Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,068
So hard to do good. I tell
the people in this community
2
00:00:05,092 --> 00:00:09,246
that police can do better,
that we will do better,
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,856
and I'm not getting anywhere.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,031
I know you're busy,
but I called the prison
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,902
- to check on your mom.
- You did what?
6
00:00:13,926 --> 00:00:16,209
I talked to a doctor. It's
something with her liver.
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,951
You know you still have
time to fix things with her.
8
00:00:18,975 --> 00:00:21,258
I'm Nora Fowler, tactical
medic. I handpicked you
9
00:00:21,282 --> 00:00:24,130
for this team. I read what
happened to you overseas.
10
00:00:24,154 --> 00:00:25,871
Someone you knew?
Your KIA bracelet.
11
00:00:25,895 --> 00:00:27,264
Yeah, he was.
12
00:00:27,288 --> 00:00:28,482
Next time we have a night
off, I'll take you through
13
00:00:28,506 --> 00:00:30,093
the SWAT training course.
14
00:00:30,117 --> 00:00:31,311
I'll get the best out of you.
15
00:00:31,335 --> 00:00:33,879
One of my guys, he uncovered
16
00:00:33,903 --> 00:00:35,098
a group of racist cops
in the department.
17
00:00:35,122 --> 00:00:36,577
When I give this to I.A.,
18
00:00:36,601 --> 00:00:38,579
an official
investigation will open.
19
00:00:38,603 --> 00:00:40,059
Are you sure you
want to do this?
20
00:00:40,083 --> 00:00:42,540
No, but I can't do nothing.
21
00:00:42,564 --> 00:00:44,498
Sorry it took me a while to
figure out the right thing to do.
22
00:00:44,522 --> 00:00:45,934
We good?
23
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
We're good.
24
00:00:54,619 --> 00:00:57,381
Hey, man, you know what's up!
25
00:00:57,405 --> 00:00:59,450
Yo, where my lawyer
at, man? Come on!
26
00:01:01,365 --> 00:01:03,485
Nothing to be curious about.
Just another courthouse.
27
00:01:04,716 --> 00:01:05,824
- Hermano.
- Keep walking, Diaz.
28
00:01:05,848 --> 00:01:07,043
That's my brother in there, man.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,087
Put me in with my boys.
30
00:01:08,111 --> 00:01:09,741
Stop here.
31
00:01:09,765 --> 00:01:11,917
Come on. Why I got to be alone?
32
00:01:11,941 --> 00:01:13,484
Warden says you
four don't play nice.
33
00:01:13,508 --> 00:01:15,051
Mostly you.
34
00:01:15,075 --> 00:01:16,859
Now step inside.
35
00:01:31,439 --> 00:01:32,981
Public defender thought
you might want to wear it,
36
00:01:33,005 --> 00:01:35,356
show the jury what an
outstanding citizen you are.
37
00:01:50,153 --> 00:01:52,218
- We good, Deputy?
- All set.
38
00:01:52,242 --> 00:01:54,452
- Holler when you're done. I'll.
- Have your stuff ready to go.
39
00:01:54,476 --> 00:01:54,916
All right.
40
00:01:54,940 --> 00:01:57,093
So Legal Affairs confirmed
that the defense attorney
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,051
only needs us as
rebuttal witnesses.
42
00:01:59,075 --> 00:02:00,835
Should be out of here -in
no time. Yeah, okay, Deac.
43
00:02:00,859 --> 00:02:03,316
When was the last time you
got out of court in no time?
44
00:02:03,340 --> 00:02:04,535
Today would be the first.
45
00:02:04,559 --> 00:02:05,864
Exactly.
46
00:02:09,651 --> 00:02:12,325
You know, I got
to be honest, man,
47
00:02:12,349 --> 00:02:14,371
a civilian gets
injured in a raid,
48
00:02:14,395 --> 00:02:16,915
and the officer who broke down
the door admits he was at fault?
49
00:02:18,442 --> 00:02:20,290
I'm just not sure how I
feel about being called in
50
00:02:20,314 --> 00:02:22,553
to testify on
behalf of the city.
51
00:02:22,577 --> 00:02:27,297
It's not anything we haven't
done dozens of times before.
52
00:02:27,321 --> 00:02:29,429
SWAT was just there for support.
53
00:02:29,453 --> 00:02:32,302
That the only thing
that's bugging you?
54
00:02:32,326 --> 00:02:34,608
Real talk?
55
00:02:34,632 --> 00:02:36,741
It's been a week since
Durham got suspended,
56
00:02:36,765 --> 00:02:39,570
yet he and his
pals are still LAPD.
57
00:02:39,594 --> 00:02:41,615
I don't know, I just keep
asking myself questions
58
00:02:41,639 --> 00:02:44,227
about the union and
the city bureaucracy.
59
00:02:44,251 --> 00:02:46,098
Takes a while to get
an officer off the street.
60
00:02:46,122 --> 00:02:47,578
You know that.
61
00:02:47,602 --> 00:02:49,536
Doesn't feel like justice, Deac.
62
00:02:49,560 --> 00:02:52,452
Just a lot of red
tape and delays.
63
00:02:52,476 --> 00:02:54,367
The city expects
a lot from us cops.
64
00:02:54,391 --> 00:02:56,413
Maybe I expect more from them.
65
00:02:56,437 --> 00:02:58,241
Sergeants.
66
00:02:58,265 --> 00:03:00,373
Tony Jacobs,
assistant city attorney.
67
00:03:00,397 --> 00:03:02,593
Thanks for coming in
early. I know it's a pain.
68
00:03:02,617 --> 00:03:05,465
It's not a problem. Beats
dealing with the morning rush.
69
00:03:05,489 --> 00:03:07,250
Hey, listen, you seem to have
a good amount of testimony
70
00:03:07,274 --> 00:03:08,555
for this case already.
71
00:03:08,579 --> 00:03:09,817
Why do you need us?
72
00:03:09,841 --> 00:03:11,471
Cut right to the chase?
73
00:03:11,495 --> 00:03:12,690
Well, frankly, what this woman
74
00:03:12,714 --> 00:03:14,996
is asking for in
damages is excessive.
75
00:03:15,020 --> 00:03:16,302
Testimony from
two SWAT sergeants
76
00:03:16,326 --> 00:03:17,825
could go a long
way in the court.
77
00:03:17,849 --> 00:03:19,697
Just follow my
lead on the stand.
78
00:03:19,721 --> 00:03:21,201
We'll have you
out of here in a jiff.
79
00:03:21,984 --> 00:03:23,384
Our courtroom's
on the third floor.
80
00:03:33,474 --> 00:03:35,278
- Jimmy.
- Hi, Mom.
81
00:03:35,302 --> 00:03:36,888
What are you doing here?
82
00:03:36,912 --> 00:03:39,020
My gosh, I must
be a complete mess.
83
00:03:39,044 --> 00:03:41,893
I wish I'd known
that you were coming.
84
00:03:41,917 --> 00:03:44,287
How did you know
where to find me?
85
00:03:44,311 --> 00:03:47,290
I called the prison and they
said they transferred you.
86
00:03:47,314 --> 00:03:50,249
The doctor said there's a
real problem with your liver?
87
00:03:50,273 --> 00:03:52,599
Sweetie, you don't
have to worry about that.
88
00:03:52,623 --> 00:03:54,122
I told them not to tell you.
89
00:03:54,146 --> 00:03:58,170
I mean, I specifically asked
them not to contact you.
90
00:03:58,194 --> 00:03:59,650
Really? 'Cause if
that's true, they violated
91
00:03:59,674 --> 00:04:00,999
some pretty major privacy laws.
92
00:04:01,023 --> 00:04:02,305
Maybe I should go talk to them.
93
00:04:02,329 --> 00:04:04,394
No, no, no, Jimmy,
Jimmy, don't-don't bother.
94
00:04:04,418 --> 00:04:07,353
Look, maybe I
did sign something.
95
00:04:07,377 --> 00:04:09,834
They were putting so
many things in front of me
96
00:04:09,858 --> 00:04:12,445
and I'm on all these
medications, and
97
00:04:12,469 --> 00:04:14,317
I mean, maybe-maybe one of them
98
00:04:14,341 --> 00:04:18,495
was a-a privacy waiver, I...
99
00:04:18,519 --> 00:04:20,018
Yeah.
100
00:04:20,042 --> 00:04:21,367
You know, I've been
here less than a minute,
101
00:04:21,391 --> 00:04:23,021
and I already feel
like I'm being played.
102
00:04:23,045 --> 00:04:25,241
Sweetie, don't do this.
103
00:04:25,265 --> 00:04:27,373
You're here.
104
00:04:27,397 --> 00:04:29,984
Who knows how many
moments like this we have left?
105
00:04:30,008 --> 00:04:32,184
Wow.
106
00:04:34,230 --> 00:04:36,034
Okay, you want
to know the truth?
107
00:04:36,058 --> 00:04:37,165
Fine.
108
00:04:37,189 --> 00:04:39,559
I'm dying, okay?
109
00:04:39,583 --> 00:04:41,605
My liver's shot,
and with my history
110
00:04:41,629 --> 00:04:44,260
of addiction, I
don't stand a hope
111
00:04:44,284 --> 00:04:46,218
of getting on the
waiting list for a new one.
112
00:04:46,242 --> 00:04:48,220
So...
