02:21,529 I'm afraid it's not that simple. 55 00:02:21,554 --> 00:02:23,392 It seems simple enough. 56 00:02:24,481 --> 00:02:26,633 I hurt you, I hurt myself. 57 00:02:26,793 --> 00:02:29,231 And besides, we're both on the run from the Clave. 58 00:02:29,256 --> 00:02:30,805 It's not like I'm gonna run away. 59 00:02:31,118 --> 00:02:33,468 How can I be sure you're telling me the truth? 60 00:02:34,079 --> 00:02:35,656 You can't. 61 00:02:36,295 --> 00:02:39,215 You're just gonna have to trust me. 62 00:02:39,511 --> 00:02:42,021 Does that mean that you trust me? 63 00:02:43,847 --> 00:02:45,446 I don't know. 64 00:02:46,870 --> 00:02:49,140 But... what you said 65 00:02:49,165 --> 00:02:51,630 about how things could have been different 66 00:02:51,655 --> 00:02:53,155 if my mom raised you 67 00:02:53,180 --> 00:02:55,175 and Valentine raised me, it... 68 00:02:56,718 --> 00:02:58,442 it made me think. 69 00:02:59,839 --> 00:03:02,805 Maybe I do owe you a chance. 70 00:03:26,984 --> 00:03:30,109 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 71 00:03:31,519 --> 00:03:34,736 You know, they say alligators live down in these tunnels. 72 00:03:35,031 --> 00:03:36,688 Yeah, urban legend. 73 00:03:36,713 --> 00:03:39,217 Someone probably saw a Raum demon and got worked up. 74 00:03:39,242 --> 00:03:41,193 Yeah, that makes me feel better. 75 00:03:42,148 --> 00:03:44,163 Are you sure we shouldn't check the map? 76 00:03:45,289 --> 00:03:47,453 I know these tunnels inside out. 77 00:03:47,939 --> 00:03:49,630 I used to sneak out when I was a kid 78 00:03:49,655 --> 00:03:51,186 and hunt demons down here. 79 00:03:51,211 --> 00:03:52,921 Sure. Normal teenager stuff. 80 00:03:52,946 --> 00:03:55,080 So, most of the city's shadow activity 81 00:03:55,105 --> 00:03:56,783 is concentrated in this area. 82 00:03:56,808 --> 00:03:59,025 If your vampire exists... 83 00:03:59,050 --> 00:04:00,764 he should be around here. 84 00:04:00,889 --> 00:04:02,254 It's weird. Raphael said he was 85 00:04:02,279 --> 00:04:04,890 the oldest vampire in New York, if not the world. 86 00:04:06,013 --> 00:04:07,301 Do you hear that? 87 00:04:12,138 --> 00:04:14,096 Really? 88 00:04:14,468 --> 00:04:17,210 The fierce warrior Isabelle Lightwood is afraid of rodents? 89 00:04:17,235 --> 00:04:18,620 You know, I'm not afraid. 90 00:04:18,645 --> 00:04:21,859 I'm repulsed, which is very different. 91 00:04:26,785 --> 00:04:27,952 Come on, Pup. 92 00:04:27,977 --> 00:04:29,856 Time to rise and face the day. 93 00:04:29,881 --> 00:04:31,733 - "Pup"? - Panda? 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,684 - No. - OK. 95 00:04:34,629 --> 00:04:36,083 Why is it so early? 96 00:04:36,108 --> 00:04:37,475 Oh, with everything going on, 97 00:04:37,500 --> 00:04:40,280 sleep has been a bit of a struggle. 98 00:04:41,671 --> 00:04:43,071 Why are you dressed? 99 00:04:43,096 --> 00:04:44,098 Oh, I had to get up to go 100 00:04:44,123 --> 00:04:46,270 to the farmer's market before dawn 101 00:04:46,295 --> 00:04:47,850 to get ingredients for our breakfasast, 102 00:04:47,875 --> 00:04:50,939 which... admittedly, is less than perfect. 103 00:04:50,964 --> 00:04:53,067 Do you know how many oranges are required 104 00:04:53,092 --> 00:04:54,995 to make a glass of juice? 105 00:04:55,885 --> 00:04:56,993 More than I bought. 106 00:04:57,018 --> 00:04:59,132 I used to have magic to do these little errands, 107 00:04:59,157 --> 00:05:00,645 but I have to admit 108 00:05:00,670 --> 00:05:03,025 there is a certain charm to doing things the mundane way. 109 00:05:03,050 --> 00:05:04,837 Is today a special occasion? 110 00:05:04,862 --> 00:05:06,292 It's your day off... 111 00:05:06,317 --> 00:05:08,548 and I want to make the most of it. 112 00:05:13,893 --> 00:05:15,792 That's actually really sweet. 113 00:05:16,739 --> 00:05:18,855 Hmm. I thought so. 114 00:05:23,645 --> 00:05:26,238 Drink up. It's time for our morning exercise. 115 00:05:29,848 --> 00:05:31,125 Look alive. 116 00:05:31,150 --> 00:05:32,274 Oh! 117 00:05:32,903 --> 00:05:34,761 So authoritative. 118 00:05:34,786 --> 00:05:36,489 I like seeing you in your 119 00:05:36,514 --> 00:05:37,830 Shadowhunter mode. 120 00:05:39,587 --> 00:05:41,060 Don't flirt with me. 121 00:05:41,272 --> 00:05:42,587 Lower your centre. 122 00:05:53,381 --> 00:05:55,050 A little less rusty than I thought. 123 00:06:04,371 --> 00:06:06,386 Oh, tell me you're not just a little impressed. 124 00:06:15,562 --> 00:06:17,748 Those would have been your last words. 125 00:06:17,905 --> 00:06:19,747 Not necessarily. 126 00:06:31,606 --> 00:06:33,189 Oh... I forgot to tell you, 127 00:06:33,214 --> 00:06:36,844 I trained with Grand Master Mitsuyo Maeda. 128 00:06:36,869 --> 00:06:38,976 Is that where you got your black belt in name dropping? 129 00:06:39,001 --> 00:06:40,442 Oh... low blow. 130 00:06:44,482 --> 00:06:46,002 You deserved it. 131 00:06:51,222 --> 00:06:52,255 I didn't know this was supposed to be a compmpetition. 