Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:14,493
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:14,576 --> 00:00:16,787
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:21,149 --> 00:00:23,818
What did you say?
4
00:00:28,490 --> 00:00:29,616
Can you...
5
00:00:31,534 --> 00:00:32,744
like me?
6
00:00:41,836 --> 00:00:43,296
I already do.
7
00:01:08,154 --> 00:01:10,949
EPISODE 7
8
00:01:56,328 --> 00:01:57,787
He's like a baby.
9
00:02:04,627 --> 00:02:07,589
Good morning. It really is morning now.
10
00:02:12,802 --> 00:02:14,804
If you're up,
wash up and eat your breakfast.
11
00:02:33,573 --> 00:02:34,574
There.
12
00:02:35,116 --> 00:02:37,118
- Ms. Bang, please have a seat.
- Sure.
13
00:02:37,202 --> 00:02:38,953
- Go ahead.
- Thank you for the meal.
14
00:02:39,037 --> 00:02:40,038
No problem.
15
00:02:42,749 --> 00:02:44,000
- Eat up.
- Thank you.
16
00:02:44,584 --> 00:02:45,877
Thank you.
17
00:02:54,969 --> 00:02:56,930
You seem surprised that it tastes good.
18
00:02:58,181 --> 00:02:59,557
It's absolutely delicious.
19
00:03:00,433 --> 00:03:01,851
Dried radish greens are rare.
20
00:03:03,436 --> 00:03:06,773
Still a picky eater, aren't you?
21
00:03:09,150 --> 00:03:11,277
Aren't you Jeong-do's son?
Where is your dad?
22
00:03:14,572 --> 00:03:15,949
Off to bark at his juniors, right?
23
00:03:16,825 --> 00:03:18,952
Hi, what's your name?
24
00:03:19,035 --> 00:03:20,370
I'm Bang Bae-jeong.
25
00:03:20,453 --> 00:03:21,871
I'm Ki Seon-gyeom.
26
00:03:22,622 --> 00:03:24,416
Here to watch the athletes
with your father?
27
00:03:25,625 --> 00:03:27,752
Wait, are you really his son?
28
00:03:28,420 --> 00:03:29,629
I am.
29
00:03:29,712 --> 00:03:31,965
I'm here to choose
which event I'll train in.
30
00:03:33,133 --> 00:03:34,342
That's Jeong-do for you.
31
00:03:35,051 --> 00:03:37,137
So, are you even sure
you want to compete?
32
00:03:37,720 --> 00:03:38,721
I am.
33
00:03:40,390 --> 00:03:43,017
You... Let go of me!
34
00:03:43,101 --> 00:03:45,228
- Move it.
- Damn it.
35
00:03:54,070 --> 00:03:57,907
Don't you know that the parents
are already complaining about you?
36
00:03:57,991 --> 00:03:59,284
Because of that temper of yours?
37
00:03:59,367 --> 00:04:01,494
Then should I just stand there
and take it?
38
00:04:01,578 --> 00:04:02,996
That was the least I could do.
39
00:04:03,663 --> 00:04:05,415
Fire me if you want. I don't care.
40
00:04:06,207 --> 00:04:08,084
You and that temper!
41
00:04:08,877 --> 00:04:11,087
Unbelievable!
42
00:04:19,304 --> 00:04:23,183
Why did you beat up that coach then?
43
00:04:28,605 --> 00:04:30,064
You're asking after all these years?
44
00:04:30,648 --> 00:04:32,692
I doubt what everyone is saying is true.
45
00:04:32,775 --> 00:04:34,319
What are people saying exactly?
46
00:04:34,402 --> 00:04:37,155
That the coach
kept making advances at you,
47
00:04:37,238 --> 00:04:38,615
so you beat him to a pulp.
48
00:04:38,698 --> 00:04:41,409
And how is that untrue?
His advances or him bleeding?
49
00:04:41,493 --> 00:04:43,286
You brat.
50
00:04:46,581 --> 00:04:49,042
All I know is that you left
after that incident.
51
00:04:49,125 --> 00:04:51,461
I was forced to leave
the field I loved and trusted.
52
00:04:53,087 --> 00:04:54,964
And now he's the head coach?
53
00:04:55,048 --> 00:04:57,759
I feel bad for the athletes he trains.
54
00:04:58,843 --> 00:05:01,971
Then they should learn
from someone like you.
55
00:05:03,097 --> 00:05:04,182
And teach them what?
56
00:05:05,642 --> 00:05:07,477
- Don't they start training soon?
- What?
57
00:05:08,311 --> 00:05:09,646
Yes. That's right.
58
00:05:10,647 --> 00:05:13,274
Why not join me
for some drinks in the sun that day?
59
00:05:13,358 --> 00:05:14,651
Think of it as a picnic.
60
00:05:17,070 --> 00:05:19,697
I want to know
if Seon-gyeom's doing a good job,
61
00:05:19,781 --> 00:05:21,282
but what would I know?
62
00:05:21,366 --> 00:05:22,575
Right now, all I can do is
63
00:05:22,659 --> 00:05:24,577
trust him whether it's true or not.
64
00:05:25,578 --> 00:05:27,747
But don't you think
the kids deserve better?
65
00:05:27,830 --> 00:05:30,625
That's right. I'm the worst.
66
00:05:30,708 --> 00:05:33,628
I don't have what it takes
to be a good mentor.
67
00:05:33,711 --> 00:05:35,922
And I'm also a bad influence.
68
00:05:36,005 --> 00:05:38,341
Go the other way when you leave.
69
00:05:39,300 --> 00:05:40,510
That'll be faster.
70
00:05:47,433 --> 00:05:48,851
Are you sure about the drinks?
71
00:05:48,935 --> 00:05:50,728
Soju, beer, whiskey—
72
00:05:50,812 --> 00:05:54,357
Nothing beats drinking during the day.
And makgeolli is pork's best friend.
73
00:05:55,191 --> 00:05:56,025
Will you be there?
74
00:05:56,109 --> 00:05:57,860
I don't know. Maybe if I have the time.
75
00:05:58,736 --> 00:05:59,821
I think she'll be there.
76
00:06:00,405 --> 00:06:02,615
I'm done here, so off you go.
77
00:06:14,335 --> 00:06:15,378
My head hurts.
78
00:06:15,461 --> 00:06:17,130
Tell me whenever you feel queasy.
79
00:06:18,172 --> 00:06:21,092
I'd rather you not wait like yesterday
until you...
80
00:06:22,427 --> 00:06:24,929
- Did I barf yesterday?
- How's your head?
81
00:06:25,013 --> 00:06:26,598
Did I bash it somewhere?
82
00:06:27,557 --> 00:06:28,766
Yes.
83
00:06:30,560 --> 00:06:33,271
I only remember you handing me water.
84
00:06:35,815 --> 00:06:36,899
Can you...
85
00:06:38,860 --> 00:06:40,111
like me?
86
00:06:48,202 --> 00:06:50,788
Did I really barf yesterday?
87
00:06:51,873 --> 00:06:53,625
I don't remember cleaning it up.
88
00:06:53,708 --> 00:06:55,001
Don't tell me...
89
00:06:55,084 --> 00:06:56,794
You don't remember.
90
00:06:57,837 --> 00:06:59,047
How disappointing.
91
00:07:01,299 --> 00:07:02,383
Sorry I made you clean up.
92
00:07:03,593 --> 00:07:05,762
Get some sleep.
I'll wake you up once we're there.
93
00:07:05,845 --> 00:07:06,888
Sure.
94
00:07:11,976 --> 00:07:15,021
I'm grateful for what you did
yesterday and today.
95
00:07:17,190 --> 00:07:18,733
Just schedule that training session.
96
00:07:19,901 --> 00:07:21,569
The lie just flew out of me.
97
00:07:25,031 --> 00:07:26,949
She didn't quit on her own accord
98
00:07:27,825 --> 00:07:28,785
but was forced out.
99
00:07:29,535 --> 00:07:31,079
Judging by her anger yesterday,
100
00:07:31,788 --> 00:07:34,374
a lot of people must have come
to ask her the same thing.
101
00:07:35,291 --> 00:07:36,125
People like me?
102
00:07:38,378 --> 00:07:41,589
I bet she's been lonely. A lot, too.
103
00:07:56,312 --> 00:07:57,730
Seon-gyeom!
104
00:08:01,567 --> 00:08:03,194
- E.T.'s friend?
- Are you going on vacation?
105
00:08:03,277 --> 00:08:04,821
- No.
- Where are you going, then?
106
00:08:04,904 --> 00:08:07,240
- I'm headed to the agency.
- To see Ms. Seo?
107
00:08:08,866 --> 00:08:09,951
- I guess...
- Can I come with?
108
00:08:10,034 --> 00:08:11,536
- No.
- I'll give you a ride.
109
00:08:18,960 --> 00:08:20,753
I guess you're right.
We'll take your car.
110
00:08:39,814 --> 00:08:43,651
You do know that you have to
be registered for that to work, right?
111
00:08:44,277 --> 00:08:46,279
- I do.
- I see.
112
00:08:47,196 --> 00:08:48,656
I only asked just in case.
113
00:08:50,074 --> 00:08:52,034
We should wait until someone opens it.
114
00:08:52,118 --> 00:08:54,287
- Ms. Seo will be here, right?
- No.
115
00:08:54,370 --> 00:08:56,622
- Why not?
- It's the weekend.
116
00:08:58,541 --> 00:08:59,542
Oh, the weekend.
117
00:09:00,460 --> 00:09:02,670
You're right. I forgot.
118
00:09:03,588 --> 00:09:05,006
Seriously. Is it Sunday?
119
00:09:06,257 --> 00:09:07,550
Guys, it's the weekend.
120
00:09:07,633 --> 00:09:10,136
Lord, I forgot that I had to greet you.
121
00:09:10,219 --> 00:09:12,096
Forgive me for I have sinned
122
00:09:12,180 --> 00:09:13,139
and him...
123
00:09:14,557 --> 00:09:16,267
Are you kidding me right now?
124
00:09:16,350 --> 00:09:20,021
- Is that so upsetting?
- Aren't you here to see Ms. Seo?
125
00:09:20,104 --> 00:09:21,689
You're an athlete
signed with her agency.
126
00:09:21,773 --> 00:09:24,650
I'm here to see Director Dong.
I wanted to thank her.
127
00:09:30,031 --> 00:09:33,242
We're here for two
very different reasons.
128
00:09:33,743 --> 00:09:35,244
Why did you come here?
129
00:09:35,328 --> 00:09:37,038
You were supposed to be my excuse.
130
00:09:39,040 --> 00:09:41,667
I handed over some money by mistake
131
00:09:43,085 --> 00:09:45,505
and I'm embarrassed to ask for it back.
132
00:09:46,380 --> 00:09:48,883
I thought I'd follow you here
and casually ask for it.
133
00:09:50,259 --> 00:09:51,761
To me, 500,000 won isn't chump change.
134
00:09:52,595 --> 00:09:55,014
- Just tell me from now on.
- What good would that do?
135
00:09:55,097 --> 00:09:57,850
I'll gladly be your excuse
if it's reasonable.
136
00:09:59,393 --> 00:10:00,394
Seon-gyeom!
137
00:10:00,937 --> 00:10:03,731
You sweet man.
Now I want to take advantage of you.
138
00:10:03,815 --> 00:10:04,774
Jeez.
139
00:10:10,279 --> 00:10:11,614
Gosh.