113
00:04:48,244 --> 00:04:52,268
Look, I've had a lot of
time to lie here and think.
114
00:04:52,292 --> 00:04:54,922
Jimmy, I'm so sorry.
115
00:04:54,946 --> 00:04:59,405
I'm sorry that I screwed
you out of a childhood,
116
00:04:59,429 --> 00:05:01,451
and caused you grief ever since.
117
00:05:01,475 --> 00:05:03,409
I was a lousy mom.
118
00:05:03,433 --> 00:05:06,543
I just want you to
promise me something.
119
00:05:06,567 --> 00:05:09,763
I want you to promise me
that you do not blame yourself
120
00:05:09,787 --> 00:05:11,374
for getting me locked up again.
121
00:05:11,398 --> 00:05:13,767
It was not your fault.
122
00:05:13,791 --> 00:05:15,203
And if I'd listened
to you sooner
123
00:05:15,227 --> 00:05:16,596
and straightened out my life,
124
00:05:16,620 --> 00:05:18,709
then maybe I
wouldn't be here now.
125
00:05:22,713 --> 00:05:24,387
Is there anything you need?
126
00:05:24,411 --> 00:05:26,389
No, nothing. I...
127
00:05:26,413 --> 00:05:29,130
Just, will-will you
come sit with me?
128
00:05:29,154 --> 00:05:31,568
Tell me about your life,
129
00:05:31,592 --> 00:05:33,483
about what's going on with you.
130
00:05:33,507 --> 00:05:35,552
Please?
131
00:05:44,996 --> 00:05:47,235
Hey.
132
00:05:47,259 --> 00:05:49,368
So I overheard the
plaintiff's lawyer out there.
133
00:05:49,392 --> 00:05:51,762
He's been trying to settle for
a fraction of the original claim.
134
00:05:51,786 --> 00:05:54,504
- The city won't agree.
- Why not?
135
00:05:54,528 --> 00:05:55,461
Well, I guess Jacobs finagled
a last-minute reassignment
136
00:05:55,485 --> 00:05:56,810
so the case would be heard
137
00:05:56,834 --> 00:05:58,072
by this judge specifically.
138
00:05:58,096 --> 00:06:00,466
She's notorious for
backing the badge.
139
00:06:00,490 --> 00:06:02,425
The city's playing hardball.
140
00:06:02,449 --> 00:06:06,148
So the city attorney is using
us to sink this lady's case.
141
00:06:07,584 --> 00:06:09,083
There's a decent chance
142
00:06:09,107 --> 00:06:11,227
that she deserves every
dollar that she's asking for.
143
00:06:16,288 --> 00:06:18,049
Mr. Jacobs.
144
00:06:18,073 --> 00:06:20,878
I'd be lying if I didn't say I
was having second thoughts
145
00:06:20,902 --> 00:06:23,228
- about testifying.
- What's the problem?
146
00:06:23,252 --> 00:06:24,969
Feels like you're using
SWAT's reputation
147
00:06:24,993 --> 00:06:27,101
to score points that you
can't get any other way.
148
00:06:27,125 --> 00:06:28,668
I'm not asking you
to lie, Sergeant.
149
00:06:28,692 --> 00:06:29,713
I'm not sure I'm down
to be used like that.
150
00:06:29,737 --> 00:06:31,715
You're kidding.
151
00:06:31,739 --> 00:06:33,499
You spring this on me right now?
152
00:06:33,523 --> 00:06:34,892
You're a public
servant, same as me.
153
00:06:34,916 --> 00:06:36,589
We both have
obligations to the city.
154
00:06:36,613 --> 00:06:40,724
No, we have obligations
to the citizens, not the city.
155
00:06:40,748 --> 00:06:43,011
Sergeant Kay? What about you?
156
00:06:44,926 --> 00:06:46,286
Can you, give us
a minute, please?
157
00:06:52,673 --> 00:06:54,955
You serious about this?
158
00:06:54,979 --> 00:06:57,654
I'm dead-ass serious, Deacon.
159
00:06:57,678 --> 00:07:00,855
I'm just about done with
"business as usual" these days.
160
00:07:05,686 --> 00:07:08,142
Dr. Hale? Hi.
161
00:07:08,166 --> 00:07:09,666
I'm, Jim Street. My mother Karen
162
00:07:09,690 --> 00:07:11,494
is one of your patients.
163
00:07:11,518 --> 00:07:13,496
- Yeah. Hi.
- This thing with her liver.
164
00:07:13,520 --> 00:07:15,019
How bad is it really? I mean,
165
00:07:15,043 --> 00:07:17,804
she seems pretty
convinced she's dying.
166
00:07:17,828 --> 00:07:19,066
Your mother's
cirrhosis is advanced.
167
00:07:19,090 --> 00:07:20,807
It's not end-stage
yet, but I'm afraid
168
00:07:20,831 --> 00:07:22,679
it's only a matter of time.
169
00:07:22,703 --> 00:07:24,507
- Okay, so what about treatment?
- Short of a transplant,
170
00:07:24,531 --> 00:07:26,422
there's really very
little we can offer.
171
00:07:26,446 --> 00:07:28,467
And she doesn't qualify
for getting on a donor list,
172
00:07:28,491 --> 00:07:30,034
so what, that's just it?
173
00:07:30,058 --> 00:07:31,644
Not necessarily.
174
00:07:31,668 --> 00:07:33,603
I've discussed a living
donor transplant with her.
175
00:07:33,627 --> 00:07:35,735
- Okay, w-what's that?
- If a potential donor,
176
00:07:35,759 --> 00:07:37,868
typically a family
member, tests as a match,
177
00:07:37,892 --> 00:07:40,261
we can harvest
part of their liver
178
00:07:40,285 --> 00:07:42,525
and transplant
it into the patient.
179
00:07:42,549 --> 00:07:45,092
Usually, a donor gives
up about half the organ,
180
00:07:45,116 --> 00:07:46,833
which regenerates
over several months.
181
00:07:46,857 --> 00:07:49,096
We've seen great
success with it.
182
00:07:49,120 --> 00:07:51,035
Your mom didn't
mention any of this?
183
00:07:52,428 --> 00:07:53,734
Must've slipped her mind.
184
00:07:55,344 --> 00:07:57,409
You know the drill,
Diaz. Exit the cell,
185
00:07:57,433 --> 00:07:58,869
keep your eyes straight ahead.
186
00:08:13,231 --> 00:08:14,557
Ya está.
187
00:08:14,581 --> 00:08:16,210
Yo, what's up, man?
188
00:08:16,234 --> 00:08:17,603
What do you got there?
189
00:08:17,627 --> 00:08:18,889
Come on, now!
190
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Hey, hold up, man.
191
00:08:23,851 --> 00:08:25,350
- Move your asses. Go!
- Come on, let's go.
192
00:08:25,374 --> 00:08:26,375
Go!
193
00:08:33,600 --> 00:08:34,577
Drop the gun!
194
00:08:34,601 --> 00:08:36,143
Down on your knees!
195
00:08:36,167 --> 00:08:37,841
- Get out of the way!
- Drop your weapon.
196
00:08:37,865 --> 00:08:39,756
10-39. Four inmates on the loose
197
00:08:39,780 --> 00:08:42,609
in the lobby. One is armed!
198
00:08:45,394 --> 00:08:46,502
Drop your weapon!
199
00:08:46,526 --> 00:08:47,646
Out of the way or he's dead!
200
00:08:51,226 --> 00:08:53,639
Those are gunshots.
Sounds like downstairs.
201
00:08:53,663 --> 00:08:55,728
I'll kill him now!
Clear the building!
202
00:08:55,752 --> 00:08:57,600
Get out now!
203
00:08:57,624 --> 00:09:00,646
Everyone, stay where you are.
204
00:09:00,670 --> 00:09:01,950
This is an active shooter alarm.
205
00:09:03,064 --> 00:09:04,911
More cops in front.
206
00:09:04,935 --> 00:09:05,869
Go, find another way out.
207
00:09:05,893 --> 00:09:07,242
It's locked, it won't budge.
208
00:09:11,159 --> 00:09:13,050
Your Honor, open
that door right now.
209
00:09:13,074 --> 00:09:14,051
We have a protocol, Sergeant.
210
00:09:14,075 --> 00:09:15,443
This is my courtroom.
211
00:09:15,467 --> 00:09:16,923
I'm responsible
for the lives in it.
212
00:09:16,947 --> 00:09:18,446
And we're responsible
for the ones out there.
213
00:09:18,470 --> 00:09:21,101
Go!
214
00:09:21,125 --> 00:09:22,668
- Open the door.
- The way our system's set up,
215
00:09:22,692 --> 00:09:24,999
I can't, even if I wanted to.
216
00:09:26,696 --> 00:09:27,828
Come on.
217
00:10:07,607 --> 00:10:10,237
I can't get a straight answer
from the Sheriff's Department.
218
00:10:10,261 --> 00:10:11,935
How the hell are
there no deputies left
219
00:10:11,959 --> 00:10:13,501
- inside that courthouse?
- Look, they had to retreat.
220
00:10:13,525 --> 00:10:14,677
We know the prisoners
killed two of them
221
00:10:14,701 --> 00:10:16,243
and threatened to keep killing.
222
00:10:16,267 --> 00:10:17,984
And we got 30 civilians inside?
223
00:10:18,008 --> 00:10:19,420
Yeah, at least, maybe more.
