All language subtitles for Secrets In The Woods 2020 720p WEB-DL H264 BONE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:57,767 --> 00:01:00,851 No. 3 00:01:00,895 --> 00:01:03,103 Please, please, don't kill me! 4 00:01:07,109 --> 00:01:09,401 Ah! Touch that, and I'll kill you. 5 00:01:09,445 --> 00:01:12,362 Oh, please! I was up all night watching murder shows. 6 00:01:12,406 --> 00:01:14,073 Well, it's not my fault that they start loading 7 00:01:14,116 --> 00:01:16,575 the next episode before the last one finishes. 8 00:01:21,207 --> 00:01:23,499 - I have yours right here. - Ooh, thank you. 9 00:01:23,542 --> 00:01:27,211 - You're the best. Oh, cheers. - Cheers. 10 00:01:27,254 --> 00:01:29,963 Seriously, who's gonna make me this delicious pour-over coffee 11 00:01:30,049 --> 00:01:32,382 when you're gone? 12 00:01:32,426 --> 00:01:34,176 Well, I guess you'll just have to resort to the Keurig. 13 00:01:34,220 --> 00:01:36,386 - Too much work. - Oh, poor thing. 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,309 Oh, yikes, that's what you're bringing 15 00:01:42,353 --> 00:01:44,853 on your hot getaway with Brant? 16 00:01:44,897 --> 00:01:46,730 What? It's all the essentials. 17 00:01:46,774 --> 00:01:50,609 I got my first-aid kit, flashlight, matches. 18 00:01:50,653 --> 00:01:53,779 Birth control, lingerie... 19 00:01:53,823 --> 00:01:55,197 I am not bringing lingerie 20 00:01:55,241 --> 00:01:57,366 to a cabin in the middle of nowhere. 21 00:01:57,409 --> 00:01:58,784 I'm not even sure if there's plumbing. 22 00:01:58,828 --> 00:02:00,452 No plumbing? Well, I mean... 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,329 I guess that could be romantic. 24 00:02:03,958 --> 00:02:05,791 No. No, it could not be romantic. 25 00:02:05,835 --> 00:02:08,418 But I mean, I guess you know what he likes. 26 00:02:08,462 --> 00:02:11,255 Yeah, I suppose. 27 00:02:11,298 --> 00:02:12,881 W-What? I-I-I'm sorry. 28 00:02:12,925 --> 00:02:17,010 Y-you two have, you know... 29 00:02:17,054 --> 00:02:20,597 - No, not yet. - What? That's not normal! 30 00:02:20,641 --> 00:02:24,143 - It's only been three months. - Three months? 31 00:02:24,186 --> 00:02:27,312 Yes! You know how busy I was with the case. 32 00:02:27,356 --> 00:02:30,482 And then he's been visiting his dad a bunch of weekends. 33 00:02:30,526 --> 00:02:32,734 Our schedules just haven't lined up, okay? 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,445 And now they are aligned, so... 35 00:02:35,489 --> 00:02:38,448 Okay, well, I-I'm packing you the hottest, reddest, 36 00:02:38,492 --> 00:02:41,034 laciest thing that I have. 37 00:02:41,078 --> 00:02:42,035 I mean, trust me, for a guy like Brant, 38 00:02:42,079 --> 00:02:43,787 you're gonna need it. 39 00:02:43,831 --> 00:02:47,040 I mean, especially since you're so gaga over him. 40 00:02:49,044 --> 00:02:52,880 He's just a great guy, okay? 41 00:02:52,923 --> 00:02:56,842 I mean, he's got good manners, he's close to his dad... 42 00:02:56,886 --> 00:02:58,969 I'm just looking forward to seeing where he grew up 43 00:02:59,013 --> 00:03:01,221 this weekend, okay? 44 00:03:01,307 --> 00:03:03,182 Yeah, well, let's hope it's better than where we grew up. 45 00:03:03,225 --> 00:03:06,768 Well, anywhere is better than where we grew up. 46 00:03:06,812 --> 00:03:08,228 Just please, w-will you promise me 47 00:03:08,272 --> 00:03:10,522 you will call when you get there? 48 00:03:10,566 --> 00:03:13,025 I don't even know if I'm gonna have cell service. 49 00:03:13,068 --> 00:03:14,443 What? Everywhere has cell service. 50 00:03:14,486 --> 00:03:16,320 I mean, other than my bathtub, 51 00:03:16,363 --> 00:03:17,905 but everywhere else has cell service... 52 00:03:17,948 --> 00:03:20,532 Becky, completely off the grid this weekend. 53 00:03:20,576 --> 00:03:24,453 What if you get eaten by, like, a wild animal or something? 54 00:03:24,496 --> 00:03:26,455 Well, you know what they say. 55 00:03:26,498 --> 00:03:29,208 The most dangerous animal of all is man. 56 00:03:34,340 --> 00:03:35,255 - Hi. - How are you? 57 00:03:35,299 --> 00:03:36,924 - I'm good. How are you? - Good. 58 00:03:39,011 --> 00:03:41,678 Oh, that smells so good. 59 00:03:41,722 --> 00:03:43,972 Well, in that case, I made it for you. 60 00:03:44,016 --> 00:03:45,682 I know you didn't, but I'll take it anyway. 61 00:03:45,726 --> 00:03:47,935 Well, okay. 62 00:03:47,978 --> 00:03:50,229 - Hi, Brant. - Becky. 63 00:03:50,272 --> 00:03:52,606 You promise to bring my sister back in one piece? 64 00:03:52,650 --> 00:03:54,775 You know what, I think your sister's in good hands. 65 00:03:54,818 --> 00:03:59,613 Okay, well, in that case, you two have fun. 66 00:03:59,657 --> 00:04:01,657 We will do that. Thank you, Becky. 67 00:04:01,700 --> 00:04:03,909 - Okay. Let me get this to Becky. - Oh, okay. 68 00:04:03,953 --> 00:04:05,869 - You can take that. And, okay. - Alrighty. 69 00:04:05,913 --> 00:04:07,704 - All right. Bye! - Bye! 70 00:04:07,748 --> 00:04:09,623 You be good. Okay, all right, thank you. 71 00:04:09,667 --> 00:04:10,999 Bye. 72 00:04:30,437 --> 00:04:34,606 So what was it like growing up so remote? 73 00:04:34,650 --> 00:04:37,651 Oh, man, as a kid I would wake up in the dark 74 00:04:37,695 --> 00:04:39,820 and watch the sunrise. 75 00:04:39,863 --> 00:04:41,655 So peaceful, so, so quiet, 76 00:04:41,699 --> 00:04:45,867 it just felt like I had the whole planet to myself. 77 00:04:45,911 --> 00:04:47,369 I think the closest I've ever come to that 78 00:04:47,413 --> 00:04:49,496 is from an app I downloaded, 79 00:04:49,540 --> 00:04:51,790 it was trying to help me meditate. 80 00:04:51,834 --> 00:04:54,209 But every time I would start achieving inner peace, 81 00:04:54,336 --> 00:04:55,919 an ad would cut in trying to sell me 82 00:04:55,963 --> 00:04:57,462 a meal delivery service. 83 00:04:57,506 --> 00:04:59,172 Is that kind of what you were describing? 84 00:04:59,216 --> 00:05:02,134 - Exactly. - Right. 85 00:05:02,177 --> 00:05:03,719 Well, listen, I think this trip to the woods 86 00:05:03,762 --> 00:05:06,179 may be exactly what you need. 87 00:05:18,694 --> 00:05:21,069 You sure you wanna try this? 88 00:05:21,113 --> 00:05:23,322 I know how to handle a gas-station bathroom. 89 00:05:23,365 --> 00:05:25,824 All right, 'cause the other option's 90 00:05:25,868 --> 00:05:27,367 out in the woods. 91 00:05:28,662 --> 00:05:30,245 Maybe next time. 92 00:05:44,845 --> 00:05:46,053 Hello? 93 00:05:49,058 --> 00:05:50,849 Anybody here? 94 00:05:52,603 --> 00:05:53,935 Hello? 95 00:06:03,572 --> 00:06:04,738 What are you doing up there? 96 00:06:04,782 --> 00:06:06,823 Oh, sorry, um... 97 00:06:06,867 --> 00:06:09,576 - I was just... - Trying to steal from me? 98 00:06:09,620 --> 00:06:14,414 No. No, I-I just need to use the bathroom. 99 00:06:14,458 --> 00:06:16,500 Restroom's for customers only. 100 00:06:17,544 --> 00:06:19,920 Okay, uh, well... 101 00:06:21,548 --> 00:06:23,340 here's five bucks, you can keep that 102 00:06:23,384 --> 00:06:26,218 and I can use the toilet, if it works. 103 00:06:28,055 --> 00:06:29,638 Of course it works. 104 00:06:29,681 --> 00:06:32,599 - It's a toilet. - Okay, thank you. 105 00:06:54,498 --> 00:06:57,707 - Your sandals. - Excuse me? 106 00:06:57,751 --> 00:07:01,420 What you bought with your five dollars. 107 00:07:01,463 --> 00:07:05,298 Oh. No, the, the five dollars was to use the toilet. 108 00:07:05,342 --> 00:07:08,301 But, um, you can keep that. 109 00:07:08,345 --> 00:07:10,303 How long you're here? 110 00:07:10,347 --> 00:07:13,348 Uh, just the long weekend. 111 00:07:13,392 --> 00:07:15,308 Where are you headed? 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,936 I-I don't know, a-a cabin. 113 00:07:17,980 --> 00:07:19,896 - With my boyfriend. - Hm. 114 00:07:20,983 --> 00:07:22,274 He's a hunter. 115 00:07:30,242 --> 00:07:32,534 Are you okay? 116 00:07:32,578 --> 00:07:35,537 Well, you were right, the bathroom was not great. 117 00:07:35,581 --> 00:07:37,414 And there was this guy... 118 00:07:41,170 --> 00:07:44,087 Sandals for the lady. 119 00:07:44,131 --> 00:07:47,048 Thank you, but, uh, you can keep them. 120 00:07:47,092 --> 00:07:49,217 You paid for 'em. 121 00:07:49,261 --> 00:07:51,845 No, I know, um, maybe you can just give them 122 00:07:51,889 --> 00:07:54,139 to someone who needs them. 123 00:07:54,183 --> 00:07:56,016 Hey, man, she's... It's okay, she's not from here. 124 00:07:57,144 --> 00:07:59,728 I hear you're a hunter. 125 00:07:59,771 --> 00:08:02,689 - So am I. - Yes, that's correct. 126 00:08:02,733 --> 00:08:05,859 And isn't hunting fantastic up here this time of year? 127 00:08:08,113 --> 00:08:09,863 Depends on what you want to kill, I figure. 128 00:08:09,907 --> 00:08:14,034 Well, thank you for the sandals, very considerate of you, 129 00:08:14,077 --> 00:08:18,497 and we will absolutely consider picking them up on the way back. 130 00:08:31,261 --> 00:08:32,928 All right, here we go. 131 00:08:38,477 --> 00:08:39,559 Wow! 132 00:08:39,603 --> 00:08:44,481 It is really tucked up in here. 133 00:08:44,525 --> 00:08:46,441 Yeah, it's a bit confusing at first. 134 00:08:46,485 --> 00:08:47,817 These are really old roads. 135 00:08:47,861 --> 00:08:49,402 No one decided to map it out properly. 136 00:08:49,446 --> 00:08:51,780 But you get the hang of it. 137 00:08:51,823 --> 00:08:55,075 Yeah, no, I'm, I'm sure. It's just really different 138 00:08:55,118 --> 00:08:56,660 than from where I grew up. 139 00:09:02,501 --> 00:09:05,835 All right, this is the end of the road. 140 00:09:05,879 --> 00:09:06,962 We walk from here. 141 00:09:07,923 --> 00:09:09,256 Walk? 142 00:09:15,889 --> 00:09:19,641 Hey, we, uh, we better hurry up. It's gonna get dark soon. 143 00:09:19,685 --> 00:09:22,602 Okay, uh, yeah, just one second. 144 00:09:28,068 --> 00:09:29,776 Becky. 145 00:09:29,820 --> 00:09:32,654 Hey, you sure you don't need any help with your bag? 146 00:09:32,698 --> 00:09:33,697 Oh, yeah, no, it's okay. 147 00:09:33,740 --> 00:09:37,158 Um, I just like to be prepared. 