All language subtitles for S.W.A.T.2017.S04E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,395 --> 00:00:01,749 Previously, on "SWAT"... 2 00:00:01,834 --> 00:00:03,805 I have been working so hard to do good. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,391 I tell the people in this community 4 00:00:05,515 --> 00:00:08,335 that police can do better, that we will... do better, 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,493 and... I'm not getting anywhere. 6 00:00:09,577 --> 00:00:10,993 I know you're busy, but I called the prison 7 00:00:11,077 --> 00:00:12,679 - to check on your mom. - You did what? 8 00:00:12,826 --> 00:00:15,049 I talked to a doctor. It's something with her liver. 9 00:00:15,134 --> 00:00:17,437 You know you still have time to fix things with her. 10 00:00:17,615 --> 00:00:20,065 - I'm Nora Fowler, tactical medic. - HICKS: I handpicked you 11 00:00:20,158 --> 00:00:21,835 for this team. I read what happened 12 00:00:21,919 --> 00:00:23,000 to you overseas. 13 00:00:23,085 --> 00:00:24,945 Someone you knew? Your KIA bracelet. 14 00:00:25,030 --> 00:00:25,796 Yeah, he was. 15 00:00:25,904 --> 00:00:27,930 Next time we have a night off, I'll take you through 16 00:00:28,014 --> 00:00:29,125 the SWAT training course. 17 00:00:29,226 --> 00:00:30,360 I'll get the best out of you. 18 00:00:30,445 --> 00:00:32,234 HONDO: One of my guys, he uncovered 19 00:00:32,319 --> 00:00:34,070 a group of racist cops in the department. 20 00:00:34,170 --> 00:00:35,565 When I give this to I.A., 21 00:00:35,650 --> 00:00:37,568 an official investigation will open. 22 00:00:37,653 --> 00:00:39,049 Are you sure you want to do this? 23 00:00:39,134 --> 00:00:41,164 No, but I can't do nothing. 24 00:00:41,249 --> 00:00:43,763 Sorry it took me a while to figure out the right thing to do. 25 00:00:43,848 --> 00:00:45,015 We good? 26 00:00:45,100 --> 00:00:46,281 We're good. 27 00:00:53,383 --> 00:00:55,343 INMATE [distant]: Hey, man, you know what's up! 28 00:00:56,466 --> 00:00:59,296 INMATE 2: Yo, where my lawyer at, man? Come on! 29 00:01:00,179 --> 00:01:02,789 Nothing to be curious about. Just another courthouse. 30 00:01:03,425 --> 00:01:04,930 - Hermano. - Keep walking, Diaz. 31 00:01:05,015 --> 00:01:06,137 DIAZ: That's my brother in there, man. 32 00:01:06,221 --> 00:01:07,221 Put me in with my boys. 33 00:01:07,351 --> 00:01:08,445 Stop here. 34 00:01:08,529 --> 00:01:10,621 Come on. Why I got to be alone? 35 00:01:10,705 --> 00:01:12,300 Warden says you four don't play nice. 36 00:01:12,385 --> 00:01:13,868 Mostly you. 37 00:01:13,953 --> 00:01:15,582 Now step inside. 38 00:01:15,666 --> 00:01:17,451 [indistinct chatter] 39 00:01:30,140 --> 00:01:31,950 Public defender thought you might want to wear it, 40 00:01:32,034 --> 00:01:34,710 show the jury what an outstanding citizen you are. 41 00:01:40,604 --> 00:01:41,695 [door closes] 42 00:01:42,127 --> 00:01:43,868 [coughs] 43 00:01:49,343 --> 00:01:51,141 - We good, Deputy? - All set. 44 00:01:51,226 --> 00:01:52,860 Holler when you're done. I'll have your stuff ready to go. 45 00:01:52,944 --> 00:01:53,620 All right. 46 00:01:53,704 --> 00:01:56,165 So Legal Affairs confirmed that the defense attorney 47 00:01:56,250 --> 00:01:57,755 only needs us as rebuttal witnesses. 48 00:01:57,839 --> 00:01:59,539 - Should be out of here in no time. - HONDO: Yeah, okay, Deac. 49 00:01:59,623 --> 00:02:02,020 When was the last time you got out of court in no time? 50 00:02:02,140 --> 00:02:03,503 Today would be the first. 51 00:02:03,588 --> 00:02:04,893 Exactly. 52 00:02:08,656 --> 00:02:10,406 You know, I got to be honest, man, 53 00:02:11,113 --> 00:02:12,828 a civilian gets injured in a raid, 54 00:02:13,198 --> 00:02:15,968 and the officer who broke down the door admits he was at fault? 55 00:02:17,351 --> 00:02:19,283 I'm just not sure how I feel about being called in 56 00:02:19,367 --> 00:02:21,070 to testify on behalf of the city. 57 00:02:21,757 --> 00:02:25,093 It's not anything we haven't done dozens of times before. 58 00:02:25,982 --> 00:02:28,030 SWAT was just there for support. 59 00:02:28,507 --> 00:02:30,257 That the only thing that's bugging you? 60 00:02:31,382 --> 00:02:32,640 Real talk? 61 00:02:33,396 --> 00:02:35,304 It's been a week since Durham got suspended, 62 00:02:35,804 --> 00:02:37,945 yet he and his pals are still LAPD. 63 00:02:38,460 --> 00:02:40,319 I don't know, I just keep asking myself questions 64 00:02:40,403 --> 00:02:42,703 about the union and the city bureaucracy. 65 00:02:43,015 --> 00:02:44,883 Takes a while to get an officer off the street. 66 00:02:44,968 --> 00:02:46,282 You know that. 67 00:02:46,366 --> 00:02:48,240 Doesn't feel like justice, Deac. 68 00:02:48,803 --> 00:02:50,867 Just a lot of red tape and delays. 69 00:02:51,240 --> 00:02:53,000 The city expects a lot from us cops. 70 00:02:53,155 --> 00:02:54,765 Maybe I expect more from them. 71 00:02:55,468 --> 00:02:56,781 Sergeants. 72 00:02:57,029 --> 00:02:59,218 Tony Jacobs, Assistant City Attorney. 73 00:02:59,303 --> 00:03:01,202 Thanks for coming in early. I know it's a pain. 74 00:03:01,287 --> 00:03:02,408 Eh, it's not a problem. 75 00:03:02,493 --> 00:03:03,924 Beats dealing with the morning rush. 76 00:03:04,009 --> 00:03:06,054 Hey, listen, you seem to have a good amount of testimony 77 00:03:06,138 --> 00:03:07,310 for this case already. 78 00:03:07,547 --> 00:03:08,725 Why do you need us? 79 00:03:08,810 --> 00:03:10,175 Cut right to the chase, huh? 80 00:03:10,259 --> 00:03:11,464 Well, frankly, what this woman 81 00:03:11,549 --> 00:03:13,700 is asking for in damages is excessive. 82 00:03:13,784 --> 00:03:15,183 Testimony from two SWAT sergeants 83 00:03:15,268 --> 00:03:16,728 could go a long way in the court. 84 00:03:16,861 --> 00:03:18,228 Just follow my lead on the stand. 85 00:03:18,313 --> 00:03:19,869 We'll have you out of here in a jiff. 86 00:03:20,544 --> 00:03:21,916 Our courtroom's on the third floor. 87 00:03:22,087 --> 00:03:24,089 [elevator dings] 88 00:03:27,193 --> 00:03:29,285 [indistinct P.A. chatter] 89 00:03:30,002 --> 00:03:31,046 [knocks] 90 00:03:32,400 --> 00:03:34,214 - Jimmy. - Hi, Mom. 91 00:03:34,299 --> 00:03:35,737 What are you doing here? 92 00:03:35,822 --> 00:03:37,724 Oh, my gosh, I must be a complete mess. 93 00:03:37,808 --> 00:03:40,322 I wish I'd known that you were coming. 94 00:03:40,947 --> 00:03:43,245 How did you know where to find me? 95 00:03:43,330 --> 00:03:45,994 Uh, I called the prison and they said they transferred you. 96 00:03:46,078 --> 00:03:48,393 The doctor said there's a real problem with your liver? 97 00:03:48,478 --> 00:03:51,302 Oh, sweetie, you don't have to worry about that. 98 00:03:51,387 --> 00:03:52,940 I told them not to tell you. 99 00:03:53,025 --> 00:03:56,721 I mean, I specifically asked them not to contact you. 100 00:03:56,806 --> 00:03:58,604 Really? 'Cause if that's true, they violated 101 00:03:58,689 --> 00:03:59,863 some pretty major privacy laws. 102 00:03:59,947 --> 00:04:01,009 Maybe I should go talk to them. 103 00:04:01,093 --> 00:04:03,098 No, no, no, Jimmy, Jimmy, don't-don't bother. 104 00:04:03,182 --> 00:04:06,057 Uh, look, maybe I did sign something. 105 00:04:06,141 --> 00:04:08,538 They were putting so many things in front of me 106 00:04:08,622 --> 00:04:11,149 and I'm on all these medications, and... 107 00:04:11,233 --> 00:04:13,354 [exhales] I mean, maybe-maybe one of them 108 00:04:13,439 --> 00:04:16,658 was a-a privacy waiver, I... 109 00:04:17,283 --> 00:04:18,722 Yeah. 110 00:04:18,924 --> 00:04:20,230 You know, I've been here less than a minute, 111 00:04:20,314 --> 00:04:21,725 and I already feel like I'm being played. 112 00:04:21,809 --> 00:04:23,945 Sweetie, don't do this. 113 00:04:24,029 --> 00:04:25,830 You're here. 114 00:04:26,059 --> 00:04:29,291 Who knows how many moments like this we have left? 115 00:04:29,650 --> 00:04:30,853 Wow. 116 00:04:30,992 --> 00:04:32,268 [exhales] 117 00:04:33,166 --> 00:04:34,893 Okay, you want to know the truth? 