Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:14,980
How could she talk back to me like that...
2
00:00:15,249 --> 00:00:17,549
when I was her mother-in-law
up until a few days ago?
3
00:00:17,550 --> 00:00:19,550
It's her way of saying
you mean nothing to her now.
4
00:00:21,589 --> 00:00:23,050
This is wrong.
5
00:00:28,090 --> 00:00:29,958
Noble family, my foot.
6
00:00:29,959 --> 00:00:31,629
Maybe that title was bought.
7
00:00:31,630 --> 00:00:33,958
Only that can explain
his audacious daughters.
8
00:00:33,959 --> 00:00:36,598
Disrespectful and empty-headed.
9
00:00:36,599 --> 00:00:39,000
How dare he slap my son
in front of me?
10
00:00:39,369 --> 00:00:40,369
My gosh.
11
00:00:40,370 --> 00:00:43,239
Why did you let him slap you
instead of ducking?
12
00:00:43,240 --> 00:00:45,308
Hearing that slap ringing off
your cheek...
13
00:00:45,309 --> 00:00:47,139
opened my eyes
as if I were electrocuted.
14
00:00:47,140 --> 00:00:48,209
My goodness!
15
00:00:48,210 --> 00:00:50,150
How could I not go ballistic?
16
00:00:50,949 --> 00:00:53,979
Of course. Your whole body
must've gone into shock.
17
00:00:54,420 --> 00:00:56,850
He has a face that's precious
even to just look at.
18
00:00:57,019 --> 00:00:58,859
You slapped her first though.
19
00:00:58,860 --> 00:01:01,088
What? Whose side are you on?
20
00:01:01,089 --> 00:01:03,558
All right then. So what now?
21
00:01:03,559 --> 00:01:05,129
How much money did he give you?
22
00:01:08,470 --> 00:01:10,369
It's only a little over
30,000 dollars.
23
00:01:10,400 --> 00:01:12,969
Anybody else would've threatened
to sue.
24
00:01:13,469 --> 00:01:14,668
I am the guilty party after all.
25
00:01:14,669 --> 00:01:17,369
How is it your fault
when she's a fraud?
26
00:01:17,410 --> 00:01:19,138
What did she contribute
to this marriage?
27
00:01:19,139 --> 00:01:22,248
All she did was suck you dry
while you worked your butt off...
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,709
and even hired a housekeeper.
29
00:01:23,710 --> 00:01:25,549
She lived the good life
as a lawyer's wife...
30
00:01:25,550 --> 00:01:27,549
buying designer clothes and purses.
31
00:01:27,550 --> 00:01:29,718
I can turn a blind eye to all that.
32
00:01:29,719 --> 00:01:31,418
But how could she lie to me...
33
00:01:31,419 --> 00:01:33,119
about my son causing their infertility?
34
00:01:33,589 --> 00:01:36,190
That alone still keeps me up at night.
35
00:01:36,259 --> 00:01:37,889
How could it not?
36
00:01:37,930 --> 00:01:41,130
Of course, it does.
It actually gives me the shudders.
37
00:01:41,499 --> 00:01:42,829
The shudders.
38
00:01:42,830 --> 00:01:44,469
There you go.
39
00:01:44,999 --> 00:01:46,469
Can you stay out of this?
40
00:01:46,699 --> 00:01:48,910
I can see you're not
shuddering at all.
41
00:01:50,609 --> 00:01:53,779
What's done is done,
so get a chunk of alimony instead.
42
00:01:54,540 --> 00:01:56,020
That's the best course of action now.
43
00:01:56,309 --> 00:01:59,350
34,000 dollars for
a marriage of 15 years?
44
00:02:00,249 --> 00:02:01,418
How much is it exactly?
45
00:02:01,419 --> 00:02:03,618
It's 34,438.3 dollars.
46
00:02:03,619 --> 00:02:05,690
I bet he has money
stashed away somewhere.
47
00:02:06,119 --> 00:02:08,529
I still believe that he's a decent man.
48
00:02:08,660 --> 00:02:10,959
What he gave me was all he had.
49
00:02:10,960 --> 00:02:12,129
I know him well.
50
00:02:12,130 --> 00:02:13,729
And yet you got cheated on.
51
00:02:14,229 --> 00:02:15,899
Even if Byun Ho
wants to be generous,
52
00:02:15,900 --> 00:02:18,770
he can't if his mother and mistress
won't let him.
53
00:02:19,069 --> 00:02:21,269
Everyone here knows how he is.
54
00:02:21,270 --> 00:02:24,269
He's indecisive, lacks solutions,
and easily swayed by others.
55
00:02:24,270 --> 00:02:27,039
He'll listen to his mistress
like he listened to you.
56
00:02:27,640 --> 00:02:29,409
Sue him for the money then.
57
00:02:29,510 --> 00:02:31,549
The lady at the marketplace
who sells side dishes...
58
00:02:31,550 --> 00:02:33,149
sued her ex-husband...
59
00:02:33,150 --> 00:02:35,688
and got what she deserved
from his secret stash.
60
00:02:35,689 --> 00:02:37,848
She even sued his mistress.
61
00:02:37,849 --> 00:02:39,609
I don't want this
to turn into a dirty fight.
62
00:02:39,920 --> 00:02:42,489
I'll take care of this,
so don't worry.
63
00:02:42,490 --> 00:02:44,330
And your solution was to stay
at a gosiwon?
64
00:02:51,099 --> 00:02:52,140
All right.
65
00:02:52,839 --> 00:02:54,808
So that we won't have to worry,
66
00:02:54,809 --> 00:02:57,110
tell us what you plan on doing.
67
00:03:06,450 --> 00:03:07,818
What's all this?
68
00:03:07,819 --> 00:03:09,219
Take a look.
69
00:03:13,390 --> 00:03:14,520
My gosh.
70
00:03:16,089 --> 00:03:17,430
Goodness.
71
00:03:19,830 --> 00:03:21,900
Goodness gracious.
72
00:03:23,830 --> 00:03:27,270
I see you have a small fortune.
Is this apartment in your name too?
73
00:03:27,369 --> 00:03:28,369
Yes.
74
00:03:28,839 --> 00:03:30,539
You're not paying rent to anyone?
75
00:03:30,969 --> 00:03:34,010
I used to, but I bought it
about three years ago.
76
00:03:34,510 --> 00:03:35,979
I'm willing to open
another restaurant...
77
00:03:35,980 --> 00:03:37,409
if you agree to babysit Blessing.
78
00:03:38,319 --> 00:03:39,719
Money won't be a problem.
79
00:03:40,550 --> 00:03:42,549
She says that money isn't a problem.
80
00:03:42,550 --> 00:03:43,920
I'm grateful for the offer,
81
00:03:44,789 --> 00:03:46,159
but this isn't necessary.
82
00:03:47,990 --> 00:03:49,528
You're not strangers, you know.
83
00:03:49,529 --> 00:03:51,430
Money is shared
among married couples.
84
00:03:51,460 --> 00:03:53,399
You have a social status to maintain.
85
00:03:53,400 --> 00:03:55,830
How can you carry on living
with a wage that is garnished?
86
00:03:56,730 --> 00:03:59,240
Men need fat wallets
to stay confident.
87
00:03:59,499 --> 00:04:01,838
You're the total package,
aren't you?
88
00:04:01,839 --> 00:04:03,270
I bet even your poop is useful.
89
00:04:04,939 --> 00:04:07,109
What did I do to deserve
someone like you?
90
00:04:07,110 --> 00:04:08,550
Mom, give those back.
91
00:04:10,210 --> 00:04:12,050
This all still feels surreal.
92
00:04:13,680 --> 00:04:15,849
My ex divorced me
for not giving him a child.
93
00:04:17,490 --> 00:04:19,490
I wanted one badly, you see.
94
00:04:21,529 --> 00:04:23,730
Anyway, I don't know
what came over me that day.