140
00:10:13,074 --> 00:10:14,075
I'm used to it, you see.
141
00:10:14,659 --> 00:10:17,078
Maybe it's because
people like you that much.
142
00:10:18,913 --> 00:10:20,122
- Is that so?
- Of course!
143
00:10:20,206 --> 00:10:22,208
I think so. It is for me, at least.
144
00:10:45,773 --> 00:10:47,775
Ignoring me again?
The second time isn't charming.
145
00:10:47,859 --> 00:10:50,695
- What should I drink today?
- Seon-gyeom was in the neighborhood.
146
00:10:50,778 --> 00:10:52,405
I guess you succeeded.
147
00:10:56,117 --> 00:10:57,618
How did you know?
148
00:10:59,120 --> 00:11:01,247
So I'm right.
I was only guessing out of curiosity.
149
00:11:02,915 --> 00:11:04,709
Why would you be curious about that?
150
00:11:04,792 --> 00:11:06,168
Because I worry about him.
151
00:11:07,169 --> 00:11:08,379
Well, don't.
152
00:11:08,462 --> 00:11:11,257
What is it about him that makes you
so protective of him?
153
00:11:11,340 --> 00:11:12,508
I never said I liked him.
154
00:11:14,594 --> 00:11:16,470
I'll think of it
as me being intuitive, then.
155
00:11:17,096 --> 00:11:18,431
I'd rather you save it.
156
00:11:19,640 --> 00:11:21,601
Why do I find you so funny?
157
00:11:23,352 --> 00:11:25,021
Well, consider me honored.
158
00:11:25,104 --> 00:11:26,314
Take care, then.
159
00:11:39,785 --> 00:11:41,370
Gosh, that's sweet.
160
00:11:42,496 --> 00:11:45,291
It's nice to be drinking something
other than instant coffee for once.
161
00:11:45,374 --> 00:11:47,001
Poor you.
162
00:11:47,084 --> 00:11:48,753
Should I send
a coffee truck to your set?
163
00:11:48,836 --> 00:11:50,588
No, it's all right.
164
00:11:51,339 --> 00:11:52,924
That won't be necessary.
165
00:11:53,758 --> 00:11:55,217
Anyway, Ms. Oh,
166
00:11:55,843 --> 00:11:57,553
are you currently working on a project?
167
00:11:58,804 --> 00:12:00,973
No, I'm not working on anything urgent.
168
00:12:01,849 --> 00:12:03,851
Wait. You're making me nervous.
169
00:12:05,478 --> 00:12:06,604
Then I'll cut to the chase.
170
00:12:07,855 --> 00:12:11,400
The youngest punk in our staff ran...
171
00:12:12,652 --> 00:12:13,653
Sorry about that.
172
00:12:14,862 --> 00:12:18,532
- Anyway, he ran away leaving us in a mess.
- My gosh.
173
00:12:19,659 --> 00:12:21,410
Help a girl out, will you?
174
00:12:21,494 --> 00:12:24,830
I came here to beg in person.
175
00:12:26,040 --> 00:12:27,333
You want me on the set?
176
00:12:28,209 --> 00:12:31,379
You were in a college film club
and can translate English.
177
00:12:31,462 --> 00:12:34,632
On top of that,
you know the ins and outs of the movie
178
00:12:34,715 --> 00:12:36,717
and you're currently without a job.
179
00:12:39,053 --> 00:12:41,097
- That's me.
- Don't worry about your pay.
180
00:12:41,180 --> 00:12:43,265
I'll make sure you receive
more than enough.
181
00:12:43,349 --> 00:12:46,185
Just consider this as
a rush translation job and help us out.
182
00:12:47,353 --> 00:12:49,021
The Blu-ray work is done,
183
00:12:49,105 --> 00:12:50,982
so I am jobless at the moment.
184
00:12:51,065 --> 00:12:53,317
I'll consider it a vacation
and gladly help you out.
185
00:12:53,401 --> 00:12:55,403
- Really? Are you sure?
- Yes.
186
00:12:56,237 --> 00:12:58,531
Thank you so much. Thank you!
187
00:12:58,614 --> 00:12:59,907
Just a second.
188
00:13:01,075 --> 00:13:02,952
Just know that this isn't a bribe.
189
00:13:03,661 --> 00:13:06,038
Gone is the Night
will be released in theaters.
190
00:13:06,872 --> 00:13:10,668
- You're invited to the premiere.
- Gosh, congratulations. Finally.
191
00:13:11,252 --> 00:13:13,963
I'll finally see the movie
on the big screen.
192
00:13:14,046 --> 00:13:15,798
Although, not with my subtitles.
193
00:13:16,549 --> 00:13:19,051
- You gave me two tickets.
- Right.
194
00:13:20,177 --> 00:13:23,264
I was wondering
if Ms. Park was busy these days.
195
00:13:24,265 --> 00:13:25,599
I see.
196
00:13:28,436 --> 00:13:31,105
TRANSITION PROCESS FORM
197
00:13:35,860 --> 00:13:36,902
Hey, May.
198
00:13:37,945 --> 00:13:38,946
Oh, hey.
199
00:13:40,865 --> 00:13:42,950
I've brought some
late-night snacks for you.
200
00:13:43,784 --> 00:13:46,704
Just a second.
I only need to send this email.
201
00:13:46,787 --> 00:13:47,747
Sure.
202
00:13:54,336 --> 00:13:55,504
It's finally over.
203
00:13:57,006 --> 00:13:58,674
You've been busy, right?
204
00:13:58,758 --> 00:14:00,426
We barely see each other at home.
205
00:14:00,509 --> 00:14:04,013
The distribution schedule was moved up
and it ate away my lifespan.
206
00:14:05,181 --> 00:14:07,099
- Why are you here again?
- Oh, right.
207
00:14:07,183 --> 00:14:09,435
Since we're both free,
I thought we could go on a trip.
208
00:14:09,518 --> 00:14:10,853
Sounds good.
209
00:14:10,936 --> 00:14:12,897
Why don't we go to a hotel
and book a spa?
210
00:14:12,980 --> 00:14:16,233
Hui-jin is looking for someone
who can speak English.
211
00:14:16,734 --> 00:14:17,777
Someone must have run away.
212
00:14:17,860 --> 00:14:20,196
- She asked if you're busy.
- Me and my fluent English.
213
00:14:20,279 --> 00:14:24,200
And also if you had no intention
of paying back your debt.
214
00:14:24,283 --> 00:14:25,826
It was her who bought—
215
00:14:25,910 --> 00:14:27,620
Okay, I'll go.
216
00:14:27,703 --> 00:14:29,330
- When is it?
- Next week.
217
00:14:29,413 --> 00:14:31,624
She even invited us to the premiere
for Gone is the Night.
218
00:14:31,707 --> 00:14:33,417
I saw it at the film festival though.
219
00:14:33,501 --> 00:14:34,919
I, for one, don't mind reruns.
220
00:14:35,002 --> 00:14:36,545
It's different every time.
221
00:14:36,629 --> 00:14:38,506
Go with him instead.
222
00:14:38,589 --> 00:14:40,382
Now you have a reason to ask him out.
223
00:14:41,425 --> 00:14:42,718
He doesn't like movies though.
224
00:14:43,552 --> 00:14:44,845
How is that even possible?
225
00:14:44,929 --> 00:14:47,139
Tell me about it. Weird, right?
226
00:14:53,354 --> 00:14:56,232
What was that award you won?
227
00:14:56,941 --> 00:14:59,777
- The Silver Crown Cultural Award.
- Oh, right.
228
00:15:00,611 --> 00:15:01,862
What year was it?
229
00:15:03,197 --> 00:15:04,448
It was 2010.
230
00:15:04,532 --> 00:15:06,158
- Right, 2010.
- Of course.
231
00:15:06,242 --> 00:15:09,537
It was back when the award
was first given out.
232
00:15:09,620 --> 00:15:11,997
- Yes, of course.
- That's right.
233
00:15:17,586 --> 00:15:19,713
I enjoyed your most recent game.
234
00:15:19,797 --> 00:15:21,590
- Sure.
- What nice weather we have today.
235
00:15:21,674 --> 00:15:24,885
- This will be a teaching moment.
- You're already quite good.
236
00:15:33,727 --> 00:15:34,895
Damn bastard.
237
00:15:35,479 --> 00:15:38,774
Your day will end with a meeting
regarding the video content industry
238
00:15:38,858 --> 00:15:41,360
as well as the support project
for movies at 3:00 p.m.
239
00:15:41,443 --> 00:15:43,571
Tomorrow, you have breakfast
with the party delegate.
240
00:15:43,654 --> 00:15:45,406
I'll pick you up on time, sir.
241
00:15:46,365 --> 00:15:48,325
Has there been a word
from Seomyung Group?
242
00:15:48,409 --> 00:15:49,493
No, sir.
243
00:15:50,119 --> 00:15:51,829
If your son were selected,
244
00:15:51,912 --> 00:15:53,914
they would have called
to set up the blind date.
245
00:15:56,584 --> 00:15:58,127
I guess I'll have to make it natural.
246
00:15:58,961 --> 00:15:59,920
Make what natural, sir?
247
00:16:02,214 --> 00:16:03,299
Don't you know?
248
00:16:03,966 --> 00:16:06,552
It's about time you thought
about our young voters.
249
00:16:06,635 --> 00:16:08,429
Be more active online.
250
00:16:08,512 --> 00:16:10,764
I will, once you cut back on it.
251
00:16:12,183 --> 00:16:13,517
What about my wife?
252
00:16:15,853 --> 00:16:18,063
She'll be busy working on her movie.
253
00:16:18,147 --> 00:16:20,232
But on Thursday,
she'll be at a movie premiere
254
00:16:20,316 --> 00:16:22,568
to show support for a junior actor.
255
00:16:22,651 --> 00:16:24,486
Why did no one tell me?
256
00:16:24,570 --> 00:16:26,697
- About her movie?
- The premiere.
257
00:16:27,239 --> 00:16:30,492
It'd be nice for a couple
to be seen on a date.
258
00:16:36,624 --> 00:16:38,083
I thought you already briefed me.
259
00:16:38,167 --> 00:16:40,377
I did, but another thing came up.
260
00:16:40,461 --> 00:16:42,004
Lee Yeong-hwa texted you.
261
00:16:42,087 --> 00:16:43,380
"Mr. Jeong, please tell her...
262
00:16:45,341 --> 00:16:47,218
I ordered jjajangmyeon
but no chopsticks came."
263
00:16:48,260 --> 00:16:50,596
Is he asking me to buy him chopsticks?
264
00:16:50,679 --> 00:16:52,598
He hates texting you through me.
265
00:16:52,681 --> 00:16:54,975
Chopsticks are important
when eating Chinese.
266
00:16:55,559 --> 00:16:56,644
Is there more?
267
00:16:56,727 --> 00:16:58,729
"Mr. Jeong, please tell her
268
00:16:58,812 --> 00:17:00,689
that she shouldn't share the honey
with you."
269
00:17:00,773 --> 00:17:04,026
Who does he think he is
to order me around?
270
00:17:04,109 --> 00:17:05,653
The honey was confirmed
271
00:17:05,736 --> 00:17:08,489
to be from a verified bee farm
in Gangwon Province.
272
00:17:08,572 --> 00:17:09,698
- Also—
- There's more?
273
00:17:10,282 --> 00:17:14,328
Assemblyman Ki invited you
to a movie premiere with Ms. Yook.