118 00:04:35,081 --> 00:04:36,128 Fine. 119 00:04:36,213 --> 00:04:37,807 I'm dying, okay? 120 00:04:38,603 --> 00:04:40,534 My liver's shot, and with my history 121 00:04:40,619 --> 00:04:42,964 of addiction, I don't stand a hope 122 00:04:43,048 --> 00:04:44,922 of getting on the waiting list for a new one. 123 00:04:45,006 --> 00:04:46,346 So... 124 00:04:46,828 --> 00:04:51,408 Look, I've had a lot of time to lie here and think. 125 00:04:51,728 --> 00:04:53,955 Jimmy, I'm so sorry. 126 00:04:54,463 --> 00:04:58,025 I'm sorry that I screwed you out of a childhood, 127 00:04:58,193 --> 00:04:59,955 and caused you grief ever since. 128 00:05:00,040 --> 00:05:01,914 I was a lousy mom. 129 00:05:03,080 --> 00:05:05,246 I just want you to promise me something. 130 00:05:05,331 --> 00:05:08,467 I want you to promise me that you do not blame yourself 131 00:05:08,589 --> 00:05:10,116 for getting me locked up again. 132 00:05:10,329 --> 00:05:11,564 It was not your fault. 133 00:05:11,649 --> 00:05:13,705 And if I'd listened to you sooner 134 00:05:13,790 --> 00:05:15,221 and straightened out my life, 135 00:05:15,306 --> 00:05:17,338 then maybe I wouldn't be here now. 136 00:05:21,156 --> 00:05:22,510 Is there anything you need? 137 00:05:22,595 --> 00:05:24,513 No, nothing. I... 138 00:05:25,106 --> 00:05:27,763 Just, will-will you come sit with me? 139 00:05:28,064 --> 00:05:29,971 Tell me about your life, 140 00:05:30,176 --> 00:05:32,424 about what's going on with you. 141 00:05:32,918 --> 00:05:34,510 Please? 142 00:05:43,760 --> 00:05:45,237 Hey. 143 00:05:45,748 --> 00:05:47,987 So I overheard the plaintiff's lawyer out there. 144 00:05:48,072 --> 00:05:50,613 He's been trying to settle for a fraction of the original claim. 145 00:05:50,698 --> 00:05:52,479 - The city won't agree. - Why not? 146 00:05:52,564 --> 00:05:54,543 Well, I guess Jacobs finagled a last-minute reassignment 147 00:05:54,627 --> 00:05:55,514 so the case would be heard 148 00:05:55,599 --> 00:05:57,074 by this judge specifically. 149 00:05:57,159 --> 00:05:59,170 She's notorious for backing the badge. 150 00:05:59,353 --> 00:06:00,885 The city's playing hardball. 151 00:06:00,977 --> 00:06:04,676 So the city attorney is using us to sink this lady's case. 152 00:06:06,348 --> 00:06:07,424 There's a decent chance 153 00:06:07,509 --> 00:06:09,589 that she deserves every dollar that she's asking for. 154 00:06:15,424 --> 00:06:16,745 Mr. Jacobs. 155 00:06:17,213 --> 00:06:19,666 I'd be lying if I didn't say I was having second thoughts 156 00:06:19,760 --> 00:06:21,627 - about testifying. - What's the problem? 157 00:06:21,712 --> 00:06:23,369 Feels like you're using SWAT's reputation 158 00:06:23,454 --> 00:06:25,502 to score points that you can't get any other way. 159 00:06:25,587 --> 00:06:26,886 I'm not asking you to lie, Sergeant. 160 00:06:26,970 --> 00:06:28,675 I'm not sure I'm down to be used like that. 161 00:06:28,760 --> 00:06:30,041 You're kidding. 162 00:06:30,276 --> 00:06:31,976 You spring this on me right now? 163 00:06:32,106 --> 00:06:33,557 You're a public servant, same as me. 164 00:06:33,680 --> 00:06:35,120 We both have obligations to the city. 165 00:06:35,205 --> 00:06:39,041 No, we have obligations to the citizens, not the city. 166 00:06:40,019 --> 00:06:41,909 Sergeant Kay? What about you? 167 00:06:43,268 --> 00:06:45,198 Can you, uh, give us a minute, please? 168 00:06:45,868 --> 00:06:46,868 [scoffs] 169 00:06:51,366 --> 00:06:52,995 You serious about this? 170 00:06:53,885 --> 00:06:55,682 I'm dead-ass serious, Deacon. 171 00:06:56,385 --> 00:06:59,562 I'm just about done with "business as usual" these days. 172 00:07:04,176 --> 00:07:06,104 STREET: Dr. Hale? Hi. 173 00:07:06,211 --> 00:07:08,433 I'm, uh, Jim Street. My mother Karen 174 00:07:08,518 --> 00:07:09,362 is one of your patients. 175 00:07:09,447 --> 00:07:11,870 - Yeah. Hi. - This thing with her liver. 176 00:07:11,955 --> 00:07:13,394 How bad is it really? I mean, 177 00:07:13,479 --> 00:07:15,487 she seems pretty convinced she's dying. 178 00:07:15,572 --> 00:07:17,627 Your mother's cirrhosis is advanced. 179 00:07:17,712 --> 00:07:19,510 It's not end-stage yet, but I'm afraid 180 00:07:19,595 --> 00:07:20,660 it's only a matter of time. 181 00:07:20,744 --> 00:07:23,065 - Okay, so what about treatment? - Short of a transplant, 182 00:07:23,150 --> 00:07:24,691 there's really very little we can offer. 183 00:07:24,775 --> 00:07:27,104 And she doesn't qualify for getting on a donor list, 184 00:07:27,189 --> 00:07:28,479 so what, that's just it? 185 00:07:28,564 --> 00:07:29,729 Not necessarily. 186 00:07:29,814 --> 00:07:31,799 I've discussed a living donor transplant with her. 187 00:07:31,884 --> 00:07:34,159 - Okay, w-what's that? - If a potential donor, 188 00:07:34,244 --> 00:07:36,430 typically a family member, tests as a match, 189 00:07:36,515 --> 00:07:38,824 we can harvest part of their liver 190 00:07:38,909 --> 00:07:41,089 and transplant it into the patient. 191 00:07:41,174 --> 00:07:43,851 Usually, a donor gives up about half the organ, 192 00:07:43,936 --> 00:07:46,171 which regenerates over several months. 193 00:07:46,256 --> 00:07:47,800 We've seen great success with it. 194 00:07:47,884 --> 00:07:50,209 Your mom didn't mention any of this? 195 00:07:50,893 --> 00:07:52,381 Must've slipped her mind. 196 00:07:53,795 --> 00:07:56,037 HANSEN: You know the drill, Diaz. Exit the cell, 197 00:07:56,197 --> 00:07:57,633 keep your eyes straight ahead. 198 00:07:58,520 --> 00:08:00,174 [indistinct chatter] 199 00:08:02,873 --> 00:08:04,475 [lock clicks] 200 00:08:09,389 --> 00:08:11,785 [grunting] [clangs] 201 00:08:11,893 --> 00:08:13,159 Ya está. 202 00:08:13,244 --> 00:08:14,813 INMATE: Yo, what's up, man? 203 00:08:14,998 --> 00:08:16,307 INMATE 2: What do you got there? 204 00:08:16,492 --> 00:08:17,943 INMATE 3: Come on, now! 205 00:08:18,964 --> 00:08:20,223 INMATE 4: Hey, hold up, man. 206 00:08:20,308 --> 00:08:22,248 [excited chatter] 207 00:08:22,333 --> 00:08:24,279 - Move your asses. Go! - Come on, let's go. 208 00:08:24,629 --> 00:08:25,850 Go! 209 00:08:29,925 --> 00:08:31,756 [woman screaming] 210 00:08:31,873 --> 00:08:33,123 Drop the gun! 211 00:08:33,208 --> 00:08:34,311 Down on your knees! 212 00:08:34,396 --> 00:08:36,342 - Get out of the way! - Drop your weapon. 213 00:08:36,450 --> 00:08:38,459 10-39. Four inmates on the loose 214 00:08:38,551 --> 00:08:40,912 in the lobby. One is armed! 215 00:08:43,775 --> 00:08:45,205 Drop your weapon! 216 00:08:45,290 --> 00:08:46,410 Out of the way or he's dead! 217 00:08:49,848 --> 00:08:51,982 Those are gunshots. Sounds like downstairs. 218 00:08:52,067 --> 00:08:54,072 I'll kill him now! Clear the building! 219 00:08:54,233 --> 00:08:55,739 Get out now! 220 00:08:56,050 --> 00:08:58,779 VANG: Everyone, stay where you are. 221 00:08:58,864 --> 00:09:00,193 This is an active shooter alarm. 222 00:09:00,435 --> 00:09:01,744 [siren chirping] 223 00:09:01,828 --> 00:09:03,615 More cops in front. 224 00:09:03,699 --> 00:09:04,573 Go, find another way out. 225 00:09:04,657 --> 00:09:06,006 It's locked, it won't budge. 226 00:09:09,186 --> 00:09:11,017 Your Honor, open that door right now. 227 00:09:11,102 --> 00:09:12,427 We have a protocol, Sergeant. 228 00:09:12,512 --> 00:09:13,708 This is my courtroom. 229 00:09:13,793 --> 00:09:15,190 I'm responsible for the lives in it. 230 00:09:15,274 --> 00:09:16,912 And we're responsible for the ones out there. 231 00:09:16,996 --> 00:09:18,568 Go! 232 00:09:19,123 --> 00:09:21,371 - Open the door. - The way our system's set up, 233 00:09:21,456 --> 00:09:23,763 I can't, even if I wanted to. 234 00:09:25,538 --> 00:09:26,670 -DEACON: -Come on. 235 00:09:31,567 --> 00:09:32,869 [♪] 236 00:09:32,953 --> 00:09:34,953 *S.W.A.T.