Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,293 --> 00:00:31,493
Ms. Hong.
2
00:01:05,293 --> 00:01:07,522
What are you two doing here?
3
00:01:08,293 --> 00:01:10,733
I can explain. What happened is...
4
00:01:33,283 --> 00:01:35,182
Gosh, my back hurts.
5
00:01:35,693 --> 00:01:37,893
So why did you follow me?
6
00:01:39,162 --> 00:01:41,462
Are you saying I got beaten
because I did something wrong?
7
00:01:41,462 --> 00:01:42,593
You went out...
8
00:01:42,593 --> 00:01:45,503
in the middle of the night
looking like you could kill someone.
9
00:01:45,503 --> 00:01:46,632
How can I not follow you?
10
00:01:46,632 --> 00:01:48,262
That idea popped into my head.
11
00:01:48,262 --> 00:01:49,733
See?
12
00:01:51,473 --> 00:01:54,373
But I have enough self-control.
13
00:01:55,072 --> 00:01:56,512
"Self-control?"
14
00:01:57,343 --> 00:02:01,412
Throwing anyone you come across
isn't called self-control.
15
00:02:01,412 --> 00:02:04,552
My gosh. Even when you are
possessed by an unrested spirit,
16
00:02:04,552 --> 00:02:06,783
you're still your violent self.
17
00:02:07,182 --> 00:02:09,253
You could've woken me up
before I threw you down.
18
00:02:09,522 --> 00:02:11,623
You said you've been watching
from the start.
19
00:02:13,392 --> 00:02:14,593
That's because...
20
00:02:20,803 --> 00:02:22,572
Gosh, forget it.
21
00:02:22,572 --> 00:02:23,832
Who's the one that went out...
22
00:02:23,832 --> 00:02:26,243
without any precautions
as soon as the exorcism was over?
23
00:02:26,373 --> 00:02:28,403
I haven't had to deal with the habit
of an unrested spirit for a while,
24
00:02:28,403 --> 00:02:29,743
so I just let my guard down.
25
00:02:29,743 --> 00:02:32,313
You kept nagging at me
saying I need to make sure...
26
00:02:32,343 --> 00:02:34,112
I stay stuck at home.
27
00:02:34,112 --> 00:02:35,382
That's enough.
28
00:02:35,382 --> 00:02:37,683
If it weren't for me, the guard
would've called the police.
29
00:02:37,683 --> 00:02:38,683
Hey!
30
00:02:44,322 --> 00:02:45,523
Just eat.
31
00:02:49,593 --> 00:02:52,132
(Changhwa Restaurant)
32
00:02:58,873 --> 00:03:00,202
Ms. Hong!
33
00:03:04,273 --> 00:03:05,713
(Daebak Realty)
34
00:03:09,683 --> 00:03:11,683
I forgot to give it back to you.
35
00:03:16,753 --> 00:03:18,723
I had the same exact necklace...
36
00:03:18,723 --> 00:03:20,662
since when I was a kid.
37
00:03:22,993 --> 00:03:26,303
I lived my life
thinking I got it from my uncle.
38
00:03:26,433 --> 00:03:27,762
But come to think about it,
39
00:03:27,762 --> 00:03:31,273
I think it must've been your mother.
40
00:03:34,042 --> 00:03:36,612
I still have no idea...
41
00:03:36,612 --> 00:03:38,142
what happened 20 years ago.
42
00:03:39,183 --> 00:03:41,582
But I could live an ordinary life
to this day...
43
00:03:42,912 --> 00:03:44,582
all thanks to that necklace.
44
00:03:44,982 --> 00:03:47,482
It's belated, but I wanted to say...
45
00:03:48,322 --> 00:03:49,852
thank you.
46
00:03:52,392 --> 00:03:55,862
To be honest, I also don't know
exactly what happened...
47
00:03:56,033 --> 00:03:57,332
twenty years ago.
48
00:03:57,993 --> 00:04:01,503
My memories aren't complete,
just like yours.
49
00:04:03,003 --> 00:04:04,973
That's why I had to find you.
50
00:04:04,973 --> 00:04:08,602
If I could find you and learn
what exactly happened on that day,
51
00:04:08,873 --> 00:04:12,713
I thought I could find a way
to send my mom away.
52
00:04:15,582 --> 00:04:18,852
We were both after the same thing.
53
00:04:20,482 --> 00:04:22,522
I got too worked up...
54
00:04:23,123 --> 00:04:25,663
and said things
I shouldn't have said to you.
55
00:04:27,762 --> 00:04:28,892
I'm sorry.
56
00:04:30,233 --> 00:04:31,433
It's all right.
57
00:04:34,902 --> 00:04:36,272
This is yours.
58
00:04:42,642 --> 00:04:45,072
You can live an ordinary life
like you used to.
59
00:04:52,113 --> 00:04:55,152
(Daebak Realty)
60
00:05:04,063 --> 00:05:05,493
You surprised me.
61
00:05:06,032 --> 00:05:07,532
I'm sorry.
62
00:05:08,632 --> 00:05:10,103
Why are you out here?
63
00:05:11,433 --> 00:05:13,043
I got scared.
64
00:05:19,582 --> 00:05:20,683
Let's go.
65
00:05:21,743 --> 00:05:22,952
Ji A.
66
00:05:24,483 --> 00:05:25,753
"Ji A?"
67
00:05:45,673 --> 00:05:47,103
Thank you.
68
00:05:47,272 --> 00:05:49,173
If you let me stay just for tonight,
69
00:05:49,313 --> 00:05:51,272
I'll go to a friend's place tomorrow.
70
00:06:00,652 --> 00:06:02,553
Ms. Hong, I'll get going.
71
00:06:03,423 --> 00:06:04,722
Get a good rest.
72
00:06:05,553 --> 00:06:06,993
Thank you.
73
00:06:19,503 --> 00:06:21,572
- Is Soo Jung all right?
- She's doing better.
74
00:06:21,603 --> 00:06:24,142
She'll stay here tonight,
and go to a friend's tomorrow.
75
00:06:24,472 --> 00:06:25,512
What?
76
00:06:25,512 --> 00:06:28,313
It's not too late
for you to take her, so can you?
77
00:06:28,313 --> 00:06:29,853
- No, I can't.
- Why not?
78
00:06:29,853 --> 00:06:32,623
I have a little something
called a private life.
79
00:06:32,683 --> 00:06:35,423
- What about me?
- She asked you.
80
00:06:37,522 --> 00:06:40,163
She'd feel better to be with someone
who's closer to her age.
81
00:06:40,163 --> 00:06:42,193
It's not like I've met her before.
Why did she call me by my name?
82
00:06:43,233 --> 00:06:46,462
Chief Heo, you can take her, then.
83
00:06:46,462 --> 00:06:48,363
Of course, I'd love to.
84
00:06:48,363 --> 00:06:50,173
- But...
- Didn't you see her?
85
00:06:50,173 --> 00:06:51,503
My gosh.
86
00:06:51,826 --> 00:06:53,472
After what she just went through,
87
00:06:53,472 --> 00:06:56,813
wouldn't it be tough for her
to be with a guy even if it's him?
88
00:07:00,212 --> 00:07:03,212
It's just for a night.
Offer her your consolation.
89
00:07:03,212 --> 00:07:05,253
Consolation? Me?
90
00:07:05,253 --> 00:07:07,282
The least you can do is have a drink
with her.
91
00:07:09,753 --> 00:07:11,993
In the middle of the day?
92
00:07:13,563 --> 00:07:15,092
Do you drink?