274
00:17:17,790 --> 00:17:20,542
I guess he wants us to be a thing.
275
00:17:20,626 --> 00:17:22,294
Should I add it to your schedule?
276
00:17:23,963 --> 00:17:25,047
Maybe.
277
00:17:38,435 --> 00:17:41,939
I don't get why you're in awe
of your own painting.
278
00:17:42,022 --> 00:17:43,315
Thanks.
279
00:17:44,233 --> 00:17:45,567
You should enjoy this too.
280
00:17:47,945 --> 00:17:49,738
Did she send you honey again?
281
00:17:52,116 --> 00:17:54,576
- I'm not hungover though.
- You will be today.
282
00:17:56,328 --> 00:17:58,747
- Have you eaten?
- Yes, jjajangmyeon.
283
00:18:01,542 --> 00:18:04,628
MR. JEONG, PLEASE TELL HER THAT
SHE SHOULDN'T SHARE THE HONEY WITH YOU
284
00:18:04,712 --> 00:18:06,755
What's that?
Are you dating an office worker?
285
00:18:06,839 --> 00:18:08,132
It's for a job,
286
00:18:08,757 --> 00:18:10,509
but I'm to speak through him.
287
00:18:11,010 --> 00:18:13,554
Why should I when
the painting's for her?
288
00:18:13,637 --> 00:18:15,014
Isn't it weird?
289
00:18:15,806 --> 00:18:17,182
Hence the cryptic message?
290
00:18:17,266 --> 00:18:20,477
This will frustrate her enough
to want to talk to me directly.
291
00:18:20,561 --> 00:18:23,772
The professor relays his messages
through his TA sometimes, right?
292
00:18:23,856 --> 00:18:26,650
I doubt someone who has
their own personal manager
293
00:18:26,734 --> 00:18:28,027
would speak directly to you.
294
00:18:28,110 --> 00:18:29,486
It's one or the other.
295
00:18:29,570 --> 00:18:31,989
She's either a higher-up or a snob.
296
00:18:32,072 --> 00:18:35,034
But the client's preference
is crucial to my work.
297
00:18:35,117 --> 00:18:36,952
What's with all these
comments on my SNS?
298
00:18:37,036 --> 00:18:39,538
Wait, they're all foreigners.
299
00:18:39,621 --> 00:18:40,539
What the hell?
300
00:18:41,665 --> 00:18:43,500
- I'll get going, then.
- Sure.
301
00:18:51,675 --> 00:18:53,802
- Are you off somewhere?
- Yes.
302
00:18:54,678 --> 00:18:57,222
You're supposed to answer where and why.
303
00:18:57,306 --> 00:18:59,516
To my parents' house
to get some extra clothes.
304
00:19:01,352 --> 00:19:02,770
Are you also going somewhere?
305
00:19:02,853 --> 00:19:04,772
Yes, I'm meeting someone.
306
00:19:05,773 --> 00:19:06,940
Okay, then.
307
00:19:09,068 --> 00:19:10,694
Don't you want to know who I'm meeting?
308
00:19:12,196 --> 00:19:14,531
- Who are you meeting?
- Don't forget your car key.
309
00:19:16,075 --> 00:19:18,327
It's in the shop.
It kept making a weird noise.
310
00:19:18,410 --> 00:19:20,954
- Oh, I see.
- Aren't you going to answer my question?
311
00:19:21,038 --> 00:19:23,040
People can be really twisted at times.
312
00:19:23,123 --> 00:19:25,918
Now that you ask,
I don't want to tell you.
313
00:19:46,480 --> 00:19:48,440
Furry Kim? Hey, you came early.
314
00:19:50,526 --> 00:19:52,403
- That's you, right?
- How...
315
00:19:54,696 --> 00:19:57,574
It looks like you're doing better.
I thought I'd be here first.
316
00:19:58,617 --> 00:20:01,286
I came a bit early
because I had to buy something.
317
00:20:01,370 --> 00:20:02,871
Next. We're ready for you.
318
00:20:02,955 --> 00:20:05,249
Let me buy that for you. It's okay.
319
00:20:08,293 --> 00:20:11,088
GRADE 9 CIVIL SERVANT TEST
SAMPLE QUESTIONS
320
00:20:16,552 --> 00:20:18,846
Gosh, I wanted to buy you coffee.
321
00:20:20,055 --> 00:20:21,306
You bought me the book.
322
00:20:22,266 --> 00:20:24,017
Thank you. I'll study hard.
323
00:20:24,893 --> 00:20:26,228
Are you studying for a test?
324
00:20:26,311 --> 00:20:28,564
I happened to notice
that it's a test book.
325
00:20:28,647 --> 00:20:31,150
There are a few athletes
who take this route.
326
00:20:32,192 --> 00:20:35,362
This athlete who's retired is
also apparently in Noryangjin right now.
327
00:20:35,446 --> 00:20:36,947
To study for the test?
328
00:20:37,030 --> 00:20:38,991
No, he teaches for
the civil service test.
329
00:20:39,074 --> 00:20:40,576
I see.
330
00:20:40,659 --> 00:20:45,205
By the way, does Seon-gyeom
also know that you're Furry Kim?
331
00:20:46,165 --> 00:20:49,168
There's no way he'd know.
He doesn't know anything.
332
00:20:49,251 --> 00:20:50,502
But how did you know?
333
00:20:51,253 --> 00:20:52,546
Me?
334
00:20:52,629 --> 00:20:55,090
I tried to find out who Furry Kim was.
335
00:20:55,174 --> 00:20:57,509
I'm pretty good at
looking things up on the net.
336
00:20:58,510 --> 00:21:01,305
Are you getting ready to be a cop
or something?
337
00:21:03,390 --> 00:21:06,810
The coffee is really nice. Maybe it's
because you bought it for me. Thanks.
338
00:21:10,606 --> 00:21:14,693
You interpreted what I said into English,
and that's how I was able to speak out.
339
00:21:15,360 --> 00:21:17,654
And thanks to your translations,
I found out
340
00:21:17,738 --> 00:21:20,032
that you interpreted what I said
word by word.
341
00:21:21,366 --> 00:21:22,743
Thank you so much.
342
00:21:23,535 --> 00:21:26,788
It was going to go viral anyway.
I just sped things up a bit.
343
00:21:27,372 --> 00:21:29,208
Why? Because of Seon-gyeom?
344
00:21:30,751 --> 00:21:33,086
Because I knew I'd do the most
precise job.
345
00:21:34,713 --> 00:21:35,756
You're so cool.
346
00:21:37,174 --> 00:21:39,051
And also because of Seon-gyeom.
347
00:21:41,470 --> 00:21:43,597
He's a really great guy.
348
00:21:45,557 --> 00:21:48,185
Yes, I'm sure he is.
349
00:21:55,692 --> 00:21:57,778
Did I say something wrong?
350
00:21:57,861 --> 00:21:59,446
No, it's not that.
351
00:22:01,323 --> 00:22:03,659
I have no problem
understanding the stuff you say,
352
00:22:03,742 --> 00:22:05,077
but for some reason,
353
00:22:05,953 --> 00:22:09,540
I sometimes find it harder to understand
what Seon-gyeom says
354
00:22:09,623 --> 00:22:12,084
than to translate a two-hour-long
foreign film.
355
00:22:13,627 --> 00:22:15,712
It makes me want to understand him more
356
00:22:15,796 --> 00:22:17,923
and learn more about him.
357
00:22:20,884 --> 00:22:22,553
I'm already busy making a living.
358
00:22:26,098 --> 00:22:27,307
That's nice and cool.
359
00:22:33,855 --> 00:22:36,692
They agreed to let you back
on the team after six months.
360
00:22:36,775 --> 00:22:39,027
- Just keep that in mind.
- I'm not interested.
361
00:22:40,153 --> 00:22:41,154
Really?
362
00:22:41,238 --> 00:22:43,699
Then marry Chairman Seo's daughter.
363
00:22:45,784 --> 00:22:46,868
So I was right.
364
00:22:46,952 --> 00:22:50,455
Will you marry me off to a family
who'll secure your political career?
365
00:22:51,039 --> 00:22:54,543
- You want to marry me off.
- Just stay married for two years.
366
00:22:54,626 --> 00:22:57,170
No. Is there anything else
you need to say to me?
367
00:22:57,254 --> 00:22:58,505
Are you serious?
368
00:22:59,715 --> 00:23:02,134
- What's your problem?
- I don't have a problem.
369
00:23:02,217 --> 00:23:03,802
The problem is you.
370
00:23:07,681 --> 00:23:10,225
I'm not asking you to win a medal
371
00:23:10,309 --> 00:23:11,727
or to set a new record.
372
00:23:11,810 --> 00:23:14,438
All I want you to do
is keep a low profile.
373
00:23:15,063 --> 00:23:19,610
You can get divorced and retire
after two years.
374
00:23:19,693 --> 00:23:21,820
I'll let you do whatever you want.
375
00:23:21,903 --> 00:23:23,989
It's my life, Father.
376
00:23:25,157 --> 00:23:26,158
You...
377
00:23:26,742 --> 00:23:30,329
Do you know how much my plan
got messed up because of you this year?
378
00:23:30,412 --> 00:23:31,788
You should be sorry.
379
00:23:31,872 --> 00:23:33,165
But what? It's your life?
380
00:23:33,248 --> 00:23:34,791
Your life isn't yours.
381
00:23:34,875 --> 00:23:36,585
Who gave you that life?
382
00:23:36,668 --> 00:23:39,296
Your parents gave birth to you.
Snap out of it.
383
00:23:40,088 --> 00:23:43,216
Do you think this entire family
is some kind of a tool you can use
384
00:23:43,300 --> 00:23:45,344
to your own advantage?
385
00:23:45,427 --> 00:23:47,554
I get that it's why
you made this family.
386
00:23:48,764 --> 00:23:50,432
But I really can't take it anymore.
387
00:23:55,312 --> 00:23:56,396
Seon-gyeom.
388
00:23:59,483 --> 00:24:02,444
Why do you think we
supported your dream?
389
00:24:03,070 --> 00:24:06,907
It's so we could share it with you.
390
00:24:06,990 --> 00:24:09,618
How can we share it
when you don't even know what it is?
391
00:24:10,118 --> 00:24:12,079
Were you ever even curious to know
what it was?
392
00:24:12,162 --> 00:24:14,539
Winning a medal. Coming in first place.
393
00:24:15,666 --> 00:24:16,500
Wasn't that it?
394
00:24:16,583 --> 00:24:19,086
Stop using me as the means
to fulfill your dream.
395
00:24:19,169 --> 00:24:20,545
Father.
396
00:24:21,588 --> 00:24:24,925
Can't we at least try to remain
as father and son?
397
00:24:28,804 --> 00:24:29,805
Seon-gyeom.
398
00:24:32,974 --> 00:24:34,267
There's a movie premiere.
399
00:24:35,143 --> 00:24:37,979
Your mom will be there too.
You should drop by.
400
00:24:43,944 --> 00:24:45,570
What is his problem?
401
00:24:47,656 --> 00:24:49,574
I'm still the same person
I've always been.
402
00:24:51,410 --> 00:24:52,994
Maybe it's Seon-gyeom that's changed.
403
00:25:06,883 --> 00:25:08,218
Hey, retired athlete.
404
00:25:11,263 --> 00:25:12,681
Did Father summon you too?
405
00:25:15,600 --> 00:25:18,603
Hey, retired athlete's older sister.