95
00:04:24,690 --> 00:04:26,528
No one can stop
the fertility goddess at work.
96
00:04:26,529 --> 00:04:28,968
Even during a war
where bullets fly and bombs explode,
97
00:04:28,969 --> 00:04:30,700
babies are still brought to term.
98
00:04:33,200 --> 00:04:35,439
Add Blessing onto
your family register already.
99
00:04:35,440 --> 00:04:37,039
Have you decided on a name?
100
00:04:37,640 --> 00:04:40,038
I'll choose one of the names
Dad had picked out.
101
00:04:40,039 --> 00:04:42,109
- I'll call him Gong Jung.
- Okay.
102
00:04:42,310 --> 00:04:44,509
The fortune-teller mentioned
a daughter in your life too,
103
00:04:44,510 --> 00:04:47,079
so get to work
and give Gong Jung a sister.
104
00:04:47,080 --> 00:04:51,089
Seeing Gwang Nam's family
outnumbering us upset me dearly.
105
00:04:51,419 --> 00:04:55,460
Blessing should have many siblings
so that he's never lonely.
106
00:04:57,489 --> 00:05:00,460
One can't enjoy the stars
without looking at the sky.
107
00:05:01,229 --> 00:05:02,770
I'm off to the office.
108
00:05:02,799 --> 00:05:04,830
But she wants to enjoy the stars.
109
00:05:05,500 --> 00:05:06,539
What?
110
00:05:11,979 --> 00:05:13,710
You haven't thought about it?
111
00:05:14,179 --> 00:05:16,810
You divorced him
without a plan in mind?
112
00:05:17,279 --> 00:05:20,650
How could she have come up with one
when the divorce happened so fast?
113
00:05:21,020 --> 00:05:23,390
My divorce embarrasses you, doesn't it?
114
00:05:24,219 --> 00:05:26,218
I'm sorry for being a disgrace
to this family.
115
00:05:26,219 --> 00:05:27,219
So you're aware of it?
116
00:05:27,220 --> 00:05:29,228
The family had no honor
to keep anyway.
117
00:05:29,229 --> 00:05:30,528
Taeng Ja, shut it.
118
00:05:30,529 --> 00:05:31,529
Why?
119
00:05:32,000 --> 00:05:33,999
Aren't divorcees allowed
to have an opinion?
120
00:05:34,000 --> 00:05:35,529
I'm glad you know that.
121
00:05:36,169 --> 00:05:38,838
Shouldn't an aunt
set an example for her nieces?
122
00:05:38,839 --> 00:05:41,238
Getting divorced multiple times
is nothing to be proud of.
123
00:05:41,239 --> 00:05:44,209
Don't run your mouth
regarding someone else's life.
124
00:05:44,210 --> 00:05:46,339
Staying married
isn't always the answer.
125
00:05:48,310 --> 00:05:51,279
Do you know why I'm upset?
126
00:05:51,880 --> 00:05:54,779
It's not because
I'm embarrassed or humiliated.
127
00:05:55,419 --> 00:05:57,788
You being a disgrace
isn't the reason either.
128
00:05:57,789 --> 00:06:00,788
How are you going to keep food
on the table?
129
00:06:00,789 --> 00:06:02,760
Life isn't a stroll in the park,
you know.
130
00:06:03,089 --> 00:06:04,929
Nothing else matters.
131
00:06:05,060 --> 00:06:06,700
What's most important in life?
132
00:06:06,900 --> 00:06:09,270
Putting food on the table.
133
00:06:10,330 --> 00:06:11,939
So you're worried...
134
00:06:11,940 --> 00:06:14,380
that I'll starve to death
without a husband to provide for me?
135
00:06:14,500 --> 00:06:15,769
Don't you worry.
136
00:06:15,770 --> 00:06:18,778
I won't be a burden to you,
my sisters, or my aunts.
137
00:06:18,779 --> 00:06:20,908
I'll make a living for myself.
138
00:06:20,909 --> 00:06:22,449
Doing what?
139
00:06:22,450 --> 00:06:24,778
You've never worked
a day before in your life.
140
00:06:24,779 --> 00:06:26,650
What will you possibly do?
141
00:06:26,779 --> 00:06:29,489
Dad, don't badger her like that.
142
00:06:29,620 --> 00:06:33,019
We should be grateful that
she survived all the misfortune.
143
00:06:33,020 --> 00:06:34,689
So don't be like that.
144
00:06:34,690 --> 00:06:35,690
They say that...
145
00:06:35,691 --> 00:06:38,428
divorce follows a spouse's death
on the list of stress factors.
146
00:06:38,429 --> 00:06:40,329
You experienced it yourself last year.
147
00:06:40,330 --> 00:06:41,559
You even ended up in the hospital.
148
00:06:41,560 --> 00:06:43,770
You have some nerve
interrupting this conversation.
149
00:06:44,070 --> 00:06:45,538
I was talking to your sister.
150
00:06:45,539 --> 00:06:47,738
Just leave her be for now.
151
00:06:47,739 --> 00:06:50,309
Badgering her like this
won't undo what's done.
152
00:06:50,310 --> 00:06:52,278
The divorce is still fresh...
153
00:06:52,279 --> 00:06:54,009
and I'm sure she'll now make plans.
154
00:06:54,010 --> 00:06:58,049
She should've done that
before the divorce, not afterward.
155
00:06:58,549 --> 00:07:01,849
How long do you think you'll last
on the 30,000 dollars he gave you?
156
00:07:02,120 --> 00:07:03,889
I'd rather you give it back...
157
00:07:03,890 --> 00:07:05,930
than hearing him say
he at least gave you something.
158
00:07:10,159 --> 00:07:11,330
Don't you cry.
159
00:07:12,000 --> 00:07:13,960
This is your mess to clean up.
160
00:07:14,760 --> 00:07:17,969
Don't cry nor whine
in front of your family.
161
00:07:18,070 --> 00:07:20,839
You have no right to shed any tears.
162
00:07:25,210 --> 00:07:26,810
Dad, how could you?
163
00:07:26,880 --> 00:07:27,979
Gwang Nam!
164
00:07:33,950 --> 00:07:35,849
Dad, that's enough.
165
00:07:36,089 --> 00:07:39,259
Will it take her gulping down pills
for you to stay off her case?
166
00:07:39,260 --> 00:07:40,760
Is that what you want?
167
00:07:41,020 --> 00:07:42,359
Oh, Brother Tes.
168
00:07:42,390 --> 00:07:43,960
Darn it!
169
00:07:44,560 --> 00:07:45,798
How dare you say that to your father!
170
00:07:45,799 --> 00:07:49,468
Cheol Soo, please.
Let your anger subside.
171
00:07:49,469 --> 00:07:51,589
You're driving the nail
deeper into Gwang Nam's heart.
172
00:07:53,000 --> 00:07:56,270
We'll leave
since we're that much of an eyesore.
173
00:07:58,010 --> 00:08:00,039
Sure, go ahead.
174
00:08:00,679 --> 00:08:02,210
Don't show your face to me again!
175
00:08:02,349 --> 00:08:03,580
This is just wrong.
176
00:08:04,510 --> 00:08:05,919
Then do you think this is right?
177
00:08:06,620 --> 00:08:07,849
Can't I have my say?
178
00:08:07,919 --> 00:08:10,649
Am I supposed to whine and weep
over my niece's divorce?
179
00:08:10,650 --> 00:08:12,089
That's just ridiculous.
180
00:08:12,620 --> 00:08:15,260
Cheol Soo, try to calm yourself down.
181
00:08:15,460 --> 00:08:17,859
It's Gwang Nam who's
having a really hard time now.
182
00:08:18,159 --> 00:08:21,599
She must be at a loss after she got
betrayed and stabbed in the back.
183
00:08:22,200 --> 00:08:24,429
Don't be too hard on her.
184
00:08:24,529 --> 00:08:26,400
You should believe in your children.