93
00:07:15,962 --> 00:07:17,032
Sorry?
94
00:07:20,332 --> 00:07:23,003
I'll find another tenant soon,
95
00:07:23,003 --> 00:07:25,003
so move as quickly as possible.
96
00:07:26,402 --> 00:07:29,572
Do you think
it'll all be over once I move?
97
00:07:32,313 --> 00:07:33,842
To be honest,
98
00:07:34,913 --> 00:07:38,683
I doubt he'll give up easily
since he even killed someone.
99
00:07:39,853 --> 00:07:43,092
No, I mean that spirit.
100
00:07:44,822 --> 00:07:48,423
I don't think that spirit will let me go.
101
00:07:53,132 --> 00:07:54,462
What do you mean?
102
00:07:54,462 --> 00:07:55,902
To be honest,
103
00:07:57,233 --> 00:07:58,832
I saw her on that day.
104
00:08:01,443 --> 00:08:03,443
I saw her face
at the very last moment.
105
00:08:04,212 --> 00:08:05,813
Her eyes were...
106
00:08:06,043 --> 00:08:08,382
crying out to me for help.
107
00:08:08,582 --> 00:08:11,913
She asked for help.
She asked me to save her.
108
00:08:14,582 --> 00:08:16,522
But I was too scared.
109
00:08:17,322 --> 00:08:20,462
I got too scared
and pretended like I didn't know.
110
00:08:22,592 --> 00:08:24,363
I told myself I saw something wrong.
111
00:08:24,793 --> 00:08:26,933
I told myself that
they knew each other,
112
00:08:27,603 --> 00:08:29,402
so nothing bad will happen.
113
00:08:31,503 --> 00:08:33,702
She's here! She came back.
114
00:08:33,702 --> 00:08:36,272
I sent away
that unrested spirit yesterday.
115
00:08:36,272 --> 00:08:38,013
No, she's still here.
116
00:08:38,013 --> 00:08:41,283
She has been following me
and bullying me since that day.
117
00:08:41,283 --> 00:08:42,982
She died because of me!
118
00:08:42,982 --> 00:08:45,212
She'll follow me around
until the day I die.
119
00:08:48,553 --> 00:08:49,952
Get a grip.
120
00:08:49,952 --> 00:08:52,862
Why would she bully you
if she died trying to save you?
121
00:08:53,263 --> 00:08:54,293
What?
122
00:08:54,393 --> 00:08:56,732
On that day, Lee Hyun Ju got back
on the elevator...
123
00:08:56,732 --> 00:08:58,793
because she couldn't
let you be alone with him.
124
00:08:58,893 --> 00:09:02,202
It won't be easy to do anything bad
if there were two of you.
125
00:09:03,202 --> 00:09:05,803
She also came before you
as an unrested spirit...
126
00:09:06,316 --> 00:09:09,556
because she knew
Ma Kwang Tae would come back.
127
00:09:10,513 --> 00:09:11,972
I didn't know.
128
00:09:12,543 --> 00:09:14,283
I really didn't know.
129
00:09:24,193 --> 00:09:25,722
Lee Hyun Ju.
130
00:09:30,492 --> 00:09:32,293
The person who saved you...
131
00:09:33,433 --> 00:09:35,602
wasn't just a random woman
who was killed in the parking lot...
132
00:09:36,472 --> 00:09:38,872
or the seventh-floor neighbor.
Her name was Lee Hyun Ju.
133
00:09:41,872 --> 00:09:43,673
You of all people...
134
00:09:43,872 --> 00:09:45,712
must remember her.
135
00:09:47,112 --> 00:09:50,153
She was an actress of 12 years...
136
00:09:51,153 --> 00:09:53,883
who had nothing else
to brag about...
137
00:09:53,883 --> 00:09:55,582
but her performances.
138
00:09:58,653 --> 00:09:59,923
Despite barely having...
139
00:10:00,693 --> 00:10:04,092
any time to sleep
due to making ends meet,
140
00:10:06,563 --> 00:10:08,763
she was on cloud nine
when she found out...
141
00:10:08,763 --> 00:10:12,572
that she'd perform in front
of an audience for the first time.
142
00:10:15,702 --> 00:10:16,913
I'm sorry.
143
00:10:18,643 --> 00:10:20,013
I truly am.
144
00:10:29,423 --> 00:10:30,592
Make your choice.
145
00:10:31,452 --> 00:10:34,923
Will you be a pathetic woman
tormented by guilt your entire life?
146
00:10:35,322 --> 00:10:38,592
Or will you live your life
to the fullest for her sake?
147
00:11:06,563 --> 00:11:09,492
I hadn't absorbed any memories
for a while.
148
00:11:11,992 --> 00:11:14,462
This is too excruciating.
149
00:11:28,612 --> 00:11:30,252
They've still failed?
150
00:11:30,252 --> 00:11:31,283
(Dohak Construction)
151
00:11:31,283 --> 00:11:35,023
Every time they go there,
they claim to have seen a spirit.
152
00:11:36,293 --> 00:11:38,722
Have they all gone insane?
153
00:11:48,533 --> 00:11:51,072
- What was that?
- It's a ghost!
154
00:11:51,232 --> 00:11:53,943
They saw her.
They looked her in the eye.
155
00:11:54,143 --> 00:11:57,143
Gosh. I knew it.
156
00:11:57,143 --> 00:11:59,813
I told you there was a ghost
in Daebak Realty.
157
00:12:00,383 --> 00:12:01,883
Look at them running away.
158
00:12:01,883 --> 00:12:05,013
(Jungbu Police Station)
159
00:12:13,193 --> 00:12:15,222
You don't have to believe
what the spirit said.
160
00:12:16,433 --> 00:12:19,133
But you must believe
what I am telling you.
161
00:12:25,732 --> 00:12:28,472
Sir, what are you craving for lunch?
162
00:12:29,072 --> 00:12:30,112
We haven't had...
163
00:12:31,513 --> 00:12:32,712
lunchboxes in a while.
164
00:12:32,883 --> 00:12:35,313
- Okay. I'll buy them right now.
- No.
165
00:12:36,653 --> 00:12:37,653
I'll go.
166
00:12:38,452 --> 00:12:40,622
Here's your bulgogi
and shrimp lunchbox.
167
00:12:40,622 --> 00:12:41,653
Thank you.
168
00:12:42,952 --> 00:12:44,992
How's your shoulder by the way?
169
00:12:44,992 --> 00:12:46,563
It's fine now.
170
00:12:47,663 --> 00:12:49,433
How did you hurt it again?
171
00:12:50,362 --> 00:12:51,992
I fell.
172
00:12:52,492 --> 00:12:53,602
Just my luck.
173
00:12:54,163 --> 00:12:56,232
Just your luck?
174
00:12:57,472 --> 00:12:59,543
I also packed two beverages
for free.
175
00:12:59,543 --> 00:13:01,372
Why, thank you.
176
00:13:05,612 --> 00:13:07,813
Your kitchen is more spacious
than I thought.
177
00:13:10,683 --> 00:13:13,482
What is this design?
178
00:13:16,153 --> 00:13:17,693
How unique.
179
00:13:17,693 --> 00:13:18,822
Oh, that?
180
00:13:18,992 --> 00:13:21,563
I bought the set
after opening my shop.
181
00:13:22,023 --> 00:13:23,362
I see.
182
00:13:24,933 --> 00:13:27,533
"M" for Ma Kwang Tae.
183
00:13:33,842 --> 00:13:35,773
- Here.
- Thank you.
184
00:13:35,773 --> 00:13:36,813
My pleasure.