224
00:10:19,444 --> 00:10:20,900
Emotions are running
high here, Commander.
225
00:10:20,924 --> 00:10:22,293
Understandable. They
just lost two of their own.
226
00:10:22,317 --> 00:10:24,512
Rocker and Brenner's
teams are with the Feds
227
00:10:24,536 --> 00:10:25,688
on a raid in Lakewood.
228
00:10:25,712 --> 00:10:27,341
I'm making the call.
229
00:10:27,365 --> 00:10:28,691
This is on 20-David.
Let them know.
230
00:10:28,715 --> 00:10:31,650
Roger. Hang on.
Hondo's clicking in.
231
00:10:31,674 --> 00:10:32,608
Take it.
232
00:10:32,632 --> 00:10:34,087
Hondo, I'm out front
233
00:10:34,111 --> 00:10:36,176
with Street and Tan.
Where are you guys?
234
00:10:36,200 --> 00:10:38,178
Deac and I are locked down
in a courtroom on the third floor.
235
00:10:38,202 --> 00:10:40,050
Active shooter protocol.
The security system's
236
00:10:40,074 --> 00:10:41,268
turned this place
into a panic room,
237
00:10:41,292 --> 00:10:42,879
and we are stuck
without firearms.
238
00:10:42,903 --> 00:10:44,228
What'd you find out
about the shooter?
239
00:10:44,252 --> 00:10:45,925
It's not just one,
there are four of them.
240
00:10:45,949 --> 00:10:47,535
They already killed
a couple deputies.
241
00:10:47,559 --> 00:10:48,885
We got four armed
inmates downstairs.
242
00:10:48,909 --> 00:10:51,148
Sounds like a
barricade situation.
243
00:10:51,172 --> 00:10:53,193
They make any demands?
244
00:10:53,217 --> 00:10:54,978
There hasn't been
contact yet. I got their IDs.
245
00:10:55,002 --> 00:10:57,894
Sergio Diaz, his brother
Adrian, Beni Rios,
246
00:10:57,918 --> 00:10:59,939
Nico Guzman.
Members of Los Mags.
247
00:10:59,963 --> 00:11:02,202
Ran their hit squad. They
executed nine people.
248
00:11:02,226 --> 00:11:03,813
Due to be sentenced
today. Capital murder.
249
00:11:03,837 --> 00:11:05,031
Expected to get
life without parole.
250
00:11:05,055 --> 00:11:06,903
Yeah, Commander
said this is on us, boss.
251
00:11:06,927 --> 00:11:09,427
The team's all here now,
so what's the game plan?
252
00:11:09,451 --> 00:11:11,037
We're flying blind here, Luca.
253
00:11:11,061 --> 00:11:12,560
Listen, you're
senior man on-site.
254
00:11:12,584 --> 00:11:14,650
You are in charge now.
The team is in your hands.
255
00:11:14,674 --> 00:11:17,217
Luca.
256
00:11:17,241 --> 00:11:20,394
Hondo, someone's
coming outside. All right, go.
257
00:11:20,418 --> 00:11:22,614
You got this, man. Any
cop comes near this building,
258
00:11:22,638 --> 00:11:24,703
people gonna die!
259
00:11:24,727 --> 00:11:26,357
Eyes on Sergio Diaz. Stay back.
260
00:11:26,381 --> 00:11:28,576
- You can't get out of this, Diaz!
- What the hell you just say?
261
00:11:28,600 --> 00:11:30,491
Deputy, put that thing down!
262
00:11:30,515 --> 00:11:31,884
I said this won't
end well for you!
263
00:11:31,908 --> 00:11:33,494
You think I'm scared
to drop bodies?
264
00:11:33,518 --> 00:11:35,061
Move in!
265
00:11:35,085 --> 00:11:37,281
No, stay back! Hang back.
266
00:11:37,305 --> 00:11:39,022
- Who's in charge out there?
- I am.
267
00:11:39,046 --> 00:11:41,328
Officer Dominique Luca,
268
00:11:41,352 --> 00:11:43,113
What do you want, Mr. Diaz?
269
00:11:43,137 --> 00:11:45,681
I want you to stay away
from the building. If you don't,
270
00:11:45,705 --> 00:11:46,836
the blood's on your hands.
271
00:11:53,321 --> 00:11:55,255
Hey, he hit that woman
hard. She's got to be hurt.
272
00:11:55,279 --> 00:11:57,127
You think Diaz is testing us?
273
00:11:57,151 --> 00:11:59,042
What if he's luring us there to
get a better shot at one of us?
274
00:11:59,066 --> 00:12:00,478
What if she needs
immediate medical attention?
275
00:12:00,502 --> 00:12:03,742
Either way, we need to
figure out a way to get her
276
00:12:03,766 --> 00:12:05,091
and everyone else out soon.
277
00:12:05,115 --> 00:12:06,571
I need to talk to Diaz,
278
00:12:06,595 --> 00:12:08,275
find out what it's
gonna take to end this.
279
00:12:09,641 --> 00:12:12,490
You think Luca's okay?
280
00:12:12,514 --> 00:12:13,709
Being in charge, I mean.
281
00:12:13,733 --> 00:12:15,038
Yeah, he's got it.
282
00:12:17,432 --> 00:12:18,738
Try it.
283
00:12:21,828 --> 00:12:22,805
You got it, Deac, it's open.
284
00:12:22,829 --> 00:12:25,068
Don't go out there unarmed.
285
00:12:25,092 --> 00:12:28,419
We are not doing anybody
any good locked in here.
286
00:12:28,443 --> 00:12:30,813
I know you're SWAT, but there's
safety protocols for a reason.
287
00:12:30,837 --> 00:12:32,597
It's best if we all
stay put. Listen.
288
00:12:32,621 --> 00:12:34,077
The two of us are gonna
go get the lay of the land.
289
00:12:34,101 --> 00:12:35,295
We'll be back.
290
00:12:35,319 --> 00:12:36,451
We will be back.
291
00:12:47,984 --> 00:12:49,657
That crap ain't gonna
help. We need firepower.
292
00:12:49,681 --> 00:12:50,833
We need leverage.
293
00:12:50,857 --> 00:12:52,008
Find everyone up in here.
294
00:12:52,032 --> 00:12:53,705
Beat down doors if you have to.
295
00:12:53,729 --> 00:12:55,011
Put 'em in Courtroom 1.
296
00:12:55,035 --> 00:12:56,471
!¡Andale! Go!
297
00:13:02,303 --> 00:13:04,542
Get down!
298
00:13:04,566 --> 00:13:06,022
Get down. Move!
299
00:13:06,046 --> 00:13:07,458
Sounds like they're
headed our way,
300
00:13:07,482 --> 00:13:08,633
taking hostages.
301
00:13:08,657 --> 00:13:09,765
They're desperate.
302
00:13:09,789 --> 00:13:11,157
That means they're dangerous.
303
00:13:11,181 --> 00:13:12,768
No one's safe.
We got to evacuate.
304
00:13:12,792 --> 00:13:15,032
There's got to be a fire
escape or some way out of here.
305
00:13:25,152 --> 00:13:26,544
Deac, check the windows.
306
00:13:32,550 --> 00:13:34,137
A building covered in windows,
307
00:13:34,161 --> 00:13:35,616
and none of these
damn things open.
308
00:13:35,640 --> 00:13:37,705
There.
309
00:13:37,729 --> 00:13:39,795
I just commandeered every
phone line on the ground floor,
310
00:13:39,819 --> 00:13:41,144
but if Diaz doesn't
want to pick up...
311
00:13:41,168 --> 00:13:43,300
No, he'll pick up.
Keep them ringing.
312
00:13:49,437 --> 00:13:50,893
This is Officer Luca.
313
00:13:50,917 --> 00:13:52,590
Am I speaking with Sergio Diaz?
314
00:13:52,614 --> 00:13:54,200
What do you want?
315
00:13:54,224 --> 00:13:55,723
Look, I want to know that
no one else is gonna get hurt,
316
00:13:55,747 --> 00:13:56,986
including you.
317
00:13:57,010 --> 00:13:58,552
Don't worry too
much about that lady.
318
00:13:58,576 --> 00:14:01,120
Just a bump on the head.
I can do a whole lot worse.
319
00:14:01,144 --> 00:14:02,905
Listen, there's no
way out of here for you.
320
00:14:02,929 --> 00:14:04,732
You know that. If
you give up now,
321
00:14:04,756 --> 00:14:06,691
you won't be harmed,
okay? You have my word.
322
00:14:06,715 --> 00:14:09,172
You know what that
means to me, Officer Luca?
323
00:14:09,196 --> 00:14:11,696
Nada. Now you listen.
324
00:14:11,720 --> 00:14:13,437
Me and my boys
want a helicopter.
325
00:14:13,461 --> 00:14:15,874
Look, a helicopter's
not realistic.
326
00:14:15,898 --> 00:14:17,615
Maybe I can get you an SUV.
327
00:14:17,639 --> 00:14:19,922
But you've got to promise
that everyone will be safe.
328
00:14:19,946 --> 00:14:21,358
I decide what's realistic, ese.
329
00:14:21,382 --> 00:14:23,403
Tell the pilot to
keep it running.
330
00:14:23,427 --> 00:14:25,188
Find someone that don't
mind having a gun to his head.
331
00:14:25,212 --> 00:14:26,711
There are other
ways out of this.