406
00:25:18,687 --> 00:25:19,896
Why did Father want to see you?
407
00:25:21,231 --> 00:25:24,943
Because I signed a deal with
Seo Dan-ah's agency instead of his.
408
00:25:26,820 --> 00:25:29,072
I want to go in there with earplugs.
409
00:25:29,156 --> 00:25:30,574
No, don't eat that.
410
00:25:31,450 --> 00:25:32,826
My gosh.
411
00:25:35,328 --> 00:25:38,206
Did you not renew the contract
because of me?
412
00:25:40,417 --> 00:25:42,043
You're too self-conscious.
413
00:25:42,836 --> 00:25:44,463
I didn't care much about the deal.
414
00:25:44,546 --> 00:25:48,008
But I figured if I signed a deal
with Dan-ah instead,
415
00:25:48,091 --> 00:25:49,509
the news would be all over the web.
416
00:25:49,593 --> 00:25:51,511
And that actually happened.
417
00:25:52,095 --> 00:25:53,430
But it wasn't because of you.
418
00:25:53,930 --> 00:25:55,807
I just happen to be
more famous than you.
419
00:25:55,891 --> 00:25:58,310
Why would you sacrifice yourself
because of me?
420
00:25:59,060 --> 00:26:00,604
Because you're my brother.
421
00:26:01,438 --> 00:26:02,856
I'll be off now.
422
00:26:02,939 --> 00:26:04,608
Eun-bi, wait. I have a question.
423
00:26:08,153 --> 00:26:09,613
Is Ryan still alive?
424
00:26:11,531 --> 00:26:13,325
- Probably.
- Are you going to the premiere?
425
00:26:14,159 --> 00:26:15,577
Is Mom's movie out?
426
00:26:16,453 --> 00:26:18,747
I heard she just started shooting.
What premiere?
427
00:26:19,331 --> 00:26:22,125
I have no idea. I don't know what it is.
428
00:26:32,427 --> 00:26:35,013
Sir, I'll get off over there.
429
00:26:48,068 --> 00:26:49,444
Why did you follow me?
430
00:26:50,529 --> 00:26:53,532
Mi-joo, what brings you
to this neighborhood?
431
00:26:53,615 --> 00:26:56,910
I was on my way home.
432
00:26:56,993 --> 00:26:58,537
Me too.
433
00:26:59,120 --> 00:27:00,372
You must live here.
434
00:27:01,623 --> 00:27:03,124
I'll walk you home.
435
00:27:03,792 --> 00:27:06,044
You're too easy.
436
00:27:10,340 --> 00:27:13,301
Did you bring some extra clothes?
437
00:27:14,177 --> 00:27:18,056
My father caught me on my way out.
438
00:27:19,307 --> 00:27:22,978
I hope it didn't seem like
you were running away from home.
439
00:27:24,521 --> 00:27:26,231
Did he scold you for leaving home?
440
00:27:27,649 --> 00:27:30,068
He scolded me for retiring.
He thinks it's absurd.
441
00:27:30,151 --> 00:27:32,696
He must be really upset
442
00:27:32,779 --> 00:27:35,615
considering the effort you put in
to become an athlete.
443
00:27:37,701 --> 00:27:39,828
It won't matter if it's okay with you,
444
00:27:40,704 --> 00:27:41,913
but I feel like you might.
445
00:27:42,539 --> 00:27:46,918
I do think back and reminisce
on my career as an athlete.
446
00:27:49,004 --> 00:27:51,715
What do track and field athletes do
after they retire?
447
00:27:52,382 --> 00:27:54,175
If you were an office worker,
448
00:27:54,259 --> 00:27:56,344
it'd be like quitting early
at a really young age.
449
00:27:57,095 --> 00:28:00,682
You guys spend your entire youth
trying to achieve your dreams.
450
00:28:02,809 --> 00:28:05,437
Some become fitness trainers
451
00:28:06,396 --> 00:28:08,648
since athletes have strong basics.
452
00:28:09,149 --> 00:28:11,318
Some start academies
for aspiring athletes
453
00:28:11,401 --> 00:28:12,903
or become coaches.
454
00:28:13,570 --> 00:28:15,822
Some even choose
completely different careers,
455
00:28:15,906 --> 00:28:17,365
and some just disappear.
456
00:28:19,200 --> 00:28:21,161
And you?
Have you thought of those options?
457
00:28:22,871 --> 00:28:24,164
I'm not sure.
458
00:28:24,247 --> 00:28:26,374
I'm sure I'll become something one day.
459
00:28:29,085 --> 00:28:31,504
Is there anything you want to do?
460
00:28:35,800 --> 00:28:38,762
I may not know much
461
00:28:38,845 --> 00:28:42,098
because I was never able to use regret
to motivate myself.
462
00:28:42,891 --> 00:28:45,018
But I think you'd be able to do that.
463
00:28:46,269 --> 00:28:48,605
The stuff you regret about your past.
464
00:28:49,189 --> 00:28:50,690
Turn that into something better.
465
00:28:54,027 --> 00:28:55,779
Then what motivated you?
466
00:28:57,864 --> 00:29:00,283
Stuff like fear and obsession.
467
00:29:03,912 --> 00:29:07,415
So do your best
and give me some positive influence.
468
00:30:05,473 --> 00:30:07,308
- What is this?
- Jesus Christ!
469
00:30:07,392 --> 00:30:09,310
You almost gave me a heart attack.
470
00:30:10,270 --> 00:30:12,105
God, do you know this heart is worth?
471
00:30:12,897 --> 00:30:14,065
I'm so sorry.
472
00:30:14,733 --> 00:30:16,693
I didn't know you'll be so surprised.
473
00:30:16,776 --> 00:30:18,111
Do you have your medicine?
474
00:30:18,194 --> 00:30:19,738
It's fine.
475
00:30:21,114 --> 00:30:23,116
- How long have you been here?
- Since the beginning.
476
00:30:24,117 --> 00:30:27,203
Stick to the rules. Don't speak English.
477
00:30:27,287 --> 00:30:28,121
Got it.
478
00:30:29,831 --> 00:30:31,958
"I hate going to the dentist."
What's this?
479
00:30:32,834 --> 00:30:34,544
- Why didn't you come?
- I was sleeping.
480
00:30:36,963 --> 00:30:38,298
You don't even follow our members.
481
00:30:38,381 --> 00:30:40,050
Who's this you're following?
482
00:30:40,592 --> 00:30:42,761
What do you mean? I don't follow anyone.
483
00:30:45,013 --> 00:30:46,264
FOLLOWING
484
00:30:46,347 --> 00:30:48,475
LEE YEONG-HWA
485
00:30:49,768 --> 00:30:51,227
LEE YEONG-HWA
486
00:30:53,146 --> 00:30:54,147
I got you.
487
00:30:54,731 --> 00:30:56,858
What? There are no photos of you.
488
00:30:56,941 --> 00:30:58,109
Are you not confident?
489
00:30:59,027 --> 00:31:02,030
What? It's that guy
who has no confidence.
490
00:31:02,113 --> 00:31:03,156
Take this.
491
00:31:06,493 --> 00:31:10,371
- Are you going to unfollow him?
- Gosh, this hurts my pride.
492
00:31:11,456 --> 00:31:13,666
Damn it! It's all because of this jerk!
493
00:31:13,750 --> 00:31:15,752
- Watch your language.
- Whatever.
494
00:31:19,172 --> 00:31:20,924
That darn jerk.
495
00:31:26,471 --> 00:31:29,265
Yeong-hwa!
496
00:31:29,349 --> 00:31:30,809
Yes? What's up?
497
00:31:31,476 --> 00:31:34,020
- Do you know Seo Tae-woong?
- How do you know him?
498
00:31:34,104 --> 00:31:35,063
"Seo Tae-woong"?
499
00:31:38,358 --> 00:31:39,776
I'm Seo Tae-woong.
500
00:31:40,652 --> 00:31:43,071
What? That was his actual name?
501
00:31:43,154 --> 00:31:44,989
How do you know him?
502
00:31:45,698 --> 00:31:47,742
Why wouldn't we? He's a star.
503
00:31:47,826 --> 00:31:49,494
How do you know him?
504
00:31:49,994 --> 00:31:51,746
Did you meet him? Are you guys close?
505
00:31:51,830 --> 00:31:54,707
Hey, calm down. What's with you guys?
Are you interrogating me?
506
00:31:54,791 --> 00:31:56,501
Yes, of course.
507
00:31:56,584 --> 00:31:59,963
Seo Tae-woong is following you,
and everyone's going crazy about it.
508
00:32:00,046 --> 00:32:01,214
Look.
509
00:32:03,383 --> 00:32:05,051
1 FOLLOWING
510
00:32:10,306 --> 00:32:12,934
He should take better care of his image.
511
00:32:14,227 --> 00:32:15,562
Are you close with him?
512
00:32:15,645 --> 00:32:18,231
- I'm a second generation Alphabet.
- I'm the first.
513
00:32:18,314 --> 00:32:20,108
Can we get his autograph?
514
00:32:20,191 --> 00:32:21,109
How are you alphabets?
515
00:32:22,235 --> 00:32:25,238
AtoZ is "A to Z,"
516
00:32:25,321 --> 00:32:26,781
so we call ourselves Alphabets.
517
00:32:28,491 --> 00:32:29,659
We know it's corny.
518
00:32:29,742 --> 00:32:30,910
I never said it was.
519
00:32:31,911 --> 00:32:32,954
Wait.
520
00:32:33,955 --> 00:32:36,332
Seo Tae-woong. Seo Dan-ah...
521
00:32:38,209 --> 00:32:39,586
Are they a family?
522
00:32:40,295 --> 00:32:41,171
They don't look alike.
523
00:32:42,547 --> 00:32:44,174
Seo Tae-woong is your family?
524
00:32:44,257 --> 00:32:46,342
- I wish he were.
- A distant cousin?
525
00:32:46,426 --> 00:32:49,053
- I don't want any competition.
- I'm so jealous.
526
00:32:49,137 --> 00:32:50,597
I wish he were my family too.
527
00:32:50,680 --> 00:32:52,473
I'm so jealous of him.
528
00:32:53,141 --> 00:32:55,143
PRESIDENT SEO DAN-AH
529
00:33:12,410 --> 00:33:14,037
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
530
00:33:16,080 --> 00:33:17,165
Dan-ah.
531
00:33:22,128 --> 00:33:24,422
- Make it quick. I'm busy.
- You were spacing out.
532
00:33:24,505 --> 00:33:26,090
Exactly. It's my break time.
533
00:33:26,174 --> 00:33:27,383
Who's Lee Yeong-hwa?
534
00:33:27,467 --> 00:33:29,844
Is he a new athlete?
Or are you seeing a college student?
535
00:33:29,928 --> 00:33:32,764
- Who's Lee Yeong-hwa?
- I asked you first.
536
00:33:35,516 --> 00:33:36,434
LEE YEONG-HWA
537
00:33:36,517 --> 00:33:37,894
The kid who paints for me.
538
00:33:37,977 --> 00:33:39,270
How do you know him?
539
00:33:39,354 --> 00:33:40,355
It was all thanks to you.
540
00:33:40,438 --> 00:33:42,899
Didn't you learn that stalking is
illegal when you were abroad?
541
00:33:44,108 --> 00:33:46,152
Maybe not since you lived in a hospital.
542
00:33:46,236 --> 00:33:48,613
It's a pity that it's not
illegal here yet.