148 00:09:37,202 --> 00:09:40,161 Ready. Okay. 149 00:09:41,415 --> 00:09:42,831 Where's the trail? 150 00:09:44,918 --> 00:09:46,084 No trail. 151 00:09:47,713 --> 00:09:50,839 Oh, okay. Cool. 152 00:09:59,099 --> 00:10:00,390 Are you comin'? 153 00:10:01,351 --> 00:10:02,392 Uh, yeah. 154 00:10:03,437 --> 00:10:04,978 Yeah. Right behind you. 155 00:10:13,238 --> 00:10:16,072 - Hangin' in there? - Yeah. 156 00:10:16,116 --> 00:10:18,325 No, I'm good, I j-just didn't realize 157 00:10:18,368 --> 00:10:19,951 it was this far off the road. 158 00:10:19,995 --> 00:10:22,370 - Ah, but it's worth it. - Yeah. 159 00:10:24,458 --> 00:10:26,666 What was that? 160 00:10:26,710 --> 00:10:28,543 Ah, it's probably just a marmot. 161 00:10:29,796 --> 00:10:31,212 - A what? - It's like a squirrel. 162 00:10:31,256 --> 00:10:35,300 - But it's bigger. - Oh, okay. 163 00:10:35,344 --> 00:10:36,843 I guess I'm just not used 164 00:10:36,887 --> 00:10:39,304 to this whole wilderness thing. 165 00:10:39,348 --> 00:10:41,097 Yeah, those guys, you gotta watch out for, though. 166 00:10:41,141 --> 00:10:42,932 If they smell one tiny crumb in your bag, 167 00:10:42,976 --> 00:10:44,893 they'll come get it. 168 00:10:44,936 --> 00:10:46,561 Good to know. 169 00:10:49,441 --> 00:10:51,274 - We're almost there. - Oh, yeah? 170 00:10:52,361 --> 00:10:53,818 How can you tell? 171 00:10:56,448 --> 00:10:57,572 There it is. 172 00:11:02,454 --> 00:11:03,536 Oh. 173 00:11:10,253 --> 00:11:11,878 Oh, huh. 174 00:11:11,922 --> 00:11:13,755 Home sweet home. 175 00:11:13,799 --> 00:11:15,924 I can't believe you grew up here. 176 00:11:15,967 --> 00:11:18,343 Yeah, outhouse is in the back right there. 177 00:11:18,387 --> 00:11:20,470 - Outhouse? - My dad doesn't... 178 00:11:20,514 --> 00:11:22,597 He doesn't really believe in toilets. 179 00:11:23,350 --> 00:11:27,394 Oh. Okay. 180 00:11:27,437 --> 00:11:30,355 - No, I'm kidding. - Oh. This is mean! 181 00:11:30,399 --> 00:11:32,774 Oh, there really is an outhouse, though. 182 00:11:32,818 --> 00:11:34,567 Did you really not think we had a toilet? 183 00:11:34,611 --> 00:11:38,697 Well, I'm sorry. How was I supposed to know? 184 00:11:38,740 --> 00:11:43,410 - Uh, let me call Becky and... - Ooh, yeah, about that... 185 00:11:43,453 --> 00:11:45,412 - No service? - That we don't have. 186 00:11:45,455 --> 00:11:47,789 No phone, no TV, no Internet. 187 00:11:49,626 --> 00:11:52,961 Well, I guess Becky's on her own this weekend. 188 00:11:53,004 --> 00:11:54,337 Let's go. 189 00:11:59,845 --> 00:12:01,553 Hey, it's me, so I'm really sorry 190 00:12:01,596 --> 00:12:04,431 to be bothering you so quickly on your hot weekend, 191 00:12:04,474 --> 00:12:06,307 but it's kind of an emergency. 192 00:12:06,351 --> 00:12:08,893 Okay, I dropped my tablet in the bathtub 193 00:12:08,937 --> 00:12:11,438 and so I had to get a new one, and now I have to re-login 194 00:12:11,481 --> 00:12:14,274 to everything, and I don't know our Wi-Fi password. 195 00:12:14,317 --> 00:12:16,359 Which letter is capitalized, again? 196 00:12:16,403 --> 00:12:19,112 So, c-could you just text me or-or call me or, I don't know, 197 00:12:19,156 --> 00:12:22,157 like, maybe come home because I mean... 198 00:12:22,242 --> 00:12:24,534 How much fun can you really be having out there? 199 00:12:24,578 --> 00:12:26,327 I mean, seriously, come on. 200 00:12:26,371 --> 00:12:27,871 Okay, I'm just kidding, but really, can you, can you 201 00:12:27,914 --> 00:12:29,998 just text me or call me? All right, love you. 202 00:12:30,041 --> 00:12:32,041 Have fun. Bye! 203 00:12:37,466 --> 00:12:39,090 Welcome. 204 00:12:39,134 --> 00:12:42,844 - I will turn on the heat. - Okay. 205 00:12:42,888 --> 00:12:45,221 - This is nice. - Thanks. 206 00:12:45,265 --> 00:12:46,890 My mom wanted all the amenities, 207 00:12:46,933 --> 00:12:50,727 so she was always asking my dad to do renovations. 208 00:12:52,522 --> 00:12:55,106 Oh, is this your mom? 209 00:12:55,150 --> 00:12:57,525 She's beautiful. 210 00:12:57,569 --> 00:13:00,695 Yeah. Yeah, she was. 211 00:13:00,739 --> 00:13:02,238 - Where's your dad? - He's workin'. 212 00:13:02,282 --> 00:13:04,532 Building a house couple of hours north. 213 00:13:04,576 --> 00:13:08,369 Oh, it's a shame I won't get to meet him. 214 00:13:08,413 --> 00:13:11,289 - You want to meet my dad? - Yeah, of course. 215 00:13:14,336 --> 00:13:16,336 What is that? 216 00:13:16,379 --> 00:13:18,171 That is a marmalope. 217 00:13:18,215 --> 00:13:20,256 It's like a jackalope, but a marmot. 218 00:13:20,300 --> 00:13:22,217 It's kind of a joke between me and my dad. 219 00:13:22,260 --> 00:13:24,803 It's actually the first animal I ever killed. 220 00:13:24,846 --> 00:13:26,721 - Really? - Mm-hmm. 221 00:13:29,059 --> 00:13:31,142 I'm sure you're very tired, so I will make dinner 222 00:13:31,186 --> 00:13:32,894 and start a fire for you. 223 00:13:32,938 --> 00:13:34,062 Okay. 224 00:13:36,566 --> 00:13:39,901 So do you think you could ever retire in a place like this? 225 00:13:42,113 --> 00:13:43,404 Like, in the middle of nowhere? 226 00:13:43,448 --> 00:13:44,739 Yeah. 227 00:13:46,034 --> 00:13:48,284 Maybe. 228 00:13:48,328 --> 00:13:51,412 I mean, it is really peaceful out here 229 00:13:51,456 --> 00:13:53,957 and the stars are incredible. 230 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 Yeah, they are. 231 00:13:57,587 --> 00:14:00,213 I might want a road leading up to my house, though. 232 00:14:03,510 --> 00:14:06,719 Why don't I get us another bottle of wine? 233 00:14:06,763 --> 00:14:08,096 Perfect. 234 00:14:12,686 --> 00:14:13,977 - Okay. - You mind holding this for me? 235 00:14:14,020 --> 00:14:15,270 Yeah. 236 00:14:51,182 --> 00:14:52,432 Brant? 237 00:15:09,659 --> 00:15:11,034 Hello? 238 00:15:13,079 --> 00:15:15,455 Whoa! 239 00:15:15,498 --> 00:15:19,208 Brant, there's someone in the woods. 240 00:15:19,252 --> 00:15:21,210 - I-I don't see anybody. - No, no, no, I swear. 241 00:15:21,254 --> 00:15:22,462 Someone was in the woods right there. 242 00:15:22,505 --> 00:15:24,339 Okay, okay. All right. 243 00:15:25,467 --> 00:15:26,799 Hello! 244 00:15:30,138 --> 00:15:31,512 Nobody's there. 245 00:15:33,892 --> 00:15:36,059 - Calm yourself. - I know I swear I saw someone. 246 00:15:36,102 --> 00:15:40,480 It's okay. You look beautiful when you're terrified. 247 00:15:43,610 --> 00:15:46,402 Hey, come on, why don't we go inside? 248 00:15:46,446 --> 00:15:47,737 Yeah. 249 00:16:12,138 --> 00:16:13,972 Are you okay? 250 00:16:14,015 --> 00:16:16,224 Yeah. Yeah. 251 00:16:16,267 --> 00:16:17,934 I'm sorry, I didn't mean to wake you. 252 00:16:17,978 --> 00:16:20,353 No. Ahem. Come here. 253 00:16:31,032 --> 00:16:33,700 I'm sorry. I'm sorry. I can't right now. 254 00:16:33,743 --> 00:16:36,035 - I'm sorry. - No, don't worry about it. 255 00:16:38,248 --> 00:16:40,540 Your eyes and your ears can play tricks on you up here. 256 00:16:42,252 --> 00:16:43,626 Yeah. 257 00:16:45,088 --> 00:16:50,466 Yeah. 258 00:16:55,598 --> 00:16:57,265 Good morning. 259 00:16:59,811 --> 00:17:01,936 I made coffee. 260 00:17:01,980 --> 00:17:05,940 Oh. Wow. 261 00:17:05,984 --> 00:17:09,235 Thank you. I could've, I could've done that. 262 00:17:09,279 --> 00:17:12,947 Oh. It's okay. I'm really particular about my coffee. 263 00:17:12,991 --> 00:17:16,034 I, I can't believe you're up before me. 264 00:17:16,077 --> 00:17:19,912 Yeah, I couldn't really sleep much last night, so... 265 00:17:19,956 --> 00:17:22,290 It takes a little getting used to, huh? 266 00:17:22,333 --> 00:17:23,875 Yeah. 267 00:17:25,420 --> 00:17:27,670 I'm really sorry about last night. 268 00:17:27,714 --> 00:17:29,464 I mean, we finally have a moment, and I can't 269 00:17:29,507 --> 00:17:30,757 because I'm too spooked and I... 270 00:17:30,800 --> 00:17:32,258 Oh, no, no, no, no, don't do that. 271 00:17:32,302 --> 00:17:34,469 There's no, no need to apologize. 272 00:17:34,512 --> 00:17:37,972 Well, we are here to have a good time 273 00:17:38,016 --> 00:17:41,559 and to let things evolve naturally. 274 00:17:41,603 --> 00:17:43,519 Works for me. 275 00:17:48,318 --> 00:17:51,069 Besides, we gotta go get dinner. 276 00:17:52,781 --> 00:17:55,114 Dinner? It's 6:00 in the morning. 277 00:17:57,118 --> 00:17:58,743 You know, you don't gotta bring that stuff with you 278 00:17:58,787 --> 00:18:00,703 everywhere we go. 279 00:18:00,747 --> 00:18:05,625 I know, I just always wanna prepare for worst-case scenario. 280 00:18:05,668 --> 00:18:10,088 I mean, growing up, if something bad could happen, 281 00:18:10,131 --> 00:18:11,714 it usual would. 282 00:18:11,758 --> 00:18:14,092 Ah, yeah, my dad and I used to go on overnight 283 00:18:14,135 --> 00:18:17,220 with just a canteen and a book of matches, so... 284 00:18:17,263 --> 00:18:18,679 - Really? - Yeah. 285 00:18:18,723 --> 00:18:21,140 Well, what would you eat? 286 00:18:21,184 --> 00:18:22,517 Oh, man, there's food everywhere out here 287 00:18:22,560 --> 00:18:24,769 if you know where to look. 288 00:18:24,813 --> 00:18:28,064 - Look. Blackberries. - Really? 289 00:18:28,942 --> 00:18:30,274 Yup. 290 00:18:35,949 --> 00:18:39,367 Mm. Delicious. 291 00:18:39,410 --> 00:18:43,454 And if you get anything stuck in your teeth, 292 00:18:43,498 --> 00:18:45,873 you can just simply use a juniper twig. 293 00:18:48,044 --> 00:18:50,128 Wait, for what? 294 00:18:50,171 --> 00:18:52,755 Oh, just a little brush, brush, just stick in. 295 00:18:52,799 --> 00:18:53,881 - Brush, brush, brush. - Are you serious? 296 00:18:53,925 --> 00:18:56,592 Mm-hmm. Try it. 297 00:18:56,636 --> 00:19:00,263 You're messing with me. You're messing with me! 298 00:19:00,306 --> 00:19:02,765 Okay. Hope you get a splinter in your mouth. 299 00:19:04,185 --> 00:19:06,727 Hey, check this out. 300 00:19:06,771 --> 00:19:08,563 That is the oak tree that my dad and I cut down 301 00:19:08,606 --> 00:19:11,149 to build the front porch on the cabin. 