185
00:08:26,539 --> 00:08:28,400
How would I possibly believe in her?
186
00:08:28,739 --> 00:08:30,640
How will she make a living?
187
00:08:31,640 --> 00:08:34,510
Darn, was I born under
an unlucky star or something?
188
00:08:35,150 --> 00:08:37,679
Why do I have to go through all this?
189
00:08:37,849 --> 00:08:39,649
Bong Ja, we should
perform an exorcism.
190
00:08:39,650 --> 00:08:41,549
I think the house is ill-omened.
191
00:08:44,289 --> 00:08:45,520
What?
192
00:08:52,029 --> 00:08:53,659
You guys should stay.
193
00:08:53,929 --> 00:08:55,169
I won't let you go alone.
194
00:08:55,669 --> 00:08:58,029
We can find a big room
for the three of us.
195
00:08:59,539 --> 00:09:02,309
The three of us living together
will be quite a sight.
196
00:09:02,909 --> 00:09:05,679
People will talk
behind our backs in whispers.
197
00:09:06,209 --> 00:09:07,778
It feels like I can hear it already.
198
00:09:07,779 --> 00:09:09,309
I don't care what people say.
199
00:09:14,179 --> 00:09:16,020
Why are you guys being like this?
200
00:09:18,449 --> 00:09:20,289
You should understand your dad.
201
00:09:20,520 --> 00:09:23,928
For your dad, divorce is
never supposed to happen.
202
00:09:23,929 --> 00:09:25,500
You guys know how he feels.
203
00:09:25,630 --> 00:09:29,029
How would he feel when his beloved
eldest daughter got divorced?
204
00:09:29,370 --> 00:09:32,500
He's frustrated because he's
worried about your future.
205
00:09:32,970 --> 00:09:35,709
Don't go anywhere
and just live with your family.
206
00:09:36,209 --> 00:09:37,770
Unit 201 is empty now.
207
00:09:37,840 --> 00:09:40,340
I returned the room deposit
to a tenant who was moving in.
208
00:09:41,779 --> 00:09:42,979
How much was the room deposit?
209
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
It was 300 dollars.
210
00:09:44,209 --> 00:09:46,819
- I'll pay.
- No. I have money.
211
00:09:47,720 --> 00:09:48,819
Thank you, Auntie.
212
00:09:49,390 --> 00:09:51,049
I told Taeng Ja
to clean up the room.
213
00:09:51,860 --> 00:09:53,189
You guys should unpack as well.
214
00:10:03,130 --> 00:10:06,169
The woman who was using this room
got remarried to a rich man.
215
00:10:06,340 --> 00:10:08,769
- I should get this room.
- Do you want to get married?
216
00:10:08,770 --> 00:10:10,438
I'll think about it if the guy is rich.
217
00:10:10,439 --> 00:10:11,708
Don't be ridiculous.
218
00:10:11,709 --> 00:10:13,379
Why would a rich man marry you?
219
00:10:13,380 --> 00:10:14,439
Hey!
220
00:10:15,350 --> 00:10:16,679
Come here.
221
00:10:17,579 --> 00:10:18,880
Come over here.
222
00:10:34,699 --> 00:10:36,899
It's been a long time
since we slept together last time.
223
00:10:37,069 --> 00:10:38,069
Right?
224
00:10:44,110 --> 00:10:46,640
"It's been a while since
we lied down together last time."
225
00:10:47,480 --> 00:10:50,380
"Hold me tight until
my breast pads will burst."
226
00:10:53,549 --> 00:10:54,980
Are you guys happy...
227
00:10:55,590 --> 00:10:57,689
that we're lying side by side like this?
228
00:10:57,819 --> 00:10:58,959
- Yes.
- Sure.
229
00:10:59,159 --> 00:11:01,490
Look at us all living
in studio apartments.
230
00:11:02,760 --> 00:11:05,159
Joining you guys makes things
a lot more miserable.
231
00:11:06,500 --> 00:11:08,928
I feel like I plummeted down
the social ladder.
232
00:11:08,929 --> 00:11:10,970
Then we should fly back up
the social ladder.
233
00:11:11,630 --> 00:11:13,950
I should be the successful one
as the eldest in the family.
234
00:11:14,840 --> 00:11:15,939
I'm sorry, guys.
235
00:11:16,270 --> 00:11:18,270
I should've put
on a better show for you.
236
00:11:19,140 --> 00:11:20,880
Stop beating yourself up.
237
00:11:21,010 --> 00:11:22,708
A lot of things happen in life.
238
00:11:22,709 --> 00:11:24,709
- Don't you think so, Gwang Sik?
- Sure.
239
00:11:25,850 --> 00:11:28,279
I wanted to strike out
on my own before,
240
00:11:28,579 --> 00:11:30,549
but now my dream is...
241
00:11:30,819 --> 00:11:32,990
to rent a small house
and live with my family in it.
242
00:11:33,189 --> 00:11:34,289
Me too.
243
00:11:35,020 --> 00:11:36,389
Do you want to make a bet?
244
00:11:36,390 --> 00:11:37,889
On who will be the first one
to realize the dream.
245
00:11:37,890 --> 00:11:39,558
I'll win the bet for sure.
246
00:11:39,559 --> 00:11:41,429
What? You don't know that.
247
00:11:44,770 --> 00:11:47,840
It's so nice to be with you guys.
248
00:11:49,809 --> 00:11:52,309
Do you know what it feels like
when something is breaking?
249
00:11:53,039 --> 00:11:56,949
It feels like the belief I've had
for 43 years is breaking apart.
250
00:11:59,279 --> 00:12:01,579
I realized how foolish I was.
251
00:12:03,890 --> 00:12:07,189
I was so selfish and inconsiderate.
252
00:12:08,760 --> 00:12:12,100
I've lived caring only about myself
without thinking of others.
253
00:12:13,360 --> 00:12:16,230
I should've done something
when I decided not to have kids.
254
00:12:18,069 --> 00:12:20,640
I had to do something
for my own life.
255
00:12:21,699 --> 00:12:23,140
Even if I didn't get divorced,
256
00:12:23,939 --> 00:12:26,840
my husband would go broke
or get in an accident.
257
00:12:27,110 --> 00:12:29,579
Why did I live without any plans?
258
00:12:31,179 --> 00:12:32,380
It's so pathetic.
259
00:12:34,120 --> 00:12:36,840
I feel like I'm being punished for
having lived in a fool's paradise.
260
00:12:38,520 --> 00:12:39,860
That's not true.
261
00:12:41,220 --> 00:12:43,059
You had your reason.
262
00:12:44,390 --> 00:12:45,910
Let's not say
things like that tonight.
263
00:12:47,900 --> 00:12:51,129
Hey, Gwang Sik's sister, Gwang Tae.
Is there anything fun?
264
00:12:51,130 --> 00:12:52,370
Of course, there is.
265
00:12:54,140 --> 00:12:57,069
Why are you coming out of there
266
00:12:57,240 --> 00:13:00,610
Rollin' rollin' rollin'
267
00:13:00,740 --> 00:13:02,449
Rollin' rollin' rollin'
268
00:13:04,279 --> 00:13:05,620
Do you remember that?
269
00:13:05,779 --> 00:13:07,649
We teased her talking about ghosts.
270
00:13:07,650 --> 00:13:09,319
And Gwang Tae burst out crying.
271
00:13:09,419 --> 00:13:12,659
Stop it. I was so scared
that I almost wet my pants.
272
00:13:13,590 --> 00:13:16,159
Gwang Nam, what's that thing
behind you?
273
00:13:17,130 --> 00:13:18,360
My gosh.
274
00:13:18,529 --> 00:13:21,659
Stop that. That scares me.
275
00:13:21,829 --> 00:13:23,429
Gwang Nam said stop.
276
00:13:24,730 --> 00:13:27,339
- Hey!
- Just stop it.
277
00:13:27,340 --> 00:13:28,500
Come here.
