Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:14,493
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:14,576 --> 00:00:16,787
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:21,611 --> 00:00:22,654
Seon-gyeom.
4
00:00:22,737 --> 00:00:23,571
EPISODE 5
5
00:00:23,655 --> 00:00:25,740
- Are you here to work out?
- I'm here to park.
6
00:00:25,824 --> 00:00:27,450
I'll work out since I'm here.
7
00:00:27,534 --> 00:00:31,079
I got you a membership so you'd work out,
but I guess you use it for parking.
8
00:00:31,162 --> 00:00:33,164
But still,
it's nice that I got to run into you.
9
00:00:33,248 --> 00:00:35,500
I know you got me the membership
for that reason.
10
00:00:35,583 --> 00:00:36,960
So we'd run into each other.
11
00:00:37,836 --> 00:00:38,712
You caught me.
12
00:00:39,796 --> 00:00:43,508
- What are you here for?
- For the spa. Would you like to join?
13
00:00:43,591 --> 00:00:46,511
I saw the news photo,
and your skin looked rough.
14
00:00:46,594 --> 00:00:47,595
No thanks.
15
00:00:48,096 --> 00:00:50,932
Is everything else okay?
16
00:00:51,766 --> 00:00:53,059
Obviously not.
17
00:00:53,143 --> 00:00:55,645
Your dad suggested
that we should go and repent.
18
00:00:55,729 --> 00:00:58,356
Why would you repent
when I'm the one who caused trouble?
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,567
Because it's obvious that you won't.
20
00:01:02,277 --> 00:01:03,445
I'll be off now.
21
00:01:03,528 --> 00:01:04,738
- Bye.
- Bye.
22
00:01:04,821 --> 00:01:06,948
Please wait in the car.
I need to talk to him.
23
00:01:07,032 --> 00:01:07,991
Okay.
24
00:01:11,453 --> 00:01:14,205
We're trying to stop the articles
from spreading.
25
00:01:14,289 --> 00:01:16,333
But we have no control
over social media.
26
00:01:16,416 --> 00:01:19,669
Be careful not to do anything
to get your photo taken.
27
00:01:19,753 --> 00:01:22,756
- Don't even throw garbage on the street.
- Got it.
28
00:01:23,548 --> 00:01:25,008
Sir.
29
00:01:25,633 --> 00:01:27,552
Can you update me first
30
00:01:27,635 --> 00:01:30,221
on everything regarding my interpreter?
31
00:01:30,305 --> 00:01:32,432
Why do you still care about her?
32
00:01:33,016 --> 00:01:36,519
I owe her a lot.
It's only right that I care.
33
00:01:36,603 --> 00:01:37,812
I don't understand
34
00:01:39,230 --> 00:01:42,859
why you're always the only one
who has good manners.
35
00:01:44,402 --> 00:01:47,530
That interpreter must've acted innocent
when she was with you.
36
00:01:48,156 --> 00:01:49,366
But don't get fooled.
37
00:01:49,991 --> 00:01:52,327
You talk as if she's a bad person.
38
00:01:53,453 --> 00:01:57,332
Your dad asked her to keep an eye on you
and paid her in return.
39
00:01:57,832 --> 00:01:59,834
And she took every single penny.
40
00:02:01,002 --> 00:02:03,046
Does she seem like a bad person now?
41
00:02:03,588 --> 00:02:04,839
He paid her?
42
00:02:12,764 --> 00:02:14,599
It seems like you're the bad person.
43
00:02:22,482 --> 00:02:24,234
Did my father pay you?
44
00:02:32,325 --> 00:02:33,535
Remember what I said?
45
00:02:34,786 --> 00:02:36,162
That I might make a mistake?
46
00:02:40,667 --> 00:02:43,336
So this is what you call a mistake.
47
00:02:45,004 --> 00:02:47,423
You have such a noble character.
48
00:02:47,507 --> 00:02:49,384
I thought you meant something else.
49
00:02:52,053 --> 00:02:53,304
It's true.
50
00:02:53,388 --> 00:02:56,015
He paid me, and I took it.
51
00:02:58,768 --> 00:03:00,395
You can be disappointed in me.
52
00:03:01,146 --> 00:03:02,689
Don't stop yourself.
53
00:03:11,406 --> 00:03:12,532
Now you know.
54
00:03:15,076 --> 00:03:17,912
I've always been embarrassed of my dad
for being like that.
55
00:03:25,086 --> 00:03:26,254
Why did you
56
00:03:27,338 --> 00:03:28,882
take the money?
57
00:03:28,965 --> 00:03:30,425
It could've gotten in your way.
58
00:03:30,508 --> 00:03:33,136
I already have enough in my way.
59
00:03:33,219 --> 00:03:36,431
People who give me money
already know about my weakness.
60
00:03:38,016 --> 00:03:41,728
You might not know since you're rich,
but I've had this happen to me often.
61
00:03:50,361 --> 00:03:52,697
OH MI-JOO
62
00:04:06,669 --> 00:04:08,213
People who give me money think
63
00:04:08,296 --> 00:04:11,216
they've reached a compromise
only if I take their money.
64
00:04:11,966 --> 00:04:14,260
If I don't,
it means I'm going to ignore them.
65
00:04:20,642 --> 00:04:22,727
How do you feel
now that you know I got paid?
66
00:04:22,810 --> 00:04:24,187
You hate that kind of stuff.
67
00:04:24,270 --> 00:04:25,355
I do.
68
00:04:27,232 --> 00:04:30,193
Then you can hate me, be disappointed,
and just forget about me.
69
00:04:31,110 --> 00:04:32,320
Yes.
70
00:04:32,946 --> 00:04:35,698
And tell myself
that everything you did for me was fake.
71
00:04:39,994 --> 00:04:41,454
But I don't want to.
72
00:04:43,206 --> 00:04:46,668
Even if your words and consolations
were all fake,
73
00:04:48,086 --> 00:04:49,629
they were still meaningful.
74
00:04:51,589 --> 00:04:54,509
Why are you being so kind?
75
00:04:54,592 --> 00:04:55,802
Because I want to.
76
00:04:57,929 --> 00:04:59,639
- Why?
- I just do.
77
00:05:00,598 --> 00:05:01,766
Seon-gyeom.
78
00:05:03,017 --> 00:05:04,185
Don't be like that.
79
00:05:05,270 --> 00:05:09,232
You may be embarrassed, but I
feel like a wreck, so just stop it.
80
00:05:12,443 --> 00:05:14,696
I normally don't mind
taking that kind of money.
81
00:05:14,779 --> 00:05:17,991
That's not even me at my lowest.
It's just who I am.
82
00:05:19,534 --> 00:05:20,910
But this time,
83
00:05:22,036 --> 00:05:24,080
I kept feeling uneasy about it
because of you.
84
00:05:26,249 --> 00:05:29,627
You make me feel like I'm worthless.
85
00:05:32,297 --> 00:05:33,715
You make me feel like a good person,
86
00:05:33,798 --> 00:05:36,843
but then you make me feel
worthless at times.
87
00:05:38,386 --> 00:05:39,804
But you see,
88
00:05:41,306 --> 00:05:43,099
I really hate feeling that way.
89
00:05:50,523 --> 00:05:51,566
Give me my gun.
90
00:06:13,379 --> 00:06:16,883
Let's forget that there was anything
between us two.
91
00:06:20,178 --> 00:06:22,180
I'll give it back if you say you won't.
92
00:06:22,764 --> 00:06:24,766
- Are you kidding?
- No, I'm not.
93
00:06:26,934 --> 00:06:29,520
Okay, fine. Whatever.
94
00:06:29,604 --> 00:06:32,190
I'm too tired to even talk back.
95
00:06:34,108 --> 00:06:35,151
Give me that.
96
00:07:03,096 --> 00:07:05,098
Why is there no soju at home?
97
00:07:05,181 --> 00:07:06,516
Who drank it all?
98
00:07:07,725 --> 00:07:09,560
Right. I did.
99
00:07:10,645 --> 00:07:12,230
I didn't buy any on my way home.
100
00:07:17,360 --> 00:07:20,780
If I drink in this kind of mood,
that would be an illness.
101
00:07:22,657 --> 00:07:25,243
Where are the sleeping pills?
102
00:07:25,326 --> 00:07:27,829
I need to go to sleep. Where are you?
103
00:07:28,579 --> 00:07:29,664
Here it is.
104
00:08:57,502 --> 00:09:01,339
KI
105
00:09:05,176 --> 00:09:06,594
Did you seriously just call me?
106
00:09:08,346 --> 00:09:10,640
Must I start the day hearing your voice?
107
00:09:11,557 --> 00:09:14,727
Are you bored?
You must be really bored without me.
108
00:09:15,645 --> 00:09:18,105
Are you getting anxious
because you're not training?
109
00:09:18,189 --> 00:09:19,607
I drank alcohol yesterday.
110
00:09:20,107 --> 00:09:22,443
Who is this? This can't be Seon-gyeom.
111
00:09:22,527 --> 00:09:25,154
Last time I drank, it felt pretty nice.
112
00:09:26,489 --> 00:09:29,283
I heard people drink
to relieve their stress.
113
00:09:30,576 --> 00:09:34,997
So I was going to drink a ton, sleep in,
114
00:09:35,748 --> 00:09:37,750
and spend all day in bed.
115
00:09:38,584 --> 00:09:40,169
But I found myself running again.
116
00:09:40,253 --> 00:09:43,422
Is that why you called me?
Did you feel lost?
117
00:09:44,006 --> 00:09:46,717
I have no one to talk to
because I don't have any friends.
118
00:09:46,801 --> 00:09:50,429
What are you talking about?
Who do you think I am? Your girlfriend?
119
00:09:53,599 --> 00:09:55,184
Hang up. I need to train.
120
00:09:59,605 --> 00:10:01,148
What an annoying punk.
121
00:10:06,529 --> 00:10:08,030
- It's been a while.
- Yes, it has.
122
00:10:08,114 --> 00:10:09,156
- You look great.
- Yes.
123
00:10:09,240 --> 00:10:10,366
Hello, ma'am.
124
00:10:10,449 --> 00:10:12,201
- Hello.
- Hello.
125
00:10:12,285 --> 00:10:14,537
- Assemblyman Ki.
- Deacon.
126
00:10:14,620 --> 00:10:16,122
I hear your son got into college.
127
00:10:16,205 --> 00:10:18,207
Yes, it's all thanks to you.
128
00:10:18,291 --> 00:10:19,750
- Thank you.
- Hello.
129
00:10:19,834 --> 00:10:21,627
- Let's go inside.
- Okay.
130
00:10:26,132 --> 00:10:27,341
Hello.
131
00:10:30,094 --> 00:10:31,220
Let's go.