543
00:33:48,696 --> 00:33:50,531
He was looking at you funny.
544
00:33:50,615 --> 00:33:52,283
Just like how my fans look at me.
545
00:33:52,367 --> 00:33:55,078
Why ask an amateur to paint
instead of a pro?
546
00:33:55,161 --> 00:33:56,829
Is he a scholar?
547
00:33:56,913 --> 00:33:58,456
He's even younger than me.
548
00:34:00,750 --> 00:34:01,793
By any chance,
549
00:34:03,169 --> 00:34:05,546
do you still want the gallery?
550
00:34:06,714 --> 00:34:09,592
Listen. Don't get the wrong idea.
551
00:34:10,426 --> 00:34:13,096
It's true that I wanted the gallery.
552
00:34:13,179 --> 00:34:16,015
But the reason I hate you isn't because
you ended up getting it. Got that?
553
00:34:16,099 --> 00:34:18,643
You don't even make time for me.
554
00:34:18,726 --> 00:34:20,645
Who is this guy?
Why do you keep meeting him?
555
00:34:20,728 --> 00:34:24,065
Why do you care who paints for me?
It's none of your business.
556
00:34:25,650 --> 00:34:28,069
Happy now? Now leave. I'm busy.
557
00:34:29,821 --> 00:34:31,239
I'm busy too.
558
00:34:37,870 --> 00:34:39,956
LEE YEONG-HWA
559
00:34:50,967 --> 00:34:52,176
Yes?
560
00:34:52,969 --> 00:34:54,721
Coach Bang called.
561
00:34:54,804 --> 00:34:57,807
Is she coming to training? That's great.
562
00:34:57,890 --> 00:34:59,851
She'll change her mind
once she sees the kids.
563
00:34:59,934 --> 00:35:01,561
You're coming too, right?
564
00:35:02,562 --> 00:35:04,897
- You said you wanted to watch.
- Of course.
565
00:35:05,565 --> 00:35:08,401
I need to leave the city for work
next week.
566
00:35:10,320 --> 00:35:12,989
You're busy both with work
and helping me.
567
00:35:13,948 --> 00:35:16,743
A producer I know asked me for help.
She said it's urgent.
568
00:35:16,826 --> 00:35:19,120
It'll last ten days,
so I'm packing little by little.
569
00:35:21,331 --> 00:35:22,749
What about your housemate?
570
00:35:23,583 --> 00:35:26,210
I know you're worried,
but she's coming with me too.
571
00:35:28,546 --> 00:35:31,716
You can make yourself at home
while we're gone.
572
00:35:34,010 --> 00:35:35,678
How can I make myself at home
573
00:35:36,846 --> 00:35:37,847
without the owner?
574
00:35:40,433 --> 00:35:41,476
What?
575
00:35:42,518 --> 00:35:44,854
Why did I just feel a sting in my heart?
576
00:35:44,937 --> 00:35:46,522
Did I upset you or something?
577
00:35:47,774 --> 00:35:49,150
I'm going to get some air.
578
00:35:52,236 --> 00:35:53,988
What was that? Hey, wait.
579
00:35:55,615 --> 00:35:56,616
What just happened?
580
00:36:11,964 --> 00:36:14,008
DO NOT LITTER
581
00:36:19,389 --> 00:36:21,099
Why is he sitting there like that?
582
00:36:22,100 --> 00:36:23,309
He makes me want to watch.
583
00:36:24,352 --> 00:36:25,436
Seon-gyeom.
584
00:36:28,022 --> 00:36:29,273
Hey, E.T.'s friend.
585
00:36:34,862 --> 00:36:35,905
That's right.
586
00:36:36,864 --> 00:36:39,617
By the way,
I noticed you're pretty amazing.
587
00:36:40,410 --> 00:36:41,994
I've never met
a national athlete before.
588
00:36:42,078 --> 00:36:44,497
On top of that,
your mom is the Queen of Cannes.
589
00:36:45,748 --> 00:36:47,667
I looked you up online.
590
00:36:48,376 --> 00:36:49,752
Why didn't you tell me?
591
00:36:50,461 --> 00:36:51,921
I told you my name, didn't I?
592
00:36:52,922 --> 00:36:54,590
And I'm not a national athlete anymore.
593
00:36:54,674 --> 00:36:57,301
- What about your mom?
- She's still the Queen of Cannes.
594
00:36:58,428 --> 00:36:59,887
If you're the queen's son,
595
00:37:01,264 --> 00:37:02,682
that makes you a prince.
596
00:37:07,937 --> 00:37:09,272
What do you do these days?
597
00:37:09,355 --> 00:37:11,190
Are you looking for a new job?
598
00:37:11,274 --> 00:37:12,817
You seem close to being jobless.
599
00:37:12,900 --> 00:37:14,735
I'm not entirely unemployed.
600
00:37:15,361 --> 00:37:19,240
I think it's just temporary.
601
00:37:21,409 --> 00:37:25,163
You, amazing man.
Why were you just sitting there?
602
00:37:25,246 --> 00:37:26,539
I had nowhere to go.
603
00:37:28,040 --> 00:37:30,376
Why are you outside
if you have nowhere to go?
604
00:37:31,377 --> 00:37:33,171
Because I think it's time to leave.
605
00:37:34,839 --> 00:37:35,923
I wanted to practice.
606
00:37:37,842 --> 00:37:39,177
Do you want one too?
607
00:37:55,318 --> 00:37:56,569
Why the hospitality?
608
00:37:57,653 --> 00:37:59,614
Maybe I want something from you.
609
00:38:02,241 --> 00:38:03,284
Cheers.
610
00:38:13,628 --> 00:38:18,049
MR. JEONG, HOW DOES MS. SEO
KNOW SEO TAE-WOONG?
611
00:38:21,636 --> 00:38:22,845
Seon-gyeom.
612
00:38:23,596 --> 00:38:27,141
How exactly are you acquainted
with Ms. Seo Dan-ah
613
00:38:27,683 --> 00:38:28,684
aside from work?
614
00:38:29,769 --> 00:38:32,980
Our families are acquainted
with each other. That's all.
615
00:38:33,940 --> 00:38:34,899
Your families?
616
00:38:37,485 --> 00:38:38,528
That sounds unfamiliar.
617
00:38:39,904 --> 00:38:41,113
I can't relate.
618
00:38:41,197 --> 00:38:43,074
Being similar doesn't always mean
you can relate.
619
00:38:43,157 --> 00:38:46,035
She picked me and wanted me,
620
00:38:46,661 --> 00:38:48,704
so I guess I thought we were.
621
00:38:50,623 --> 00:38:52,833
I get anxious when
people are close to me.
622
00:39:01,217 --> 00:39:02,343
Do you want to drink?
623
00:39:02,927 --> 00:39:03,844
Yes.
624
00:39:05,638 --> 00:39:07,098
I'm drinking right now.
625
00:39:07,181 --> 00:39:09,809
You can't call this drinking.
This is a beverage.
626
00:39:09,892 --> 00:39:11,394
You're quite funny.
627
00:39:11,477 --> 00:39:13,229
Let's go.
628
00:39:13,312 --> 00:39:14,230
Hurry up.
629
00:39:24,857 --> 00:39:27,276
You're adding honey to the beer?
630
00:39:27,353 --> 00:39:29,522
Honey beer. Don't you know?
631
00:39:30,106 --> 00:39:32,858
You see, I have a lot of honey at home.
632
00:39:33,484 --> 00:39:34,485
Here.
633
00:39:36,862 --> 00:39:37,863
Cheers.
634
00:39:50,835 --> 00:39:54,755
Why do you keep coming here
when this isn't even your neighborhood?
635
00:39:55,923 --> 00:39:56,757
I won't be anymore.
636
00:39:56,841 --> 00:39:59,427
What? Starting when?
637
00:40:00,177 --> 00:40:01,595
Around next week.
638
00:40:02,847 --> 00:40:03,931
Why?
639
00:40:05,015 --> 00:40:06,851
I don't want to be alone.
640
00:40:08,144 --> 00:40:09,895
If you don't want to be alone,
641
00:40:09,979 --> 00:40:12,064
does it mean you've been
with someone all along?
642
00:40:12,690 --> 00:40:13,691
Yes.
643
00:40:16,110 --> 00:40:17,236
I see.
644
00:40:19,655 --> 00:40:21,449
You must've been very lonely.
645
00:40:27,872 --> 00:40:30,249
It smelled like home,
646
00:40:31,876 --> 00:40:34,044
and I could hear them in the house.
647
00:40:36,505 --> 00:40:38,382
I really liked that.
648
00:41:24,428 --> 00:41:28,933
Goodness, Ye-jun.
You came to the wrong house drunk again.
649
00:41:29,016 --> 00:41:30,017
You're right.
650
00:41:31,769 --> 00:41:32,895
Who is he?
651
00:41:32,978 --> 00:41:34,104
What?
652
00:41:34,188 --> 00:41:35,648
Oh, he's a friend.
653
00:41:36,899 --> 00:41:37,900
I see.
654
00:41:38,400 --> 00:41:39,693
Bye.
655
00:41:39,777 --> 00:41:43,113
Hey, you said coming home drunk
would make you an ingrate.
656
00:41:43,781 --> 00:41:44,865
I already am.
657
00:41:44,949 --> 00:41:46,575
You can keep being a good son.
658
00:41:46,659 --> 00:41:48,410
I'll clean up and sleep on the floor.
659
00:41:48,494 --> 00:41:49,787
You sleep on the sofa.
660
00:41:50,287 --> 00:41:51,288
No.
661
00:41:52,081 --> 00:41:53,249
I'm leaving.
662
00:41:58,295 --> 00:41:59,296
Sure.
663
00:42:01,340 --> 00:42:04,426
Why did I offer to sleep on the floor
when this is my house?
664
00:42:22,444 --> 00:42:24,071
Hey.
665
00:42:36,750 --> 00:42:38,878
How could a person go in there?
666
00:42:39,837 --> 00:42:42,882
Why not? It's so spacious.
667
00:42:42,965 --> 00:42:45,134
I'm saying he's not in there.
668
00:42:48,387 --> 00:42:49,972
I was going to grab a beer.
669
00:42:53,601 --> 00:42:57,771
- He hasn't texted after leaving?
- No. I sent a few, but he's ignoring me.
670
00:42:57,855 --> 00:42:59,481
Why is he sulking?
671
00:42:59,565 --> 00:43:01,442
Did he break his fingers or something?
672
00:43:02,359 --> 00:43:04,320
Should I file a missing persons report?
673
00:43:04,945 --> 00:43:07,239
You won't be able to
since it hasn't been 24 hours yet.
674
00:43:07,781 --> 00:43:09,533
What if it's too late, then?
675
00:43:09,617 --> 00:43:11,410
It's not.
676
00:43:11,493 --> 00:43:14,371
He's mentally stable and an adult.
677
00:43:16,540 --> 00:43:17,875
You're not worried, are you?
678
00:43:18,459 --> 00:43:21,045
Why should I be?
But I'm worried about you.
679
00:43:22,546 --> 00:43:24,006
Me too.
680
00:43:27,426 --> 00:43:30,596
Could he be crashing someplace else?
681
00:43:34,183 --> 00:43:35,392
Elsewhere?
682
00:43:36,810 --> 00:43:37,895
Damn it.
683
00:44:07,508 --> 00:44:09,051
God, what was that?
684
00:44:10,344 --> 00:44:11,303
Here.
685
00:44:13,138 --> 00:44:15,224
- This is honey.
