All language subtitles for Scherzo.Diabolico.2015.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,807 --> 00:04:02,809 ENERGIAJUOMIA ENERGIAPATUKOITA 2 00:04:07,105 --> 00:04:09,816 ILMAN SOKERIA 3 00:04:54,360 --> 00:04:59,907 Teet aina pitki� p�ivi�, etk� silti saa palkankorotusta. 4 00:05:00,032 --> 00:05:03,703 Milloin aiot pyyt�� oikeuksiasi? 5 00:05:10,251 --> 00:05:12,628 P�yt� t�ytyy kattaa. 6 00:05:46,329 --> 00:05:50,166 Aram, yst�v�ni. Kuinka menee? - Hyvin vain. 7 00:05:50,291 --> 00:05:52,210 Istu. 8 00:05:56,506 --> 00:06:01,594 Kotona taas. Kaikki n�ytt�� sujuneen hyvin ollessani poissa. 9 00:06:01,719 --> 00:06:06,015 Kaikki on aivan ennallaan. Me vain jatkoimme ty�t�si. 10 00:06:06,140 --> 00:06:12,105 Olet liian vaatimaton, Aram. Osakkaat ovat tyytyv�isi� ty�h�si. 11 00:06:12,230 --> 00:06:15,900 Kuinka onnistuit selvitt�m��n Mendezin-tapauksen? 12 00:06:16,025 --> 00:06:20,988 Kun j��n el�kkeelle, kaikki t�m� on sinun. 13 00:06:21,114 --> 00:06:28,454 Onneksi siin� kest�� viel� kauan, sill� olet mainio yritysjohtaja. 14 00:06:28,579 --> 00:06:31,374 Sit� tekee parhaansa. 15 00:06:33,209 --> 00:06:38,047 Ostin muuten sinulle lahjan lomallani. 16 00:06:39,173 --> 00:06:42,510 Niink�? Ei olisi tarvinnut. 17 00:06:42,635 --> 00:06:46,722 No, min� palaan t�st� t�ihin. Anteeksi vain. 18 00:06:48,266 --> 00:06:50,685 Aram... 19 00:06:50,810 --> 00:06:56,441 Kuuntelit joku p�iv� sitten musiikkia tehdess�si ylit�it�. 20 00:06:58,735 --> 00:07:04,741 Pyyd�n anteeksi, jos h�iritsin. - P�invastoin, pidin siit� kovasti. 21 00:07:04,866 --> 00:07:09,078 Seh�n oli klassista musiikkia? - Niin oli. 22 00:07:09,203 --> 00:07:13,875 Oliko se levy? - Ostin sen alakerran kaupasta. 23 00:07:14,000 --> 00:07:18,379 Mik� sen nimi on? - "Pianoklassikoita". 24 00:07:18,504 --> 00:07:21,841 Ei sen kummempaa? - Ei. 25 00:07:21,966 --> 00:07:25,595 Aram, n�ist� ylit�ist�. 26 00:07:27,138 --> 00:07:32,143 Olet yksi yhti�n omistautuneimmista ty�ntekij�ist�. 27 00:07:32,268 --> 00:07:37,982 Arvostan todella panostasi ja omistautumistasi- 28 00:07:40,234 --> 00:07:44,155 mutten voi maksaa ylity�st�. 29 00:07:44,280 --> 00:07:47,742 Usko pois, olen todella pahoillani. 30 00:07:48,659 --> 00:07:50,745 Mutta... 31 00:07:50,870 --> 00:07:56,334 Minua pyydettiin leikkaamaan kustannuksia- 32 00:07:56,459 --> 00:08:02,507 ja homman t�ytyy kannattaa. Ymm�rr�th�n sen? 33 00:08:05,134 --> 00:08:07,386 Toki, herra kirjanpit�j�. 34 00:08:12,600 --> 00:08:14,435 Niin? 35 00:08:14,560 --> 00:08:17,355 Kirjanpit�j� Sosa! 36 00:08:41,254 --> 00:08:45,842 Olisit voinut soittaa t�m�n. - Enp� usko, is�. 37 00:08:45,967 --> 00:08:50,680 Olin pianotunneilla kaksi vuotta, enk� oppinut "F�r Elise�k��n". 38 00:08:50,805 --> 00:08:54,976 Muistatko opettajasi? - Muistan. 39 00:08:55,101 --> 00:08:57,145 Mik� h�nen nimens� oli? 40 00:08:58,604 --> 00:09:04,360 En tied�. Muistan vain, kuinka h�n sanoi k�si�ni niin pieniksi- 41 00:09:04,485 --> 00:09:08,573 etteiv�t sormeni koskaan ylettyisi oktaavien yli. 42 00:09:11,617 --> 00:09:15,288 Tied�tk�, veik� �iti pukuni kuivapesuun? 43 00:09:15,413 --> 00:09:19,709 �iti? - Niin. H�n l�hti hetki sitten. 44 00:09:19,834 --> 00:09:23,588 En vain tied�, ottiko h�n puvun mukaan. 45 00:09:27,049 --> 00:09:29,802 Hieroisinko sinua v�h�n? 46 00:09:29,927 --> 00:09:31,763 Hieroisit? 47 00:09:31,888 --> 00:09:35,349 Se tekisi kyll� hyv��. 48 00:09:38,352 --> 00:09:40,646 Huomennahan on juhlat. 49 00:09:40,772 --> 00:09:46,027 Sinne on laitettava puku, muuten ei p��se sis��n. 50 00:09:46,152 --> 00:09:48,863 He ovat siell� jyrkki� sen suhteen. 51 00:10:52,093 --> 00:10:54,637 Mit� tapahtui? 52 00:10:58,057 --> 00:11:00,935 Sin� nukahdit. 53 00:11:01,060 --> 00:11:06,023 Nukuinko kauankin? - Et. Sin� puhuit �idist�. 54 00:11:06,149 --> 00:11:10,862 �idist�? - Ett� veik� h�n pukusi pesulaan. 