All language subtitles for S.W.A.T.2017.S04E16.1080p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,403 HONDO: Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,105 I have been working so hard to do good. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,806 I tell the people in this community 4 00:00:05,939 --> 00:00:08,442 that police can do better, that we will do better, 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,211 and I'm not getting anywhere. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,979 I know you're busy, but I called the prison to check on your mom. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,314 You did what? 8 00:00:13,447 --> 00:00:15,416 I talked to a doctor. It's something with her liver. 9 00:00:15,549 --> 00:00:17,851 You know you still have time to fix things with her. 10 00:00:17,985 --> 00:00:19,287 I'm Nora Fowler, tactical medic. 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,155 I handpicked you for this team. 12 00:00:21,289 --> 00:00:23,357 I read what happened to you overseas. 13 00:00:23,491 --> 00:00:25,025 Someone you knew? Your KIA bracelet. 14 00:00:25,159 --> 00:00:26,194 Yeah, he was. 15 00:00:26,327 --> 00:00:27,628 Next time we have a night off, 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,230 I'll take you through the S.W.A.T. training course. 17 00:00:29,363 --> 00:00:30,231 I'll get the best out of you. 18 00:00:30,364 --> 00:00:31,999 HONDO: One of my guys, 19 00:00:32,133 --> 00:00:34,034 he uncovered a group of racist cops in the department. 20 00:00:34,168 --> 00:00:35,736 When I give this to I.A., 21 00:00:35,869 --> 00:00:37,738 an official investigation will open. 22 00:00:37,871 --> 00:00:39,207 Are you sure you want to do this? 23 00:00:39,340 --> 00:00:41,709 No, but I can't do nothing. 24 00:00:41,842 --> 00:00:43,677 Sorry it took me a while to figure out the right thing to do. 25 00:00:43,811 --> 00:00:44,845 We good? 26 00:00:44,978 --> 00:00:45,979 We're good. 27 00:00:53,954 --> 00:00:56,524 INMATE 1: (DISTANT) Hey, man, you know what's up! 28 00:00:56,657 --> 00:00:58,492 INMATE 2: Yo, where my lawyer at, man? Come on! 29 00:01:00,661 --> 00:01:02,496 Nothing to be curious about. Just another courthouse. 30 00:01:03,897 --> 00:01:05,266 Hermano. Keep walking, Diaz. 31 00:01:05,399 --> 00:01:07,168 DIAZ: That's my brother in there, man. Put me in with my boys. 32 00:01:07,301 --> 00:01:08,636 Stop here. 33 00:01:08,769 --> 00:01:10,938 Come on. Why I got to be alone? 34 00:01:11,071 --> 00:01:12,573 Warden says you four don't play nice. 35 00:01:12,706 --> 00:01:13,874 Mostly you. 36 00:01:14,007 --> 00:01:15,676 Now step inside. 37 00:01:15,809 --> 00:01:17,411 (INDISTINCT CHATTER) 38 00:01:30,558 --> 00:01:32,059 Public defender thought you might want to wear it, 39 00:01:32,193 --> 00:01:34,528 show the jury what an outstanding citizen you are. 40 00:01:41,202 --> 00:01:41,902 (DOOR CLOSES) 41 00:01:42,035 --> 00:01:43,537 (COUGHS) 42 00:01:49,277 --> 00:01:51,312 We good, Deputy? All set. 43 00:01:51,445 --> 00:01:54,014 Holler when you're done. I'll have your stuff ready to go. All right. 44 00:01:54,148 --> 00:01:56,116 So Legal Affairs confirmed that the defense attorney 45 00:01:56,250 --> 00:01:58,118 only needs us as rebuttal witnesses. 46 00:01:58,252 --> 00:01:59,920 Should be out of here in no time. HONDO: Yeah, okay, Deac. 47 00:02:00,053 --> 00:02:02,390 When was the last time you got out of court in no time? 48 00:02:02,523 --> 00:02:03,557 Today would be the first. 49 00:02:03,691 --> 00:02:04,558 Exactly. 50 00:02:09,062 --> 00:02:10,030 You know, I got to be honest, man, 51 00:02:11,599 --> 00:02:13,467 a civilian gets injured in a raid, 52 00:02:13,601 --> 00:02:14,468 and the officer who broke down 53 00:02:14,602 --> 00:02:15,569 the door admits he was at fault? 54 00:02:17,605 --> 00:02:19,607 I'm just not sure how I feel about being called in 55 00:02:19,740 --> 00:02:21,575 to testify on behalf of the city. 56 00:02:21,709 --> 00:02:24,578 It's not anything we haven't done dozens of times before. 57 00:02:26,547 --> 00:02:28,482 S.W.A.T. was just there for support. 58 00:02:28,616 --> 00:02:30,017 That the only thing that's bugging you? 59 00:02:31,585 --> 00:02:32,586 Real talk? 60 00:02:33,921 --> 00:02:35,756 It's been a week since Durham got suspended, 61 00:02:35,889 --> 00:02:38,759 yet he and his pals are still L.A.P.D. 62 00:02:38,892 --> 00:02:40,761 I don't know, I just keep asking myself questions 63 00:02:40,894 --> 00:02:43,297 about the union and the city bureaucracy. 64 00:02:43,431 --> 00:02:45,065 Takes a while to get an officer off the street. 65 00:02:45,199 --> 00:02:46,467 You know that. 66 00:02:46,600 --> 00:02:48,001 Doesn't feel like justice, Deac. 67 00:02:49,237 --> 00:02:50,571 Just a lot of red tape and delays. 68 00:02:51,639 --> 00:02:53,374 The city expects a lot from us cops. 69 00:02:53,507 --> 00:02:54,608 Maybe I expect more from them. 70 00:02:55,809 --> 00:02:57,311 Sergeants. 71 00:02:57,445 --> 00:02:59,513 Tony Jacobs, assistant city attorney. 72 00:02:59,647 --> 00:03:01,515 Thanks for coming in early. I know it's a pain. 73 00:03:01,649 --> 00:03:04,418 Eh, it's not a problem. Beats dealing with the morning rush. 74 00:03:04,552 --> 00:03:06,153 Hey, listen, you seem to have a good amount of testimony 75 00:03:06,287 --> 00:03:07,621 for this case already. 76 00:03:07,755 --> 00:03:08,722 Why do you need us? 77 00:03:08,856 --> 00:03:10,391 Cut right to the chase, huh? 78 00:03:10,524 --> 00:03:11,692 Well, frankly, what this woman 79 00:03:11,825 --> 00:03:13,927 is asking for in damages is excessive. 80 00:03:14,061 --> 00:03:15,463 Testimony from two S.W.A.T. sergeants 81 00:03:15,596 --> 00:03:16,730 could go a long way in the court. 82 00:03:16,864 --> 00:03:18,632 Just follow my lead on the stand. 83 00:03:18,766 --> 00:03:19,667 We'll have you out of here in a jiff. 84 00:03:20,934 --> 00:03:22,135 Our courtroom's on the third floor. 85 00:03:22,270 --> 00:03:23,804 (ELEVATOR DINGS) 86 00:03:27,508 --> 00:03:29,443 (INDISTINCT P.A. CHATTER) 87 00:03:29,577 --> 00:03:30,644 (KNOCKS) 88 00:03:32,713 --> 00:03:34,181 Jimmy. Hi, Mom. 89 00:03:34,315 --> 00:03:35,649 What are you doing here? 90 00:03:35,783 --> 00:03:37,918 Oh, my gosh, I must be a complete mess. 91 00:03:38,051 --> 00:03:39,720 I wish I'd known that you were coming. 92 00:03:41,322 --> 00:03:43,357 How did you know where to find me? 93 00:03:43,491 --> 00:03:46,193 Uh, I called the prison and they said they transferred you. 94 00:03:46,327 --> 00:03:49,162 The doctor said there's a real problem with your liver? 95 00:03:49,297 --> 00:03:51,532 Oh, sweetie, you don't have to worry about that. 96 00:03:51,665 --> 00:03:53,166 I told them not to tell you. 97 00:03:53,301 --> 00:03:57,070 I mean, I specifically asked them not to contact you. 98 00:03:57,204 --> 00:03:58,339 Really? 'Cause if that's true, 99 00:03:58,472 --> 00:04:00,040 they violated some pretty major privacy laws. 100 00:04:00,173 --> 00:04:01,241 Maybe I should go talk to them. 101 00:04:01,375 --> 00:04:03,577 No, no, no, Jimmy, Jimmy, don't-don't bother. 102 00:04:03,711 --> 00:04:06,213 Uh, look, maybe I did sign something. 103 00:04:06,347 --> 00:04:08,682 They were putting so many things in front of me 104 00:04:08,816 --> 00:04:11,452 and I'm on all these medications, and... 105 00:04:11,585 --> 00:04:13,487 (EXHALES) I mean, maybe-maybe one of them 106 00:04:13,621 --> 00:04:16,256 was a-a privacy waiver, I... 107 00:04:17,891 --> 00:04:18,892 Yeah. 108 00:04:19,026 --> 00:04:20,594 You know, I've been here less than a minute, 109 00:04:20,728 --> 00:04:21,862 and I already feel like I'm being played. 