132
00:10:32,722 --> 00:10:38,853
WONIL CHURCH
133
00:10:50,114 --> 00:10:52,658
Sir. Ma'am. Hello.
134
00:10:53,868 --> 00:10:55,286
I heard the news.
135
00:10:55,369 --> 00:10:56,662
You must be very upset.
136
00:10:56,746 --> 00:11:00,082
Yes. But it's all because
I wasn't a better father.
137
00:11:01,000 --> 00:11:02,835
You must pray at times like this.
138
00:11:02,918 --> 00:11:05,296
- Let us pray together.
- Okay.
139
00:11:07,506 --> 00:11:11,969
Lord, kindly show us mercy
and forgive us the sins
140
00:11:12,053 --> 00:11:15,306
we've committed this past week
with your gracious love.
141
00:11:15,389 --> 00:11:18,267
Lord, your faithful believers,
142
00:11:18,893 --> 00:11:23,272
Assemblyman Ki and his wife
are currently being tested.
143
00:11:23,356 --> 00:11:25,441
- Amen.
- However, we trust
144
00:11:25,524 --> 00:11:28,152
that this test is a blessing in disguise
145
00:11:28,235 --> 00:11:31,822
to help them to do more good deeds
and achieve greater things.
146
00:11:31,906 --> 00:11:33,074
Amen.
147
00:11:33,157 --> 00:11:35,076
Their path is of full thorns
and hardships.
148
00:11:35,159 --> 00:11:39,455
Lord! Please guide their children
toward the righteous path
149
00:11:39,538 --> 00:11:42,375
so they can find their way
back to the church.
150
00:11:42,458 --> 00:11:45,961
Dear Lord! Please bless this family
151
00:11:46,045 --> 00:11:50,675
- with your everlasting love and peace.
- Amen.
152
00:11:50,758 --> 00:11:52,468
I pray in the name
153
00:11:52,551 --> 00:11:56,389
of our living Savior, Jesus Christ.
154
00:11:56,472 --> 00:11:58,265
Amen.
155
00:12:00,893 --> 00:12:02,937
- What's the matter with you?
- I want that!
156
00:12:03,020 --> 00:12:04,897
- Buy me chocolate!
- What?
157
00:12:04,980 --> 00:12:06,440
There's still some left at home.
158
00:12:06,524 --> 00:12:08,025
I'm sorry.
159
00:12:19,078 --> 00:12:20,037
Can I give it to her?
160
00:12:20,121 --> 00:12:22,331
I bought more than enough.
161
00:12:22,415 --> 00:12:23,874
Gosh, you don't need to.
162
00:12:24,667 --> 00:12:26,460
Go ahead and say "Thank you."
163
00:12:27,086 --> 00:12:28,379
Thank you.
164
00:12:58,951 --> 00:13:00,202
I forgot I still had this.
165
00:13:01,287 --> 00:13:02,371
Should I throw it away?
166
00:13:06,208 --> 00:13:08,002
Gosh, it's really expensive.
167
00:13:08,836 --> 00:13:10,087
Should I sell it online?
168
00:13:10,171 --> 00:13:12,923
Why are you here today?
Is this another deal you're making?
169
00:13:13,007 --> 00:13:14,300
You're the Deal Killer.
170
00:13:15,384 --> 00:13:17,178
Of all the things he could've said...
171
00:13:24,477 --> 00:13:27,271
You're a better actor than I am.
172
00:13:27,354 --> 00:13:28,522
Watch what you say.
173
00:13:28,606 --> 00:13:31,400
I'm always sincere before the Lord.
174
00:13:31,484 --> 00:13:33,819
I would be even more disgusted
if that was the case.
175
00:13:33,903 --> 00:13:35,654
Assemblyman Ki.
176
00:13:35,738 --> 00:13:38,240
My goodness,
it's so nice to see you here.
177
00:13:38,324 --> 00:13:39,992
It's been so long.
178
00:13:40,075 --> 00:13:42,119
Things must be hard because of your son.
179
00:13:42,203 --> 00:13:45,664
Well, yes. But I believe
it's all part of the Lord's plan.
180
00:13:45,748 --> 00:13:48,042
Honey, say hello.
He's Assemblyman No Geun-seong.
181
00:13:48,125 --> 00:13:49,877
He's a young politician on the rise.
182
00:13:50,628 --> 00:13:53,672
Hello, I'm Yook Ji-woo. I'm his wife.
183
00:13:53,756 --> 00:13:56,217
Gosh, you don't need
to introduce yourself.
184
00:13:56,300 --> 00:13:59,970
I heard your daughter came back to Korea.
It must be nice to see her again.
185
00:14:00,054 --> 00:14:02,598
Yes. Thank you for showing interest.
186
00:14:02,681 --> 00:14:05,017
It's hard not to know about your family.
187
00:14:05,726 --> 00:14:09,772
My dream is to play a round of golf
with your daughter.
188
00:14:11,607 --> 00:14:13,859
We haven't met in a while,
so let's eat together.
189
00:14:13,943 --> 00:14:15,611
- Sure.
- Let's go.
190
00:14:21,075 --> 00:14:22,868
I bet you did great though.
191
00:14:24,245 --> 00:14:25,496
It wasn't that great.
192
00:14:28,457 --> 00:14:30,292
- My goodness, Ye-chan.
- Hello.
193
00:14:30,376 --> 00:14:32,378
You're a senior,
but you haven't gained any weight.
194
00:14:32,461 --> 00:14:35,673
You're getting prettier every day
just like your mother.
195
00:14:35,756 --> 00:14:36,674
Thank you.
196
00:14:36,757 --> 00:14:39,135
Your mom prays a lot
for your college entrance.
197
00:14:39,218 --> 00:14:41,303
You should go to a nice college
like your brother.
198
00:14:41,387 --> 00:14:42,346
Yes.
199
00:14:42,429 --> 00:14:44,473
- Eat up.
- Thank you.
200
00:14:47,601 --> 00:14:49,311
So prayers get me into a nice school?
201
00:14:49,395 --> 00:14:51,605
Don't be sarcastic. She meant well.
202
00:14:53,107 --> 00:14:56,152
- Ms. Dong.
- I haven't seen you here lately.
203
00:14:56,235 --> 00:14:58,320
I come quite diligently for an atheist.
204
00:14:58,988 --> 00:15:00,906
Aren't you going to eat?
The assemblymen—
205
00:15:00,990 --> 00:15:03,909
I'm on a diet.
I'm getting ready for a movie.
206
00:15:03,993 --> 00:15:06,078
I see. Ye-chan, say hello.
207
00:15:06,162 --> 00:15:08,122
She's Ms. Yook. She's my daughter.
208
00:15:08,205 --> 00:15:09,373
Hello, Ms. Yook.
209
00:15:09,456 --> 00:15:12,960
I really like the look in your eyes.
Do you exercise?
210
00:15:13,043 --> 00:15:15,254
No. Not at all.
211
00:15:15,337 --> 00:15:19,175
She used to box when she was little
to learn self-defense.
212
00:15:19,258 --> 00:15:21,051
- But not anymore, right?
- Right.
213
00:15:21,135 --> 00:15:22,678
She's fit for liberal arts.
214
00:15:22,761 --> 00:15:24,930
Oh, I see. Then just forget what I said.
215
00:15:26,182 --> 00:15:27,349
- Ms. Dong.
- Yes?
216
00:15:27,433 --> 00:15:29,518
- Can we talk for a moment?
- Sure.
217
00:15:29,602 --> 00:15:30,936
Goodbye then.
218
00:15:34,356 --> 00:15:35,983
- I really like her.
- Why?
219
00:15:36,066 --> 00:15:38,694
- Because she doesn't judge.
- She doesn't what?
220
00:15:38,777 --> 00:15:41,780
She didn't judge how I looked.
She didn't compare me to you.
221
00:15:41,864 --> 00:15:43,616
Is Korean hard for you?
222
00:15:43,699 --> 00:15:46,410
You make it hard for me to understand.
Eat up.
223
00:15:48,287 --> 00:15:49,747
- Hello.
- Hello.
224
00:15:49,830 --> 00:15:51,665
Oh, hello.
225
00:15:53,626 --> 00:15:55,085
What time is the table read?
226
00:15:55,169 --> 00:15:57,713
It's at 3:00 p.m.
Should I go pick you up, Ji-woo?
227
00:15:58,672 --> 00:16:00,633
Why did he have to bring me here today?
228
00:16:00,716 --> 00:16:02,092
Aren't you sick of this?
229
00:16:02,176 --> 00:16:03,928
I'm sick of living like this.
230
00:16:04,011 --> 00:16:05,846
But you still always go.
231
00:16:05,930 --> 00:16:07,890
- Should I buy you coffee?
- Yes.
232
00:16:08,390 --> 00:16:11,185
Add three more shots
so I can drink it and die.
233
00:16:13,312 --> 00:16:15,981
The agency must be in a mess.
What did the advertiser say?
234
00:16:16,065 --> 00:16:17,858
They don't want a model
who beats people up, right?
235
00:16:17,942 --> 00:16:21,237
We're dealing with it.
You know we're good at doing our jobs.
236
00:16:22,529 --> 00:16:24,198
Seon-gyeom seemed to be doing okay.
237
00:16:24,281 --> 00:16:26,575
- Did you meet him?
- I ran into him.
238
00:16:27,993 --> 00:16:30,329
Please look into him every now and then.
239
00:16:30,412 --> 00:16:32,206
You're closer to him than I am.
240
00:16:32,289 --> 00:16:34,375
You can slowly get closer to him too.
241
00:16:35,209 --> 00:16:36,210
You're right.
242
00:16:36,919 --> 00:16:40,631
I wonder why I feel so embarrassed about
243
00:16:40,714 --> 00:16:42,383
being close and friendly with my kids.
244
00:16:42,466 --> 00:16:44,218
But you act for a living.
245
00:16:45,552 --> 00:16:47,221
That's easier than being a mom.
246
00:16:47,304 --> 00:16:49,932
I envy you. I need to do both.
247
00:16:50,808 --> 00:16:54,144
Being a working mother in Korea
really sucks, doesn't it?
248
00:16:54,645 --> 00:16:56,939
It'd be nice if Assemblyman Ki
could change things.
249
00:16:57,022 --> 00:16:59,733
Gosh, that's probably
the last thing on his mind.
250
00:17:16,834 --> 00:17:19,420
- Hey!
- My gosh, look.
251
00:17:20,421 --> 00:17:22,339
- Eat up.
- Thank you.
252
00:17:22,840 --> 00:17:24,300
This is 250mm.
253
00:17:24,383 --> 00:17:26,719
Gosh, you get bigger
every time I see you.
254
00:17:26,802 --> 00:17:27,928
Thank you.
255
00:17:28,012 --> 00:17:31,515
You guys exercise even
during break time? I'm impressed.