55 00:11:10,987 --> 00:11:15,742 Etk� tied�, ett� h�n on kuollut? - Kyll� min� tied�n. 56 00:11:19,704 --> 00:11:22,957 Sin� olisit voinut soittaa t�m�n. 57 00:11:24,250 --> 00:11:27,545 Muistatko opettajasi? - Toki. 58 00:11:27,670 --> 00:11:31,424 Mik� h�nen nimens� oli? - En muista. 59 00:11:31,549 --> 00:11:38,347 Mutta h�n sanoi k�si�ni niin pieniksi, etten ylettyisi oktaavien yli. 60 00:11:38,473 --> 00:11:42,685 KUINKA OTETAAN KURISTUSOTE 61 00:11:56,199 --> 00:11:59,410 Aram. Perla on uusi ty�ntekij�mme. 62 00:11:59,535 --> 00:12:06,084 Aram on oikea k�teni. H�n n�ytt�� sinulle, kuinka yrityksemme toimii. 63 00:12:06,209 --> 00:12:09,212 Hauska tavata. - Samoin. 64 00:12:09,337 --> 00:12:13,800 Toivottavasti osaat auttaa minua. - Toki, ei siin� mit��n. 65 00:12:16,427 --> 00:12:18,763 Suokaa anteeksi. 66 00:12:20,389 --> 00:12:23,351 Mendez. - Kirjanpit�j�. 67 00:12:25,228 --> 00:12:29,482 Miten ihmeess� onnistuit? - Istu alas. 68 00:12:30,441 --> 00:12:33,236 Luulin kaiken olevan jo mennytt�. 69 00:12:36,322 --> 00:12:39,742 Tein vain ty�ni. - Ei. 70 00:12:39,867 --> 00:12:45,998 Kehnot asianajajani kakkivat melkein pelosta housuihinsa. 71 00:12:47,208 --> 00:12:51,379 Mutta sin� pelastit takalistoni. 72 00:12:51,504 --> 00:12:54,590 En min� mit��n tehnyt. - �l� puhu sontaa. 73 00:12:54,715 --> 00:13:00,555 Muuten olisin vankilassa ja h�ssisin aidsia sairastavia iljetyksi�. 74 00:13:03,683 --> 00:13:06,727 Olen sinulle palveluksen velkaa. 75 00:13:08,813 --> 00:13:11,941 Voin tehd� mit� vain. 76 00:13:13,693 --> 00:13:17,989 Sin� n�it tilini. Meill� ei ole salaisuuksia. 77 00:13:18,114 --> 00:13:20,783 Sano vain, mit� haluat. 78 00:13:20,908 --> 00:13:24,871 Tein vain ty�ni. - Etk� tehnyt! 79 00:13:24,996 --> 00:13:31,627 Sinun ty�si on n�pr�t� numeroita. Ei hoitaa t�llaisia sikoja vapaaksi. 80 00:13:31,753 --> 00:13:37,300 Olen sinulle velkaa, ja Mendez maksaa aina velkansa. Sano vain. 81 00:13:37,425 --> 00:13:40,178 Min� mietin asiaa. 82 00:13:44,015 --> 00:13:49,103 Muistatko, mist� puhuttiin viimeksi? - Me puhuimme vaikka mist�. 83 00:13:49,228 --> 00:13:53,524 Poikani koulusta. Lapsista, jotka leikkiv�t uimaleikki�. 84 00:13:54,901 --> 00:13:57,653 Uimaleikki�. 85 00:13:59,363 --> 00:14:02,033 Se on kuristusote. 86 00:14:02,158 --> 00:14:04,243 Hyv� on, kuristusote. 87 00:14:04,368 --> 00:14:06,662 Mit� siit�? 88 00:14:06,788 --> 00:14:09,582 Kauanko siin� kest��? 89 00:14:16,923 --> 00:14:19,926 Lapsesta en tied�. 90 00:14:20,051 --> 00:14:22,553 Aikuisella? 91 00:14:25,598 --> 00:14:29,310 20-30 sekuntia. 92 00:14:30,895 --> 00:14:33,523 Ei koskaan yli 40. 93 00:14:35,066 --> 00:14:37,652 10 ensimm�ist� ovat vaikeimmat. 94 00:14:37,777 --> 00:14:40,738 Siksi on oltava luja ote. 95 00:14:40,863 --> 00:14:44,367 Niink� kauan siin� menee? - Jos ovat nuoria. 96 00:14:44,492 --> 00:14:47,662 Vanhukset ovat nopeampia. 97 00:14:48,830 --> 00:14:50,873 Ent� naiset? 98 00:14:53,793 --> 00:14:56,462 Naiset ovat kuten vanhukset. 99 00:14:56,587 --> 00:15:01,134 Ehk� siksi, ett� lihaksia on v�hemm�n. Se k�y �kki�. 100 00:15:03,344 --> 00:15:06,472 Olet sin� outo mies. 101 00:15:07,515 --> 00:15:10,685 Mutta hyv�ll� tavalla outo. 102 00:15:13,020 --> 00:15:15,356 TIISTAI 8. KES�KUUTA 103 00:15:25,241 --> 00:15:27,452 METRON ULOSK�YNTI: 15.20 104 00:15:41,466 --> 00:15:43,593 JALANKULKUTUNNELI 15:25 105 00:16:12,789 --> 00:16:15,416 RAKENNUS 274: 15.30 106 00:16:38,397 --> 00:16:40,983 Miss� olet? - Ruokatunnilla. 107 00:16:41,109 --> 00:16:43,694 Tulethan aikaisin kotiin. - Miksi? 108 00:16:43,820 --> 00:16:48,324 T�n��n on Lauran juhlat. - En min� sinne aio. 109 00:16:48,449 --> 00:16:52,078 Tied�n sen, mutta haluan silti. 110 00:16:52,203 --> 00:16:54,914 Haluan sinun tapaavan Leonin. 111 00:17:01,087 --> 00:17:03,172 Kuka min� olen? 112 00:17:03,297 --> 00:17:08,594 En tied�, Leon. Minulla on t�it�. - En luovuta ennen kuin sanot. 113 00:17:14,142 --> 00:17:16,060 Leikit��nk� leikki�? 114 00:18:17,622 --> 00:18:21,250 Miten juhlat sujuivat? - Hyvin. 115 00:18:21,375 --> 00:18:25,505 J�tin v�h�n ruokaa sinullekin. - N�in sen. Kiitos. 