278
00:13:30,439 --> 00:13:32,640
Please don't do that.
279
00:13:46,959 --> 00:13:49,689
You guys are offenders
who committed adultery after all.
280
00:13:51,559 --> 00:13:52,630
You'll see.
281
00:13:53,760 --> 00:13:55,630
I'll make you pay for what you did.
282
00:13:56,000 --> 00:13:59,370
Sticking with Gwang Sik will
only bring you bad luck, Unit 301.
283
00:14:01,140 --> 00:14:02,510
You know what I mean.
284
00:14:23,230 --> 00:14:25,329
(Shining under Starlight)
285
00:15:13,480 --> 00:15:14,840
Gwang Nam, are you in there?
286
00:15:14,980 --> 00:15:16,079
Yes.
287
00:15:19,620 --> 00:15:20,750
What are you doing here?
288
00:15:21,650 --> 00:15:22,789
I'm unpacking.
289
00:15:23,120 --> 00:15:24,390
You're up early.
290
00:15:25,419 --> 00:15:27,120
I was surprised thinking you were gone.
291
00:15:27,620 --> 00:15:29,130
Where would I go?
292
00:15:29,429 --> 00:15:30,689
I have no place to go now.
293
00:15:31,490 --> 00:15:32,799
Why would you say that?
294
00:15:33,360 --> 00:15:34,959
You can say you're rich.
295
00:15:35,199 --> 00:15:37,230
It's not easy to have
30,000 dollars in cash.
296
00:15:38,199 --> 00:15:39,240
I know.
297
00:15:39,840 --> 00:15:41,569
Gwang Nam, let's eat.
298
00:15:50,679 --> 00:15:52,150
It smells great.
299
00:15:52,919 --> 00:15:55,149
I made kimchi jjim,
Gwang Nam's favorite.
300
00:15:55,150 --> 00:15:58,189
It's so tender because I've
been cooking it since last night.
301
00:15:58,819 --> 00:16:00,058
What's the big deal about her?
302
00:16:00,059 --> 00:16:01,489
It's not like she's our master.
303
00:16:01,490 --> 00:16:03,089
She's the eldest in our family.
She's like our pillar.
304
00:16:03,090 --> 00:16:04,158
A decayed pillar.
305
00:16:04,159 --> 00:16:05,329
- Auntie!
- Taeng Ja!
306
00:16:05,929 --> 00:16:07,699
She's right. I'm a decayed pillar.
307
00:16:08,559 --> 00:16:10,698
- Where's Dad?
- He doesn't want to eat.
308
00:16:10,699 --> 00:16:12,470
I guess he ate something last night.
309
00:16:12,539 --> 00:16:16,208
He's not you.
You always eat up Ttu Gi's snacks.
310
00:16:16,209 --> 00:16:17,369
I'll get him some food.
311
00:16:17,370 --> 00:16:19,380
No. I'll do it.
312
00:16:27,449 --> 00:16:30,349
Dad, I got you breakfast.
313
00:16:30,350 --> 00:16:31,819
Open the door.
314
00:16:32,120 --> 00:16:35,189
I know you hate me,
but you need to eat.
315
00:16:40,900 --> 00:16:42,730
Who told you to do this?
316
00:16:43,370 --> 00:16:46,169
You used to be a lawyer's wife
and look at yourself now.
317
00:16:46,569 --> 00:16:48,270
You're stuck in a studio apartment.
318
00:16:48,939 --> 00:16:50,240
This is wrong.
319
00:16:50,340 --> 00:16:52,010
Just wrong!
320
00:17:17,870 --> 00:17:19,799
- I like it.
- I know. It's tasty.
321
00:17:19,800 --> 00:17:20,939
It's good.
322
00:17:23,169 --> 00:17:24,409
Did he finish it already?
323
00:17:29,509 --> 00:17:30,978
Just leave it there.
I'll clean it up.
324
00:17:30,979 --> 00:17:32,149
Leave her be.
325
00:17:32,150 --> 00:17:34,449
She's not a princess anymore.
She's a maid now.
326
00:17:34,919 --> 00:17:36,688
There are times for jokes.
327
00:17:36,689 --> 00:17:38,018
I'm not joking.
328
00:17:38,019 --> 00:17:40,689
She needs to do
the dishes and everything.
329
00:17:41,290 --> 00:17:44,158
If you don't do anything,
you'll get useless thoughts.
330
00:17:44,159 --> 00:17:46,259
I've been there,
so you should listen to me.
331
00:17:47,860 --> 00:17:50,099
How would your dad make it
through the day without a meal?
332
00:17:50,100 --> 00:17:52,030
That's where
he gets his energy from.
333
00:17:52,439 --> 00:17:54,238
But he hasn't eaten since yesterday.
334
00:17:54,239 --> 00:17:56,070
I bet he ate some bread
behind our backs.
335
00:17:57,110 --> 00:18:00,110
Auntie, I heard you throw
a pork belly party regularly.
336
00:18:00,380 --> 00:18:01,439
Let's do it this weekend.
337
00:18:03,310 --> 00:18:04,509
- A party?
- Yes.
338
00:18:24,530 --> 00:18:25,600
Are you busy?
339
00:18:26,040 --> 00:18:27,540
My sister's problem is kind of over.
340
00:18:31,439 --> 00:18:32,580
What are you doing?
341
00:18:33,409 --> 00:18:35,309
I'm making cold cucumber
and seaweed soup.
342
00:18:35,310 --> 00:18:36,610
Come and sit down.
343
00:18:37,550 --> 00:18:38,550
What's this about?
344
00:18:41,449 --> 00:18:43,619
Your dad will be very upset.
345
00:18:43,620 --> 00:18:45,189
I feel sorry for Gwang Nam too.
346
00:18:48,820 --> 00:18:51,590
I hope you can get divorced soon.
347
00:18:51,860 --> 00:18:54,229
Relieve your dad
of one burden at least.
348
00:18:54,560 --> 00:18:56,530
I was just thinking about that.
349
00:18:56,929 --> 00:18:58,929
At least one of his kids
should live a normal life.
350
00:18:59,269 --> 00:19:03,639
The truth is, your dad and I
went to see that idiot's family.
351
00:19:03,640 --> 00:19:05,310
To ask them to let you get divorced.
352
00:19:05,709 --> 00:19:06,709
What did they say?
353
00:19:06,909 --> 00:19:09,449
They mentioned money,
so we left right away.
354
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
Gwang Sik.
355
00:19:11,310 --> 00:19:14,080
How about paying them off
and ending it for good?
356
00:19:14,519 --> 00:19:15,549
No way.
357
00:19:15,550 --> 00:19:18,018
You need to think of your life too.
358
00:19:18,019 --> 00:19:20,259
It's hard being tied down
as someone's wife.
359
00:19:21,189 --> 00:19:22,789
I can get a loan...
360
00:19:22,790 --> 00:19:25,360
Auntie.
That's not how you spend money.
361
00:19:25,900 --> 00:19:28,929
I'm still angry they took 50 grand
because I left him at the altar.
362
00:19:29,370 --> 00:19:31,129
I wouldn't have given it to them
if I were here.
363
00:19:31,130 --> 00:19:33,438
The fool's whole family came by,
grabbed your dad by the collar...
364
00:19:33,439 --> 00:19:35,040
and caused a massive fuss.
365
00:19:35,300 --> 00:19:37,809
Everyone values
the money they earned.
366
00:19:37,810 --> 00:19:41,509
We cried bloody tears when
we handed over that much to them.
367
00:19:41,640 --> 00:19:44,249
Auntie. I'll sort it out.
368
00:19:44,310 --> 00:19:46,679
I was tiptoeing around them,
but I must do something now.
369
00:19:47,580 --> 00:19:50,519
I tied the knot,
so I should undo it.
370
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
I'm sorry.
371
00:20:01,331 --> 00:20:04,100
You have no work experience
and you're too old.