256
00:17:31,598 --> 00:17:32,808
Your posture got better.
257
00:17:32,891 --> 00:17:35,185
- Really?
- Straighten your back a little.
258
00:17:35,269 --> 00:17:36,854
- Okay.
- Pull your chin down a bit.
259
00:17:37,438 --> 00:17:38,314
- Okay.
- Perfect.
260
00:17:41,400 --> 00:17:43,861
By the way, Mr. Ki,
did you really hit someone?
261
00:17:45,070 --> 00:17:47,614
- Yes.
- You're lying.
262
00:17:48,282 --> 00:17:49,950
- I don't lie.
- Don't lie.
263
00:17:50,868 --> 00:17:52,202
Why did you hit them?
264
00:17:54,413 --> 00:17:56,790
You shouldn't be asking me why.
265
00:17:57,708 --> 00:17:59,501
Just think of me as a bad person.
266
00:17:59,585 --> 00:18:02,171
Now that I'm here,
I'll help you fix your postures.
267
00:18:02,254 --> 00:18:03,881
Let's see you guys move your arms.
268
00:18:03,964 --> 00:18:06,967
You can't be a bad person.
You promised to be our coach.
269
00:18:07,051 --> 00:18:09,011
- Move your arms.
- Were they seriously hurt?
270
00:18:09,094 --> 00:18:11,138
Wouldn't they forgive you
if you apologized?
271
00:18:11,221 --> 00:18:12,306
Move your arms.
272
00:18:12,389 --> 00:18:14,892
She's right. You can start over.
273
00:18:16,435 --> 00:18:17,519
"Start over"?
274
00:18:19,271 --> 00:18:21,523
"Start over"? I don't know.
275
00:18:23,359 --> 00:18:27,279
I don't know if I'm standing in front of
the starting line or the finish line.
276
00:18:28,864 --> 00:18:31,492
I don't know if this is the beginning,
nearly over,
277
00:18:31,575 --> 00:18:33,202
or the end.
278
00:18:33,911 --> 00:18:35,204
What do you mean?
279
00:18:35,871 --> 00:18:36,914
- I'm not sure.
- Give it.
280
00:18:36,997 --> 00:18:38,957
- Give it. It's mine.
- Wear something else.
281
00:18:39,041 --> 00:18:41,460
- There are so many.
- I grabbed it first.
282
00:18:41,543 --> 00:18:43,420
- Shouldn't you stop them?
- That's mine.
283
00:18:43,504 --> 00:18:45,089
You're the adult here.
284
00:18:45,172 --> 00:18:47,716
Not on my own though.
Could you lend me a hand?
285
00:18:47,800 --> 00:18:48,884
Sure.
286
00:18:48,967 --> 00:18:50,844
- Hey, what's going on?
- Stop arguing!
287
00:18:50,928 --> 00:18:52,429
- Guys.
- Come on!
288
00:19:17,746 --> 00:19:21,750
I'm embarrassed to tell you this,
289
00:19:22,418 --> 00:19:24,253
but it's because of the articles.
290
00:19:25,838 --> 00:19:27,965
Since this is an educational facility,
291
00:19:28,048 --> 00:19:32,886
the management have been
showing their disapproval.
292
00:19:32,970 --> 00:19:36,723
Even the parents complained about you
mentoring the track and field athletes,
293
00:19:37,724 --> 00:19:41,562
and we've been receiving calls
about how you're a bad influence.
294
00:19:42,646 --> 00:19:43,689
I understand.
295
00:19:47,109 --> 00:19:50,696
The teachers have
known you for years now,
296
00:19:50,779 --> 00:19:52,698
and we know this isn't who you are.
297
00:19:52,781 --> 00:19:55,242
But you can never really tell
what someone is like.
298
00:19:58,120 --> 00:20:00,706
I'd like to keep
sponsoring the athletes,
299
00:20:00,789 --> 00:20:04,251
so would it be okay
if I did it under a different name?
300
00:20:06,962 --> 00:20:09,423
Thank you. We wouldn't mind.
301
00:20:09,506 --> 00:20:10,924
Neither would I.
302
00:20:30,402 --> 00:20:31,904
Only 500m to go!
303
00:20:31,987 --> 00:20:33,197
- Let's go!
- Let's go!
304
00:20:34,990 --> 00:20:38,285
I'll take on that musical film.
The next La La Land as you call it.
305
00:20:38,911 --> 00:20:41,455
I already handed it over
to another translator.
306
00:20:41,538 --> 00:20:43,332
I have to be busy. I need to be.
307
00:20:43,415 --> 00:20:44,500
You're being weird.
308
00:20:44,583 --> 00:20:47,753
Someone gave me money recently
out of pity.
309
00:20:48,670 --> 00:20:49,755
Lucky you.
310
00:20:50,297 --> 00:20:53,675
It's not easy receiving free money
at this age.
311
00:20:54,968 --> 00:20:56,803
- I gave it back.
- That's a shocker.
312
00:20:56,887 --> 00:20:58,222
For Ki Seon-gyeom's sake.
313
00:21:01,016 --> 00:21:04,061
Is it him that you've been pitying?
314
00:21:04,144 --> 00:21:07,272
Being pitied is the worst, you know.
315
00:21:07,856 --> 00:21:10,108
Can being pitied be bought too?
316
00:21:10,192 --> 00:21:11,527
Lucky rich bastards.
317
00:21:12,611 --> 00:21:13,904
What about you then?
318
00:21:14,404 --> 00:21:16,740
When did you buy the right
to pity Ki Seon-gyeom?
319
00:21:18,450 --> 00:21:20,661
That's totally different.
320
00:21:23,497 --> 00:21:26,250
And how am I supposed to know that?
321
00:21:26,792 --> 00:21:29,044
It was Ki Seon-gyeom's
father who paid me
322
00:21:29,127 --> 00:21:31,046
and Ki Seon-gyeom found out.
323
00:21:31,630 --> 00:21:32,965
How's that for context?
324
00:21:33,048 --> 00:21:34,967
That prick of an old man.
325
00:21:35,050 --> 00:21:37,511
How dare he treat you like some bum?
326
00:21:39,763 --> 00:21:41,014
What's funny though
327
00:21:41,765 --> 00:21:45,394
is that I'm worried he might've
told his son about my adversities.
328
00:21:46,311 --> 00:21:49,773
I'm scared that he might have found out
that I've been putting up an act
329
00:21:49,856 --> 00:21:51,900
when I have nothing to offer.
330
00:21:51,984 --> 00:21:55,195
What has he to find out
when you never hid it?
331
00:21:55,279 --> 00:21:59,032
I guess I'm just embarrassed of myself.
332
00:22:00,409 --> 00:22:03,578
He's so annoying.
He makes me feel like a loser.
333
00:22:03,662 --> 00:22:04,663
That hurts.
334
00:22:06,498 --> 00:22:08,166
So are you just going to end it?
335
00:22:09,418 --> 00:22:12,713
It's the end of the road
once you start pitying someone.
336
00:22:13,755 --> 00:22:16,383
- Last rep!
- Let's do this!
337
00:22:18,218 --> 00:22:21,013
Why bother training
when it won't lead to a gold medal?
338
00:22:26,727 --> 00:22:27,936
Ashamed, my ass.
339
00:22:28,895 --> 00:22:30,272
You're bolder than ever.
340
00:22:42,242 --> 00:22:44,745
PRESIDENT SEO DAN AH
341
00:22:53,837 --> 00:22:55,339
Here's the list for this quarter.
342
00:23:04,681 --> 00:23:06,308
Each one is crappier than the next.
343
00:23:06,892 --> 00:23:07,976
A pure list of trash.
344
00:23:08,477 --> 00:23:11,104
The second son of Dongjeong
Pharmaceuticals is a divorcé.
345
00:23:11,646 --> 00:23:14,149
- And he has a son?
- He got divorced twice.
346
00:23:16,401 --> 00:23:18,904
Am I only allowed to marry
someone with flaws?
347
00:23:19,613 --> 00:23:22,032
I guess my father thinks I'm flawed
since I came out of the closet.
348
00:23:22,115 --> 00:23:24,034
Or maybe he's punishing me for lying.
349
00:23:27,162 --> 00:23:28,413
KI SEON-GYEOM
350
00:23:28,497 --> 00:23:30,123
Is this his father's doing?
351
00:23:30,207 --> 00:23:33,043
Look at him
quickly selling off his damaged son.
352
00:23:35,170 --> 00:23:38,507
He's the youngest here though
and isn't bad to look at.
353
00:23:38,590 --> 00:23:40,967
It's his way of telling you
to come by the company.
354
00:23:41,051 --> 00:23:42,260
When I'm this busy?
355
00:23:42,344 --> 00:23:44,221
What do you think though?
356
00:23:45,013 --> 00:23:48,683
Choosing the pretty Ki Seon-gyeom
to marry will solve my marital issue.
357
00:23:50,977 --> 00:23:52,687
Why aren't you answering?
358
00:23:52,771 --> 00:23:54,648
Because he'll probably decline.
359
00:23:57,401 --> 00:24:00,028
You're right.
Put down a day to visit my father.
360
00:24:00,112 --> 00:24:01,196
Sure thing.
361
00:24:09,121 --> 00:24:11,248
While Greece has its mythology,
362
00:24:11,331 --> 00:24:13,458
Korea has the myth of Dangun.
363
00:24:13,542 --> 00:24:17,921
I'm sure that explains
why we should study Greek gardens.
364
00:24:18,505 --> 00:24:21,591
In that sense,
we'll move on to the Garden of Adonis.
365
00:24:21,675 --> 00:24:24,052
I'm sure Adonis
is a familiar name to all of you.
366
00:24:24,636 --> 00:24:26,596
He was the lover
of the beautiful Aphrodite.
367
00:24:26,680 --> 00:24:28,849
It's said that he loved to hunt.
368
00:24:28,932 --> 00:24:32,227
However, while out hunting,
he was bitten by a wild boar and died.
369
00:24:32,310 --> 00:24:34,646
Imagine how heartbroken
Aphrodite must have been.
370
00:24:35,230 --> 00:24:38,024
She poured nectar,
the drink of the gods, over his blood
371
00:24:38,108 --> 00:24:40,652
which created the flower
known as anemone.
372
00:24:43,029 --> 00:24:46,032
Why should we learn about Greek gardens
when we're Korean?
373
00:24:46,116 --> 00:24:47,951
I should've dropped this class.
374
00:24:48,452 --> 00:24:49,828
Did you find your card case?
375
00:24:49,911 --> 00:24:52,706
I probably dropped it somewhere.
I canceled my cards for now.
376
00:24:52,789 --> 00:24:55,167
You need your student ID
to work late on campus.
377
00:24:55,250 --> 00:24:56,543
I did in freshman year,
378
00:24:56,626 --> 00:24:59,212
but now the security
guards know my face.