132 00:06:52,290 --> 00:06:54,887 Oh! Oh, am lupposed to just let you win? 133 00:07:03,259 --> 00:07:04,743 We're supposed to be working. 134 00:07:06,325 --> 00:07:08,438 Oh, you're so cute when you're serious. 135 00:07:12,049 --> 00:07:14,049 I told you not to flirt with me. 136 00:07:28,555 --> 00:07:30,092 Hold that thought. 137 00:07:31,105 --> 00:07:32,697 Bedroom. 138 00:07:44,851 --> 00:07:46,978 Hey. We need to talk. 139 00:07:49,843 --> 00:07:51,957 Did you check those atmospheric readings? 140 00:07:51,982 --> 00:07:54,065 - Yeah. - And? 141 00:07:54,090 --> 00:07:55,191 And you were right. 142 00:07:55,216 --> 00:07:56,436 The night we took out Lilith 143 00:07:56,461 --> 00:07:58,328 and the night Simon was at the church of Talto, 144 00:07:58,353 --> 00:08:00,909 there was the exact same drop in barometric pressure 145 00:08:00,934 --> 00:08:03,504 in both places. The apartment was on the move. 146 00:08:03,529 --> 00:08:05,169 OK. Did you get another hit? 147 00:08:05,194 --> 00:08:07,292 Yeah. Same profile as both. 148 00:08:07,317 --> 00:08:08,451 Where? 149 00:08:08,476 --> 00:08:10,264 The Ural Mountains. Siberia. 150 00:08:10,289 --> 00:08:11,463 So, the apartment's still moving? 151 00:08:11,488 --> 00:08:13,101 Well, it wasn't destroyed in the explosion. 152 00:08:13,126 --> 00:08:15,059 And... Clary could... 153 00:08:15,084 --> 00:08:16,467 Could still be alive. 154 00:08:16,492 --> 00:08:17,921 Yeah. 155 00:08:18,684 --> 00:08:20,160 Look, hey. 156 00:08:20,185 --> 00:08:22,206 I owe you an apology. 157 00:08:23,713 --> 00:08:25,396 I was so close to giving up, 158 00:08:25,421 --> 00:08:27,084 and you never did. 159 00:08:27,667 --> 00:08:29,069 Thank you. 160 00:08:32,043 --> 00:08:34,234 Were these tunnels always this... 161 00:08:34,388 --> 00:08:36,179 spooky when you were a kid? 162 00:08:36,539 --> 00:08:39,515 I don't know. I never made it this far. 163 00:08:40,417 --> 00:08:42,721 Hold on. I think I see something. 164 00:08:44,768 --> 00:08:45,833 Simon, wait! 165 00:08:48,312 --> 00:08:49,694 Whoa. 166 00:08:50,361 --> 00:08:51,935 I don't mean any harm. 167 00:08:51,960 --> 00:08:53,794 I think you're the vampire I'm looking for. 168 00:08:53,824 --> 00:08:55,841 I just want to ask a few questions 169 00:08:56,149 --> 00:08:58,884 about this thing called the Mark of Cain, 170 00:08:59,393 --> 00:09:00,813 which can really mess you up 171 00:09:00,838 --> 00:09:02,024 if you try to attack me right now, 172 00:09:02,049 --> 00:09:03,660 so please... 173 00:09:04,020 --> 00:09:05,878 let's just talk. 174 00:09:17,187 --> 00:09:18,991 You have the Mark of Cain too. 175 00:09:19,463 --> 00:09:21,476 My dear boy... 176 00:09:21,864 --> 00:09:23,671 I am Cain. 177 00:09:35,981 --> 00:09:37,847 See what you can find. 178 00:09:39,973 --> 00:09:42,276 Wow. These are... 179 00:09:43,044 --> 00:09:44,285 sparkly. 180 00:09:44,310 --> 00:09:45,525 Yeah, well... 181 00:09:45,820 --> 00:09:47,694 They belonged to Lilith. 182 00:09:48,065 --> 00:09:50,470 Happily, she won't be needing them any longer. 183 00:10:13,809 --> 00:10:16,605 Paris is home to the world's 4th largest Institute, 184 00:10:16,630 --> 00:10:18,261 and we're both on the run, so... 185 00:10:18,839 --> 00:10:21,020 best to keep our runes covered. 186 00:10:28,052 --> 00:10:30,050 You look gorgeous. 187 00:10:31,378 --> 00:10:32,817 Thanks. 188 00:10:35,232 --> 00:10:37,460 You know... it might be kind of hard 189 00:10:37,485 --> 00:10:39,183 for me to hide with this hair. 190 00:10:39,208 --> 00:10:40,767 Uh, give me your stele. I'll... 191 00:10:40,792 --> 00:10:43,327 I don't think we're quite there yet. 192 00:10:46,828 --> 00:10:48,365 Allow me. 193 00:10:54,455 --> 00:10:55,980 Shall we? 194 00:10:56,958 --> 00:10:59,201 I don't think we're quite there yet. 195 00:11:05,155 --> 00:11:07,618 Excuse my behaviour back there. 196 00:11:08,102 --> 00:11:10,209 It's been centuries 197 00:11:10,234 --> 00:11:12,449 since I let anyone near. 198 00:11:12,814 --> 00:11:14,815 But when I saw a Daylighter 199 00:11:14,848 --> 00:11:16,602 searching my tunnels, 200 00:11:16,730 --> 00:11:18,829 I thought I might make an exception. 201 00:11:20,650 --> 00:11:22,563 How did you know I was a Daylighter? 202 00:11:22,761 --> 00:11:25,415 You came in from the daylight, didn't you? 203 00:11:26,419 --> 00:11:29,093 Yeah. I just can't believe you're Cain. 204 00:11:29,118 --> 00:11:30,927 The Cain. Son of Adam. 205 00:11:30,952 --> 00:11:32,869 Killer of Abel. 206 00:11:36,225 --> 00:11:39,211 I'm sorry. I... I thought you hated your brother. 207 00:11:39,236 --> 00:11:42,191 That's the story that people tell. 208 00:11:42,989 --> 00:11:44,406 So what really happened? 209 00:11:45,824 --> 00:11:48,216 What do you know about Adam and Lilith? 210 00:11:49,378 --> 00:11:52,924 Uh... they had a messy breakup, and then Adam moved on to Eve. 211 00:11:52,949 --> 00:11:54,981 And Lilith never forgot about it. 212 00:11:55,994 --> 00:11:58,800 She swore she'd exact revenge. 