372
00:20:23,689 --> 00:20:24,790
Hello?
373
00:20:25,120 --> 00:20:27,659
Hello, it's Blessing's mom.
374
00:20:28,790 --> 00:20:29,830
And?
375
00:20:30,259 --> 00:20:32,229
I'd rather you not call me.
376
00:20:34,159 --> 00:20:36,369
I heard you insulted my mother-in-law.
377
00:20:36,370 --> 00:20:37,669
Keep going.
378
00:20:39,570 --> 00:20:41,669
I also heard you slapped my husband.
379
00:20:42,239 --> 00:20:45,268
If you ever do something like that
to my husband again,
380
00:20:45,269 --> 00:20:46,709
I will make you pay.
381
00:20:48,380 --> 00:20:50,209
Get to the point.
382
00:20:50,449 --> 00:20:52,448
Where did my husband
leave his belongings?
383
00:20:52,449 --> 00:20:54,249
You know
where the storage facility is.
384
00:20:55,449 --> 00:20:58,449
Ask him yourself. Don't call me.
385
00:20:58,550 --> 00:21:01,959
I can't bother a man
while he's out at work.
386
00:21:02,929 --> 00:21:05,090
Ask her for the address already.
387
00:21:05,489 --> 00:21:08,259
My son's so sick of her,
he won't even call her.
388
00:21:08,499 --> 00:21:10,300
He doesn't even
want to hear her voice.
389
00:21:10,429 --> 00:21:13,238
You took everything
from my struggling husband.
390
00:21:13,239 --> 00:21:15,269
It's the least you can do
to cooperate.
391
00:21:15,499 --> 00:21:16,709
Isn't it?
392
00:21:22,679 --> 00:21:23,949
(Princess)
393
00:21:24,610 --> 00:21:25,650
What's up?
394
00:21:25,780 --> 00:21:27,179
Must you do this?
395
00:21:28,050 --> 00:21:29,290
Do what?
396
00:21:29,650 --> 00:21:30,949
She asked for my belongings?
397
00:21:31,749 --> 00:21:33,488
Get on with your lives.
398
00:21:33,489 --> 00:21:35,089
Whether you're happy or not,
399
00:21:35,090 --> 00:21:36,559
get on with your own lives.
400
00:21:36,560 --> 00:21:38,458
Why must you upset me
when I didn't do anything?
401
00:21:38,459 --> 00:21:39,629
It's not like that.
402
00:21:39,630 --> 00:21:42,969
I'm busy, so I guess
they called you instead of me.
403
00:21:43,229 --> 00:21:45,498
They want to sort out our luggage
and arrange the house.
404
00:21:45,499 --> 00:21:47,340
They didn't mean anything else.
405
00:21:47,439 --> 00:21:49,469
Are you defending them now?
406
00:21:51,469 --> 00:21:53,479
(Husband)
407
00:22:08,060 --> 00:22:10,330
- That has to go way inside.
- Okay.
408
00:22:12,330 --> 00:22:14,429
You can put that box down there.
409
00:22:14,560 --> 00:22:16,630
- It's going far inside.
- Wait.
410
00:22:20,269 --> 00:22:21,399
Load it back onto the truck.
411
00:22:21,400 --> 00:22:23,738
Why try to save face
when you already have a child?
412
00:22:23,739 --> 00:22:25,039
Are you afraid of her?
413
00:22:25,040 --> 00:22:27,039
We can move my things
after the divorce is final.
414
00:22:27,040 --> 00:22:29,178
I'll take my time.
People will badmouth me.
415
00:22:29,179 --> 00:22:30,279
People whom?
416
00:22:30,280 --> 00:22:31,549
What should we do, then?
417
00:22:31,550 --> 00:22:33,079
- Unload.
- Unload?
418
00:22:33,080 --> 00:22:34,918
- Load up.
- Load...
419
00:22:34,919 --> 00:22:36,549
- Unload the truck.
- Okay.
420
00:22:36,550 --> 00:22:37,790
Load it back up.
421
00:22:38,449 --> 00:22:39,718
Do we unload or not?
422
00:22:39,719 --> 00:22:41,218
You're here, so unload everything.
423
00:22:41,219 --> 00:22:42,319
- Okay.
- Let's do it.
424
00:22:42,320 --> 00:22:44,329
Do as I say. Load the truck back up.
425
00:22:44,330 --> 00:22:45,789
Load it up.
426
00:22:45,790 --> 00:22:47,899
- Do as I say and unload.
- Unload.
427
00:22:47,900 --> 00:22:49,468
- Maria, help them.
- Yes, Mother.
428
00:22:49,469 --> 00:22:50,769
I said don't!
429
00:22:55,300 --> 00:22:57,669
Hey, Bae Byun Ho!
430
00:22:58,409 --> 00:23:01,179
What is she doing here?
What is she upset about now?
431
00:23:39,780 --> 00:23:41,519
- Pick it all up.
- Hurry.
432
00:23:53,429 --> 00:23:56,300
Hello. I was just about
to bring it over.
433
00:23:56,870 --> 00:23:59,169
I won't be long. Bye.
434
00:24:35,739 --> 00:24:36,769
It's me.
435
00:24:37,909 --> 00:24:39,310
Did you ask around?
436
00:24:40,939 --> 00:24:42,009
Really?
437
00:24:43,909 --> 00:24:48,249
I'm not able to use my phone for now.
438
00:24:49,350 --> 00:24:50,790
Can you find me an address?
439
00:24:52,650 --> 00:24:54,419
Find that out for me.
440
00:24:55,019 --> 00:24:56,890
You can't say I'm the one asking.
441
00:24:58,060 --> 00:25:00,800
I'll call again soon. Bye.
442
00:25:08,600 --> 00:25:10,739
I shouldn't be doing
stuff like this.
443
00:25:11,409 --> 00:25:13,979
I know, you used to be successful
at one time.
444
00:25:14,439 --> 00:25:17,380
Peel those quick,
then boil those rags.
445
00:25:20,150 --> 00:25:21,419
My back aches.
446
00:25:22,850 --> 00:25:25,620
I'd love to relax in a sauna.
447
00:25:26,689 --> 00:25:29,829
Gong Chae, free up your schedule
on your next day off.
448
00:25:29,830 --> 00:25:31,030
Okay.
449
00:25:33,259 --> 00:25:36,729
Hey. Does your brother
go around collecting loans?
450
00:25:37,570 --> 00:25:39,228
He's going to quit doing that soon.
451
00:25:39,229 --> 00:25:41,040
He's going to start a YouTube channel.
452
00:25:41,340 --> 00:25:42,370
About what?
453
00:25:43,209 --> 00:25:45,439
You should be the one
taking eating videos.
454
00:25:45,870 --> 00:25:47,179
He'll give dating advice.
455
00:25:47,380 --> 00:25:48,979
Dating advice?
456
00:25:50,080 --> 00:25:51,879
I don't think it'll work.
457
00:25:51,880 --> 00:25:54,079
He doesn't look like
he dated much at all.
458
00:25:54,080 --> 00:25:56,719
"Byun Sa Chae, the Date Consultant."
459
00:25:57,320 --> 00:26:00,259
That title alone
gives me the shivers.
460
00:26:00,320 --> 00:26:04,130
You should tell your brother to open
his eyes wider so he looks kinder.
461
00:26:06,830 --> 00:26:08,530
(Ilmiri Jjimdak)
462
00:26:15,199 --> 00:26:17,610
You, I'll ignore easily.
463
00:26:20,080 --> 00:26:23,309
(Seoul National University)
464
00:26:23,310 --> 00:26:24,580
Ignore again.
465
00:26:29,550 --> 00:26:31,649
Did I shock you last time?
466
00:26:31,650 --> 00:26:34,258
No. I found the alter ego
very charming.
467
00:26:34,259 --> 00:26:37,029
A robber had broken into my house.