110 00:04:21,995 --> 00:04:24,064 Sweetie, don't do this. 111 00:04:24,197 --> 00:04:26,233 You're here. 112 00:04:26,367 --> 00:04:28,869 Who knows how many moments like this we have left? 113 00:04:30,003 --> 00:04:31,038 Wow. 114 00:04:31,171 --> 00:04:32,072 (EXHALES) 115 00:04:33,374 --> 00:04:34,875 Okay, you want to know the truth? 116 00:04:35,008 --> 00:04:36,243 Fine. 117 00:04:36,377 --> 00:04:38,412 I'm dying, okay? 118 00:04:38,546 --> 00:04:41,882 My liver's shot, and with my history of addiction, 119 00:04:42,015 --> 00:04:45,052 I don't stand a hope of getting on the waiting list for a new one. 120 00:04:45,185 --> 00:04:47,254 So... 121 00:04:47,388 --> 00:04:50,824 Look, I've had a lot of time to lie here and think. 122 00:04:52,192 --> 00:04:53,727 Jimmy, I'm so sorry. 123 00:04:55,028 --> 00:04:58,265 I'm sorry that I screwed you out of a childhood, 124 00:04:58,399 --> 00:05:00,300 and caused you grief ever since. 125 00:05:00,434 --> 00:05:01,969 I was a lousy mom. 126 00:05:03,404 --> 00:05:05,305 I just want you to promise me something. 127 00:05:05,439 --> 00:05:08,542 I want you to promise me that you do not blame yourself 128 00:05:08,676 --> 00:05:10,143 for getting me locked up again. 129 00:05:10,277 --> 00:05:11,879 It was not your fault. 130 00:05:12,012 --> 00:05:14,014 And if I'd listened to you sooner 131 00:05:14,147 --> 00:05:15,749 and straightened out my life, 132 00:05:15,883 --> 00:05:16,984 then maybe I wouldn't be here now. 133 00:05:21,489 --> 00:05:23,123 Is there anything you need? 134 00:05:23,256 --> 00:05:24,425 No, nothing. I... 135 00:05:25,426 --> 00:05:27,761 Just, will-will you come sit with me? 136 00:05:28,429 --> 00:05:30,330 Tell me about your life, 137 00:05:30,464 --> 00:05:32,332 about what's going on with you. 138 00:05:33,166 --> 00:05:34,267 Please? 139 00:05:44,077 --> 00:05:44,812 Hey. 140 00:05:46,179 --> 00:05:48,449 So I overheard the plaintiff's lawyer out there. 141 00:05:48,582 --> 00:05:50,518 He's been trying to settle for a fraction of the original claim. 142 00:05:50,651 --> 00:05:52,720 The city won't agree. Why not? 143 00:05:52,853 --> 00:05:54,788 Well, I guess Jacobs finagled a last-minute reassignment 144 00:05:54,922 --> 00:05:56,990 so the case would be heard by this judge specifically. 145 00:05:57,124 --> 00:05:59,292 She's notorious for backing the badge. 146 00:05:59,427 --> 00:06:01,161 The city's playing hardball. 147 00:06:01,294 --> 00:06:04,465 So the city attorney is using us to sink this lady's case. 148 00:06:06,834 --> 00:06:09,803 There's a decent chance that she deserves every dollar that she's asking for. 149 00:06:15,476 --> 00:06:16,477 Mr. Jacobs. 150 00:06:17,578 --> 00:06:18,979 I'd be lying if I didn't say 151 00:06:19,112 --> 00:06:20,681 I was having second thoughts about testifying. 152 00:06:20,814 --> 00:06:21,882 What's the problem? 153 00:06:22,015 --> 00:06:23,817 Feels like you're using S.W.A.T.'s reputation 154 00:06:23,951 --> 00:06:25,786 to score points that you can't get any other way. 155 00:06:25,919 --> 00:06:27,354 I'm not asking you to lie, Sergeant. 156 00:06:27,488 --> 00:06:29,657 I'm not sure I'm down to be used like that. You're kidding. 157 00:06:30,924 --> 00:06:32,192 You spring this on me right now? 158 00:06:32,325 --> 00:06:33,827 You're a public servant, same as me. 159 00:06:33,961 --> 00:06:35,328 We both have obligations to the city. 160 00:06:35,463 --> 00:06:38,832 No, we have obligations to the citizens, not the city. 161 00:06:40,468 --> 00:06:41,835 Sergeant Kay? What about you? 162 00:06:43,804 --> 00:06:44,838 Can you, uh, give us a minute, please? 163 00:06:46,106 --> 00:06:46,840 (SCOFFS) 164 00:06:51,579 --> 00:06:52,846 You serious about this? 165 00:06:54,047 --> 00:06:56,817 I'm dead-ass serious, Deacon. 166 00:06:56,950 --> 00:06:59,553 I'm just about done with "business as usual" these days. 167 00:07:04,391 --> 00:07:06,760 STREET: Dr. Hale? Hi. 168 00:07:06,894 --> 00:07:09,396 I'm, uh, Jim Street. My mother Karen is one of your patients. 169 00:07:09,530 --> 00:07:12,165 Yeah. Hi. This thing with her liver. 170 00:07:12,299 --> 00:07:13,501 How bad is it really? 171 00:07:13,634 --> 00:07:15,769 I mean, she seems pretty convinced she's dying. 172 00:07:15,903 --> 00:07:18,038 Your mother's cirrhosis is advanced. 173 00:07:18,171 --> 00:07:19,773 It's not end-stage yet, but I'm afraid 174 00:07:19,907 --> 00:07:21,274 it's only a matter of time. 175 00:07:21,408 --> 00:07:22,976 Okay, so what about treatment? 176 00:07:23,110 --> 00:07:25,012 Short of a transplant, there's really very little we can offer. 177 00:07:25,145 --> 00:07:28,616 And she doesn't qualify for getting on a donor list, so what, that's just it? 178 00:07:28,749 --> 00:07:29,983 Not necessarily. 179 00:07:30,117 --> 00:07:32,219 I've discussed a living donor transplant with her. 180 00:07:32,352 --> 00:07:33,987 Okay, w-what's that? 181 00:07:34,121 --> 00:07:36,857 If a potential donor, typically a family member, tests as a match, 182 00:07:36,990 --> 00:07:38,826 we can harvest part of their liver 183 00:07:38,959 --> 00:07:41,094 and transplant it into the patient. 184 00:07:41,228 --> 00:07:44,031 Usually, a donor gives up about half the organ, 185 00:07:44,164 --> 00:07:46,299 which regenerates over several months. 186 00:07:46,433 --> 00:07:47,935 We've seen great success with it. 187 00:07:48,068 --> 00:07:49,903 Your mom didn't mention any of this? 188 00:07:51,171 --> 00:07:52,272 Must've slipped her mind. 189 00:07:53,774 --> 00:07:55,275 HANSEN: You know the drill, Diaz. 190 00:07:55,408 --> 00:07:57,477 Exit the cell, keep your eyes straight ahead. 191 00:07:58,546 --> 00:08:00,413 (INDISTINCT CHATTER) 192 00:08:02,382 --> 00:08:03,551 (LOCK CLICKS) 193 00:08:09,790 --> 00:08:11,725 (GRUNTING) (CLANGS) 194 00:08:11,859 --> 00:08:13,026 Ya esta. 195 00:08:13,160 --> 00:08:14,962 INMATE 1: Yo, what's up, man? 196 00:08:15,095 --> 00:08:16,129 INMATE 2: What do you got there? 197 00:08:16,263 --> 00:08:17,631 INMATE 3: Come on, now! 198 00:08:19,266 --> 00:08:20,267 INMATE 4: Hey, hold up, man. 199 00:08:20,400 --> 00:08:22,335 (EXCITED CHATTER) 200 00:08:22,469 --> 00:08:24,104 Move your asses. Go! Come on, let's go. 201 00:08:24,237 --> 00:08:24,972 Go! 202 00:08:29,843 --> 00:08:32,145 (WOMAN SCREAMING) 203 00:08:32,279 --> 00:08:33,313 Drop the gun! 204 00:08:33,446 --> 00:08:34,915 Down on your knees! 205 00:08:35,048 --> 00:08:36,349 Get out of the way! Drop your weapon. 206 00:08:36,483 --> 00:08:39,319 10-39. Four inmates on the loose in the lobby. 207 00:08:39,452 --> 00:08:40,320 One is armed! 208 00:08:43,991 --> 00:08:45,025 Drop your weapon! 209 00:08:45,158 --> 00:08:45,959 Out of the way or he's dead! 210 00:08:49,830 --> 00:08:52,165 Those are gunshots. Sounds like downstairs. 211 00:08:52,299 --> 00:08:54,501 I'll kill him now! Clear the building! 212 00:08:54,635 --> 00:08:56,103 Get out now! 213 00:08:56,236 --> 00:08:58,371 VANG: Everyone, stay where you are. 214 00:08:58,505 --> 00:09:00,473 This is an active shooter alarm. 215 00:09:00,608 --> 00:09:01,474 (SIREN CHIRPING) 216 00:09:01,609 --> 00:09:02,676 More cops in front. 217 00:09:02,810 --> 00:09:04,544 Go, find another way out. 218 00:09:04,678 --> 00:09:05,979 It's locked, it won't budge. 219 00:09:09,717 --> 00:09:11,284 Your Honor, open that door right now. 220 00:09:11,418 --> 00:09:12,485 We have a protocol, Sergeant. 221 00:09:12,620 --> 00:09:14,121 This is my courtroom. 222 00:09:14,254 --> 00:09:15,422 I'm responsible for the lives in it. 223 00:09:15,555 --> 00:09:17,090 And we're responsible for the ones out there. 