213 00:11:58,825 --> 00:12:00,583 She came after me... 214 00:12:01,194 --> 00:12:02,994 Adam's first born. 215 00:12:03,019 --> 00:12:05,906 She turned me against my brother. 216 00:12:06,157 --> 00:12:08,741 Abel and I eventually came to blows. 217 00:12:09,668 --> 00:12:11,116 And I... 218 00:12:11,141 --> 00:12:12,988 You hit him with a rock. 219 00:12:14,590 --> 00:12:17,183 The moment I saw blood, it was over. 220 00:12:18,718 --> 00:12:20,718 I fell on him and drank. 221 00:12:20,978 --> 00:12:22,781 How did you become a vampire? 222 00:12:24,136 --> 00:12:26,800 Lilith... turned me 223 00:12:26,825 --> 00:12:29,800 with her demonic magic without my knowledge. 224 00:12:31,106 --> 00:12:33,371 Abel's heavenly blood... 225 00:12:34,597 --> 00:12:37,003 made me into a Daylighter. 226 00:12:41,109 --> 00:12:43,135 Did Lilith give you the Mark of Cain? 227 00:12:43,358 --> 00:12:46,593 That distinction belongs to the Seelie Queen. 228 00:12:46,618 --> 00:12:48,685 Of course. 229 00:13:00,276 --> 00:13:02,337 She was loyal to my father. 230 00:13:03,398 --> 00:13:06,194 She thought the Mark would protect me. 231 00:13:07,705 --> 00:13:09,788 And then the nightmare began. 232 00:13:09,813 --> 00:13:12,067 For centuries, I wandered the earth. 233 00:13:12,092 --> 00:13:14,151 Each time I found refuge, 234 00:13:14,176 --> 00:13:16,793 neighbours would hunt me like a freak. 235 00:13:16,818 --> 00:13:18,415 Imagine what it's like, 236 00:13:18,440 --> 00:13:21,093 cowering at the centre of an angry mob... 237 00:13:22,758 --> 00:13:25,738 and waking up in a sea of bodies. 238 00:13:26,955 --> 00:13:28,829 Trust me. I just... I just got this thing 239 00:13:28,854 --> 00:13:31,871 and I know... exactly what you mean. 240 00:13:34,728 --> 00:13:36,825 Of course... 241 00:13:38,202 --> 00:13:40,777 Of course. You're the only one who would. 242 00:13:42,818 --> 00:13:44,418 Simon, is that you? 243 00:13:44,443 --> 00:13:46,057 Whoa, whoa. It's OK. It's OK. She's my friend. 244 00:13:46,082 --> 00:13:48,458 No. I don't want to hurt anye. Please, just let me be! 245 00:13:48,483 --> 00:13:50,087 Cain... 246 00:13:50,491 --> 00:13:52,326 No one's gonna get hurt. 247 00:13:52,899 --> 00:13:55,465 I just need to get this off. 248 00:14:01,670 --> 00:14:03,274 For that... 249 00:14:03,732 --> 00:14:05,837 you need to see the Seelie Queen. 250 00:14:08,660 --> 00:14:10,592 But you'll need to bring this. 251 00:14:29,493 --> 00:14:31,149 - Is this... - The very one 252 00:14:31,174 --> 00:14:32,906 I used to kill Abel. 253 00:14:34,768 --> 00:14:36,767 The Queen will know what to do. 254 00:14:37,744 --> 00:14:39,991 I attempted the removal ritual once... 255 00:14:40,016 --> 00:14:43,307 but... I was too afraid to die. 256 00:14:43,738 --> 00:14:45,151 Die? 257 00:14:48,855 --> 00:14:50,789 Did you miss my cat eyes? 258 00:14:51,369 --> 00:14:53,677 I think it was pretty clear you were enjoying yourself. 259 00:14:53,702 --> 00:14:56,172 Oh... I hope you're not offended 260 00:14:56,197 --> 00:14:57,833 if I continue my training elsewhere. 261 00:14:57,858 --> 00:14:59,691 It's more than a little distracting, 262 00:14:59,716 --> 00:15:02,087 wanting to kiss my instructor every five minutes. 263 00:15:02,610 --> 00:15:05,336 Yeah, I know. That's probably a good idea. 264 00:15:11,291 --> 00:15:13,825 I thought maybe we could stay in for a while... 265 00:15:13,850 --> 00:15:15,567 Oh. A nice idea, but... 266 00:15:15,592 --> 00:15:17,010 we're already behind schedule. 267 00:15:17,035 --> 00:15:18,726 There's a gallery in Chelsea that I want to hit up 268 00:15:18,751 --> 00:15:20,700 and a souvlaki truck in Queens 269 00:15:20,725 --> 00:15:22,632 that the young ones have been twittering about. 270 00:15:22,974 --> 00:15:25,942 You know, you were never much of a planner. 271 00:15:26,039 --> 00:15:27,506 Are you sure nothing's wrong? 272 00:15:27,531 --> 00:15:28,697 No. 273 00:15:28,732 --> 00:15:30,393 It's just... 274 00:15:30,943 --> 00:15:33,737 I'm used to feeling like I had all the time in the world 275 00:15:33,770 --> 00:15:35,472 to do whatever I wanted. 276 00:15:36,640 --> 00:15:38,790 Because you did. Literally. 277 00:15:38,815 --> 00:15:40,489 But now that I have... 278 00:15:40,514 --> 00:15:43,531 40... what, 50 years left... 279 00:15:45,091 --> 00:15:47,654 I just feel that my time is a little more... 280 00:15:48,867 --> 00:15:50,254 precious. 281 00:15:50,279 --> 00:15:52,509 Magnus, 50 years is a lot of time. 282 00:15:52,700 --> 00:15:54,626 I know, Alexander. 283 00:15:54,919 --> 00:15:57,323 But you've had your whole life to live as a mortal. 284 00:15:57,348 --> 00:15:58,768 And for me it's... 285 00:15:59,149 --> 00:16:00,815 it's a bit of a wake-up call. 286 00:16:01,613 --> 00:16:03,700 Especially now with Clary gone. 287 00:16:05,541 --> 00:16:07,837 I want to make the most of every moment. 