468
00:26:37,030 --> 00:26:39,158
We called the police
and fire department,
469
00:26:39,159 --> 00:26:41,729
and it was like the Korean War
was nothing at all.
470
00:26:42,159 --> 00:26:44,570
I got so worked up that before
I knew it,
471
00:26:45,100 --> 00:26:46,269
I let my tongue loose.
472
00:26:47,300 --> 00:26:48,900
It was cute.
473
00:26:49,439 --> 00:26:51,009
As if.
474
00:26:52,709 --> 00:26:53,840
(Heo Ki Jin)
475
00:26:55,739 --> 00:26:58,779
You usually seem so innocent.
476
00:26:58,780 --> 00:27:01,918
People say I look like a lady
of noble birth from a period drama.
477
00:27:01,919 --> 00:27:02,989
A period drama?
478
00:27:03,419 --> 00:27:05,249
I don't watch period dramas.
479
00:27:06,659 --> 00:27:09,658
"Your Majesty, if it is for you,"
480
00:27:09,659 --> 00:27:12,359
"I can sacrifice my life
that is as frail..."
481
00:27:12,360 --> 00:27:15,229
"as a flower petal
over a hundred times for you, sire."
482
00:27:17,699 --> 00:27:19,030
Hang on.
483
00:27:19,429 --> 00:27:21,570
I just got a phone call.
484
00:27:22,499 --> 00:27:23,610
Excuse me.
485
00:27:25,909 --> 00:27:26,939
What?
486
00:27:27,979 --> 00:27:29,809
I'm on a date.
487
00:27:29,810 --> 00:27:31,149
Just you two, without me?
488
00:27:31,150 --> 00:27:32,650
You said she scares you.
489
00:27:34,280 --> 00:27:36,290
She has an alter ego and it's fun.
490
00:27:36,919 --> 00:27:40,188
She asked me to play with her,
so I should.
491
00:27:40,189 --> 00:27:42,218
Buy her good food,
take her for a drive,
492
00:27:42,219 --> 00:27:44,228
and buy her a few presents.
493
00:27:44,229 --> 00:27:46,899
You can't toy with her.
She's not that kind of girl.
494
00:27:46,900 --> 00:27:47,999
Hey.
495
00:27:48,759 --> 00:27:50,699
Ki Jin, deliver this for me.
496
00:27:51,929 --> 00:27:53,400
This is insane.
497
00:28:00,610 --> 00:28:03,109
Mother, you were faster
than the speed of light.
498
00:28:03,110 --> 00:28:05,908
Of course.
I couldn't afford to lose even one.
499
00:28:05,909 --> 00:28:07,718
You managed to get them all.
500
00:28:07,719 --> 00:28:09,019
Of course.
501
00:28:10,390 --> 00:28:12,689
Gosh, I just lost count.
502
00:28:14,620 --> 00:28:16,019
Can you stop counting those?
503
00:28:16,189 --> 00:28:17,560
It might not be all here.
504
00:28:17,890 --> 00:28:19,330
How much did you give her again?
505
00:28:23,630 --> 00:28:24,969
What a brazen brat.
506
00:28:25,530 --> 00:28:27,669
How dare she throw money
on the ground?
507
00:28:27,840 --> 00:28:29,080
She has no appreciation for it.
508
00:28:29,400 --> 00:28:31,586
That's because she hasn't earned
a penny before in her life.
509
00:28:31,610 --> 00:28:34,040
Only those who have,
know its true value.
510
00:28:34,179 --> 00:28:35,280
Tell me about it.
511
00:29:02,199 --> 00:29:05,509
We're having a barbecue.
Please gather at the rooftop!
512
00:29:06,439 --> 00:29:09,379
Please gather at the rooftop
for a barbecue party.
513
00:29:09,380 --> 00:29:10,810
Hurry on up.
514
00:29:25,860 --> 00:29:28,259
There's a barbecue party today,
so head home early.
515
00:29:33,800 --> 00:29:35,340
Here you go.
516
00:29:35,469 --> 00:29:36,610
There.
517
00:29:40,140 --> 00:29:41,738
Here's the meat.
518
00:29:41,739 --> 00:29:42,909
Thank you.
519
00:29:50,019 --> 00:29:51,689
Gosh, that's good.
520
00:29:56,360 --> 00:29:57,759
Talk about standing out.
521
00:29:58,090 --> 00:30:00,330
This isn't some fancy party, you know.
522
00:30:00,600 --> 00:30:02,759
It's not a party dress.
This is what I usually wear.
523
00:30:03,330 --> 00:30:05,530
Good choice, Gwang Nam.
Have your spirits lifted today.
524
00:30:06,800 --> 00:30:08,239
Everything looks pretty.
525
00:30:08,800 --> 00:30:10,438
Are these your only tenants?
526
00:30:10,439 --> 00:30:13,539
The busy ones can't make it,
so this is about only half.
527
00:30:13,540 --> 00:30:15,109
Should I knock on doors
and invite them?
528
00:30:15,110 --> 00:30:17,030
Everyone who wants to be here
is already present.
529
00:30:19,820 --> 00:30:21,479
Gwang Tae, be our host today.
530
00:30:21,780 --> 00:30:22,880
I'll take that.
531
00:30:23,290 --> 00:30:26,120
All right. Let's do this.
532
00:30:28,919 --> 00:30:30,229
Mike test.
533
00:30:30,830 --> 00:30:32,630
Everyone, may I have your attention?
534
00:30:33,860 --> 00:30:38,900
I'm Lee Gwang Tae, the third niece
of Shining under Starlight's owner.
535
00:30:43,810 --> 00:30:45,745
I'll keep this short
so that the meat doesn't burn.
536
00:30:45,769 --> 00:30:47,640
There's nothing much to it.
537
00:30:47,709 --> 00:30:50,350
Don't forget to pay
your monthly rent on time...
538
00:30:51,080 --> 00:30:52,780
and enjoy the food!
539
00:30:52,949 --> 00:30:54,280
Nicely done.
540
00:30:56,019 --> 00:30:57,649
Let us know if you need anything.
541
00:30:57,650 --> 00:30:59,650
- Sure.
- Thank you.
542
00:31:12,370 --> 00:31:16,040
Hello, sir. I live in Unit 402
and my toilet is clogged up again.
543
00:31:17,209 --> 00:31:18,739
Why does that keep on happening?
544
00:31:19,570 --> 00:31:21,340
Don't flush down wet wipes...
545
00:31:21,509 --> 00:31:23,349
or food waste for that matter.
546
00:31:23,350 --> 00:31:24,409
I didn't.
547
00:31:24,580 --> 00:31:26,449
Can you unclog it
while I attend the barbecue?
548
00:31:37,489 --> 00:31:38,929
How is she that good?
549
00:31:40,999 --> 00:31:44,168
Don't cry
550
00:31:44,169 --> 00:31:47,340
Don't you cry
551
00:31:47,699 --> 00:31:52,169
That's how love is
552
00:31:54,479 --> 00:31:58,280
- We all have heart-aching stories
- Here. Take this to your father.
553
00:31:58,449 --> 00:32:00,780
- I was just about to.
- Good.
554
00:32:01,120 --> 00:32:05,949
Don't let yourself live in regret
555
00:32:08,360 --> 00:32:12,860
Consider your fate to be inevitable
556
00:32:22,699 --> 00:32:23,870
Dad.
557
00:32:30,380 --> 00:32:33,719
Everyone, I'd like to
officially introduce myself.
558
00:32:34,280 --> 00:32:38,019
As of yesterday,
I joined this family.
559
00:32:38,350 --> 00:32:40,418
I'm Lee Gwang Nam in Unit 201.
560
00:32:40,419 --> 00:32:42,189
Welcome!
561
00:32:43,860 --> 00:32:47,630
My aunt is the landlady
of Shining under Starlight.
562
00:32:49,860 --> 00:32:52,070
You've probably all guessed by now,
563
00:32:52,969 --> 00:32:54,070
but I'm...