185
00:13:38,443 --> 00:13:40,643
(Lunchbox)
186
00:13:49,893 --> 00:13:51,222
What has the chairman been up to?
187
00:13:57,063 --> 00:13:58,293
You punk.
188
00:13:59,092 --> 00:14:00,403
Eat up. It's on me.
189
00:14:13,582 --> 00:14:14,582
You scumbag.
190
00:14:14,582 --> 00:14:17,653
Don't be frightened.
We're not here to hurt you.
191
00:14:18,053 --> 00:14:19,683
I'm telling you.
192
00:14:19,683 --> 00:14:23,252
A spirit really resides at Daebak Realty.
193
00:14:23,252 --> 00:14:24,293
To make matters worse,
194
00:14:24,822 --> 00:14:26,423
it's Ms. Hong's mother.
195
00:14:26,423 --> 00:14:28,923
That's nothing new.
196
00:14:31,033 --> 00:14:32,633
Did you find out anything else?
197
00:14:33,002 --> 00:14:35,803
Well... I do.
198
00:14:35,803 --> 00:14:37,372
Of course, I do.
199
00:14:40,102 --> 00:14:41,742
The mechanism of the exorcism.
200
00:14:41,972 --> 00:14:43,043
It's quite simple.
201
00:14:43,342 --> 00:14:44,742
She summons the spirit
by lighting incense.
202
00:14:44,742 --> 00:14:46,313
Then the psychic becomes possessed
by the spirit.
203
00:14:46,313 --> 00:14:49,383
Lastly, she stabs the psychic.
Game over.
204
00:14:51,013 --> 00:14:52,082
Game over?
205
00:14:52,712 --> 00:14:55,122
That's it?
206
00:14:55,122 --> 00:14:57,222
Look at you guys.
207
00:14:57,222 --> 00:14:59,293
What is this? It's that simple?
208
00:14:59,293 --> 00:15:01,663
"Simple"? Not at all.
209
00:15:01,992 --> 00:15:03,332
It's extremely dangerous.
210
00:15:04,962 --> 00:15:05,962
It is?
211
00:15:06,133 --> 00:15:08,002
They risk their lives every time.
212
00:15:08,303 --> 00:15:10,102
That's why
a preliminary inspection is a must.
213
00:15:10,332 --> 00:15:11,673
A preliminary inspection?
214
00:15:11,673 --> 00:15:12,842
Yes, that's right.
215
00:15:12,842 --> 00:15:15,002
It's something they do
before the official exorcism.
216
00:15:15,002 --> 00:15:17,643
It's like a rehearsal.
217
00:15:18,313 --> 00:15:20,982
Late at night,
they go to the haunted house.
218
00:15:21,883 --> 00:15:23,952
Ms. Hong and Oh In Bum.
219
00:15:23,952 --> 00:15:27,053
Just them two. Gosh, it's just them.
220
00:15:27,053 --> 00:15:28,122
On top of that,
221
00:15:28,923 --> 00:15:32,793
this is an extremely terrifying
and dangerous task.
222
00:15:35,063 --> 00:15:36,893
Just them two?
223
00:15:37,832 --> 00:15:40,303
(From sunset to sunrise)
224
00:15:46,342 --> 00:15:47,342
Ji A.
225
00:15:49,303 --> 00:15:50,342
Are you leaving?
226
00:15:50,342 --> 00:15:53,082
Can you do me a favor?
227
00:15:55,813 --> 00:15:57,183
No.
228
00:15:58,553 --> 00:15:59,553
We must.
229
00:15:59,553 --> 00:16:01,283
Let's just leave this to the police.
230
00:16:01,283 --> 00:16:04,153
The police won't believe me
until they have firm evidence.
231
00:16:04,492 --> 00:16:06,263
We must catch him red-handed.
232
00:16:06,263 --> 00:16:07,992
You're talking about a murderer.
233
00:16:08,523 --> 00:16:10,362
No. I won't allow it.
234
00:16:11,293 --> 00:16:12,903
I'm terrified too.
235
00:16:14,033 --> 00:16:16,063
But I must do this.
236
00:16:16,063 --> 00:16:20,242
But still, luring him yourself
is just too dangerous.
237
00:16:20,242 --> 00:16:22,842
I can't let him roam around freely.
238
00:16:23,242 --> 00:16:26,173
Sooner or later,
there will be other victims.
239
00:16:26,982 --> 00:16:29,913
And some of them
will be murdered as well.
240
00:16:30,982 --> 00:16:32,413
My gosh.
241
00:16:34,752 --> 00:16:36,622
Ms. Hong, say something.
242
00:16:40,992 --> 00:16:42,722
Are you sure you won't regret this?
243
00:16:46,263 --> 00:16:47,303
Yes, I am.
244
00:16:48,763 --> 00:16:51,173
Set up the cameras
as soon as you can.
245
00:16:51,273 --> 00:16:52,303
Ms. Hong.
246
00:16:53,872 --> 00:16:55,242
Thank you, Ji A.
247
00:17:04,952 --> 00:17:07,523
Is this because of the memory
you've absorbed?
248
00:17:09,122 --> 00:17:12,052
Once the exorcisms were over,
you never took part in anything.
249
00:17:12,552 --> 00:17:14,022
It's because of Bae Soo Jung.
250
00:17:14,762 --> 00:17:15,792
Sorry?
251
00:17:18,962 --> 00:17:20,663
Has she grown on you already?
252
00:17:20,663 --> 00:17:22,663
We need to catch Ma Kwang Tae...
253
00:17:23,772 --> 00:17:26,903
for her to be free of guilt
and live her life to the fullest.
254
00:17:28,542 --> 00:17:31,413
I know very well how it feels
to be tormented by guilt...
255
00:17:32,012 --> 00:17:33,512
all your life.
256
00:17:37,052 --> 00:17:38,613
She still has...
257
00:17:39,113 --> 00:17:40,683
a chance.
258
00:17:47,562 --> 00:17:50,163
(Lunchbox)
259
00:18:36,812 --> 00:18:38,843
You have nothing to do here.
260
00:18:38,843 --> 00:18:40,542
Just go back to your office.
261
00:18:40,712 --> 00:18:44,252
You're much more shameless
than I thought.
262
00:18:44,383 --> 00:18:46,083
I didn't expect you to return.
263
00:18:48,052 --> 00:18:50,022
I have nothing to hide anymore.
264
00:18:50,022 --> 00:18:51,393
That's why I came back.
265
00:18:52,222 --> 00:18:53,393
Haven't you heard?
266
00:18:53,762 --> 00:18:56,062
Ms. Hong and I reconciled.
267
00:18:57,833 --> 00:19:01,532
She gave this necklace back to me.
268
00:19:02,202 --> 00:19:03,472
She wanted me to have it.
269
00:19:09,103 --> 00:19:10,173
What?
270
00:19:11,242 --> 00:19:13,712
Chief Heo, Ma Kwang Tae has entered
the lobby.
271
00:19:25,823 --> 00:19:27,022
(Out on Delivery)
272
00:20:42,813 --> 00:20:45,414
Why are you doing this?
273
00:20:45,853 --> 00:20:47,353
Be quiet.
274
00:20:47,353 --> 00:20:49,684
You and I aren't dating.
275
00:20:49,823 --> 00:20:52,194
You snuck in here with the passcode
you secretly found out.
276
00:20:52,194 --> 00:20:55,063
Soo Jung.
I'm sure you'll like it too.
277
00:21:01,764 --> 00:21:04,004
Why won't you just do what I say?