379
00:24:59,296 --> 00:25:03,258
You've gone onto bewitching
the security guards of all people?
380
00:25:03,925 --> 00:25:05,469
Why are people laughing at me?
381
00:25:05,552 --> 00:25:07,304
Do I look funny?
382
00:25:14,978 --> 00:25:16,354
So I'm a cat today.
383
00:25:16,980 --> 00:25:18,732
What's with that boring response?
384
00:25:18,815 --> 00:25:21,276
It's nothing new. So what's for lunch?
385
00:25:21,818 --> 00:25:22,736
Grilled fish.
386
00:25:24,988 --> 00:25:26,156
Grilled fish?
387
00:25:27,991 --> 00:25:29,201
Grilled fish, meow?
388
00:25:29,784 --> 00:25:30,911
- What the hell?
- Meow.
389
00:25:30,994 --> 00:25:34,623
After eating grilled fish,
I'll head to the studio.
390
00:25:34,706 --> 00:25:35,916
- Meow!
- You're crazy.
391
00:25:35,999 --> 00:25:37,083
- Meow!
- Damn it.
392
00:25:37,167 --> 00:25:38,418
Lighten up, will you?
393
00:25:38,919 --> 00:25:40,128
Yeong-hwa!
394
00:25:42,506 --> 00:25:44,382
Are you done with classes today, meow?
395
00:25:44,466 --> 00:25:47,844
We were wondering
if you could help us, meow.
396
00:25:47,928 --> 00:25:50,055
Some boards have to be carried
to the studio,
397
00:25:50,138 --> 00:25:52,474
but we're lacking the manpower, meow.
398
00:25:52,974 --> 00:25:55,936
I'll be there after lunch, meow!
399
00:25:56,019 --> 00:25:57,354
- Got it, meow.
- Got it, meow.
400
00:25:57,437 --> 00:25:58,396
Meow!
401
00:26:05,987 --> 00:26:08,532
I thought you were
the prince of the art department,
402
00:26:08,615 --> 00:26:09,574
but you're the slave.
403
00:26:11,117 --> 00:26:14,120
However, this slave is more into
someone cool than cute.
404
00:26:14,204 --> 00:26:15,747
Someone cool? A fellow student?
405
00:26:15,830 --> 00:26:19,459
No, someone who lives
at a place so high up
406
00:26:20,252 --> 00:26:22,003
that I can barely see her.
407
00:26:22,087 --> 00:26:23,964
A modern-day Rapunzel?
408
00:26:26,758 --> 00:26:27,884
Rapunzel?
409
00:26:30,428 --> 00:26:32,222
I do wish to drag her down.
410
00:26:34,808 --> 00:26:37,477
- I want to color this.
- Teacher!
411
00:26:37,561 --> 00:26:39,271
- Do you need help?
- Here.
412
00:26:39,854 --> 00:26:41,106
Maybe a little later.
413
00:26:41,189 --> 00:26:43,233
I'm all done. Whatever.
414
00:26:43,316 --> 00:26:44,693
Look at this.
415
00:26:44,776 --> 00:26:47,070
- I want...
- Want me to draw something?
416
00:26:47,153 --> 00:26:48,488
- What should I draw?
- Yes?
417
00:26:48,572 --> 00:26:50,240
- Here.
- Let me see.
418
00:26:50,323 --> 00:26:52,117
- That's pretty.
- Is it a watermelon?
419
00:26:52,200 --> 00:26:53,702
What will you draw?
420
00:26:53,785 --> 00:26:56,454
- Hold on.
- It's a rabbit.
421
00:26:56,955 --> 00:26:58,623
- Here.
- Should I draw you one too?
422
00:26:58,707 --> 00:27:00,792
- Also, a cat.
- A cat as well?
423
00:27:00,875 --> 00:27:02,210
That's what you'll draw?
424
00:27:02,294 --> 00:27:05,130
Okay. In a moment's time though.
425
00:27:05,213 --> 00:27:08,174
- What will you draw?
- Over here!
426
00:27:08,258 --> 00:27:10,051
- Right.
- A giraffe, too.
427
00:27:10,135 --> 00:27:12,679
- Do you want to draw a giraffe?
- What should I draw?
428
00:27:34,951 --> 00:27:36,328
Your order will be ready soon.
429
00:27:36,411 --> 00:27:37,746
- Thank you.
- Thanks.
430
00:27:38,955 --> 00:27:40,457
- Ms. Oh.
- Yes?
431
00:27:40,540 --> 00:27:43,668
Gone is the Night
won awards in India and Bergen.
432
00:27:44,210 --> 00:27:45,837
It's all thanks to you.
433
00:27:46,379 --> 00:27:48,214
Director Han must be thrilled,
434
00:27:48,298 --> 00:27:50,508
but it's you who did
most of the heavy lifting.
435
00:27:50,592 --> 00:27:53,803
It's thanks to you that
I made it to the festival in one piece.
436
00:27:55,180 --> 00:27:57,307
- Did you watch The Strange Red Carpet?
- Yes.
437
00:27:57,390 --> 00:27:58,975
Will you revise the subtitles?
438
00:27:59,059 --> 00:28:01,436
I'd jump at the chance
to revise my work.
439
00:28:01,519 --> 00:28:03,188
I get to perfect it.
440
00:28:03,271 --> 00:28:07,025
I'm just sorry
that we won't be able to pay you.
441
00:28:07,108 --> 00:28:10,612
Don't be silly.
I'm only doing it because I want to.
442
00:28:10,695 --> 00:28:13,531
You seem to be sporting a tan.
Were you off on vacation?
443
00:28:13,615 --> 00:28:17,035
- Please enjoy.
- It was for a shoot, not vacation.
444
00:28:17,702 --> 00:28:19,496
The sun was blazing in Chungyang.
445
00:28:19,579 --> 00:28:20,538
Is that so?
446
00:28:20,622 --> 00:28:24,209
You went over this script last year.
447
00:28:24,292 --> 00:28:27,170
- Do you remember it?
- The American indie film?
448
00:28:27,253 --> 00:28:30,423
It's filming in Korea too, right?
I see filming has already begun.
449
00:28:30,507 --> 00:28:33,969
How can you ask someone to join
the movie two months before filming?
450
00:28:34,052 --> 00:28:35,220
This is killing me.
451
00:28:35,303 --> 00:28:38,515
It must be hard to interpret
the words exchanged on set.
452
00:28:38,598 --> 00:28:40,100
You have to translate both ways.
453
00:28:40,684 --> 00:28:42,477
- Tell me about it.
- Goodness.
454
00:28:42,560 --> 00:28:45,605
You were in a movie club
in college, weren't you?
455
00:28:45,689 --> 00:28:49,651
Yes, those were some fun days.
456
00:28:50,235 --> 00:28:53,571
I don't remember
ever mentioning that though.
457
00:28:54,155 --> 00:28:57,075
Oh, that. Well, you see,
458
00:28:57,158 --> 00:29:00,870
Director Han said
that's where he met you.
459
00:29:00,954 --> 00:29:03,623
Right. Director Han and I
460
00:29:03,707 --> 00:29:06,751
- go way back.
- Yes, you two dated.
461
00:29:07,502 --> 00:29:09,462
I mean, you broke up.
462
00:29:10,296 --> 00:29:12,507
I should've become a widow instead.
463
00:29:12,590 --> 00:29:14,217
Is it too late for that?
464
00:29:14,300 --> 00:29:17,721
No, you know how they say
it's never too late.
465
00:29:17,804 --> 00:29:19,597
- It's not late at all.
- Damn him.
466
00:29:27,397 --> 00:29:28,481
Good, you're here.
467
00:29:28,565 --> 00:29:31,276
You sound like you're dying.
468
00:29:31,943 --> 00:29:35,113
Gosh. I ran upstairs
from the first floor.
469
00:29:35,989 --> 00:29:37,323
So much for going on a walk.
470
00:29:37,407 --> 00:29:39,909
- Did you have a meeting?
- Yes, with Hui-jin.
471
00:29:41,494 --> 00:29:43,747
There's a rumor going around
472
00:29:43,830 --> 00:29:46,583
that I only got the job
because I dated Han Seok-won.
473
00:29:46,666 --> 00:29:50,503
Apparently, everyone on set
gossiped about how we used to date.
474
00:29:50,587 --> 00:29:52,630
Even his girlfriend was there.
475
00:29:53,214 --> 00:29:54,966
- I see.
- What?
476
00:29:56,885 --> 00:29:59,512
Why does it sound like you already knew?
477
00:29:59,596 --> 00:30:01,431
How can I not know what Hui-jin knows
478
00:30:02,015 --> 00:30:03,641
when I work in this industry too?
479
00:30:03,725 --> 00:30:05,435
Don't ask why I didn't tell you.
480
00:30:05,518 --> 00:30:09,397
You haven't been yourself lately
and I didn't want to add onto that.
481
00:30:18,031 --> 00:30:19,908
LONG TIME NO SEE, FRIENDS
I'M GETTING MARRIED
482
00:30:21,284 --> 00:30:23,119
SEOUL HOTEL, HILL LOUNGE, 2 P.M.
483
00:30:23,203 --> 00:30:26,956
No way. Yoon Gong-ju's getting married.
She's giving out wedding invitations.
484
00:30:27,040 --> 00:30:29,918
Yoon Gong-ju?
The one you went to Florida with?
485
00:30:30,001 --> 00:30:32,003
With? She practically dragged me there.
486
00:30:32,087 --> 00:30:33,588
The princess needed a maid
487
00:30:33,671 --> 00:30:34,964
and I needed the funding.
488
00:30:36,257 --> 00:30:37,926
Why here of all places?
489
00:30:38,009 --> 00:30:40,178
This is where Seon-gyeom stays.
490
00:30:40,261 --> 00:30:41,387
I'm not going.
491
00:30:42,472 --> 00:30:43,681
Yes you are.
492
00:30:46,684 --> 00:30:48,853
You can't tell your heart
to stop feeling.
493
00:30:48,937 --> 00:30:52,315
It's never too late to do so
when it sends you a signal.
494
00:30:53,191 --> 00:30:56,027
Just be grateful that
you have an excuse to run into him.
495
00:30:56,111 --> 00:30:57,153
An excuse?
496
00:30:58,530 --> 00:30:59,906
As if I'd really go.
497
00:30:59,989 --> 00:31:01,449
There's no way I'm going.
498
00:31:01,533 --> 00:31:02,867
No way.
499
00:31:05,036 --> 00:31:08,164
May, can I borrow your purse?
I can't look shabby!
500
00:31:10,667 --> 00:31:11,793
Kim Woo-shik...
501
00:31:13,294 --> 00:31:16,798
Why hasn't his article been published?
Are the reporters sleeping on this?
502
00:31:28,935 --> 00:31:30,186
Merciless, aren't they?