(2017)* Season 04 Episode 17 237 00:09:35,154 --> 00:09:37,154 Episode Title: "Lockdown" Aired on: May 12, 2021 238 00:09:37,509 --> 00:09:39,478 Subtitles Synchronized by srjanapala 239 00:10:05,049 --> 00:10:07,619 I can't get a straight answer from the Sheriff's Department. 240 00:10:07,703 --> 00:10:09,317 How the hell are there no deputies left 241 00:10:09,401 --> 00:10:11,441 - inside that courthouse? - Look, they had to retreat. 242 00:10:11,525 --> 00:10:13,073 We know the prisoners killed two of them 243 00:10:13,157 --> 00:10:14,408 and threatened to keep killing. 244 00:10:14,493 --> 00:10:16,057 HICKS: And we got 30 civilians inside? 245 00:10:16,142 --> 00:10:17,299 Yeah, at least, maybe more. 246 00:10:17,384 --> 00:10:18,979 Emotions are running high here, Commander. 247 00:10:19,063 --> 00:10:20,941 Understandable. They just lost two of their own. 248 00:10:21,025 --> 00:10:22,908 Rocker and Brenner's teams are with the Feds 249 00:10:22,992 --> 00:10:24,017 on a raid in Lakewood. 250 00:10:24,102 --> 00:10:25,330 I'm making the call. 251 00:10:25,415 --> 00:10:27,085 This is on 20-David. Let them know. 252 00:10:27,170 --> 00:10:29,885 Roger. Hang on. Hondo's clicking in. 253 00:10:29,970 --> 00:10:30,844 Take it. 254 00:10:30,929 --> 00:10:32,025 Hondo, I'm out front 255 00:10:32,110 --> 00:10:33,611 with Street and Tan. Where are you guys? 256 00:10:33,695 --> 00:10:35,956 Deac and I are locked down in a courtroom on the third floor. 257 00:10:36,040 --> 00:10:37,994 Active shooter protocol. The security system's 258 00:10:38,079 --> 00:10:39,448 turned this place into a panic room, 259 00:10:39,532 --> 00:10:41,059 and we are stuck without firearms. 260 00:10:41,144 --> 00:10:42,410 What'd you find out about the shooter? 261 00:10:42,494 --> 00:10:44,018 It's not just one, there are four of them. 262 00:10:44,102 --> 00:10:45,582 They already killed a couple deputies. 263 00:10:45,811 --> 00:10:47,643 We got four armed inmates downstairs. 264 00:10:47,728 --> 00:10:49,544 Sounds like a barricade situation. 265 00:10:49,947 --> 00:10:50,939 They make any demands? 266 00:10:51,024 --> 00:10:53,264 - LUCA: -There hasn't been contact yet. - TAN: I got their IDs. 267 00:10:53,348 --> 00:10:56,002 Sergio Diaz, his brother Adrian, Beni Rios, 268 00:10:56,087 --> 00:10:57,885 Nico Guzman. Members of Los Mags. 269 00:10:57,970 --> 00:10:59,838 Ran their hit squad. They executed nine people. 270 00:10:59,923 --> 00:11:01,506 Due to be sentenced today. Capital murder. 271 00:11:01,590 --> 00:11:03,103 Expected to get life without parole. 272 00:11:03,188 --> 00:11:04,976 Yeah, Commander said this is on us, boss. 273 00:11:05,061 --> 00:11:07,377 The team's all here now, so what's the game plan? 274 00:11:07,485 --> 00:11:09,011 We're flying blind here, Luca. 275 00:11:09,096 --> 00:11:10,535 Listen, you're senior man on-site. 276 00:11:10,620 --> 00:11:12,626 You are in charge now. The team is in your hands. 277 00:11:14,182 --> 00:11:15,541 Luca. 278 00:11:15,932 --> 00:11:18,790 - Hondo, someone's coming outside. - HONDO: All right, go. 279 00:11:18,874 --> 00:11:21,010 - You got this, man. - DIAZ: Any cop comes near this building, 280 00:11:21,094 --> 00:11:22,033 people gonna die! 281 00:11:22,118 --> 00:11:24,166 Eyes on Sergio Diaz. Stay back. 282 00:11:24,251 --> 00:11:26,387 - You can't get out of this, Diaz! - What the hell you just say? 283 00:11:26,471 --> 00:11:28,302 Deputy, put that thing down! 284 00:11:28,432 --> 00:11:29,742 I said this won't end well for you! 285 00:11:29,826 --> 00:11:31,466 DIAZ: You think I'm scared to drop bodies? 286 00:11:31,614 --> 00:11:33,097 [groans] -DEPUTY: -Move in! 287 00:11:33,541 --> 00:11:35,677 No, stay back! Hang back. 288 00:11:35,761 --> 00:11:37,418 - Who's in charge out there? - I am. 289 00:11:37,502 --> 00:11:39,439 Officer Dominique Luca, LAPD SWAT. 290 00:11:39,531 --> 00:11:41,232 What do you want, Mr. Diaz? 291 00:11:41,317 --> 00:11:43,801 DIAZ: I want you to stay away from the building. If you don't, 292 00:11:43,886 --> 00:11:45,017 the blood's on your hands. 293 00:11:51,582 --> 00:11:53,354 Hey, he hit that woman hard. She's got to be hurt. 294 00:11:53,438 --> 00:11:54,924 You think Diaz is testing us? 295 00:11:55,009 --> 00:11:56,841 What if he's luring us there to get a better shot at one of us? 296 00:11:56,925 --> 00:11:58,725 What if she needs immediate medical attention? 297 00:11:59,432 --> 00:12:02,138 Either way, we need to figure out a way to get her 298 00:12:02,222 --> 00:12:03,142 and everyone else out soon. 299 00:12:03,227 --> 00:12:04,623 I need to talk to Diaz, 300 00:12:04,708 --> 00:12:06,362 find out what it's gonna take to end this. 301 00:12:08,065 --> 00:12:09,767 You think Luca's okay? 302 00:12:10,251 --> 00:12:11,619 Being in charge, I mean. 303 00:12:11,775 --> 00:12:13,040 Yeah, he's got it. 304 00:12:13,125 --> 00:12:15,391 [beeps, lock clicks] 305 00:12:15,551 --> 00:12:16,713 Try it. 306 00:12:19,228 --> 00:12:20,814 You got it, Deac, it's open. 307 00:12:21,415 --> 00:12:23,127 Don't go out there unarmed. 308 00:12:23,446 --> 00:12:26,189 We are not doing anybody any good locked in here. 309 00:12:26,274 --> 00:12:28,830 I know you're SWAT, but there's safety protocols for a reason. 310 00:12:28,915 --> 00:12:30,616 - It's best if we all stay put. - DEACON: Listen. 311 00:12:30,700 --> 00:12:32,097 The two of us are gonna go get the lay of the land. 312 00:12:32,181 --> 00:12:33,315 We'll be back. 313 00:12:33,400 --> 00:12:34,532 We will be back. 314 00:12:41,305 --> 00:12:43,263 [♪] 315 00:12:45,947 --> 00:12:47,561 That crap ain't gonna help. We need firepower. 316 00:12:47,645 --> 00:12:48,737 We need leverage. 317 00:12:48,822 --> 00:12:50,244 Find everyone up in here. 318 00:12:50,329 --> 00:12:51,689 Beat down doors if you have to. 319 00:12:51,774 --> 00:12:52,996 Put 'em in Courtroom 1. 320 00:12:53,081 --> 00:12:54,517 !¡Andale! Go! 321 00:12:57,669 --> 00:13:00,675 [♪] 322 00:13:00,759 --> 00:13:02,830 [panicked shouting nearby] ADRIAN: Get down! 323 00:13:03,006 --> 00:13:04,142 Get down. Move! 324 00:13:04,243 --> 00:13:05,596 Sounds like they're headed our way, 325 00:13:05,680 --> 00:13:06,771 taking hostages. 326 00:13:06,856 --> 00:13:07,904 They're desperate. 327 00:13:07,989 --> 00:13:08,900 That means they're dangerous. 328 00:13:08,985 --> 00:13:10,512 No one's safe. We got to evacuate. 329 00:13:10,597 --> 00:13:12,797 There's got to be a fire escape or some way out of here. 330 00:13:23,662 --> 00:13:25,267 Deac, check the windows. 331 00:13:30,505 --> 00:13:31,776 A building covered in windows, 332 00:13:31,861 --> 00:13:33,255 and none of these damn things open. 333 00:13:34,487 --> 00:13:35,644 There. 334 00:13:35,729 --> 00:13:37,736 I just commandeered every phone line on the ground floor, 335 00:13:37,820 --> 00:13:39,094 but if Diaz doesn't want to pick up... 336 00:13:39,178 --> 00:13:41,081 No, he'll pick up. Keep them ringing. 337 00:13:41,557 --> 00:13:43,341 [phone ringing] 338 00:13:47,712 --> 00:13:49,105 This is Officer Luca. 339 00:13:49,190 --> 00:13:50,803 Am I speaking with Sergio Diaz? 340 00:13:50,888 --> 00:13:51,853 What do you want? 341 00:13:51,938 --> 00:13:53,770 Look, I want to know that no one else is gonna get hurt, 342 00:13:53,854 --> 00:13:55,033 including you. 343 00:13:55,118 --> 00:13:56,473 Don't worry too much about that lady. 344 00:13:56,557 --> 00:13:59,041 Just a bump on the head. I can do a whole lot worse. 345 00:13:59,310 --> 00:14:00,637 Listen, there's no way out of here for you. 346 00:14:00,721 --> 00:14:02,464 You know that. If you give up now, 347 00:14:02,549 --> 00:14:04,636 you won't be harmed, okay? You have my word. 348 00:14:04,721 --> 00:14:07,118 You know what that means to me, Officer Luca? 349 00:14:07,203 --> 00:14:09,386 Nada. Now you listen. 350 00:14:09,644 --> 00:14:11,301 Me and my boys want a helicopter. 