302 00:19:11,192 --> 00:19:12,692 - Really? - Yeah. 303 00:19:12,735 --> 00:19:13,943 You know, I still can't believe 304 00:19:13,987 --> 00:19:15,862 you guys built that yourselves. 305 00:19:15,905 --> 00:19:18,823 Yeah. You know, i-it's a great feeling. 306 00:19:18,867 --> 00:19:21,033 It becomes so much more than just a roof over your head, 307 00:19:21,077 --> 00:19:22,702 it becomes a real home 308 00:19:22,745 --> 00:19:24,745 when you've put a little work into it. 309 00:19:24,831 --> 00:19:26,497 Hm. 310 00:19:26,541 --> 00:19:27,999 You know you're really very lucky 311 00:19:28,042 --> 00:19:29,750 to be so close to your dad. 312 00:19:31,379 --> 00:19:33,629 Yeah. Oh, yeah, I, I am. 313 00:19:35,592 --> 00:19:37,425 Come this way, I wanna show you something. 314 00:19:42,974 --> 00:19:44,974 - Did you get it? - Yup. It's a big one. 315 00:19:45,018 --> 00:19:47,268 Let me guess, you've been putting worms on hooks 316 00:19:47,312 --> 00:19:48,811 since you were a toddler? 317 00:19:48,855 --> 00:19:51,731 Absolutely not, you only catch with the fly 318 00:19:51,774 --> 00:19:54,192 and only flies that you've tied. 319 00:19:54,235 --> 00:19:55,735 Really? Why is that? 320 00:19:58,531 --> 00:19:59,655 Here's why. 321 00:20:03,494 --> 00:20:04,744 Wait, did you do those yourself? 322 00:20:04,787 --> 00:20:06,078 Yeah, just a little bit of hook, 323 00:20:06,122 --> 00:20:08,414 some string, feathers. 324 00:20:08,458 --> 00:20:12,376 - Some hair. - Wow. 325 00:20:12,420 --> 00:20:14,378 Anybody can catch fish on a bait, 326 00:20:14,422 --> 00:20:18,299 catching a fish on a fly, that is a real art and a science. 327 00:20:18,343 --> 00:20:20,509 These are imitations of insects. 328 00:20:20,553 --> 00:20:22,553 Based on what the trout are eating, you can catch them 329 00:20:22,597 --> 00:20:24,555 any given place, any given time. 330 00:20:25,642 --> 00:20:27,642 You are pretty crafty. 331 00:20:27,685 --> 00:20:29,560 Well, you got to be to live up here, right? 332 00:20:31,522 --> 00:20:33,481 What else are you good at? 333 00:20:35,235 --> 00:20:37,276 Wouldn't you like to know? 334 00:20:38,029 --> 00:20:39,320 Maybe. 335 00:21:06,641 --> 00:21:09,225 Oh, wait, wait, wait. Not here. 336 00:21:09,269 --> 00:21:11,269 Let's go to the cabin. 337 00:21:11,312 --> 00:21:12,770 - All right. - Yeah? 338 00:21:12,814 --> 00:21:13,980 Uh-huh. 339 00:21:25,034 --> 00:21:26,951 Hold on. 340 00:21:26,995 --> 00:21:29,537 - That's weird. - What? 341 00:21:29,580 --> 00:21:31,580 Well, my backpack's gone. 342 00:21:31,624 --> 00:21:33,624 I'm sure, sure it's around here somewhere. 343 00:21:33,668 --> 00:21:36,794 No, no, I left it right here. 344 00:21:36,838 --> 00:21:40,298 I had everything in that bag, my-my phone, clothes, food. 345 00:21:40,341 --> 00:21:42,049 - Food? - Well, yeah. 346 00:21:42,093 --> 00:21:43,926 I mean, you're always supposed to bring food. 347 00:21:45,179 --> 00:21:46,345 Aren't you? 348 00:21:49,600 --> 00:21:51,684 You really think marmots took it? 349 00:21:51,728 --> 00:21:53,519 If there's food in it, they found it. 350 00:21:53,563 --> 00:21:55,479 They'll take the whole bag away. 351 00:21:55,523 --> 00:21:57,231 No, this can't be happening. 352 00:21:57,275 --> 00:21:58,691 Hey, we got food back at the cabin. 353 00:21:58,735 --> 00:22:00,735 Well, all of my clothes were in that bag. 354 00:22:00,778 --> 00:22:01,902 Hey, you got the clothes you got on. 355 00:22:04,782 --> 00:22:07,241 - Hey. - What? 356 00:22:07,285 --> 00:22:09,076 I don't, I don't think you're gonna find it. 357 00:22:09,120 --> 00:22:11,787 Brant, we have to find my bag. 358 00:22:11,831 --> 00:22:14,999 I once left a candy bar in a sleeping bag a few years ago, 359 00:22:15,043 --> 00:22:19,462 found it much later on top of a mountain five miles from here. 360 00:22:19,505 --> 00:22:22,131 Okay, so we just have to go to the top of every mountain 361 00:22:22,175 --> 00:22:24,633 until we find it, Brant. I can't just let... Ow! Ooh! 362 00:22:27,722 --> 00:22:29,889 - Hey, are you okay? - Yeah. 363 00:22:29,932 --> 00:22:31,807 - Ow! - Where are your shoes? 364 00:22:31,851 --> 00:22:35,061 Well, I took them off when we were... 365 00:22:35,104 --> 00:22:37,646 I can't find those either. Ow! 366 00:22:37,690 --> 00:22:40,608 I didn't tell you? Marmots love shoes. 367 00:22:42,987 --> 00:22:45,363 Gosh, that looks like it hurt pretty bad, huh? 368 00:22:45,406 --> 00:22:47,365 Hey, why don't we get you back to the cabin, get ya patched up? 369 00:22:47,408 --> 00:22:49,617 No, I'm not going anywhere without my backpack. 370 00:22:49,660 --> 00:22:53,037 You're cold, you're dirty and now you're hurt. 371 00:22:53,081 --> 00:22:54,538 Let's go to the cabin and get you warmed up 372 00:22:54,582 --> 00:22:56,123 and take care of that, okay? 373 00:22:56,167 --> 00:22:58,584 Fine. 374 00:22:58,628 --> 00:23:00,378 Now I'm wishing I had taken those stupid sandals. 375 00:23:06,260 --> 00:23:08,719 How does it look? 376 00:23:08,763 --> 00:23:12,181 You know, the cut is not as deep as it appears. 377 00:23:12,225 --> 00:23:13,849 Okay. 378 00:23:13,893 --> 00:23:17,395 Now I just really, really need to find my bag. 379 00:23:17,438 --> 00:23:19,063 Can you let the bag go? 380 00:23:19,107 --> 00:23:21,107 I don't, I don't think you're gonna find it. 381 00:23:22,568 --> 00:23:24,443 - Ah! - Sorry. 382 00:23:24,487 --> 00:23:27,238 Mm, it's okay. 383 00:23:27,281 --> 00:23:30,783 - Can you walk on it? - Oh, it's, a little tender. 384 00:23:30,827 --> 00:23:33,994 I can't believe this. I am always so prepared. 385 00:23:34,038 --> 00:23:35,287 And now I'm stuck in the middle of nowhere 386 00:23:35,331 --> 00:23:37,248 with absolutely nothing. 387 00:23:37,291 --> 00:23:39,500 You got me. 388 00:23:39,544 --> 00:23:41,419 Yeah, that is true, I do have you. 389 00:23:41,462 --> 00:23:43,796 You're gonna be back on your feet in no time. 390 00:23:43,840 --> 00:23:47,383 - No, I know, it's just... - What? 391 00:23:47,427 --> 00:23:50,261 Okay, would you hate me if I wanted to get out of here 392 00:23:50,304 --> 00:23:51,762 a little earlier? 393 00:23:51,806 --> 00:23:54,056 But we're leaving the day after tomorrow. 394 00:23:54,100 --> 00:23:56,016 Besides, you and I, 395 00:23:56,060 --> 00:23:58,686 we have a little unfinished business, don't we? 396 00:23:59,856 --> 00:24:02,064 True. 397 00:24:02,108 --> 00:24:04,233 But maybe we could just go down to the gas station 398 00:24:04,277 --> 00:24:06,152 and get those sandals? 399 00:24:06,195 --> 00:24:07,278 You wanna go see the weirdo? 400 00:24:07,321 --> 00:24:08,904 Well, no, not ideally, 401 00:24:08,948 --> 00:24:10,364 but I would love sandals. 402 00:24:10,408 --> 00:24:12,533 I mean, we could just go in the afternoon 403 00:24:12,577 --> 00:24:14,493 and then come back before nightfall? 404 00:24:15,913 --> 00:24:19,748 - Oh, no. - What? 405 00:24:19,792 --> 00:24:22,209 I was gonna stop by the truck after I was done fishing. 406 00:24:22,795 --> 00:24:25,045 So? 407 00:24:25,089 --> 00:24:28,466 So I put the keys in your backpack. 408 00:24:34,432 --> 00:24:36,932 Hey, hey, wait a minute, come on now. 409 00:24:36,976 --> 00:24:39,518 - Slow down. - No, we have to get those keys. 410 00:24:39,562 --> 00:24:41,312 And you just have to breathe. 411 00:24:41,355 --> 00:24:43,731 Breathing is not gonna get those keys back! 412 00:24:43,774 --> 00:24:46,025 Neither is making your foot injury any worse. 413 00:24:46,068 --> 00:24:48,068 Give me your phone. 414 00:24:48,112 --> 00:24:50,696 I told you there's no service up here. 415 00:24:50,740 --> 00:24:53,449 Are we stuck here now? 416 00:24:53,493 --> 00:24:55,910 No, we're not stuck anywhere. Listen. 417 00:24:55,953 --> 00:24:58,120 If it makes you feel any better, we can go back tomorrow, 418 00:24:58,164 --> 00:25:00,122 look for your keys, and if we can't find them, 419 00:25:00,166 --> 00:25:03,459 we will figure out another way to get down the mountain. 420 00:25:03,503 --> 00:25:07,379 - And in the meantime? - In the meantime, we're golden. 421 00:25:07,423 --> 00:25:09,006 Come on, we got everything we need up here. 422 00:25:09,050 --> 00:25:10,758 I was raised here, it's fine. 423 00:25:14,764 --> 00:25:16,388 All right, there are three things we need 424 00:25:16,432 --> 00:25:17,973 to survive in the wilderness. 425 00:25:18,017 --> 00:25:20,434 Food, water, shelter. 426 00:25:20,478 --> 00:25:22,645 Okay. Well, we have shelter. 427 00:25:22,688 --> 00:25:25,606 Yup, and we've got enough food to last us a week, 428 00:25:25,650 --> 00:25:27,650 plus, all the trout we can eat. 429 00:25:27,693 --> 00:25:29,068 What about water? 430 00:25:31,697 --> 00:25:34,657 Water, food, shelter. We're good. 431 00:25:34,700 --> 00:25:37,159 Okay, well, I'm still gonna need a new set of clothes. 432 00:25:37,203 --> 00:25:38,786 All right, I'll find you something. 433 00:25:38,829 --> 00:25:40,829 And then after that we start walking? 434 00:25:40,873 --> 00:25:42,873 Walking should be our last resort. 435 00:25:42,917 --> 00:25:44,458 - Last resort? - Once you start walking... 436 00:25:44,502 --> 00:25:46,126 Then we're cut off from food, 437 00:25:46,170 --> 00:25:48,629 from shelter, from access to water. 438 00:25:48,673 --> 00:25:50,589 I mean, at that point, everything we need to survive, 439 00:25:50,633 --> 00:25:52,132 we don't have anymore. 440 00:25:52,176 --> 00:25:54,218 I don't understand, we can't just wait here. 441 00:25:54,262 --> 00:25:56,637 That brings me to the final rule of search and rescue. 442 00:25:56,681 --> 00:25:58,973 If you want help, you gotta stay put. 443 00:25:59,016 --> 00:26:00,849 They can't help you if they can't find you. 444 00:26:00,893 --> 00:26:03,018 How are they gonna know to come find us? 445 00:26:03,062 --> 00:26:05,896 Well, there's Becky, uh, there's your work. 446 00:26:05,940 --> 00:26:07,398 I mean, they're bound to start searching for you. 447 00:26:07,441 --> 00:26:09,900 Becky has no idea where we are. 448 00:26:09,944 --> 00:26:11,694 And my work is gonna expect me to take a vacation 449 00:26:11,737 --> 00:26:12,861 after the last case. 450 00:26:12,905 --> 00:26:14,613 Right, uh, my dad. 451 00:26:14,657 --> 00:26:15,948 My dad is eventually gonna return. 