All language subtitles for Scherzo.Diabolico.2015.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:00,807 --> 00:04:02,809
ENERGIAJUOMIA
ENERGIAPATUKOITA
2
00:04:07,105 --> 00:04:09,816
ILMAN SOKERIA
3
00:04:54,360 --> 00:04:59,907
Teet aina pitki� p�ivi�,
etk� silti saa palkankorotusta.
4
00:05:00,032 --> 00:05:03,703
Milloin aiot pyyt�� oikeuksiasi?
5
00:05:10,251 --> 00:05:12,628
P�yt� t�ytyy kattaa.
6
00:05:46,329 --> 00:05:50,166
Aram, yst�v�ni. Kuinka menee?
- Hyvin vain.
7
00:05:50,291 --> 00:05:52,210
Istu.
8
00:05:56,506 --> 00:06:01,594
Kotona taas. Kaikki n�ytt��
sujuneen hyvin ollessani poissa.
9
00:06:01,719 --> 00:06:06,015
Kaikki on aivan ennallaan.
Me vain jatkoimme ty�t�si.
10
00:06:06,140 --> 00:06:12,105
Olet liian vaatimaton, Aram.
Osakkaat ovat tyytyv�isi� ty�h�si.
11
00:06:12,230 --> 00:06:15,900
Kuinka onnistuit selvitt�m��n
Mendezin-tapauksen?
12
00:06:16,025 --> 00:06:20,988
Kun j��n el�kkeelle,
kaikki t�m� on sinun.
13
00:06:21,114 --> 00:06:28,454
Onneksi siin� kest�� viel� kauan,
sill� olet mainio yritysjohtaja.
14
00:06:28,579 --> 00:06:31,374
Sit� tekee parhaansa.
15
00:06:33,209 --> 00:06:38,047
Ostin muuten sinulle lahjan lomallani.
16
00:06:39,173 --> 00:06:42,510
Niink�? Ei olisi tarvinnut.
17
00:06:42,635 --> 00:06:46,722
No, min� palaan t�st� t�ihin.
Anteeksi vain.
18
00:06:48,266 --> 00:06:50,685
Aram...
19
00:06:50,810 --> 00:06:56,441
Kuuntelit joku p�iv� sitten
musiikkia tehdess�si ylit�it�.
20
00:06:58,735 --> 00:07:04,741
Pyyd�n anteeksi, jos h�iritsin.
- P�invastoin, pidin siit� kovasti.
21
00:07:04,866 --> 00:07:09,078
Seh�n oli klassista musiikkia?
- Niin oli.
22
00:07:09,203 --> 00:07:13,875
Oliko se levy?
- Ostin sen alakerran kaupasta.
23
00:07:14,000 --> 00:07:18,379
Mik� sen nimi on?
- "Pianoklassikoita".
24
00:07:18,504 --> 00:07:21,841
Ei sen kummempaa?
- Ei.
25
00:07:21,966 --> 00:07:25,595
Aram, n�ist� ylit�ist�.
26
00:07:27,138 --> 00:07:32,143
Olet yksi yhti�n
omistautuneimmista ty�ntekij�ist�.
27
00:07:32,268 --> 00:07:37,982
Arvostan todella panostasi
ja omistautumistasi-
28
00:07:40,234 --> 00:07:44,155
mutten voi maksaa ylity�st�.
29
00:07:44,280 --> 00:07:47,742
Usko pois, olen todella pahoillani.
30
00:07:48,659 --> 00:07:50,745
Mutta...
31
00:07:50,870 --> 00:07:56,334
Minua pyydettiin
leikkaamaan kustannuksia-
32
00:07:56,459 --> 00:08:02,507
ja homman t�ytyy kannattaa.
Ymm�rr�th�n sen?
33
00:08:05,134 --> 00:08:07,386
Toki, herra kirjanpit�j�.
34
00:08:12,600 --> 00:08:14,435
Niin?
35
00:08:14,560 --> 00:08:17,355
Kirjanpit�j� Sosa!
36
00:08:41,254 --> 00:08:45,842
Olisit voinut soittaa t�m�n.
- Enp� usko, is�.
37
00:08:45,967 --> 00:08:50,680
Olin pianotunneilla kaksi vuotta,
enk� oppinut "F�r Elise�k��n".
38
00:08:50,805 --> 00:08:54,976
Muistatko opettajasi?
- Muistan.
39
00:08:55,101 --> 00:08:57,145
Mik� h�nen nimens� oli?
40
00:08:58,604 --> 00:09:04,360
En tied�. Muistan vain, kuinka
h�n sanoi k�si�ni niin pieniksi-
41
00:09:04,485 --> 00:09:08,573
etteiv�t sormeni koskaan
ylettyisi oktaavien yli.
42
00:09:11,617 --> 00:09:15,288
Tied�tk�, veik� �iti
pukuni kuivapesuun?
43
00:09:15,413 --> 00:09:19,709
�iti?
- Niin. H�n l�hti hetki sitten.
44
00:09:19,834 --> 00:09:23,588
En vain tied�,
ottiko h�n puvun mukaan.
45
00:09:27,049 --> 00:09:29,802
Hieroisinko sinua v�h�n?
46
00:09:29,927 --> 00:09:31,763
Hieroisit?
47
00:09:31,888 --> 00:09:35,349
Se tekisi kyll� hyv��.
48
00:09:38,352 --> 00:09:40,646
Huomennahan on juhlat.
49
00:09:40,772 --> 00:09:46,027
Sinne on laitettava puku,
muuten ei p��se sis��n.
50
00:09:46,152 --> 00:09:48,863
He ovat siell� jyrkki� sen suhteen.
51
00:10:52,093 --> 00:10:54,637
Mit� tapahtui?
52
00:10:58,057 --> 00:11:00,935
Sin� nukahdit.
53
00:11:01,060 --> 00:11:06,023
Nukuinko kauankin?
- Et. Sin� puhuit �idist�.
54
00:11:06,149 --> 00:11:10,862
�idist�?
- Ett� veik� h�n pukusi pesulaan.
55
00:11:10,987 --> 00:11:15,742
Etk� tied�, ett� h�n on kuollut?
- Kyll� min� tied�n.
56
00:11:19,704 --> 00:11:22,957
Sin� olisit voinut soittaa t�m�n.