224 00:09:17,224 --> 00:09:18,025 Go! 225 00:09:19,660 --> 00:09:20,894 Open the door. 226 00:09:21,028 --> 00:09:23,496 The way our system's set up, I can't, even if I wanted to. 227 00:09:25,498 --> 00:09:26,499 DEACON: Come on. 228 00:09:31,672 --> 00:09:33,406 (THEME MUSIC PLAYING) 229 00:10:06,707 --> 00:10:09,777 I can't get a straight answer from the Sheriff's Department. 230 00:10:09,910 --> 00:10:12,112 How the hell are there no deputies left inside that courthouse? 231 00:10:12,245 --> 00:10:13,213 LUCA: Look, they had to retreat. 232 00:10:13,346 --> 00:10:14,848 We know the prisoners killed two of them 233 00:10:14,982 --> 00:10:16,216 and threatened to keep killing. 234 00:10:16,349 --> 00:10:17,818 HICKS: And we got 30 civilians inside? 235 00:10:17,951 --> 00:10:19,119 Yeah, at least, maybe more. 236 00:10:19,252 --> 00:10:20,788 Emotions are running high here, Commander. 237 00:10:20,921 --> 00:10:22,856 Understandable. They just lost two of their own. 238 00:10:22,990 --> 00:10:25,659 Rocker and Brenner's teams are with the Feds on a raid in Lakewood. 239 00:10:25,793 --> 00:10:27,160 I'm making the call. 240 00:10:27,294 --> 00:10:29,096 This is on 20-David. Let them know. 241 00:10:29,229 --> 00:10:31,364 Roger. Hang on. Hondo's clicking in. 242 00:10:31,498 --> 00:10:32,900 Take it. 243 00:10:33,033 --> 00:10:34,902 Hondo, I'm out front with Street and Tan. Where are you guys? 244 00:10:35,035 --> 00:10:36,569 Deac and I are locked down 245 00:10:36,704 --> 00:10:37,905 in a courtroom on the third floor. 246 00:10:38,038 --> 00:10:39,539 Active shooter protocol. 247 00:10:39,673 --> 00:10:40,974 The security system's turned this place into a panic room, 248 00:10:41,108 --> 00:10:42,843 and we are stuck without firearms. 249 00:10:42,976 --> 00:10:44,144 What'd you find out about the shooter? 250 00:10:44,277 --> 00:10:45,645 It's not just one, there are four of them. 251 00:10:45,779 --> 00:10:47,247 They already killed a couple deputies. 252 00:10:47,380 --> 00:10:49,616 We got four armed inmates downstairs. 253 00:10:49,750 --> 00:10:50,918 Sounds like a barricade situation. 254 00:10:51,785 --> 00:10:53,453 They make any demands? 255 00:10:53,586 --> 00:10:54,988 LUCA: There hasn't been contact yet. TAN: I got their IDs. 256 00:10:55,122 --> 00:10:57,858 Sergio Diaz, his brother Adrian, Beni Rios, 257 00:10:57,991 --> 00:10:59,659 Nico Guzman. Members of Los Mags. 258 00:10:59,793 --> 00:11:02,095 Ran their hit squad. They executed nine people. 259 00:11:02,229 --> 00:11:03,596 Due to be sentenced today. Capital murder. 260 00:11:03,731 --> 00:11:04,832 Expected to get life without parole. 261 00:11:04,965 --> 00:11:06,599 Yeah, Commander said this is on us, boss. 262 00:11:06,734 --> 00:11:09,069 The team's all here now, so what's the game plan? 263 00:11:09,202 --> 00:11:10,938 We're flying blind here, Luca. 264 00:11:11,071 --> 00:11:12,372 Listen, you're senior man on-site. 265 00:11:12,505 --> 00:11:14,307 You are in charge now. The team is in your hands. 266 00:11:15,709 --> 00:11:16,643 Luca. 267 00:11:17,644 --> 00:11:19,246 Hondo, someone's coming outside. 268 00:11:19,379 --> 00:11:20,714 All right, go. You got this, man. 269 00:11:20,848 --> 00:11:22,482 DIAZ: Any cop comes near this building, 270 00:11:22,615 --> 00:11:23,951 people gonna die! 271 00:11:24,084 --> 00:11:25,919 Eyes on Sergio Diaz. Stay back. 272 00:11:26,053 --> 00:11:27,487 (OVER LOUDSPEAKER) You can't get out of this, Diaz! 273 00:11:27,620 --> 00:11:29,723 What the hell you just say? Deputy, put that thing down! 274 00:11:29,857 --> 00:11:31,524 I said this won't end well for you! 275 00:11:31,658 --> 00:11:33,126 DIAZ: You think I'm scared to drop bodies? 276 00:11:33,260 --> 00:11:34,962 (GROANS) DEPUTY: Move in! 277 00:11:35,095 --> 00:11:37,164 No, stay back! Hang back. 278 00:11:37,297 --> 00:11:38,665 Who's in charge out there? I am. 279 00:11:38,799 --> 00:11:41,001 Officer Dominique Luca, L.A.P.D. S.W.A.T. 280 00:11:41,134 --> 00:11:42,736 What do you want, Mr. Diaz? 281 00:11:42,870 --> 00:11:44,471 DIAZ: I want you to stay away from the building. 282 00:11:44,604 --> 00:11:46,539 If you don't, the blood's on your hands. 283 00:11:53,480 --> 00:11:55,482 Hey, he hit that woman hard. She's got to be hurt. 284 00:11:55,615 --> 00:11:56,784 You think Diaz is testing us? 285 00:11:56,917 --> 00:11:57,951 What if he's luring us there 286 00:11:58,085 --> 00:11:59,186 to get a better shot at one of us? 287 00:11:59,319 --> 00:12:00,754 What if she needs immediate medical attention? 288 00:12:00,888 --> 00:12:03,791 Either way, we need to figure out a way to get her 289 00:12:03,924 --> 00:12:04,892 and everyone else out soon. 290 00:12:05,025 --> 00:12:06,359 I need to talk to Diaz, 291 00:12:06,493 --> 00:12:07,594 find out what it's gonna take to end this. 292 00:12:09,662 --> 00:12:11,164 You think Luca's okay? 293 00:12:12,165 --> 00:12:13,500 Being in charge, I mean. 294 00:12:13,633 --> 00:12:14,868 Yeah, he's got it. 295 00:12:15,002 --> 00:12:17,537 (BEEPS, LOCK CLICKS) 296 00:12:17,670 --> 00:12:18,405 Try it. 297 00:12:21,474 --> 00:12:22,209 You got it, Deac, it's open. 298 00:12:23,376 --> 00:12:24,878 Don't go out there unarmed. 299 00:12:25,012 --> 00:12:27,981 We are not doing anybody any good locked in here. 300 00:12:28,115 --> 00:12:30,683 I know you're S.W.A.T., but there's safety protocols for a reason. 301 00:12:30,818 --> 00:12:32,385 It's best if we all stay put. DEACON: Listen. 302 00:12:32,519 --> 00:12:33,653 The two of us are gonna go get the lay of the land. 303 00:12:33,787 --> 00:12:34,855 We'll be back. 304 00:12:34,988 --> 00:12:36,056 We will be back. 305 00:12:42,830 --> 00:12:44,397 ** ** 306 00:12:47,667 --> 00:12:49,502 That crap ain't gonna help. We need firepower. 307 00:12:49,636 --> 00:12:50,570 We need leverage. 308 00:12:50,703 --> 00:12:52,005 Find everyone up in here. 309 00:12:52,139 --> 00:12:53,540 Beat down doors if you have to. 310 00:12:53,673 --> 00:12:54,808 Put 'em in Courtroom 1. 311 00:12:54,942 --> 00:12:55,976 Andale! Go! 312 00:12:58,879 --> 00:13:02,115 ** ** 313 00:13:02,249 --> 00:13:04,317 (PANICKED SHOUTING NEARBY) ADRIAN: Get down! 314 00:13:04,451 --> 00:13:05,752 Get down. Move! 315 00:13:05,886 --> 00:13:08,355 Sounds like they're headed our way, taking hostages. 316 00:13:08,488 --> 00:13:09,489 They're desperate. 317 00:13:09,622 --> 00:13:10,790 That means they're dangerous. 318 00:13:10,924 --> 00:13:12,459 No one's safe. We got to evacuate. 319 00:13:12,592 --> 00:13:14,427 There's got to be a fire escape or some way out of here. 320 00:13:24,972 --> 00:13:26,239 Deac, check the windows. 321 00:13:32,445 --> 00:13:33,646 A building covered in windows, 322 00:13:33,780 --> 00:13:35,248 and none of these damn things open. 323 00:13:36,249 --> 00:13:37,550 There. 324 00:13:37,684 --> 00:13:39,619 I just commandeered every phone line on the ground floor, 325 00:13:39,752 --> 00:13:41,088 but if Diaz doesn't want to pick up... 326 00:13:41,221 --> 00:13:42,789 No, he'll pick up. Keep them ringing. 327 00:13:42,923 --> 00:13:44,925 (PHONE RINGING) 328 00:13:49,296 --> 00:13:50,630 This is Officer Luca. 329 00:13:50,763 --> 00:13:52,399 Am I speaking with Sergio Diaz? 330 00:13:52,532 --> 00:13:53,800 What do you want? 331 00:13:53,934 --> 00:13:55,768 Look, I want to know that no one else is gonna get hurt, 332 00:13:55,903 --> 00:13:56,870 including you. 333 00:13:57,004 --> 00:13:58,271 Don't worry too much about that lady. 334 00:13:58,405 --> 00:14:00,640 Just a bump on the head. I can do a whole lot worse. 335 00:14:00,773 --> 00:14:02,342 Listen, there's no way out of here for you. 336 00:14:02,475 --> 00:14:04,277 You know that. If you give up now, 337 00:14:04,411 --> 00:14:06,546 you won't be harmed, okay? You have my word. 338 00:14:06,679 --> 00:14:08,815 You know what that means to me, Officer Luca? 339 00:14:08,949 --> 00:14:11,318 Nada. Now you listen. 