452 00:26:15,992 --> 00:26:17,825 This is so frustrating! 453 00:26:17,868 --> 00:26:20,119 How are you so calm right now? 454 00:26:20,162 --> 00:26:23,539 Oh, I can be calm because if the worst-case scenario 455 00:26:23,583 --> 00:26:26,458 is that I get stuck in a cabin with you for a few weeks, 456 00:26:26,502 --> 00:26:28,085 I'm doing pretty well. 457 00:26:31,591 --> 00:26:34,133 Okay, but actually, there is a worse scenario. 458 00:26:34,176 --> 00:26:37,636 What is that? 459 00:26:37,680 --> 00:26:40,431 What if marmots didn't take my bag? 460 00:26:40,474 --> 00:26:42,933 What are you, what are you talking about? 461 00:26:42,977 --> 00:26:46,395 Well, my shoes are gone, too, and I could've sworn 462 00:26:46,439 --> 00:26:48,564 I saw something in the woods last night. 463 00:26:48,608 --> 00:26:51,900 I mean, what if someone is out there? 464 00:26:51,944 --> 00:26:54,403 What if they took my backpack and they're messing with us? 465 00:26:54,447 --> 00:26:57,531 Oh, man, this, this is my backyard since I was a boy. 466 00:26:57,575 --> 00:27:00,284 If-if there was somebody out there, I would know. 467 00:27:00,328 --> 00:27:02,286 I would. 468 00:27:02,330 --> 00:27:05,080 Okay, fine. 469 00:27:05,124 --> 00:27:07,625 But can you just promise me one thing? 470 00:27:07,668 --> 00:27:11,003 If things get weird, we don't stick around? 471 00:27:11,047 --> 00:27:12,713 Fair enough, fair enough. 472 00:27:12,757 --> 00:27:14,506 Uh, but we, we do better remember the one thing 473 00:27:14,550 --> 00:27:16,717 my dad taught me about camping. 474 00:27:16,761 --> 00:27:19,511 "It's not an adventure unless something goes wrong." 475 00:27:52,546 --> 00:27:55,005 Okay, I've got some good news. 476 00:27:55,049 --> 00:27:57,091 - And I've got some bad news. - Okay. 477 00:27:57,134 --> 00:27:59,468 I went back to the lake and there is no sign of the keys 478 00:27:59,512 --> 00:28:00,928 or the backpack. 479 00:28:00,971 --> 00:28:03,681 Is the good news that you called an Uber? 480 00:28:03,724 --> 00:28:05,432 The next best thing. 481 00:28:05,476 --> 00:28:10,062 My dad hung on to some of my mom's things. 482 00:28:10,106 --> 00:28:13,482 Oh. Isn't that a little weird if I wear your mom's clothes? 483 00:28:13,526 --> 00:28:15,651 Nah. Not really. 484 00:28:15,695 --> 00:28:18,612 I've also got these. 485 00:28:18,656 --> 00:28:21,365 Not exactly hiking boots, but I think they'll do the trick. 486 00:28:21,409 --> 00:28:23,742 No, that's amazing, thank you. 487 00:28:26,122 --> 00:28:27,329 Oh. 488 00:28:30,918 --> 00:28:32,459 Oh. Perfect fit. 489 00:28:32,503 --> 00:28:35,421 - I feel like Cinderella. - Yeah? 490 00:28:35,464 --> 00:28:38,632 Well, Cinderella, if you were up for a hike today, 491 00:28:38,676 --> 00:28:40,592 there's something I'd really like to show you. 492 00:28:40,636 --> 00:28:43,595 It's my favorite spot from when I was a kid. 493 00:28:43,639 --> 00:28:45,180 I'd be honored. 494 00:28:48,352 --> 00:28:49,601 - You all right? - Yeah, no. 495 00:28:49,645 --> 00:28:51,854 I'm doin' okay. Thank you. 496 00:28:51,897 --> 00:28:55,691 - Easy, easy. - Wow, what is this place? 497 00:28:55,735 --> 00:28:57,985 I've been coming here for years. 498 00:28:58,028 --> 00:28:59,570 Huh? 499 00:28:59,613 --> 00:29:02,990 And this is quite a play area. 500 00:29:05,619 --> 00:29:08,120 Oh, man, I always loved it up here. 501 00:29:08,164 --> 00:29:09,955 Yeah, and, um, 502 00:29:09,999 --> 00:29:13,208 what kind of things did you do as a kid here? 503 00:29:13,252 --> 00:29:14,752 This. 504 00:29:17,298 --> 00:29:20,007 Oh! Wow! 505 00:29:20,050 --> 00:29:22,134 W-Where'd you learn how to do that? 506 00:29:22,178 --> 00:29:24,887 - Wait, let me guess. Your dad? - Yes. 507 00:29:24,930 --> 00:29:27,347 And misspent days of my youth hunting marmots and the like. 508 00:29:27,391 --> 00:29:28,640 Oh? 509 00:29:30,519 --> 00:29:32,519 You look really great in that dress, by the way. 510 00:29:32,563 --> 00:29:37,149 Thank you. It's really, it's a pretty dress. 511 00:29:37,193 --> 00:29:40,694 - You want to try it? - Oh, yeah. Yeah. 512 00:29:40,738 --> 00:29:42,446 I figure if we're gonna hunt anything bigger than trout, 513 00:29:42,490 --> 00:29:44,114 we better get some practicin', huh? 514 00:29:44,158 --> 00:29:45,324 Okay. 515 00:29:46,786 --> 00:29:48,702 All right, so, um... 516 00:29:50,498 --> 00:29:52,748 - Just like, uh... - Yup, just chuck it. 517 00:29:52,792 --> 00:29:54,082 Okay. 518 00:29:56,504 --> 00:29:58,587 Whoa! 519 00:29:58,631 --> 00:30:00,214 Wow... 520 00:30:00,257 --> 00:30:01,715 Wow, you're, you're very good at that. 521 00:30:01,759 --> 00:30:02,966 Thanks. 522 00:30:03,010 --> 00:30:04,259 Why didn't you tell me that you, 523 00:30:04,303 --> 00:30:05,677 you've done this before? 524 00:30:05,721 --> 00:30:07,596 No, I've-I've never done that before, 525 00:30:07,640 --> 00:30:09,515 I-I promise, I just, um... 526 00:30:09,558 --> 00:30:11,809 I used to play softball, yeah. 527 00:30:11,852 --> 00:30:14,937 I started doing it just because I was looking for an excuse 528 00:30:14,980 --> 00:30:17,940 not to go home after school. 529 00:30:17,983 --> 00:30:19,983 But then I ended up getting kinda good at it. 530 00:30:20,027 --> 00:30:22,277 Yeah, I'd say. That's quite an arm. 531 00:30:22,321 --> 00:30:25,030 Thank you. Yeah, I miss it. 532 00:30:25,074 --> 00:30:26,949 I don't really have much time for the extracurriculars 533 00:30:26,992 --> 00:30:28,408 these days. 534 00:30:28,452 --> 00:30:31,912 - Oh, we'll play. - I'd like that. 535 00:30:31,956 --> 00:30:34,456 You know, you're a natural fit out here. 536 00:30:34,500 --> 00:30:36,583 It's growin' on me. 537 00:30:36,627 --> 00:30:40,796 - I got one last test for you. - What? 538 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 Can you cook trout? 539 00:30:42,883 --> 00:30:44,800 Okay, is that actually a challenge 540 00:30:44,844 --> 00:30:46,343 or you're just trying to get me to cook you dinner? 541 00:30:46,387 --> 00:30:48,637 - Both. - All right, fair. 542 00:30:48,681 --> 00:30:52,391 But I should warn you, Becky is now a pescatarian, 543 00:30:52,434 --> 00:30:54,852 so I've been cooking a lot of fish these days. 544 00:30:54,895 --> 00:30:57,813 - Perfect. - All right. 545 00:31:08,993 --> 00:31:10,117 Well? 546 00:31:11,787 --> 00:31:14,788 Honestly, some of the best fish I've ever had. 547 00:31:14,832 --> 00:31:16,790 But not the best? 548 00:31:16,834 --> 00:31:20,627 My mother, she was a master at cooking fish. 549 00:31:20,671 --> 00:31:22,713 Okay, then, I guess I'll just have 550 00:31:22,756 --> 00:31:25,841 to kick it up a notch next time. 551 00:31:25,885 --> 00:31:29,720 Ooh. Maybe a mushroom sauce? 552 00:31:29,763 --> 00:31:32,806 That would be a terrible idea because those are poisonous. 553 00:31:32,850 --> 00:31:35,434 Okay, noted. 554 00:31:35,477 --> 00:31:38,145 - Don't wanna do that. - Yup. 555 00:31:38,188 --> 00:31:42,649 So, um, what did your mom do to make the fish so special? 556 00:31:42,693 --> 00:31:44,026 Well, she would grill them whole, 557 00:31:44,069 --> 00:31:45,569 she stuffed them with herbs 558 00:31:45,613 --> 00:31:47,988 and the flesh was always perfectly moist, 559 00:31:48,032 --> 00:31:51,158 with this crispy skin, it was delicious. 560 00:31:51,201 --> 00:31:54,620 Each fish was like a piece of art to her. 561 00:31:54,663 --> 00:31:56,580 - Wow. That sounds really good. - Mm. 562 00:31:56,624 --> 00:31:58,165 Oh, and it was. 563 00:32:00,377 --> 00:32:02,961 She was more than just a great cook. 564 00:32:03,005 --> 00:32:04,963 She was tough as nails. 565 00:32:05,007 --> 00:32:08,884 Oh, but she, she belonged out here. 566 00:32:08,928 --> 00:32:11,762 You know, I once saw her scare off a mountain lion. 567 00:32:11,805 --> 00:32:13,597 - What? - Oh, yeah. 568 00:32:13,641 --> 00:32:15,974 Ran into one on a hiking trail. 569 00:32:16,018 --> 00:32:19,061 I-I froze, she stepped right in front of me, 570 00:32:19,104 --> 00:32:21,396 and she, she put her arms up big and she just did this, 571 00:32:21,440 --> 00:32:25,525 this roar, this, this wild animal roar... 572 00:32:27,905 --> 00:32:30,906 Then the mountain lion roared back 573 00:32:30,950 --> 00:32:34,743 and then she roared back even louder, and off he went. 574 00:32:34,787 --> 00:32:39,164 I am so jealous of your family. 575 00:32:39,208 --> 00:32:42,793 No, I mean, I always had Becky, yeah, 576 00:32:42,836 --> 00:32:47,297 but I've never had like a family unit like you did. 577 00:32:49,134 --> 00:32:51,218 Then you need to create your own. 578 00:32:51,261 --> 00:32:52,427 Hm. 579 00:32:54,014 --> 00:32:55,889 You know, I like this side of you. 580 00:32:56,767 --> 00:32:58,642 What side is that? 581 00:32:58,686 --> 00:33:01,144 Well, the Brant I met online 582 00:33:01,188 --> 00:33:05,732 was so, like, tough and mysterious. 583 00:33:05,776 --> 00:33:09,319 But this is like a softer side of you. 584 00:33:09,363 --> 00:33:12,656 So that's, that's a good thing, huh? 585 00:33:12,700 --> 00:33:14,783 I think it's a really good thing. 586 00:33:19,206 --> 00:33:23,000 I'm gonna go inside and get ready for bed. 587 00:33:27,798 --> 00:33:30,507 - Here, I'll take your plate. - Thank you. 588 00:33:33,887 --> 00:33:36,722 I'm just gonna put this fire out and I'll be right behind you. 589 00:33:36,765 --> 00:33:38,682 Okay. 590 00:33:38,726 --> 00:33:41,601 - Don't take too long. - I won't. 591 00:34:18,974 --> 00:34:20,766 Oh. Oh. 592 00:34:37,868 --> 00:34:38,992 Come on. 593 00:34:43,415 --> 00:34:44,706 Hello? 594 00:34:50,506 --> 00:34:51,880 Here we go. 595 00:34:55,552 --> 00:34:56,760 Brant? 596 00:35:16,824 --> 00:35:18,073 Brant? 597 00:35:26,250 --> 00:35:27,582 Brant? 598 00:35:31,839 --> 00:35:33,130 Brant? 599 00:35:37,845 --> 00:35:39,427 Where'd you go? 600 00:35:43,183 --> 00:35:44,432 Brant? 