57
00:11:24,250 --> 00:11:27,545
Muistatko opettajasi?
- Toki.
58
00:11:27,670 --> 00:11:31,424
Mik� h�nen nimens� oli?
- En muista.
59
00:11:31,549 --> 00:11:38,347
Mutta h�n sanoi k�si�ni niin pieniksi,
etten ylettyisi oktaavien yli.
60
00:11:38,473 --> 00:11:42,685
KUINKA OTETAAN KURISTUSOTE
61
00:11:56,199 --> 00:11:59,410
Aram. Perla on uusi ty�ntekij�mme.
62
00:11:59,535 --> 00:12:06,084
Aram on oikea k�teni. H�n n�ytt��
sinulle, kuinka yrityksemme toimii.
63
00:12:06,209 --> 00:12:09,212
Hauska tavata.
- Samoin.
64
00:12:09,337 --> 00:12:13,800
Toivottavasti osaat auttaa minua.
- Toki, ei siin� mit��n.
65
00:12:16,427 --> 00:12:18,763
Suokaa anteeksi.
66
00:12:20,389 --> 00:12:23,351
Mendez.
- Kirjanpit�j�.
67
00:12:25,228 --> 00:12:29,482
Miten ihmeess� onnistuit?
- Istu alas.
68
00:12:30,441 --> 00:12:33,236
Luulin kaiken olevan jo mennytt�.
69
00:12:36,322 --> 00:12:39,742
Tein vain ty�ni.
- Ei.
70
00:12:39,867 --> 00:12:45,998
Kehnot asianajajani kakkivat
melkein pelosta housuihinsa.
71
00:12:47,208 --> 00:12:51,379
Mutta sin� pelastit takalistoni.
72
00:12:51,504 --> 00:12:54,590
En min� mit��n tehnyt.
- �l� puhu sontaa.
73
00:12:54,715 --> 00:13:00,555
Muuten olisin vankilassa ja h�ssisin
aidsia sairastavia iljetyksi�.
74
00:13:03,683 --> 00:13:06,727
Olen sinulle palveluksen velkaa.
75
00:13:08,813 --> 00:13:11,941
Voin tehd� mit� vain.
76
00:13:13,693 --> 00:13:17,989
Sin� n�it tilini.
Meill� ei ole salaisuuksia.
77
00:13:18,114 --> 00:13:20,783
Sano vain, mit� haluat.
78
00:13:20,908 --> 00:13:24,871
Tein vain ty�ni.
- Etk� tehnyt!
79
00:13:24,996 --> 00:13:31,627
Sinun ty�si on n�pr�t� numeroita.
Ei hoitaa t�llaisia sikoja vapaaksi.
80
00:13:31,753 --> 00:13:37,300
Olen sinulle velkaa, ja Mendez
maksaa aina velkansa. Sano vain.
81
00:13:37,425 --> 00:13:40,178
Min� mietin asiaa.
82
00:13:44,015 --> 00:13:49,103
Muistatko, mist� puhuttiin viimeksi?
- Me puhuimme vaikka mist�.
83
00:13:49,228 --> 00:13:53,524
Poikani koulusta.
Lapsista, jotka leikkiv�t uimaleikki�.
84
00:13:54,901 --> 00:13:57,653
Uimaleikki�.
85
00:13:59,363 --> 00:14:02,033
Se on kuristusote.
86
00:14:02,158 --> 00:14:04,243
Hyv� on, kuristusote.
87
00:14:04,368 --> 00:14:06,662
Mit� siit�?
88
00:14:06,788 --> 00:14:09,582
Kauanko siin� kest��?
89
00:14:16,923 --> 00:14:19,926
Lapsesta en tied�.
90
00:14:20,051 --> 00:14:22,553
Aikuisella?
91
00:14:25,598 --> 00:14:29,310
20-30 sekuntia.
92
00:14:30,895 --> 00:14:33,523
Ei koskaan yli 40.
93
00:14:35,066 --> 00:14:37,652
10 ensimm�ist� ovat vaikeimmat.
94
00:14:37,777 --> 00:14:40,738
Siksi on oltava luja ote.
95
00:14:40,863 --> 00:14:44,367
Niink� kauan siin� menee?
- Jos ovat nuoria.
96
00:14:44,492 --> 00:14:47,662
Vanhukset ovat nopeampia.
97
00:14:48,830 --> 00:14:50,873
Ent� naiset?
98
00:14:53,793 --> 00:14:56,462
Naiset ovat kuten vanhukset.
99
00:14:56,587 --> 00:15:01,134
Ehk� siksi, ett� lihaksia
on v�hemm�n. Se k�y �kki�.
100
00:15:03,344 --> 00:15:06,472
Olet sin� outo mies.
101
00:15:07,515 --> 00:15:10,685
Mutta hyv�ll� tavalla outo.
102
00:15:13,020 --> 00:15:15,356
TIISTAI 8. KES�KUUTA
103
00:15:25,241 --> 00:15:27,452
METRON ULOSK�YNTI: 15.20
104
00:15:41,466 --> 00:15:43,593
JALANKULKUTUNNELI 15:25
105
00:16:12,789 --> 00:16:15,416
RAKENNUS 274: 15.30
106
00:16:38,397 --> 00:16:40,983
Miss� olet?
- Ruokatunnilla.
107
00:16:41,109 --> 00:16:43,694
Tulethan aikaisin kotiin.
- Miksi?
108
00:16:43,820 --> 00:16:48,324
T�n��n on Lauran juhlat.
- En min� sinne aio.
109
00:16:48,449 --> 00:16:52,078
Tied�n sen, mutta haluan silti.
110
00:16:52,203 --> 00:16:54,914
Haluan sinun tapaavan Leonin.
111
00:17:01,087 --> 00:17:03,172
Kuka min� olen?
112
00:17:03,297 --> 00:17:08,594
En tied�, Leon. Minulla on t�it�.
- En luovuta ennen kuin sanot.
113
00:17:14,142 --> 00:17:16,060
Leikit��nk� leikki�?
114
00:18:17,622 --> 00:18:21,250
Miten juhlat sujuivat?
- Hyvin.
115
00:18:21,375 --> 00:18:25,505
J�tin v�h�n ruokaa sinullekin.