351 00:14:11,917 --> 00:14:14,270 Look, a helicopter's not realistic. 352 00:14:14,354 --> 00:14:15,674 Maybe I can get you an SUV. 353 00:14:15,759 --> 00:14:17,269 But you've got to promise that everyone will be safe. 354 00:14:17,353 --> 00:14:19,018 I decide what's realistic, ese. 355 00:14:19,158 --> 00:14:20,963 Tell the pilot to keep it running. 356 00:14:21,048 --> 00:14:22,794 Find someone that don't mind having a gun to his head. 357 00:14:22,878 --> 00:14:24,317 There are other ways out of this. 358 00:14:24,612 --> 00:14:26,704 I almost forgot... Bulletproof vests, four of them. 359 00:14:26,789 --> 00:14:29,557 You got 40 minutes, or lots of people gonna die one at a time. 360 00:14:29,642 --> 00:14:31,035 Listen... 361 00:14:32,543 --> 00:14:33,737 I just got a text from Deacon. 362 00:14:33,822 --> 00:14:35,104 They think they found a way out. 363 00:14:35,196 --> 00:14:36,937 They need our help. 364 00:14:40,440 --> 00:14:41,534 We've got an exit plan. 365 00:14:41,619 --> 00:14:43,843 - We found a set of windows on -the other side of the floor. - No way. 366 00:14:43,927 --> 00:14:46,182 We'll be sitting ducks out there; We're better off here. 367 00:14:46,290 --> 00:14:47,674 Listen to me, all of you. 368 00:14:47,759 --> 00:14:50,377 The gunmen are breaking into rooms and taking hostages. 369 00:14:50,479 --> 00:14:51,962 They're gonna be up here very soon. 370 00:14:52,047 --> 00:14:54,356 We cannot stay. You've got to trust us. 371 00:14:54,861 --> 00:14:56,760 Go ahead. I'm not going anywhere. 372 00:14:56,845 --> 00:14:59,143 You're making a mistake. Come on, let's go. Come on. 373 00:14:59,579 --> 00:15:01,340 HONDO: Come on, we don't have time. Let's go. 374 00:15:01,708 --> 00:15:03,754 Come on. 375 00:15:06,885 --> 00:15:08,234 Follow me. 376 00:15:15,305 --> 00:15:18,006 Keep it up, as fast as you can move. 377 00:15:18,787 --> 00:15:20,096 Let's go. 378 00:15:20,594 --> 00:15:22,152 - ADRIAN: Over here! - Wait a minute. 379 00:15:22,237 --> 00:15:23,371 Wait a minute. Shh, shh, shh. 380 00:15:23,488 --> 00:15:25,293 [banging nearby] 381 00:15:25,481 --> 00:15:28,791 Keep going. 382 00:15:28,876 --> 00:15:30,272 Come on. Let's go. Move. 383 00:15:30,357 --> 00:15:31,924 Let's go. 384 00:15:34,956 --> 00:15:37,276 DEACON [whispering]: All right, let's go. Move, move, move. 385 00:15:37,361 --> 00:15:39,018 Door. 386 00:15:39,157 --> 00:15:40,637 [rattling] It's locked. 387 00:15:40,722 --> 00:15:42,071 Kick it down. 388 00:15:47,670 --> 00:15:49,234 They're coming. We got to move. Let's go. 389 00:15:49,318 --> 00:15:50,798 Let's go. Quickly, quickly. 390 00:15:52,974 --> 00:15:55,455 [♪] 391 00:15:59,503 --> 00:16:01,116 - There's Hondo. - TAN: Get ready. 392 00:16:01,330 --> 00:16:02,580 There's gonna be six of them. 393 00:16:02,665 --> 00:16:05,106 All right, come on, step out. Let's go. Come on. 394 00:16:05,596 --> 00:16:07,688 [woman whimpers] 395 00:16:07,772 --> 00:16:09,168 HONDO: Everybody. Let's go. 396 00:16:09,253 --> 00:16:10,145 Follow me. Follow me. 397 00:16:10,230 --> 00:16:11,489 You're fine. Let's go. 398 00:16:12,184 --> 00:16:14,582 Keep moving. Keep moving. 399 00:16:15,520 --> 00:16:17,696 You're okay. You're okay, come on. 400 00:16:21,871 --> 00:16:23,037 All right, everybody stop right here. 401 00:16:23,121 --> 00:16:24,827 Okay, I want you to sit down. Just sit down. 402 00:16:24,911 --> 00:16:26,346 Put your feet over the ledge. 403 00:16:26,431 --> 00:16:27,984 Okay, just focus on me. 404 00:16:28,367 --> 00:16:29,380 Trust me, this is nothing. 405 00:16:29,464 --> 00:16:30,758 It's just like when you were a kid 406 00:16:30,842 --> 00:16:31,846 jumping off a high dive. 407 00:16:31,931 --> 00:16:32,921 Stay loose. 408 00:16:33,006 --> 00:16:34,533 I'm gonna give you a little push on three. 409 00:16:34,617 --> 00:16:36,100 Here we go. One... 410 00:16:36,527 --> 00:16:38,898 two... three. 411 00:16:39,015 --> 00:16:40,210 [cries out] 412 00:16:41,751 --> 00:16:43,718 Hey, come towards my voice. 413 00:16:43,858 --> 00:16:46,178 Come on, who's next? Let's go. Come on, we don't have time. 414 00:16:46,413 --> 00:16:47,435 We got you. 415 00:16:47,520 --> 00:16:49,177 - Come on. - [gasps] 416 00:16:49,262 --> 00:16:50,623 - Nice and easy. - Okay, okay. 417 00:16:50,779 --> 00:16:51,935 - You all right? - Okay. 418 00:16:52,020 --> 00:16:53,319 You're gonna be just fine. Don't think about it. 419 00:16:53,403 --> 00:16:55,670 On three. One, two, three. 420 00:16:58,160 --> 00:17:00,279 All right, keep coming, keep coming. Come on. 421 00:17:00,364 --> 00:17:01,599 Now. 422 00:17:01,719 --> 00:17:03,693 Feet over the ledge. Okay. 423 00:17:03,887 --> 00:17:05,654 Hey, look at me. You got this. 424 00:17:05,837 --> 00:17:07,693 Don't worry about it. On three. One... 425 00:17:07,888 --> 00:17:10,068 two, three. 426 00:17:10,153 --> 00:17:11,474 [cries out] 427 00:17:11,559 --> 00:17:12,593 TAN: Come on, over here, over here. 428 00:17:12,677 --> 00:17:14,726 All right, Judge. Come on, Judge. 429 00:17:14,811 --> 00:17:15,974 It's okay, it's okay. 430 00:17:16,059 --> 00:17:17,629 Feet over the ledge, just look at me. 431 00:17:17,714 --> 00:17:18,850 My team's got you. Here we go. 432 00:17:18,934 --> 00:17:20,590 On three. One... 433 00:17:20,823 --> 00:17:22,477 two, three. 434 00:17:26,326 --> 00:17:27,420 [banging nearby] 435 00:17:27,628 --> 00:17:29,586 They're closing in. What do you think? 436 00:17:30,387 --> 00:17:31,888 Deac, if we jump, we're out. 437 00:17:32,370 --> 00:17:35,024 - There'll be nobody -left here to help. - I know. 438 00:17:48,960 --> 00:17:50,875 [siren chirping] 439 00:17:55,436 --> 00:17:56,662 Give me an update, Luca. 440 00:17:56,747 --> 00:17:58,360 - Hondo and Deacon stayed? - Yeah. 441 00:17:58,445 --> 00:17:59,884 - Did they find their weapons? - No. 442 00:17:59,969 --> 00:18:01,453 But we're working on a plan to help them with that. 443 00:18:01,537 --> 00:18:03,150 Right now we have 32 minutes 444 00:18:03,235 --> 00:18:05,123 before Diaz said he'll start killing. 445 00:18:05,413 --> 00:18:08,068 Getting a chopper for these guys isn't a real possibility, is it? 446 00:18:08,153 --> 00:18:09,854 No, we can't let it come to that. 447 00:18:10,300 --> 00:18:12,435 Maybe we can offer it as bait to lure them out. 448 00:18:12,566 --> 00:18:14,076 [distant gunshots] 449 00:18:14,161 --> 00:18:15,974 22-David, where'd those shots come from? 450 00:18:16,145 --> 00:18:18,170 - Who has eyes? - 26-David. 451 00:18:18,255 --> 00:18:20,679 Eyes on Adrian Diaz at the third floor window. 452 00:18:20,764 --> 00:18:22,536 He shot and deflated the rescue bag. 453 00:18:24,900 --> 00:18:27,863 [banging nearby][whispers]: Hold. 454 00:18:28,220 --> 00:18:30,527 We got to go back. 455 00:18:41,656 --> 00:18:43,484 [phone vibrates] 456 00:18:44,845 --> 00:18:46,107 Tan's texting. 457 00:18:50,752 --> 00:18:52,017 - Hey, Luca. - Yeah? 458 00:18:52,102 --> 00:18:54,151 I got Deac. Hey, you guys okay? 459 00:18:54,236 --> 00:18:55,217 Yeah, we're good. 460 00:18:55,302 --> 00:18:57,002 We heard gunshots. They firing at you guys? 461 00:18:57,122 --> 00:18:59,100 No, not at us, just at the rescue bag. 462 00:18:59,185 --> 00:19:00,139 HONDO: They're rounding people up in here. 463 00:19:00,224 --> 00:19:01,796 It looks like all four of these guys are armed now. 464 00:19:01,880 --> 00:19:03,412 Listen, Tan might have found a way 465 00:19:03,497 --> 00:19:05,067 for you guys to even the playing field. 466 00:19:05,152 --> 00:19:05,998 HONDO: We're listening. 467 00:19:06,083 --> 00:19:07,615 We got Deputy Ross with us. 468 00:19:07,700 --> 00:19:10,068 She says there's a spare key to the gun locker room in her office. 469 00:19:10,152 --> 00:19:12,593 Room B. It's a red key chain, number six. 470 00:19:12,678 --> 00:19:14,684 If you can get to that key, you can get your firearms back. 471 00:19:14,768 --> 00:19:17,109 - That's two floors down. - Won't be easy with them patrolling. 