601 00:35:52,359 --> 00:35:53,775 Brant? 602 00:36:08,625 --> 00:36:09,749 Ah! 603 00:36:27,394 --> 00:36:29,352 Hey. Hey, hey, hey, lie down. 604 00:36:29,396 --> 00:36:31,938 Lie down. You took a nasty fall. 605 00:36:31,982 --> 00:36:34,149 - Brant... - It's okay, you just need rest. 606 00:36:34,193 --> 00:36:36,651 Wait, what happened? 607 00:36:36,695 --> 00:36:39,779 You took off running into the woods, and we found you. 608 00:36:39,823 --> 00:36:41,323 - No. No. - Just rest. 609 00:36:41,366 --> 00:36:42,949 What's important now is getting you healthy. 610 00:36:42,993 --> 00:36:46,328 No, no, no. I saw the person in the woods again. 611 00:36:46,371 --> 00:36:48,121 - I saw them. - Listen... 612 00:36:48,165 --> 00:36:51,416 It's a nasty bump. 613 00:36:51,460 --> 00:36:53,084 Hey, but you're a tough girl, right? 614 00:36:53,128 --> 00:36:55,879 No, no, no. We need to get out of here. 615 00:36:55,923 --> 00:36:57,631 I don't care how far we have to walk. 616 00:36:57,674 --> 00:36:59,799 - We have to go now. - Look, I'm sorry, we can't go. 617 00:36:59,843 --> 00:37:03,220 You'll be well taken care of here. 618 00:37:03,263 --> 00:37:05,847 Sandra, I want you to meet my father, Langley. 619 00:37:08,602 --> 00:37:10,727 You're right. 620 00:37:10,771 --> 00:37:12,687 She is beautiful, son. 621 00:37:14,024 --> 00:37:16,983 Reminds me of your mother. 622 00:37:17,027 --> 00:37:19,236 You looked gorgeous in her dress. 623 00:37:20,781 --> 00:37:22,864 That thing ain't bad, either. 624 00:37:22,908 --> 00:37:26,034 Wait, the person in the woods was your dad? 625 00:37:26,078 --> 00:37:28,203 I'm glad you like her. 626 00:37:28,247 --> 00:37:31,164 Yeah, she's definitely better than the last one. 627 00:37:31,208 --> 00:37:33,416 - Last one? - You think she can handle it? 628 00:37:33,460 --> 00:37:36,836 - Definitely. - Handle what? 629 00:37:36,880 --> 00:37:39,172 Let's get her started. 630 00:37:39,216 --> 00:37:42,384 Started? What, what is he talking about? Brant? 631 00:37:42,427 --> 00:37:46,763 It takes a special kind of woman to survive out here. 632 00:37:46,807 --> 00:37:48,890 My son has been searching far and wide 633 00:37:48,934 --> 00:37:50,976 to find me just the right one. 634 00:37:52,980 --> 00:37:54,938 What is he talking about, Brant? 635 00:37:54,982 --> 00:37:56,982 You speak directly to me. 636 00:38:00,570 --> 00:38:02,404 I'm the man of this house. 637 00:38:11,915 --> 00:38:14,916 I don't want you running away again, you understand? 638 00:38:17,212 --> 00:38:21,214 One of them did, and she tried climbing a tree, 639 00:38:21,258 --> 00:38:24,092 ended up falling out, snapped her neck. 640 00:38:24,136 --> 00:38:27,554 The last one now, she just wouldn't stop running. 641 00:38:27,597 --> 00:38:31,308 Yeah, so I had to kill her myself. 642 00:38:31,351 --> 00:38:35,645 And then there was a lady who just wouldn't stop screaming. 643 00:38:35,689 --> 00:38:38,565 So I put her out of her misery after about two hours. 644 00:38:40,277 --> 00:38:42,319 Brant's mom treated me real good... 645 00:38:44,656 --> 00:38:46,740 and I treated her even better. 646 00:38:48,243 --> 00:38:50,118 May God rest her soul. 647 00:38:51,872 --> 00:38:53,621 She's gone now... 648 00:38:56,460 --> 00:38:58,543 and this house needs a woman. 649 00:39:01,340 --> 00:39:05,050 But it is up to you if you're willing to learn. 650 00:39:08,305 --> 00:39:10,597 Now let me tell you how this is gonna work. 651 00:39:25,947 --> 00:39:28,323 Every morning we wake up at dawn. 652 00:39:28,367 --> 00:39:31,201 We don't have clocks, we don't need clocks. 653 00:39:31,244 --> 00:39:33,328 Our lives rotate around the sun. 654 00:39:37,125 --> 00:39:39,501 We get the food, you prepare the meals. 655 00:39:39,544 --> 00:39:41,920 We take all meals together, at the table, 656 00:39:41,963 --> 00:39:43,922 like civilized people. 657 00:39:47,010 --> 00:39:50,970 Our responsibility is to maintain and fix the cabin, 658 00:39:51,014 --> 00:39:52,722 you're responsible to keep it clean 659 00:39:52,766 --> 00:39:54,724 and make it feel like home. 660 00:39:59,398 --> 00:40:03,358 And you remember, this is your home, too. 661 00:40:03,402 --> 00:40:05,026 So take pride in it. 662 00:40:08,490 --> 00:40:10,949 And most important, 663 00:40:10,992 --> 00:40:13,701 you keep the latrines cleaned. 664 00:40:13,745 --> 00:40:15,787 We will not live like animals. 665 00:40:22,838 --> 00:40:26,256 And if you run, I will hunt you down. 666 00:40:51,908 --> 00:40:53,283 Eat. 667 00:41:05,297 --> 00:41:07,046 Can I have a knife? 668 00:41:12,637 --> 00:41:15,221 Don't get any ideas. 669 00:41:15,265 --> 00:41:18,349 If something happens to us, you're stuck out here... 670 00:41:18,393 --> 00:41:19,893 all alone. 671 00:41:21,480 --> 00:41:23,313 Hey, come on, you need to eat. 672 00:41:23,356 --> 00:41:25,023 You'll need the energy. 673 00:41:27,027 --> 00:41:28,818 I lost my appetite. 674 00:41:32,407 --> 00:41:34,073 Then off to bed you go. 675 00:41:40,457 --> 00:41:43,166 And once you're more rested, you can join me in my bed. 676 00:41:45,504 --> 00:41:46,878 Join you? 677 00:41:47,756 --> 00:41:48,922 Mm-hmm. 678 00:42:03,021 --> 00:42:04,896 Goodnight, sweetheart. 679 00:42:31,007 --> 00:42:34,092 Yeah, well, who am I supposed to talk to? 680 00:42:34,135 --> 00:42:36,052 No, my sister is gone! 681 00:42:37,347 --> 00:42:38,930 I don't know! 682 00:42:38,974 --> 00:42:42,058 A cabin. 683 00:42:42,102 --> 00:42:44,644 No, I don't know what city she's in. 684 00:42:45,730 --> 00:42:47,021 County? Really? 685 00:42:47,065 --> 00:42:48,523 Who tells someone what county 686 00:42:48,567 --> 00:42:49,649 they're going to? 687 00:42:49,693 --> 00:42:51,317 Look, I don't know! 688 00:42:52,821 --> 00:42:54,946 Look, you're not helping! 689 00:42:58,785 --> 00:43:00,034 Okay. 690 00:43:20,765 --> 00:43:24,017 What do you think, son? Is she doing a good job? 691 00:43:24,060 --> 00:43:25,810 Oh, yeah, I-I think she's doing great. 692 00:43:26,938 --> 00:43:28,396 Thank, thank you. 693 00:43:32,319 --> 00:43:33,735 Mm. 694 00:43:36,948 --> 00:43:38,281 You keep this up, you'll be out of those shackles 695 00:43:38,325 --> 00:43:39,991 in a couple of weeks. 696 00:43:40,035 --> 00:43:41,909 She makes great coffee, too. 697 00:43:43,079 --> 00:43:44,662 - Really? - Mm-hmm. 698 00:43:44,706 --> 00:43:46,998 Maybe we'll have to try some tomorrow. 699 00:43:53,632 --> 00:43:55,715 - Where'd you find this one? - The Internet. 700 00:43:58,845 --> 00:44:01,638 You believe I've never been on the Internet? 701 00:44:01,681 --> 00:44:03,473 Yeah, I never really saw the point. 702 00:44:04,893 --> 00:44:07,518 Yeah, until now. 703 00:44:10,398 --> 00:44:12,940 So h-h-how does it work? Uh, uh... 704 00:44:12,984 --> 00:44:16,069 Ladies just write on the computer that they're lonely? 705 00:44:16,112 --> 00:44:18,863 Hm, kind of, there's a lots of dating sites, 706 00:44:18,907 --> 00:44:20,698 they've got a lot of profiles, helps me sort through 707 00:44:20,742 --> 00:44:22,909 the candidates real easily. 708 00:44:22,952 --> 00:44:25,745 - Mm-hmm. - Sandra had a great profile. 709 00:44:25,789 --> 00:44:27,163 Young enough to make it in the outdoors, 710 00:44:27,207 --> 00:44:29,165 old enough to appreciate it, 711 00:44:29,209 --> 00:44:33,419 uh, not much family, no kids. 712 00:44:33,463 --> 00:44:35,588 - Fewer people looking for her. - Exactly. 713 00:44:35,632 --> 00:44:37,674 Attractive, of course. 714 00:44:37,717 --> 00:44:40,218 - But not afraid of hard work. - Mm. 715 00:44:40,261 --> 00:44:43,471 Most importantly, unfulfilled and lonely. 716 00:44:43,515 --> 00:44:47,016 Tired of the rat race, ready to settle down. 717 00:44:47,060 --> 00:44:50,770 Good God Almighty. You can get all that on the computer? 718 00:44:50,814 --> 00:44:54,107 Kind of, yeah, I mean, you got to meet up a couple of times, 719 00:44:54,150 --> 00:44:57,902 and do a few coffee dates, but, essentially, yes. 720 00:44:57,946 --> 00:45:00,405 You did good, son. 721 00:45:02,617 --> 00:45:04,242 You did real good. 722 00:45:10,709 --> 00:45:12,750 We gotta go get us some dinner 723 00:45:12,794 --> 00:45:14,919 for my new sweetheart to prepare. 724 00:45:17,716 --> 00:45:22,093 You clean up, and after you're done, just for today... 725 00:45:24,013 --> 00:45:26,973 why don't you lay down for a bit? 726 00:45:27,016 --> 00:45:30,351 Let that, uh, head heal up some more. 727 00:45:40,739 --> 00:45:43,156 Did you forget something? 728 00:46:03,470 --> 00:46:04,761 Hm... 729 00:46:08,391 --> 00:46:09,682 Thank you. 730 00:46:15,899 --> 00:46:17,148 Ah. 731 00:46:18,318 --> 00:46:19,484 Come on, son. 732 00:47:48,533 --> 00:47:50,783 You're right, son, you hadn't run like that 733 00:47:50,827 --> 00:47:52,577 since you were probably 17. 734 00:47:52,620 --> 00:47:54,620 We'll have another fine dinner tonight. 735 00:47:54,664 --> 00:47:57,081 Ah, dude, you brought me some good luck, son. 736 00:47:57,125 --> 00:47:58,833 I ain't caught anything like that in years. 737 00:47:58,877 --> 00:48:00,543 Oh, God, I used to love going down there with your mama. 738 00:48:00,587 --> 00:48:02,420 They ain't ran like that since. 739 00:48:02,463 --> 00:48:05,423 Hey, guess what we got for dinner? 740 00:48:05,466 --> 00:48:08,676 Fish. You'll cook this up nice for us. 741 00:48:19,147 --> 00:48:20,980 All right, son. 742 00:48:21,024 --> 00:48:23,774 It's time for the men to go start a fire, 743 00:48:23,818 --> 00:48:26,068 and let this little lady prepare our supper. 744 00:48:51,387 --> 00:48:54,013 Ew. Gross. 745 00:48:56,726 --> 00:48:58,059 Ow! 746 00:49:00,563 --> 00:49:03,522 Hello? 747 00:49:03,566 --> 00:49:06,442 Someone in there? 748 00:49:09,030 --> 00:49:12,573 Wanted to get some directions, maybe? 749 00:49:12,617 --> 00:49:15,159 Maybe use the bathroom. 750 00:49:18,915 --> 00:49:20,373 Ugh! 751 00:49:20,416 --> 00:49:24,543 What is that? 752 00:49:24,587 --> 00:49:28,464 Ah! Oh... 753 00:49:31,552 --> 00:49:34,512 Oh, God. 754 00:49:37,684 --> 00:49:39,141 Oh... 755 00:49:49,237 --> 00:49:52,822 You are Becky. You are young and vibrant. 