332
00:14:26,735 --> 00:14:28,887
I almost forgot... bulletproof
vests, four of them.
333
00:14:28,911 --> 00:14:31,629
You got 40 minutes, or lots of
people gonna die one at a time.
334
00:14:31,653 --> 00:14:33,046
Listen.
335
00:14:34,917 --> 00:14:36,025
I just got a text from Deacon.
336
00:14:36,049 --> 00:14:37,243
They think they found a way out.
337
00:14:37,267 --> 00:14:39,008
They need our help.
338
00:14:41,619 --> 00:14:43,989
We've got an exit plan.
339
00:14:44,013 --> 00:14:45,974
We found a set of windows
on -the other side of the floor.
340
00:14:45,998 --> 00:14:46,296
No way.
341
00:14:46,320 --> 00:14:47,950
We'll be sitting ducks out
there; We're better off here.
342
00:14:47,974 --> 00:14:50,126
Listen to me, all of you.
343
00:14:50,150 --> 00:14:52,476
The gunmen are breaking
into rooms and taking hostages.
344
00:14:52,500 --> 00:14:54,043
They're gonna be
up here very soon.
345
00:14:54,067 --> 00:14:56,436
We cannot stay.
You've got to trust us.
346
00:14:56,460 --> 00:14:59,178
Go ahead. I'm not
going anywhere.
347
00:14:59,202 --> 00:15:01,311
You're making a mistake.
Come on, let's go. Come on.
348
00:15:01,335 --> 00:15:03,791
Come on, we don't
have time. Let's go.
349
00:15:03,815 --> 00:15:05,861
Come on.
350
00:15:08,429 --> 00:15:09,778
Follow me.
351
00:15:17,960 --> 00:15:20,721
Keep it up, as fast
as you can move.
352
00:15:20,745 --> 00:15:22,114
Let's go.
353
00:15:22,138 --> 00:15:23,986
- Over here!
- Wait a minute.
354
00:15:24,010 --> 00:15:25,185
Wait a minute. Shh, shh, shh.
355
00:15:27,448 --> 00:15:30,818
Keep going.
356
00:15:30,842 --> 00:15:32,298
Come on. Let's go. Move.
357
00:15:32,322 --> 00:15:33,889
Let's go.
358
00:15:36,500 --> 00:15:38,154
All right, let's go.
Move, move, move.
359
00:15:39,460 --> 00:15:41,177
Door.
360
00:15:41,201 --> 00:15:42,961
It's locked.
361
00:15:42,985 --> 00:15:44,334
Kick it down.
362
00:15:49,252 --> 00:15:51,448
They're coming. We
got to move. Let's go.
363
00:15:51,472 --> 00:15:52,952
Let's go. Quickly, quickly.
364
00:16:01,047 --> 00:16:02,720
There's Hondo. Get ready.
365
00:16:02,744 --> 00:16:04,591
There's gonna be six of them.
366
00:16:04,615 --> 00:16:07,096
All right, come on, step
out. Let's go. Come on.
367
00:16:09,316 --> 00:16:10,902
Everybody. Let's go.
368
00:16:10,926 --> 00:16:12,338
Follow me. Follow me.
369
00:16:12,362 --> 00:16:13,339
You're fine. Let's go.
370
00:16:13,363 --> 00:16:17,822
Keep moving. Keep moving.
371
00:16:17,846 --> 00:16:20,022
You're okay. You're
okay, come on.
372
00:16:24,244 --> 00:16:25,438
All right, everybody
stop right here.
373
00:16:25,462 --> 00:16:27,223
Okay, I want you to
sit down. Just sit down.
374
00:16:27,247 --> 00:16:28,746
Put your feet over the ledge.
375
00:16:28,770 --> 00:16:30,661
Okay, just focus on me.
376
00:16:30,685 --> 00:16:31,749
Trust me, this is nothing.
377
00:16:31,773 --> 00:16:32,750
It's just like when
you were a kid
378
00:16:32,774 --> 00:16:33,838
jumping off a high dive.
379
00:16:33,862 --> 00:16:35,144
Stay loose.
380
00:16:35,168 --> 00:16:36,754
I'm gonna give you
a little push on three.
381
00:16:36,778 --> 00:16:38,321
Here we go. One
382
00:16:38,345 --> 00:16:41,087
two... three.
383
00:16:43,350 --> 00:16:46,285
Hey, come towards my voice.
384
00:16:46,309 --> 00:16:48,505
Come on, who's next? Let's
go. Come on, we don't have time.
385
00:16:48,529 --> 00:16:49,941
We got you.
386
00:16:49,965 --> 00:16:51,334
Come on.
387
00:16:51,358 --> 00:16:52,726
- Nice and easy.
- Okay, okay.
388
00:16:52,750 --> 00:16:54,467
You all right? Okay.
389
00:16:54,491 --> 00:16:55,599
You're gonna be just
fine. Don't think about it.
390
00:16:55,623 --> 00:16:57,842
On three. One, two, three.
391
00:17:01,150 --> 00:17:02,432
All right, keep coming,
keep coming. Come on.
392
00:17:02,456 --> 00:17:04,216
Now.
393
00:17:04,240 --> 00:17:06,088
Feet over the ledge. Okay.
394
00:17:06,112 --> 00:17:08,264
Hey, look at me. You got this.
395
00:17:08,288 --> 00:17:09,917
Don't worry about
it. On three. One
396
00:17:09,941 --> 00:17:12,161
two, three.
397
00:17:13,510 --> 00:17:14,748
Come on, over here, over here.
398
00:17:14,772 --> 00:17:16,881
All right, Judge.
Come on, Judge.
399
00:17:16,905 --> 00:17:18,230
It's okay, it's okay.
400
00:17:18,254 --> 00:17:19,884
Feet over the ledge,
just look at me.
401
00:17:19,908 --> 00:17:21,103
My team's got you. Here we go.
402
00:17:21,127 --> 00:17:22,843
On three. One
403
00:17:22,867 --> 00:17:24,521
two, three.
404
00:17:29,048 --> 00:17:31,006
They're closing in.
What do you think?
405
00:17:32,877 --> 00:17:34,203
Deac, if we jump, we're out.
406
00:17:34,227 --> 00:17:36,881
- There'll be nobody -left here to help.
- I know.
407
00:17:59,556 --> 00:18:01,317
Give me an update, Luca.
408
00:18:01,341 --> 00:18:03,014
- Hondo and Deacon stayed?
- Yeah.
409
00:18:03,038 --> 00:18:04,537
- Did they find their weapons?
- No.
410
00:18:04,561 --> 00:18:06,104
But we're working on a
plan to help them with that.
411
00:18:06,128 --> 00:18:07,801
Right now we have 32 minutes
412
00:18:07,825 --> 00:18:10,587
before Diaz said
he'll start killing.
413
00:18:10,611 --> 00:18:12,893
Getting a chopper for these
guys isn't a real possibility, is it?
414
00:18:12,917 --> 00:18:14,678
No, we can't let
it come to that.
415
00:18:14,702 --> 00:18:16,878
Maybe we can offer it
as bait to lure them out.
416
00:18:18,706 --> 00:18:20,249
22-David, where'd
those shots come from?
417
00:18:20,273 --> 00:18:23,252
Who has eyes? 26-David.
418
00:18:23,276 --> 00:18:25,428
Eyes on Adrian Diaz
at the third floor window.
419
00:18:25,452 --> 00:18:26,892
He shot and deflated
the rescue bag.
420
00:18:29,020 --> 00:18:32,043
Hold.
421
00:18:32,067 --> 00:18:34,374
We got to go back.
422
00:18:48,997 --> 00:18:50,259
Tan's texting.
423
00:18:55,177 --> 00:18:56,502
- Hey, Luca.
- Yeah?
424
00:18:56,526 --> 00:18:58,635
I got Deac. Hey, you guys okay?
425
00:18:58,659 --> 00:18:59,810
Yeah, we're good.
426
00:18:59,834 --> 00:19:01,594
We heard gunshots.
They firing at you guys?
427
00:19:01,618 --> 00:19:03,379
No, not at us, just
at the rescue bag.
428
00:19:03,403 --> 00:19:04,989
They're rounding
people up in here.
429
00:19:05,013 --> 00:19:06,382
It looks like all four of
these guys are armed now.
430
00:19:06,406 --> 00:19:07,731
Listen, Tan might
have found a way
431
00:19:07,755 --> 00:19:09,385
for you guys to
even the playing field.
432
00:19:09,409 --> 00:19:10,516
We're listening.
433
00:19:10,540 --> 00:19:12,301
We got Deputy Ross with us.
434
00:19:12,325 --> 00:19:14,694
She says there's a spare key to
the gun locker room in her office.
435
00:19:14,718 --> 00:19:17,219
Room B. It's a red
key chain, number six.
436
00:19:17,243 --> 00:19:19,308
If you can get to that key,
you can get your firearms back.
437
00:19:19,332 --> 00:19:22,354
- That's two floors down.
- Won't be easy with them patrolling.
438
00:19:22,378 --> 00:19:24,400
Okay, we'll try to come up with a
way to keep these guys occupied.
439
00:19:24,424 --> 00:19:25,618
We just need time
to get our guns, Luca.
440
00:19:25,642 --> 00:19:27,316
Okay, good luck.
441
00:19:27,340 --> 00:19:28,645
Let's get Diaz on the line.