116 00:18:25,630 --> 00:18:31,385 Miksi tulit niin my�h��n? Olitko taas ylit�iss�? 117 00:18:33,012 --> 00:18:36,516 Etk� silti saa ylim��r�ist�. 118 00:18:36,641 --> 00:18:40,144 Ei nyt puhuta t�ist�. 119 00:18:40,269 --> 00:18:43,773 T�m� ei ole helppoa. Olet siell� aina. 120 00:18:45,274 --> 00:18:49,987 Menen yksin nukkumaan. Olen hiljaa, jos menee my�h��n. 121 00:19:00,206 --> 00:19:03,584 TIISTAI 15. KES�KUUTA 122 00:19:28,234 --> 00:19:30,611 N�hd��nk� t�n��n? 123 00:19:31,946 --> 00:19:35,825 Se aika sopii. Tavallinen paikka? 124 00:20:17,241 --> 00:20:20,912 Saanko kysy� jotain? - Kuten? 125 00:20:22,747 --> 00:20:25,708 Onko sinua koskaan sidottu? 126 00:20:25,833 --> 00:20:28,586 Asiakkaan toimestako? 127 00:20:28,711 --> 00:20:32,173 En tied�. Jonkun vain. - On. 128 00:20:38,346 --> 00:20:42,266 Onko jotain tietty� tapaa- 129 00:20:42,391 --> 00:20:46,104 joka on parempi? - Riippuu v�h�n. 130 00:20:46,229 --> 00:20:51,150 Jotta ei voi liikkua, vai? - Niin, ei yht��n. 131 00:20:51,275 --> 00:20:56,614 Paras tapa on takaap�in. K�sivarret ristiss�. 132 00:20:56,739 --> 00:21:01,744 Oikea k�si vasemmalla olkap��ll�, vasen k�si oikealla. 133 00:21:03,121 --> 00:21:07,125 Se on v�h�n ep�mukavaa. Naiminen k�y vain takaap�in. 134 00:21:07,250 --> 00:21:09,460 Et voi siis liikkua ollenkaan? 135 00:21:09,585 --> 00:21:15,133 Haluatko kokeilla? - Toki, muttei ole k�ysi�. 136 00:21:17,343 --> 00:21:19,887 Ent�s lakana? 137 00:21:23,474 --> 00:21:26,602 Siis mit� h�n sanoi? Ei ole todellista. 138 00:21:26,727 --> 00:21:30,982 H�n k�ski kaiken lis�ksi olla kertomatta Facebookissa. 139 00:21:31,107 --> 00:21:35,611 �ll�tt�v��. H�nh�n on jotain 30. 140 00:21:35,737 --> 00:21:38,281 Ja naimisissa? - Aivan t�ysi sika. 141 00:21:38,406 --> 00:21:42,910 Mit� aiot tehd�? - Perun kaikki loppuvuoden tunnit. 142 00:21:43,035 --> 00:21:48,332 Mikset tee sit� saman tien? - H�n voi antaa huonon arvosanan. 143 00:21:48,458 --> 00:21:53,212 Arvaa, mit� h�n sanoi? H�n pit�� Selena Gomezista. 144 00:21:53,337 --> 00:21:58,092 Ei voi olla. Pilailet. Se inhottava pedofiili. 145 00:21:59,677 --> 00:22:03,473 Ent� sin�?-H�n on viel�kin lovessa siihen lehm��n. 146 00:22:03,598 --> 00:22:08,561 En tied�, mit� tehd�. - Hiton miehet. Ei niit� ymm�rr�. 147 00:24:40,922 --> 00:24:45,176 Haloo? Olen menossa harjoituksiin, is�. 148 00:25:01,025 --> 00:25:06,280 Ei, sanoin jo, etten sy�nyt sit�. Sy�n sit�, mit� aina. 149 00:25:09,158 --> 00:25:11,828 N�hd��n. Hei vain. 150 00:28:41,788 --> 00:28:45,708 Mit� haluat? �l� tee minulle pahaa. 151 00:31:34,043 --> 00:31:37,505 Hei, kulta. - Taas meni my�h��n. 152 00:31:37,630 --> 00:31:40,633 Tied�t, millaista toimistolla on. 153 00:31:43,386 --> 00:31:47,306 Mutta lupaan, ett� se pian muuttuu. 154 00:31:49,600 --> 00:31:51,811 Mit� hittoa t�m� on? 155 00:31:57,483 --> 00:32:01,154 Mit� hittoa? - Olen kai t�rm�nnyt johonkin. 156 00:32:01,279 --> 00:32:06,951 Tulet kotiin fritsu rinnassa. - Fritsu. Se tuli toimistolta. 157 00:32:07,076 --> 00:32:11,497 Ja hitot tuli. - Teen t�it� sinun ja Leonin takia. 158 00:32:11,622 --> 00:32:16,502 Haista paska, Aram. En en�� tunne sinua. 159 00:32:44,655 --> 00:32:48,201 Meid�n on siis teht�v� ylit�it�? 160 00:32:50,328 --> 00:32:52,830 Toistaiseksi. 161 00:32:52,955 --> 00:32:56,125 Ongelma ainakin on ratkaistu sill�. 162 00:32:56,250 --> 00:33:00,338 Tied�n, ett� se on paljon vaadittu- 163 00:33:00,463 --> 00:33:04,300 mutta teid�n on ymm�rrett�v� minunkin tilanteeni. 164 00:33:06,135 --> 00:33:09,889 Jos vain tarvitset jotain, voit aina luottaa minuun. 165 00:33:11,891 --> 00:33:17,939 En tied� teist� muista, mutta minusta olet hieno johtaja. 166 00:33:18,064 --> 00:33:22,276 Siksi voit aina luottaa apuuni. 167 00:33:23,194 --> 00:33:25,154 Kiitos, Aram. 168 00:33:32,203 --> 00:33:35,581 Niin? - Poliisi. 169 00:33:35,706 --> 00:33:37,500 Poliisi? 170 00:33:40,920 --> 00:33:46,926 Luen sinulle oikeutesi. - Konstaapeli, en ole tehnyt mit��n. 171 00:33:49,137 --> 00:33:54,183 Et voi vain tunkea t�nne. - Sin� teit virheen, paskiainen. 