- N�in sen. Kiitos.
116
00:18:25,630 --> 00:18:31,385
Miksi tulit niin my�h��n?
Olitko taas ylit�iss�?
117
00:18:33,012 --> 00:18:36,516
Etk� silti saa ylim��r�ist�.
118
00:18:36,641 --> 00:18:40,144
Ei nyt puhuta t�ist�.
119
00:18:40,269 --> 00:18:43,773
T�m� ei ole helppoa. Olet siell� aina.
120
00:18:45,274 --> 00:18:49,987
Menen yksin nukkumaan.
Olen hiljaa, jos menee my�h��n.
121
00:19:00,206 --> 00:19:03,584
TIISTAI 15. KES�KUUTA
122
00:19:28,234 --> 00:19:30,611
N�hd��nk� t�n��n?
123
00:19:31,946 --> 00:19:35,825
Se aika sopii. Tavallinen paikka?
124
00:20:17,241 --> 00:20:20,912
Saanko kysy� jotain?
- Kuten?
125
00:20:22,747 --> 00:20:25,708
Onko sinua koskaan sidottu?
126
00:20:25,833 --> 00:20:28,586
Asiakkaan toimestako?
127
00:20:28,711 --> 00:20:32,173
En tied�. Jonkun vain.
- On.
128
00:20:38,346 --> 00:20:42,266
Onko jotain tietty� tapaa-
129
00:20:42,391 --> 00:20:46,104
joka on parempi?
- Riippuu v�h�n.
130
00:20:46,229 --> 00:20:51,150
Jotta ei voi liikkua, vai?
- Niin, ei yht��n.
131
00:20:51,275 --> 00:20:56,614
Paras tapa on takaap�in.
K�sivarret ristiss�.
132
00:20:56,739 --> 00:21:01,744
Oikea k�si vasemmalla olkap��ll�,
vasen k�si oikealla.
133
00:21:03,121 --> 00:21:07,125
Se on v�h�n ep�mukavaa.
Naiminen k�y vain takaap�in.
134
00:21:07,250 --> 00:21:09,460
Et voi siis liikkua ollenkaan?
135
00:21:09,585 --> 00:21:15,133
Haluatko kokeilla?
- Toki, muttei ole k�ysi�.
136
00:21:17,343 --> 00:21:19,887
Ent�s lakana?
137
00:21:23,474 --> 00:21:26,602
Siis mit� h�n sanoi? Ei ole todellista.
138
00:21:26,727 --> 00:21:30,982
H�n k�ski kaiken lis�ksi
olla kertomatta Facebookissa.
139
00:21:31,107 --> 00:21:35,611
�ll�tt�v��. H�nh�n on jotain 30.
140
00:21:35,737 --> 00:21:38,281
Ja naimisissa?
- Aivan t�ysi sika.
141
00:21:38,406 --> 00:21:42,910
Mit� aiot tehd�?
- Perun kaikki loppuvuoden tunnit.
142
00:21:43,035 --> 00:21:48,332
Mikset tee sit� saman tien?
- H�n voi antaa huonon arvosanan.
143
00:21:48,458 --> 00:21:53,212
Arvaa, mit� h�n sanoi?
H�n pit�� Selena Gomezista.
144
00:21:53,337 --> 00:21:58,092
Ei voi olla. Pilailet.
Se inhottava pedofiili.
145
00:21:59,677 --> 00:22:03,473
Ent� sin�?-H�n on viel�kin
lovessa siihen lehm��n.
146
00:22:03,598 --> 00:22:08,561
En tied�, mit� tehd�.
- Hiton miehet. Ei niit� ymm�rr�.
147
00:24:40,922 --> 00:24:45,176
Haloo? Olen menossa
harjoituksiin, is�.
148
00:25:01,025 --> 00:25:06,280
Ei, sanoin jo, etten sy�nyt sit�.
Sy�n sit�, mit� aina.
149
00:25:09,158 --> 00:25:11,828
N�hd��n. Hei vain.
150
00:28:41,788 --> 00:28:45,708
Mit� haluat? �l� tee minulle pahaa.
151
00:31:34,043 --> 00:31:37,505
Hei, kulta.
- Taas meni my�h��n.
152
00:31:37,630 --> 00:31:40,633
Tied�t, millaista toimistolla on.
153
00:31:43,386 --> 00:31:47,306
Mutta lupaan, ett� se pian muuttuu.
154
00:31:49,600 --> 00:31:51,811
Mit� hittoa t�m� on?
155
00:31:57,483 --> 00:32:01,154
Mit� hittoa?
- Olen kai t�rm�nnyt johonkin.
156
00:32:01,279 --> 00:32:06,951
Tulet kotiin fritsu rinnassa.
- Fritsu. Se tuli toimistolta.
157
00:32:07,076 --> 00:32:11,497
Ja hitot tuli.
- Teen t�it� sinun ja Leonin takia.
158
00:32:11,622 --> 00:32:16,502
Haista paska, Aram.
En en�� tunne sinua.
159
00:32:44,655 --> 00:32:48,201
Meid�n on siis teht�v� ylit�it�?
160
00:32:50,328 --> 00:32:52,830
Toistaiseksi.
161
00:32:52,955 --> 00:32:56,125
Ongelma ainakin on ratkaistu sill�.
162
00:32:56,250 --> 00:33:00,338
Tied�n, ett� se on paljon vaadittu-
163
00:33:00,463 --> 00:33:04,300
mutta teid�n on ymm�rrett�v�
minunkin tilanteeni.
164
00:33:06,135 --> 00:33:09,889
Jos vain tarvitset jotain,
voit aina luottaa minuun.
165
00:33:11,891 --> 00:33:17,939
En tied� teist� muista,
mutta minusta olet hieno johtaja.
166
00:33:18,064 --> 00:33:22,276
Siksi voit aina luottaa apuuni.
167
00:33:23,194 --> 00:33:25,154
Kiitos, Aram.
168
00:33:32,203 --> 00:33:35,581
Niin?
- Poliisi.
169
00:33:35,706 --> 00:33:37,500
Poliisi?
170
00:33:40,920 --> 00:33:46,926
Luen sinulle oikeutesi.
- Konstaapeli, en ole tehnyt mit��n.