278
00:21:04,533 --> 00:21:06,774
Do you want to end up dead
just like that wench?
279
00:21:06,774 --> 00:21:09,873
Is that why you killed Lee Hyun Ju?
280
00:21:10,073 --> 00:21:11,073
Yes.
281
00:21:11,744 --> 00:21:15,343
I really hate women
who don't listen to me.
282
00:21:17,613 --> 00:21:20,224
I also hate men
who don't listen to me.
283
00:21:25,293 --> 00:21:26,353
Are you okay?
284
00:21:33,033 --> 00:21:34,333
Oh, my gosh!
285
00:21:36,303 --> 00:21:37,404
Be careful!
286
00:21:38,474 --> 00:21:41,373
That scumbag! Oh, my gosh.
287
00:21:44,873 --> 00:21:47,143
Hello. There's a trespasser.
288
00:21:47,383 --> 00:21:49,514
He has a knife too. Please hurry.
289
00:22:24,514 --> 00:22:25,883
Ma Kwang Tae!
290
00:23:06,823 --> 00:23:08,793
Hello? Is this 911?
291
00:23:43,893 --> 00:23:45,063
Ms. Hong.
292
00:23:56,573 --> 00:23:57,714
(Ma Kwang...)
293
00:24:09,184 --> 00:24:10,194
(Ma Kwang Tae)
294
00:25:21,393 --> 00:25:23,164
What a lowlife.
295
00:25:24,764 --> 00:25:26,033
Are you okay?
296
00:25:53,823 --> 00:25:57,194
Who on earth are you guys?
297
00:26:00,704 --> 00:26:03,234
Why won't you just do what I say?
298
00:26:03,264 --> 00:26:05,934
Do you want to end up dead
just like that wench?
299
00:26:06,274 --> 00:26:07,904
Is that why you killed Lee Hyun Ju?
300
00:26:07,904 --> 00:26:08,944
Yes.
301
00:26:09,204 --> 00:26:12,573
I really hate women
who don't listen to me.
302
00:26:19,714 --> 00:26:21,984
Everything looks good.
You guys can go home now.
303
00:26:22,623 --> 00:26:23,654
What?
304
00:26:24,024 --> 00:26:26,494
But a man died.
We can't let them go.
305
00:26:26,494 --> 00:26:28,694
No, they can go.
He died in a car accident.
306
00:26:31,533 --> 00:26:34,164
I'll call you
if I need to question you again.
307
00:26:36,934 --> 00:26:38,033
Let's go.
308
00:26:41,643 --> 00:26:43,914
But still. I don't think
we should just release them.
309
00:26:43,914 --> 00:26:45,174
No, they can leave.
310
00:26:45,974 --> 00:26:47,714
I witnessed the scene myself.
311
00:26:48,543 --> 00:26:50,414
And we got the murder weapon
as well.
312
00:26:51,954 --> 00:26:54,783
Let's wait until we get the report
from the NFS.
313
00:27:08,664 --> 00:27:11,434
(Kind, Present, and Swift Police)
314
00:27:12,774 --> 00:27:14,004
Ji A.
315
00:27:15,204 --> 00:27:18,274
Go and get some sleep
and forget everything.
316
00:27:18,873 --> 00:27:20,744
Thank you so much for everything.
317
00:27:36,224 --> 00:27:38,194
Well, Soo Jung.
318
00:27:38,863 --> 00:27:41,063
Can I drop you off
at your friend's house?
319
00:27:42,063 --> 00:27:44,204
No. You must feel uncomfortable in my car.
320
00:27:44,474 --> 00:27:47,073
No, Ji Chul. I would appreciate it.
321
00:27:47,704 --> 00:27:49,274
Thank you. I mean it.
322
00:27:49,373 --> 00:27:50,843
Are you sure?
323
00:27:53,914 --> 00:27:54,914
Let's go.
324
00:28:08,363 --> 00:28:10,293
- I'll drop you off.
- Sure.
325
00:28:42,727 --> 00:28:44,997
(Daebak Realty)
326
00:28:49,474 --> 00:28:51,344
We aren't open...
327
00:28:53,084 --> 00:28:54,514
The door was opened.
328
00:28:57,683 --> 00:29:00,824
We found Lee Hyun Ju's DNA
on Ma Kwang Tae's knife.
329
00:29:01,084 --> 00:29:03,024
And on his computer,
330
00:29:03,024 --> 00:29:05,724
we found many videos and photos
he took of Bae Soo Jung...
331
00:29:05,724 --> 00:29:07,794
and many other women illegally.
332
00:29:07,923 --> 00:29:09,264
That's great news.
333
00:29:09,633 --> 00:29:12,004
I thought I should let you know
what happened.
334
00:29:12,004 --> 00:29:13,334
All right.
335
00:29:13,334 --> 00:29:15,873
Is that all you came to say?
336
00:29:15,873 --> 00:29:18,603
To be honest,
there's something I'd like to ask.
337
00:29:21,044 --> 00:29:24,673
This is something Ms. Hong drew
in the interrogation room.
338
00:29:27,883 --> 00:29:29,113
And...
339
00:29:31,284 --> 00:29:33,953
this is the knife Ma Kwang Tae used
to kill Lee Hyun Ju.
340
00:29:33,984 --> 00:29:36,554
Only the culprit and the victim
would know the mark on the knife.
341
00:29:37,054 --> 00:29:39,494
How did Ms. Hong know that
so accurately?
342
00:29:39,494 --> 00:29:41,224
I'm sure she already explained herself...
343
00:29:41,224 --> 00:29:43,693
when she drew you this picture.
344
00:29:44,463 --> 00:29:45,863
Can she really see...
345
00:29:46,564 --> 00:29:48,873
the memories of a spirit
through an exorcism ritual?
346
00:29:53,673 --> 00:29:55,443
I still find it hard to believe.
347
00:29:56,274 --> 00:29:59,413
You always believe
only the things you can see.
348
00:29:59,584 --> 00:30:00,844
Why did you kill them?
349
00:30:01,014 --> 00:30:03,054
I didn't want them
to become burdens.
350
00:30:04,754 --> 00:30:06,324
Isn't it obvious?
351
00:30:08,423 --> 00:30:10,594
Was there something
I wasn't aware of then?
352
00:30:15,663 --> 00:30:18,633
There is
a karmic connection to everything.
353
00:30:27,873 --> 00:30:29,344
I'll take that.
354
00:30:32,613 --> 00:30:34,183
Okay.
355
00:30:42,693 --> 00:30:44,123
What's that?
356
00:30:44,524 --> 00:30:47,463
I want to study
for the police employment test.
357
00:30:49,764 --> 00:30:50,933
The police?
358
00:30:51,933 --> 00:30:54,433
There are way too many bad people
in this world.
359
00:30:54,504 --> 00:30:57,873
To this day,
I lived my life just hoping...
360
00:30:57,873 --> 00:30:59,344
I'd never run into one.
361
00:30:59,344 --> 00:31:02,314
But no matter how careful I am,
I can always come across one.
362
00:31:02,643 --> 00:31:05,383
So I decided
to just catch them myself.
363
00:31:06,744 --> 00:31:09,984
Gosh, Soo Jung. You're so cool.
364
00:31:12,423 --> 00:31:14,254
Why do I see Ms. Hong in her?
365
00:31:18,254 --> 00:31:20,623
You're going to perform an exorcism
on Oh Sung Sik's spirit?
366
00:31:21,193 --> 00:31:23,463
All of a sudden?
What are you talking about?
367
00:31:23,794 --> 00:31:27,334
It's not a sudden decision.