340 00:14:11,451 --> 00:14:12,852 Me and my boys want a helicopter. 341 00:14:13,987 --> 00:14:15,688 Look, a helicopter's not realistic. 342 00:14:15,822 --> 00:14:17,257 Maybe I can get you an SUV. 343 00:14:17,390 --> 00:14:19,192 But you've got to promise that everyone will be safe. 344 00:14:19,326 --> 00:14:20,994 I decide what's realistic, ese. 345 00:14:21,128 --> 00:14:22,862 Tell the pilot to keep it running. 346 00:14:22,996 --> 00:14:24,597 Find someone that don't mind having a gun to his head. 347 00:14:24,731 --> 00:14:26,299 There are other ways out of this. 348 00:14:26,433 --> 00:14:28,501 I almost forgot... Bulletproof vests, four of them. 349 00:14:28,635 --> 00:14:31,271 You got 40 minutes, or lots of people gonna die one at a time. 350 00:14:31,404 --> 00:14:32,305 Listen... 351 00:14:34,374 --> 00:14:35,675 I just got a text from Deacon. 352 00:14:35,808 --> 00:14:36,876 They think they found a way out. 353 00:14:37,010 --> 00:14:37,877 They need our help. 354 00:14:42,149 --> 00:14:43,750 We've got an exit plan. 355 00:14:43,883 --> 00:14:45,685 We found a set of windows on the other side of the floor. No way. 356 00:14:45,818 --> 00:14:47,620 We'll be sitting ducks out there. We're better off here. 357 00:14:47,754 --> 00:14:49,689 Listen to me, all of you. 358 00:14:49,822 --> 00:14:52,092 The gunmen are breaking into rooms and taking hostages. 359 00:14:52,225 --> 00:14:53,426 They're gonna be up here very soon. 360 00:14:53,560 --> 00:14:56,663 We cannot stay. You've got to trust us. 361 00:14:56,796 --> 00:14:58,598 Go ahead. I'm not going anywhere. 362 00:14:58,731 --> 00:15:00,934 You're making a mistake. Come on, let's go. Come on. 363 00:15:01,068 --> 00:15:03,336 HONDO: Come on, we don't have time. Let's go. 364 00:15:03,470 --> 00:15:04,337 Come on. 365 00:15:08,241 --> 00:15:09,242 Follow me. 366 00:15:17,350 --> 00:15:19,252 Keep it up, as fast as you can move. 367 00:15:20,653 --> 00:15:21,921 Let's go. 368 00:15:22,055 --> 00:15:23,556 ADRIAN: Over here! Wait a minute. 369 00:15:23,690 --> 00:15:24,791 Wait a minute. Shh, shh, shh. 370 00:15:24,924 --> 00:15:26,726 (BANGING NEARBY) 371 00:15:26,859 --> 00:15:28,495 Keep going. 372 00:15:28,628 --> 00:15:29,896 Keep going. 373 00:15:30,763 --> 00:15:31,598 Come on. Let's go. Move. 374 00:15:31,731 --> 00:15:33,000 Let's go. 375 00:15:35,835 --> 00:15:37,404 DEACON: (WHISPERING) All right, let's go. Move, move, move. 376 00:15:39,272 --> 00:15:40,740 Door. 377 00:15:40,873 --> 00:15:42,509 (RATTLING) It's locked. 378 00:15:42,642 --> 00:15:43,543 Kick it down. 379 00:15:49,716 --> 00:15:51,284 They're coming. We got to move. Let's go. 380 00:15:51,418 --> 00:15:52,385 Let's go. Quickly, quickly. 381 00:15:53,953 --> 00:15:56,623 ** ** 382 00:16:00,693 --> 00:16:02,162 There's Hondo. TAN: Get ready. 383 00:16:02,295 --> 00:16:03,796 There's gonna be six of them. 384 00:16:03,930 --> 00:16:06,599 All right, come on, step out. Let's go. Come on. 385 00:16:06,733 --> 00:16:08,768 (WOMAN WHIMPERS) 386 00:16:08,901 --> 00:16:10,270 HONDO: Everybody. Let's go. 387 00:16:10,403 --> 00:16:11,738 Follow me. Follow me. 388 00:16:11,871 --> 00:16:12,605 You're fine. Let's go. 389 00:16:14,241 --> 00:16:15,808 Keep moving. Keep moving. 390 00:16:17,744 --> 00:16:19,279 You're okay. You're okay, come on. 391 00:16:23,816 --> 00:16:24,917 All right, everybody stop right here. 392 00:16:25,052 --> 00:16:26,686 Okay, I want you to sit down. Just sit down. 393 00:16:26,819 --> 00:16:28,221 Put your feet over the ledge. 394 00:16:28,355 --> 00:16:30,123 Okay, just focus on me. 395 00:16:30,257 --> 00:16:31,558 Trust me, this is nothing. 396 00:16:31,691 --> 00:16:33,293 It's just like when you were a kid jumping off a high dive. 397 00:16:33,426 --> 00:16:34,627 Stay loose. 398 00:16:34,761 --> 00:16:35,962 I'm gonna give you a little push on three. 399 00:16:36,096 --> 00:16:37,897 Here we go. One... 400 00:16:38,031 --> 00:16:40,600 Two... Three. 401 00:16:40,733 --> 00:16:41,634 (CRIES OUT) 402 00:16:43,403 --> 00:16:45,772 Hey, come towards my voice. 403 00:16:45,905 --> 00:16:47,974 Come on, who's next? Let's go. Come on, we don't have time. 404 00:16:48,108 --> 00:16:49,142 We got you. 405 00:16:49,276 --> 00:16:50,810 Come on. (GASPS) 406 00:16:50,943 --> 00:16:52,179 Nice and easy. Okay, okay. 407 00:16:52,312 --> 00:16:53,746 You all right? Okay. 408 00:16:53,880 --> 00:16:55,048 You're gonna be just fine. Don't think about it. 409 00:16:55,182 --> 00:16:57,350 On three. One, two, three. 410 00:17:00,753 --> 00:17:01,821 All right, keep coming, keep coming. Come on. 411 00:17:01,954 --> 00:17:03,456 Now. 412 00:17:03,590 --> 00:17:05,458 Feet over the ledge. Okay. 413 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 Hey, look at me. You got this. 414 00:17:07,560 --> 00:17:09,329 Don't worry about it. On three. One... 415 00:17:09,462 --> 00:17:11,998 Two, three. 416 00:17:12,132 --> 00:17:13,400 (CRIES OUT) 417 00:17:13,533 --> 00:17:14,534 TAN: Come on, over here, over here. 418 00:17:14,667 --> 00:17:16,236 All right, Judge. Come on, Judge. 419 00:17:16,369 --> 00:17:17,637 It's okay, it's okay. 420 00:17:17,770 --> 00:17:19,272 Feet over the ledge, just look at me. 421 00:17:19,406 --> 00:17:20,473 My team's got you. Here we go. 422 00:17:20,607 --> 00:17:22,209 On three. One... 423 00:17:22,342 --> 00:17:23,943 Two, three. 424 00:17:26,779 --> 00:17:28,381 (BANGING NEARBY) 425 00:17:28,515 --> 00:17:30,183 They're closing in. What do you think? 426 00:17:32,352 --> 00:17:33,520 Deac, if we jump, we're out. 427 00:17:33,653 --> 00:17:36,323 There'll be nobody left here to help. I know. 428 00:17:49,001 --> 00:17:51,171 (SIREN CHIRPING) 429 00:17:59,379 --> 00:18:00,380 Give me an update, Luca. 430 00:18:00,513 --> 00:18:02,115 Hondo and Deacon stayed? Yeah. 431 00:18:02,249 --> 00:18:03,616 Did they find their weapons? No. 432 00:18:03,750 --> 00:18:05,218 But we're working on a plan to help them with that. 433 00:18:05,352 --> 00:18:06,886 Right now we have 32 minutes 434 00:18:07,019 --> 00:18:09,689 before Diaz said he'll start killing. 435 00:18:09,822 --> 00:18:12,024 Getting a chopper for these guys isn't a real possibility, is it? 436 00:18:12,159 --> 00:18:13,760 No, we can't let it come to that. 437 00:18:13,893 --> 00:18:16,028 Maybe we can offer it as bait to lure them out. 438 00:18:16,163 --> 00:18:17,730 (DISTANT GUNSHOTS) 439 00:18:17,864 --> 00:18:19,899 22-David, where'd those shots come from? 440 00:18:20,032 --> 00:18:21,868 Who has eyes? 26-David. 441 00:18:22,001 --> 00:18:24,537 Eyes on Adrian Diaz at the third floor window. 442 00:18:24,671 --> 00:18:25,838 He shot and deflated the rescue bag. 443 00:18:28,208 --> 00:18:29,909 (BANGING NEARBY) (WHISPERS) Hold. 444 00:18:32,212 --> 00:18:33,213 We got to go back. 445 00:18:44,957 --> 00:18:46,426 (PHONE VIBRATES) 446 00:18:48,428 --> 00:18:49,429 Tan's texting. 447 00:18:54,367 --> 00:18:55,735 Hey, Luca. Yeah? 448 00:18:55,868 --> 00:18:57,737 I got Deac. Hey, you guys okay? 449 00:18:57,870 --> 00:18:59,672 Yeah, we're good. We heard gunshots. 450 00:18:59,806 --> 00:19:00,773 They firing at you guys? 451 00:19:00,907 --> 00:19:02,642 No, not at us, just at the rescue bag. 452 00:19:02,775 --> 00:19:04,043 HONDO: They're rounding people up in here. 453 00:19:04,177 --> 00:19:05,445 It looks like all four of these guys are armed now. 454 00:19:05,578 --> 00:19:07,146 Listen, Tan might have found a way 455 00:19:07,280 --> 00:19:08,715 for you guys to even the playing field. 456 00:19:08,848 --> 00:19:09,782 HONDO: We're listening. 457 00:19:09,916 --> 00:19:11,318 We got Deputy Ross with us. 458 00:19:11,451 --> 00:19:13,720 She says there's a spare key to the gun locker room in her office. 