503
00:31:37,360 --> 00:31:40,196
Ta-da, here's today's main dish.
504
00:31:40,697 --> 00:31:42,907
- Here.
- The wedding invite.
505
00:31:42,991 --> 00:31:43,992
Let's take a look.
506
00:31:45,034 --> 00:31:46,035
My gosh, how pretty.
507
00:31:46,119 --> 00:31:48,496
Is this where your wedding is at?
508
00:31:48,580 --> 00:31:49,664
I'm jealous!
509
00:31:49,747 --> 00:31:53,376
My darling went through hoops
booking the venue.
510
00:31:53,459 --> 00:31:54,586
Lucky you.
511
00:31:55,336 --> 00:31:56,254
Mi-joo,
512
00:31:56,337 --> 00:31:58,089
why aren't you getting married?
513
00:31:59,215 --> 00:32:01,134
- Why are you?
- Why am I getting married?
514
00:32:01,217 --> 00:32:02,635
Yes.
515
00:32:03,261 --> 00:32:05,722
My parents have been insisting and...
516
00:32:08,183 --> 00:32:11,519
- Why must I explain this?
- You realize that after you're confronted?
517
00:32:12,145 --> 00:32:14,314
I only asked because I care about you.
518
00:32:14,898 --> 00:32:17,817
It's more weird staying single
than getting married.
519
00:32:18,776 --> 00:32:21,654
You can't afford to
be this naive anymore.
520
00:32:21,738 --> 00:32:24,908
- I thought that made me charming.
- It did when you were 20.
521
00:32:27,160 --> 00:32:29,454
You upset me a lot back in the day,
522
00:32:29,537 --> 00:32:31,331
but I never said anything, you know.
523
00:32:31,414 --> 00:32:32,874
She'd never hang out with me
524
00:32:32,957 --> 00:32:35,293
because she was too busy
working part-time jobs.
525
00:32:35,376 --> 00:32:38,630
Money for tuition and meals
doesn't just fall from the sky.
526
00:32:38,713 --> 00:32:40,548
Why not ask your parents for the money?
527
00:32:41,132 --> 00:32:42,133
Hey...
528
00:32:46,179 --> 00:32:49,682
Sorry. I forgot about
your parents being gone.
529
00:32:54,646 --> 00:32:55,980
Hey, Woo-shik.
530
00:32:56,648 --> 00:32:59,192
I heard you left the training camp.
531
00:33:00,026 --> 00:33:01,444
You moved out completely.
532
00:33:01,527 --> 00:33:02,654
The public is enraged,
533
00:33:02,737 --> 00:33:05,740
so staying would only bring trouble
to others and you.
534
00:33:06,574 --> 00:33:07,867
Of course, I should leave.
535
00:33:11,162 --> 00:33:12,205
Right.
536
00:33:13,456 --> 00:33:14,582
I guess you're right.
537
00:33:14,666 --> 00:33:16,668
Call me whenever you're in Seoul.
We should eat.
538
00:33:17,293 --> 00:33:19,671
- How about this week?
- This week?
539
00:33:20,421 --> 00:33:22,090
I want to treat you to a nice meal.
540
00:33:23,091 --> 00:33:24,509
It slipped my mind
541
00:33:25,093 --> 00:33:27,762
that you were in that foster—
542
00:33:27,845 --> 00:33:30,014
- Foster care?
- Yes.
543
00:33:30,098 --> 00:33:33,142
It's just that you always seem
bright and happy—
544
00:33:33,226 --> 00:33:37,021
Should I seem glum all the time
so that you never forget?
545
00:33:38,982 --> 00:33:40,483
Must you put it that way?
546
00:33:40,566 --> 00:33:42,193
No wonder you're still single.
547
00:33:43,236 --> 00:33:44,821
Stop it, you both.
548
00:33:44,904 --> 00:33:46,823
Must you argue on a day like this?
549
00:33:46,906 --> 00:33:48,366
I'm sorry, guys.
550
00:33:48,449 --> 00:33:50,368
I'll make it up to you some other time.
551
00:33:50,451 --> 00:33:51,619
I'll get going then.
552
00:33:56,708 --> 00:33:58,584
Must you be like that
when you know her situation?
553
00:33:58,668 --> 00:34:00,795
She's all haughty
despite being beneath me.
554
00:34:00,878 --> 00:34:02,755
She's only nice to you guys.
555
00:34:02,839 --> 00:34:05,174
That's because we're nice to her too.
556
00:34:05,258 --> 00:34:06,718
Whatever.
557
00:34:07,635 --> 00:34:10,346
Excuse me, can we get some more wine?
558
00:34:16,769 --> 00:34:19,355
Seriously, May?
What's with the cigarettes?
559
00:34:23,359 --> 00:34:26,946
No way.
Not after what it took for me to quit.
560
00:34:30,533 --> 00:34:31,993
Okay, I'll smoke just one.
561
00:34:39,375 --> 00:34:42,545
Damn it, May.
Isn't there a lighter in here?
562
00:34:42,628 --> 00:34:43,921
I'm sorry,
563
00:34:44,005 --> 00:34:46,924
you can't smoke
on the premises of the hotel.
564
00:34:47,008 --> 00:34:49,677
Not having a lighter is shitty enough,
565
00:34:49,761 --> 00:34:51,929
but now I'm being told
I can't freely smoke.
566
00:34:52,013 --> 00:34:53,431
- Unbelievable.
- I'm sorry, but—
567
00:34:53,514 --> 00:34:56,684
Could I perhaps borrow a lighter?
568
00:34:56,768 --> 00:35:00,355
I don't carry one
being a non-smoker and all.
569
00:35:00,438 --> 00:35:01,939
I see.
570
00:35:03,274 --> 00:35:04,817
What should I do then?
571
00:35:06,569 --> 00:35:09,238
Beats me. Maybe—
572
00:35:09,322 --> 00:35:10,907
- Let me help.
- Hello.
573
00:35:12,075 --> 00:35:15,078
She's with me. I'll take it from here.
574
00:35:17,997 --> 00:35:21,000
And this... Follow me.
575
00:35:21,084 --> 00:35:22,794
Were you perhaps just at the lounge?
576
00:35:23,711 --> 00:35:24,587
Yes.
577
00:35:40,144 --> 00:35:41,229
Did you hear everything?
578
00:35:41,938 --> 00:35:43,773
- Hear what?
- Anything.
579
00:35:45,650 --> 00:35:48,361
I did. Music, to be exact.
580
00:35:53,157 --> 00:35:54,492
When did you spot me?
581
00:35:55,910 --> 00:35:57,161
When you took this out.
582
00:35:57,245 --> 00:35:59,038
You could've looked the other way.
583
00:35:59,622 --> 00:36:01,624
I was waiting to say something to you.
584
00:36:01,707 --> 00:36:04,502
That's out of the blue.
Why didn't you call or text?
585
00:36:04,585 --> 00:36:06,921
Woo-shik wants to treat us to a meal.
586
00:36:07,004 --> 00:36:08,172
He just told me, you see.
587
00:36:09,549 --> 00:36:10,550
I see.
588
00:36:10,633 --> 00:36:12,760
He doesn't know your number,
589
00:36:12,844 --> 00:36:14,720
so he asked me to invite you instead.
590
00:36:16,222 --> 00:36:19,350
"Us" as in you and me?
591
00:36:23,146 --> 00:36:26,357
If that's the case,
please tell him the gesture is enough.
592
00:36:27,150 --> 00:36:29,277
I won't be there
if it makes you uncomfortable,
593
00:36:29,360 --> 00:36:30,820
so please accept his offer.
594
00:36:32,738 --> 00:36:36,701
Then please text me his phone number.
595
00:36:36,784 --> 00:36:38,119
I'll take it from there.
596
00:36:42,415 --> 00:36:45,209
That movie was still showing.
597
00:36:45,293 --> 00:36:47,545
- Which one?
- The one we saw together.
598
00:36:47,628 --> 00:36:50,047
The one you had to watch
since you didn't know
599
00:36:50,131 --> 00:36:51,382
when it'd be taken down.
600
00:36:54,594 --> 00:36:55,803
Did you really believe me?
601
00:36:56,721 --> 00:36:57,805
Was it a lie?
602
00:36:57,889 --> 00:37:01,184
I wouldn't call it a lie,
but I had to say it.
603
00:37:03,186 --> 00:37:05,313
It was an excuse to make you stay.
604
00:37:06,564 --> 00:37:07,815
Same here.
605
00:37:08,649 --> 00:37:10,818
Mentioning Woo-shik and the movie
was an excuse
606
00:37:10,902 --> 00:37:12,278
to keep you from going.
607
00:37:18,868 --> 00:37:20,995
Anyway, just in case,
608
00:37:23,039 --> 00:37:25,708
please know that I didn't come here
609
00:37:25,791 --> 00:37:28,544
so that I'd have a reason
to run into you.
610
00:37:28,628 --> 00:37:32,423
I was here to meet some friends,
and I already had my meal and coffee.
611
00:37:32,507 --> 00:37:35,343
I hate working out
and home is where I sleep.
612
00:37:35,927 --> 00:37:37,845
Why did you ask me
to follow you earlier?
613
00:37:39,347 --> 00:37:41,307
To escort you to a smoking area.
614
00:37:42,308 --> 00:37:43,434
Unbelievable.
615
00:37:44,810 --> 00:37:48,272
It's times like these
that make me fond of your personality.
616
00:37:49,148 --> 00:37:50,233
I thought you hated it.
617
00:37:52,944 --> 00:37:53,778
The cigarette...
618
00:37:55,821 --> 00:37:57,073
I'll figure it out myself.
619
00:37:57,615 --> 00:37:59,116
I feel a lot better now, you see.
620
00:38:01,953 --> 00:38:02,954
Thank you
621
00:38:03,955 --> 00:38:05,998
for not asking what's wrong.
622
00:38:07,166 --> 00:38:08,209
I mean it.
623
00:38:18,511 --> 00:38:20,555
CROWN PUB
624
00:38:20,638 --> 00:38:22,056
- It's ours.
- Enjoy.
625
00:38:22,139 --> 00:38:23,432
Thank you.
626
00:38:23,516 --> 00:38:25,017
Finally, a hangover meal.
627
00:38:28,354 --> 00:38:29,814
It's good.
628
00:38:29,897 --> 00:38:31,148
- Is it?
- Yes.
629
00:38:34,110 --> 00:38:37,029
How many chickens can you buy
with two million won?
630
00:38:37,113 --> 00:38:38,447
A hundred.
631
00:38:38,531 --> 00:38:39,532
A hundred?
632
00:38:41,117 --> 00:38:43,786
That means she gave me a robe
worth a hundred chickens.
633
00:38:44,453 --> 00:38:45,830
Have you met anyone like that?