442
00:19:30,256 --> 00:19:32,277
Diaz, can you hear me?
443
00:19:32,301 --> 00:19:34,192
You're more worried
about getting people out
444
00:19:34,216 --> 00:19:35,802
than giving me what I want.
445
00:19:35,826 --> 00:19:37,282
Where's my damn helicopter?
446
00:19:37,306 --> 00:19:38,544
It's tough for me to help you
447
00:19:38,568 --> 00:19:39,980
when guys are
shooting out of windows.
448
00:19:40,004 --> 00:19:41,156
Stop stalling,
449
00:19:41,180 --> 00:19:42,766
or your problems
will get much worse.
450
00:19:42,790 --> 00:19:43,810
You know what, you're right.
451
00:19:43,834 --> 00:19:46,683
I am stalling. I have to.
452
00:19:46,707 --> 00:19:49,555
Okay, it takes time to
get a helicopter ready.
453
00:19:49,579 --> 00:19:51,427
But this is what I
can do right now.
454
00:19:51,451 --> 00:19:53,516
I can get you those
bulletproof vests,
455
00:19:53,540 --> 00:19:56,171
- but I need something in return.
- What?
456
00:19:56,195 --> 00:19:58,695
You have to turn
over four hostages,
457
00:19:58,719 --> 00:20:00,436
including that
woman that you hurt.
458
00:20:00,460 --> 00:20:02,351
No deal. I don't trust you.
459
00:20:02,375 --> 00:20:03,874
I don't trust you either, yet.
460
00:20:03,898 --> 00:20:06,268
But this is how you
and me build trust,
461
00:20:06,292 --> 00:20:09,793
by making a small deal
that we both live up to.
462
00:20:09,817 --> 00:20:11,360
Okay.
463
00:20:11,384 --> 00:20:13,275
Four vests for four hostages.
464
00:20:13,299 --> 00:20:14,711
Okay, give us some time.
465
00:20:14,735 --> 00:20:16,626
We'll have the vests
brought to the front door.
466
00:20:16,650 --> 00:20:19,281
I want you to
bring 'em. Just you.
467
00:20:19,305 --> 00:20:21,283
You got five minutes.
468
00:20:21,307 --> 00:20:24,242
Hey, look at me.
469
00:20:24,266 --> 00:20:26,113
You don't have to do this.
470
00:20:26,137 --> 00:20:29,402
If it gives us
hostages, I'm going.
471
00:20:31,578 --> 00:20:33,120
You keep looking at that thing.
472
00:20:33,144 --> 00:20:35,277
It's nothing.
473
00:20:37,279 --> 00:20:38,822
Actually, it's something.
474
00:20:38,846 --> 00:20:42,608
I went and visited my
mom today in the hospital.
475
00:20:42,632 --> 00:20:44,523
Her liver's failing.
476
00:20:44,547 --> 00:20:46,873
So it's life-threatening.
477
00:20:46,897 --> 00:20:49,920
Even legitimately dying, she
still wasn't straight with me.
478
00:20:49,944 --> 00:20:53,663
Just tried to butter me
up to get what she wants.
479
00:20:53,687 --> 00:20:55,123
Which is what?
480
00:20:56,342 --> 00:20:57,884
My liver, apparently.
481
00:20:57,908 --> 00:20:59,495
Or part of it.
482
00:20:59,519 --> 00:21:02,324
Her doctor wants me to
test to see if I'm a match.
483
00:21:02,348 --> 00:21:03,542
I guess they can
do partial transplants
484
00:21:03,566 --> 00:21:05,501
with living donors now.
485
00:21:05,525 --> 00:21:07,329
You're not seriously
considering it?
486
00:21:07,353 --> 00:21:08,330
I mean, it's still
a major surgery,
487
00:21:08,354 --> 00:21:11,202
but if I'm a match...
488
00:21:11,226 --> 00:21:14,379
Won't that jeopardize your
life and your SWAT career?
489
00:21:14,403 --> 00:21:15,815
What am I supposed
to do? Say no?
490
00:21:15,839 --> 00:21:18,035
That's basically a
death sentence for her.
491
00:21:18,059 --> 00:21:20,820
I don't know if I
can live with that.
492
00:21:20,844 --> 00:21:22,964
Look, I'm just getting tested.
Maybe I'm not a match.
493
00:21:33,553 --> 00:21:35,487
Shut up and keep moving.
494
00:21:35,511 --> 00:21:37,557
Armed suspect's taking
a woman to the lobby.
495
00:21:45,042 --> 00:21:46,609
Deac, let's go.
496
00:21:49,786 --> 00:21:51,024
All right, we got
the right office.
497
00:21:51,048 --> 00:21:52,722
Look for a red key chain.
498
00:21:52,746 --> 00:21:53,940
Hey, that's our
courtroom upstairs.
499
00:21:53,964 --> 00:21:55,899
There's Jacobs.
500
00:21:55,923 --> 00:21:59,250
Deacon. My God.
501
00:21:59,274 --> 00:22:00,773
We should've tried harder
to get him to come with us.
502
00:22:00,797 --> 00:22:02,297
Hey, we didn't have time.
503
00:22:02,321 --> 00:22:03,863
And listen,
504
00:22:03,887 --> 00:22:05,387
you deciding not to testify,
505
00:22:05,411 --> 00:22:06,910
that wasn't exactly fair to him.
506
00:22:06,934 --> 00:22:08,085
What, that wasn't
fair to Jacobs?
507
00:22:08,109 --> 00:22:10,087
What about the plaintiff?
508
00:22:10,111 --> 00:22:11,741
A city attorney shouldn't
be allowed to take a case
509
00:22:11,765 --> 00:22:13,569
- and reassign it to bend justice.
- All right, do some
510
00:22:13,593 --> 00:22:15,874
of these guys care more about
winning than justice? Yeah.
511
00:22:17,118 --> 00:22:18,704
But we got to work
within the system.
512
00:22:18,728 --> 00:22:20,750
We can't do that anymore, Deac.
513
00:22:20,774 --> 00:22:23,094
That's how we end up with
racist cops who don't get fired.
514
00:22:24,125 --> 00:22:25,711
Jacobs? He's just doing his job.
515
00:22:25,735 --> 00:22:27,147
Just like us.
516
00:22:27,171 --> 00:22:28,695
Found it.
517
00:22:30,479 --> 00:22:32,525
All right, move, move.
518
00:22:46,539 --> 00:22:47,646
Anything happens to me,
519
00:22:47,670 --> 00:22:49,256
my brother kills them.
520
00:22:49,280 --> 00:22:50,432
Understand?
521
00:22:50,456 --> 00:22:51,737
Understood.
522
00:22:51,761 --> 00:22:54,523
No one should die here.
523
00:22:54,547 --> 00:22:55,635
We'll see.
524
00:22:57,767 --> 00:22:59,007
One for one. Just like we said.
525
00:23:02,685 --> 00:23:05,577
What are you planning to
do once you get a helicopter?
526
00:23:05,601 --> 00:23:07,449
First hostage is
safe. You better worry
527
00:23:07,473 --> 00:23:09,494
about what I'll do if I
don't get a helicopter.
528
00:23:09,518 --> 00:23:11,235
There are two ways
out of this for you.
529
00:23:11,259 --> 00:23:14,349
Give up and I'll make sure
you're treated with respect.
530
00:23:17,657 --> 00:23:19,330
Or you hurt anyone
else in there,
531
00:23:19,354 --> 00:23:21,704
I won't be able to stop this
army from coming in hard.
532
00:23:24,794 --> 00:23:26,337
If that's my fate,
533
00:23:26,361 --> 00:23:29,340
a lot of dead hostages
will be on your hands.
534
00:23:29,364 --> 00:23:31,364
I'm here to make sure
you take the first option
535
00:23:32,062 --> 00:23:34,282
to keep you and
everyone inside safe.
536
00:23:37,067 --> 00:23:38,088
Funny you should mention
537
00:23:38,112 --> 00:23:40,264
"everyone inside."
538
00:23:40,288 --> 00:23:42,595
'Cause I got that
list right here.
539
00:23:44,640 --> 00:23:46,226
Mira.
540
00:23:46,250 --> 00:23:49,665
Two LAPD officers
signed in today.
541
00:23:49,689 --> 00:23:51,884
Sergeant Harrelson
and Sergeant Kay.
542
00:23:51,908 --> 00:23:53,886
Amigos of yours, no?
543
00:23:53,910 --> 00:23:55,651
No, I don't know -who
you're talking about.
544
00:23:55,675 --> 00:23:56,106
You sure?
545
00:23:56,130 --> 00:23:58,282
They were on the same
floor the people escaped from.
546
00:23:58,306 --> 00:24:00,066
You're not
547
00:24:00,090 --> 00:24:01,590
a very good liar.
548
00:24:01,614 --> 00:24:03,746
Look, it's the last one.
Make the trade, Diaz.
549
00:24:08,751 --> 00:24:09,989
You don't want to answer
550
00:24:10,013 --> 00:24:11,861
'cause you do know them.
551
00:24:11,885 --> 00:24:14,429
I don't have to tell
you what happens
552
00:24:14,453 --> 00:24:16,996
if we find them before
the helicopter gets here.
553
00:24:17,020 --> 00:24:18,258
Let's talk about the
other innocent people
554
00:24:18,282 --> 00:24:20,217
- that you're holding hostage.