459 00:19:13,853 --> 00:19:15,988 Room B. It's a red key chain, number six. 460 00:19:16,122 --> 00:19:18,325 If you can get to that key, you can get your firearms back. 461 00:19:18,458 --> 00:19:21,361 That's two floors down. Won't be easy with them patrolling. 462 00:19:21,494 --> 00:19:23,430 Okay, we'll try to come up with a way to keep these guys occupied. 463 00:19:23,563 --> 00:19:24,664 We just need time to get our guns, Luca. 464 00:19:24,797 --> 00:19:25,632 Okay, good luck. 465 00:19:26,466 --> 00:19:27,967 Let's get Diaz on the line. 466 00:19:28,100 --> 00:19:29,001 (RINGING) 467 00:19:29,936 --> 00:19:31,704 Diaz, can you hear me? 468 00:19:31,838 --> 00:19:34,807 You're more worried about getting people out than giving me what I want. 469 00:19:34,941 --> 00:19:36,609 Where's my damn helicopter? 470 00:19:36,743 --> 00:19:39,011 It's tough for me to help you when guys are shooting out of windows. 471 00:19:39,145 --> 00:19:40,146 Stop stalling, 472 00:19:40,280 --> 00:19:41,748 or your problems will get much worse. 473 00:19:41,881 --> 00:19:42,815 You know what, you're right. 474 00:19:42,949 --> 00:19:45,685 I am stalling. I have to. 475 00:19:45,818 --> 00:19:48,555 Okay, it takes time to get a helicopter ready. 476 00:19:48,688 --> 00:19:50,557 But this is what I can do right now. 477 00:19:50,690 --> 00:19:52,459 I can get you those bulletproof vests, 478 00:19:52,592 --> 00:19:54,026 but I need something in return. 479 00:19:54,160 --> 00:19:55,161 What? 480 00:19:55,295 --> 00:19:57,497 You have to turn over four hostages, 481 00:19:57,630 --> 00:19:59,599 including that woman that you hurt. 482 00:19:59,732 --> 00:20:01,368 No deal. I don't trust you. 483 00:20:01,501 --> 00:20:02,902 I don't trust you either, yet. 484 00:20:03,035 --> 00:20:05,338 But this is how you and me build trust, 485 00:20:05,472 --> 00:20:07,874 by making a small deal that we both live up to. 486 00:20:09,141 --> 00:20:10,377 Okay. 487 00:20:10,510 --> 00:20:12,345 Four vests for four hostages. 488 00:20:12,479 --> 00:20:13,780 Okay, give us some time. 489 00:20:13,913 --> 00:20:15,382 We'll have the vests brought to the front door. 490 00:20:15,515 --> 00:20:16,549 I want you to bring 'em. 491 00:20:17,116 --> 00:20:18,418 Just you. 492 00:20:18,551 --> 00:20:20,052 You got five minutes. 493 00:20:21,321 --> 00:20:22,522 HICKS: Hey, look at me. 494 00:20:23,656 --> 00:20:25,157 You don't have to do this. 495 00:20:25,292 --> 00:20:27,727 If it gives us hostages, I'm going. 496 00:20:31,364 --> 00:20:32,164 You keep looking at that thing. 497 00:20:33,400 --> 00:20:34,334 Oh, it's nothing. 498 00:20:36,469 --> 00:20:38,571 Actually, it's something. 499 00:20:38,705 --> 00:20:41,674 I went and visited my mom today in the hospital. 500 00:20:42,442 --> 00:20:43,543 Her liver's failing. 501 00:20:44,344 --> 00:20:45,878 So it's life-threatening. 502 00:20:46,012 --> 00:20:48,915 Even legitimately dying, she still wasn't straight with me. 503 00:20:49,048 --> 00:20:51,951 Just tried to butter me up to get what she wants. 504 00:20:53,185 --> 00:20:54,186 Which is what? 505 00:20:56,088 --> 00:20:57,390 My liver, apparently. 506 00:20:57,524 --> 00:20:58,825 Or part of it. 507 00:20:58,958 --> 00:21:01,394 Her doctor wants me to test to see if I'm a match. 508 00:21:01,528 --> 00:21:04,897 I guess they can do partial transplants with living donors now. 509 00:21:05,031 --> 00:21:06,733 You're not seriously considering it? 510 00:21:06,866 --> 00:21:10,102 I mean, it's still a major surgery, but if I'm a match... 511 00:21:10,236 --> 00:21:13,340 Won't that jeopardize your life and your S.W.A.T. career? 512 00:21:13,473 --> 00:21:14,874 What am I supposed to do? Say no? 513 00:21:15,007 --> 00:21:17,009 That's basically a death sentence for her. 514 00:21:17,143 --> 00:21:19,746 I don't know if I can live with that. 515 00:21:19,879 --> 00:21:22,081 Look, I'm just getting tested. Maybe I'm not a match. 516 00:21:29,989 --> 00:21:30,890 (WOMAN SCREAMING) 517 00:21:33,360 --> 00:21:34,727 DIAZ: Shut up and keep moving. 518 00:21:34,861 --> 00:21:36,496 HONDO: Armed suspect's taking a woman to the lobby. 519 00:21:44,437 --> 00:21:45,304 Deac, let's go. 520 00:21:48,841 --> 00:21:49,942 All right, we got the right office. 521 00:21:50,076 --> 00:21:51,644 Look for a red key chain. 522 00:21:51,778 --> 00:21:52,845 Hey, that's our courtroom upstairs. 523 00:21:52,979 --> 00:21:53,780 There's Jacobs. 524 00:21:55,382 --> 00:21:58,150 Deacon. Oh, my God. 525 00:21:58,284 --> 00:21:59,719 We should've tried harder to get him to come with us. 526 00:21:59,852 --> 00:22:01,153 Hey, we didn't have time. 527 00:22:01,754 --> 00:22:02,722 And listen, 528 00:22:02,855 --> 00:22:04,457 you deciding not to testify, 529 00:22:04,591 --> 00:22:05,758 that wasn't exactly fair to him. 530 00:22:05,892 --> 00:22:07,594 What, that wasn't fair to Jacobs? 531 00:22:07,727 --> 00:22:08,928 What about the plaintiff? 532 00:22:09,061 --> 00:22:10,763 A city attorney shouldn't be allowed to take a case 533 00:22:10,897 --> 00:22:12,765 and reassign it to bend justice. 534 00:22:12,899 --> 00:22:14,767 All right, do some of these guys care more about winning than justice? Yeah. 535 00:22:16,068 --> 00:22:17,970 But we got to work within the system. 536 00:22:18,104 --> 00:22:19,606 We can't do that anymore, Deac. 537 00:22:19,739 --> 00:22:21,774 That's how we end up with racist cops who don't get fired. 538 00:22:23,075 --> 00:22:24,544 Jacobs? He's just doing his job. 539 00:22:24,677 --> 00:22:25,778 Just like us. 540 00:22:26,613 --> 00:22:27,614 Found it. 541 00:22:30,082 --> 00:22:31,183 All right, move, move. 542 00:22:45,498 --> 00:22:46,499 DIAZ: Anything happens to me, 543 00:22:46,633 --> 00:22:48,100 my brother kills them. 544 00:22:48,234 --> 00:22:49,268 Understand? 545 00:22:49,402 --> 00:22:50,637 Understood. 546 00:22:51,638 --> 00:22:53,573 No one should die here. 547 00:22:53,706 --> 00:22:54,707 We'll see. 548 00:22:56,709 --> 00:22:57,844 One for one. Just like we said. 549 00:22:59,846 --> 00:23:01,514 (GRUNTS SOFTLY, PANTING) 550 00:23:01,648 --> 00:23:04,350 What are you planning to do once you get a helicopter? 551 00:23:04,484 --> 00:23:06,052 First hostage is safe. 552 00:23:06,185 --> 00:23:08,320 You better worry about what I'll do if I don't get a helicopter. 553 00:23:08,455 --> 00:23:10,222 LUCA: There are two ways out of this for you. 554 00:23:10,356 --> 00:23:13,059 Give up and I'll make sure you're treated with respect. 555 00:23:16,529 --> 00:23:18,130 Or you hurt anyone else in there, 556 00:23:18,264 --> 00:23:20,533 I won't be able to stop this army from coming in hard. 557 00:23:23,670 --> 00:23:25,104 If that's my fate, 558 00:23:25,237 --> 00:23:28,074 a lot of dead hostages will be on your hands. 559 00:23:28,207 --> 00:23:29,576 I'm here to make sure you take the first option... 560 00:23:29,709 --> 00:23:30,943 (WHISPERS) 561 00:23:31,077 --> 00:23:33,045 ...to keep you and everyone inside safe. 562 00:23:33,179 --> 00:23:34,246 (DROPS VEST) 563 00:23:35,948 --> 00:23:39,018 Funny you should mention "everyone inside." 564 00:23:39,151 --> 00:23:40,920 'Cause I got that list right here. 565 00:23:43,890 --> 00:23:44,957 Mira. 566 00:23:45,091 --> 00:23:48,427 Two L.A.P.D. officers signed in today. 567 00:23:48,561 --> 00:23:50,997 Sergeant Harrelson and Sergeant Kay. 568 00:23:51,130 --> 00:23:52,699 Amigos of yours, no? 569 00:23:52,832 --> 00:23:54,867 No, I don't know who you're talking about. You sure? 570 00:23:55,001 --> 00:23:57,069 They were on the same floor the people escaped from. 571 00:23:58,170 --> 00:24:00,372 You're not a very good liar. 572 00:24:00,507 --> 00:24:02,542 Look, it's the last one. Make the trade, Diaz. 573 00:24:07,847 --> 00:24:10,382 You don't want to answer 'cause you do know them. 574 00:24:11,551 --> 00:24:13,085 I don't have to tell you what happens 575 00:24:13,219 --> 00:24:15,655 if we find them before the helicopter gets here. 576 00:24:15,788 --> 00:24:17,790 Let's talk about the other innocent people that you're holding hostage. 