- Goodness.
686
00:44:15,307 --> 00:44:16,892
- Take them.
- Gosh.
687
00:44:16,976 --> 00:44:19,937
I have too much honey at home.
688
00:44:20,020 --> 00:44:21,563
I have nothing to give you.
689
00:44:21,647 --> 00:44:24,024
Come on, we drank together.
690
00:44:24,108 --> 00:44:25,401
That's enough.
691
00:44:25,484 --> 00:44:27,236
It really is.
692
00:44:27,319 --> 00:44:30,280
This is a problem. Goodness.
693
00:44:31,031 --> 00:44:32,533
Wait.
694
00:44:32,616 --> 00:44:33,617
Here.
695
00:44:35,077 --> 00:44:36,954
Here.
696
00:44:38,706 --> 00:44:40,290
What is this?
697
00:44:40,374 --> 00:44:41,959
You'll be seated next to her.
698
00:44:43,669 --> 00:44:44,753
To Ms. Seo.
699
00:45:33,844 --> 00:45:34,803
They're not broken.
700
00:45:36,722 --> 00:45:38,265
You're even carrying something.
701
00:45:40,392 --> 00:45:42,436
- You slept outside.
- Yes.
702
00:45:44,354 --> 00:45:45,814
After how you acted yesterday,
703
00:45:46,774 --> 00:45:47,983
you spent the night out.
704
00:45:48,067 --> 00:45:49,735
I fell asleep after drinking.
705
00:45:50,694 --> 00:45:51,653
With whom?
706
00:45:53,280 --> 00:45:54,948
You probably wouldn't know anyway.
707
00:45:58,327 --> 00:45:59,328
Right.
708
00:46:00,412 --> 00:46:01,330
I wouldn't know.
709
00:46:05,125 --> 00:46:06,293
Okay.
710
00:46:07,586 --> 00:46:10,172
What's with the honey?
Is he Winnie the Pooh or something?
711
00:46:27,064 --> 00:46:30,609
Ms. Oh, I'm making food for us.
712
00:46:33,904 --> 00:46:35,989
Are you not going to eat?
713
00:46:51,463 --> 00:46:52,381
Are you not...
714
00:47:01,098 --> 00:47:02,266
Ms. Oh.
715
00:47:06,436 --> 00:47:08,480
Can we talk?
716
00:47:10,232 --> 00:47:11,400
Ms. Oh.
717
00:47:12,151 --> 00:47:13,402
Ms. Oh.
718
00:47:13,902 --> 00:47:14,778
Is something wrong?
719
00:47:16,321 --> 00:47:18,115
No, I don't think so.
720
00:47:18,198 --> 00:47:19,408
Stop knocking.
721
00:47:19,491 --> 00:47:20,909
I'm going to bed.
722
00:47:21,743 --> 00:47:24,621
- Are you sleeping during the day again?
- Yes, I'm planning to.
723
00:47:25,831 --> 00:47:26,915
What is it?
724
00:47:27,499 --> 00:47:29,585
Ms. Bang is coming tomorrow.
725
00:47:29,668 --> 00:47:31,712
When should we leave?
726
00:47:32,838 --> 00:47:34,882
I'll be going, so don't worry.
727
00:47:34,965 --> 00:47:36,925
Just text me our departure time.
728
00:47:40,554 --> 00:47:41,930
Did you two fight?
729
00:47:42,014 --> 00:47:44,975
No, I think I upset her.
730
00:47:45,058 --> 00:47:46,810
But she's not hearing me out.
731
00:47:46,894 --> 00:47:49,229
Perhaps you just lost your chance.
732
00:47:50,689 --> 00:47:52,191
- Are you upset?
- Get out!
733
00:47:52,274 --> 00:47:53,192
Okay.
734
00:47:57,321 --> 00:47:58,405
She's very upset.
735
00:48:02,326 --> 00:48:04,411
More!
736
00:48:07,664 --> 00:48:10,334
What a shame. You did well. You did.
737
00:48:10,417 --> 00:48:12,461
But don't focus on turning your legs.
738
00:48:12,544 --> 00:48:15,047
Imagine you're anchoring your leg
to push yourself forward.
739
00:48:15,130 --> 00:48:18,675
Just think that you're a spring.
740
00:48:18,759 --> 00:48:20,427
You did well.
741
00:48:20,510 --> 00:48:22,846
I think I'm going to
fail the competition.
742
00:48:24,306 --> 00:48:26,683
Don't be too focused
on your current record.
743
00:48:26,767 --> 00:48:28,227
You can trip and make a mistake.
744
00:48:28,310 --> 00:48:31,438
You have many chances,
so just don't get injured. Good job.
745
00:48:31,521 --> 00:48:33,315
And Yun-ho.
746
00:48:33,398 --> 00:48:36,109
Your torso isn't following through.
747
00:48:36,193 --> 00:48:37,277
Don't be like that.
748
00:48:38,612 --> 00:48:40,948
Okay. Look here.
749
00:48:41,031 --> 00:48:42,157
Look at this ball.
750
00:48:42,658 --> 00:48:43,784
- It's bouncing.
- Right.
751
00:48:43,867 --> 00:48:46,620
Right? Do this to your body.
752
00:48:46,703 --> 00:48:48,121
Do you understand?
753
00:48:48,205 --> 00:48:49,748
This bounces vertically,
754
00:48:49,831 --> 00:48:51,917
but you should propel forward.
755
00:48:52,000 --> 00:48:53,502
Got it?
756
00:48:53,585 --> 00:48:56,129
I'm really scared because this is
my very first competition.
757
00:48:57,297 --> 00:48:58,840
Give us a minute.
758
00:48:59,591 --> 00:49:01,510
Right, it's terrifying.
759
00:49:01,593 --> 00:49:03,262
While feeling just as terrified,
760
00:49:03,345 --> 00:49:06,890
a runner set a new record
for the junior high 100-meter run.
761
00:49:06,974 --> 00:49:08,141
It was also his first time.
762
00:49:08,225 --> 00:49:10,185
Really? Who was it?
763
00:49:10,269 --> 00:49:11,812
- Kim Woo-shik.
- Kim...
764
00:49:12,396 --> 00:49:15,857
He was the youngest
eligible national athlete.
765
00:49:16,358 --> 00:49:17,442
That just means
766
00:49:18,193 --> 00:49:20,112
you're both capable of doing
the same thing.
767
00:49:20,195 --> 00:49:22,072
We can all do it.
768
00:49:22,823 --> 00:49:23,657
Got that?
769
00:49:23,740 --> 00:49:25,075
"That just means
770
00:49:25,158 --> 00:49:28,036
you're both capable of doing
the same thing."
771
00:49:29,913 --> 00:49:31,456
- Get ready.
- Okay.
772
00:49:33,917 --> 00:49:36,295
- Get ready.
- Did you fight?
773
00:49:36,378 --> 00:49:38,338
No, we didn't.
774
00:49:38,422 --> 00:49:40,424
I guess it was just me again.
775
00:49:40,507 --> 00:49:42,426
I wonder if he even knows the reason.
776
00:49:42,509 --> 00:49:44,136
I'm sure he must have irked you
777
00:49:44,219 --> 00:49:47,264
with his innocent, naive expression.
778
00:49:48,098 --> 00:49:49,975
I'm so happy that you understand.
779
00:49:50,058 --> 00:49:52,602
I'm also here because he irked me.
What an asshole.
780
00:49:52,686 --> 00:49:54,354
Exactly, he's an asshole.
781
00:49:55,856 --> 00:49:57,566
- Mi-joo.
- Yes?
782
00:49:59,401 --> 00:50:01,445
Can you be my drinking buddy?
783
00:50:01,528 --> 00:50:02,654
Of course.
784
00:50:03,405 --> 00:50:04,448
But why all of a sudden?
785
00:50:05,782 --> 00:50:07,868
If you become my friend,
786
00:50:07,951 --> 00:50:10,120
I may come to Seoul more often.
787
00:50:11,621 --> 00:50:13,623
He may be an asshole, but I like you.
788
00:50:14,374 --> 00:50:16,835
I feel the same way.
I like myself more too.
789
00:50:16,918 --> 00:50:17,794
Hey.
790
00:50:19,338 --> 00:50:22,341
Come here. What's with your ankle?
Sit down.
791
00:50:24,509 --> 00:50:26,636
It's swollen.
792
00:50:26,720 --> 00:50:28,764
This won't do.
Rest and put a hot towel on it.
793
00:50:28,847 --> 00:50:31,183
What? Why?
794
00:50:31,266 --> 00:50:32,601
Just listen to me.
795
00:50:32,684 --> 00:50:34,102
And you, come here.
796
00:50:36,897 --> 00:50:40,275
Look at that. Why are your shoes so big?
797
00:50:40,359 --> 00:50:42,277
Because I want to grow up quickly.
798
00:50:43,820 --> 00:50:46,740
Hey, who said wearing oversized shoes
would do that?
799
00:50:47,699 --> 00:50:48,575
Was it you?
800
00:50:50,285 --> 00:50:52,996
Wear something that fits.
Change your shoes.
801
00:50:53,080 --> 00:50:54,289
Yes, ma'am.
802
00:50:54,373 --> 00:50:56,708
Why haven't you told them these things?
803
00:50:56,792 --> 00:50:58,794
You still think like an athlete.
804
00:50:58,877 --> 00:50:59,920
I'm sorry.
805
00:51:00,003 --> 00:51:01,546
You, the ponytail.
806
00:51:02,130 --> 00:51:03,173
- Min-ju.
- Me?
807
00:51:03,256 --> 00:51:05,467
Yes, run over here.
808
00:51:08,929 --> 00:51:11,932
Yes. Since you purposely take
long strides,
809
00:51:12,015 --> 00:51:14,559
you tend to lean back
and can't switch legs quickly.
810
00:51:14,643 --> 00:51:17,771
This time, run with shorter strides.
811
00:51:17,854 --> 00:51:18,855
Go.
812
00:51:20,399 --> 00:51:21,858
By the way, who are you?
813
00:51:22,401 --> 00:51:23,693
Me?
814
00:51:25,570 --> 00:51:29,783
A master in recluse who's
just passing by, if you will.
815
00:51:29,866 --> 00:51:31,159
You reek of alcohol.
816
00:51:33,870 --> 00:51:36,915
This is the smell of a true master.
817
00:51:43,088 --> 00:51:44,005
Run away, guys.
818
00:51:44,089 --> 00:51:45,632
Hey!
819
00:51:46,758 --> 00:51:47,968
Run!
820
00:51:57,602 --> 00:51:59,187
How long will you keep this up?
821
00:52:00,397 --> 00:52:04,609
Demand an apology from me
or be openly angry with me.
822
00:52:04,693 --> 00:52:05,986
Let's talk.
823
00:52:07,028 --> 00:52:08,655
I did talk to you.
824
00:52:09,156 --> 00:52:11,074
And you did as well.
825
00:52:13,243 --> 00:52:15,245
I didn't know you'd stay up
to wait for me.
826
00:52:15,829 --> 00:52:17,414
I read your text in the morning.
827
00:52:17,497 --> 00:52:19,624
Then you should have replied
after you woke up.
828
00:52:19,708 --> 00:52:20,709
You could have done that.
829
00:52:22,335 --> 00:52:25,046
But doing that
wouldn't have changed anything.
830
00:52:25,130 --> 00:52:27,883
If that's your reply,
I have nothing to say.