172 00:33:56,394 --> 00:33:59,689 En ole tehnyt mit��n, konstaapeli. 173 00:33:59,814 --> 00:34:01,858 Rukoile. 174 00:34:04,694 --> 00:34:06,654 Rukoile. 175 00:34:10,616 --> 00:34:12,702 Rukoile. 176 00:34:41,564 --> 00:34:43,775 "Rukoile henkesi puolesta." 177 00:35:23,898 --> 00:35:27,151 Min� pyyd�n. 178 00:35:27,276 --> 00:35:30,446 Min� pyyd�n. 179 00:35:32,073 --> 00:35:34,951 Min� pyyd�n. 180 00:36:20,496 --> 00:36:23,708 PALKKIO LUVASSA SIEPPAUSTA KOSKEVISTA TIEDOISTA 181 00:36:30,882 --> 00:36:33,509 Tule huoneeseeni. 182 00:36:44,729 --> 00:36:48,566 Aram, menen suoraan asiaan. 183 00:36:48,691 --> 00:36:52,945 Olet ollut viime p�iv�n� hyvin hajamielinen. 184 00:36:53,071 --> 00:36:59,535 Anteeksi, jos vaikutan silt�. - Olen riippuvainen tuestasi. 185 00:36:59,660 --> 00:37:04,332 Emme voi menett�� Valverde�. 186 00:37:04,457 --> 00:37:10,338 Yrit�n tehd� parhaani, mutta Valverde ei ole minun asiakkaani. 187 00:37:10,463 --> 00:37:14,008 Ei asiakkaasi? Mik� sinua vaivaa, Aram? 188 00:37:14,133 --> 00:37:16,302 Sin� teet niin kuin sanon. 189 00:37:16,427 --> 00:37:21,516 Oletko yst�v�ni, Aram? Jos et ole, olet viholliseni. 190 00:37:24,310 --> 00:37:28,606 J��n sitten pohtimaan asiaa illalla. 191 00:37:28,731 --> 00:37:30,483 Kiitos. 192 00:37:47,291 --> 00:37:51,629 Aram! - Hauska n�hd� teit� t��ll�. 193 00:37:51,754 --> 00:37:54,715 Onko Granovsky t��ll�? - Ei, h�n l�hti jo. 194 00:37:54,841 --> 00:38:00,513 Outoa. Joku j�tti viestin. Taisi olla h�nen sihteerins�. 195 00:38:00,638 --> 00:38:04,183 H�nen piti ty�st�� Valverden valitusta. 196 00:38:04,308 --> 00:38:08,771 Se on juuri ty�n alla. - Niink�? Luojan kiitos. 197 00:38:08,896 --> 00:38:13,484 Se oli kiva kuulla. - Se on parin tunnin p��st� valmis. 198 00:38:13,609 --> 00:38:17,905 Olemme sinulle velkaa, Aram. - Mit� turhia. 199 00:38:18,030 --> 00:38:21,284 No, kuinka aiotte ratkaista tapauksen? 200 00:38:21,409 --> 00:38:23,286 Kertokaa pois. 201 00:38:26,664 --> 00:38:29,792 Teen sen mielell�ni. 202 00:38:55,276 --> 00:38:58,279 Soitit siis osakkaille eilen? 203 00:39:00,990 --> 00:39:06,245 Heid�n oli aika tiet��, kuka t��ll� kaiken tekee. 204 00:39:06,370 --> 00:39:12,043 He taitavat tiet�� olosuhteemme. - No, nyt ainakin tiet�v�t. 205 00:39:17,924 --> 00:39:23,179 Suuryrityksen johtajilla oli yksityisbileet. 206 00:39:23,304 --> 00:39:25,348 He halusivat viisi tytt��. 207 00:39:25,473 --> 00:39:29,435 Turvamiehet poimivat meid�t mukaviin maastureihin. 208 00:39:29,560 --> 00:39:33,648 Niin identtisi�, ett� olivat kai yritysten autoja. 209 00:39:33,773 --> 00:39:38,653 Oletko tehnyt sit� ennen? - Pari kertaa. 210 00:39:38,778 --> 00:39:43,699 Mutta koskaan ei tied�, kuka odottaa. Huumeparoni, poliitikko. 211 00:39:44,826 --> 00:39:47,829 Et tied� minusta mit��n. 212 00:39:49,705 --> 00:39:54,585 Et sin� huumeparoni ole. Etk� tosiaan poliitikko. 213 00:39:54,710 --> 00:39:58,297 Mist� voit olla niin varma? - Kunhan tied�n. 214 00:39:58,423 --> 00:40:02,635 Voin olla perverssi ja psykopaatti. 215 00:40:02,760 --> 00:40:05,471 Se on uskottavampaa. 216 00:40:07,432 --> 00:40:10,268 Turvamiehet ajoivat teid�t sinne. 217 00:40:10,393 --> 00:40:13,521 Mit� sen j�lkeen tapahtui? - Sit� samaa vanhaa. 218 00:40:13,646 --> 00:40:18,985 Piti j�tt�� k�nnyk�t ja luvata olla kertomatta kenellek��n. 219 00:40:19,110 --> 00:40:21,904 Ei kenellek��n? - Aivan. 220 00:40:22,029 --> 00:40:27,118 Tulimme hotellille. Koko kattohuoneisto k�yt�ss�. 221 00:40:27,243 --> 00:40:30,621 Oli kokoushuone ja valtava uima-allas. 222 00:40:30,747 --> 00:40:37,086 Ja noin 20 liikemiest�. Tuskin muistan ulkon�k��. 223 00:40:37,211 --> 00:40:41,132 Mikset? - Kuten suutelu suulle. 224 00:40:41,257 --> 00:40:45,595 Ei saa olla liian henkil�kohtaista. - Ymm�rr�n. 225 00:40:46,596 --> 00:40:49,932 Sitten min� ja tyt�t aloitimme hommamme. 226 00:40:50,057 --> 00:40:54,520 Hyviss� pukeissa. Tanssimme, suutelimme, hyv�ilimme toisiamme. 