I gave this a lot of thought.
368
00:31:29,673 --> 00:31:32,943
In order to find out
what happened 20 years ago,
369
00:31:33,074 --> 00:31:35,103
I have to look into his memory.
370
00:31:36,014 --> 00:31:39,484
You don't even know
if he has memories of that day.
371
00:31:39,484 --> 00:31:41,044
I never know until I give it a try.
372
00:31:41,044 --> 00:31:42,314
You can't do that.
373
00:31:44,653 --> 00:31:46,123
It's too dangerous.
374
00:31:46,383 --> 00:31:47,953
Did you forget
what happened last time?
375
00:31:47,953 --> 00:31:51,724
When Oh Sung Sik possessed In Bum,
he broke Do Hak Sung's arm.
376
00:31:51,824 --> 00:31:55,363
What will you do
if he ends up killing him?
377
00:31:55,363 --> 00:31:57,794
I'll stop him so that it doesn't happen.
378
00:31:58,903 --> 00:32:02,903
Is it because Oh Sung Sik is
In Bum's uncle?
379
00:32:04,933 --> 00:32:06,173
Ms. Hong.
380
00:32:06,504 --> 00:32:09,574
In Bum doesn't know his uncle is
still here as an unrested spirit.
381
00:32:09,574 --> 00:32:13,284
It might be better for him
to live his life not knowing it.
382
00:32:13,284 --> 00:32:14,713
Do you really think so?
383
00:32:16,484 --> 00:32:19,824
If you live obliviously
to the truth that's out there,
384
00:32:21,353 --> 00:32:22,994
do you think that'll be it?
385
00:32:27,623 --> 00:32:29,663
And it's not only because of In Bum.
386
00:32:30,564 --> 00:32:33,034
I also had this thought
after I met Bae Soo Jung.
387
00:32:33,663 --> 00:32:35,974
That 20-year-old girl...
388
00:32:36,534 --> 00:32:40,074
risked her life
to catch that murderer.
389
00:32:41,173 --> 00:32:42,673
But...
390
00:32:43,574 --> 00:32:46,383
even though I said
I wanted to let my mom go,
391
00:32:47,943 --> 00:32:49,953
I never did anything about it.
392
00:32:51,314 --> 00:32:53,724
What do you mean,
you didn't do anything?
393
00:32:53,724 --> 00:32:56,824
You've done everything you could,
but it simply didn't work out.
394
00:32:56,893 --> 00:32:59,193
Once we find a suitable psychic...
395
00:32:59,193 --> 00:33:01,393
We've never done an exorcism
on Oh Sung Sik.
396
00:33:05,764 --> 00:33:07,433
You've changed.
397
00:33:09,103 --> 00:33:11,703
I made myself clear
and said you shouldn't do it.
398
00:33:12,244 --> 00:33:14,244
If you really want to do this,
399
00:33:15,274 --> 00:33:16,713
you'll need to fire me first.
400
00:33:27,584 --> 00:33:29,554
This is driving me crazy.
401
00:33:32,494 --> 00:33:35,794
I get what Ms. Ju is worried about,
402
00:33:39,633 --> 00:33:42,373
but I need to do it.
403
00:33:43,074 --> 00:33:44,673
This is the only way.
404
00:33:47,074 --> 00:33:51,514
The problem is
if I'm going to tell In Bum or not.
405
00:33:55,713 --> 00:33:57,853
What would you do, Mom?
406
00:34:04,893 --> 00:34:08,163
I have no idea. My head hurts.
407
00:34:10,794 --> 00:34:13,163
It might be a better idea
not to do this.
408
00:34:29,983 --> 00:34:32,784
I know I dressed you up,
but you look perfect today.
409
00:34:32,784 --> 00:34:33,883
Really?
410
00:34:34,224 --> 00:34:35,753
I have to look good today.
411
00:34:35,753 --> 00:34:38,224
You do look good, like a celebrity.
412
00:34:38,554 --> 00:34:39,693
Do you want to see?
413
00:34:41,563 --> 00:34:42,833
You're right.
414
00:34:43,833 --> 00:34:45,063
I don't look too bad.
415
00:34:46,534 --> 00:34:48,233
I can't believe this.
416
00:34:49,034 --> 00:34:52,173
This is my last date with her
right after our first one.
417
00:34:55,074 --> 00:34:57,773
A con artist and a police officer.
418
00:34:58,313 --> 00:34:59,883
Cheer up, Ji Chul.
419
00:35:00,443 --> 00:35:02,554
Boarding academies are
different from the army, right?
420
00:35:02,554 --> 00:35:04,414
They can stay out once a month,
421
00:35:04,414 --> 00:35:06,054
and they can use their phones too.
422
00:35:06,054 --> 00:35:07,954
It's the army.
It sounds like the army.
423
00:35:08,724 --> 00:35:09,894
I can't do this.
424
00:35:09,894 --> 00:35:11,624
I need to join
an online community...
425
00:35:11,624 --> 00:35:13,463
of people with girlfriends
in boarding academies.
426
00:35:13,824 --> 00:35:15,164
Go ahead.
427
00:35:15,594 --> 00:35:18,193
Make sure you brace yourself
and see her off.
428
00:35:18,193 --> 00:35:20,804
Don't start bawling
in front of her academy.
429
00:35:20,804 --> 00:35:22,374
Can I really hold back my tears?
430
00:35:23,104 --> 00:35:24,804
I don't think I can do that.
431
00:35:25,974 --> 00:35:27,043
You can do it!
432
00:35:33,883 --> 00:35:36,213
In Bum, get ready and come out.
433
00:35:36,483 --> 00:35:38,483
- What?
- I'll buy you a meal.
434
00:35:39,753 --> 00:35:40,923
A meal?
435
00:35:41,454 --> 00:35:43,554
Is she asking you out?
436
00:35:44,124 --> 00:35:45,253
Stop talking nonsense.
437
00:35:59,304 --> 00:36:02,414
(Changhwa Restaurant)
438
00:36:23,034 --> 00:36:25,903
How do I look?
I wanted to go with black and white.
439
00:36:26,133 --> 00:36:27,604
Are you playing a game of go?
440
00:36:30,474 --> 00:36:31,474
Whatever.
441
00:36:56,894 --> 00:36:59,133
What do you want to say?
You look serious.
442
00:37:03,074 --> 00:37:04,403
Just say it.
443
00:37:09,173 --> 00:37:10,644
Do you remember the time...
444
00:37:10,644 --> 00:37:12,983
when Do Hak Sung caught you
and hung you upside down?
445
00:37:12,983 --> 00:37:15,653
How can I forget?
446
00:37:17,854 --> 00:37:18,883
Hey, wait!
447
00:37:20,354 --> 00:37:24,193
The unrested spirit on him
suddenly possessed you...
448
00:37:24,193 --> 00:37:26,023
and attacked him.
449
00:37:26,793 --> 00:37:29,664
We both know that.
Why are you telling me this again?
450
00:37:29,664 --> 00:37:31,233
That unrested spirit is...
451
00:37:33,204 --> 00:37:34,563
your uncle.
452
00:37:38,474 --> 00:37:40,874
- What?
- Your uncle, Oh Sung Sik,
453
00:37:41,874 --> 00:37:44,813
became an unrested spirit
and remained next to Do Hak Sung.
454
00:37:46,083 --> 00:37:47,613
Stop joking around.
455
00:37:50,354 --> 00:37:51,954
Stop joking!
456
00:38:04,333 --> 00:38:05,664
When did you find out?