171
00:33:49,137 --> 00:33:54,183
Et voi vain tunkea t�nne.
- Sin� teit virheen, paskiainen.
172
00:33:56,394 --> 00:33:59,689
En ole tehnyt mit��n, konstaapeli.
173
00:33:59,814 --> 00:34:01,858
Rukoile.
174
00:34:04,694 --> 00:34:06,654
Rukoile.
175
00:34:10,616 --> 00:34:12,702
Rukoile.
176
00:34:41,564 --> 00:34:43,775
"Rukoile henkesi puolesta."
177
00:35:23,898 --> 00:35:27,151
Min� pyyd�n.
178
00:35:27,276 --> 00:35:30,446
Min� pyyd�n.
179
00:35:32,073 --> 00:35:34,951
Min� pyyd�n.
180
00:36:20,496 --> 00:36:23,708
PALKKIO LUVASSA SIEPPAUSTA
KOSKEVISTA TIEDOISTA
181
00:36:30,882 --> 00:36:33,509
Tule huoneeseeni.
182
00:36:44,729 --> 00:36:48,566
Aram, menen suoraan asiaan.
183
00:36:48,691 --> 00:36:52,945
Olet ollut viime p�iv�n�
hyvin hajamielinen.
184
00:36:53,071 --> 00:36:59,535
Anteeksi, jos vaikutan silt�.
- Olen riippuvainen tuestasi.
185
00:36:59,660 --> 00:37:04,332
Emme voi menett�� Valverde�.
186
00:37:04,457 --> 00:37:10,338
Yrit�n tehd� parhaani, mutta
Valverde ei ole minun asiakkaani.
187
00:37:10,463 --> 00:37:14,008
Ei asiakkaasi?
Mik� sinua vaivaa, Aram?
188
00:37:14,133 --> 00:37:16,302
Sin� teet niin kuin sanon.
189
00:37:16,427 --> 00:37:21,516
Oletko yst�v�ni, Aram?
Jos et ole, olet viholliseni.
190
00:37:24,310 --> 00:37:28,606
J��n sitten pohtimaan asiaa illalla.
191
00:37:28,731 --> 00:37:30,483
Kiitos.
192
00:37:47,291 --> 00:37:51,629
Aram!
- Hauska n�hd� teit� t��ll�.
193
00:37:51,754 --> 00:37:54,715
Onko Granovsky t��ll�?
- Ei, h�n l�hti jo.
194
00:37:54,841 --> 00:38:00,513
Outoa. Joku j�tti viestin.
Taisi olla h�nen sihteerins�.
195
00:38:00,638 --> 00:38:04,183
H�nen piti ty�st��
Valverden valitusta.
196
00:38:04,308 --> 00:38:08,771
Se on juuri ty�n alla.
- Niink�? Luojan kiitos.
197
00:38:08,896 --> 00:38:13,484
Se oli kiva kuulla.
- Se on parin tunnin p��st� valmis.
198
00:38:13,609 --> 00:38:17,905
Olemme sinulle velkaa, Aram.
- Mit� turhia.
199
00:38:18,030 --> 00:38:21,284
No, kuinka aiotte
ratkaista tapauksen?
200
00:38:21,409 --> 00:38:23,286
Kertokaa pois.
201
00:38:26,664 --> 00:38:29,792
Teen sen mielell�ni.
202
00:38:55,276 --> 00:38:58,279
Soitit siis osakkaille eilen?
203
00:39:00,990 --> 00:39:06,245
Heid�n oli aika tiet��,
kuka t��ll� kaiken tekee.
204
00:39:06,370 --> 00:39:12,043
He taitavat tiet�� olosuhteemme.
- No, nyt ainakin tiet�v�t.
205
00:39:17,924 --> 00:39:23,179
Suuryrityksen johtajilla
oli yksityisbileet.
206
00:39:23,304 --> 00:39:25,348
He halusivat viisi tytt��.
207
00:39:25,473 --> 00:39:29,435
Turvamiehet poimivat
meid�t mukaviin maastureihin.
208
00:39:29,560 --> 00:39:33,648
Niin identtisi�,
ett� olivat kai yritysten autoja.
209
00:39:33,773 --> 00:39:38,653
Oletko tehnyt sit� ennen?
- Pari kertaa.
210
00:39:38,778 --> 00:39:43,699
Mutta koskaan ei tied�, kuka odottaa.
Huumeparoni, poliitikko.
211
00:39:44,826 --> 00:39:47,829
Et tied� minusta mit��n.
212
00:39:49,705 --> 00:39:54,585
Et sin� huumeparoni ole.
Etk� tosiaan poliitikko.
213
00:39:54,710 --> 00:39:58,297
Mist� voit olla niin varma?
- Kunhan tied�n.
214
00:39:58,423 --> 00:40:02,635
Voin olla perverssi ja psykopaatti.
215
00:40:02,760 --> 00:40:05,471
Se on uskottavampaa.
216
00:40:07,432 --> 00:40:10,268
Turvamiehet ajoivat teid�t sinne.
217
00:40:10,393 --> 00:40:13,521
Mit� sen j�lkeen tapahtui?
- Sit� samaa vanhaa.
218
00:40:13,646 --> 00:40:18,985
Piti j�tt�� k�nnyk�t
ja luvata olla kertomatta kenellek��n.
219
00:40:19,110 --> 00:40:21,904
Ei kenellek��n?
- Aivan.
220
00:40:22,029 --> 00:40:27,118
Tulimme hotellille.
Koko kattohuoneisto k�yt�ss�.
221
00:40:27,243 --> 00:40:30,621
Oli kokoushuone
ja valtava uima-allas.
222
00:40:30,747 --> 00:40:37,086
Ja noin 20 liikemiest�.
Tuskin muistan ulkon�k��.
223
00:40:37,211 --> 00:40:41,132
Mikset?
- Kuten suutelu suulle.
224
00:40:41,257 --> 00:40:45,595
Ei saa olla liian henkil�kohtaista.
- Ymm�rr�n.
225
00:40:46,596 --> 00:40:49,932
Sitten min� ja tyt�t
aloitimme hommamme.
226
00:40:50,057 --> 00:40:54,520
Hyviss� pukeissa. Tanssimme,
suutelimme, hyv�ilimme toisiamme.