288 00:16:22,393 --> 00:16:24,297 That's really well-said. 289 00:16:26,365 --> 00:16:27,899 OK, good talk. 290 00:16:27,924 --> 00:16:29,692 Now, put on your sturdy shoes. 291 00:16:29,717 --> 00:16:31,566 We've got a lot of ground to cover. 292 00:16:37,754 --> 00:16:39,635 These are the coordinates. 293 00:16:39,660 --> 00:16:41,328 It must have touched down here. 294 00:16:41,524 --> 00:16:43,266 Let's take a look around. 295 00:16:49,092 --> 00:16:51,061 I got tracks. 296 00:16:54,337 --> 00:16:56,489 They look like a female's. 297 00:17:17,462 --> 00:17:19,526 It's Clary. 298 00:17:32,139 --> 00:17:34,726 She must have come this far and then collapsed. 299 00:17:35,079 --> 00:17:36,856 Well, whoever was after her must have 300 00:17:36,881 --> 00:17:38,873 picked her up and carried her back to the apartment. 301 00:17:39,425 --> 00:17:41,489 It was Jonathan. 302 00:17:41,829 --> 00:17:43,617 What? 303 00:17:43,642 --> 00:17:46,453 He was in the sarcophagus when the Mark of Cain went off. 304 00:17:46,918 --> 00:17:48,929 He must have escaped too. 305 00:17:49,187 --> 00:17:51,226 So you think Lilith actually brought him back to life? 306 00:17:51,413 --> 00:17:53,813 Wherever she is, she needs us. 307 00:18:06,594 --> 00:18:08,727 Feels like another century, doesn't it? 308 00:18:09,617 --> 00:18:11,644 It's so peaceful. 309 00:18:12,690 --> 00:18:15,270 Well, after everything we've been through, 310 00:18:15,295 --> 00:18:16,960 we deserve a little peace. 311 00:18:17,161 --> 00:18:18,854 Today, we're just brother and sister 312 00:18:18,879 --> 00:18:20,965 in the most beautiful city in t the world. 313 00:18:20,990 --> 00:18:22,538 You know, I'd love to visit 314 00:18:22,563 --> 00:18:24,072 the Rodin Museum. 315 00:18:24,990 --> 00:18:27,648 I was obsessed with his sculptures in art class. 316 00:18:27,673 --> 00:18:29,573 Rodin's a favourite of mine too. 317 00:18:29,598 --> 00:18:31,348 But the Museum is in spitting distance 318 00:18:31,373 --> 00:18:32,866 from the Paris Institute. 319 00:18:33,131 --> 00:18:34,826 Can't we just be careful? 320 00:18:34,851 --> 00:18:36,906 Not until the heat's died down. 321 00:18:37,538 --> 00:18:39,083 How about we get something to eat? 322 00:18:39,108 --> 00:18:42,045 I know great caf� that serves the world's best hot chocolate. 323 00:18:42,745 --> 00:18:44,616 Hot chocolate? 324 00:18:45,546 --> 00:18:47,222 Trust me. 325 00:18:54,037 --> 00:18:56,580 You weren't kidding. This place is amazing. 326 00:18:57,432 --> 00:18:58,717 Mm! 327 00:19:00,033 --> 00:19:01,994 You know, they'll bring you another if you want. 328 00:19:02,152 --> 00:19:04,313 You're attacking that like a wolverine. 329 00:19:05,016 --> 00:19:06,622 Sorry, I didn't have time to eat 330 00:19:06,647 --> 00:19:08,563 after I pass out in the Arctic. 331 00:19:12,126 --> 00:19:14,272 - Monsieur? - Monsieur. 332 00:19:14,297 --> 00:19:15,852 Un autre croissan, s'il vous pla�t? 333 00:19:15,877 --> 00:19:17,688 Tr�s bien, monsieur. 334 00:19:27,715 --> 00:19:30,751 This was the first place I came after I escaped Edom. 335 00:19:31,669 --> 00:19:33,384 I was hideous... 336 00:19:33,537 --> 00:19:35,466 burned raw from my mother's little love marks, 337 00:19:35,491 --> 00:19:38,086 so I huddled in a hoodie, hoping no one would notice me. 338 00:19:38,991 --> 00:19:40,811 Then, the most beautiful boy came and asked if he could 339 00:19:40,836 --> 00:19:42,175 share my table. 340 00:19:42,256 --> 00:19:43,966 He looked me right in the face. 341 00:19:43,991 --> 00:19:46,104 It's like my burns weren't even there. 342 00:19:46,776 --> 00:19:48,903 Sebastian Verlac. 343 00:19:52,019 --> 00:19:55,545 He was so... good. 344 00:19:55,723 --> 00:19:57,419 So full of light. 345 00:19:58,099 --> 00:20:00,066 He was everything I wanted to be. 346 00:20:00,295 --> 00:20:02,819 So you kidnap and murder him? 347 00:20:02,844 --> 00:20:05,331 Murder was never part of the plan. 348 00:20:06,112 --> 00:20:07,654 But seeing the hate in his eyes 349 00:20:07,679 --> 00:20:09,518 every time I would bring him his meals... 350 00:20:09,776 --> 00:20:11,569 it made me feel like a monster. 351 00:20:11,594 --> 00:20:12,841 And all the time I was at the Institute, 352 00:20:12,866 --> 00:20:15,760 I... I was terrified 353 00:20:16,154 --> 00:20:18,778 that you would all find out who I really was and hate me too. 354 00:20:19,008 --> 00:20:21,075 You were trying to destroy us. 355 00:20:21,100 --> 00:20:22,774 Why would you care what we think? 356 00:20:22,799 --> 00:20:24,767 No. I never wanted to hurt any of you. 357 00:20:24,792 --> 00:20:26,933 Just Valentine. The way that you 358 00:20:26,958 --> 00:20:29,457 and the Lightwoods took me in... 359 00:20:32,140 --> 00:20:33,849 it made me want to be good. 360 00:20:36,063 --> 00:20:38,998 For the first time in my life, people cared. 