- We're done here.
555
00:24:20,241 --> 00:24:22,591
Ticktock.
556
00:24:32,296 --> 00:24:35,169
Warn Hondo and Deacon.
Diaz knows they're inside.
557
00:24:38,868 --> 00:24:41,543
Door's busted.
They beat us here.
558
00:24:41,567 --> 00:24:43,656
Be careful, they
might still be in there.
559
00:24:57,278 --> 00:24:58,714
They have our guns.
560
00:25:00,586 --> 00:25:02,675
Tan says Diaz knows we're here.
561
00:25:04,024 --> 00:25:05,871
Harrelson, Kay!
562
00:25:05,895 --> 00:25:08,308
We know you fools are
down here. If you give up now,
563
00:25:08,332 --> 00:25:11,398
we won't kill you.
564
00:25:11,422 --> 00:25:13,618
Deac, give me your phone.
565
00:25:13,642 --> 00:25:14,687
Give it to me.
566
00:25:22,608 --> 00:25:25,412
Don't shoot.
567
00:25:25,436 --> 00:25:26,718
I'm unarmed.
568
00:25:26,742 --> 00:25:27,850
Where's the other cop?
569
00:25:27,874 --> 00:25:29,678
He jumped with the hostages.
570
00:25:29,702 --> 00:25:31,593
I stayed behind to help.
571
00:25:31,617 --> 00:25:32,618
I don't believe you.
572
00:25:54,074 --> 00:25:56,313
Nothing. All right.
573
00:25:56,337 --> 00:25:57,599
Vámonos.
574
00:26:23,843 --> 00:26:24,844
Get in.
575
00:26:26,976 --> 00:26:30,260
Everybody get back down
on the floor like I told you, now!
576
00:26:30,284 --> 00:26:32,088
Anyone standing gets shot.
577
00:26:32,112 --> 00:26:34,307
You get the same treatment
as everyone else, cop.
578
00:26:34,331 --> 00:26:36,048
Get down.
579
00:26:36,072 --> 00:26:39,269
That guy has a serious
head wound. Let me help him.
580
00:26:39,293 --> 00:26:41,445
There's a first aid kit
right there behind the desk.
581
00:26:41,469 --> 00:26:43,360
Not my problem.
582
00:26:43,384 --> 00:26:45,623
You don't want a dead
hostage on your hands, man.
583
00:26:45,647 --> 00:26:46,668
You'll lose all the
leverage that you built up.
584
00:26:46,692 --> 00:26:47,669
Think about it.
585
00:26:47,693 --> 00:26:49,477
Let me help him.
586
00:27:05,928 --> 00:27:09,560
I should've listened to you,
got out when I had the chance.
587
00:27:09,584 --> 00:27:11,040
One thing at a time.
588
00:27:11,064 --> 00:27:12,935
Here, let me
take a look at that.
589
00:27:22,466 --> 00:27:23,748
Hello?
590
00:27:23,772 --> 00:27:25,620
Hey, it's Deacon.
Hondo's been taken.
591
00:27:25,644 --> 00:27:27,230
What do you mean "taken"?
592
00:27:27,254 --> 00:27:28,710
Well, I managed to hide.
Hondo gave himself up
593
00:27:28,734 --> 00:27:30,320
so we both wouldn't get caught.
594
00:27:30,344 --> 00:27:32,191
We made it to the gun
locker, but it was empty.
595
00:27:32,215 --> 00:27:33,715
They beat us to it.
596
00:27:33,739 --> 00:27:35,455
They were calling
for us by name.
597
00:27:35,479 --> 00:27:37,022
Not sure how they
knew we were here.
598
00:27:37,046 --> 00:27:38,415
Diaz saw your names
on the sign-in sheet.
599
00:27:38,439 --> 00:27:39,677
He knew you were inside.
600
00:27:39,701 --> 00:27:41,592
Where did they take Hondo?
601
00:27:41,616 --> 00:27:43,333
Courtroom 1, first floor
with the other hostages.
602
00:27:43,357 --> 00:27:44,595
Listen, I know Diaz
set up a deadline.
603
00:27:44,619 --> 00:27:45,857
How much time we got?
604
00:27:45,881 --> 00:27:47,380
20 minutes.
605
00:27:47,404 --> 00:27:48,884
Tell me you guys have a plan.
606
00:27:52,453 --> 00:27:55,084
We're working on a covert entry.
607
00:27:55,108 --> 00:27:57,739
If we're gonna stop these
guys without losing hostages,
608
00:27:57,763 --> 00:27:59,392
we need the element of surprise.
609
00:27:59,416 --> 00:28:01,438
Now, you said they had
both stairwells covered?
610
00:28:01,462 --> 00:28:04,136
Wait a second, I
remember three stairwells.
611
00:28:04,160 --> 00:28:06,138
- Third one might be unguarded.
- All right. I'll have Chris and Street
612
00:28:06,162 --> 00:28:07,705
talk to the property manager.
613
00:28:07,729 --> 00:28:08,924
I'll check it out,
I'll call you back.
614
00:28:08,948 --> 00:28:10,471
Understood. Stay safe.
615
00:28:13,126 --> 00:28:14,669
Luca?
616
00:28:14,693 --> 00:28:15,824
I need some air.
617
00:28:23,005 --> 00:28:25,157
Hey. I thought
you'd want to know,
618
00:28:25,181 --> 00:28:26,593
the injured woman
from the steps?
619
00:28:26,617 --> 00:28:28,595
It's a nasty laceration,
she'll have headaches
620
00:28:28,619 --> 00:28:30,293
for about a week, but
she's gonna be okay.
621
00:28:30,317 --> 00:28:32,121
Well, at least one
thing went right today.
622
00:28:32,145 --> 00:28:32,904
Yeah, I guess your
extra training with me
623
00:28:32,928 --> 00:28:33,928
really paid off.
624
00:28:35,931 --> 00:28:37,387
You doing okay?
625
00:28:37,411 --> 00:28:40,216
Look, Hondo's in
trouble. It's my fault.
626
00:28:40,240 --> 00:28:42,609
Diaz knows Hondo
and Deacon are inside.
627
00:28:42,633 --> 00:28:45,177
I tried to cover, he
saw right through me.
628
00:28:45,201 --> 00:28:47,136
- I blew it.
- That is not your fault.
629
00:28:47,160 --> 00:28:49,791
There are no good
options in these situations.
630
00:28:49,815 --> 00:28:52,707
Maybe the best thing for me
to do is ask Hicks to take over.
631
00:28:52,731 --> 00:28:54,970
Look, if Hondo and
Deacon make it out okay,
632
00:28:54,994 --> 00:28:56,188
no one will remember or care.
633
00:28:56,212 --> 00:28:58,538
Maybe not. But you will.
634
00:28:58,562 --> 00:29:01,324
Listen, when I
was in Afghanistan,
635
00:29:01,348 --> 00:29:02,542
my little brother Neil was
serving Special Forces
636
00:29:02,566 --> 00:29:04,066
at a nearby outpost.
637
00:29:04,090 --> 00:29:05,632
- I didn't know you had a brother.
- Half brother.
638
00:29:05,656 --> 00:29:07,286
We-we grew up close.
639
00:29:07,310 --> 00:29:09,027
Competitive as hell, but
640
00:29:09,051 --> 00:29:10,289
close.
641
00:29:10,313 --> 00:29:12,030
Yeah, I got a brother like that.
642
00:29:12,054 --> 00:29:14,293
After treating
casualty after casualty,
643
00:29:14,317 --> 00:29:16,295
it got to a point where
644
00:29:16,319 --> 00:29:18,471
any time the medevac
returned from outside the wire,
645
00:29:18,495 --> 00:29:22,214
my heart would sink,
worried that it might be Neil.
646
00:29:22,238 --> 00:29:25,870
And one day my
worst fear came true,
647
00:29:25,894 --> 00:29:28,307
when I saw him brought in.
648
00:29:28,331 --> 00:29:32,747
Wounded the way that
he was, I just... froze.
649
00:29:32,771 --> 00:29:34,836
Couldn't do my job.
650
00:29:34,860 --> 00:29:36,794
Someone else had to.
651
00:29:36,818 --> 00:29:38,622
He died later that day.
652
00:29:38,646 --> 00:29:40,300
I'm so sorry.
653
00:29:41,605 --> 00:29:42,844
So the KIA bracelet,
654
00:29:42,868 --> 00:29:44,783
it's for your brother?
655
00:29:46,523 --> 00:29:49,764
I will always regret
not stepping up,
656
00:29:49,788 --> 00:29:51,853
and so will you,
657
00:29:51,877 --> 00:29:55,358
if you don't do everything
you can to help Hondo.
658
00:29:56,664 --> 00:29:57,926
He needs you.
659
00:30:11,592 --> 00:30:14,701
Hey, Jacobs.
660
00:30:14,725 --> 00:30:17,163
With that head injury,
you got to stay with me.
661
00:30:18,904 --> 00:30:21,317
How you feeling?
662
00:30:21,341 --> 00:30:23,623
A little woozy.
663
00:30:23,647 --> 00:30:26,061
Feels like the end of a long
week of football practice.
664
00:30:26,085 --> 00:30:27,714
Yeah.
665
00:30:27,738 --> 00:30:29,629
What position?
666
00:30:29,653 --> 00:30:30,892
Free safety.