227
00:40:54,645 --> 00:40:58,065
Sitten n�in sen miehen
kaikkien joukossa.
228
00:40:59,150 --> 00:41:01,277
Kenet?
229
00:41:01,402 --> 00:41:03,196
Is�ni.
230
00:41:04,572 --> 00:41:07,283
Is�si?
231
00:41:07,408 --> 00:41:11,245
H�n oli siell�.
232
00:41:11,370 --> 00:41:18,336
H�n ei voinut sanoa mit��n muiden
edess�, enk� min� voinut l�hte�.
233
00:41:18,461 --> 00:41:24,342
Jatkoin tanssia kuin ei mit��n,
kunnes en en�� n�hnyt h�nt�.
234
00:41:27,095 --> 00:41:32,266
Mit� h�n sanoi taas tavatessanne?
235
00:41:32,391 --> 00:41:34,185
Ei mit��n.
236
00:41:34,310 --> 00:41:41,025
Tiesin, etten ollut en�� h�nen pikku
tytt�ns�. Emme puhuneet siit�.
237
00:41:41,150 --> 00:41:44,779
Suhteemme muuttui lopullisesti.
238
00:41:48,783 --> 00:41:51,536
Miten olit pukeutunut?
239
00:41:51,661 --> 00:41:58,000
He antoivat ohjeet. Koulupuvut.
Kiimaisia koulutytt�j�.
240
00:43:05,985 --> 00:43:07,653
RIISU ITSESI
241
00:51:48,341 --> 00:51:55,139
Anteeksi, en tiennyt sinun olevan
t��ll�.-Ei mit��n, olin juuri menossa.
242
00:51:57,600 --> 00:52:02,105
Pahoittelen, ett� t�ss� k�vi n�in.
- Niin min�kin.
243
00:52:03,189 --> 00:52:07,360
Mutta on hienoa, ett� otat ohjat.
Olet sen ansainnut.
244
00:52:23,042 --> 00:52:26,587
Hei sitten, Aram.
- Hei vain, kirjanpit�j�.
245
00:54:54,360 --> 00:54:57,196
Tohtori?
246
00:54:57,321 --> 00:55:01,784
Oletteko Anabelan sukulaisia?
- Olen h�nen is�ns�.
247
00:55:01,909 --> 00:55:07,081
Potilaalla on useita
haavoja ihollaan-
248
00:55:07,206 --> 00:55:11,252
ja joitakin murtuneita luita
oikeassa k�dess�.
249
00:55:11,377 --> 00:55:17,842
Osa haavoista on palovammoja,
ehk� s�hk�npolttamia.
250
00:55:17,967 --> 00:55:23,765
H�n on diabeetikko.
- Sieppaaja taisi tiet�� siit�.
251
00:55:25,266 --> 00:55:30,396
H�n sai kohtuullisesti ruokaa,
mutta ei lainkaan sokeria.
252
00:55:34,692 --> 00:55:39,030
Oliko muuta?
- Ei toistaiseksi.
253
00:55:39,155 --> 00:55:43,326
Fyysisesti emme n�hneet muita
v�kivallan merkkej�.
254
00:55:43,451 --> 00:55:47,163
Ei siis seksuaalista v�kivaltaa.
255
00:55:47,288 --> 00:55:53,961
T�ytyy vain odottaa,
ett� h�n palautuu shokista.
256
00:55:54,087 --> 00:56:00,551
Mutta se vaatii sek� aikaa
ett� k�rsiv�llisyytt�.
257
00:56:09,102 --> 00:56:12,063
Oletko viel�kin t��ll�?
258
00:56:12,188 --> 00:56:16,234
Sin�kin. S�ik�ytit minut.
- Olenko niin kamala.
259
00:56:17,276 --> 00:56:20,947
Tarvitsen pari allekirjoitusta.
260
00:59:00,273 --> 00:59:02,942
Min� pyyd�n sinua.
261
00:59:04,110 --> 00:59:07,155
Min� rukoilen sinua.
262
00:59:08,906 --> 00:59:11,200
Lopeta.
263
00:59:26,048 --> 00:59:30,887
N�hd��nk� taas tiistaina?
- En usko. Nyt on kiireit�.
264
00:59:32,180 --> 00:59:37,602
Tuskinpa n�emme hyv��n aikaan.
Onko selv�?
265
00:59:51,741 --> 00:59:56,954
Aram, t�m� ty� on sinulle
tuskin mik��n suurempi haaste.
266
00:59:57,080 --> 01:00:01,209
Voitko kuvitella
ryhtyv�si aluep��llik�ksi?
267
01:00:01,334 --> 01:00:08,633
Onhan vastuu suuri,
mutta toisaalta askel osakkuuteen.
268
01:00:14,889 --> 01:00:17,850
En�� ei tavata toimistossa.
269
01:00:24,690 --> 01:00:26,901
Mutta kulta...
270
01:00:27,026 --> 01:00:31,489
Sin�k� veit ne?
Etsin niit� kaikkialta.
271
01:01:17,785 --> 01:01:20,496
Kulta, puhelimesi soi.
272
01:01:21,998 --> 01:01:24,208
Kulta!
273
01:01:27,503 --> 01:01:29,213
TOIMISTO SOITTAA
274
01:01:31,466 --> 01:01:33,509
Haloo?
275
01:01:35,845 --> 01:01:37,930
Haloo?
276
01:01:42,018 --> 01:01:43,686
VIESTIKENTT� TYHJ�
277
01:01:46,147 --> 01:01:48,566
GALLERIA TYJH�
278
01:03:19,741 --> 01:03:25,496
Miten teill� menee?
Olitko hakemassa jotain toimistosta?
279
01:03:25,621 --> 01:03:30,960
Tarvitsin vain v�h�n materiaalia.
Ei ole en�� ik�v� kyll� sihteeri�.
280
01:03:31,085 --> 01:03:35,465
Kuulin tytt�resi palanneen.
- Niin.
281
01:03:35,590 --> 01:03:37,925
Mutta se on outoa, Aram.
282
01:03:38,050 --> 01:03:43,598
H�net p��stettiin yht� nopeasti
kuin siepattiin. Noin vain.
283
01:03:43,723 --> 01:03:47,810
Onhan se silti hyv� uutinen.
- On toki.