361 00:20:39,023 --> 00:20:41,161 Can you imagine what that feels like? 362 00:20:41,186 --> 00:20:43,193 Yeah, I can. 363 00:20:44,331 --> 00:20:46,156 I'll never forget how the Lightwoods were there for me 364 00:20:46,181 --> 00:20:48,199 when my mother disappeared. 365 00:20:52,243 --> 00:20:54,321 And now, I might never see them again. 366 00:20:57,493 --> 00:21:00,090 I know it's sad, Clary. 367 00:21:01,207 --> 00:21:03,290 But I can be there for you now. 368 00:21:04,342 --> 00:21:05,995 If you'll let me. 369 00:21:10,389 --> 00:21:12,970 Damn it. Uh, we... we have to leave. 370 00:21:14,213 --> 00:21:16,115 Well, get the check. 371 00:21:17,311 --> 00:21:19,010 I'll stay here. 372 00:21:25,924 --> 00:21:27,435 Monsieur? Monsieur. 373 00:21:27,460 --> 00:21:28,274 L'addition, s'il vous pla�t. 374 00:21:28,299 --> 00:21:30,073 20.89, s'il vous pla�. 375 00:21:30,098 --> 00:21:31,681 Merci. 376 00:21:38,241 --> 00:21:39,673 Voil�, monsieur. Bonne journ�e. 377 00:21:39,698 --> 00:21:41,079 Merci. 378 00:21:57,248 --> 00:21:59,835 Magnus, can we just slow down for a second? 379 00:21:59,860 --> 00:22:01,474 Oh, certnly. I have a quick stop planned 380 00:22:01,499 --> 00:22:02,957 right before late night dim sum. 381 00:22:02,982 --> 00:22:05,125 No, I just mean, I mean right now. 382 00:22:05,150 --> 00:22:06,207 I suppose you're right. 383 00:22:06,232 --> 00:22:08,099 It is rather exhausting hopping from place to place 384 00:22:08,124 --> 00:22:10,889 without portals. How do you mortals do it? 385 00:22:11,007 --> 00:22:12,259 We don't. 386 00:22:12,585 --> 00:22:15,370 This whole mortality thing is gonna take some... 387 00:22:15,395 --> 00:22:16,996 getting used to. 388 00:22:17,021 --> 00:22:18,718 Perhaps more than I realized. 389 00:22:18,743 --> 00:22:21,981 I've been lucky to live a life relatively free of FOMO. 390 00:22:22,599 --> 00:22:25,334 You can't blame me for wanting to make each moment count. 391 00:22:25,984 --> 00:22:27,884 Of course not. 392 00:22:27,909 --> 00:22:29,387 It's just... 393 00:22:29,631 --> 00:22:31,285 the thing about moments 394 00:22:31,310 --> 00:22:32,806 is that you'll miss them 395 00:22:32,831 --> 00:22:34,926 if you're always running after the next one. 396 00:22:37,072 --> 00:22:38,591 When I'm 90, 397 00:22:38,616 --> 00:22:41,475 I'm not gonna remember the trendy gallery 398 00:22:41,500 --> 00:22:44,638 or the amazing Greek food we had if we don't slow down... 399 00:22:45,301 --> 00:22:48,239 and savour moments like these... 400 00:22:49,808 --> 00:22:52,502 when I'm staring into the eyes of the man that I love. 401 00:22:54,490 --> 00:22:55,992 Of course. 402 00:22:56,460 --> 00:22:59,354 Everything I need is right here in front of me. 403 00:23:00,122 --> 00:23:02,027 Amazing, how a 20-something pup 404 00:23:02,052 --> 00:23:04,060 can teach an old man new tricks. 405 00:23:04,085 --> 00:23:07,297 Please don't try to make "pup" a thing. 406 00:23:07,322 --> 00:23:08,912 - No, no. - No. 407 00:23:12,863 --> 00:23:15,406 What is it? 408 00:23:15,803 --> 00:23:17,636 It's a message from Jace. 409 00:23:17,984 --> 00:23:19,821 Clary might still be alive. 410 00:23:29,808 --> 00:23:31,924 This is really magnificent. 411 00:23:32,237 --> 00:23:33,846 There's an antique dealer in Saint-Germain 412 00:23:33,878 --> 00:23:35,478 who keeps odd hours. 413 00:23:35,915 --> 00:23:38,159 I was thinking we could pay a visit. 414 00:23:38,527 --> 00:23:40,482 An antiques dealer? 415 00:23:41,692 --> 00:23:44,651 Look, Jonathan, if this sibling thing is gonna work, 416 00:23:44,676 --> 00:23:46,302 you've gotta be straight with me. 417 00:23:46,706 --> 00:23:48,850 It was supposed to be a surprise. 418 00:23:49,813 --> 00:23:52,083 The Morning Star Sword has surfaced in n Par. 419 00:23:52,381 --> 00:23:54,378 I was going to give it to you as a gift. 420 00:23:56,114 --> 00:23:58,014 You were gonna give me a sword? 421 00:23:58,039 --> 00:23:59,545 It's an ancient family relic, 422 00:23:59,732 --> 00:24:02,366 a symbol of Morgenstern dignity. 423 00:24:03,368 --> 00:24:05,234 That's rare... to hear the words 424 00:24:05,259 --> 00:24:07,428 "Morgenstern" and "dignity" in the same sentence. 425 00:24:07,810 --> 00:24:09,939 Our family used to be great heroes 426 00:24:09,964 --> 00:24:11,962 until Valentine disgraced our name. 427 00:24:11,987 --> 00:24:13,720 It is up to us to change that. 428 00:24:19,670 --> 00:24:21,136 HEY! 429 00:24:22,417 --> 00:24:24,521 Watch where you're going! 430 00:24:25,096 --> 00:24:27,040 I'm sorry, it's my bad. 431 00:24:27,065 --> 00:24:29,660 Je suis une touriste... stupid. 432 00:24:29,685 --> 00:24:31,767 Y a pas de soucis, mademoiselle. 433 00:24:49,277 --> 00:24:51,771 Thanks again for getting us in. 434 00:24:51,796 --> 00:24:53,054 It's my pleasure. 435 00:24:53,275 --> 00:24:54,651 Always happy to be of service 436 00:24:54,676 --> 00:24:57,007 to you and your... boyfriend? 437 00:24:57,032 --> 00:24:58,122 We're just friends. 438 00:24:58,900 --> 00:25:00,128 Good friends. 