227 00:40:54,645 --> 00:40:58,065 Sitten n�in sen miehen kaikkien joukossa. 228 00:40:59,150 --> 00:41:01,277 Kenet? 229 00:41:01,402 --> 00:41:03,196 Is�ni. 230 00:41:04,572 --> 00:41:07,283 Is�si? 231 00:41:07,408 --> 00:41:11,245 H�n oli siell�. 232 00:41:11,370 --> 00:41:18,336 H�n ei voinut sanoa mit��n muiden edess�, enk� min� voinut l�hte�. 233 00:41:18,461 --> 00:41:24,342 Jatkoin tanssia kuin ei mit��n, kunnes en en�� n�hnyt h�nt�. 234 00:41:27,095 --> 00:41:32,266 Mit� h�n sanoi taas tavatessanne? 235 00:41:32,391 --> 00:41:34,185 Ei mit��n. 236 00:41:34,310 --> 00:41:41,025 Tiesin, etten ollut en�� h�nen pikku tytt�ns�. Emme puhuneet siit�. 237 00:41:41,150 --> 00:41:44,779 Suhteemme muuttui lopullisesti. 238 00:41:48,783 --> 00:41:51,536 Miten olit pukeutunut? 239 00:41:51,661 --> 00:41:58,000 He antoivat ohjeet. Koulupuvut. Kiimaisia koulutytt�j�. 240 00:43:05,985 --> 00:43:07,653 RIISU ITSESI 241 00:51:48,341 --> 00:51:55,139 Anteeksi, en tiennyt sinun olevan t��ll�.-Ei mit��n, olin juuri menossa. 242 00:51:57,600 --> 00:52:02,105 Pahoittelen, ett� t�ss� k�vi n�in. - Niin min�kin. 243 00:52:03,189 --> 00:52:07,360 Mutta on hienoa, ett� otat ohjat. Olet sen ansainnut. 244 00:52:23,042 --> 00:52:26,587 Hei sitten, Aram. - Hei vain, kirjanpit�j�. 245 00:54:54,360 --> 00:54:57,196 Tohtori? 246 00:54:57,321 --> 00:55:01,784 Oletteko Anabelan sukulaisia? - Olen h�nen is�ns�. 247 00:55:01,909 --> 00:55:07,081 Potilaalla on useita haavoja ihollaan- 248 00:55:07,206 --> 00:55:11,252 ja joitakin murtuneita luita oikeassa k�dess�. 249 00:55:11,377 --> 00:55:17,842 Osa haavoista on palovammoja, ehk� s�hk�npolttamia. 250 00:55:17,967 --> 00:55:23,765 H�n on diabeetikko. - Sieppaaja taisi tiet�� siit�. 251 00:55:25,266 --> 00:55:30,396 H�n sai kohtuullisesti ruokaa, mutta ei lainkaan sokeria. 252 00:55:34,692 --> 00:55:39,030 Oliko muuta? - Ei toistaiseksi. 253 00:55:39,155 --> 00:55:43,326 Fyysisesti emme n�hneet muita v�kivallan merkkej�. 254 00:55:43,451 --> 00:55:47,163 Ei siis seksuaalista v�kivaltaa. 255 00:55:47,288 --> 00:55:53,961 T�ytyy vain odottaa, ett� h�n palautuu shokista. 256 00:55:54,087 --> 00:56:00,551 Mutta se vaatii sek� aikaa ett� k�rsiv�llisyytt�. 257 00:56:09,102 --> 00:56:12,063 Oletko viel�kin t��ll�? 258 00:56:12,188 --> 00:56:16,234 Sin�kin. S�ik�ytit minut. - Olenko niin kamala. 259 00:56:17,276 --> 00:56:20,947 Tarvitsen pari allekirjoitusta. 260 00:59:00,273 --> 00:59:02,942 Min� pyyd�n sinua. 261 00:59:04,110 --> 00:59:07,155 Min� rukoilen sinua. 262 00:59:08,906 --> 00:59:11,200 Lopeta. 263 00:59:26,048 --> 00:59:30,887 N�hd��nk� taas tiistaina? - En usko. Nyt on kiireit�. 264 00:59:32,180 --> 00:59:37,602 Tuskinpa n�emme hyv��n aikaan. Onko selv�? 265 00:59:51,741 --> 00:59:56,954 Aram, t�m� ty� on sinulle tuskin mik��n suurempi haaste. 266 00:59:57,080 --> 01:00:01,209 Voitko kuvitella ryhtyv�si aluep��llik�ksi? 267 01:00:01,334 --> 01:00:08,633 Onhan vastuu suuri, mutta toisaalta askel osakkuuteen. 268 01:00:14,889 --> 01:00:17,850 En�� ei tavata toimistossa. 269 01:00:24,690 --> 01:00:26,901 Mutta kulta... 270 01:00:27,026 --> 01:00:31,489 Sin�k� veit ne? Etsin niit� kaikkialta. 271 01:01:17,785 --> 01:01:20,496 Kulta, puhelimesi soi. 272 01:01:21,998 --> 01:01:24,208 Kulta! 273 01:01:27,503 --> 01:01:29,213 TOIMISTO SOITTAA 274 01:01:31,466 --> 01:01:33,509 Haloo? 275 01:01:35,845 --> 01:01:37,930 Haloo? 276 01:01:42,018 --> 01:01:43,686 VIESTIKENTT� TYHJ� 277 01:01:46,147 --> 01:01:48,566 GALLERIA TYJH� 278 01:03:19,741 --> 01:03:25,496 Miten teill� menee? Olitko hakemassa jotain toimistosta? 279 01:03:25,621 --> 01:03:30,960 Tarvitsin vain v�h�n materiaalia. Ei ole en�� ik�v� kyll� sihteeri�. 280 01:03:31,085 --> 01:03:35,465 Kuulin tytt�resi palanneen. - Niin. 281 01:03:35,590 --> 01:03:37,925 Mutta se on outoa, Aram. 282 01:03:38,050 --> 01:03:43,598 H�net p��stettiin yht� nopeasti kuin siepattiin. Noin vain. 283 01:03:43,723 --> 01:03:47,810 Onhan se silti hyv� uutinen. - On toki. 284 01:03:47,935 --> 01:03:51,147 Kuinka h�n voi? - H�n... 285 01:03:55,193 --> 01:03:59,155 Anabela, tytt�reni. Aram toimistoltani. 