634
00:38:46,330 --> 00:38:50,084
My mom's CEO carries a bag
that's worth ten million won.
635
00:38:50,167 --> 00:38:51,002
Ten million won?
636
00:38:52,336 --> 00:38:55,381
- How many chickens can you buy with that?
- Five hundred.
637
00:38:56,007 --> 00:38:57,883
Did you get swindled out of money?
638
00:38:58,801 --> 00:39:02,555
Forget it. She's actually the one
who was swindled.
639
00:39:05,850 --> 00:39:09,228
Hey, didn't you say your mom works
for an agency?
640
00:39:09,312 --> 00:39:10,605
What was it called again?
641
00:39:10,688 --> 00:39:11,897
DANN.
642
00:39:12,523 --> 00:39:14,025
It's DANN, isn't it?
643
00:39:14,108 --> 00:39:15,484
Yes.
644
00:39:16,110 --> 00:39:17,695
Do you want an internship?
645
00:39:23,534 --> 00:39:24,577
Yes.
646
00:39:25,119 --> 00:39:26,787
I'm eating with Yeong-hwa.
647
00:39:28,331 --> 00:39:29,290
Okay.
648
00:39:31,167 --> 00:39:32,585
- Was that your mom?
- Yes.
649
00:39:33,502 --> 00:39:35,254
She wants me to bring something over.
650
00:39:35,338 --> 00:39:36,589
She left something.
651
00:39:37,506 --> 00:39:39,759
Hey, I brought my bicycle.
I'll give you a ride.
652
00:39:39,842 --> 00:39:41,302
Let's stop by the bank on the way.
653
00:39:41,927 --> 00:39:43,763
- Did you get your tutoring fee?
- Yes.
654
00:39:43,846 --> 00:39:44,680
I see.
655
00:39:45,264 --> 00:39:47,600
Pay for the chicken.
My mom's the one paying you.
656
00:39:47,683 --> 00:39:49,644
I need to spend that money elsewhere.
657
00:39:49,727 --> 00:39:52,146
I may be having cereal
for the entire month.
658
00:39:59,862 --> 00:40:02,114
Could you please check?
659
00:40:03,074 --> 00:40:04,200
How many I help you?
660
00:40:04,283 --> 00:40:07,411
I'm here to see Director Dong Kyung.
She told me to bring this.
661
00:40:07,495 --> 00:40:09,330
Yes, I heard.
662
00:40:09,413 --> 00:40:12,166
The meeting will be over soon.
Come upstairs with me.
663
00:40:15,532 --> 00:40:19,077
Okay, thank you. Goodbye.
664
00:40:23,207 --> 00:40:25,709
She's the one who carries 500 chickens.
665
00:40:31,423 --> 00:40:32,800
It really is her.
666
00:40:32,883 --> 00:40:34,176
You came together.
667
00:40:36,011 --> 00:40:38,680
Hey. This is my son, Goh Ye-jun,
and his friend, Yeong-hwa.
668
00:40:38,764 --> 00:40:40,641
This is President Seo Dan-ah, our boss.
669
00:40:41,225 --> 00:40:42,392
Hello.
670
00:40:44,561 --> 00:40:46,563
How old is your son again?
671
00:40:46,647 --> 00:40:47,981
How old are you?
672
00:40:48,065 --> 00:40:50,067
- I'm 23.
- He's 23 years old.
673
00:40:50,776 --> 00:40:52,569
He went to school early,
so he's younger than his friends.
674
00:40:52,653 --> 00:40:55,072
I see. It's nice to meet you all.
675
00:40:57,199 --> 00:40:59,493
Ye-jun, my hands are full,
so please follow me.
676
00:40:59,576 --> 00:41:00,744
Yes, ma'am.
677
00:41:01,620 --> 00:41:02,746
Let's go.
678
00:41:30,649 --> 00:41:32,109
Have you been painting?
679
00:41:33,402 --> 00:41:35,195
Yes, at school for an assignment.
680
00:41:36,405 --> 00:41:37,447
How did you know?
681
00:41:37,531 --> 00:41:40,659
How could I not?
You're reeking of varnish.
682
00:41:42,995 --> 00:41:44,496
So you can see me.
683
00:41:45,372 --> 00:41:47,040
Why did you ignore me just now?
684
00:41:49,126 --> 00:41:51,879
Because I didn't see the need to.
685
00:41:51,962 --> 00:41:53,505
I didn't think we'd meet again.
686
00:41:54,756 --> 00:41:56,550
So you only say hi
when you need someone.
687
00:42:03,974 --> 00:42:06,435
I don't know what that is,
but I don't think I need it.
688
00:42:06,518 --> 00:42:07,936
- It's money.
- It is?
689
00:42:09,354 --> 00:42:10,439
What's this for?
690
00:42:10,522 --> 00:42:13,275
It's 500,000 won for the bracelet.
I said I'd pay you back.
691
00:42:14,192 --> 00:42:15,152
Oh, that?
692
00:42:15,986 --> 00:42:17,779
You could've left it at the lobby.
693
00:42:17,863 --> 00:42:19,823
But it's such a hefty sum of money.
694
00:42:21,074 --> 00:42:22,159
A hefty sum?
695
00:42:27,539 --> 00:42:28,540
Did you hear that?
696
00:42:34,338 --> 00:42:35,714
What's so funny?
697
00:42:38,383 --> 00:42:39,760
Why do I feel offended?
698
00:42:45,098 --> 00:42:47,684
I still haven't received the email
that I need to confirm.
699
00:42:47,768 --> 00:42:49,394
Yes. I'll check up on it.
700
00:42:59,154 --> 00:43:00,072
Ms. Seo.
701
00:43:01,865 --> 00:43:03,283
Aren't you going to greet me?
702
00:43:07,663 --> 00:43:09,915
You're required to come here
from time to time
703
00:43:10,415 --> 00:43:13,210
and forced to look through
some prospective partners.
704
00:43:14,002 --> 00:43:15,629
It's such a pain in the ass.
705
00:43:15,712 --> 00:43:16,922
You're so noisy.
706
00:43:17,756 --> 00:43:20,842
The smallest mutts bark the loudest.
707
00:43:20,926 --> 00:43:22,094
They're such cowards.
708
00:43:22,844 --> 00:43:26,098
If you want to help your family out,
just get married.
709
00:43:27,265 --> 00:43:28,934
Fulfill your duties as a daughter.
710
00:43:31,395 --> 00:43:34,022
I know it was a lie
when you came out of the closet.
711
00:43:38,151 --> 00:43:40,237
Are you talking about me
being a lesbian?
712
00:43:42,239 --> 00:43:43,573
Yes, that.
713
00:43:43,657 --> 00:43:46,743
How could you do that
just to get out of getting married?
714
00:43:46,827 --> 00:43:49,955
- You should be ashamed.
- Are you outing me right now?
715
00:43:50,038 --> 00:43:51,748
In front of a third party?
716
00:43:51,832 --> 00:43:53,250
Hey, Seo Myeong-min.
717
00:43:53,333 --> 00:43:55,252
"Hey, Seo Myeong-min"?
718
00:43:55,335 --> 00:43:57,337
- Are you crazy?
- My courtesy must have made
719
00:43:57,421 --> 00:43:59,923
you think you're better than me
when I'm actually older.
720
00:44:00,007 --> 00:44:02,926
You call Tae-woong a bastard,
but you're also one yourself
721
00:44:03,010 --> 00:44:05,303
and talk down on the legitimate heir.
722
00:44:05,804 --> 00:44:08,181
Society has come a long way, hasn't it?
723
00:44:11,226 --> 00:44:13,228
No matter how much progress we've seen,
724
00:44:13,729 --> 00:44:15,772
you'll never become a CEO
725
00:44:16,648 --> 00:44:18,900
because I'm the rightful heir,
you wench.
726
00:44:23,989 --> 00:44:25,407
You're right.
727
00:44:26,533 --> 00:44:28,493
You fit its definition perfectly.
728
00:44:29,786 --> 00:44:31,663
"A daughter born
of the mainline of descent
729
00:44:31,747 --> 00:44:34,458
may not take over the
responsibilities of her family shrine.
730
00:44:35,292 --> 00:44:38,712
But a son from a lowly mother
may take over the responsibilities."
731
00:44:38,795 --> 00:44:41,548
Lowly mother?
Did you just badmouth my mom?
732
00:44:41,631 --> 00:44:44,843
Both you and I like women
and want to become the CEO.
733
00:44:44,926 --> 00:44:47,179
But it's abnormal for me
and normal for you.
734
00:44:47,262 --> 00:44:50,432
The only difference
we have is our gender.
735
00:44:54,186 --> 00:44:58,190
Should I expose the fact
that you're an illegitimate child?
736
00:44:58,273 --> 00:44:59,483
What will happen then?
737
00:45:03,278 --> 00:45:05,363
How dare you threaten me?
738
00:45:06,239 --> 00:45:08,950
Look at you. I only stated the facts,
739
00:45:09,034 --> 00:45:11,244
but you got scared and took this
as a threat.
740
00:45:12,704 --> 00:45:16,625
Mr. Jeong, I'm in a terrible mood.
I don't think I can see the chairman.
741
00:45:19,586 --> 00:45:21,797
I ought to...
742
00:45:22,297 --> 00:45:23,840
Had we met outside...
743
00:45:25,050 --> 00:45:26,092
Stop glaring at me.
744
00:45:28,637 --> 00:45:30,722
This is why I dislike you.
745
00:45:31,640 --> 00:45:33,809
You obey me right away,
so I feel more offended.
746
00:45:34,851 --> 00:45:35,685
I'm sorry.
747
00:45:38,772 --> 00:45:39,773
If you are,
748
00:45:40,357 --> 00:45:43,235
know where your loyalty lies, Ji-hyun.
Got that?
749
00:45:45,987 --> 00:45:47,989
Don't be a fool who listens to a woman.
750
00:45:49,282 --> 00:45:51,493
Are you two dating or something?
751
00:45:55,539 --> 00:45:57,082
I told you to stop glaring.
752
00:45:57,707 --> 00:45:59,334
I told you to stop!
753
00:46:01,294 --> 00:46:03,296
I feel so shitty!
754
00:46:05,423 --> 00:46:06,508
Damn it.
755
00:46:49,384 --> 00:46:51,094
Here's your coffee.
756
00:48:28,191 --> 00:48:30,318
What are you doing?
You should come inside.
757
00:48:31,695 --> 00:48:32,779
It's nothing.
758
00:48:33,363 --> 00:48:34,531
What about you?
759
00:48:34,614 --> 00:48:37,158
I'm filling in for the owner.
She has to leave early.
760
00:48:37,242 --> 00:48:39,119
- Come. I'll give you coffee.
- It's okay.
761
00:48:39,202 --> 00:48:43,081
I'll come next time when you're working.