756 00:49:52,865 --> 00:49:56,158 You reached your goal weight sophomore year of high school, 757 00:49:56,202 --> 00:49:58,369 and you maintained it since. 758 00:49:58,413 --> 00:50:02,331 And now you need to do anything to find your sister. 759 00:51:19,577 --> 00:51:21,410 Dad, we can't just keep doing this forever. 760 00:51:21,454 --> 00:51:22,536 She's not gonna wanna stay. 761 00:51:29,962 --> 00:51:31,879 It's not the same as it was. 762 00:51:34,509 --> 00:51:36,801 You remember what it was like out here when you were young? 763 00:51:39,722 --> 00:51:41,931 Just the three of us against the world. 764 00:51:44,352 --> 00:51:47,311 Yeah. That was special. 765 00:51:48,606 --> 00:51:49,980 Yeah, it was. 766 00:51:53,027 --> 00:51:54,985 We're gonna have that again, son. 767 00:51:57,824 --> 00:51:59,990 I think this one's it. 768 00:52:00,034 --> 00:52:03,994 I don't know, dad. She seems pretty miserable. 769 00:52:04,038 --> 00:52:07,081 Yeah. She's gonna come around. 770 00:52:07,125 --> 00:52:10,292 - How? - Mm... 771 00:52:10,336 --> 00:52:12,044 It's like I told you. 772 00:52:13,089 --> 00:52:14,463 You gotta break her... 773 00:52:15,383 --> 00:52:17,174 like a wild mare. 774 00:52:19,053 --> 00:52:21,387 That's why I took her things. You strip her bare. 775 00:52:21,430 --> 00:52:24,181 You make her fully dependent on us to survive. 776 00:52:25,935 --> 00:52:28,394 You watch. 777 00:52:28,437 --> 00:52:29,937 One morning she's gonna come out here, 778 00:52:29,981 --> 00:52:33,774 and all that fight, it'll just be gone. 779 00:52:36,362 --> 00:52:38,195 Then she'll start to love it out here. 780 00:52:39,866 --> 00:52:41,907 That doesn't seems to be working, dad. 781 00:52:41,951 --> 00:52:43,450 She's number four. 782 00:52:44,704 --> 00:52:47,037 Hm. It takes time. 783 00:52:48,916 --> 00:52:50,249 Trust me. 784 00:52:51,460 --> 00:52:53,294 It worked on your mother. 785 00:52:56,382 --> 00:52:58,299 Man, you know how much she loved me. 786 00:53:01,512 --> 00:53:03,179 Then why'd you kill her? 787 00:53:07,310 --> 00:53:08,809 Watch it. 788 00:53:11,439 --> 00:53:14,190 She started talking all that nonsense about wanting to leave, 789 00:53:14,233 --> 00:53:15,983 and she wouldn't stop. 790 00:53:18,070 --> 00:53:19,778 What other choice did I have? 791 00:53:21,282 --> 00:53:23,657 And who put that idea in her head? 792 00:53:24,243 --> 00:53:25,701 You. 793 00:53:27,205 --> 00:53:30,080 Hey. And now you owe me. 794 00:53:34,837 --> 00:53:37,963 Well, I hope it works out for you, dad, 795 00:53:38,007 --> 00:53:40,424 'cause I don't ever wanna do this again. 796 00:53:48,893 --> 00:53:50,559 We got a deal, boy. 797 00:53:52,605 --> 00:53:55,314 You replace what you took from me, and you get to live. 798 00:53:58,361 --> 00:53:59,944 You just remember. 799 00:54:01,656 --> 00:54:03,781 You can never get another father. 800 00:54:05,993 --> 00:54:08,327 But I can always make another son. 801 00:54:16,379 --> 00:54:17,628 In fact... 802 00:54:19,507 --> 00:54:22,258 I think I'm gonna start working on that tomorrow. 803 00:54:28,557 --> 00:54:29,765 Yeah. 804 00:55:09,640 --> 00:55:12,308 Get some rest, sweetheart. 805 00:55:12,351 --> 00:55:14,435 You got a big day tomorrow. 806 00:55:43,632 --> 00:55:47,301 Hey, dad's gone for a bit. Let's get you some fresh air. 807 00:55:52,641 --> 00:55:55,434 - Really? - Really. 808 00:55:55,478 --> 00:55:58,729 Or don't, stay inside. It's your choice. 809 00:56:17,541 --> 00:56:18,957 Come on now. 810 00:56:24,924 --> 00:56:27,257 Uh-uh, don't get any ideas. 811 00:56:27,301 --> 00:56:29,968 If you run, I will catch you. 812 00:56:32,014 --> 00:56:33,430 Come on. 813 00:56:48,072 --> 00:56:49,571 Come take a seat. 814 00:57:05,089 --> 00:57:07,047 I hope you know I had no choice. 815 00:57:09,176 --> 00:57:11,343 You kidnapped me. 816 00:57:11,387 --> 00:57:13,429 You were desperate to escape your life. 817 00:57:13,472 --> 00:57:15,222 I gave you an opportunity. 818 00:57:15,266 --> 00:57:18,016 You found me for your father. 819 00:57:18,060 --> 00:57:20,060 Family comes first. 820 00:57:20,104 --> 00:57:23,230 From what I recall, you were looking for a tight-knit family. 821 00:57:23,274 --> 00:57:26,066 I didn't want this. 822 00:57:26,110 --> 00:57:29,027 Oh, please, you're killing yourself at a job 823 00:57:29,071 --> 00:57:32,030 you don't even like just so you don't have to do it anymore. 824 00:57:32,074 --> 00:57:33,449 You're sick. 825 00:57:33,492 --> 00:57:36,452 Your sister? She walks all over you. 826 00:57:36,495 --> 00:57:40,581 She doesn't treat you well. By the way, where is she? 827 00:57:40,624 --> 00:57:43,250 If I were missing, my father would move heaven and earth 828 00:57:43,294 --> 00:57:45,544 to find me. 829 00:57:45,588 --> 00:57:47,254 I have a suspicion that she made a few phone calls, 830 00:57:47,298 --> 00:57:51,008 and then moved into the better, bigger bedroom. 831 00:57:51,051 --> 00:57:53,510 You don't know anything about us at all. 832 00:57:53,554 --> 00:57:56,805 I practically raised her. 833 00:57:56,849 --> 00:57:58,557 I know that you've been struggling your entire life, 834 00:57:58,601 --> 00:58:00,893 and my dad is offering to take care of you. 835 00:58:00,936 --> 00:58:03,103 He's saving you. 836 00:58:03,147 --> 00:58:05,272 Up until he decides to kill me. 837 00:58:05,316 --> 00:58:07,191 Don't give him a reason to. 838 00:58:13,908 --> 00:58:15,491 There you are. 839 00:58:18,579 --> 00:58:20,621 You know, 840 00:58:20,664 --> 00:58:23,457 most girls at least offered sex 841 00:58:23,501 --> 00:58:25,584 in exchange for me letting them go, but not you, 842 00:58:25,628 --> 00:58:28,003 so I gotta hand it to you. 843 00:58:28,047 --> 00:58:30,088 I'm not gonna sleep with you. 844 00:58:30,132 --> 00:58:32,049 Not that long ago, you were all dolled up in lingerie 845 00:58:32,092 --> 00:58:33,550 ready to go. 846 00:58:33,594 --> 00:58:35,969 I thought I was meant for your dad. 847 00:58:36,013 --> 00:58:39,097 We share most things. 848 00:58:39,141 --> 00:58:42,267 Speaking of, uh, he's gonna be really upset 849 00:58:42,311 --> 00:58:44,645 about the number you did on the floor back there. 850 00:58:47,149 --> 00:58:49,399 You're not gonna tell him, are you, Brant? 851 00:58:49,443 --> 00:58:53,028 - You want me to lie, for you? - Please. 852 00:58:53,072 --> 00:58:55,239 And what's in it for me? 853 00:58:56,992 --> 00:58:58,909 Oh, come on. 854 00:58:58,953 --> 00:59:01,453 Same old Brant. That hasn't changed. 855 00:59:01,497 --> 00:59:02,704 Still me. 856 00:59:03,749 --> 00:59:04,915 No. 857 00:59:08,462 --> 00:59:10,462 Dad's back. 858 00:59:13,342 --> 00:59:15,050 Oh. 859 00:59:19,473 --> 00:59:21,098 Look who I found trying to escape. 860 00:59:21,141 --> 00:59:23,267 It was the truth, he... Let me go. 861 00:59:23,310 --> 00:59:25,561 He wanted to sleep with me. Ah! 862 00:59:31,652 --> 00:59:33,652 - Is that true, boy? - No, go look at the floor. 863 00:59:33,696 --> 00:59:35,779 She was trying to dig up her chain. 864 00:59:35,823 --> 00:59:37,114 I promise. 865 00:59:42,913 --> 00:59:45,956 Oh. Well, that's too bad, huh? 866 00:59:46,000 --> 00:59:47,416 I guess I need to reconsider 867 00:59:47,459 --> 00:59:50,460 before I leave you two alone, huh? 868 00:59:53,465 --> 00:59:55,591 Oh, oh, no. No. Ah. 869 00:59:57,928 --> 00:59:59,970 This is what you prefer, darlin', so be it. 870 01:00:00,014 --> 01:00:02,347 No, no. No! 871 01:00:02,391 --> 01:00:05,142 No! No! 872 01:00:09,398 --> 01:00:11,481 No! No, no, no, no, no, no, no! 873 01:00:11,525 --> 01:00:14,860 Wait! Wait, wait, wait! Wait. 874 01:00:14,903 --> 01:00:17,237 You know, I don't wanna do this, sweetheart, 875 01:00:17,281 --> 01:00:19,615 but it's the only way you're gonna learn. 876 01:00:19,658 --> 01:00:23,744 So you need to calm down and think about your actions. 877 01:00:23,787 --> 01:00:26,246 What are you doing? 878 01:00:26,290 --> 01:00:28,915 No. No! 879 01:00:28,959 --> 01:00:31,585 No! No, please! Please! 880 01:00:31,629 --> 01:00:35,297 Please don't do this. Please don't do this. 881 01:00:35,341 --> 01:00:38,925 Hello? Wait. Wait, no, no, no! 882 01:00:38,969 --> 01:00:42,095 No, don't leave me here! Don't leave me here! 883 01:00:44,391 --> 01:00:46,725 No, no. Wait. 884 01:00:53,817 --> 01:00:55,651 Wait! No. 885 01:00:55,694 --> 01:00:58,195 Okay, okay. I'm sorry. 886 01:00:59,281 --> 01:01:01,531 Okay, I'm sorry. 887 01:01:01,575 --> 01:01:05,077 I'm sorry, I'll be good! Please! 888 01:01:05,120 --> 01:01:07,871 Please... 889 01:01:33,732 --> 01:01:36,149 Oh. Please. Please, I'm sorry. 890 01:01:36,193 --> 01:01:38,318 I'm sorry. I'll do anything! 891 01:01:38,362 --> 01:01:40,737 Oh, don't give up already, sweetheart. 892 01:01:40,781 --> 01:01:42,280 I thought you were stronger than that. 893 01:01:42,324 --> 01:01:45,075 No. No, no, no. Please. 894 01:01:45,119 --> 01:01:48,120 Please, I'll, I'll do, I'll do anything you want. 895 01:01:48,163 --> 01:01:51,206 Anything you want. 896 01:02:03,637 --> 01:02:05,762 Anything? 897 01:02:05,806 --> 01:02:08,932 Mm, yeah, anything you want. Whatever you want. 898 01:02:14,189 --> 01:02:15,772 What if I want you? 899 01:02:18,861 --> 01:02:21,445 Okay. Okay. 900 01:02:36,378 --> 01:02:37,711 My lady. 901 01:02:42,801 --> 01:02:44,593 Be careful stepping down. 902 01:02:44,636 --> 01:02:47,804 - Yeah. - There you go. 903 01:03:00,611 --> 01:03:02,527 How about I send Brant away? 904 01:03:03,989 --> 01:03:06,114 Give us some alone time. 905 01:03:08,076 --> 01:03:09,409 Okay. 906 01:03:14,875 --> 01:03:18,084 Um, but the sun is gonna be setting soon. 907 01:03:18,128 --> 01:03:20,796 Shouldn't I start preparing supper? 908 01:03:22,007 --> 01:03:23,298 Hm. 909 01:03:26,678 --> 01:03:30,222 - You are learning. - Hm. 910 01:03:30,265 --> 01:03:33,266 You know, Brant told me that you like the fish 911 01:03:33,310 --> 01:03:36,353 grilled whole with herbs stuffed inside. 