472 00:19:17,193 --> 00:19:19,663 Okay, we'll try to come up with away to keep these guys occupied. 473 00:19:19,747 --> 00:19:21,038 We just need time to get our guns, Luca. 474 00:19:21,122 --> 00:19:22,756 Okay, good luck. 475 00:19:22,841 --> 00:19:24,106 Let's get Diaz on the line. 476 00:19:24,191 --> 00:19:25,674 [ringing] 477 00:19:26,136 --> 00:19:27,569 Diaz, can you hear me? 478 00:19:27,812 --> 00:19:29,643 You're more worried about getting people out 479 00:19:29,728 --> 00:19:31,147 than giving me what I want. 480 00:19:31,376 --> 00:19:32,772 Where's my damn helicopter? 481 00:19:32,857 --> 00:19:34,035 It's tough for me to help you 482 00:19:34,120 --> 00:19:35,473 when guys are shooting out of windows. 483 00:19:35,557 --> 00:19:36,649 Stop stalling, 484 00:19:36,734 --> 00:19:38,260 or your problems will get much worse. 485 00:19:38,345 --> 00:19:39,305 You know what, you're right. 486 00:19:39,390 --> 00:19:42,179 I am stalling. I have to. 487 00:19:42,264 --> 00:19:45,052 Okay, it takes time to get a helicopter ready. 488 00:19:45,255 --> 00:19:47,043 But this is what I can do right now. 489 00:19:47,128 --> 00:19:49,133 I can get you those bulletproof vests, 490 00:19:49,218 --> 00:19:51,467 - but I need something in return. - What? 491 00:19:51,552 --> 00:19:53,928 You have to turn over four hostages, 492 00:19:54,013 --> 00:19:55,670 including that woman that you hurt. 493 00:19:55,755 --> 00:19:57,586 No deal. I don't trust you. 494 00:19:57,684 --> 00:19:59,123 I don't trust you either, yet. 495 00:19:59,528 --> 00:20:01,444 But this is how you and me build trust, 496 00:20:01,529 --> 00:20:04,529 by making a small deal that we both live up to. 497 00:20:05,618 --> 00:20:06,826 Okay. 498 00:20:06,911 --> 00:20:08,615 Four vests for four hostages. 499 00:20:08,700 --> 00:20:10,052 Okay, give us some time. 500 00:20:10,137 --> 00:20:11,969 We'll have the vests brought to the front door. 501 00:20:12,053 --> 00:20:14,624 I want you to bring 'em. Just you. 502 00:20:15,185 --> 00:20:16,959 You got five minutes. 503 00:20:17,187 --> 00:20:19,529 HICKS: Hey, look at me. 504 00:20:19,888 --> 00:20:21,675 You don't have to do this. 505 00:20:21,760 --> 00:20:24,639 If it gives us hostages, I'm going. 506 00:20:27,238 --> 00:20:29,076 You keep looking at that thing. 507 00:20:29,725 --> 00:20:31,149 Oh, it's nothing. 508 00:20:32,752 --> 00:20:34,235 Actually, it's something. 509 00:20:34,912 --> 00:20:38,123 I went and visited my mom today in the hospital. 510 00:20:38,600 --> 00:20:40,342 Her liver's failing. 511 00:20:40,670 --> 00:20:42,162 So it's life-threatening. 512 00:20:42,247 --> 00:20:45,210 Even legitimately dying, she still wasn't straight with me. 513 00:20:45,295 --> 00:20:49,022 Just tried to butter me up to get what she wants. 514 00:20:49,660 --> 00:20:51,096 Which is what? 515 00:20:51,807 --> 00:20:53,639 My liver, apparently. 516 00:20:53,788 --> 00:20:54,850 Or part of it. 517 00:20:54,935 --> 00:20:57,680 Her doctor wants me to test to see if I'm a match. 518 00:20:57,765 --> 00:20:59,163 I guess they can do partial transplants 519 00:20:59,247 --> 00:21:00,725 with living donors now. 520 00:21:01,154 --> 00:21:02,898 You're not seriously considering it? 521 00:21:03,022 --> 00:21:04,476 I mean, it's still a major surgery, 522 00:21:04,561 --> 00:21:06,740 but if I'm a match... 523 00:21:06,825 --> 00:21:09,918 Won't that jeopardize your life and your SWAT career? 524 00:21:10,025 --> 00:21:11,377 What am I supposed to do? Say no? 525 00:21:11,462 --> 00:21:13,240 That's basically a death sentence for her. 526 00:21:13,469 --> 00:21:15,303 I don't know if I can live with that. 527 00:21:16,098 --> 00:21:18,709 Look, I'm just getting tested. Maybe I'm not a match. 528 00:21:26,709 --> 00:21:27,865 [woman screaming] 529 00:21:29,338 --> 00:21:30,654 DIAZ: Shut up and keep moving. 530 00:21:30,739 --> 00:21:32,785 HONDO: Armed suspect's taking a woman to the lobby. 531 00:21:40,624 --> 00:21:42,191 Deac, let's go. 532 00:21:45,178 --> 00:21:46,647 All right, we got the right office. 533 00:21:46,732 --> 00:21:47,725 Look for a red key chain. 534 00:21:47,810 --> 00:21:49,170 Hey, that's our courtroom upstairs. 535 00:21:49,310 --> 00:21:50,694 There's Jacobs. 536 00:21:51,490 --> 00:21:54,006 Deacon. Oh, my God. 537 00:21:54,247 --> 00:21:56,131 We should've tried harder to get him to come with us. 538 00:21:56,215 --> 00:21:57,655 Hey, we didn't have time. 539 00:21:58,392 --> 00:21:59,264 And listen, 540 00:21:59,349 --> 00:22:00,470 you deciding not to testify, 541 00:22:00,806 --> 00:22:02,245 that wasn't exactly fair to him. 542 00:22:02,330 --> 00:22:03,662 What, that wasn't fair to Jacobs? 543 00:22:03,747 --> 00:22:05,123 What about the plaintiff? 544 00:22:05,208 --> 00:22:07,070 A city attorney shouldn't be allowed to take a case 545 00:22:07,154 --> 00:22:08,835 - and reassign it to bend justice. - All right, do some 546 00:22:08,919 --> 00:22:11,303 of these guys care more about winning than justice? Yeah. 547 00:22:12,513 --> 00:22:14,039 But we got to work within the system. 548 00:22:14,161 --> 00:22:15,787 We can't do that anymore, Deac. 549 00:22:15,872 --> 00:22:18,153 That's how we end up with racist cops who don't get fired. 550 00:22:19,153 --> 00:22:21,045 Jacobs? He's just doing his job. 551 00:22:21,348 --> 00:22:22,700 Just like us. 552 00:22:23,488 --> 00:22:25,012 Found it. 553 00:22:26,224 --> 00:22:28,270 All right, move, move. 554 00:22:41,731 --> 00:22:43,264 DIAZ: Anything happens to me, 555 00:22:43,447 --> 00:22:44,973 my brother kills them. 556 00:22:45,058 --> 00:22:46,150 Understand? 557 00:22:46,235 --> 00:22:47,456 Understood. 558 00:22:47,928 --> 00:22:49,654 No one should die here. 559 00:22:50,215 --> 00:22:51,303 We'll see. 560 00:22:52,794 --> 00:22:54,615 One for one. Just like we said. 561 00:22:56,781 --> 00:22:58,481 [grunts softly, panting] 562 00:22:58,565 --> 00:23:01,100 What are you planning to do once you get a helicopter? 563 00:23:01,185 --> 00:23:02,974 - First hostage is safe. - DIAZ: You better worry 564 00:23:03,058 --> 00:23:05,019 about what I'll do if I don't get a helicopter. 565 00:23:05,104 --> 00:23:06,398 LUCA: -There are two ways out of this for you. 566 00:23:06,482 --> 00:23:09,756 Give up and I'll make sure you're treated with respect. 567 00:23:12,988 --> 00:23:14,601 Or you hurt anyone else in there, 568 00:23:14,686 --> 00:23:17,170 I won't be able to stop this army from coming in hard. 569 00:23:20,048 --> 00:23:21,531 If that's my fate, 570 00:23:21,616 --> 00:23:24,535 a lot of dead hostages will be on your hands. 571 00:23:24,620 --> 00:23:26,155 I'm here to make sure you take the first option... 572 00:23:26,239 --> 00:23:27,373 [whispers] 573 00:23:27,458 --> 00:23:29,637 ...to keep you and everyone inside safe. 574 00:23:29,722 --> 00:23:30,854 [drops vest] 575 00:23:32,571 --> 00:23:33,907 Funny you should mention 576 00:23:33,992 --> 00:23:35,631 "everyone inside." 577 00:23:35,911 --> 00:23:37,834 'Cause I got that list right here. 578 00:23:40,308 --> 00:23:41,647 Mira. 579 00:23:41,762 --> 00:23:44,811 Two LAPD officers signed in today. 580 00:23:44,896 --> 00:23:47,031 Sergeant Harrelson and Sergeant Kay. 581 00:23:47,311 --> 00:23:48,881 Amigos of yours, no? 582 00:23:48,966 --> 00:23:50,249 No, I don't know who you're talking about. 583 00:23:50,333 --> 00:23:51,333 You sure? 584 00:23:51,485 --> 00:23:53,577 They were on the same floor the people escaped from. 585 00:23:54,686 --> 00:23:55,686 You're not 586 00:23:55,797 --> 00:23:56,670 a very good liar. 587 00:23:56,755 --> 00:23:59,436 Look, it's the last one. Make the trade, Diaz. 588 00:24:04,216 --> 00:24:05,394 You don't want to answer 589 00:24:05,479 --> 00:24:07,267 'cause you do know them. 590 00:24:07,498 --> 00:24:09,272 I don't have to tell you what happens 591 00:24:09,418 --> 00:24:11,358 if we find them before the helicopter gets here. 592 00:24:11,516 --> 00:24:13,093 Let's talk about the other innocent people 593 00:24:13,177 --> 00:24:15,097 - that you're holding hostage. - We're done here. 594 00:24:16,121 --> 00:24:17,756 Ticktock. 