I don't think I should say hi.
762
00:48:44,416 --> 00:48:45,709
What are you talking about?
763
00:48:46,668 --> 00:48:48,461
I need to make more canvases.
764
00:48:48,962 --> 00:48:51,464
Bye. Work hard.
765
00:49:35,800 --> 00:49:37,010
You can fix this, right?
766
00:49:41,681 --> 00:49:43,308
We can't fix this here.
767
00:49:43,391 --> 00:49:45,310
- Go to the store.
- Where is it?
768
00:49:45,393 --> 00:49:47,812
Probably at a department store
or Cheongdam-dong.
769
00:49:47,896 --> 00:49:51,649
Goodness, what happened?
This is worth ten million won.
770
00:49:52,358 --> 00:49:54,861
What? How much?
771
00:49:55,820 --> 00:49:57,238
Ten million won?
772
00:50:14,714 --> 00:50:17,425
She was wearing 500 chickens.
773
00:50:18,093 --> 00:50:19,552
- Eat up.
- Thank you.
774
00:50:21,721 --> 00:50:24,015
RESERVED
775
00:50:24,099 --> 00:50:26,768
Ma'am, one small duck soup
and soju, please.
776
00:50:26,851 --> 00:50:28,561
Okay.
777
00:50:34,984 --> 00:50:35,819
Ms. Oh.
778
00:50:35,902 --> 00:50:37,070
What?
779
00:50:37,153 --> 00:50:38,822
What are you doing here?
780
00:50:39,489 --> 00:50:41,032
And you? What are you doing here?
781
00:50:41,116 --> 00:50:43,284
Woo-shik is buying me dinner.
782
00:50:43,368 --> 00:50:45,620
I'm also here
because he said he'd buy me food.
783
00:50:45,703 --> 00:50:49,624
It's you, right?
You're the only young customers.
784
00:50:49,707 --> 00:50:51,668
It is you two.
785
00:50:51,751 --> 00:50:53,253
Ah-ryeon asked for a reservation.
786
00:50:54,212 --> 00:50:55,630
Don't you know who that is?
787
00:50:57,298 --> 00:50:58,550
May we get some water?
788
00:50:58,633 --> 00:50:59,926
Coming.
789
00:51:00,009 --> 00:51:03,221
Hurry up and sit down.
Move. Don't stand in my way.
790
00:51:05,014 --> 00:51:06,474
Then...
791
00:51:07,392 --> 00:51:09,936
I'll eat over there.
You two can eat here.
792
00:51:11,146 --> 00:51:15,483
You need to order at least two servings
per table. Can you eat that much?
793
00:51:16,067 --> 00:51:17,527
Just sit with us.
794
00:51:17,610 --> 00:51:20,071
I already said I won't be joining you.
795
00:51:20,947 --> 00:51:25,285
I thought you meant
you won't be eating with us.
796
00:51:27,954 --> 00:51:31,374
Woo-shik can't make it.
797
00:51:32,417 --> 00:51:33,626
What?
798
00:51:34,169 --> 00:51:36,629
He wants us to reconcile.
799
00:51:37,714 --> 00:51:39,924
- What?
- I think this was intentional.
800
00:51:40,008 --> 00:51:42,468
My grandma's friend is the owner.
Their food is tasty.
801
00:51:42,552 --> 00:51:44,387
You two fought in Jeju, right?
802
00:51:44,470 --> 00:51:47,015
I hope you make up over some good food.
803
00:51:47,098 --> 00:51:48,016
I'll sit out.
804
00:51:48,099 --> 00:51:50,602
Gosh, you're still avoiding each other.
805
00:51:50,685 --> 00:51:53,271
We don't have many seats.
Just sit together already.
806
00:51:54,522 --> 00:51:56,858
And drinks? Do you want some soju?
807
00:51:56,941 --> 00:51:58,067
Yes, please.
808
00:51:58,735 --> 00:51:59,736
Look at you.
809
00:52:14,959 --> 00:52:18,421
How is Woo-shik doing
physically and emotionally?
810
00:52:18,504 --> 00:52:21,758
He sounded okay, but who knows?
811
00:52:22,884 --> 00:52:23,968
And you?
812
00:52:25,511 --> 00:52:27,430
I'm...
813
00:52:27,513 --> 00:52:28,931
I should've asked sooner.
814
00:52:29,015 --> 00:52:30,558
Right.
815
00:52:31,351 --> 00:52:35,188
I'm putting up with people calling me
a violent athlete.
816
00:52:35,813 --> 00:52:36,647
Thanks.
817
00:52:37,857 --> 00:52:39,025
And you?
818
00:52:39,692 --> 00:52:42,487
I'm working on a Blu-ray...
819
00:52:43,404 --> 00:52:46,908
Right. How do I explain?
820
00:52:46,991 --> 00:52:49,035
I'm just working on a good project.
821
00:52:53,331 --> 00:52:54,665
I was disqualified.
822
00:52:55,375 --> 00:52:58,211
Have you been dropped?
I didn't read anything about that.
823
00:52:58,294 --> 00:53:00,713
Those articles will come out soon.
824
00:53:00,797 --> 00:53:03,299
But this is about
the track and field coaching position.
825
00:53:03,883 --> 00:53:05,760
You mean those young kids?
826
00:53:20,817 --> 00:53:23,653
Did you know that fast athletes
are born that way?
827
00:53:24,904 --> 00:53:28,825
Some people are born
with fast twitch fibers.
828
00:53:28,908 --> 00:53:31,244
You can improve your technique
through practice,
829
00:53:31,327 --> 00:53:34,330
but there's a limit to how fast
you can run.
830
00:53:35,540 --> 00:53:40,294
That's why aspiring athletes
should be nurtured at a young age.
831
00:53:40,378 --> 00:53:43,965
Or it would be our nation's loss,
wouldn't it?
832
00:53:44,048 --> 00:53:45,675
Did you ever think
833
00:53:46,342 --> 00:53:49,720
that it's the athlete's fault
that we can't win a gold medal?
834
00:53:50,847 --> 00:53:52,306
I'm not too sure.
835
00:53:52,390 --> 00:53:54,475
We lack a systematic environment
836
00:53:54,559 --> 00:53:57,061
where we can recognize and nurture
these young athletes.
837
00:53:57,979 --> 00:53:59,564
That's why
838
00:53:59,647 --> 00:54:03,359
I wanted to offer an environment
where they could solely focus on sports.
839
00:54:04,318 --> 00:54:05,486
You've been doing that.
840
00:54:05,570 --> 00:54:07,363
You've been sponsoring them.
841
00:54:07,447 --> 00:54:10,825
Take Woo-shik's case for example.
You helped and protected him.
842
00:54:10,908 --> 00:54:13,619
You did what Jerry Maguire did.
843
00:54:13,703 --> 00:54:16,664
What was that called again?
844
00:54:16,747 --> 00:54:19,125
- An agent?
- Yes, that's what you were.
845
00:54:19,208 --> 00:54:20,918
That wasn't what I did.
846
00:54:21,711 --> 00:54:26,424
In our country, an agent
usually aids you in legal matters.
847
00:54:26,507 --> 00:54:28,676
Like an attorney?
848
00:54:29,927 --> 00:54:32,305
I think it's more like a representative.
849
00:54:32,388 --> 00:54:34,265
Then do you have an agent as well?
850
00:54:34,849 --> 00:54:36,893
Track and field athletes
don't usually have agents.
851
00:54:36,976 --> 00:54:39,687
I guess Ms. Seo is one.
852
00:54:40,688 --> 00:54:42,690
She scouted me.
853
00:54:42,773 --> 00:54:45,693
She manages my look and my scandals.
854
00:54:45,776 --> 00:54:49,363
When I cause trouble like now,
she's the one who steps up.
855
00:54:49,447 --> 00:54:53,034
She's like a human shield.
856
00:54:53,117 --> 00:54:56,162
You just described yourself.
Especially the human shield part.
857
00:54:59,290 --> 00:55:00,583
But I failed.
858
00:55:01,375 --> 00:55:03,377
I couldn't do anything.
859
00:55:05,087 --> 00:55:07,381
Why not include your failures
as a part of the process?
860
00:55:09,800 --> 00:55:14,138
It's also a part
of your journey to success.
861
00:55:14,722 --> 00:55:17,850
Jerry Maguire also hit rock bottom
before succeeding.
862
00:55:17,934 --> 00:55:19,936
Who is he exactly?
863
00:55:20,019 --> 00:55:21,437
Do you not know that movie?
864
00:55:21,938 --> 00:55:24,941
Don't you know that movie
starring Tom Cruise?
865
00:55:25,733 --> 00:55:27,193
What about this scene?
866
00:55:29,695 --> 00:55:32,448
"Show me the money."
Don't you know this?
867
00:55:33,115 --> 00:55:34,242
What's the title?
868
00:55:34,325 --> 00:55:35,409
I'll watch it later.
869
00:55:35,493 --> 00:55:36,369
Jerry Maguire.
870
00:55:36,452 --> 00:55:38,246
The title is a person's name?
871
00:55:38,329 --> 00:55:39,455
Yes.
872
00:55:39,539 --> 00:55:44,210
I think asking questions like that
is a good habit.
873
00:55:44,293 --> 00:55:47,463
Most people don't ask at all or only ask
about things that are too personal.
874
00:55:48,130 --> 00:55:49,799
You would've been a good student.
875
00:55:51,008 --> 00:55:54,136
Should I pick up studying again
since I'm jobless?
876
00:55:54,220 --> 00:55:55,346
Study what?
877
00:55:55,930 --> 00:55:57,181
English.
878
00:55:57,723 --> 00:55:58,933
By yourself?
879
00:56:00,268 --> 00:56:02,019
Do you tutor as well?
880
00:56:02,103 --> 00:56:04,480
Up until two years ago,
I did tutor on the side.
881
00:56:04,564 --> 00:56:06,899
But I'm too busy with my main job
to do it now.
882
00:56:06,983 --> 00:56:10,152
- We should've met then.
- What? What is this?
883
00:56:10,236 --> 00:56:13,990
Seeing how you're spewing nonsense,
you must be a bit tipsy.
884
00:56:17,410 --> 00:56:18,494
I'm okay.
885
00:56:23,708 --> 00:56:26,252
Being unemployed will be boring.
886
00:56:26,335 --> 00:56:27,920
Let me know if you get bored.
887
00:56:29,088 --> 00:56:30,798
If I do? Will you hang out with me?
888
00:56:32,425 --> 00:56:34,468
Sure, if I'm not busy.
889
00:56:35,970 --> 00:56:36,846
Sure.
890
00:56:39,223 --> 00:56:41,559
Was that a scene
891
00:56:42,268 --> 00:56:44,937
from that movie? Is it?