439 00:25:00,416 --> 00:25:03,426 In that case, we should hang out again sometime. 440 00:25:03,826 --> 00:25:06,319 Bring your friend if you like. 441 00:25:09,905 --> 00:25:11,981 Pretty impressive how popular you are with your exes. 442 00:25:12,006 --> 00:25:15,155 Less impressive how quickly they become my exes. 443 00:25:15,558 --> 00:25:17,707 You just haven't met the right guy yet. 444 00:25:32,372 --> 00:25:34,895 Well hello, Daylighter. You look well. 445 00:25:34,920 --> 00:25:36,382 If you're so happy to see me, then why did you 446 00:25:36,407 --> 00:25:37,816 you shut me out of your realm? 447 00:25:37,841 --> 00:25:40,444 You hadn't completed the task at hand. 448 00:25:42,000 --> 00:25:43,166 Killing Lilith. 449 00:25:43,191 --> 00:25:45,387 The Mark of Cain is a great gift, isn't it? 450 00:25:45,412 --> 00:25:46,811 No. And I met your boy Cain. 451 00:25:46,836 --> 00:25:48,723 I think he'd echo my sentiment. 452 00:25:48,957 --> 00:25:50,797 You've seen Cain? 453 00:25:51,014 --> 00:25:52,721 - How is he? - Not good. 454 00:25:52,746 --> 00:25:54,337 He told me you know how to remove the mark. 455 00:25:54,362 --> 00:25:56,359 And I want it gone. 456 00:25:57,073 --> 00:25:58,841 Right now. 457 00:26:01,078 --> 00:26:02,558 Very well. 458 00:26:02,583 --> 00:26:04,193 Now that Lilith's been banished back to Edom, 459 00:26:04,218 --> 00:26:06,115 you're free to do with it as you please. 460 00:26:06,140 --> 00:26:08,247 But to remove the Mark, you'll need a certain artifact 461 00:26:08,272 --> 00:26:09,849 that has been... 462 00:26:11,505 --> 00:26:13,624 I see you have the proper trinket. 463 00:26:13,725 --> 00:26:15,496 But do you have the courage? 464 00:26:15,831 --> 00:26:17,909 This ceremony presents a grave danger. 465 00:26:17,934 --> 00:26:20,236 I know, I know, as in dead, dead, dead. 466 00:26:20,261 --> 00:26:21,618 I don't care. 467 00:26:21,805 --> 00:26:23,247 I'm ready. 468 00:26:23,272 --> 00:26:24,718 So brave... 469 00:26:24,743 --> 00:26:26,104 But really, 470 00:26:26,299 --> 00:26:27,699 you won't know how you'll react 471 00:26:27,724 --> 00:26:29,905 until you stare death in the face. 472 00:26:31,253 --> 00:26:32,812 We can confirm that the apartment 473 00:26:32,837 --> 00:26:34,583 jumped again early this morning. 474 00:26:34,608 --> 00:26:36,604 And we have good reason to believe that Clary was in it. 475 00:26:36,959 --> 00:26:39,180 The problem is she could be anywhere. 476 00:26:39,205 --> 00:26:41,444 Well, not "anywhere". 477 00:26:41,539 --> 00:26:42,673 What do you mean? 478 00:26:42,698 --> 00:26:45,369 Inter-dimensional domiciles run along ley line grids. 479 00:26:45,394 --> 00:26:47,384 Based on the apartment's size and power, 480 00:26:47,409 --> 00:26:49,280 there are only a handful of habitable regions 481 00:26:49,305 --> 00:26:51,512 with grid junctions large enough to support it. 482 00:26:51,537 --> 00:26:53,313 All right. Well, let's get a list of all places 483 00:26:53,338 --> 00:26:55,438 that fit the prole and check any nearby Institututes 484 00:26:55,463 --> 00:26:57,251 for unusual activity. 485 00:26:57,276 --> 00:26:59,937 Magnus, you must have some international warlock friends 486 00:26:59,962 --> 00:27:01,815 who could keep an eye out for us? 487 00:27:01,840 --> 00:27:03,587 Well, I'm not one to name drop, 488 00:27:03,612 --> 00:27:06,098 but... I'll make a few calls. 489 00:27:06,123 --> 00:27:07,458 Even if we check all these places, 490 00:27:07,483 --> 00:27:09,950 it's still like finding a needle in a hay stack. 491 00:27:10,216 --> 00:27:12,375 Then we better start now. 492 00:27:13,916 --> 00:27:15,388 Hey. 493 00:27:15,742 --> 00:27:17,775 We are going to find her. 494 00:27:28,707 --> 00:27:30,038 This is not the first place 495 00:27:30,063 --> 00:27:32,390 I'd expect to find a long lost Shadowhunter sword. 496 00:27:32,415 --> 00:27:34,004 Then you have much to learn. 497 00:27:40,343 --> 00:27:43,110 Ferm�. Desol�. 498 00:27:44,343 --> 00:27:46,165 I'm sure you can make an exception. 499 00:27:47,973 --> 00:27:50,132 Coins from dead men's eyes. 500 00:27:50,157 --> 00:27:52,177 A particular favourite of the Vetis demon. 501 00:27:52,202 --> 00:27:53,760 Don't ask me why. 502 00:27:53,785 --> 00:27:55,381 He's a demon? 503 00:27:55,818 --> 00:27:58,169 Not to worry, our friend... 504 00:27:59,466 --> 00:28:00,681 Mirek. 505 00:28:00,706 --> 00:28:04,342 Our friend Mirek is relatively harmless. 506 00:28:04,367 --> 00:28:06,187 Part of the Greater Demon middle class 507 00:28:06,212 --> 00:28:08,331 that rarely gets mentioned. 508 00:28:08,356 --> 00:28:10,398 They live quietly among us, 509 00:28:10,711 --> 00:28:13,016 working at our banks schools, brothels, 510 00:28:13,041 --> 00:28:15,175 gently stoking the lesser vices. 511 00:28:15,200 --> 00:28:16,907 For the most part, they sail under the radar. 512 00:28:16,932 --> 00:28:18,508 You know, I'll bet Mirek here 513 00:28:18,533 --> 00:28:20,688 hasn't gotten so much as a jay-walking ticket. 