595 00:24:27,762 --> 00:24:30,772 Warn Hondo and Deacon. Diaz knows they're inside. 596 00:24:34,692 --> 00:24:36,608 [whispers]: Door's busted. They beat us here. 597 00:24:36,782 --> 00:24:38,871 Be careful, they might still be in there. 598 00:24:53,016 --> 00:24:54,990 [phone vibrating] They have our guns. 599 00:24:56,286 --> 00:24:58,375 Tan says Diaz knows we're here. 600 00:24:59,317 --> 00:25:01,104 ADRIAN [distant]: Harrelson, Kay! 601 00:25:01,563 --> 00:25:03,916 We know you fools are down here. If you give up now, 602 00:25:04,016 --> 00:25:05,725 we won't kill you. 603 00:25:07,153 --> 00:25:09,289 Deac, give me your phone. 604 00:25:09,374 --> 00:25:10,522 Give it to me. 605 00:25:18,662 --> 00:25:19,982 Don't shoot. 606 00:25:20,674 --> 00:25:21,896 I'm unarmed. 607 00:25:21,981 --> 00:25:23,029 Where's the other cop? 608 00:25:23,114 --> 00:25:24,858 He jumped with the hostages. 609 00:25:24,943 --> 00:25:26,774 I stayed behind to help. 610 00:25:26,859 --> 00:25:27,860 I don't believe you. 611 00:25:49,211 --> 00:25:51,495 - Nothing. - All right. 612 00:25:51,731 --> 00:25:52,854 Vámonos. 613 00:26:19,621 --> 00:26:20,492 Get in. 614 00:26:20,577 --> 00:26:23,633 Everybody get back down on the floor like I told you, now! 615 00:26:23,786 --> 00:26:25,530 Anyone standing gets shot. 616 00:26:25,771 --> 00:26:28,375 You get the same treatment as everyone else, cop. 617 00:26:28,460 --> 00:26:29,508 Get down. 618 00:26:29,593 --> 00:26:31,703 That guy has a serious head wound. Let me help him. 619 00:26:32,485 --> 00:26:34,577 There's a first aid kit right there behind the desk. 620 00:26:35,621 --> 00:26:36,882 Not my problem. 621 00:26:36,967 --> 00:26:39,040 HONDO: You don't want a dead hostage on your hands, man. 622 00:26:39,124 --> 00:26:40,587 You'll lose all the leverage that you built up. 623 00:26:40,671 --> 00:26:41,588 Think about it. 624 00:26:41,673 --> 00:26:43,457 Let me help him. 625 00:26:59,245 --> 00:27:03,188 I should've listened to you, got out when I had the chance. 626 00:27:03,273 --> 00:27:04,532 One thing at a time. 627 00:27:04,648 --> 00:27:06,195 Here, let me take a look at that. 628 00:27:13,038 --> 00:27:14,624 [phone ringing] 629 00:27:16,062 --> 00:27:17,102 Hello? 630 00:27:17,187 --> 00:27:19,219 Hey, it's Deacon. Hondo's been taken. 631 00:27:19,304 --> 00:27:20,461 What do you mean "taken"? 632 00:27:20,546 --> 00:27:22,512 Well, I managed to hide. Hondo gave himself up 633 00:27:22,597 --> 00:27:23,646 so we both wouldn't get caught. 634 00:27:23,730 --> 00:27:25,570 We made it to the gun locker, but it was empty. 635 00:27:25,804 --> 00:27:27,110 They beat us to it. 636 00:27:27,195 --> 00:27:28,851 They were calling for us by name. 637 00:27:28,936 --> 00:27:30,119 Not sure how they knew we were here. 638 00:27:30,203 --> 00:27:32,008 Diaz saw your names on the sign-in sheet. 639 00:27:32,093 --> 00:27:33,172 He knew you were inside. 640 00:27:33,257 --> 00:27:34,485 Where did they take Hondo? 641 00:27:34,570 --> 00:27:36,417 Courtroom 1, first floor with the other hostages. 642 00:27:36,501 --> 00:27:38,250 Listen, I know Diaz set up a deadline. 643 00:27:38,335 --> 00:27:39,422 How much time we got? 644 00:27:39,507 --> 00:27:40,946 HICKS: 20 minutes. 645 00:27:41,041 --> 00:27:42,521 Tell me you guys have a plan. 646 00:27:46,316 --> 00:27:48,493 We're working on a covert entry. 647 00:27:48,578 --> 00:27:51,149 If we're gonna stop these guys without losing hostages, 648 00:27:51,234 --> 00:27:52,625 we need the element of surprise. 649 00:27:52,710 --> 00:27:54,672 Now, you said they had both stairwells covered? 650 00:27:54,786 --> 00:27:57,400 Wait a second, I remember three stairwells. 651 00:27:57,485 --> 00:27:59,672 - Third one might be unguarded. - All right. I'll have Chris and Street 652 00:27:59,756 --> 00:28:01,133 talk to the property manager. 653 00:28:01,218 --> 00:28:02,354 I'll check it out, I'll call you back. 654 00:28:02,438 --> 00:28:04,118 Understood. Stay safe. 655 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Luca? 656 00:28:07,728 --> 00:28:08,859 I need some air. 657 00:28:16,376 --> 00:28:18,602 Hey. I thought you'd want to know, 658 00:28:18,706 --> 00:28:20,058 the injured woman from the steps? 659 00:28:20,143 --> 00:28:21,759 It's a nasty laceration, she'll have headaches 660 00:28:21,843 --> 00:28:23,458 for about a week, but she's gonna be okay. 661 00:28:23,542 --> 00:28:25,286 Well, at least one thing went right today. 662 00:28:25,371 --> 00:28:26,494 Yeah, I guess your extra training with me 663 00:28:26,578 --> 00:28:27,578 really paid off. 664 00:28:29,325 --> 00:28:30,721 You doing okay? 665 00:28:30,860 --> 00:28:33,078 Look, Hondo's in trouble. It's my fault. 666 00:28:33,431 --> 00:28:35,922 Diaz knows Hondo and Deacon are inside. 667 00:28:36,011 --> 00:28:38,495 I tried to cover, he saw right through me. 668 00:28:38,580 --> 00:28:40,695 - I blew it. - That is not your fault. 669 00:28:40,780 --> 00:28:43,086 There are no good options in these situations. 670 00:28:43,217 --> 00:28:46,049 Maybe the best thing for me to do is ask Hicks to take over. 671 00:28:46,594 --> 00:28:48,516 Look, if Hondo and Deacon make it out okay, 672 00:28:48,601 --> 00:28:49,736 no one will remember or care. 673 00:28:49,820 --> 00:28:51,789 Maybe not. But you will. 674 00:28:52,664 --> 00:28:54,571 Listen, when I was in Afghanistan, 675 00:28:54,664 --> 00:28:56,064 my little brother Neil was serving Special Forces 676 00:28:56,148 --> 00:28:57,024 at a nearby outpost. 677 00:28:57,109 --> 00:28:58,818 - I didn't know you had a brother. - Half brother. 678 00:28:58,902 --> 00:29:00,472 We-we grew up close. 679 00:29:00,868 --> 00:29:02,548 Competitive as hell, but... [laughs softly] 680 00:29:02,679 --> 00:29:03,857 ...close. 681 00:29:03,942 --> 00:29:05,599 Yeah, I got a brother like that. 682 00:29:05,729 --> 00:29:07,908 After treating casualty after casualty, 683 00:29:07,993 --> 00:29:09,078 it got to a point where 684 00:29:09,163 --> 00:29:12,063 any time the medevac returned from outside the wire, 685 00:29:12,248 --> 00:29:15,907 my heart would sink, worried that it might be Neil. 686 00:29:16,313 --> 00:29:18,813 And one day my worst fear came true, 687 00:29:19,186 --> 00:29:21,907 when I saw him brought in. 688 00:29:21,992 --> 00:29:25,844 Wounded the way that he was, I just... froze. 689 00:29:26,493 --> 00:29:27,750 Couldn't do my job. 690 00:29:28,042 --> 00:29:29,453 Someone else had to. 691 00:29:30,165 --> 00:29:31,909 He died later that day. 692 00:29:32,618 --> 00:29:34,272 I'm so sorry. 693 00:29:35,132 --> 00:29:36,485 So the KIA bracelet, 694 00:29:36,582 --> 00:29:38,497 it's for your brother? 695 00:29:39,925 --> 00:29:43,106 I will always regret not stepping up, 696 00:29:43,487 --> 00:29:44,797 and so will you, 697 00:29:44,882 --> 00:29:48,610 if you don't do everything you can to help Hondo. 698 00:29:50,073 --> 00:29:51,335 He needs you. 699 00:29:57,112 --> 00:29:58,461 [door creaks] 700 00:30:05,455 --> 00:30:07,125 Hey, Jacobs. 701 00:30:08,213 --> 00:30:10,930 With that head injury, you got to stay with me. 702 00:30:12,072 --> 00:30:13,813 How you feeling? 703 00:30:14,789 --> 00:30:16,555 A little woozy. 704 00:30:16,909 --> 00:30:19,863 Feels like the end of a long week of football practice. 705 00:30:19,948 --> 00:30:21,517 [chuckles] Oh, yeah. 706 00:30:21,601 --> 00:30:22,836 What position? 707 00:30:22,921 --> 00:30:24,100 Free safety. 708 00:30:24,779 --> 00:30:26,071 Guessing you played? 709 00:30:26,576 --> 00:30:28,012 Tailback. 710 00:30:33,431 --> 00:30:35,653 I'm sorry about how I handled that earlier. 