286 01:04:05,870 --> 01:04:10,625 Katso, Aram! Levy, jota minulle suosittelit. 287 01:04:10,750 --> 01:04:15,088 "Pianoklassikoita." Odotan p��sev�ni kuulemaan. 288 01:04:15,213 --> 01:04:18,591 Meid�n pit�� menn�. Anabela menee kouluun. 289 01:04:18,716 --> 01:04:24,555 Olen aina yht� kiitollinen kaikista palveluksistasi. 290 01:04:26,557 --> 01:04:30,311 Hauska n�hd�. - Samoin. 291 01:04:42,448 --> 01:04:45,952 Ent� Anabela? Joko h�n on tullut? 292 01:04:46,994 --> 01:04:49,455 Ei. 293 01:04:53,751 --> 01:04:57,547 Oletko kuullut h�nest�? Onko h�n soittanut? 294 01:04:59,465 --> 01:05:02,218 Mik� on, kulta? 295 01:05:03,469 --> 01:05:08,433 Reyes oli t��ll�. Syytt�j�nvirastosta. 296 01:05:08,558 --> 01:05:10,726 Mit� h�n sanoi? 297 01:05:10,852 --> 01:05:13,771 Mit�k� h�n sanoi? 298 01:05:13,896 --> 01:05:16,065 Ei mit��n. 299 01:05:16,190 --> 01:05:20,236 Heill� ei ole mit��n. H�n ei sano mit��n. 300 01:05:21,571 --> 01:05:24,157 Onko muuta? 301 01:05:24,282 --> 01:05:28,953 Sitten h�n sanoi- 302 01:05:30,663 --> 01:05:36,043 ett� h�net voi vangita vain, jos Anabela muistaa yksityiskohtia. 303 01:05:36,169 --> 01:05:38,337 Tai... 304 01:05:39,380 --> 01:05:45,052 ...jos h�net yritet��n siepata uudelleen, mutta tuskin yritet��n. 305 01:05:46,262 --> 01:05:49,891 Tai jos sieppaaja antautuu. 306 01:05:54,645 --> 01:05:58,983 Kiva, ett� olet t��ll� taas. - Hei, kulta. 307 01:06:02,862 --> 01:06:05,114 Oletko v�synyt? 308 01:06:05,239 --> 01:06:07,158 En. 309 01:06:09,327 --> 01:06:11,454 Sy�d��n sitten. 310 01:06:13,122 --> 01:06:16,334 Odottiko kuljettaja sinua? 311 01:06:20,963 --> 01:06:25,676 Minusta t�m� on sopivinta musiikkia tilanteeseen. 312 01:06:37,647 --> 01:06:40,108 Miten siin� k�vi? 313 01:06:43,194 --> 01:06:45,780 Ent� yst�v�si? 314 01:06:47,824 --> 01:06:51,702 He katsoivat minua. - Kuinka? 315 01:06:51,828 --> 01:06:54,372 He katsoivat minua- 316 01:06:54,497 --> 01:06:57,667 kuin ep�siki�t�. 317 01:06:59,502 --> 01:07:04,257 Vaihda musiikkia. Tuntuu kuin olisi hautajaisissa. 318 01:07:09,387 --> 01:07:11,639 T�m� on kaunista. 319 01:07:20,606 --> 01:07:23,234 Mik� on, kulta? 320 01:07:35,913 --> 01:07:38,249 Min� menen. 321 01:07:46,048 --> 01:07:51,053 Anabela! Avaa ovi. Min� pyyd�n, Anabela. 322 01:08:13,701 --> 01:08:17,538 T�ytyy saada paperit notaari Pinedalle. 323 01:08:50,196 --> 01:08:52,782 Anie, voitko hyvin? 324 01:08:52,907 --> 01:08:55,410 Miss� is� on? 325 01:08:55,535 --> 01:08:59,372 Rauhoitu, Anie. Kaikki on hyvin. 326 01:10:36,552 --> 01:10:38,638 Aram! 327 01:10:41,974 --> 01:10:44,936 Mit� nyt? - Etk� ole kuullut? 328 01:10:45,061 --> 01:10:48,689 En, mit� on tapahtunut? - Granovsky... 329 01:10:48,815 --> 01:10:51,943 Mit� h�nest�? 330 01:10:52,068 --> 01:10:54,404 H�n on kuollut. 331 01:10:55,988 --> 01:11:01,452 Kuollut? N�in h�net eilen. H�n oli paperikaupassa. 332 01:11:01,577 --> 01:11:04,330 Voisit kertoa sen poliisille. 333 01:11:04,455 --> 01:11:09,168 Poliisille? - H�net murhattiin vaimoineen eilen. 334 01:11:09,293 --> 01:11:12,964 Sieppaajaa ep�ill��n. 335 01:11:13,089 --> 01:11:16,676 Miksi? - Koska tyt�r oli kadonnut taas. 336 01:11:16,801 --> 01:11:20,346 Se hullu on siepannut h�net taas. 337 01:11:21,597 --> 01:11:25,977 Sinun on ment�v� poliisille. - Miksi pit�isi? 338 01:11:26,102 --> 01:11:30,398 Miksi sanot noin? Voit antaa heille vihjeen. 339 01:11:32,900 --> 01:11:36,946 Olet oikeassa. Min� puhun poliisille. 340 01:11:39,365 --> 01:11:45,538 Haluan esitteen dokumentit. Haluatko, ett� valmistelen ne? 341 01:11:46,539 --> 01:11:50,793 Ei tarvitse. Teen ne kotona. 342 01:12:47,391 --> 01:12:49,477 Onko Leon jo valmis? 343 01:12:49,602 --> 01:12:54,107 Ei, h�n halusi pukeutua supersankariksi taas. 344 01:12:57,276 --> 01:13:01,030 Haloo? - Aram, joku murtautui toimistoon. 345 01:13:03,032 --> 01:13:08,246 Nyt en ymm�rr�. - Ei poliisikaan. Mit��n ei viety. 