912 01:03:36,396 --> 01:03:40,232 Shall I go gather some and prepare it that way? 913 01:03:42,110 --> 01:03:43,860 Ain't that be good... 914 01:03:48,534 --> 01:03:50,242 if I trusted you? 915 01:03:51,119 --> 01:03:52,702 Which I don't. 916 01:03:54,122 --> 01:03:56,498 That's, that's fine. 917 01:03:56,542 --> 01:03:59,835 I can just prepare it the old way. 918 01:03:59,878 --> 01:04:02,254 I just, um... 919 01:04:02,297 --> 01:04:06,591 I wanted to do something special for you. 920 01:04:10,806 --> 01:04:12,097 All right. 921 01:04:14,685 --> 01:04:16,560 Just don't take too long. 922 01:04:56,435 --> 01:04:58,184 My dad is not to be messed with. 923 01:04:58,228 --> 01:05:00,353 I know. 924 01:05:00,397 --> 01:05:04,024 I hope you do, because he's sending me away for a few days, 925 01:05:04,067 --> 01:05:06,359 you're gonna be here alone with him for a while. 926 01:05:08,071 --> 01:05:09,988 I'm looking forward to it. 927 01:05:12,200 --> 01:05:13,491 You are? 928 01:05:14,161 --> 01:05:15,327 Mm-hmm. 929 01:05:17,915 --> 01:05:19,164 Good. 930 01:05:22,461 --> 01:05:26,421 Well, looks like it's gonna be a very clear night. 931 01:05:40,312 --> 01:05:41,728 It's important that you understand 932 01:05:41,772 --> 01:05:44,105 that I am a victim here just like you are. 933 01:05:45,233 --> 01:05:46,483 Then why don't you leave? 934 01:05:46,526 --> 01:05:50,070 Don't talk about leaving. 935 01:05:50,113 --> 01:05:53,740 My dad, he's-he's just been out of sorts since my mom died. 936 01:05:53,784 --> 01:05:55,533 Once things are back to normal, he-he's gonna get better, 937 01:05:55,577 --> 01:05:56,993 it's gonna be better. 938 01:06:10,509 --> 01:06:12,509 I'm so glad you're coming around. 939 01:06:18,141 --> 01:06:19,599 Doing great. 940 01:06:36,201 --> 01:06:39,244 Hm. Dad's gonna love it. 941 01:06:43,250 --> 01:06:45,166 - I'm starving. - Yeah, me, too. 942 01:06:47,796 --> 01:06:49,129 Mm. 943 01:06:55,053 --> 01:06:56,219 Thank you. 944 01:06:59,516 --> 01:07:00,724 Thanks. 945 01:07:09,359 --> 01:07:11,359 You're not havin' any? 946 01:07:15,824 --> 01:07:20,076 My head is hurting a little bit, so I'm, I'm okay. 947 01:07:22,539 --> 01:07:25,665 Well, I sure hope 948 01:07:25,709 --> 01:07:28,334 it tastes as good as it looks. 949 01:07:28,378 --> 01:07:30,170 Looks just like mom made it. 950 01:07:40,057 --> 01:07:41,306 Mm. 951 01:07:42,642 --> 01:07:44,225 Smells delicious. 952 01:07:57,449 --> 01:07:59,074 Are you expectin' a visitor? 953 01:08:00,744 --> 01:08:03,161 No. 954 01:08:07,042 --> 01:08:08,041 - Should we get... - Shh! 955 01:08:08,085 --> 01:08:10,376 Don't make a sound. 956 01:08:12,631 --> 01:08:14,881 I was hoping you folks could help me. 957 01:08:14,925 --> 01:08:18,176 I was out here hunting and I'm a little lost. 958 01:08:18,220 --> 01:08:19,886 I'm gonna get rid of him. 959 01:08:22,432 --> 01:08:23,932 Come on, son. 960 01:08:26,353 --> 01:08:28,394 The man needs our help. 961 01:08:28,438 --> 01:08:31,106 I saw your fire from up in the hills. 962 01:08:33,693 --> 01:08:36,736 Yeah, we're civilized people. 963 01:08:36,780 --> 01:08:40,448 We help weary travelers who are in trouble, don't we? 964 01:08:42,702 --> 01:08:44,119 Don't we? 965 01:08:47,874 --> 01:08:50,458 See? The lady of the house agrees. 966 01:08:50,502 --> 01:08:53,211 Dad, she's got a chain on her. 967 01:08:53,255 --> 01:08:56,131 Is anyone there? 968 01:08:57,425 --> 01:08:59,926 You don't make a move. 969 01:08:59,970 --> 01:09:03,263 Don't you say anything. Not even hello. 970 01:09:03,306 --> 01:09:06,141 If you do, I'm gonna kill you and that man. 971 01:09:06,184 --> 01:09:07,767 Do you understand me? 972 01:09:10,856 --> 01:09:11,980 Good. 973 01:09:14,442 --> 01:09:16,442 Let's just try to keep tonight light. 974 01:09:20,157 --> 01:09:22,740 All right, go ahead, son. Welcome our new visitor. 975 01:09:34,004 --> 01:09:36,546 I'm just a little turned around, so... 976 01:09:36,590 --> 01:09:38,590 Well, come on in! 977 01:09:44,514 --> 01:09:48,600 Thank you. Yeah, it's gettin' a little cold out. 978 01:09:48,643 --> 01:09:51,769 Yes, sir, it is. I'm Langley, that's my son, Brant. 979 01:09:51,813 --> 01:09:54,689 And this is my beautiful wife, Sandra. 980 01:09:54,733 --> 01:09:57,108 - Uh, I'm Carl. - Yeah. 981 01:09:57,152 --> 01:09:59,736 We know each other from the gas station. 982 01:10:00,739 --> 01:10:01,988 Is that right? 983 01:10:04,701 --> 01:10:06,409 I still have your sandals. 984 01:10:09,331 --> 01:10:12,290 Hm, looks like you're making do without. 985 01:10:14,169 --> 01:10:17,003 Well, come on in, Carl. You must be starving. 986 01:10:17,047 --> 01:10:19,714 - That fish smells awful good. - Your gun. 987 01:10:31,561 --> 01:10:33,686 Here you go. 988 01:10:33,730 --> 01:10:35,063 Thank you. 989 01:10:37,651 --> 01:10:41,402 Sweetheart, why don't you do us the honors? 990 01:10:51,331 --> 01:10:52,956 Say grace. 991 01:10:54,584 --> 01:10:56,334 I don't know how. 992 01:10:58,797 --> 01:11:00,755 Oh, you don't know how to say grace? 993 01:11:03,677 --> 01:11:07,303 Gosh, what are they teaching kids in school these days, boy? 994 01:11:09,808 --> 01:11:12,684 I-I never was much for school, either. 995 01:11:14,396 --> 01:11:17,021 Well, why don't we thank the Lord tomorrow? 996 01:11:29,869 --> 01:11:32,912 Mm. Oh. 997 01:11:37,585 --> 01:11:41,379 Mm. Mm, mm. 998 01:11:41,423 --> 01:11:45,508 Speaking of kids, I recently met a young woman. 999 01:11:45,552 --> 01:11:47,885 Mm. Cute little thing from the city. 1000 01:11:48,513 --> 01:11:50,722 Hm. 1001 01:11:50,765 --> 01:11:53,558 Not every day one of those falls into your lap, right? 1002 01:11:53,601 --> 01:11:56,311 - Yeah. - Yeah. 1003 01:11:57,939 --> 01:12:00,815 She was out here looking for her, uh, her sister. 1004 01:12:01,693 --> 01:12:04,652 Mm. Mm. 1005 01:12:04,696 --> 01:12:08,531 Mm. Oh, she would have loved this. 1006 01:12:08,575 --> 01:12:12,327 Mm. Mm, oh, she said she was a fish-eater. 1007 01:12:12,954 --> 01:12:14,871 Um... 1008 01:12:14,914 --> 01:12:17,540 Oh, wait, she had a word for it, uh... 1009 01:12:17,584 --> 01:12:19,459 Pescatarian. 1010 01:12:19,502 --> 01:12:22,211 Mm. That's it. 1011 01:12:31,306 --> 01:12:33,348 Everything okay, Carl? 1012 01:12:33,391 --> 01:12:36,434 Got something in my throat. 1013 01:12:36,478 --> 01:12:38,811 Oh. 1014 01:12:38,855 --> 01:12:40,605 It's constricting, isn't it? 1015 01:12:42,817 --> 01:12:44,317 Yeah, I don't know the scientific term 1016 01:12:44,361 --> 01:12:45,735 for those mushrooms. 1017 01:12:45,779 --> 01:12:48,696 Yeah, we just call them death caps. 1018 01:12:48,740 --> 01:12:52,116 And they usually take, you know, a couple of hours to set in, 1019 01:12:52,160 --> 01:12:56,829 but based on your reaction, I suppose you're just weak. 1020 01:12:56,873 --> 01:12:59,374 Water. 1021 01:12:59,417 --> 01:13:01,459 Dad, dad, I, dad, I ate some, too. 1022 01:13:01,503 --> 01:13:03,378 - Water. - Mm-hmm. 1023 01:13:03,421 --> 01:13:06,130 I saw, and I thought I taught you better than that. 1024 01:13:06,174 --> 01:13:09,342 Where's Becky? 1025 01:13:09,386 --> 01:13:10,343 - Who the hell's Becky? - She's her sister. 1026 01:13:10,387 --> 01:13:11,803 Dad, what am I supposed to do? 1027 01:13:11,846 --> 01:13:14,055 You take it like a man! That's what you do. 1028 01:13:14,099 --> 01:13:16,891 It's what you get for lettin' her out. 1029 01:13:16,935 --> 01:13:20,436 Oh, God, you on the other hand, 1030 01:13:20,480 --> 01:13:23,231 I think you might only have a couple of hours left. 1031 01:13:23,274 --> 01:13:25,525 Yeah. You don't look too good. 1032 01:13:25,568 --> 01:13:27,819 You wanna spend your last couple of hours in here with us 1033 01:13:27,862 --> 01:13:30,113 or outside 1034 01:13:30,156 --> 01:13:33,074 and the coyotes can eat you? 1035 01:13:33,118 --> 01:13:34,826 You have to tell me where my sister is. 1036 01:13:36,996 --> 01:13:38,454 Well, sweetheart, she's probably dead. 1037 01:13:38,498 --> 01:13:40,706 Look at him, I mean, he seems a bit off. 1038 01:13:40,750 --> 01:13:42,792 Where is she? 1039 01:13:46,089 --> 01:13:48,589 What are you two whisperin' about? 1040 01:13:49,968 --> 01:13:52,051 - Go! - Oh! 1041 01:13:54,431 --> 01:13:57,473 Ow! Go! Go! 1042 01:13:57,517 --> 01:14:00,017 Ah, you! 1043 01:14:00,061 --> 01:14:02,061 You come into my house! 1044 01:14:10,488 --> 01:14:12,405 I ain't done with you yet. 1045 01:14:13,450 --> 01:14:14,574 Get back here! 1046 01:14:14,617 --> 01:14:17,285 Becky, where are you? 1047 01:14:17,328 --> 01:14:19,620 - Sandra! - Oh! Oh, my God! Becky! 1048 01:14:19,664 --> 01:14:21,706 Oh, my gosh. Wait, you're in chains! 1049 01:14:21,749 --> 01:14:23,791 Oh, my God. 1050 01:14:23,835 --> 01:14:25,626 Becky, you have to go. You have to get out of here. 1051 01:14:25,670 --> 01:14:27,003 - You have to run! - What? No. 1052 01:14:27,046 --> 01:14:28,671 - I'm not leaving without you. - Becky! 1053 01:14:28,715 --> 01:14:30,339 You have no idea what he'll do to you. 1054 01:14:30,383 --> 01:14:32,300 Don't you take another step! 1055 01:14:34,929 --> 01:14:36,888 You move and I'll kill you right there. 1056 01:14:41,102 --> 01:14:42,268 What? 1057 01:14:43,938 --> 01:14:46,397 No. No! 1058 01:14:49,027 --> 01:14:51,986 - Sit down. Sit down! - Here? 1059 01:14:59,537 --> 01:15:02,163 Get off her! Get off her! 1060 01:15:02,207 --> 01:15:03,873 Shut up. 1061 01:15:03,917 --> 01:15:06,375 No. No. 1062 01:15:10,423 --> 01:15:12,423 I know that this night didn't end up 1063 01:15:12,467 --> 01:15:14,342 being like we had planned, right? 1064 01:15:16,221 --> 01:15:17,553 That's too bad. 1065 01:15:20,517 --> 01:15:21,891 Oh, jeez... 1066 01:15:26,189 --> 01:15:27,605 Give me a rope, boy. 1067 01:15:30,818 --> 01:15:33,486 Shut her up! 1068 01:15:38,910 --> 01:15:42,578 Come on, son. It's getting cold out here. 1069 01:15:43,665 --> 01:15:45,748 Coyotes will be out soon. 1070 01:15:45,792 --> 01:15:48,292 - Night, night, ladies. - No, Brant, Brant. 1071 01:15:48,336 --> 01:15:49,919 Brant! 