577 00:24:17,924 --> 00:24:18,925 We're done here. 578 00:24:20,092 --> 00:24:20,893 Tick-tock. 579 00:24:31,638 --> 00:24:33,906 Warn Hondo and Deacon. Diaz knows they're inside. 580 00:24:38,244 --> 00:24:40,412 (WHISPERS) Door's busted. They beat us here. 581 00:24:40,547 --> 00:24:41,914 Be careful, they might still be in there. 582 00:24:56,062 --> 00:24:57,697 (PHONE VIBRATING) They have our guns. 583 00:24:59,966 --> 00:25:01,500 Tan says Diaz knows we're here. 584 00:25:02,935 --> 00:25:04,871 ADRIAN: (DISTANT) Harrelson, Kay! 585 00:25:05,004 --> 00:25:06,305 We know you fools are down here. 586 00:25:06,438 --> 00:25:08,575 If you give up now, we won't kill you. 587 00:25:10,610 --> 00:25:12,478 Deac, give me your phone. 588 00:25:12,612 --> 00:25:13,512 Give it to me. 589 00:25:22,454 --> 00:25:23,455 Don't shoot. 590 00:25:24,624 --> 00:25:25,592 I'm unarmed. 591 00:25:25,725 --> 00:25:26,693 Where's the other cop? 592 00:25:26,826 --> 00:25:28,661 He jumped with the hostages. 593 00:25:28,795 --> 00:25:30,462 I stayed behind to help. 594 00:25:30,597 --> 00:25:31,330 I don't believe you. 595 00:25:52,985 --> 00:25:55,154 Nothing. All right. 596 00:25:55,287 --> 00:25:56,222 Vamonos. 597 00:26:22,682 --> 00:26:23,683 Get in. 598 00:26:26,118 --> 00:26:28,755 Everybody get back down on the floor like I told you, now! 599 00:26:28,888 --> 00:26:30,589 Anyone standing gets shot. 600 00:26:30,723 --> 00:26:33,092 You get the same treatment as everyone else, cop. 601 00:26:33,225 --> 00:26:35,027 Get down. 602 00:26:35,161 --> 00:26:37,764 That guy has a serious head wound. Let me help him. 603 00:26:37,897 --> 00:26:40,532 There's a first-aid kit right there behind the desk. 604 00:26:40,667 --> 00:26:42,001 Not my problem. 605 00:26:42,134 --> 00:26:44,370 HONDO: You don't want a dead hostage on your hands, man. 606 00:26:44,503 --> 00:26:45,337 You'll lose all the leverage that you built up. 607 00:26:45,471 --> 00:26:46,405 Think about it. 608 00:26:46,538 --> 00:26:47,606 Let me help him. 609 00:27:04,724 --> 00:27:08,260 I should've listened to you, got out when I had the chance. 610 00:27:08,394 --> 00:27:09,461 One thing at a time. 611 00:27:09,595 --> 00:27:11,063 Here, let me take a look at that. 612 00:27:18,470 --> 00:27:19,972 (PHONE RINGING) 613 00:27:21,407 --> 00:27:22,441 Hello? 614 00:27:22,574 --> 00:27:24,276 Hey, it's Deacon. Hondo's been taken. 615 00:27:24,410 --> 00:27:25,912 What do you mean "taken"? 616 00:27:26,045 --> 00:27:27,646 Well, I managed to hide. 617 00:27:27,780 --> 00:27:29,281 Hondo gave himself up so we both wouldn't get caught. 618 00:27:29,415 --> 00:27:30,883 We made it to the gun locker, but it was empty. 619 00:27:31,017 --> 00:27:32,151 They beat us to it. 620 00:27:32,284 --> 00:27:34,120 They were calling for us by name. 621 00:27:34,253 --> 00:27:35,587 Not sure how they knew we were here. 622 00:27:35,722 --> 00:27:36,989 Diaz saw your names on the sign-in sheet. 623 00:27:37,123 --> 00:27:38,090 He knew you were inside. 624 00:27:38,224 --> 00:27:40,259 Where did they take Hondo? 625 00:27:40,392 --> 00:27:41,794 Courtroom 1, first floor with the other hostages. 626 00:27:41,928 --> 00:27:43,495 Listen, I know Diaz set up a deadline. 627 00:27:43,629 --> 00:27:44,731 How much time we got? 628 00:27:44,864 --> 00:27:46,065 HICKS: 20 minutes. 629 00:27:46,198 --> 00:27:47,333 Tell me you guys have a plan. 630 00:27:52,004 --> 00:27:53,505 We're working on a covert entry. 631 00:27:53,639 --> 00:27:56,375 If we're gonna stop these guys without losing hostages, 632 00:27:56,508 --> 00:27:57,810 we need the element of surprise. 633 00:27:57,944 --> 00:28:00,012 Now, you said they had both stairwells covered? 634 00:28:00,146 --> 00:28:02,481 Wait a second, I remember three stairwells. 635 00:28:02,614 --> 00:28:04,050 Third one might be unguarded. 636 00:28:04,183 --> 00:28:06,352 All right. I'll have Chris and Street talk to the property manager. 637 00:28:06,485 --> 00:28:07,519 I'll check it out, I'll call you back. 638 00:28:07,653 --> 00:28:09,121 Understood. Stay safe. 639 00:28:11,991 --> 00:28:13,025 Luca? 640 00:28:13,159 --> 00:28:14,126 I need some air. 641 00:28:21,868 --> 00:28:23,702 Hey. I thought you'd want to know, 642 00:28:23,836 --> 00:28:25,171 the injured woman from the steps? 643 00:28:25,304 --> 00:28:27,173 It's a nasty laceration, she'll have headaches 644 00:28:27,306 --> 00:28:28,875 for about a week, but she's gonna be okay. 645 00:28:29,008 --> 00:28:30,476 Well, at least one thing went right today. 646 00:28:30,609 --> 00:28:32,378 Yeah, I guess your extra training with me really paid off. 647 00:28:34,646 --> 00:28:35,982 You doing okay? 648 00:28:36,115 --> 00:28:38,918 Look, Hondo's in trouble. It's my fault. 649 00:28:39,051 --> 00:28:41,087 Diaz knows Hondo and Deacon are inside. 650 00:28:41,220 --> 00:28:43,522 I tried to cover, he saw right through me. 651 00:28:43,655 --> 00:28:44,891 I blew it. 652 00:28:45,024 --> 00:28:46,058 That is not your fault. 653 00:28:46,192 --> 00:28:48,627 There are no good options in these situations. 654 00:28:48,761 --> 00:28:51,730 Maybe the best thing for me to do is ask Hicks to take over. 655 00:28:51,864 --> 00:28:53,732 Look, if Hondo and Deacon make it out okay, 656 00:28:53,866 --> 00:28:55,034 no one will remember or care. 657 00:28:55,167 --> 00:28:56,869 Maybe not. But you will. 658 00:28:58,037 --> 00:28:59,906 Listen, when I was in Afghanistan, 659 00:29:00,039 --> 00:29:02,341 my little brother Neil was serving Special Forces at a nearby outpost. 660 00:29:02,474 --> 00:29:03,876 I didn't know you had a brother. Half-brother. 661 00:29:04,010 --> 00:29:05,978 We-we grew up close. 662 00:29:06,112 --> 00:29:07,679 Competitive as hell, but... (LAUGHS SOFTLY) 663 00:29:07,814 --> 00:29:08,781 ...close. 664 00:29:08,915 --> 00:29:11,017 Yeah, I got a brother like that. 665 00:29:11,150 --> 00:29:13,085 After treating casualty after casualty, 666 00:29:13,219 --> 00:29:14,620 it got to a point where 667 00:29:14,753 --> 00:29:17,356 any time the medevac returned from outside the wire, 668 00:29:17,489 --> 00:29:20,559 my heart would sink, worried that it might be Neil. 669 00:29:21,660 --> 00:29:24,130 And one day my worst fear came true, 670 00:29:24,263 --> 00:29:27,299 when I saw him brought in. 671 00:29:27,433 --> 00:29:31,270 Wounded the way that he was, I just... Froze. 672 00:29:31,403 --> 00:29:32,504 Couldn't do my job. 673 00:29:33,672 --> 00:29:35,074 Someone else had to. 674 00:29:35,207 --> 00:29:37,109 He died later that day. 675 00:29:37,676 --> 00:29:38,878 I'm so sorry. 676 00:29:40,546 --> 00:29:43,082 So the KIA bracelet, it's for your brother? 677 00:29:45,451 --> 00:29:48,287 I will always regret not stepping up, 678 00:29:48,420 --> 00:29:50,256 and so will you, 679 00:29:50,389 --> 00:29:53,459 if you don't do everything you can to help Hondo. 680 00:29:55,427 --> 00:29:56,395 He needs you. 681 00:30:02,268 --> 00:30:03,435 (DOOR CREAKS) 682 00:30:10,809 --> 00:30:12,011 Hey, Jacobs. 683 00:30:13,712 --> 00:30:15,481 With that head injury, you got to stay with me. 684 00:30:17,449 --> 00:30:18,450 How you feeling? 685 00:30:20,086 --> 00:30:21,120 A little woozy. 686 00:30:22,588 --> 00:30:24,590 Feels like the end of a long week of football practice. 687 00:30:24,723 --> 00:30:26,258 (CHUCKLES) Oh, yeah. 688 00:30:26,825 --> 00:30:28,027 What position? 