514 00:28:20,713 --> 00:28:23,287 What do you want? 515 00:28:23,588 --> 00:28:25,285 The Morning Star Sword. 516 00:28:25,310 --> 00:28:27,955 I hear you have it, and I'd like to make a deal. 517 00:28:30,755 --> 00:28:32,918 I'll speak with you, 518 00:28:32,943 --> 00:28:35,451 but that one... outside. 519 00:28:35,476 --> 00:28:37,200 Phew! I can smell 520 00:28:37,225 --> 00:28:39,158 your Nephilim blood from here. 521 00:28:40,990 --> 00:28:44,567 My sister and I are rather... attached. 522 00:28:45,054 --> 00:28:46,910 I'd prefer if she stayed. 523 00:28:46,935 --> 00:28:49,246 I've stayed out of the Institute's sight for years. 524 00:28:49,271 --> 00:28:51,037 I won't have any trouble now. 525 00:28:51,062 --> 00:28:52,993 Come back tomorrow without her. 526 00:28:53,018 --> 00:28:55,851 So you can disappear overnight with your treasures? 527 00:28:56,043 --> 00:28:58,241 I don't think so. 528 00:29:05,650 --> 00:29:07,111 Hey! Um... 529 00:29:07,136 --> 00:29:09,293 What if I wait outside? 530 00:29:09,893 --> 00:29:11,810 Nowhere to run, right? 531 00:29:30,237 --> 00:29:32,113 I think I've got something. 532 00:29:34,130 --> 00:29:36,993 A Shadowhunter in Paris just rerted his stele missing. 533 00:29:37,018 --> 00:29:38,245 Do they have any suspects? 534 00:29:38,316 --> 00:29:40,101 They think it's a rogue Shadowhunter. 535 00:29:40,360 --> 00:29:41,899 A young woman. 536 00:29:42,593 --> 00:29:43,980 Clary. 537 00:29:45,553 --> 00:29:47,937 Can I offer you some Calvados? 538 00:29:47,962 --> 00:29:50,854 Skip the formalities. Show me the sword. 539 00:29:50,879 --> 00:29:54,503 First, I'd like to know who I'm doing business with. 540 00:29:54,528 --> 00:29:57,007 Jonathan Morgenstern. 541 00:29:57,495 --> 00:30:00,480 You are Valentine's son. 542 00:30:01,527 --> 00:30:03,531 The sword is a family heirloom. 543 00:30:04,000 --> 00:30:06,615 Sorry. No deal. 544 00:30:07,123 --> 00:30:09,147 I won't be responsible for putting an instrument 545 00:30:09,172 --> 00:30:12,422 that powerful into the hands of a Morgenstern. 546 00:30:12,447 --> 00:30:14,580 I am nothing like my father. 547 00:30:15,140 --> 00:30:17,624 I'm part-demon myself, and I know how abysmally 548 00:30:17,649 --> 00:30:20,203 we've been treated, by the Clave and by the Greater Demons 549 00:30:20,228 --> 00:30:21,994 who rule over us in Hell. 550 00:30:22,019 --> 00:30:24,143 The time has come for that to change. 551 00:30:27,132 --> 00:30:30,101 You think I want change? 552 00:30:30,254 --> 00:30:32,535 The last thing I need is another Morgenstern 553 00:30:32,559 --> 00:30:36,127 using that sword, and ripping open the borders of Hell. 554 00:30:36,627 --> 00:30:39,442 So you... won't help me? 555 00:30:39,629 --> 00:30:41,228 Never. 556 00:30:42,851 --> 00:30:44,147 OK. 557 00:30:44,172 --> 00:30:46,536 Well, I guess if I can't have your loyalty... 558 00:30:46,561 --> 00:30:48,801 I'll have your fear. 559 00:30:49,638 --> 00:30:53,253 Where is the sword? 560 00:30:54,610 --> 00:30:55,873 Gone. 561 00:30:56,203 --> 00:30:58,376 I already sold it. 562 00:30:58,401 --> 00:30:59,823 To who? 563 00:30:59,848 --> 00:31:02,940 That's "to whom". 564 00:31:12,705 --> 00:31:15,047 Guess I'll have to find it on my own. 565 00:31:44,300 --> 00:31:45,641 Arr�t! 566 00:31:45,930 --> 00:31:47,801 I believe you have something that belongs to me. 567 00:31:47,826 --> 00:31:49,596 I'm sorry. I'm... I'm trying to get word 568 00:31:49,621 --> 00:31:51,015 to my colleagues in New York. 569 00:31:51,363 --> 00:31:53,424 You're a Shadowhunter. I knew it. 570 00:31:53,449 --> 00:31:56,242 I can explain. My name is Clary Fairchild. 571 00:31:56,267 --> 00:31:57,680 I've been kidnapped by my brother. 572 00:31:57,882 --> 00:31:59,395 He's extremely dangerous. 573 00:31:59,420 --> 00:32:01,717 He's inside that shop. Please, you have to help me. 574 00:32:01,742 --> 00:32:03,608 Save your story. You're coming with me. 575 00:32:10,620 --> 00:32:13,593 Listen to me! You need to call for backup. 576 00:32:27,075 --> 00:32:29,142 Jonathan Morgenstern is inside that shop. 577 00:32:29,167 --> 00:32:31,065 He's trying to buy some kind of weapon. 578 00:32:31,090 --> 00:32:33,458 Whatever you say, Miss "Fairchild". 579 00:32:33,758 --> 00:32:35,306 You don't believe me? 580 00:32:35,331 --> 00:32:36,941 Clary Fairchild is dead! 581 00:32:36,966 --> 00:32:38,476 And so is Jonathan. 582 00:32:38,501 --> 00:32:39,786 No. 583 00:32:44,943 --> 00:32:47,052 We survived. 584 00:32:47,077 --> 00:32:48,336 What?! 585 00:32:48,361 --> 00:32:50,910 The Queen of Hell used me to resurrect her son. 586 00:32:58,952 --> 00:33:00,403 That was close. 587 00:33:00,428 --> 00:33:02,151 Hey... 588 00:33:02,520 --> 00:33:04,063 You're safe now 589 00:33:04,088 --> 00:33:05,027 with me. 590 00:33:38,940 --> 00:33:40,206 Am I supposed to know what to do? 591 00:33:40,231 --> 00:33:41,463 Simply put the stone of Cain 592 00:33:41,488 --> 00:33:43,603 on the spear that marked you. 593 00:33:45,033 --> 00:33:46,337 That's it? No vines? 