564
00:32:55,499 --> 00:32:57,509
freshly divorced.
565
00:32:58,669 --> 00:33:00,040
I hope we get along.
566
00:33:02,509 --> 00:33:03,509
My gosh.
567
00:33:09,880 --> 00:33:11,518
I hope you had your fill.
568
00:33:11,519 --> 00:33:12,748
- We did.
- Absolutely.
569
00:33:12,749 --> 00:33:13,819
- Thank you!
- It was amazing.
570
00:33:13,820 --> 00:33:15,158
Thank you for the barbecue.
571
00:33:15,159 --> 00:33:17,429
Even though it's not much,
it still cost me quite a lot.
572
00:33:17,830 --> 00:33:19,830
Even though I didn't eat a lot,
I ruined my palate.
573
00:33:21,959 --> 00:33:23,729
I know we're all strangers,
574
00:33:24,070 --> 00:33:26,600
but let's continue to gather
on a regular basis.
575
00:33:27,199 --> 00:33:28,639
- Unit 203.
- Yes?
576
00:33:28,640 --> 00:33:30,340
Congratulations on passing the exam.
577
00:33:30,769 --> 00:33:33,209
She passed
the ninth rank state exam.
578
00:33:35,610 --> 00:33:36,930
- Congratulations!
- Good for you.
579
00:33:37,209 --> 00:33:40,550
Unit 204, I hope your job hunt
ends successfully this time.
580
00:33:40,719 --> 00:33:42,049
I'm sure it'll happen for you.
581
00:33:42,050 --> 00:33:43,120
Good luck.
582
00:33:43,350 --> 00:33:46,390
Unit 305, I hope you make your debut
as a screenwriter.
583
00:33:46,719 --> 00:33:48,019
- Thank you.
- Good luck.
584
00:33:48,320 --> 00:33:49,459
- Wish me luck.
- Go, go.
585
00:33:50,090 --> 00:33:51,390
Unit 102,
586
00:33:52,390 --> 00:33:54,759
you should be reunited
with your family soon.
587
00:33:57,570 --> 00:33:59,169
Unit 202,
588
00:33:59,330 --> 00:34:02,599
hang in there until
the father of the baby comes back.
589
00:34:02,600 --> 00:34:03,810
Thank you.
590
00:34:04,169 --> 00:34:06,169
I wish you all to hang in there.
591
00:34:07,179 --> 00:34:09,409
No one's goal in life
is to live in a studio apartment.
592
00:34:09,679 --> 00:34:12,479
This is more of a bus stop
that you pass through in life.
593
00:34:13,110 --> 00:34:16,689
I hope you all receive
good energy from this place.
594
00:34:17,189 --> 00:34:18,950
Just like the name of this place,
595
00:34:19,050 --> 00:34:21,959
I hope you all end up
shining under starlight.
596
00:34:22,789 --> 00:34:25,458
Compared to those
without a place to live,
597
00:34:25,459 --> 00:34:27,030
we are the lucky ones.
598
00:34:27,959 --> 00:34:29,900
So hang in there, okay?
599
00:34:30,169 --> 00:34:31,369
- Sure.
- Got it.
600
00:34:31,499 --> 00:34:33,268
- Thank you.
- Hang in there.
601
00:34:33,269 --> 00:34:35,400
- Thank you.
- Good luck!
602
00:34:38,840 --> 00:34:42,339
Lastly, the Lee Sisters
will end today's party...
603
00:34:42,340 --> 00:34:43,860
- with a special performance.
- No way.
604
00:34:44,650 --> 00:34:46,550
- What's wrong with you?
- Everybody,
605
00:34:46,849 --> 00:34:48,650
have fun!
606
00:34:53,490 --> 00:34:54,559
To the left.
607
00:34:55,220 --> 00:34:56,590
Sway to the rhythm.
608
00:35:01,760 --> 00:35:02,860
Yes!
609
00:35:05,970 --> 00:35:07,869
Now, dance with us!
610
00:35:12,510 --> 00:35:13,740
Spin around.
611
00:35:21,950 --> 00:35:23,180
Sway to the rhythm.
612
00:35:24,590 --> 00:35:26,050
To the right!
613
00:35:40,300 --> 00:35:42,299
Is she some bun out of the oven?
614
00:35:42,300 --> 00:35:44,369
Freshly divorced?
615
00:35:45,039 --> 00:35:47,169
You should've seen
all three of them dancing.
616
00:35:47,439 --> 00:35:48,869
It was just wrong.
617
00:35:49,340 --> 00:35:51,409
All three of my children
live in a studio apartment.
618
00:35:51,410 --> 00:35:54,610
How did our family get to live
in separate studio apartments?
619
00:35:54,680 --> 00:35:57,009
It's as you put it. What a disaster.
620
00:35:57,010 --> 00:35:58,918
Half of the tenants
are family members.
621
00:35:58,919 --> 00:36:01,949
First the younger two,
and now your firstborn.
622
00:36:01,950 --> 00:36:04,788
The former two don't even live in
a complete studio apartment.
623
00:36:04,789 --> 00:36:07,090
There's no need
to state all the facts.
624
00:36:07,459 --> 00:36:09,659
You always seem to enjoy
when I'm in this mood.
625
00:36:09,660 --> 00:36:10,688
What do you mean?
626
00:36:10,689 --> 00:36:12,299
When I was served with divorce papers,
627
00:36:12,300 --> 00:36:14,559
I saw the corner of your lips
turning upward.
628
00:36:14,930 --> 00:36:16,228
Now I'm the one who's frustrated.
629
00:36:16,229 --> 00:36:18,038
How can you put it like that...
630
00:36:18,039 --> 00:36:19,768
when I was willing
to testify in court...
631
00:36:19,769 --> 00:36:21,539
even though it terrifies me?
632
00:36:22,209 --> 00:36:24,009
My heart breaks...
633
00:36:24,010 --> 00:36:26,239
every time something bad
happens to you.
634
00:36:26,240 --> 00:36:28,010
As if.
635
00:36:28,709 --> 00:36:30,780
It delights you, doesn't it?
636
00:36:33,680 --> 00:36:36,719
I don't worry about
the younger two...
637
00:36:36,720 --> 00:36:38,889
being able to put food
in their mouths.
638
00:36:39,590 --> 00:36:40,958
But my eldest doesn't have it...
639
00:36:40,959 --> 00:36:43,660
in her to beg for food
even if her life depended on it.
640
00:36:44,829 --> 00:36:49,169
How can she survive this world
without a husband to care for her?
641
00:36:49,599 --> 00:36:51,229
Remember what you said before?
642
00:36:51,669 --> 00:36:53,339
You said that we all have...
643
00:36:53,340 --> 00:36:55,340
a designated amount
of hardship, joy, and tantrums.
644
00:36:55,970 --> 00:36:59,340
Some have it hard first
and then easier later on...
645
00:36:59,410 --> 00:37:02,808
while some have it easy
but harder later in life.
646
00:37:02,809 --> 00:37:05,078
The amount of joy and hardship
is the same for everyone.
647
00:37:05,079 --> 00:37:08,819
Are you saying that
since Gwang Nam had an easy life,
648
00:37:08,820 --> 00:37:11,289
she'll now suffer greater hardship?
649
00:37:11,789 --> 00:37:14,860
What's with you today?
You're twisting all my words around.
650
00:37:15,360 --> 00:37:18,859
I get angry every time
someone says something to me.
651
00:37:18,860 --> 00:37:20,930
It's hard to contain my anger anymore.
652
00:37:21,930 --> 00:37:24,168
One should age with grace,
653
00:37:24,169 --> 00:37:26,599
but all I'm left with
is a bad temper.
654
00:37:29,139 --> 00:37:31,340
Isn't there a pill
that could fix me?