284
01:03:47,935 --> 01:03:51,147
Kuinka h�n voi?
- H�n...
285
01:03:55,193 --> 01:03:59,155
Anabela, tytt�reni.
Aram toimistoltani.
286
01:04:05,870 --> 01:04:10,625
Katso, Aram!
Levy, jota minulle suosittelit.
287
01:04:10,750 --> 01:04:15,088
"Pianoklassikoita."
Odotan p��sev�ni kuulemaan.
288
01:04:15,213 --> 01:04:18,591
Meid�n pit�� menn�.
Anabela menee kouluun.
289
01:04:18,716 --> 01:04:24,555
Olen aina yht� kiitollinen
kaikista palveluksistasi.
290
01:04:26,557 --> 01:04:30,311
Hauska n�hd�.
- Samoin.
291
01:04:42,448 --> 01:04:45,952
Ent� Anabela? Joko h�n on tullut?
292
01:04:46,994 --> 01:04:49,455
Ei.
293
01:04:53,751 --> 01:04:57,547
Oletko kuullut h�nest�?
Onko h�n soittanut?
294
01:04:59,465 --> 01:05:02,218
Mik� on, kulta?
295
01:05:03,469 --> 01:05:08,433
Reyes oli t��ll�.
Syytt�j�nvirastosta.
296
01:05:08,558 --> 01:05:10,726
Mit� h�n sanoi?
297
01:05:10,852 --> 01:05:13,771
Mit�k� h�n sanoi?
298
01:05:13,896 --> 01:05:16,065
Ei mit��n.
299
01:05:16,190 --> 01:05:20,236
Heill� ei ole mit��n.
H�n ei sano mit��n.
300
01:05:21,571 --> 01:05:24,157
Onko muuta?
301
01:05:24,282 --> 01:05:28,953
Sitten h�n sanoi-
302
01:05:30,663 --> 01:05:36,043
ett� h�net voi vangita vain,
jos Anabela muistaa yksityiskohtia.
303
01:05:36,169 --> 01:05:38,337
Tai...
304
01:05:39,380 --> 01:05:45,052
...jos h�net yritet��n siepata
uudelleen, mutta tuskin yritet��n.
305
01:05:46,262 --> 01:05:49,891
Tai jos sieppaaja antautuu.
306
01:05:54,645 --> 01:05:58,983
Kiva, ett� olet t��ll� taas.
- Hei, kulta.
307
01:06:02,862 --> 01:06:05,114
Oletko v�synyt?
308
01:06:05,239 --> 01:06:07,158
En.
309
01:06:09,327 --> 01:06:11,454
Sy�d��n sitten.
310
01:06:13,122 --> 01:06:16,334
Odottiko kuljettaja sinua?
311
01:06:20,963 --> 01:06:25,676
Minusta t�m� on sopivinta
musiikkia tilanteeseen.
312
01:06:37,647 --> 01:06:40,108
Miten siin� k�vi?
313
01:06:43,194 --> 01:06:45,780
Ent� yst�v�si?
314
01:06:47,824 --> 01:06:51,702
He katsoivat minua.
- Kuinka?
315
01:06:51,828 --> 01:06:54,372
He katsoivat minua-
316
01:06:54,497 --> 01:06:57,667
kuin ep�siki�t�.
317
01:06:59,502 --> 01:07:04,257
Vaihda musiikkia.
Tuntuu kuin olisi hautajaisissa.
318
01:07:09,387 --> 01:07:11,639
T�m� on kaunista.
319
01:07:20,606 --> 01:07:23,234
Mik� on, kulta?
320
01:07:35,913 --> 01:07:38,249
Min� menen.
321
01:07:46,048 --> 01:07:51,053
Anabela! Avaa ovi.
Min� pyyd�n, Anabela.
322
01:08:13,701 --> 01:08:17,538
T�ytyy saada paperit
notaari Pinedalle.
323
01:08:50,196 --> 01:08:52,782
Anie, voitko hyvin?
324
01:08:52,907 --> 01:08:55,410
Miss� is� on?
325
01:08:55,535 --> 01:08:59,372
Rauhoitu, Anie.
Kaikki on hyvin.
326
01:10:36,552 --> 01:10:38,638
Aram!
327
01:10:41,974 --> 01:10:44,936
Mit� nyt?
- Etk� ole kuullut?
328
01:10:45,061 --> 01:10:48,689
En, mit� on tapahtunut?
- Granovsky...
329
01:10:48,815 --> 01:10:51,943
Mit� h�nest�?
330
01:10:52,068 --> 01:10:54,404
H�n on kuollut.
331
01:10:55,988 --> 01:11:01,452
Kuollut? N�in h�net eilen.
H�n oli paperikaupassa.
332
01:11:01,577 --> 01:11:04,330
Voisit kertoa sen poliisille.
333
01:11:04,455 --> 01:11:09,168
Poliisille?
- H�net murhattiin vaimoineen eilen.
334
01:11:09,293 --> 01:11:12,964
Sieppaajaa ep�ill��n.
335
01:11:13,089 --> 01:11:16,676
Miksi?
- Koska tyt�r oli kadonnut taas.
336
01:11:16,801 --> 01:11:20,346
Se hullu on siepannut h�net taas.
337
01:11:21,597 --> 01:11:25,977
Sinun on ment�v� poliisille.
- Miksi pit�isi?
338
01:11:26,102 --> 01:11:30,398
Miksi sanot noin?
Voit antaa heille vihjeen.
339
01:11:32,900 --> 01:11:36,946
Olet oikeassa.
Min� puhun poliisille.
340
01:11:39,365 --> 01:11:45,538
Haluan esitteen dokumentit.
Haluatko, ett� valmistelen ne?
341
01:11:46,539 --> 01:11:50,793
Ei tarvitse.
Teen ne kotona.
342
01:12:47,391 --> 01:12:49,477
Onko Leon jo valmis?
343
01:12:49,602 --> 01:12:54,107
Ei, h�n halusi pukeutua
supersankariksi taas.
344
01:12:57,276 --> 01:13:01,030
Haloo?
- Aram, joku murtautui toimistoon.
345
01:13:03,032 --> 01:13:08,246
Nyt en ymm�rr�.
- Ei poliisikaan. Mit��n ei viety.