831
00:52:31,470 --> 00:52:33,930
I wasn't trying to be offensive.
Please don't be on edge.
832
00:52:34,014 --> 00:52:35,682
But you're putting me on edge.
833
00:52:35,765 --> 00:52:37,476
Would it break your fingers
to text me back?
834
00:52:39,311 --> 00:52:42,189
Were you not able to call?
835
00:52:42,272 --> 00:52:43,732
You could have called me instead.
836
00:52:46,818 --> 00:52:48,487
Let's say I called you.
837
00:52:48,570 --> 00:52:51,740
Do you think I have the right to be nosy
about your private life?
838
00:52:51,823 --> 00:52:54,659
"Where and what are you doing?
Are you not coming?" Like this?
839
00:52:55,869 --> 00:52:58,246
Why do you need a right
to ask those questions?
840
00:52:58,830 --> 00:53:02,125
Some people feel more comfortable
when they have that right.
841
00:53:05,879 --> 00:53:09,382
Is there another term than "right"?
842
00:53:09,466 --> 00:53:11,760
I think that word
843
00:53:12,344 --> 00:53:15,639
makes me uncomfortable.
844
00:53:15,722 --> 00:53:17,474
Why would you ask me that?
845
00:53:17,557 --> 00:53:19,768
If you feel uncomfortable,
find one yourself.
846
00:53:29,402 --> 00:53:32,322
The reason why
I didn't even consider texting you
847
00:53:32,405 --> 00:53:34,950
was because I've never lived
with someone else.
848
00:53:35,909 --> 00:53:38,161
You had to consider doing that?
849
00:53:40,163 --> 00:53:42,958
Are you sure it wasn't because
you knew you'd move out one day?
850
00:53:44,584 --> 00:53:45,919
That's not it.
851
00:53:46,670 --> 00:53:48,964
I was worried about you.
852
00:53:49,047 --> 00:53:51,591
I thought it'd help to keep you company.
853
00:53:51,675 --> 00:53:53,677
That's why I invited you in.
854
00:53:54,761 --> 00:53:57,389
Wasn't that the least you could do?
855
00:53:57,931 --> 00:54:01,059
You always put a wall around yourself,
and now this?
856
00:54:02,143 --> 00:54:03,395
I put up a wall?
857
00:54:03,478 --> 00:54:05,355
You easily set foot into our house,
858
00:54:05,438 --> 00:54:07,524
but you put up a wall between us.
859
00:54:07,607 --> 00:54:08,942
I asked who you drank with,
860
00:54:09,025 --> 00:54:12,237
and what? I wouldn't know?
861
00:54:13,363 --> 00:54:14,531
This is so irritating.
862
00:54:14,614 --> 00:54:17,325
Why did you have to make me say that
and feel so small?
863
00:54:20,161 --> 00:54:24,040
Then you shouldn't have climbed
over the wall I had put up.
864
00:54:24,124 --> 00:54:28,003
You act as if you don't have any walls
and climb over mine so easily.
865
00:54:29,421 --> 00:54:31,381
Ms. Oh.
866
00:54:31,464 --> 00:54:33,133
- How will you get home?
- Stop following me.
867
00:54:33,216 --> 00:54:34,467
I'll manage.
868
00:54:34,551 --> 00:54:35,844
There are many cabs and buses.
869
00:54:49,610 --> 00:54:51,445
Ma'am, I have something to tell you.
870
00:54:51,529 --> 00:54:53,864
Is it that kid again?
Does he have nothing to do?
871
00:54:53,948 --> 00:54:55,157
Let's hear it.
872
00:54:55,241 --> 00:54:59,203
He wants to know your relationship
with Seo Tae-woong from AtoZ.
873
00:55:00,913 --> 00:55:03,082
How dare he pry into my personal life?
874
00:55:05,084 --> 00:55:07,211
I'm going home now. You should too.
875
00:55:23,728 --> 00:55:26,272
What is he waiting for?
I don't have time for this.
876
00:56:11,317 --> 00:56:13,903
So? What's your relationship with him?
877
00:56:18,324 --> 00:56:20,618
We got tangled up
due to a crazy, twisted love affair.
878
00:56:20,701 --> 00:56:23,287
- Is that what you want?
- You came all the way here to say that?
879
00:56:23,371 --> 00:56:25,247
I even waited for you.
880
00:56:25,331 --> 00:56:27,958
I told Mr. Jeong to text you
my private number.
881
00:56:28,042 --> 00:56:30,002
Stop annoying my man
and text me instead.
882
00:56:30,086 --> 00:56:31,754
- I'll ignore your texts.
- Your man?
883
00:56:32,797 --> 00:56:36,342
You mean that guy
who looks like a gangster?
884
00:56:36,425 --> 00:56:38,135
A gangster? He studied law.
885
00:56:39,887 --> 00:56:41,514
Why is he your man?
886
00:56:42,723 --> 00:56:45,059
I got too upset
and forgot to tell you this.
887
00:56:45,142 --> 00:56:47,228
Stop crossing the line.
888
00:56:47,311 --> 00:56:48,562
- No.
- What?
889
00:56:48,646 --> 00:56:50,815
But you came to see me
because I crossed the line.
890
00:56:50,898 --> 00:56:54,443
I thought you should know
why you came here.
891
00:57:00,950 --> 00:57:02,410
Are you working on the draft?
892
00:57:19,635 --> 00:57:20,553
Here.
893
00:57:21,595 --> 00:57:22,847
Are you kidding me?
894
00:57:22,930 --> 00:57:24,181
Why is it so important?
895
00:57:24,265 --> 00:57:25,975
- I might change it.
- Don't talk back.
896
00:57:26,058 --> 00:57:28,269
You've got so many dos and don'ts.
897
00:57:32,398 --> 00:57:34,066
This is a nice car.
898
00:57:35,276 --> 00:57:37,361
The interior is really amazing.
899
00:57:37,445 --> 00:57:40,614
Close the door.
I should walk since I drove.
900
00:57:45,244 --> 00:57:47,455
- Come here!
- Run!
901
00:57:47,538 --> 00:57:48,497
Go!
902
00:57:49,582 --> 00:57:50,458
Shoot!
903
00:57:51,500 --> 00:57:53,085
This way!
904
00:58:00,384 --> 00:58:02,386
It's from a vending machine.
905
00:58:03,179 --> 00:58:04,513
Don't tell me you've never...
906
00:58:04,597 --> 00:58:06,348
That may be the case for wealthy people.
907
00:58:06,932 --> 00:58:09,518
But I never eat anything
that I don't know the origin of.
908
00:58:09,602 --> 00:58:12,021
You're so unappreciative.
909
00:58:14,607 --> 00:58:16,901
What's your connection
with Haengun-dong?
910
00:58:17,735 --> 00:58:19,236
My parents live there.
911
00:58:21,864 --> 00:58:24,158
How did you know I had connections
with Haengun-dong?
912
00:58:24,241 --> 00:58:25,868
I looked into where the honey came from.
913
00:58:26,452 --> 00:58:27,453
Tell your parents... Shoot!
914
00:58:27,536 --> 00:58:29,079
- Over here!
- Well done.
915
00:58:30,080 --> 00:58:31,499
Tell your parents I said thank you.
916
00:58:35,419 --> 00:58:39,507
I'll drink this, so don't throw it away
and have some when you're low on sugar.
917
00:58:39,590 --> 00:58:41,217
I won't. It didn't do anything wrong.
918
00:58:41,801 --> 00:58:43,093
Then did I do something wrong?
919
00:58:43,844 --> 00:58:45,221
- Kick it back, please.
- Sure.
920
00:58:45,304 --> 00:58:47,473
I'll do it. Your hands are full.
921
00:58:47,556 --> 00:58:49,642
- My feet aren't.
- I don't care.
922
00:58:53,771 --> 00:58:54,980
Thank you.
923
00:58:55,898 --> 00:58:57,316
Go deep!
924
00:59:03,239 --> 00:59:04,657
You're good.
925
00:59:05,241 --> 00:59:06,742
I've always been good at kicking.
926
00:59:07,701 --> 00:59:08,786
Do you like soccer?
927
00:59:09,411 --> 00:59:12,957
I was in a soccer club until my dad's son
tattled on me and I had to quit.
928
00:59:14,959 --> 00:59:16,961
My dream was to become a soccer player.
929
00:59:18,087 --> 00:59:20,506
But I realized dreams were just dreams.
930
00:59:21,549 --> 00:59:23,801
It was just a dream,
and I let go of that dream so easily.
931
00:59:25,469 --> 00:59:28,097
I'm just glad to be able to kick a ball
every now and then.
932
00:59:30,432 --> 00:59:33,102
Although I thought
I'd get more chances than this.
933
00:59:35,479 --> 00:59:37,481
Is that why you always wear sneakers?
934
00:59:37,982 --> 00:59:41,151
You never know when the
chance will come. Just like now.
935
00:59:48,617 --> 00:59:49,785
It's really great...
936
00:59:51,954 --> 00:59:53,330
to learn more about you.
937
00:59:56,542 --> 00:59:58,043
Don't ask about my dreams.
938
00:59:58,627 --> 01:00:00,004
I don't have any.
939
01:00:02,298 --> 01:00:03,424
How's that possible?
940
01:00:03,507 --> 01:00:06,260
I'm too busy with my life right now
to dream.
941
01:00:06,343 --> 01:00:09,013
Right. I did find one recently.
942
01:00:11,307 --> 01:00:15,102
My dream is to talk directly to you
about the painting,
943
01:00:15,769 --> 01:00:16,979
not through someone else.
944
01:00:17,688 --> 01:00:20,941
Let me correct myself.
It's my goal, not a dream.
945
01:00:21,025 --> 01:00:23,152
You just said dreams were unattainable.
946
01:00:23,235 --> 01:00:26,447
What kind of goal is that? Don't you
have so much to look forward to?
947
01:00:27,489 --> 01:00:30,784
I guess at my age, people are amazed
to know that I have a goal.
948
01:00:31,994 --> 01:00:32,912
How old are you?
949
01:00:33,662 --> 01:00:34,788
I'm 24.
950
01:00:37,374 --> 01:00:38,667
That's a great age.
951
01:00:41,712 --> 01:00:42,588
It sure is.
952
01:00:48,802 --> 01:00:51,263
Where are you? I'll go in first
if you're running late.
953
01:00:51,347 --> 01:00:52,848
I'll be there soon.
954
01:00:52,932 --> 01:00:54,975
Why am I running late?
955
01:00:56,477 --> 01:00:57,895
Okay, hurry up.
956
01:01:02,191 --> 01:01:03,400
Why is he here?
957
01:01:03,484 --> 01:01:04,526
He must have arrived.
958
01:01:04,610 --> 01:01:07,780
I don't like watching moviesI've already seen so I gave him my ticket.
959
01:01:07,863 --> 01:01:09,281
Have a great time.
960
01:01:15,829 --> 01:01:17,122
You actually came here?
961
01:01:17,206 --> 01:01:20,042
After I blew up at you this morning?
962
01:01:20,125 --> 01:01:21,752
I want to watch a movie and drink.
963
01:01:21,835 --> 01:01:24,129
You like neither of them.
964
01:01:27,758 --> 01:01:29,301
I had lost my chance last time.
965
01:01:29,385 --> 01:01:30,344
What chance?
966
01:01:32,179 --> 01:01:34,431
Do you know
what people call this kind of stuff?
967
01:01:36,016 --> 01:01:37,476
- A date.