711 00:30:36,469 --> 00:30:37,993 I sprung that on you at the last minute 712 00:30:38,078 --> 00:30:40,239 when you were just trying to do your job. That's on me. 713 00:30:40,563 --> 00:30:43,047 You're not the only one who second-guesses things. 714 00:30:43,668 --> 00:30:46,797 That woman probably deserves the money she's asking for. 715 00:30:48,116 --> 00:30:50,642 You know, believe it or not, I didn't go to law school 716 00:30:50,727 --> 00:30:53,250 to become part of some city bureaucracy. 717 00:30:53,661 --> 00:30:55,576 I was gonna help people like her. 718 00:30:58,875 --> 00:31:02,419 If I had known at 22 what I was gonna face as a cop today, 719 00:31:03,323 --> 00:31:04,890 I'm not sure I would have become one. 720 00:31:07,414 --> 00:31:10,399 We got to figure out ways to make all that work together. 721 00:31:13,524 --> 00:31:16,578 Hey. Hang in there. 722 00:31:20,477 --> 00:31:22,265 I might need your help to get us out of this. 723 00:31:22,539 --> 00:31:24,821 Hey, what do we know? 724 00:31:24,977 --> 00:31:27,009 Spoke with the building's property manager. 725 00:31:27,094 --> 00:31:29,072 Deac was right... There is a third stairwell. 726 00:31:29,157 --> 00:31:31,431 It's part of the new construction. 727 00:31:31,516 --> 00:31:33,049 Seems closed off from the rest of the building. 728 00:31:33,133 --> 00:31:34,744 It's not ideal, but maybe we can get there 729 00:31:34,828 --> 00:31:36,025 from the underground garage. 730 00:31:36,110 --> 00:31:38,750 Does the stairwell run all the way to the roof? 731 00:31:50,878 --> 00:31:52,230 So, you're the cop. 732 00:31:52,527 --> 00:31:53,922 I am. 733 00:31:54,639 --> 00:31:56,165 Let me help you get what you want. 734 00:31:56,383 --> 00:31:57,915 What we want is a helicopter. 735 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 We don't get it, 736 00:31:59,531 --> 00:32:01,049 first one to get a bullet in the head is you. 737 00:32:01,133 --> 00:32:02,348 That wouldn't be smart. 738 00:32:02,432 --> 00:32:03,868 A lot of cops out there. 739 00:32:04,026 --> 00:32:05,477 That'd be all the excuse they need. 740 00:32:05,578 --> 00:32:06,993 Scariest thing about me... 741 00:32:07,078 --> 00:32:09,780 - I got nothing to lose. - [phone vibrating] 742 00:32:10,125 --> 00:32:11,657 Cop's phone. 743 00:32:15,164 --> 00:32:17,228 Your boys are worried. They called you a lot. 744 00:32:17,414 --> 00:32:19,323 Call 'em back. See what they want. 745 00:32:20,638 --> 00:32:22,814 I will call 'em back. 746 00:32:23,710 --> 00:32:25,026 [line rings] 747 00:32:25,463 --> 00:32:26,580 Is this Diaz? 748 00:32:26,665 --> 00:32:28,213 I found something of yours. 749 00:32:28,376 --> 00:32:29,936 You got ten minutes to get me my chopper 750 00:32:30,073 --> 00:32:31,003 or your boy here dies. 751 00:32:31,088 --> 00:32:32,106 I want to hear his voice. 752 00:32:32,191 --> 00:32:33,108 Ten minutes. 753 00:32:33,193 --> 00:32:34,416 Diaz, listen... 754 00:32:37,401 --> 00:32:39,190 I really hope this plan works. 755 00:32:39,275 --> 00:32:41,538 It has to.[helicopter blades whirring] 756 00:32:53,984 --> 00:32:55,684 Heads up. 20 seconds out. 757 00:32:55,769 --> 00:32:57,752 Everyone tight? 758 00:33:02,884 --> 00:33:04,930 [♪] 759 00:33:07,379 --> 00:33:10,065 The team only has three seconds to jump out onto the roof. 760 00:33:10,205 --> 00:33:12,026 That air must've done you good. 761 00:33:12,111 --> 00:33:13,738 This is a hell of a plan, Luca, 762 00:33:13,823 --> 00:33:16,049 having them hitch a ride on Diaz's chopper. 763 00:33:16,189 --> 00:33:18,003 It's not over yet. 764 00:33:25,211 --> 00:33:26,778 [♪] 765 00:33:33,741 --> 00:33:35,485 [tool whirring] 766 00:33:35,569 --> 00:33:36,617 Got it. 767 00:33:36,990 --> 00:33:38,646 26-David, we're in. 768 00:33:38,767 --> 00:33:40,432 Heading into the rendezvous point. 769 00:33:56,180 --> 00:33:57,580 [whispering]: We're good. It's Deac. 770 00:34:00,604 --> 00:34:02,755 Hey. You all right? 771 00:34:02,840 --> 00:34:04,494 I'm good. 772 00:34:08,606 --> 00:34:10,276 All right. 773 00:34:10,882 --> 00:34:12,449 Follow my lead. Let's move. 774 00:34:19,986 --> 00:34:21,503 Airship 20 is clear. 775 00:34:21,588 --> 00:34:22,966 Make the call to Diaz. 776 00:34:23,051 --> 00:34:24,839 [phone rings] 777 00:34:26,046 --> 00:34:27,716 LUCA: Your helicopter's here. 778 00:34:28,740 --> 00:34:30,803 All I had to do was threaten your amigo. 779 00:34:30,888 --> 00:34:32,662 Look, it's fueled and ready to go. 780 00:34:32,747 --> 00:34:34,443 The four of you can exit the building now. 781 00:34:34,528 --> 00:34:35,678 Change of plans, homes. 782 00:34:35,763 --> 00:34:36,990 Gonna be eight of us. 783 00:34:37,075 --> 00:34:38,628 It only seats four. 784 00:34:38,713 --> 00:34:39,717 Not today. 785 00:34:39,817 --> 00:34:41,177 We each have a hostage and a radio. 786 00:34:41,512 --> 00:34:42,786 We come out one at a time. 787 00:34:42,871 --> 00:34:44,248 Anything happens to one of us 788 00:34:44,333 --> 00:34:45,432 before we're on that chopper, 789 00:34:45,516 --> 00:34:47,559 it'll be a bloodbath. 790 00:34:53,356 --> 00:34:54,447 We did it. 791 00:34:54,661 --> 00:34:56,497 My team has a way to end this. 792 00:34:56,582 --> 00:34:57,997 Stick to the plan. 793 00:35:06,460 --> 00:35:08,726 [helicopter blades whirring] 794 00:35:09,179 --> 00:35:10,202 Come on. Come on.[whimpering] 795 00:35:10,286 --> 00:35:12,136 Everyone back. Let 'em approach. 796 00:35:12,221 --> 00:35:13,614 [gasping] 797 00:35:16,519 --> 00:35:17,478 [gasping] 798 00:35:17,563 --> 00:35:18,859 Come on! 799 00:35:20,812 --> 00:35:23,781 Stay back! Stay back! 800 00:35:23,990 --> 00:35:25,421 Come on, come on! 801 00:35:25,677 --> 00:35:27,417 [woman whimpering] 802 00:35:29,436 --> 00:35:33,138 Come on. Up. Up. 803 00:35:33,800 --> 00:35:35,062 First target's in the bird. 804 00:35:35,639 --> 00:35:37,948 We're on the ground floor with Deacon. 805 00:35:38,236 --> 00:35:39,915 Listen, these guys are in communication with each other. 806 00:35:39,999 --> 00:35:41,726 We need to take them all at once. 807 00:35:41,855 --> 00:35:42,899 Roger. 808 00:35:44,930 --> 00:35:46,412 TAN: 25-David. 809 00:35:46,496 --> 00:35:48,945 On the opposite end of the ground floor with Street. 810 00:35:52,111 --> 00:35:53,811 [phone vibrating] 811 00:35:54,015 --> 00:35:56,124 DIAZ: Stand up, cop. 812 00:35:56,526 --> 00:35:58,528 You're with me. 813 00:35:59,071 --> 00:36:00,679 [elevator dings] 814 00:36:01,653 --> 00:36:03,136 Second target heading your way. 815 00:36:03,345 --> 00:36:05,007 Roger that. 816 00:36:05,705 --> 00:36:06,937 Here they come. 817 00:36:07,195 --> 00:36:08,565 Ten seconds till we engage. 818 00:36:08,649 --> 00:36:10,001 Nine... 819 00:36:10,085 --> 00:36:11,916 Eight. Deac, you guys gonna be ready? 820 00:36:12,000 --> 00:36:13,222 DEACON: We're ready, 821 00:36:13,477 --> 00:36:14,892 but we don't have visual on the third suspect. 822 00:36:14,976 --> 00:36:16,130 Five.[elevator dings] 823 00:36:16,215 --> 00:36:17,215 Four. 824 00:36:17,476 --> 00:36:18,531 Three. 825 00:36:18,694 --> 00:36:20,359 - Eyes on the target. - We're good to go. 826 00:36:20,616 --> 00:36:21,548 LUCA: Initiate. 827 00:36:21,633 --> 00:36:23,594 [crying out] 828 00:36:23,881 --> 00:36:25,060 Drop your weapon. 829 00:36:25,144 --> 00:36:26,496 - Put it down. - Hands in the air! 830 00:36:26,580 --> 00:36:27,671 [whispering]: Drop it. On the ground, right now. 831 00:36:27,755 --> 00:36:29,830 [grunting] Hands. 832 00:36:30,113 --> 00:36:31,650 Don't move! 833 00:36:33,020 --> 00:36:35,776 Chances are this chopper's not gonna have a full tank of fuel. 834 00:36:35,861 --> 00:36:37,354 You really think you're gonna make it 835 00:36:37,439 --> 00:36:38,334 to the border with twice the passenger load? 836 00:36:38,418 --> 00:36:39,418 [alarm ringing] 837 00:36:48,776 --> 00:36:50,821 [♪] 838 00:36:55,617 --> 00:36:57,567 Stop right there! 