346
01:13:08,371 --> 01:13:14,085
Kassakaappia ei yritetty aukaista.
- Ehk� he halusivat sis�piirintietoa.
347
01:13:14,210 --> 01:13:18,089
Niin luulin itsekin
soitettuani it-pojille.
348
01:13:18,214 --> 01:13:22,718
T��ll� olleet k�ynnistiv�t tietokoneet.
- Niin?
349
01:13:22,844 --> 01:13:26,848
Ja k�viv�t kaiken l�pi,
mutta eiv�t kopioineet mit��n.
350
01:13:37,400 --> 01:13:40,278
TILINTARKASTAJA GRANOVSKY
SOITTAA
351
01:13:42,029 --> 01:13:43,990
Haloo?
352
01:13:50,288 --> 01:13:53,583
Iltap�iv��. Anteeksi my�h�stys.
353
01:13:53,708 --> 01:13:58,337
Eip� miti�.
Olihan t�m� rankka p�iv�.
354
01:13:58,463 --> 01:14:03,426
Aivan omituista. He olisivat voineet
vied� kaikki asiakastietomme.
355
01:14:03,551 --> 01:14:08,055
Pyyd�n anteeksi.
T�m� ei tule toistumaan.
356
01:14:08,181 --> 01:14:13,269
Miten esittelyn kanssa sujuu?
- Se edistyy hyvin.
357
01:14:15,313 --> 01:14:18,900
Onko kaikki kunnossa?
- En oikein ymm�rr�.
358
01:14:19,025 --> 01:14:21,486
Aram? Mik� nyt on?
359
01:14:23,988 --> 01:14:27,992
En l�yd� dokumentteja.
- Siis mit�?
360
01:14:28,117 --> 01:14:30,578
Ne eiv�t ole t��ll�.
361
01:14:30,703 --> 01:14:34,999
Oliko koneesi t��ll� illalla?
- En j�t� sit� koskaan t�nne.
362
01:14:35,124 --> 01:14:38,419
Hyvin merkillist�.
363
01:14:38,544 --> 01:14:44,842
Kai kaikesta on varakopio?
- En ole tehnyt varakopiota.
364
01:14:44,967 --> 01:14:47,386
Aram...
365
01:14:47,512 --> 01:14:50,807
Menet�mme asiakkaan,
ellet l�yd� sit�.
366
01:14:50,932 --> 01:14:54,769
Tied�t, ettei sit� voi hyv�ksy�.
367
01:14:54,894 --> 01:14:59,899
Ajatellaan nyt selke�sti.
Miss� tietokoneesi oli illalla?
368
01:15:00,024 --> 01:15:02,068
Kotona.
369
01:15:07,949 --> 01:15:12,745
Is�, en voi puhua nyt.
- Muistin jotain. Yritit tappaa minut.
370
01:15:12,870 --> 01:15:14,789
Kuristit minua.
371
01:15:15,957 --> 01:15:18,918
Miksi teit sen?
Miksi, poikani?
372
01:15:21,546 --> 01:15:25,466
En voi puhua nyt, is�.
Soitan my�hemmin.
373
01:16:14,265 --> 01:16:16,476
Macarena?
374
01:16:34,660 --> 01:16:38,289
Miss� olet ollut? Min� etsin sinua.
375
01:16:39,791 --> 01:16:42,585
Etk� aio vastata?
376
01:16:43,544 --> 01:16:46,130
Etk� vastaa?
377
01:16:46,255 --> 01:16:49,884
Se on pikku huorasi.
378
01:16:52,178 --> 01:16:56,057
Pid�tk� minua tyhm�n�?
379
01:16:56,182 --> 01:17:00,603
Sin� t�ss� olet tyhm�,
kun annat varastaa asioitasi.
380
01:17:00,728 --> 01:17:04,774
Mit� sin� puhut?
- Mist�k� puhun?
381
01:17:04,899 --> 01:17:08,319
Joku ei pid� sinusta.
Sain t�m�n aamulla.
382
01:17:08,444 --> 01:17:11,614
Perla. Huoramainen nimi.
383
01:17:14,450 --> 01:17:19,747
Luulin sinun muuttuneen,
mutta olet yh� sama paska.
384
01:17:23,084 --> 01:17:26,212
�L� EN�� SULJE.
MUUTEN SAAT KATUA!
385
01:17:28,297 --> 01:17:33,636
Miss� Leon on? Miss�?
Puhun sinulle. Miss� h�n on?
386
01:17:33,761 --> 01:17:38,850
Sihteerisi sanoi sinun
viev�n h�net teatteritunnille.
387
01:17:38,975 --> 01:17:41,394
Helvetti soikoon, Aram!
388
01:17:43,229 --> 01:17:45,022
MEID�N ON N�HT�V� ILLALLA
389
01:17:49,026 --> 01:17:51,821
Hei, t�ss� Leonin �iti.
390
01:17:51,946 --> 01:17:56,367
Tuli v��rink�sitys, ja mieheni...
391
01:17:58,578 --> 01:18:00,955
H�nen sihteerins�?
392
01:18:04,584 --> 01:18:08,796
Antoi sihteerille henkil�korttinsa?
Ymm�rr�n.
393
01:18:12,091 --> 01:18:13,885
Perla?
394
01:18:14,802 --> 01:18:17,889
Hyv�, kiitoksia.
395
01:18:18,014 --> 01:18:23,269
Senkin helvetin paska. L�hetitk�
h�net hakemaan poikaamme?
396
01:18:23,394 --> 01:18:28,566
Mene hakemaan poikamme
ennen kuin tapan sinut ja huorasi!
397
01:18:28,691 --> 01:18:30,401
Mene!
398
01:19:03,601 --> 01:19:08,106
Mit� sin� teet?-Anteeksi.
Olen Leonin is�. Miss� h�n on?
399
01:19:08,231 --> 01:19:13,361
Rehtorin kansliassa.
Tunti p��ttyi puoli tuntia sitten.
400
01:19:13,486 --> 01:19:17,615
�l� tuo h�nt� t�nne en��.
H�n on huono n�yttelij�.
401
01:19:17,740 --> 01:19:20,076
Idiootti.
402
01:19:20,952 --> 01:19:23,246
Japani on vaikeinta.