689 00:30:28,160 --> 00:30:29,261 Free safety. 690 00:30:30,096 --> 00:30:31,763 Guessing you played? 691 00:30:31,898 --> 00:30:32,965 Tailback. 692 00:30:39,438 --> 00:30:40,772 I'm sorry about how I handled that earlier. 693 00:30:41,941 --> 00:30:43,709 I sprung that on you at the last minute 694 00:30:43,842 --> 00:30:46,045 when you were just trying to do your job. That's on me. 695 00:30:46,178 --> 00:30:48,915 You're not the only one who second-guesses things. 696 00:30:49,048 --> 00:30:51,583 That woman probably deserves the money she's asking for. 697 00:30:53,719 --> 00:30:55,354 You know, believe it or not, 698 00:30:55,487 --> 00:30:58,991 I didn't go to law school to become part of some city bureaucracy. 699 00:30:59,125 --> 00:31:00,292 I was gonna help people like her. 700 00:31:04,396 --> 00:31:06,999 If I had known at 22 what I was gonna face as a cop today, 701 00:31:08,567 --> 00:31:09,936 I'm not sure I would have become one. 702 00:31:12,804 --> 00:31:15,374 We got to figure out ways to make all that work together. 703 00:31:19,045 --> 00:31:21,313 Hey. Hang in there. 704 00:31:25,851 --> 00:31:27,920 I might need your help to get us out of this. 705 00:31:28,988 --> 00:31:30,322 Hey, what do we know? 706 00:31:30,456 --> 00:31:32,424 Spoke with the building's property manager. 707 00:31:32,558 --> 00:31:34,961 Deac was right. There is a third stairwell. 708 00:31:35,094 --> 00:31:36,862 It's part of the new construction. 709 00:31:36,996 --> 00:31:38,730 Seems closed off from the rest of the building. 710 00:31:38,864 --> 00:31:41,533 It's not ideal, but maybe we can get there from the underground garage. 711 00:31:41,667 --> 00:31:43,202 Does the stairwell run all the way to the roof? 712 00:31:56,048 --> 00:31:57,049 So, you're the cop. 713 00:31:57,683 --> 00:31:58,417 I am. 714 00:32:00,486 --> 00:32:02,088 Let me help you get what you want. 715 00:32:02,221 --> 00:32:03,689 What we want is a helicopter. 716 00:32:03,822 --> 00:32:04,991 We don't get it, 717 00:32:05,124 --> 00:32:06,358 first one to get a bullet in the head is you. 718 00:32:06,492 --> 00:32:08,027 That wouldn't be smart. 719 00:32:08,160 --> 00:32:09,228 A lot of cops out there. 720 00:32:09,361 --> 00:32:10,562 That'd be all the excuse they need. 721 00:32:10,696 --> 00:32:12,164 Scariest thing about me... 722 00:32:13,499 --> 00:32:15,734 I got nothing to lose. (PHONE VIBRATING) 723 00:32:15,867 --> 00:32:16,635 Cop's phone. 724 00:32:20,706 --> 00:32:22,341 Your boys are worried. They called you a lot. 725 00:32:22,474 --> 00:32:24,010 Call 'em back. See what they want. 726 00:32:26,078 --> 00:32:27,379 I will call 'em back. 727 00:32:29,715 --> 00:32:30,716 (LINE RINGS) 728 00:32:30,849 --> 00:32:32,151 Is this Diaz? 729 00:32:32,284 --> 00:32:33,852 I found something of yours. 730 00:32:33,986 --> 00:32:36,488 You got ten minutes to get me my chopper or your boy here dies. 731 00:32:36,622 --> 00:32:38,290 I want to hear his voice. Ten minutes. 732 00:32:38,424 --> 00:32:39,391 Diaz, listen... 733 00:32:43,095 --> 00:32:44,463 I really hope this plan works. 734 00:32:44,596 --> 00:32:45,564 It has to. 735 00:32:45,697 --> 00:32:46,999 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 736 00:32:59,445 --> 00:33:01,013 Heads up. Twenty seconds out. 737 00:33:01,147 --> 00:33:02,414 Everyone tight? 738 00:33:08,687 --> 00:33:10,456 ** ** 739 00:33:13,092 --> 00:33:15,627 The team only has three seconds to jump out onto the roof. 740 00:33:15,761 --> 00:33:17,496 That air must've done you good. 741 00:33:17,629 --> 00:33:19,131 This is a hell of a plan, Luca, 742 00:33:19,265 --> 00:33:21,167 having them hitch a ride on Diaz's chopper. 743 00:33:21,300 --> 00:33:22,434 It's not over yet. 744 00:33:30,976 --> 00:33:32,711 ** ** 745 00:33:40,219 --> 00:33:41,187 (TOOL WHIRRING) 746 00:33:41,320 --> 00:33:42,354 Got it. 747 00:33:42,488 --> 00:33:44,190 26-David, we're in. 748 00:33:44,323 --> 00:33:45,457 Heading into the rendezvous point. 749 00:34:01,640 --> 00:34:02,508 (WHISPERING) We're good. It's Deac. 750 00:34:06,245 --> 00:34:07,679 Hey. You all right? 751 00:34:07,813 --> 00:34:08,680 I'm good. 752 00:34:14,086 --> 00:34:15,053 All right. 753 00:34:16,522 --> 00:34:17,723 Follow my lead. Let's move. 754 00:34:25,831 --> 00:34:26,832 Airship 20 is clear. 755 00:34:26,965 --> 00:34:27,866 Make the call to Diaz. 756 00:34:29,568 --> 00:34:31,237 (PHONE RINGS) 757 00:34:31,370 --> 00:34:32,504 LUCA: Your helicopter's here. 758 00:34:34,373 --> 00:34:36,308 All I had to do was threaten your amigo. 759 00:34:36,442 --> 00:34:37,843 Look, it's fueled and ready to go. 760 00:34:37,976 --> 00:34:39,645 The four of you can exit the building now. 761 00:34:39,778 --> 00:34:40,912 Change of plans, homes. 762 00:34:41,046 --> 00:34:42,214 Gonna be eight of us. 763 00:34:42,348 --> 00:34:43,515 It only seats four. 764 00:34:43,649 --> 00:34:44,650 Not today. 765 00:34:44,783 --> 00:34:46,585 We each have a hostage and a radio. 766 00:34:46,718 --> 00:34:48,053 We come out one at a time. 767 00:34:48,187 --> 00:34:49,321 Anything happens to one of us 768 00:34:49,455 --> 00:34:50,789 before we're on that chopper, 769 00:34:50,922 --> 00:34:52,191 it'll be a bloodbath. 770 00:34:58,664 --> 00:34:59,698 We did it. 771 00:34:59,831 --> 00:35:01,467 My team has a way to end this. 772 00:35:01,600 --> 00:35:02,601 Stick to the plan. 773 00:35:13,412 --> 00:35:16,047 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 774 00:35:16,182 --> 00:35:17,549 Come on. Come on. (WHIMPERING) 775 00:35:17,683 --> 00:35:19,050 Everyone back. Let 'em approach. 776 00:35:19,185 --> 00:35:20,552 (GASPING) 777 00:35:23,689 --> 00:35:25,123 (GASPING) Come on! 778 00:35:28,260 --> 00:35:31,129 Stay back! Stay back! 779 00:35:31,263 --> 00:35:32,431 Come on, come on! 780 00:35:32,564 --> 00:35:34,132 (WOMAN WHIMPERING) 781 00:35:37,669 --> 00:35:40,539 Come on. Up. Up. 782 00:35:40,672 --> 00:35:41,807 First target's in the bird. 783 00:35:43,342 --> 00:35:45,110 We're on the ground floor with Deacon. 784 00:35:45,244 --> 00:35:46,978 LUCA: Listen, these guys are in communication with each other. 785 00:35:47,112 --> 00:35:48,314 We need to take them all at once. 786 00:35:48,447 --> 00:35:49,448 Roger. 787 00:35:52,384 --> 00:35:53,785 TAN: 25-David. 788 00:35:53,919 --> 00:35:55,587 On the opposite end of the ground floor with Street. 789 00:35:59,625 --> 00:36:00,959 (PHONE VIBRATING) 790 00:36:02,060 --> 00:36:03,128 DIAZ: Stand up, cop. 791 00:36:03,262 --> 00:36:04,496 You're with me. 792 00:36:06,232 --> 00:36:07,599 (ELEVATOR DINGS) 793 00:36:09,301 --> 00:36:10,469 Second target heading your way. 794 00:36:10,602 --> 00:36:11,603 Roger that. 795 00:36:13,104 --> 00:36:14,105 Here they come. 796 00:36:14,240 --> 00:36:15,841 Ten seconds till we engage. 797 00:36:15,974 --> 00:36:17,309 Nine... 798 00:36:17,443 --> 00:36:19,144 Eight. Deac, you guys gonna be ready? 799 00:36:19,278 --> 00:36:20,512 DEACON: We're ready, 800 00:36:20,646 --> 00:36:21,980 but we don't have visual on the third suspect. 801 00:36:22,113 --> 00:36:23,114 Five. (ELEVATOR DINGS) 802 00:36:23,249 --> 00:36:25,817 Four. Three. 803 00:36:25,951 --> 00:36:27,386 Eyes on the target. We're good to go. 804 00:36:27,519 --> 00:36:28,520 LUCA: Initiate. 805 00:36:29,621 --> 00:36:31,122 (CRYING OUT) 806 00:36:31,257 --> 00:36:32,358 Drop your weapon. 807 00:36:32,491 --> 00:36:33,792 Put it down. Hands in the air! 808 00:36:33,925 --> 00:36:35,294 (WHISPERING) Drop it. On the ground, right now. 809 00:36:35,427 --> 00:36:37,028 (GRUNTING) Hands. 