346 01:13:08,371 --> 01:13:14,085 Kassakaappia ei yritetty aukaista. - Ehk� he halusivat sis�piirintietoa. 347 01:13:14,210 --> 01:13:18,089 Niin luulin itsekin soitettuani it-pojille. 348 01:13:18,214 --> 01:13:22,718 T��ll� olleet k�ynnistiv�t tietokoneet. - Niin? 349 01:13:22,844 --> 01:13:26,848 Ja k�viv�t kaiken l�pi, mutta eiv�t kopioineet mit��n. 350 01:13:37,400 --> 01:13:40,278 TILINTARKASTAJA GRANOVSKY SOITTAA 351 01:13:42,029 --> 01:13:43,990 Haloo? 352 01:13:50,288 --> 01:13:53,583 Iltap�iv��. Anteeksi my�h�stys. 353 01:13:53,708 --> 01:13:58,337 Eip� miti�. Olihan t�m� rankka p�iv�. 354 01:13:58,463 --> 01:14:03,426 Aivan omituista. He olisivat voineet vied� kaikki asiakastietomme. 355 01:14:03,551 --> 01:14:08,055 Pyyd�n anteeksi. T�m� ei tule toistumaan. 356 01:14:08,181 --> 01:14:13,269 Miten esittelyn kanssa sujuu? - Se edistyy hyvin. 357 01:14:15,313 --> 01:14:18,900 Onko kaikki kunnossa? - En oikein ymm�rr�. 358 01:14:19,025 --> 01:14:21,486 Aram? Mik� nyt on? 359 01:14:23,988 --> 01:14:27,992 En l�yd� dokumentteja. - Siis mit�? 360 01:14:28,117 --> 01:14:30,578 Ne eiv�t ole t��ll�. 361 01:14:30,703 --> 01:14:34,999 Oliko koneesi t��ll� illalla? - En j�t� sit� koskaan t�nne. 362 01:14:35,124 --> 01:14:38,419 Hyvin merkillist�. 363 01:14:38,544 --> 01:14:44,842 Kai kaikesta on varakopio? - En ole tehnyt varakopiota. 364 01:14:44,967 --> 01:14:47,386 Aram... 365 01:14:47,512 --> 01:14:50,807 Menet�mme asiakkaan, ellet l�yd� sit�. 366 01:14:50,932 --> 01:14:54,769 Tied�t, ettei sit� voi hyv�ksy�. 367 01:14:54,894 --> 01:14:59,899 Ajatellaan nyt selke�sti. Miss� tietokoneesi oli illalla? 368 01:15:00,024 --> 01:15:02,068 Kotona. 369 01:15:07,949 --> 01:15:12,745 Is�, en voi puhua nyt. - Muistin jotain. Yritit tappaa minut. 370 01:15:12,870 --> 01:15:14,789 Kuristit minua. 371 01:15:15,957 --> 01:15:18,918 Miksi teit sen? Miksi, poikani? 372 01:15:21,546 --> 01:15:25,466 En voi puhua nyt, is�. Soitan my�hemmin. 373 01:16:14,265 --> 01:16:16,476 Macarena? 374 01:16:34,660 --> 01:16:38,289 Miss� olet ollut? Min� etsin sinua. 375 01:16:39,791 --> 01:16:42,585 Etk� aio vastata? 376 01:16:43,544 --> 01:16:46,130 Etk� vastaa? 377 01:16:46,255 --> 01:16:49,884 Se on pikku huorasi. 378 01:16:52,178 --> 01:16:56,057 Pid�tk� minua tyhm�n�? 379 01:16:56,182 --> 01:17:00,603 Sin� t�ss� olet tyhm�, kun annat varastaa asioitasi. 380 01:17:00,728 --> 01:17:04,774 Mit� sin� puhut? - Mist�k� puhun? 381 01:17:04,899 --> 01:17:08,319 Joku ei pid� sinusta. Sain t�m�n aamulla. 382 01:17:08,444 --> 01:17:11,614 Perla. Huoramainen nimi. 383 01:17:14,450 --> 01:17:19,747 Luulin sinun muuttuneen, mutta olet yh� sama paska. 384 01:17:23,084 --> 01:17:26,212 �L� EN�� SULJE. MUUTEN SAAT KATUA! 385 01:17:28,297 --> 01:17:33,636 Miss� Leon on? Miss�? Puhun sinulle. Miss� h�n on? 386 01:17:33,761 --> 01:17:38,850 Sihteerisi sanoi sinun viev�n h�net teatteritunnille. 387 01:17:38,975 --> 01:17:41,394 Helvetti soikoon, Aram! 388 01:17:43,229 --> 01:17:45,022 MEID�N ON N�HT�V� ILLALLA 389 01:17:49,026 --> 01:17:51,821 Hei, t�ss� Leonin �iti. 390 01:17:51,946 --> 01:17:56,367 Tuli v��rink�sitys, ja mieheni... 391 01:17:58,578 --> 01:18:00,955 H�nen sihteerins�? 392 01:18:04,584 --> 01:18:08,796 Antoi sihteerille henkil�korttinsa? Ymm�rr�n. 393 01:18:12,091 --> 01:18:13,885 Perla? 394 01:18:14,802 --> 01:18:17,889 Hyv�, kiitoksia. 395 01:18:18,014 --> 01:18:23,269 Senkin helvetin paska. L�hetitk� h�net hakemaan poikaamme? 396 01:18:23,394 --> 01:18:28,566 Mene hakemaan poikamme ennen kuin tapan sinut ja huorasi! 397 01:18:28,691 --> 01:18:30,401 Mene! 398 01:19:03,601 --> 01:19:08,106 Mit� sin� teet?-Anteeksi. Olen Leonin is�. Miss� h�n on? 399 01:19:08,231 --> 01:19:13,361 Rehtorin kansliassa. Tunti p��ttyi puoli tuntia sitten. 400 01:19:13,486 --> 01:19:17,615 �l� tuo h�nt� t�nne en��. H�n on huono n�yttelij�. 401 01:19:17,740 --> 01:19:20,076 Idiootti. 402 01:19:20,952 --> 01:19:23,246 Japani on vaikeinta. 