403
01:19:26,624 --> 01:19:29,877
Leon, menn��n nyt.
- Jo oli aikakin.
404
01:19:30,002 --> 01:19:34,006
Oli pieni perhekriisi.
- Vakuutuksemme kattaa vain...
405
01:19:34,132 --> 01:19:37,051
Ei tule toistumaan. Menn��n.
406
01:19:37,176 --> 01:19:41,013
En ole viel� valmis.
- Tule nyt helvetiss�.
407
01:19:48,312 --> 01:19:52,442
Turvavy� kiinni. Kuka sinut haki?
- Perla.
408
01:19:52,567 --> 01:19:56,612
H�n on aika kiva.
- Miksi sanot niin?
409
01:19:56,738 --> 01:20:01,117
H�nell� on koulupuku,
vaikkei k�y koulua.
410
01:20:02,160 --> 01:20:04,996
Sanoiko h�n muuta?
411
01:20:05,121 --> 01:20:10,460
Ett� pelaamme
ensi kerralla baseballia.
412
01:20:10,585 --> 01:20:15,715
Sanoin, etten osaa pelata,
mutta se ei ollut h�nest� t�rke��.
413
01:20:15,840 --> 01:20:20,344
Miksei?
- Koska h�n on ly�j� ja min� pallo.
414
01:20:29,479 --> 01:20:34,734
KL0 10 TOIMISTOSSA, MUUTEN
POLIISI N�KEE KIRJASI. YKSIN.
415
01:21:16,359 --> 01:21:19,070
Mendez, t�ss� Aram.
416
01:21:19,195 --> 01:21:21,239
Mendez?
417
01:21:22,281 --> 01:21:26,119
Hei, h�n tuli tapaamaan Mendezi�.
418
01:21:35,086 --> 01:21:39,674
Kuka hitto olet?
- Min� t�ss�, Aram. Ihan iisisti.
419
01:21:39,799 --> 01:21:42,510
Meid�n pit�� puhua.
420
01:21:44,137 --> 01:21:49,183
Haluan puhua kanssasi.
Aram t�ss�. Laita ase pois.
421
01:21:49,308 --> 01:21:53,020
Haluan vain puhua.
422
01:21:56,732 --> 01:21:58,484
H�ivy.
423
01:22:06,284 --> 01:22:09,787
Onko h�n tosi nuori?
424
01:22:09,912 --> 01:22:13,958
Varmaan 18-19.
425
01:22:15,501 --> 01:22:17,795
Mit� haluat?
426
01:22:21,966 --> 01:22:25,678
Ett� min� tapan h�net?
- H�n ei suostu kuuntelemaan.
427
01:22:25,803 --> 01:22:28,347
Mik�s siin�, kaveri.
428
01:22:28,473 --> 01:22:31,768
Se on helppoa.
Olen palveluksen velkaa.
429
01:22:31,893 --> 01:22:35,980
Mutta sen j�lkeen
en ole paskankaan velkaa.
430
01:22:36,105 --> 01:22:40,109
Ja jos inahdatkaan,
olet itse mennytt�.
431
01:22:40,234 --> 01:22:42,487
Onko t�m� selv�?
432
01:22:45,531 --> 01:22:48,493
Ruedas, tee palvelus.
433
01:22:51,412 --> 01:22:54,999
Tee palvelus, senkin homppe.
434
01:22:55,124 --> 01:22:58,461
K�yt t��ll� vain saadaksesi munaa.
435
01:23:01,798 --> 01:23:04,008
Homppeliinit.
436
01:23:24,362 --> 01:23:28,491
Varmuuden vuoksi.
Mutta �l� t�ht�� meit�.
437
01:25:31,656 --> 01:25:34,242
Ei t�ss� n�in pit�nyt k�yd�.
438
01:25:34,367 --> 01:25:38,704
Halusit t�t� peli�,
mutta saat karvaasti katua.
439
01:26:02,437 --> 01:26:06,190
Min� pilasin kaiken.
Meid�n pit�� menn�. Ota tavarasi.
440
01:26:06,315 --> 01:26:08,359
Mit� on tapahtunut?
441
01:26:08,484 --> 01:26:12,363
En tied�, miss� tein v��rin,
mutta nyt on ment�v�.
442
01:26:12,488 --> 01:26:18,244
He tappavat meid�t ja tekev�t pahaa
pojallesi. Kuuntele, Macarena!
443
01:26:18,369 --> 01:26:23,583
Mutta minne me menemme?
- Pois kaupungista. Ker�� tavarasi.
444
01:26:31,466 --> 01:26:35,261
Aram! H�n tappaa minut!
445
01:26:36,429 --> 01:26:38,723
Ole kiltti, sinun t�ytyy...
446
01:26:42,143 --> 01:26:45,313
TULE, MUUTEN H�N TAPPAA
447
01:26:47,982 --> 01:26:51,402
Ota Leon ja l�hde.
�l� soita minulle. �l� etsi minua.
448
01:26:51,527 --> 01:26:57,867
�l� vastaa puhelimeen. Vie Leonin
pois.-Koska n�en sinut taas?
449
01:27:01,788 --> 01:27:05,208
Et varmaan en�� n�ek��n.
450
01:27:05,333 --> 01:27:07,960
Mit� t�m� on?
451
01:27:18,304 --> 01:27:20,973
Tee niin kuin �iti k�skee.
452
01:27:48,167 --> 01:27:51,254
P��st� h�net. Olen t��ll� nyt.
453
01:28:32,211 --> 01:28:34,464
H�n ei tiennyt mit��n.
454
01:28:36,090 --> 01:28:38,134
Miss� pidit minua lukittuna?
455
01:28:38,259 --> 01:28:40,470
Haista paska.
456
01:28:41,512 --> 01:28:46,225
�l� tee h�nelle pahaa!
Kerron, miss� paikka on.
457
01:28:46,350 --> 01:28:50,563
Ihan sama en��.
L�yd�n sen kuitenkin.
458
01:28:52,732 --> 01:28:58,780
T�m�n poikasi saa kest��
kidutettuani h�nt� puoli vuotta.
459
01:28:58,905 --> 01:29:02,158
Et en�� l�yd� Leonia.
460
01:30:30,204 --> 01:30:33,332
www.hippeismedia.com
36208