1072 01:15:49,963 --> 01:15:52,588 Don't, Brant! 1073 01:15:52,632 --> 01:15:54,340 Come on, boy! 1074 01:16:10,942 --> 01:16:13,276 Well, thank goodness my boy is too tough 1075 01:16:13,319 --> 01:16:16,320 for your little mushroom trick. 1076 01:16:16,364 --> 01:16:19,323 Now, last night I had to make some tough decisions 1077 01:16:19,367 --> 01:16:23,828 while your little hero boy Carl bled out next to me. 1078 01:16:23,871 --> 01:16:28,416 And I didn't want to be brash, so I slept on it. 1079 01:16:28,459 --> 01:16:32,169 And I believe I came to a fair conclusion. 1080 01:16:32,213 --> 01:16:35,339 You understand I got to kill you, right? 1081 01:16:38,094 --> 01:16:40,136 Hm. 1082 01:16:40,179 --> 01:16:43,973 But, uh, when God closes a door, 1083 01:16:44,017 --> 01:16:45,433 he opens a window. 1084 01:16:45,476 --> 01:16:47,143 No. 1085 01:16:47,186 --> 01:16:49,103 Hey, dad, why can't we just train 'em both? 1086 01:16:49,147 --> 01:16:52,648 No, son. 1087 01:16:52,692 --> 01:16:56,527 No, we'll never be able to trust them. Uh-uh. 1088 01:16:56,571 --> 01:16:59,280 Yeah, then they'll fill each other's heads full of nonsense. 1089 01:17:00,617 --> 01:17:02,658 Uh, I don't think so, son. 1090 01:17:08,458 --> 01:17:10,124 Hey, I'll take care of her, son, you wait here. 1091 01:17:10,168 --> 01:17:11,834 No, no, no. You had to take care of mom. 1092 01:17:11,878 --> 01:17:13,878 It's-it's my turn. I owe it to you. 1093 01:17:15,757 --> 01:17:19,175 Okay. You can do it. 1094 01:17:21,512 --> 01:17:23,304 That's-that's not necessary. 1095 01:17:23,348 --> 01:17:25,306 If I'm gonna do it, I'm gonna do it right. 1096 01:17:25,975 --> 01:17:27,350 No! 1097 01:17:29,604 --> 01:17:30,978 Goodbye, sweetheart. 1098 01:17:31,898 --> 01:17:34,774 No! No! 1099 01:17:34,817 --> 01:17:37,610 Becky! 1100 01:17:46,329 --> 01:17:49,246 You tried to poison me, huh? 1101 01:17:49,290 --> 01:17:53,167 You know, marmots could have never taken your backpack. 1102 01:17:53,211 --> 01:17:55,169 Hey, I'm talking to you! 1103 01:17:58,049 --> 01:18:00,925 I really wish this could've worked differently. 1104 01:18:00,968 --> 01:18:03,761 You're my favorite. 1105 01:18:03,805 --> 01:18:06,806 You can't blame me. You know why? Hm? 1106 01:18:06,849 --> 01:18:08,599 You remind me of my mother. 1107 01:18:17,568 --> 01:18:19,777 Ah! 1108 01:19:05,199 --> 01:19:08,451 We wake up every morning at dawn. 1109 01:19:08,494 --> 01:19:12,079 We don't have clocks, we don't need clocks. 1110 01:19:12,123 --> 01:19:15,374 Our lives revolve around the sun. 1111 01:19:15,418 --> 01:19:19,211 I get the food, you prepare all meals 1112 01:19:19,255 --> 01:19:21,839 and we take all meals together at the table, 1113 01:19:21,883 --> 01:19:23,716 like civilized people. 1114 01:19:26,846 --> 01:19:27,887 Give me that! 1115 01:19:27,930 --> 01:19:30,014 Ah! 1116 01:19:34,145 --> 01:19:35,978 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1117 01:19:36,022 --> 01:19:38,397 No, no, no, no, no, no, no, no, no. No. 1118 01:19:38,441 --> 01:19:41,358 No. 1119 01:19:49,452 --> 01:19:51,035 Where's my boy? 1120 01:19:52,872 --> 01:19:55,498 Ah. I reckon you killed him. 1121 01:20:02,590 --> 01:20:05,049 Hey, come on, sweetheart. 1122 01:20:05,092 --> 01:20:07,593 - It's done. - Wait. Wait, wait, wait. 1123 01:20:09,305 --> 01:20:11,514 Trust me. 1124 01:20:11,557 --> 01:20:13,724 - You want this to be quick. - No, no, no, no. 1125 01:20:13,768 --> 01:20:16,060 I-I'll do whatever you want. I-I mean that this time, I will. 1126 01:20:16,103 --> 01:20:18,687 - I will. I will. - Oh. 1127 01:20:18,731 --> 01:20:20,314 You can take me. 1128 01:20:20,358 --> 01:20:22,358 - I moved on. - No, no, no, no, wait! 1129 01:20:22,401 --> 01:20:24,693 - What was her name? - Whose name? 1130 01:20:24,737 --> 01:20:27,196 Your wife. Your wife, what was her name? 1131 01:20:27,240 --> 01:20:28,864 That's what you wanna know, huh? 1132 01:20:28,908 --> 01:20:29,865 - The name of a dead woman? - Yes. 1133 01:20:29,909 --> 01:20:32,034 I just wanna know her name. 1134 01:20:34,330 --> 01:20:35,955 - Elizabeth. - Elizabeth? 1135 01:20:35,998 --> 01:20:39,625 - Yeah. - Oh. Elizabeth... 1136 01:20:39,669 --> 01:20:41,585 - Elizabeth is gone. - No. Ah! 1137 01:20:59,522 --> 01:21:02,398 Goodbye, sweetheart. 1138 01:21:03,943 --> 01:21:06,569 How'd you slip out of those knots? 1139 01:21:06,612 --> 01:21:08,320 Well, remember when we lived at the Jones' 1140 01:21:08,364 --> 01:21:11,282 and he would tie us up when they would go to the movies? 1141 01:21:11,325 --> 01:21:14,451 - Oh, God. - Yeah, that and yoga. 1142 01:21:14,495 --> 01:21:17,037 - Becky, wait. - What? What's wrong? 1143 01:21:17,081 --> 01:21:18,664 That's exactly where I left Brant. 1144 01:21:18,708 --> 01:21:20,875 Hey! 1145 01:21:20,918 --> 01:21:22,501 Where are you guys going, huh? 1146 01:21:24,547 --> 01:21:27,381 Oh, man, dad's gonna be mad. 1147 01:21:27,425 --> 01:21:30,426 No, he won't. I killed your dad. 1148 01:21:32,805 --> 01:21:35,264 Becky, come on! Come on, run! 1149 01:21:37,935 --> 01:21:39,184 - No! No! - Becky, come on! 1150 01:21:39,228 --> 01:21:40,811 No! No! Ah! 1151 01:21:40,855 --> 01:21:42,938 - Becky! - Ow! Oh! 1152 01:21:51,741 --> 01:21:53,699 What? Ah! 1153 01:22:03,628 --> 01:22:05,544 How do we get out of here? 1154 01:22:06,756 --> 01:22:08,631 Just right through there. 1155 01:22:08,674 --> 01:22:10,049 Are you sure? 1156 01:22:12,553 --> 01:22:13,719 No. 1157 01:22:15,306 --> 01:22:17,056 I think we're lost. 1158 01:22:17,099 --> 01:22:19,934 We can't be lost. 1159 01:22:19,977 --> 01:22:21,435 We managed to get out of that hell 1160 01:22:21,479 --> 01:22:23,562 and now we're going to die out here. 1161 01:22:23,606 --> 01:22:26,023 We're not gonna die out here. 1162 01:22:26,067 --> 01:22:28,484 Becky, we have no food, 1163 01:22:28,527 --> 01:22:30,903 no water and no shelter 1164 01:22:30,947 --> 01:22:32,780 and no one's gonna come find us because no one knows 1165 01:22:32,823 --> 01:22:34,114 we're out here. 1166 01:22:35,117 --> 01:22:37,117 I managed to find you. 1167 01:22:38,829 --> 01:22:42,623 It's true. Thank you. 1168 01:22:42,667 --> 01:22:45,167 I can't imagine being stuck out here with a better sister. 1169 01:22:45,211 --> 01:22:48,379 You're the best big sister ever. 1170 01:22:50,174 --> 01:22:53,634 - Family comes first, right? - Yeah. 1171 01:22:53,678 --> 01:22:55,844 Just don't ever say it like that again. 1172 01:22:55,888 --> 01:22:57,763 Yeah, I know that was kind of corny. 1173 01:22:57,807 --> 01:22:59,640 Little bit. 1174 01:22:59,684 --> 01:23:02,476 Okay, one more try. 1175 01:23:02,520 --> 01:23:05,062 Oh, well, good luck. 1176 01:23:05,106 --> 01:23:07,523 They found us! 1177 01:23:07,566 --> 01:23:09,191 - What? You have service? - Yeah. 1178 01:23:09,235 --> 01:23:10,693 Oh, well, no, I mean, no data, but look, 1179 01:23:10,736 --> 01:23:13,362 th-th-the GPS, i-it's on. 1180 01:23:13,406 --> 01:23:15,114 Becky, you're a genius! 1181 01:23:15,157 --> 01:23:17,783 And you were right, if we just keep going down this way 1182 01:23:17,827 --> 01:23:18,742 it will lead us into a road. 1183 01:23:18,786 --> 01:23:19,827 Are you sure? 1184 01:23:19,870 --> 01:23:21,286 Hell, yeah, I'm sure! 1185 01:23:21,330 --> 01:23:23,038 Come on, don't you trust me? 1186 01:23:23,082 --> 01:23:25,874 Yeah, I do. Come on. 1187 01:23:41,475 --> 01:23:45,561 Can I get an extra large cup of coffee? 1188 01:23:45,604 --> 01:23:48,939 - We just have the one size. - That's fine. 1189 01:23:49,817 --> 01:23:51,066 Me, too. 1190 01:23:52,987 --> 01:23:55,487 I can't believe you're gonna have diner coffee. 1191 01:23:56,824 --> 01:23:59,783 Oh, thank you. 1192 01:23:59,827 --> 01:24:03,746 Oh, and can we use your phone? We need to call the police. 1193 01:24:03,789 --> 01:24:05,914 There are some crazies in the woods. 1194 01:24:05,958 --> 01:24:08,000 Yeah. 1195 01:24:08,044 --> 01:24:11,003 Oh, never mind, phone's working. 1196 01:24:11,047 --> 01:24:15,257 Oh. Thank God. 1197 01:24:15,301 --> 01:24:19,136 - Hey, do you have pancakes? - We do. 1198 01:24:19,180 --> 01:24:21,555 Can I get the fattest stack you got? 1199 01:24:23,851 --> 01:24:25,100 Thank you. 1200 01:24:29,356 --> 01:24:30,647 Cheers. 1201 01:24:32,610 --> 01:24:34,485 Ah. I need a shower. 1202 01:24:34,528 --> 01:24:37,613 - Hmm. - Real bad. 1203 01:24:37,656 --> 01:24:39,656 I've always told you you have terrible taste in men. 1204 01:24:40,993 --> 01:24:43,660 ♪ Well they're torn apart ♪ 1205 01:24:43,704 --> 01:24:47,206 ♪ Staring on the fault lines ♪ 1206 01:24:53,464 --> 01:24:55,798 ♪ Yeah they're torn apart ♪ 1207 01:24:55,841 --> 01:24:59,885 ♪ Staring on the phone line ♪ 1208 01:24:59,929 --> 01:25:04,973 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1209 01:25:06,268 --> 01:25:11,105 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1210 01:25:12,399 --> 01:25:17,194 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1211 01:25:18,614 --> 01:25:23,158 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1212 01:25:25,329 --> 01:25:30,082 ♪ Got this feeling now ♪ 1213 01:25:31,752 --> 01:25:36,672 ♪ Empty house crumbled away ♪ 1214 01:25:40,177 --> 01:25:44,263 ♪ Can I be yours you might be mine ♪♪ 1215 01:25:46,016 --> 01:25:48,600 ♪ Well they're torn apart ♪ 1216 01:25:48,644 --> 01:25:52,187 ♪ Staring on the fault lines ♪ 1217 01:25:58,529 --> 01:26:00,863 ♪ Well they're torn apart ♪ 1218 01:26:00,906 --> 01:26:04,992 ♪ Staring on the fault lines ♪ 1219 01:26:05,035 --> 01:26:09,955 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1220 01:26:11,375 --> 01:26:15,836 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1221 01:26:17,381 --> 01:26:23,552 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1222 01:26:23,596 --> 01:26:27,764 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 1223 01:26:28,305 --> 01:27:28,320 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yaft Help other users to choose the best subtitles 87120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.