810 00:36:37,963 --> 00:36:38,697 Don't move! 811 00:36:40,332 --> 00:36:42,801 Chances are this chopper's not gonna have a full tank of fuel. 812 00:36:42,934 --> 00:36:44,135 You really think you're gonna make it 813 00:36:44,270 --> 00:36:45,637 to the border with twice the passenger load? 814 00:36:45,771 --> 00:36:46,672 (ALARM RINGING) 815 00:36:56,147 --> 00:36:58,049 ** ** 816 00:37:02,354 --> 00:37:03,422 Stop right there! 817 00:37:05,457 --> 00:37:07,359 (GRUNTS) 818 00:37:07,493 --> 00:37:08,660 (GUNSHOT) (GROANS) 819 00:37:12,364 --> 00:37:13,465 You good? Yeah. 820 00:37:15,834 --> 00:37:17,235 DEACON: 30-David, last suspect down. 821 00:37:17,369 --> 00:37:18,570 We're Code 4 all around. 822 00:37:18,704 --> 00:37:19,905 Hey. 823 00:37:20,038 --> 00:37:22,040 I think your wife tried to text you a few times. 824 00:37:22,173 --> 00:37:23,675 She probably wants to know you're all right. 825 00:37:24,776 --> 00:37:26,278 She knows we look out for each other. 826 00:37:27,713 --> 00:37:28,680 Yeah. 827 00:37:31,417 --> 00:37:32,851 That feel secure? Yeah. 828 00:37:35,321 --> 00:37:37,456 Hey. Thanks for your words earlier. 829 00:37:38,424 --> 00:37:40,292 Came right when I needed them. 830 00:37:40,426 --> 00:37:43,028 You did great leading the team. 831 00:37:43,161 --> 00:37:45,063 I'm sure it won't be long before you have one of your own. 832 00:37:45,196 --> 00:37:47,366 Nah, I'm not sure that's in the cards for me. 833 00:37:47,499 --> 00:37:50,869 Every day, worrying about the lives of people under my command... 834 00:37:51,002 --> 00:37:53,004 I'm not built that way. That's too bad. 835 00:37:53,138 --> 00:37:55,106 A lot of officers would love to have you for a boss. 836 00:37:55,240 --> 00:37:56,241 I know I would. 837 00:37:56,375 --> 00:37:57,709 (CHUCKLES) Thank you. 838 00:38:07,386 --> 00:38:08,720 Fowler. Sir. 839 00:38:11,857 --> 00:38:13,625 I know you told Luca about your brother. 840 00:38:14,860 --> 00:38:16,628 You used a tough memory to inspire. 841 00:38:18,163 --> 00:38:20,298 Kind of surprised myself. I guess... 842 00:38:20,432 --> 00:38:23,068 Feels like there's a lot of trust around here. 843 00:38:23,201 --> 00:38:26,705 Yeah. I told you, I handpicked you for a reason. 844 00:38:26,838 --> 00:38:28,740 I knew this team would need you at some point. 845 00:38:30,141 --> 00:38:31,843 I'm glad you were here today. 846 00:38:31,977 --> 00:38:33,945 And I think I can speak for the whole team, we all are. 847 00:38:34,646 --> 00:38:35,647 Thank you, sir. 848 00:38:40,886 --> 00:38:42,754 ** ** 849 00:38:47,593 --> 00:38:49,761 I am so glad you made it out okay, boss. 850 00:38:51,262 --> 00:38:53,064 You're a big reason we did, big man. 851 00:38:53,198 --> 00:38:54,500 Glad we had you out here. 852 00:38:54,633 --> 00:38:56,334 Hell of a day today, Luca. 853 00:38:56,468 --> 00:38:58,069 I froze for a minute there. I'm sorry. 854 00:38:58,203 --> 00:39:00,872 Don't be. You meeting Diaz on the courthouse stairs like that... 855 00:39:01,006 --> 00:39:02,508 Showed a lot of guts, Luca. 856 00:39:02,641 --> 00:39:04,476 HICKS: You know why you were chosen to run point 857 00:39:04,610 --> 00:39:06,478 for the L.A.P.D. at the Leadership Institute in Germany? 858 00:39:06,612 --> 00:39:08,547 Ah, you gonna tell me I got leadership in my blood 859 00:39:08,680 --> 00:39:10,549 because my dad was a team leader? 860 00:39:10,682 --> 00:39:12,884 I think I'm happier being a soldier. 861 00:39:13,018 --> 00:39:15,153 Your dad used to say the same exact thing before his promotion. 862 00:39:15,286 --> 00:39:16,588 Fought it for years. 863 00:39:16,722 --> 00:39:18,757 I didn't know that. Yeah. 864 00:39:18,890 --> 00:39:20,325 Guess I always thought he wanted it from the start. 865 00:39:20,459 --> 00:39:22,494 The best leaders are often the ones that don't want it at first. 866 00:39:22,628 --> 00:39:24,796 They just grow into it. 867 00:39:24,930 --> 00:39:25,797 Hey. 868 00:39:26,598 --> 00:39:27,799 Keep an open mind. 869 00:39:29,501 --> 00:39:30,669 I will. 870 00:39:34,440 --> 00:39:36,174 ** ** 871 00:39:41,012 --> 00:39:42,848 Hey. 872 00:39:42,981 --> 00:39:45,150 Just think, today was supposed to be our day off. 873 00:39:45,283 --> 00:39:46,518 Yeah, crazy. 874 00:39:47,486 --> 00:39:48,620 See you tomorrow. 875 00:39:48,754 --> 00:39:50,989 (GROANS) Say your liver's a match, then what? 876 00:39:55,527 --> 00:39:56,795 Then cross that bridge when I come to it. 877 00:39:57,496 --> 00:39:59,465 Transplant surgery... 878 00:39:59,598 --> 00:40:00,999 What if something goes wrong? 879 00:40:02,100 --> 00:40:04,603 You could lose your job, or you could die. 880 00:40:07,172 --> 00:40:08,874 You think I don't know how screwed up this is? 881 00:40:11,376 --> 00:40:12,744 She only has me. 882 00:40:23,321 --> 00:40:25,991 WOMAN: (ON TV) I just remember everything I went through trying to have Ariel. 883 00:40:26,124 --> 00:40:27,258 (CHUCKLES SOFTLY) 884 00:40:27,392 --> 00:40:29,027 I don't know if I have it in me again. 885 00:40:29,160 --> 00:40:29,995 MAN: But the child isn't mine. (KNOCKING) 886 00:40:30,128 --> 00:40:31,062 Karen? 887 00:40:31,196 --> 00:40:32,498 You told me she was. 888 00:40:32,631 --> 00:40:33,632 What am I supposed to... (MUTES TV) 889 00:40:33,765 --> 00:40:35,033 Hi. 890 00:40:35,166 --> 00:40:37,969 I'm, uh, Chris Alonso. I work with your son. 891 00:40:38,103 --> 00:40:40,238 (GASPS) Oh, of course. 892 00:40:40,371 --> 00:40:43,274 The Chris I heard so much about when I was living with Jimmy. 893 00:40:43,408 --> 00:40:44,876 He never said how cute you were. 894 00:40:45,010 --> 00:40:46,044 (CHUCKLES) 895 00:40:46,177 --> 00:40:47,546 He's told me a lot about you. 896 00:40:49,014 --> 00:40:50,448 I'm sure he did. 897 00:40:50,582 --> 00:40:52,584 Hope he said we had some good times, too. 898 00:40:53,719 --> 00:40:55,687 Your doctor asked him to get tested 899 00:40:55,821 --> 00:40:58,189 so he can maybe donate his liver. 900 00:40:58,323 --> 00:40:59,725 What? 901 00:40:59,858 --> 00:41:01,560 No, I don't want Jimmy to do that. 902 00:41:01,693 --> 00:41:03,995 I... These damn doctors. 903 00:41:04,129 --> 00:41:06,431 I begged them to leave my kid out of it. 904 00:41:06,565 --> 00:41:07,999 They don't listen. 905 00:41:08,133 --> 00:41:09,267 No, I think that's exactly what you want. 906 00:41:09,400 --> 00:41:10,969 You just didn't want to be the one to ask. 907 00:41:11,102 --> 00:41:12,103 (SCOFFS) 908 00:41:14,272 --> 00:41:17,909 I'm sure that you've heard plenty of horror stories about me, 909 00:41:18,043 --> 00:41:20,278 but I would never do anything to hurt my son. 910 00:41:20,411 --> 00:41:23,114 An operation like this, you're asking him to throw away 911 00:41:23,248 --> 00:41:25,617 everything he's built for himself. 912 00:41:25,751 --> 00:41:28,053 I didn't ask him for anything. 913 00:41:28,186 --> 00:41:29,487 I came here to keep it that way. 914 00:41:29,621 --> 00:41:31,056 And who are you to make demands? 915 00:41:31,189 --> 00:41:32,658 I know you're still using. 916 00:41:32,791 --> 00:41:36,027 I can see it on your face, even if your son doesn't want to. 917 00:41:36,161 --> 00:41:38,530 Fact is, if you stay sober for six months, 918 00:41:38,664 --> 00:41:40,666 you can get yourself back onto the registry. 919 00:41:40,799 --> 00:41:42,868 But you already know that. 920 00:41:43,001 --> 00:41:44,502 You think you found a shortcut. 921 00:41:44,636 --> 00:41:46,204 So this is what you're gonna do. 922 00:41:46,337 --> 00:41:49,340 You're gonna tell him you don't need anything from him except his support. 923 00:41:49,474 --> 00:41:50,909 You don't want to fight me on this. 924 00:41:51,042 --> 00:41:51,943 Hmm. 925 00:41:53,244 --> 00:41:54,312 (CHUCKLES SOFTLY) 926 00:41:55,781 --> 00:41:57,983 You must really love my Jimmy. 927 00:42:12,764 --> 00:42:14,733 (THEME MUSIC PLAYING) 67438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.