457
00:38:07,934 --> 00:38:10,074
From the moment I saw him.
458
00:38:11,503 --> 00:38:14,704
I've never forgotten
the face of my mom's last client.
459
00:38:19,687 --> 00:38:21,547
Had I revealed who I was early on,
460
00:38:22,656 --> 00:38:24,616
you would've told me this sooner.
461
00:38:29,326 --> 00:38:30,926
Let's help him find peace.
462
00:38:30,926 --> 00:38:32,096
Why are you hesitating?
463
00:38:39,036 --> 00:38:40,466
For this exor...
464
00:38:42,576 --> 00:38:43,576
No.
465
00:38:44,076 --> 00:38:45,176
This time,
466
00:38:45,906 --> 00:38:47,377
I don't want you to get involved.
467
00:38:49,377 --> 00:38:50,747
He was your uncle.
468
00:38:52,016 --> 00:38:55,616
Absorbing a stranger's memories
is painful enough.
469
00:38:57,317 --> 00:38:59,227
A beloved's memories...
470
00:39:00,886 --> 00:39:02,056
will be excruciating.
471
00:39:02,397 --> 00:39:04,627
You promised
you'll give us an apartment unit.
472
00:39:04,627 --> 00:39:06,397
- What?
- I set the place on fire...
473
00:39:06,397 --> 00:39:08,067
and killed people.
474
00:39:08,227 --> 00:39:09,466
Give me the apartment.
475
00:39:10,036 --> 00:39:13,437
He may not be who you think he was.
476
00:39:15,607 --> 00:39:18,946
I even considered hiring
another psychic without you knowing.
477
00:39:20,147 --> 00:39:22,107
Perhaps,
I may be able to find out...
478
00:39:23,777 --> 00:39:26,587
how to send my mom away
by reading his memories.
479
00:39:28,216 --> 00:39:29,656
That's why...
480
00:39:30,516 --> 00:39:32,187
I must absorb them myself.
481
00:39:33,227 --> 00:39:34,627
But remember what you said?
482
00:39:37,096 --> 00:39:39,397
- "No matter..."
- No matter how gruesome the truth,
483
00:39:40,497 --> 00:39:41,797
I wanted to find out.
484
00:39:46,067 --> 00:39:47,366
Frankly, I'm terrified.
485
00:39:48,107 --> 00:39:49,477
Like you said,
486
00:39:50,477 --> 00:39:53,076
I'm scared I'll find out
that he was a worthless man.
487
00:39:54,576 --> 00:39:56,616
But I've been in the dark,
suspecting him and feeling afraid...
488
00:39:56,846 --> 00:39:58,417
for the last 20 years.
489
00:39:59,386 --> 00:40:01,286
I'm done with that.
490
00:40:03,986 --> 00:40:05,457
So don't worry.
491
00:40:06,727 --> 00:40:08,386
After all, I'm a special psychic.
492
00:40:14,127 --> 00:40:17,036
Unrested spirits stuck on people
are different from ones in houses.
493
00:40:17,297 --> 00:40:19,536
Do Hak Sung must cooperate
or the exorcism won't work.
494
00:40:19,667 --> 00:40:22,107
But will he?
495
00:40:22,236 --> 00:40:23,777
We'll make him.
496
00:40:24,306 --> 00:40:25,377
Any ideas?
497
00:40:26,076 --> 00:40:27,406
That's our specialty.
498
00:40:27,406 --> 00:40:29,247
Right. Scamming people.
499
00:40:29,877 --> 00:40:32,687
We're professionals.
500
00:40:33,346 --> 00:40:34,716
Scammers.
501
00:40:39,727 --> 00:40:41,357
I'll meet him myself.
502
00:40:41,357 --> 00:40:43,326
Chief Heo, you do the rest.
503
00:40:43,997 --> 00:40:45,766
Will he agree to see you?
504
00:40:46,297 --> 00:40:47,567
He will.
505
00:40:47,627 --> 00:40:49,897
I'll say I'm here to talk
about selling Daebak Realty.
506
00:41:07,216 --> 00:41:09,016
I'm here to clean.
507
00:41:09,917 --> 00:41:11,486
Is anyone here?
508
00:41:37,016 --> 00:41:38,047
Sit down.
509
00:41:45,357 --> 00:41:47,087
(Chairman Do Hak Sung)
510
00:41:49,096 --> 00:41:52,027
I heard you're here
about selling Daebak Realty.
511
00:41:52,866 --> 00:41:54,826
Did Ms. Hong finally make up her mind?
512
00:41:59,067 --> 00:42:00,067
Yes.
513
00:42:00,067 --> 00:42:01,707
Oh, is that so?
514
00:42:12,786 --> 00:42:14,346
Gosh.
515
00:42:20,556 --> 00:42:21,826
She has decided...
516
00:42:22,457 --> 00:42:24,056
never to sell to you.
517
00:42:25,027 --> 00:42:26,466
What are you talking about?
518
00:42:29,096 --> 00:42:30,797
I had a question.
519
00:42:32,966 --> 00:42:36,136
I knew you wouldn't meet with me,
so I had to be sly.
520
00:42:37,707 --> 00:42:38,906
You must have a death wish.
521
00:42:38,906 --> 00:42:41,547
Please. Of course not.
522
00:42:50,357 --> 00:42:51,386
Okay.
523
00:42:54,687 --> 00:42:55,687
You.
524
00:42:57,196 --> 00:42:58,897
You've met my uncle before,
haven't you?
525
00:43:01,127 --> 00:43:02,366
And who's he?
526
00:43:03,297 --> 00:43:07,136
Oh Sung Sik.
527
00:43:08,366 --> 00:43:09,377
Oh Sung Sik?
528
00:43:11,236 --> 00:43:12,377
Oh Sung...
529
00:43:13,647 --> 00:43:16,277
Oh, that shantytown arsonist?
530
00:43:21,747 --> 00:43:25,156
I heard you came to him
right before he died.
531
00:43:26,357 --> 00:43:27,426
Why?
532
00:43:28,127 --> 00:43:29,156
Do you not know?
533
00:43:30,556 --> 00:43:31,926
If I did, would I be asking you?
534
00:43:33,667 --> 00:43:34,866
I didn't look for him.
535
00:43:34,866 --> 00:43:36,997
He called me over
and asked for some money.
536
00:43:38,696 --> 00:43:40,906
- What?
- He demanded an apartment...
537
00:43:40,906 --> 00:43:42,576
since he set the place on fire...
538
00:43:42,576 --> 00:43:44,277
and ultimately got the area chosen
for redevelopment.
539
00:43:44,277 --> 00:43:47,277
He threatened to tell the police
that I had ordered him to do so...
540
00:43:47,406 --> 00:43:49,946
if I didn't abide by his demand.
541
00:43:49,946 --> 00:43:51,147
Don't you dare lie.
542
00:43:51,777 --> 00:43:52,817
My uncle...
543
00:43:53,747 --> 00:43:55,616
was never the type who'd do
something like that for money.
544
00:43:59,286 --> 00:44:00,326
Actually,
545
00:44:01,087 --> 00:44:03,926
people do all sorts of things for money.
546
00:44:27,846 --> 00:44:28,946
Come in.
547
00:44:38,027 --> 00:44:39,196
How's it going?
548
00:44:39,366 --> 00:44:41,027
We've already hired some actors.
549
00:44:41,027 --> 00:44:43,067
- Get it over with.
- Yes, sir.
550
00:45:06,627 --> 00:45:07,886
It's been a while
since we scammed someone.
551
00:45:07,886 --> 00:45:09,696
It was thrilling and exciting.