839 00:36:58,070 --> 00:36:59,723 [grunts] 840 00:37:00,458 --> 00:37:02,677 - [gunshot] - [groans] 841 00:37:04,941 --> 00:37:06,885 - You good? - Yeah. 842 00:37:08,247 --> 00:37:10,270 DEACON: 30-David, last suspect down. 843 00:37:10,370 --> 00:37:11,393 We're Code 4 all around. 844 00:37:11,598 --> 00:37:12,598 Hey. 845 00:37:12,843 --> 00:37:14,848 I think your wife tried to text you a few times. 846 00:37:14,932 --> 00:37:17,286 She probably wants to know you're all right. 847 00:37:17,770 --> 00:37:20,083 She knows we look out for each other. 848 00:37:20,642 --> 00:37:22,044 Yeah. 849 00:37:24,153 --> 00:37:26,341 - That feel secure? - Yeah. 850 00:37:27,989 --> 00:37:30,942 Hey. Thanks for your words earlier. 851 00:37:31,247 --> 00:37:33,044 Came right when I needed them. 852 00:37:33,466 --> 00:37:34,825 You did great leading the team. 853 00:37:35,668 --> 00:37:37,780 I'm sure it won't be long before you have one of your own. 854 00:37:37,864 --> 00:37:40,075 Nah, I'm not sure that's in the cards for me. 855 00:37:40,263 --> 00:37:42,162 Every day, worrying about the lives of people 856 00:37:42,247 --> 00:37:43,486 under my command... 857 00:37:43,653 --> 00:37:45,809 - I'm not built that way. - That's too bad. 858 00:37:45,966 --> 00:37:48,006 A lot of officers would love to have you for a boss. 859 00:37:48,091 --> 00:37:49,133 I know I would. 860 00:37:49,218 --> 00:37:50,722 [chuckles] Thank you. 861 00:38:00,351 --> 00:38:02,028 - Fowler. - Sir. 862 00:38:04,678 --> 00:38:06,841 I know you told Luca about your brother. 863 00:38:07,643 --> 00:38:09,691 You used a tough memory to inspire. 864 00:38:10,848 --> 00:38:11,904 Kind of surprised myself. 865 00:38:11,989 --> 00:38:13,114 I guess... 866 00:38:13,311 --> 00:38:15,411 feels like there's a lot of trust around here. 867 00:38:16,088 --> 00:38:17,701 Yeah. I told you, 868 00:38:17,794 --> 00:38:19,390 I handpicked you for a reason. 869 00:38:19,652 --> 00:38:22,045 I knew this team would need you at some point. 870 00:38:22,941 --> 00:38:24,434 I'm glad you were here today. 871 00:38:24,519 --> 00:38:26,286 And I think I can speak for the whole team, 872 00:38:26,496 --> 00:38:27,520 we all are. 873 00:38:27,614 --> 00:38:29,006 Thank you, sir. 874 00:38:33,707 --> 00:38:36,318 [♪] 875 00:38:40,363 --> 00:38:43,456 I am so glad you made it out okay, boss. 876 00:38:44,286 --> 00:38:45,896 You're a big reason we did, big man. 877 00:38:46,286 --> 00:38:47,606 Glad we had you out here. 878 00:38:47,739 --> 00:38:49,059 Hell of a day today, Luca. 879 00:38:49,144 --> 00:38:50,616 I froze for a minute there. I'm sorry. 880 00:38:50,700 --> 00:38:51,510 HICKS: Don't be. 881 00:38:51,594 --> 00:38:53,396 You meeting Diaz on the courthouse stairs 882 00:38:53,481 --> 00:38:55,356 - like that... - Showed a lot of guts, Luca. 883 00:38:55,676 --> 00:38:57,171 HICKS: You know why you were chosen to run point 884 00:38:57,255 --> 00:38:59,344 for the LAPD at the Leadership Institute in Germany? 885 00:38:59,428 --> 00:39:01,259 Ah, you gonna tell me I got leadership in my blood 886 00:39:01,343 --> 00:39:03,522 because my dad was a team leader? 887 00:39:03,606 --> 00:39:05,099 I think I'm happier being a soldier. 888 00:39:05,257 --> 00:39:06,742 Your dad used to say the same 889 00:39:06,827 --> 00:39:08,136 exact thing before his promotion. 890 00:39:08,220 --> 00:39:09,584 Fought it for years. 891 00:39:09,669 --> 00:39:11,177 - I didn't know that. - Yeah. 892 00:39:11,311 --> 00:39:13,068 Guess I always thought he wanted it from the start. 893 00:39:13,152 --> 00:39:14,311 The best leaders are often the ones 894 00:39:14,395 --> 00:39:15,342 that don't want it at first. 895 00:39:15,427 --> 00:39:17,319 They just grow into it. 896 00:39:17,942 --> 00:39:18,989 Hey. 897 00:39:19,434 --> 00:39:20,958 Keep an open mind. 898 00:39:22,277 --> 00:39:23,567 I will. 899 00:39:27,108 --> 00:39:29,502 [♪] 900 00:39:33,810 --> 00:39:35,424 Hey. 901 00:39:35,508 --> 00:39:38,166 Just think, today was supposed to be our day off. 902 00:39:38,325 --> 00:39:39,684 Yeah, crazy. 903 00:39:40,077 --> 00:39:41,778 See you tomorrow. 904 00:39:42,161 --> 00:39:44,473 [groans] Say your liver's a match, then what? 905 00:39:48,309 --> 00:39:50,286 Then cross that bridge when I come to it. 906 00:39:50,505 --> 00:39:52,180 Transplant surgery... 907 00:39:52,325 --> 00:39:54,489 What if something goes wrong? 908 00:39:54,824 --> 00:39:56,584 You could lose your job, 909 00:39:56,669 --> 00:39:58,294 or you could die. 910 00:39:59,948 --> 00:40:02,395 You think I don't know how screwed up this is? 911 00:40:04,245 --> 00:40:05,817 She only has me. 912 00:40:16,247 --> 00:40:17,988 WOMAN [on TV]: I just remember everything I went through 913 00:40:18,072 --> 00:40:19,598 - trying to have Ariel. - [chuckles softly] 914 00:40:19,682 --> 00:40:21,774 I don't know if I have it in me again. 915 00:40:21,897 --> 00:40:23,258 - MAN: But the child isn't mine. - [knocking] 916 00:40:23,342 --> 00:40:24,302 Karen? 917 00:40:24,410 --> 00:40:25,599 You told me she was. 918 00:40:25,684 --> 00:40:26,736 - What am I supposed to... - [mutes TV] 919 00:40:26,820 --> 00:40:27,737 Hi. 920 00:40:27,821 --> 00:40:29,684 I'm, uh, Chris Alonso. 921 00:40:29,817 --> 00:40:30,957 I work with your son. 922 00:40:31,041 --> 00:40:33,221 [gasps] Oh, of course. 923 00:40:33,305 --> 00:40:36,083 The Chris I heard so much about when I was living with Jimmy. 924 00:40:36,254 --> 00:40:38,014 He never said how cute you were. 925 00:40:38,099 --> 00:40:38,966 [chuckles] 926 00:40:39,051 --> 00:40:40,528 He's told me a lot a bout you. 927 00:40:41,696 --> 00:40:43,067 I'm sure he did. 928 00:40:43,297 --> 00:40:45,684 Hope he said we had some good times, too. 929 00:40:46,255 --> 00:40:48,677 Your doctor asked him to get tested 930 00:40:48,770 --> 00:40:51,029 so he can maybe donate his liver. 931 00:40:51,114 --> 00:40:52,341 What? 932 00:40:52,582 --> 00:40:54,545 No, I don't want Jimmy to do that. 933 00:40:54,630 --> 00:40:56,896 I... These damn doctors. 934 00:40:56,980 --> 00:40:58,071 I begged them 935 00:40:58,155 --> 00:40:59,615 to leave my kid out of it. 936 00:40:59,700 --> 00:41:00,614 They don't listen. 937 00:41:00,699 --> 00:41:02,279 No, I think that's exactly what you want. 938 00:41:02,363 --> 00:41:03,890 You just didn't want to be the one to ask. 939 00:41:03,974 --> 00:41:05,206 [scoffs] 940 00:41:06,860 --> 00:41:08,349 I'm sure that you've heard 941 00:41:08,434 --> 00:41:10,364 plenty of horror stories about me, 942 00:41:10,731 --> 00:41:13,044 but I would never do anything to hurt my son. 943 00:41:13,129 --> 00:41:14,357 An operation like this, 944 00:41:14,442 --> 00:41:16,075 you're asking him to throw away 945 00:41:16,160 --> 00:41:18,396 everything he's built for himself. 946 00:41:18,480 --> 00:41:21,094 I didn't ask him for anything. 947 00:41:21,178 --> 00:41:22,270 I came here to keep it that way. 948 00:41:22,354 --> 00:41:24,096 And who are you to make demands? 949 00:41:24,181 --> 00:41:25,474 I know you're still using. 950 00:41:25,559 --> 00:41:26,665 I can see it on your face, 951 00:41:26,749 --> 00:41:28,395 even if your son doesn't want to. 952 00:41:28,925 --> 00:41:31,488 Fact is, if you stay sober for six months, 953 00:41:31,573 --> 00:41:33,622 you can get yourself back onto the registry. 954 00:41:34,082 --> 00:41:35,413 But you already know that. 955 00:41:36,013 --> 00:41:37,614 You think you found a shortcut. 956 00:41:37,699 --> 00:41:38,881 So this is what you're gonna do. 957 00:41:38,965 --> 00:41:40,490 You're gonna tell him you don't need anything from him 958 00:41:40,574 --> 00:41:41,731 except his support. 959 00:41:42,309 --> 00:41:43,943 You don't want to fight me on this. 960 00:41:44,183 --> 00:41:45,449 Hmm. 961 00:41:45,657 --> 00:41:48,010 [chuckles softly] 962 00:41:48,653 --> 00:41:51,223 You must really love my Jimmy. 963 00:41:55,461 --> 00:41:57,727 Subtitles Synchronized by srjanapala 69443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.