892
00:56:47,440 --> 00:56:49,066
What's wrong with you?
893
00:56:49,150 --> 00:56:51,277
- You said so yourself.
- You're kidding, right?
894
00:56:51,360 --> 00:56:53,112
I'm just curious. I want to watch it.
895
00:56:58,701 --> 00:56:59,994
Thank you for the food.
896
00:57:00,077 --> 00:57:01,078
Don't mention it.
897
00:57:09,712 --> 00:57:10,880
She's...
898
00:57:13,007 --> 00:57:15,009
CONGRATULATIONS TO SHIN AH-RYEON'S
GRANDSON, KIM WOO-SHIK
899
00:57:15,092 --> 00:57:16,510
FOR BECOMING A NATIONAL ATHLETE
900
00:57:16,594 --> 00:57:17,887
Thank you...
901
00:57:19,764 --> 00:57:20,973
for helping for Woo-shik.
902
00:57:21,557 --> 00:57:23,059
I should've thanked you sooner.
903
00:57:25,144 --> 00:57:27,730
I found out that he was 20 years old.
904
00:57:27,813 --> 00:57:32,109
I met May when I was his age,
and my life became a bit better.
905
00:57:32,902 --> 00:57:35,029
Before that, my life was pretty gloomy.
906
00:57:36,405 --> 00:57:39,116
Woo-shik must think of you the same way.
907
00:57:39,909 --> 00:57:43,579
In the long run, don't you think
it's a good thing for him
908
00:57:45,206 --> 00:57:47,416
to have someone like you?
909
00:57:47,500 --> 00:57:48,751
It is.
910
00:57:49,251 --> 00:57:50,503
Even in the short run.
911
00:59:29,602 --> 00:59:34,190
IS IT TRUE THAT THE ATHLETE
KI SEON-GYEOM ASSAULTED YOU
912
00:59:41,489 --> 00:59:43,866
The first time they assaulted me
913
00:59:43,949 --> 00:59:45,826
was in high school
914
00:59:46,327 --> 00:59:49,830
when I first joined the track team.
915
00:59:50,915 --> 00:59:55,878
SURPRISING TWIST
ABOUT CHOI TAE-RI'S EX-BOYFRIEND
916
00:59:56,921 --> 00:59:57,922
PUBLISH
917
01:00:00,925 --> 01:00:01,801
CONFIRM
918
01:00:06,430 --> 01:00:07,640
HUMOR SCHOOL
919
01:00:07,723 --> 01:00:08,849
DUBAE DREAM
920
01:00:13,813 --> 01:00:15,940
I'm sorry, but I don't quite remember.
921
01:00:16,023 --> 01:00:19,360
To tell you the truth,
I never thought it was weird
922
01:00:20,402 --> 01:00:22,738
because it's common
for athletes to get beaten up.
923
01:00:23,239 --> 01:00:25,116
Seon-gyeom was the only person
924
01:00:25,199 --> 01:00:27,827
who told me that it was wrong
no matter what
925
01:00:27,910 --> 01:00:29,161
- What?
- the reason was.
926
01:00:29,245 --> 01:00:30,996
- Check this out.
- What?
927
01:00:31,080 --> 01:00:32,456
- Look at this.
- What is that?
928
01:00:32,540 --> 01:00:35,126
Isn't this about those athletes
who assaulted each other?
929
01:00:35,209 --> 01:00:37,837
- That lunatic who confessed about it?
- Yes.
930
01:00:37,920 --> 01:00:39,713
- I said help me out!
- Look.
931
01:00:39,797 --> 01:00:41,757
It wasn't Choi Tae-ri's ex after all.
932
01:00:41,841 --> 01:00:43,134
Who was it then?
933
01:00:43,217 --> 01:00:45,219
Park Gyu-deok and Kim Gi-beom?
I'm shocked.
934
01:00:45,302 --> 01:00:49,265
I can't believe this. It disgusts me.
935
01:00:49,348 --> 01:00:52,476
Did you read the post
about Choi Tae-ri's boyfriend?
936
01:00:53,477 --> 01:00:54,812
Is it true?
937
01:00:55,855 --> 01:00:59,191
Yes. I wrote it.
Please share it with everyone.
938
01:00:59,775 --> 01:01:01,610
Okay. I've shared it already.
939
01:01:01,694 --> 01:01:03,863
You got it. We're loyal friends.
940
01:01:03,946 --> 01:01:06,407
The reasons for the
assaults were simple.
941
01:01:06,490 --> 01:01:07,700
It was because I won a medal.
942
01:01:07,783 --> 01:01:10,286
Because I didn't buy them cigarettes.
Because it rained.
943
01:01:10,369 --> 01:01:13,497
Because being poor was acceptable,
but being an orphan wasn't.
944
01:01:14,832 --> 01:01:16,375
The Daily Sports New York published
an article about a Korean athlete.
945
01:01:16,458 --> 01:01:18,961
The Korean translation
has gone viral already.
946
01:01:19,587 --> 01:01:21,797
It's already causing a stir
on social media.
947
01:01:21,881 --> 01:01:23,716
Should we write an article on it?
948
01:01:23,799 --> 01:01:26,927
Yes, do that immediately.
And upload it as our headline.
949
01:01:27,011 --> 01:01:29,972
I know some people may ask
why I've been silent about it.
950
01:01:30,556 --> 01:01:32,600
They may think I'm dense.
951
01:01:32,683 --> 01:01:35,102
Being assaulted was frightening.
952
01:01:35,769 --> 01:01:38,439
But not being able to run
was even more terrifying.
953
01:01:39,106 --> 01:01:41,483
I didn't want to worry
my grandmother either.
954
01:01:41,567 --> 01:01:43,903
I believed everything would be fine
if I endured it.
955
01:01:44,904 --> 01:01:46,363
After some time,
956
01:01:46,989 --> 01:01:48,741
it was bearable.
957
01:02:12,181 --> 01:02:14,683
All the articles claiming
that Ki Seon-gyeom
958
01:02:14,767 --> 01:02:16,227
was the assailant aren't true.
959
01:02:18,395 --> 01:02:21,482
He's the only person who was on my side.
960
01:02:38,499 --> 01:02:40,918
REHABILITATION CENTER
961
01:02:52,054 --> 01:02:54,515
Did Woo-shik come by today?
962
01:02:54,598 --> 01:02:56,183
No, he didn't.
963
01:03:02,564 --> 01:03:05,609
I was inspired by Ki Seon-gyeom to run,
964
01:03:06,777 --> 01:03:09,196
and I always strived to be like him.
965
01:03:26,964 --> 01:03:32,136
I need to be in rehab for months
because of the recent assault.
966
01:03:32,720 --> 01:03:34,013
"Will I be able
967
01:03:36,056 --> 01:03:38,267
to make the same records
after getting rehab?
968
01:03:41,729 --> 01:03:43,689
Will I even be able to come back?"
969
01:03:46,608 --> 01:03:48,193
I thought for a long time
970
01:03:49,945 --> 01:03:52,197
and have decided not to come back.
971
01:03:54,283 --> 01:03:55,909
I'm going to quit sports.
972
01:03:57,036 --> 01:04:00,914
I came here prepared to say this.
973
01:04:24,521 --> 01:04:25,898
Did you already know
974
01:04:26,982 --> 01:04:28,567
that Woo-shik was quitting?
975
01:04:30,069 --> 01:04:33,322
Yes. I interpreted for him.
976
01:04:34,990 --> 01:04:36,116
Why didn't you tell me?
977
01:04:38,077 --> 01:04:39,328
Because you'd be like this.
978
01:04:43,791 --> 01:04:46,668
You did what you did,
hoping he'd continue.
979
01:04:48,003 --> 01:04:50,964
So I thought it'd break your heart
to know that he was quitting.
980
01:04:55,219 --> 01:04:57,304
Why did you have to let me
find out like this?
981
01:04:58,847 --> 01:05:00,015
Both of you.
982
01:05:04,436 --> 01:05:06,188
You have so much to learn.
983
01:05:08,232 --> 01:05:10,442
You're considerate to
everyone around you.
984
01:05:10,526 --> 01:05:13,404
Did you not think that kind boy
would feel the same way?
985
01:05:17,991 --> 01:05:19,743
No one is born
986
01:05:20,244 --> 01:05:22,913
being able to endure pain
from the start.
987
01:05:24,039 --> 01:05:25,165
So...
988
01:05:27,501 --> 01:05:30,295
don't try to seem okay
if that's what you're doing.
989
01:05:37,469 --> 01:05:39,471
Come inside for now.
990
01:05:43,559 --> 01:05:44,977
Come on.
991
01:06:16,758 --> 01:06:19,094
Don't tell me you don't know
what I'm doing.
992
01:06:22,139 --> 01:06:23,140
I know.
993
01:06:25,476 --> 01:06:26,518
You're comforting me.
994
01:06:29,646 --> 01:06:30,647
Correct.
995
01:07:02,659 --> 01:07:08,690
Subtitle translation by: Ja-won Lee
996
01:07:28,080 --> 01:07:30,916
Of all the things I've loved,
why have I never loved myself?
997
01:07:30,999 --> 01:07:32,793
Thank you for giving me
the chance to retire.
998
01:07:32,876 --> 01:07:36,129
- I really am unemployed now.
- I heard you left the hotel.
999
01:07:36,213 --> 01:07:37,214
Move into my apartment.
1000
01:07:37,297 --> 01:07:40,592
If I wasn't born rich,
I could have been more rowdy.
1001
01:07:40,676 --> 01:07:41,969
How can a bracelet cost 10 million won?
1002
01:07:42,052 --> 01:07:44,263
- Sell me the new painting at the cafe.
- I'm not selling it.
1003
01:07:45,305 --> 01:07:46,932
Is that how you're going to be?
1004
01:07:47,015 --> 01:07:48,517
Ms. Oh.
1005
01:07:48,600 --> 01:07:50,894
I'll stay with you if you ask me to.
1006
01:07:50,978 --> 01:07:52,145
- Did you two go out or something?
- No.
1007
01:07:52,229 --> 01:07:53,939
I thought we were in a love triangle.
1008
01:07:54,022 --> 01:07:54,898
Damn it, she did it again.
1009
01:07:54,982 --> 01:07:56,692
Write that you'll get off work
at 9 a.m. tomorrow.
1010
01:07:56,775 --> 01:07:57,901
Yes.
1011
01:07:58,777 --> 01:08:02,197
Seon-gyeom is asleep behind that door.
1012
01:08:04,241 --> 01:08:06,118
You must be excited to see me struggle.
1013
01:08:06,201 --> 01:08:07,869
I'm excited to be running with you.
1014
01:08:07,953 --> 01:08:09,746
You're here because you want to
stay at my place, right?
1015
01:08:09,830 --> 01:08:12,040
- Can I?
- Let's go to my place.
70795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.