552
00:45:11,497 --> 00:45:13,567
Why the long face?
Were you not able to set the camera?
553
00:45:14,696 --> 00:45:16,337
Never mind. Let's go.
554
00:45:21,136 --> 00:45:23,136
There are three key places.
555
00:45:23,136 --> 00:45:26,377
First, the large meeting room.
Second, the emergency stairs.
556
00:45:26,377 --> 00:45:28,147
And third, the chairman's office.
557
00:45:28,977 --> 00:45:31,477
But oddly enough,
the last one's not working.
558
00:45:32,587 --> 00:45:34,886
What do you mean? I did my job.
559
00:45:35,247 --> 00:45:36,817
Is that so?
560
00:45:36,817 --> 00:45:38,817
Then why isn't the camera working?
It was brand new.
561
00:45:39,156 --> 00:45:40,426
Don't worry about his office.
562
00:45:40,426 --> 00:45:42,257
An unrested spirit already lives there.
563
00:45:42,656 --> 00:45:44,326
Oh, right.
564
00:45:45,397 --> 00:45:48,167
Okay.
We're done setting up everything.
565
00:45:48,366 --> 00:45:50,466
Just a little push...
566
00:45:50,466 --> 00:45:52,266
and the rumors will spread like wildfire.
567
00:45:52,266 --> 00:45:55,536
First, the intranet will go nuts.
568
00:45:55,536 --> 00:45:59,277
After that, it'll rank first place
in ghost story websites.
569
00:45:59,277 --> 00:46:02,777
Once the rumors are posted in tabloids...
570
00:46:02,777 --> 00:46:04,716
Do Hak Sung will hear about it.
571
00:46:06,286 --> 00:46:08,647
And this actually works?
572
00:46:13,926 --> 00:46:15,656
Just trust us and be patient.
573
00:46:15,886 --> 00:46:18,196
This worked every single time.
574
00:46:18,196 --> 00:46:19,227
That's right.
575
00:46:19,257 --> 00:46:22,897
Three days from now,
Dohak Construction will call you.
576
00:46:27,236 --> 00:46:29,306
This is Hong Ji A from Daebak Realty.
577
00:46:31,337 --> 00:46:32,777
Dohak Construction?
578
00:46:34,446 --> 00:46:35,446
Already?
579
00:46:36,346 --> 00:46:38,116
Sure. Okay.
580
00:46:40,547 --> 00:46:41,587
What did they say?
581
00:46:42,346 --> 00:46:43,656
I'll be seeing them tomorrow.
582
00:46:46,257 --> 00:46:47,926
What did I tell you?
583
00:46:47,926 --> 00:46:50,397
This is how good we are.
584
00:46:51,556 --> 00:46:52,596
Sure.
585
00:47:00,236 --> 00:47:01,806
(2002, From Golden Construction
to Dohak Construction)
586
00:47:01,806 --> 00:47:04,377
(Ceremony for the Redevelopment
of Golden Apartment)
587
00:47:06,647 --> 00:47:07,747
Hello.
588
00:47:09,346 --> 00:47:11,216
The chairman is waiting for you.
589
00:47:16,457 --> 00:47:19,056
Okay. I'll take care of it.
590
00:47:35,966 --> 00:47:37,707
We'll talk again next time.
591
00:47:37,707 --> 00:47:38,877
Bye.
592
00:47:40,747 --> 00:47:41,747
Sit down.
593
00:47:48,446 --> 00:47:51,587
A strange rumor has been going
around our company lately.
594
00:47:51,587 --> 00:47:53,426
People are claiming
to have witnessed a ghost.
595
00:47:53,957 --> 00:47:55,786
I heard you're an expert
in this field.
596
00:47:55,786 --> 00:47:57,897
I need the help of a professional.
597
00:47:59,227 --> 00:48:01,227
So what's your take on this?
598
00:48:01,766 --> 00:48:04,636
Based on the amount of energy I'm getting,
I'm sure you felt it too.
599
00:48:05,236 --> 00:48:06,266
What?
600
00:48:08,266 --> 00:48:11,877
An unrested spirit is lingering
around you.
601
00:48:13,346 --> 00:48:16,116
- And?
- I'll drive it out.
602
00:48:18,346 --> 00:48:19,346
An exorcism?
603
00:48:19,946 --> 00:48:22,346
- How much will that cost?
- I don't need your money.
604
00:48:23,087 --> 00:48:24,687
I just need to do the exorcism.
605
00:48:27,056 --> 00:48:30,957
That's right.
You can't ask me for money.
606
00:48:40,847 --> 00:48:42,617
Unless your scam is planned
thoroughly,
607
00:48:42,688 --> 00:48:45,657
you won't
be able to make any money off it.
608
00:48:45,918 --> 00:48:47,458
That's how the world works.
609
00:49:10,148 --> 00:49:12,847
I thought I checked
all the security cameras.
610
00:49:13,947 --> 00:49:16,418
I don't know how that happened.
611
00:49:19,927 --> 00:49:22,058
We can't change
what already happened.
612
00:49:22,288 --> 00:49:23,858
Let's go with plan B.
613
00:49:25,058 --> 00:49:27,628
Don't look at me like that.
Just hear me out.
614
00:49:28,427 --> 00:49:31,938
Don't we just need Do Hak Sung
to perform the exorcism?
615
00:49:31,938 --> 00:49:35,038
So what? Are you suggesting
that we should kidnap him?
616
00:49:35,438 --> 00:49:36,538
Bingo.
617
00:49:36,978 --> 00:49:40,447
Do Hak Sung kidnapped us,
hung me upside, and beat me up.
618
00:49:40,547 --> 00:49:42,808
- Why can't we do the same?
- Yes. He has a point.
619
00:49:42,808 --> 00:49:44,217
I'll pretend
that you never said that.
620
00:49:44,217 --> 00:49:46,748
We don't have any other way.
Do you have any other plans?
621
00:49:46,748 --> 00:49:49,317
I'm thinking. Shut your mouth.
622
00:49:50,288 --> 00:49:51,987
Good evening.
623
00:49:52,317 --> 00:49:53,858
What are you guys doing here?
624
00:49:56,757 --> 00:49:58,297
What's with the mood here?
625
00:49:58,958 --> 00:50:02,168
Were you badmouthing me or something?
626
00:50:05,538 --> 00:50:07,567
- Ms. Hong. You have a visitor.
- Okay.
627
00:50:15,677 --> 00:50:17,878
Gosh. My heart is breaking.
628
00:50:18,317 --> 00:50:21,217
But how come
we're keeping this from Ms. Ju?
629
00:50:23,257 --> 00:50:24,487
I'm not sure.
630
00:50:24,657 --> 00:50:27,688
I need the money urgently for my business.
631
00:50:27,688 --> 00:50:30,027
So I want to sell the factory
that closed down quickly.
632
00:50:30,228 --> 00:50:31,797
But everyone who came
to see the factory...
633
00:50:31,797 --> 00:50:34,197
saw a ghost there,
so no one wants to buy the place.
634
00:50:34,527 --> 00:50:36,067
It's driving me crazy.
635
00:50:36,297 --> 00:50:38,237
So you didn't see the ghost yourself?
636
00:50:38,237 --> 00:50:40,467
Yes, I did. I saw it myself.
637
00:50:40,467 --> 00:50:41,907
That's why I'm here.
638
00:50:50,447 --> 00:50:53,317
The electricity is cut off there,
and I locked up the warehouse.
639
00:50:53,317 --> 00:50:54,887
No one can get in there.