594 00:33:46,362 --> 00:33:49,546 No riddles? Just... rock on a stick? 595 00:33:49,571 --> 00:33:52,338 I will remind you that Cain did not finish the ritual. 596 00:33:52,363 --> 00:33:54,786 The risk of death was too great. 597 00:34:02,935 --> 00:34:04,582 Simon... 598 00:34:04,822 --> 00:34:06,782 Please, it's not worth it. 599 00:34:07,502 --> 00:34:10,238 To make sure no one I love 600 00:34:10,263 --> 00:34:13,293 ever gets hurt by me again, it is. 601 00:34:14,131 --> 00:34:15,796 Just... 602 00:34:17,579 --> 00:34:19,636 Just in case things don't go well... 603 00:34:21,607 --> 00:34:23,486 can you give Becky my love? 604 00:34:26,053 --> 00:34:27,920 And keep an eye on my mom? 605 00:34:29,891 --> 00:34:31,640 - And Maia... - Stop. 606 00:34:32,965 --> 00:34:34,632 You're gonna make it. 607 00:35:08,078 --> 00:35:10,790 Woah. OK. That feels a little warm. 608 00:35:12,067 --> 00:35:14,232 I did warn him of the danger. 609 00:35:38,755 --> 00:35:39,949 Simon! 610 00:35:39,974 --> 00:35:42,367 Don't come near me. Just wait 'til it's off! 611 00:35:43,185 --> 00:35:45,622 If he stops now, the Mark will return. 612 00:35:57,276 --> 00:35:58,974 Simon... 613 00:36:01,121 --> 00:36:02,806 Simon, wake up! Simon! 614 00:36:02,831 --> 00:36:04,965 His blood has boiled away. He'll need much, 615 00:36:05,000 --> 00:36:06,650 much more if he's going to survive. 616 00:36:06,675 --> 00:36:08,792 If you're not gonna help, then shut up. 617 00:36:08,817 --> 00:36:10,900 He needs the blood of a mortal. 618 00:36:12,815 --> 00:36:15,161 Or a Nephilim. 619 00:36:25,007 --> 00:36:26,903 Come back to me, Simon. 620 00:36:28,248 --> 00:36:29,974 You have so much more to live for. 621 00:36:40,580 --> 00:36:42,020 Thank the Angel. 622 00:36:42,451 --> 00:36:44,296 Just keep drinking. 623 00:36:44,321 --> 00:36:45,737 You need your strength. 624 00:36:45,762 --> 00:36:47,795 He is going to need a lot more blood than that 625 00:36:47,830 --> 00:36:49,278 if he's going to survive. 626 00:37:05,384 --> 00:37:07,087 You have to bite me, Simon. 627 00:37:07,112 --> 00:37:08,371 The venom... 628 00:37:08,396 --> 00:37:09,387 It's OK. 629 00:37:09,588 --> 00:37:10,649 It's OK. 630 00:37:10,674 --> 00:37:11,513 I can't. 631 00:37:11,538 --> 00:37:13,368 You have to do it. 632 00:37:14,625 --> 00:37:17,860 Just look into my eyes. OK? 633 00:38:04,582 --> 00:38:06,123 That was incredible. 634 00:38:06,148 --> 00:38:07,589 You killed a man, Jonathan. 635 00:38:08,077 --> 00:38:09,561 A Shadowhunter. 636 00:38:09,771 --> 00:38:11,677 And I did it for you. 637 00:38:12,780 --> 00:38:14,559 Seeing you in his arms like that, 638 00:38:14,584 --> 00:38:15,754 so vulnerable... 639 00:38:15,779 --> 00:38:17,412 It wasn't like any kill I've ever done before. 640 00:38:17,437 --> 00:38:21,611 Clary... it felt so good! 641 00:38:22,584 --> 00:38:24,078 You make me good. 642 00:38:24,103 --> 00:38:26,146 That's not what good is, Jonathan. 643 00:38:26,737 --> 00:38:29,180 Killing like that should never feel good. 644 00:38:29,205 --> 00:38:30,130 Oh, yeah? 645 00:38:30,155 --> 00:38:31,881 I heard what you did to our father. 646 00:38:32,432 --> 00:38:33,636 On the shores of Lake Lyn, 647 00:38:33,661 --> 00:38:35,329 watching his life slip from your hands, 648 00:38:35,354 --> 00:38:36,917 how did that feel? 649 00:38:38,267 --> 00:38:41,164 Yeah. That's what I thought. 650 00:38:43,201 --> 00:38:45,201 What are we doing here, Jonathan? 651 00:38:45,226 --> 00:38:48,540 The Morning Star Sword... it's not a gift. 652 00:38:49,486 --> 00:38:51,089 What are you plannining? 653 00:38:51,114 --> 00:38:53,165 I would love to tell you, Clary. 654 00:38:53,506 --> 00:38:56,602 But frankly, I am beginning to question your motives. 655 00:38:57,116 --> 00:38:58,949 WAIT! 656 00:38:59,339 --> 00:39:01,106 Don't shoot! 657 00:39:02,627 --> 00:39:05,085 If you kill him, I die too. 658 00:39:06,097 --> 00:39:08,072 Everybody, stand down! 659 00:39:10,850 --> 00:39:12,583 I knew I never should have trusted you! 660 00:39:12,608 --> 00:39:14,536 Let's be real, Jonathan. 661 00:39:14,561 --> 00:39:16,141 We never trusted each other. 662 00:39:20,156 --> 00:39:21,594 You little bitch! 663 00:39:21,619 --> 00:39:23,148 Ah! 664 00:39:31,737 --> 00:39:33,729 Clary! 665 00:39:51,036 --> 00:39:53,157 I can't believe I'm holding you. 666 00:39:54,067 --> 00:39:56,172 I can't believe it either. 667 00:40:10,435 --> 00:40:13,662 I always had this dream that one day, I'd take you to Paris. 668 00:40:14,737 --> 00:40:16,584 Well, here we are. 669 00:40:17,181 --> 00:40:19,631 I'm not sure this is exactly how I imagined it. 670 00:40:20,786 --> 00:40:22,318 No... 671 00:40:24,239 --> 00:40:26,247 Somehow, it's better. 672 00:41:15,407 --> 00:41:20,338 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 46847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.