667
00:30:30,916 --> 00:30:33,198
Guessing you played?
668
00:30:33,222 --> 00:30:34,658
Tailback.
669
00:30:40,839 --> 00:30:43,121
I'm sorry about how
I handled that earlier.
670
00:30:43,145 --> 00:30:45,167
I sprung that on
you at the last minute
671
00:30:45,191 --> 00:30:47,560
when you were just trying
to do your job. That's on me.
672
00:30:47,584 --> 00:30:49,780
You're not the only one
who second-guesses things.
673
00:30:49,804 --> 00:30:52,851
That woman probably deserves
the money she's asking for.
674
00:30:54,853 --> 00:30:57,309
You know, believe it or
not, I didn't go to law school
675
00:30:57,333 --> 00:31:00,138
to become part of
some city bureaucracy.
676
00:31:00,162 --> 00:31:02,077
I was gonna help
people like her.
677
00:31:05,646 --> 00:31:09,887
If I had known at 22 what I
was gonna face as a cop today,
678
00:31:09,911 --> 00:31:11,478
I'm not sure I would
have become one.
679
00:31:14,263 --> 00:31:17,136
We got to figure out ways to
make all that work together.
680
00:31:20,530 --> 00:31:23,882
Hey. Hang in there.
681
00:31:27,363 --> 00:31:29,733
I might need your help
to get us out of this.
682
00:31:29,757 --> 00:31:31,517
Hey, what do we know?
683
00:31:31,541 --> 00:31:33,911
Spoke with the building's
property manager.
684
00:31:33,935 --> 00:31:36,305
Deac was right...
There is a third stairwell.
685
00:31:36,329 --> 00:31:38,133
It's part of the
new construction.
686
00:31:38,157 --> 00:31:40,135
Seems closed off from
the rest of the building.
687
00:31:40,159 --> 00:31:41,658
It's not ideal, but
maybe we can get there
688
00:31:41,682 --> 00:31:43,138
from the underground garage.
689
00:31:43,162 --> 00:31:45,207
Does the stairwell run
all the way to the roof?
690
00:31:57,219 --> 00:31:58,631
So, you're the cop.
691
00:31:58,655 --> 00:32:00,179
I am.
692
00:32:02,181 --> 00:32:03,767
Let me help you
get what you want.
693
00:32:03,791 --> 00:32:04,986
What we want is a helicopter.
694
00:32:05,010 --> 00:32:06,639
We don't get it,
695
00:32:06,663 --> 00:32:07,989
first one to get a bullet
in the head is you.
696
00:32:08,013 --> 00:32:09,816
That wouldn't be smart.
697
00:32:09,840 --> 00:32:11,122
A lot of cops out there.
698
00:32:11,146 --> 00:32:12,210
That'd be all the
excuse they need.
699
00:32:12,234 --> 00:32:14,560
Scariest thing about me
700
00:32:14,584 --> 00:32:17,346
I got nothing to lose.
701
00:32:17,370 --> 00:32:19,285
Cop's phone.
702
00:32:21,983 --> 00:32:24,222
Your boys are worried.
They called you a lot.
703
00:32:24,246 --> 00:32:25,639
Call 'em back.
See what they want.
704
00:32:27,032 --> 00:32:29,208
I will call 'em back.
705
00:32:32,385 --> 00:32:33,666
Is this Diaz?
706
00:32:33,690 --> 00:32:35,277
I found something of yours.
707
00:32:35,301 --> 00:32:36,626
You got ten minutes
to get me my chopper
708
00:32:36,650 --> 00:32:38,106
or your boy here dies.
709
00:32:38,130 --> 00:32:38,976
I want to hear his voice.
710
00:32:39,000 --> 00:32:39,977
Ten minutes.
711
00:32:40,001 --> 00:32:41,002
Diaz, listen.
712
00:32:44,136 --> 00:32:46,331
I really hope this plan works.
713
00:32:46,355 --> 00:32:48,618
It has to.
714
00:33:00,935 --> 00:33:02,695
Heads up. 20 seconds out.
715
00:33:02,719 --> 00:33:04,330
Everyone tight?
716
00:33:14,601 --> 00:33:17,145
The team only has three
seconds to jump out onto the roof.
717
00:33:17,169 --> 00:33:18,711
That air must've done you good.
718
00:33:18,735 --> 00:33:20,148
This is a hell of a plan, Luca,
719
00:33:20,172 --> 00:33:22,933
having them hitch a
ride on Diaz's chopper.
720
00:33:22,957 --> 00:33:24,176
It's not over yet.
721
00:33:42,977 --> 00:33:44,085
Got it.
722
00:33:44,109 --> 00:33:45,825
26-David, we're in.
723
00:33:45,849 --> 00:33:47,209
Heading into the
rendezvous point.
724
00:34:02,518 --> 00:34:05,043
We're good. It's Deac.
725
00:34:07,523 --> 00:34:09,501
Hey. You all right?
726
00:34:09,525 --> 00:34:11,179
I'm good.
727
00:34:15,792 --> 00:34:17,901
All right.
728
00:34:17,925 --> 00:34:19,492
Follow my lead. Let's move.
729
00:34:27,543 --> 00:34:28,520
Airship 20 is clear.
730
00:34:28,544 --> 00:34:29,676
Make the call to Diaz.
731
00:34:33,158 --> 00:34:34,550
Your helicopter's here.
732
00:34:35,943 --> 00:34:38,139
All I had to do was
threaten your amigo.
733
00:34:38,163 --> 00:34:39,749
Look, it's fueled
and ready to go.
734
00:34:39,773 --> 00:34:41,664
The four of you can
exit the building now.
735
00:34:41,688 --> 00:34:42,752
Change of plans, homes.
736
00:34:42,776 --> 00:34:44,145
Gonna be eight of us.
737
00:34:44,169 --> 00:34:45,450
It only seats four.
738
00:34:45,474 --> 00:34:46,538
Not today.
739
00:34:46,562 --> 00:34:48,366
We each have a
hostage and a radio.
740
00:34:48,390 --> 00:34:49,889
We come out one at a time.
741
00:34:49,913 --> 00:34:51,195
Anything happens to one of us
742
00:34:51,219 --> 00:34:52,588
before we're on that chopper,
743
00:34:52,612 --> 00:34:54,396
it'll be a bloodbath.
744
00:35:00,359 --> 00:35:01,510
We did it.
745
00:35:01,534 --> 00:35:03,381
My team has a way to end this.
746
00:35:03,405 --> 00:35:04,537
Stick to the plan.
747
00:35:18,464 --> 00:35:19,484
Come on. Come on.
748
00:35:19,508 --> 00:35:20,901
Everyone back. Let 'em approach.
749
00:35:25,471 --> 00:35:27,473
Come on!
750
00:35:29,866 --> 00:35:33,063
Stay back! Stay back!
751
00:35:33,087 --> 00:35:34,262
Come on, come on!
752
00:35:38,658 --> 00:35:42,420
Come on. Up. Up.
753
00:35:42,444 --> 00:35:43,706
First target's in the bird.
754
00:35:45,143 --> 00:35:47,512
We're on the ground
floor with Deacon.
755
00:35:47,536 --> 00:35:48,905
Listen, these guys are in
communication with each other.
756
00:35:48,929 --> 00:35:50,211
We need to take
them all at once.
757
00:35:50,235 --> 00:35:51,279
Roger.
758
00:35:54,152 --> 00:35:55,694
25-David.
759
00:35:55,718 --> 00:35:57,798
On the opposite end of
the ground floor with Street.
760
00:36:03,117 --> 00:36:05,139
Stand up, cop.
761
00:36:05,163 --> 00:36:07,165
You're with me.
762
00:36:10,907 --> 00:36:12,450
Second target heading your way.
763
00:36:12,474 --> 00:36:13,519
Roger that.
764
00:36:14,998 --> 00:36:16,106
Here they come.
765
00:36:16,130 --> 00:36:17,847
Ten seconds till we engage.
766
00:36:17,871 --> 00:36:19,283
Nine...
767
00:36:19,307 --> 00:36:21,198
Eight. Deac, you
guys gonna be ready?
768
00:36:21,222 --> 00:36:22,504
We're ready,
769
00:36:22,528 --> 00:36:23,548
but we don't have visual
on the third suspect.
770
00:36:23,572 --> 00:36:24,984
Five.
771
00:36:25,008 --> 00:36:26,029
Four.
772
00:36:26,053 --> 00:36:27,813
Three.
773
00:36:27,837 --> 00:36:29,380
- Eyes on the target.
- We're good to go.
774
00:36:29,404 --> 00:36:31,014
Initiate.
775
00:36:33,103 --> 00:36:34,342
Drop your weapon.
776
00:36:34,366 --> 00:36:35,778
- Put it down.
- Hands in the air!
777
00:36:35,802 --> 00:36:36,953
Drop it. On the
ground, right now.
778
00:36:36,977 --> 00:36:39,390
Hands.
779
00:36:39,414 --> 00:36:40,633
Don't move!
780
00:36:42,243 --> 00:36:44,569
Chances are this chopper's
not gonna have a full tank of fuel.
781
00:36:44,593 --> 00:36:46,092
You really think
you're gonna make it
782
00:36:46,116 --> 00:36:47,876
to the border with twice
the passenger load?
783
00:37:04,309 --> 00:37:05,397
Stop right there!