640
00:50:54,887 --> 00:50:56,288
Is anyone there?
641
00:51:02,788 --> 00:51:03,958
Who is it?
642
00:51:07,168 --> 00:51:08,367
Come on out.
643
00:51:21,978 --> 00:51:24,478
Then, I don't remember what happened next.
644
00:51:24,777 --> 00:51:27,217
When I woke up, I was at the hospital.
645
00:51:27,347 --> 00:51:28,947
Did someone die at the factory?
646
00:51:28,947 --> 00:51:32,058
Gosh, no way. I'm the owner there.
I would know if someone died there.
647
00:51:33,927 --> 00:51:35,257
I'll go and check it out.
648
00:51:35,328 --> 00:51:36,927
You don't have to do it today.
649
00:51:36,927 --> 00:51:38,927
I just want to get some air.
650
00:51:42,797 --> 00:51:45,797
(Daebak Realty)
651
00:51:49,007 --> 00:51:50,478
See you later.
652
00:52:03,288 --> 00:52:04,317
Yes?
653
00:52:18,338 --> 00:52:21,338
When will you tell Ms. Ju?
654
00:52:22,467 --> 00:52:24,578
Only when I have a definite lead.
655
00:52:25,137 --> 00:52:27,347
If I tell her without a lead,
she'll just nag me.
656
00:52:28,078 --> 00:52:29,918
It's not because you don't trust her?
657
00:52:31,277 --> 00:52:33,088
Ms. Ju is...
658
00:52:33,188 --> 00:52:35,487
the only person I trust
in this world.
659
00:53:03,117 --> 00:53:04,777
Am I late?
660
00:53:11,657 --> 00:53:13,288
What did you want to talk about?
661
00:53:13,288 --> 00:53:16,558
You are as expected.
You are a bold woman.
662
00:53:17,297 --> 00:53:19,228
You get right to the point.
663
00:53:25,268 --> 00:53:27,338
Gosh. This place is scary.
664
00:53:27,338 --> 00:53:28,637
Can you see anything?
665
00:53:30,078 --> 00:53:31,737
Everything seems fine so far.
666
00:53:44,558 --> 00:53:47,458
Gosh. Why is it so cold
when electricity was cut off...
667
00:53:47,458 --> 00:53:49,128
in this cold storage warehouse?
668
00:53:49,358 --> 00:53:52,927
I knew it. Is it because of
the unrested spirit?
669
00:53:52,927 --> 00:53:55,998
No. There's no unrested spirit.
670
00:53:56,597 --> 00:53:58,838
This place doesn't have any traces
of unrested spirits either.
671
00:54:01,137 --> 00:54:03,708
What? Then, why is it so cold in here?
672
00:54:03,708 --> 00:54:05,677
Naturally, the warehouse is
in the middle of the mountain,
673
00:54:05,677 --> 00:54:07,078
so it's bound to be cold here.
674
00:54:07,078 --> 00:54:09,878
That's probably why people said
that this place was haunted.
675
00:54:10,078 --> 00:54:12,047
Gosh. Seriously?
676
00:54:12,047 --> 00:54:14,217
We had to drive pretty far
to get here at this hour.
677
00:54:14,387 --> 00:54:18,217
Isn't it better to have one less
unrested spirit in the world?
678
00:54:18,858 --> 00:54:20,088
That's true.
679
00:54:25,657 --> 00:54:26,697
What?
680
00:54:35,067 --> 00:54:37,438
Ms. Hong came to see me.
681
00:54:37,878 --> 00:54:41,547
She threatened me and said
that there was a ghost next to me.
682
00:54:41,847 --> 00:54:43,878
And she told me that she would
get rid of the ghost for me.
683
00:54:43,878 --> 00:54:45,047
So?
684
00:54:46,117 --> 00:54:47,817
What did you say?
685
00:54:48,117 --> 00:54:50,418
I'm asking this out of pure curiosity.
686
00:54:51,288 --> 00:54:52,918
What's her angle?
687
00:54:52,918 --> 00:54:54,458
What did you say to her?
688
00:54:54,458 --> 00:54:55,927
Why are you curious about that?
689
00:54:57,697 --> 00:54:59,197
Don't tell me that you agreed to it.
690
00:54:59,197 --> 00:55:00,527
What are you guys doing?
691
00:55:00,927 --> 00:55:02,797
What are you plotting?
692
00:55:05,697 --> 00:55:07,338
So you don't want to tell me.
693
00:55:09,137 --> 00:55:11,078
Then, you leave me no choice.
694
00:55:50,677 --> 00:55:52,047
Is anyone out there?
695
00:55:52,518 --> 00:55:54,918
Darn it. It's freezing in here.
696
00:56:02,027 --> 00:56:03,157
Oh, no.
697
00:56:18,407 --> 00:56:19,578
It's freezing.
698
00:56:30,058 --> 00:56:33,527
Use me at least to stay warm.
699
00:56:34,128 --> 00:56:35,828
I'm your heating pack.
700
00:56:36,728 --> 00:56:37,958
Are you stupid?
701
00:56:38,797 --> 00:56:40,867
You can only bring up
my body temperature...
702
00:56:41,398 --> 00:56:44,398
when it goes down after dealing with
the unrested spirits.
703
00:56:47,608 --> 00:56:50,907
Even so, I want to keep holding your hand.
704
00:57:02,918 --> 00:57:04,157
Ms. Hong.
705
00:57:06,117 --> 00:57:07,688
If we die here...
706
00:57:09,958 --> 00:57:12,157
like a pair of fools,
707
00:57:13,157 --> 00:57:14,998
would we turn into unrested spirits too?
708
00:57:18,898 --> 00:57:20,608
I don't want that.
709
00:57:21,567 --> 00:57:23,308
Don't say stupid stuff like that.
710
00:57:23,978 --> 00:57:25,578
We're not going to die.
711
00:57:26,308 --> 00:57:29,547
I will not die
before I see my mother off.
712
00:57:31,578 --> 00:57:33,387
I cannot die.
713
00:58:21,668 --> 00:58:22,668
Mom.
714
00:58:38,547 --> 00:58:40,748
(Daebak Realty)
715
00:59:05,240 --> 00:59:07,779
(Sell Your Haunted House)
716
00:59:07,779 --> 00:59:09,810
It was me? You despised me?
717
00:59:09,810 --> 00:59:12,149
Is it because I didn't stab you
as you asked?
718
00:59:12,149 --> 00:59:14,149
Why are you here looking like that?
719
00:59:14,149 --> 00:59:15,549
Why would you go alone?
It's dangerous.
720
00:59:15,549 --> 00:59:17,589
Why do you keep going out alone?
Am I that unhelpful?
721
00:59:17,589 --> 00:59:18,720
It's time.
722
00:59:18,720 --> 00:59:21,959
If I went this far,
In Bum has to believe me.
723
00:59:22,260 --> 00:59:25,859
What the heck is that brat up to?
I need to see this for myself.
724
00:59:25,859 --> 00:59:27,959
That's my only condition.
725
00:59:27,959 --> 00:59:30,499
Do you think you're the only one
Oh Sung Sik met with...
726
00:59:30,499 --> 00:59:31,729
at Ilsung Hospital right before he died?
727
00:59:31,729 --> 00:59:32,999
I'm in my right mind.
728
00:59:32,999 --> 00:59:34,870
This is something
that has to be done.
729
00:59:34,870 --> 00:59:37,470
Wait, you didn't call
another psychic, did you?
730
00:59:37,470 --> 00:59:40,379
I have the most special psychic.
Why would I do that?
51409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.