403 01:19:26,624 --> 01:19:29,877 Leon, menn��n nyt. - Jo oli aikakin. 404 01:19:30,002 --> 01:19:34,006 Oli pieni perhekriisi. - Vakuutuksemme kattaa vain... 405 01:19:34,132 --> 01:19:37,051 Ei tule toistumaan. Menn��n. 406 01:19:37,176 --> 01:19:41,013 En ole viel� valmis. - Tule nyt helvetiss�. 407 01:19:48,312 --> 01:19:52,442 Turvavy� kiinni. Kuka sinut haki? - Perla. 408 01:19:52,567 --> 01:19:56,612 H�n on aika kiva. - Miksi sanot niin? 409 01:19:56,738 --> 01:20:01,117 H�nell� on koulupuku, vaikkei k�y koulua. 410 01:20:02,160 --> 01:20:04,996 Sanoiko h�n muuta? 411 01:20:05,121 --> 01:20:10,460 Ett� pelaamme ensi kerralla baseballia. 412 01:20:10,585 --> 01:20:15,715 Sanoin, etten osaa pelata, mutta se ei ollut h�nest� t�rke��. 413 01:20:15,840 --> 01:20:20,344 Miksei? - Koska h�n on ly�j� ja min� pallo. 414 01:20:29,479 --> 01:20:34,734 KL0 10 TOIMISTOSSA, MUUTEN POLIISI N�KEE KIRJASI. YKSIN. 415 01:21:16,359 --> 01:21:19,070 Mendez, t�ss� Aram. 416 01:21:19,195 --> 01:21:21,239 Mendez? 417 01:21:22,281 --> 01:21:26,119 Hei, h�n tuli tapaamaan Mendezi�. 418 01:21:35,086 --> 01:21:39,674 Kuka hitto olet? - Min� t�ss�, Aram. Ihan iisisti. 419 01:21:39,799 --> 01:21:42,510 Meid�n pit�� puhua. 420 01:21:44,137 --> 01:21:49,183 Haluan puhua kanssasi. Aram t�ss�. Laita ase pois. 421 01:21:49,308 --> 01:21:53,020 Haluan vain puhua. 422 01:21:56,732 --> 01:21:58,484 H�ivy. 423 01:22:06,284 --> 01:22:09,787 Onko h�n tosi nuori? 424 01:22:09,912 --> 01:22:13,958 Varmaan 18-19. 425 01:22:15,501 --> 01:22:17,795 Mit� haluat? 426 01:22:21,966 --> 01:22:25,678 Ett� min� tapan h�net? - H�n ei suostu kuuntelemaan. 427 01:22:25,803 --> 01:22:28,347 Mik�s siin�, kaveri. 428 01:22:28,473 --> 01:22:31,768 Se on helppoa. Olen palveluksen velkaa. 429 01:22:31,893 --> 01:22:35,980 Mutta sen j�lkeen en ole paskankaan velkaa. 430 01:22:36,105 --> 01:22:40,109 Ja jos inahdatkaan, olet itse mennytt�. 431 01:22:40,234 --> 01:22:42,487 Onko t�m� selv�? 432 01:22:45,531 --> 01:22:48,493 Ruedas, tee palvelus. 433 01:22:51,412 --> 01:22:54,999 Tee palvelus, senkin homppe. 434 01:22:55,124 --> 01:22:58,461 K�yt t��ll� vain saadaksesi munaa. 435 01:23:01,798 --> 01:23:04,008 Homppeliinit. 436 01:23:24,362 --> 01:23:28,491 Varmuuden vuoksi. Mutta �l� t�ht�� meit�. 437 01:25:31,656 --> 01:25:34,242 Ei t�ss� n�in pit�nyt k�yd�. 438 01:25:34,367 --> 01:25:38,704 Halusit t�t� peli�, mutta saat karvaasti katua. 439 01:26:02,437 --> 01:26:06,190 Min� pilasin kaiken. Meid�n pit�� menn�. Ota tavarasi. 440 01:26:06,315 --> 01:26:08,359 Mit� on tapahtunut? 441 01:26:08,484 --> 01:26:12,363 En tied�, miss� tein v��rin, mutta nyt on ment�v�. 442 01:26:12,488 --> 01:26:18,244 He tappavat meid�t ja tekev�t pahaa pojallesi. Kuuntele, Macarena! 443 01:26:18,369 --> 01:26:23,583 Mutta minne me menemme? - Pois kaupungista. Ker�� tavarasi. 444 01:26:31,466 --> 01:26:35,261 Aram! H�n tappaa minut! 445 01:26:36,429 --> 01:26:38,723 Ole kiltti, sinun t�ytyy... 446 01:26:42,143 --> 01:26:45,313 TULE, MUUTEN H�N TAPPAA 447 01:26:47,982 --> 01:26:51,402 Ota Leon ja l�hde. �l� soita minulle. �l� etsi minua. 448 01:26:51,527 --> 01:26:57,867 �l� vastaa puhelimeen. Vie Leonin pois.-Koska n�en sinut taas? 449 01:27:01,788 --> 01:27:05,208 Et varmaan en�� n�ek��n. 450 01:27:05,333 --> 01:27:07,960 Mit� t�m� on? 451 01:27:18,304 --> 01:27:20,973 Tee niin kuin �iti k�skee. 452 01:27:48,167 --> 01:27:51,254 P��st� h�net. Olen t��ll� nyt. 453 01:28:32,211 --> 01:28:34,464 H�n ei tiennyt mit��n. 454 01:28:36,090 --> 01:28:38,134 Miss� pidit minua lukittuna? 455 01:28:38,259 --> 01:28:40,470 Haista paska. 456 01:28:41,512 --> 01:28:46,225 �l� tee h�nelle pahaa! Kerron, miss� paikka on. 457 01:28:46,350 --> 01:28:50,563 Ihan sama en��. L�yd�n sen kuitenkin. 458 01:28:52,732 --> 01:28:58,780 T�m�n poikasi saa kest�� kidutettuani h�nt� puoli vuotta. 459 01:28:58,905 --> 01:29:02,158 Et en�� l�yd� Leonia. 460 01:30:30,204 --> 01:30:33,332 www.hippeismedia.com 36208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.