- No.
968
01:01:38,060 --> 01:01:39,603
A chance to watch a movie and drink.
969
01:01:39,687 --> 01:01:41,063
A get-together?
970
01:01:42,106 --> 01:01:44,024
I never said I'd drink with you.
971
01:01:44,108 --> 01:01:45,609
Then at least watch the movie.
972
01:01:45,693 --> 01:01:47,486
I'm going to.
973
01:01:50,322 --> 01:01:52,449
- Is this a recon—
- We're not reconciling.
974
01:01:52,533 --> 01:01:53,951
- I see.
- I'm just being polite.
975
01:01:55,536 --> 01:01:59,039
Some may throw away the ticket
since they're upset and it was free.
976
01:01:59,123 --> 01:02:01,125
But this is my chance to watch it
at the theaters,
977
01:02:01,208 --> 01:02:02,960
and it was someone's gift.
978
01:02:03,043 --> 01:02:04,795
I think it's right that I stay.
979
01:02:09,758 --> 01:02:12,845
As for us, we can talk it out
once we figure out
980
01:02:13,595 --> 01:02:14,680
what the problem is.
981
01:02:15,222 --> 01:02:17,307
I can't seem to figure it out myself.
982
01:02:17,391 --> 01:02:19,393
Even if I do,
I don't want to be the one to say it.
983
01:02:20,728 --> 01:02:22,146
Any objections?
984
01:02:22,229 --> 01:02:23,647
There shouldn't be any.
985
01:02:27,901 --> 01:02:29,069
There are none.
986
01:02:33,073 --> 01:02:34,158
Come.
987
01:02:35,784 --> 01:02:39,079
I knew it the moment I saw Tae-ri
for the first time.
988
01:02:39,163 --> 01:02:41,373
You indeed have the gift of foresight.
989
01:02:41,457 --> 01:02:44,376
Right? I do have a keen eye, don't I?
990
01:02:44,460 --> 01:02:45,836
Yes, I totally agree.
991
01:02:45,919 --> 01:02:47,713
- Right.
- Honey.
992
01:02:47,796 --> 01:02:49,965
I'm sorry for being late.
993
01:02:50,049 --> 01:02:51,550
I was buying some flowers.
994
01:02:51,633 --> 01:02:53,927
I see. What are these flowers for?
995
01:02:54,011 --> 01:02:57,598
They reminded me of you.
996
01:03:00,642 --> 01:03:02,186
How fragrant.
997
01:03:02,269 --> 01:03:04,354
Like everyone has said,
you really love each other.
998
01:03:04,438 --> 01:03:06,356
You guys look wonderful.
999
01:03:07,316 --> 01:03:09,401
I still can't get enough of her.
1000
01:03:10,027 --> 01:03:12,696
He never ceases to surprise me.
1001
01:03:14,531 --> 01:03:17,743
- Shall we have a talk in private?
- Sure.
1002
01:03:17,826 --> 01:03:19,119
Excuse us.
1003
01:03:19,203 --> 01:03:21,038
- Sure.
- Okay.
1004
01:03:23,040 --> 01:03:24,166
Throw these away.
1005
01:03:25,667 --> 01:03:26,835
Ji-woo.
1006
01:03:30,589 --> 01:03:33,175
How could you come here
without telling me?
1007
01:03:33,258 --> 01:03:35,636
Consider it a surprise event.
1008
01:03:35,719 --> 01:03:37,763
A surprise event should be favorable.
1009
01:03:38,388 --> 01:03:39,765
Are we strangers?
1010
01:03:39,848 --> 01:03:42,101
Can't you see how family-oriented I am?
1011
01:03:43,685 --> 01:03:46,480
I'm sorry, but may I take a photo?
1012
01:03:46,563 --> 01:03:47,689
Okay.
1013
01:03:47,773 --> 01:03:50,609
Of course. Stand in the middle.
1014
01:03:52,027 --> 01:03:53,612
All right, let's take it.
1015
01:03:54,446 --> 01:03:56,907
One, two, three.
1016
01:03:58,575 --> 01:03:59,993
- That looks nice.
- Thank you.
1017
01:04:00,077 --> 01:04:01,370
- Thank you.
- Thank you.
1018
01:04:01,453 --> 01:04:03,038
- Goodbye.
- Thank you.
1019
01:04:04,081 --> 01:04:06,166
That was my fan, and he was asking me.
1020
01:04:06,250 --> 01:04:07,334
Did you hear?
1021
01:04:07,417 --> 01:04:12,131
I told Seon-gyeom to keep running,
but he said he'll retire.
1022
01:04:12,214 --> 01:04:14,174
What a bastard.
1023
01:04:14,883 --> 01:04:16,468
Did he find something interesting?
1024
01:04:17,136 --> 01:04:19,263
He even refused to inherit the hotel.
1025
01:04:20,806 --> 01:04:22,307
Why would he do that?
1026
01:04:23,016 --> 01:04:24,893
He should listen to your father.
1027
01:04:24,977 --> 01:04:26,854
Maybe he doesn't have money
for the gift tax.
1028
01:04:26,937 --> 01:04:28,188
Look at that punk.
1029
01:04:29,940 --> 01:04:33,819
Does that mean he's considering
donating his money?
1030
01:04:33,902 --> 01:04:37,614
Gosh, who does he take after
to be so kindhearted?
1031
01:04:37,698 --> 01:04:39,283
Is it me?
1032
01:04:40,033 --> 01:04:42,035
Why do you keep looking around?
I can't focus.
1033
01:04:42,119 --> 01:04:43,120
Where is she?
1034
01:04:43,203 --> 01:04:45,455
Who? A mistress?
1035
01:04:46,498 --> 01:04:48,792
You're the only one for me.
1036
01:04:48,876 --> 01:04:50,878
God, I feel nauseous.
1037
01:04:50,961 --> 01:04:52,629
Help me look for her.
1038
01:04:53,589 --> 01:04:55,132
The second child of Seomyung Group.
1039
01:04:55,632 --> 01:04:58,385
I'm going to have Ms. Seo
marry Seon-gyeom.
1040
01:05:00,888 --> 01:05:03,307
So this is your next move.
1041
01:05:03,390 --> 01:05:05,893
You want to peak
in both politics and business?
1042
01:05:05,976 --> 01:05:08,770
Don't you want to become a first lady?
1043
01:05:09,688 --> 01:05:12,065
I have a perfect husband and children.
1044
01:05:12,149 --> 01:05:15,027
If I become a first lady on top of that,
God will punish me.
1045
01:05:16,778 --> 01:05:17,613
I'm thirsty.
1046
01:05:18,655 --> 01:05:20,282
I'll get some coffee.
1047
01:05:24,161 --> 01:05:25,245
Gosh, my head.
1048
01:05:32,669 --> 01:05:33,837
Oh, my.
1049
01:05:33,921 --> 01:05:35,380
Isn't that Ji-woo?
1050
01:05:35,464 --> 01:05:37,883
"Ji-woo"? Do you know each other?
1051
01:05:37,966 --> 01:05:40,636
Of course I do. Who doesn't?
1052
01:05:40,719 --> 01:05:42,888
She probably doesn't know me.
This is insane.
1053
01:05:44,598 --> 01:05:45,933
Seon-gyeom.
1054
01:05:46,975 --> 01:05:48,560
Are they premiering your movie?
1055
01:05:48,644 --> 01:05:49,853
No.
1056
01:05:50,479 --> 01:05:52,689
Who's she?
Won't you introduce her to me?
1057
01:05:55,692 --> 01:05:57,527
- She's your fan.
- I'm your fan.
1058
01:05:57,611 --> 01:05:59,196
Hello, I'm Yook Ji-woo.
1059
01:05:59,780 --> 01:06:02,908
I know. I really want to act
like a little kid right now.
1060
01:06:02,991 --> 01:06:05,202
Honey, here's your coffee.
1061
01:06:06,411 --> 01:06:09,915
Ms. Interpreter,
why are you still with my son?
1062
01:06:10,499 --> 01:06:11,667
You're his interpreter?
1063
01:06:11,750 --> 01:06:13,877
Yes, it was only for a week.
1064
01:06:14,628 --> 01:06:17,506
I thought I told you no funny business.
1065
01:06:17,589 --> 01:06:19,758
So why are you still
following him around?
1066
01:06:20,926 --> 01:06:24,346
Thanks to the money you gave,
I've become closer with him.
1067
01:06:24,429 --> 01:06:27,933
How dare you come here?
Do you even know why he's here?
1068
01:06:28,016 --> 01:06:31,436
It was for me to watch a movie
with Ms. Seo.
1069
01:06:33,730 --> 01:06:35,607
And this was your attempt
at a natural encounter.
1070
01:06:37,276 --> 01:06:38,402
Do you get it now?
1071
01:06:39,111 --> 01:06:42,406
Don't interfere with them
and sit where you belong.
1072
01:06:42,489 --> 01:06:43,907
Father.
1073
01:06:43,991 --> 01:06:45,117
Stay still.
1074
01:06:46,410 --> 01:06:47,911
There are many people here.
1075
01:06:53,333 --> 01:06:54,626
Okay.
1076
01:06:55,294 --> 01:06:57,129
I'll find my place.
1077
01:06:58,005 --> 01:06:59,131
You ought to.
1078
01:07:00,132 --> 01:07:01,174
Enjoy the movie.
1079
01:07:06,430 --> 01:07:07,264
Aren't you coming?
1080
01:07:10,892 --> 01:07:12,769
I'm really good at finding my place.
1081
01:07:13,270 --> 01:07:15,230
Especially since I've been here
countless times.
1082
01:07:20,777 --> 01:07:23,739
You came to watch a movie with me,
didn't you?
1083
01:07:54,631 --> 01:08:00,662
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1084
01:08:16,249 --> 01:08:19,002
- We should make up.
- Don't you know what this is?
1085
01:08:19,086 --> 01:08:21,129
Fate must have brought us together.
Will you marry me?
1086
01:08:21,213 --> 01:08:22,672
I'm not joking around.
1087
01:08:22,756 --> 01:08:25,300
- What a strange woman.
- Weren't you two on a date?
1088
01:08:25,384 --> 01:08:27,386
- Just leave if you know.
- What a cutie.
1089
01:08:27,469 --> 01:08:30,889
- Did you save my number?
- Didn't I tell you to stop doing that?
1090
01:08:30,972 --> 01:08:33,725
I smile because I'm happy.
Who are you to stop me?
1091
01:08:33,809 --> 01:08:36,478
How selfish am I?
I'll be punished for this.
1092
01:08:36,561 --> 01:08:38,438
Why does the toilet look so noir-esque?
1093
01:08:38,522 --> 01:08:40,232
They won't give me
any time to translate.
1094
01:08:40,315 --> 01:08:42,192
- Screw working for free.
- That's right.
1095
01:08:43,276 --> 01:08:45,946
He'll just keep waiting
unless you ask to see him first.
1096
01:08:46,029 --> 01:08:47,906
He'll always be so dense.
1097
01:08:48,782 --> 01:08:50,951
Your painting shines
even in the darkness.
1098
01:08:51,034 --> 01:08:52,619
I wish you'd stop calling me that.
1099
01:08:52,702 --> 01:08:54,830
- Then what would I call you, kid?
- "Yeong-hwa."
1100
01:08:56,998 --> 01:08:59,000
I didn't say that because I hate you.
1101
01:08:59,084 --> 01:09:00,502
So don't hate me for it.
74388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.