784
00:37:13,970 --> 00:37:15,450
- You good?
- Yeah.
785
00:37:17,060 --> 00:37:19,300
30-David, last suspect down.
786
00:37:19,324 --> 00:37:20,388
We're Code 4 all around.
787
00:37:20,412 --> 00:37:22,041
Hey.
788
00:37:22,065 --> 00:37:24,130
I think your wife tried
to text you a few times.
789
00:37:24,154 --> 00:37:26,568
She probably wants
to know you're all right.
790
00:37:26,592 --> 00:37:28,700
She knows we look
out for each other.
791
00:37:28,724 --> 00:37:30,422
Yeah.
792
00:37:32,511 --> 00:37:35,209
That feel secure? Yeah.
793
00:37:37,211 --> 00:37:39,581
Hey. Thanks for
your words earlier.
794
00:37:39,605 --> 00:37:41,974
Came right when I needed them.
795
00:37:41,998 --> 00:37:44,107
You did great leading the team.
796
00:37:44,131 --> 00:37:46,805
I'm sure it won't be long before
you have one of your own.
797
00:37:46,829 --> 00:37:49,199
Nah, I'm not sure that's
in the cards for me.
798
00:37:49,223 --> 00:37:51,332
Every day, worrying
about the lives of people
799
00:37:51,356 --> 00:37:52,768
under my command
800
00:37:52,792 --> 00:37:55,031
- I'm not built that way.
- That's too bad.
801
00:37:55,055 --> 00:37:56,946
A lot of officers would
love to have you for a boss.
802
00:37:56,970 --> 00:37:58,339
I know I would.
803
00:37:58,363 --> 00:37:59,538
Thank you.
804
00:38:09,199 --> 00:38:11,506
Fowler. Sir.
805
00:38:13,900 --> 00:38:15,597
I know you told Luca
about your brother.
806
00:38:17,295 --> 00:38:19,403
You used a tough
memory to inspire.
807
00:38:19,427 --> 00:38:21,187
Kind of surprised myself.
808
00:38:21,211 --> 00:38:22,885
I guess
809
00:38:22,909 --> 00:38:24,974
feels like there's a lot
of trust around here.
810
00:38:24,998 --> 00:38:26,671
Yeah. I told you,
811
00:38:26,695 --> 00:38:28,673
I handpicked you for a reason.
812
00:38:28,697 --> 00:38:31,328
I knew this team would
need you at some point.
813
00:38:31,352 --> 00:38:34,026
I'm glad you were here today.
814
00:38:34,050 --> 00:38:35,071
And I think I can speak
for the whole team,
815
00:38:35,095 --> 00:38:36,333
we all are.
816
00:38:36,357 --> 00:38:38,228
Thank you, sir.
817
00:38:49,718 --> 00:38:52,871
I am so glad you
made it out okay, boss.
818
00:38:52,895 --> 00:38:55,178
You're a big reason
we did, big man.
819
00:38:55,202 --> 00:38:56,658
Glad we had you out here.
820
00:38:56,682 --> 00:38:58,486
Hell of a day today, Luca.
821
00:38:58,510 --> 00:38:59,400
I froze for a minute
there. I'm sorry.
822
00:38:59,424 --> 00:39:00,792
Don't be.
823
00:39:00,816 --> 00:39:01,924
You meeting Diaz on
the courthouse stairs
824
00:39:01,948 --> 00:39:04,187
like that... Showed
a lot of guts, Luca.
825
00:39:04,211 --> 00:39:06,189
You know why you
were chosen to run point
826
00:39:06,213 --> 00:39:08,626
for the LAPD at the
Leadership Institute in Germany?
827
00:39:08,650 --> 00:39:10,541
You gonna tell me I got
leadership in my blood
828
00:39:10,565 --> 00:39:12,804
because my dad
was a team leader?
829
00:39:12,828 --> 00:39:14,893
I think I'm happier
being a soldier.
830
00:39:14,917 --> 00:39:16,025
Your dad used to say the same
831
00:39:16,049 --> 00:39:17,418
exact thing before
his promotion.
832
00:39:17,442 --> 00:39:18,419
Fought it for years.
833
00:39:18,443 --> 00:39:20,986
- I didn't know that.
- Yeah.
834
00:39:21,010 --> 00:39:22,510
Guess I always thought
he wanted it from the start.
835
00:39:22,534 --> 00:39:23,554
The best leaders
are often the ones
836
00:39:23,578 --> 00:39:24,468
that don't want it at first.
837
00:39:24,492 --> 00:39:26,601
They just grow into it.
838
00:39:26,625 --> 00:39:28,124
Hey.
839
00:39:28,148 --> 00:39:29,845
Keep an open mind.
840
00:39:31,499 --> 00:39:32,805
I will.
841
00:39:43,032 --> 00:39:44,706
Hey.
842
00:39:44,730 --> 00:39:47,448
Just think, today was
supposed to be our day off.
843
00:39:47,472 --> 00:39:49,275
Yeah, crazy.
844
00:39:49,299 --> 00:39:51,060
See you tomorrow.
845
00:39:51,084 --> 00:39:53,695
Say your liver's a
match, then what?
846
00:39:57,438 --> 00:39:59,285
Then cross that bridge
when I come to it.
847
00:39:59,309 --> 00:40:01,462
Transplant surgery...
848
00:40:01,486 --> 00:40:03,464
What if something goes wrong?
849
00:40:03,488 --> 00:40:05,640
You could lose your job,
850
00:40:05,664 --> 00:40:07,666
or you could die.
851
00:40:09,319 --> 00:40:11,409
You think I don't know
how screwed up this is?
852
00:40:13,280 --> 00:40:15,238
She only has me.
853
00:40:25,205 --> 00:40:27,270
I just remember
everything I went through
854
00:40:27,294 --> 00:40:28,880
trying to have Ariel.
855
00:40:28,904 --> 00:40:31,056
I don't know if I
have it in me again.
856
00:40:31,080 --> 00:40:32,275
But the child isn't mine.
857
00:40:32,299 --> 00:40:33,319
Karen?
858
00:40:33,343 --> 00:40:34,669
You told me she was.
859
00:40:34,693 --> 00:40:36,018
What am I supposed to...
860
00:40:36,042 --> 00:40:37,019
Hi.
861
00:40:37,043 --> 00:40:38,803
I'm, Chris Alonso.
862
00:40:38,827 --> 00:40:40,239
I work with your son.
863
00:40:40,263 --> 00:40:42,503
Of course.
864
00:40:42,527 --> 00:40:45,027
The Chris I heard so much
about when I was living with Jimmy.
865
00:40:45,051 --> 00:40:47,096
He never said how cute you were.
866
00:40:48,707 --> 00:40:49,867
He's told me a lot about you.
867
00:40:50,926 --> 00:40:52,730
I'm sure he did.
868
00:40:52,754 --> 00:40:55,080
Hope he said we had
some good times, too.
869
00:40:55,104 --> 00:40:57,866
Your doctor asked
him to get tested
870
00:40:57,890 --> 00:41:00,129
so he can maybe
donate his liver.
871
00:41:00,153 --> 00:41:01,913
What?
872
00:41:01,937 --> 00:41:03,828
No, I don't want
Jimmy to do that.
873
00:41:03,852 --> 00:41:06,178
I... These damn doctors.
874
00:41:06,202 --> 00:41:07,353
I begged them
875
00:41:07,377 --> 00:41:08,616
to leave my kid out of it.
876
00:41:08,640 --> 00:41:10,052
They don't listen.
877
00:41:10,076 --> 00:41:11,662
No, I think that's
exactly what you want.
878
00:41:11,686 --> 00:41:13,366
You just didn't want
to be the one to ask.
879
00:41:16,082 --> 00:41:17,842
I'm sure that you've heard
880
00:41:17,866 --> 00:41:19,801
plenty of horror
stories about me,
881
00:41:19,825 --> 00:41:22,543
but I would never do
anything to hurt my son.
882
00:41:22,567 --> 00:41:23,631
An operation like this,
883
00:41:23,655 --> 00:41:25,023
you're asking him to throw away
884
00:41:25,047 --> 00:41:27,678
everything he's
built for himself.
885
00:41:27,702 --> 00:41:30,376
I didn't ask him for anything.
886
00:41:30,400 --> 00:41:31,552
I came here to keep it that way.
887
00:41:31,576 --> 00:41:33,379
And who are you to make demands?
888
00:41:33,403 --> 00:41:34,555
I know you're still using.
889
00:41:34,579 --> 00:41:35,947
I can see it on your face,
890
00:41:35,971 --> 00:41:38,123
even if your son
doesn't want to.
891
00:41:38,147 --> 00:41:40,865
Fact is, if you stay
sober for six months,
892
00:41:40,889 --> 00:41:42,998
you can get yourself
back onto the registry.
893
00:41:43,022 --> 00:41:44,695
But you already know that.
894
00:41:44,719 --> 00:41:46,218
You think you found a shortcut.
895
00:41:46,242 --> 00:41:47,959
So this is what you're gonna do.
896
00:41:47,983 --> 00:41:49,483
You're gonna tell him you
don't need anything from him
897
00:41:49,507 --> 00:41:51,397
except his support.
898
00:41:51,421 --> 00:41:53,225
You don't want
to fight me on this.
899
00:41:57,340 --> 00:42:00,343
You must really love my Jimmy.
64491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.