655
00:37:33,309 --> 00:37:35,610
It's not like I can scold
my grown-up kids anymore,
656
00:37:36,110 --> 00:37:37,610
so I'm left with frustration.
657
00:37:39,349 --> 00:37:40,880
This is just wrong!
658
00:37:42,389 --> 00:37:44,019
Stick to your own catchphrase, okay?
659
00:37:45,220 --> 00:37:46,959
Why don't we swap
for the time being?
660
00:37:51,599 --> 00:37:53,999
Auntie, I had a blast today.
661
00:37:54,260 --> 00:37:56,200
Then, mission accomplished.
662
00:37:56,400 --> 00:37:57,868
It was touching, you know.
663
00:37:57,869 --> 00:38:00,400
Your speech made everyone laugh and cry.
664
00:38:01,039 --> 00:38:02,668
You impressed me, Gwang Nam.
665
00:38:02,669 --> 00:38:05,039
I can't believe you told them
about your divorce.
666
00:38:05,209 --> 00:38:07,609
It took me three years to say it
after my first one.
667
00:38:07,610 --> 00:38:08,949
I pretended to still be married.
668
00:38:08,950 --> 00:38:10,610
I'm more open about it
these days though.
669
00:38:11,450 --> 00:38:13,290
I thought that saying it
would help me move on.
670
00:38:14,079 --> 00:38:17,490
Now that we're divorced on paper,
he feels like a stranger to me.
671
00:38:17,619 --> 00:38:19,820
It's why having it in writing
is important.
672
00:38:20,260 --> 00:38:22,288
If it had just been an affair,
673
00:38:22,289 --> 00:38:23,859
I would've tried to win him back.
674
00:38:23,860 --> 00:38:26,599
And you would've unless the girl
was a decade younger.
675
00:38:27,400 --> 00:38:30,169
In this case though,
I stood no chance.
676
00:38:30,869 --> 00:38:32,769
Not when there's a child involved.
677
00:38:34,099 --> 00:38:37,638
Gwang Nam, don't you worry.
Even I made it through life.
678
00:38:37,639 --> 00:38:39,208
There's nothing wrong
with your life.
679
00:38:39,209 --> 00:38:41,089
You're the kind of person
everyone wishes to be.
680
00:38:41,280 --> 00:38:43,309
An owner of a building.
681
00:38:44,150 --> 00:38:46,019
I don't regret anything else...
682
00:38:46,119 --> 00:38:47,979
other than having a child.
683
00:38:48,320 --> 00:38:50,018
Not being married is okay,
684
00:38:50,019 --> 00:38:52,688
but I wouldn't have minded a child.
685
00:38:52,689 --> 00:38:54,058
We're as good as yours.
686
00:38:54,059 --> 00:38:55,859
You always say
she's a third party though.
687
00:38:55,860 --> 00:38:56,860
No way.
688
00:38:56,861 --> 00:38:58,659
Auntie, why don't you adopt me?
689
00:38:58,660 --> 00:39:00,699
Forget it. I know what you're after.
690
00:39:00,700 --> 00:39:02,700
My Ttu Gi is next in line.
691
00:39:02,970 --> 00:39:06,800
Look at you barking up a tree
that will never give.
692
00:39:07,400 --> 00:39:09,309
Ttu Gi should receive
the inheritance.
693
00:39:09,740 --> 00:39:12,839
Anyway, Gwang Nam,
women have three weapons.
694
00:39:12,840 --> 00:39:14,078
A pretty face, money, and young age.
695
00:39:14,079 --> 00:39:15,348
I don't have any.
696
00:39:15,349 --> 00:39:18,050
You're 43 which is young enough.
697
00:39:18,320 --> 00:39:20,279
And you're still pretty.
698
00:39:20,280 --> 00:39:21,919
So all you need is a job.
699
00:39:24,389 --> 00:39:26,319
I'm going to try and live my life well.
700
00:39:26,320 --> 00:39:28,329
Thank you for today, guys.
701
00:39:29,130 --> 00:39:30,890
Auntie, your speech
brought tears to my eyes.
702
00:39:31,900 --> 00:39:33,728
I promised myself...
703
00:39:33,729 --> 00:39:35,729
that I will make it out of here
as a success story.
704
00:39:36,229 --> 00:39:39,200
I'll shine brightly,
so watch me get there.
705
00:39:39,769 --> 00:39:42,639
Let's applaud. Go, Gwang Nam!
706
00:39:43,470 --> 00:39:44,470
Go, go!
707
00:39:48,780 --> 00:39:50,380
Gwang Nam seems all right, doesn't she?
708
00:39:50,610 --> 00:39:52,149
Yes, and I'm glad.
709
00:39:52,150 --> 00:39:55,449
Gwang Sik, why don't the three of us
go on a trip next week?
710
00:39:55,450 --> 00:39:56,819
Let's get fresh air
somewhere nearby.
711
00:39:56,820 --> 00:39:59,919
That sounds good.
It'll help clear her head.
712
00:40:01,260 --> 00:40:03,590
When will be a good date?
713
00:40:05,200 --> 00:40:06,860
- Oh, no!
- What is it?
714
00:40:07,099 --> 00:40:08,999
We forgot Parents' Day.
715
00:40:09,229 --> 00:40:10,329
Call Gwang Nam right now.
716
00:40:11,229 --> 00:40:13,138
- Over there.
- There!
717
00:40:13,139 --> 00:40:14,909
- There.
- Got it.
718
00:40:14,910 --> 00:40:17,669
(May is the Family Month.)
719
00:40:19,010 --> 00:40:21,309
- That...
- Can I help you?
720
00:40:21,340 --> 00:40:23,780
- There.
- Carnations, please.
721
00:40:27,349 --> 00:40:28,589
You go first.
722
00:40:28,590 --> 00:40:30,650
No, you go first. Go ahead.
723
00:40:32,289 --> 00:40:35,189
Ready? Rock-paper-scissors.
724
00:40:47,269 --> 00:40:49,209
The whole family now lives
in studio apartments.
725
00:40:49,669 --> 00:40:52,280
How did your noble family
get to this?
726
00:40:54,340 --> 00:40:55,950
This is just wrong.
727
00:40:57,709 --> 00:40:59,780
Dad, are you in bed?
728
00:41:01,689 --> 00:41:03,490
No, I'm not. What is it?
729
00:41:15,070 --> 00:41:16,070
What is this?
730
00:41:16,071 --> 00:41:19,139
Dad, sorry for forgetting
about Parents' Day.
731
00:41:20,039 --> 00:41:21,070
So?
732
00:41:27,979 --> 00:41:29,449
I'm sorry.
733
00:41:29,450 --> 00:41:31,690
I'm your eldest daughter,
but all I do is disappoint you.
734
00:41:41,990 --> 00:41:45,098
I thought of you the most
while staying at the gosiwon.
735
00:41:45,099 --> 00:41:48,630
I could finally understand
why you refused to divorce Mom.
736
00:41:49,430 --> 00:41:51,599
I wanted to hold out like you did,
737
00:41:52,169 --> 00:41:53,570
so I'm sorry I gave in.
738
00:41:54,700 --> 00:41:57,010
But watch as I navigate my life.
739
00:41:57,570 --> 00:41:59,879
It was too late to get a gift,
740
00:41:59,880 --> 00:42:01,880
so I'll get one for you tomorrow.
741
00:42:02,079 --> 00:42:04,748
All right. And go.
742
00:42:04,749 --> 00:42:08,288
- Forgetting the pain
- Forgetting the pain
743
00:42:08,289 --> 00:42:11,859
- Of giving birth
- Of giving birth
744
00:42:11,860 --> 00:42:14,519
How is this a good time to sing?
745
00:42:15,860 --> 00:42:17,160
- My gosh!
- Run!
746
00:42:21,499 --> 00:42:23,869
Our whole family lives
in these tiny studio apartments.
747
00:42:24,470 --> 00:42:26,368
You lost your husband
to an owner of a diner.
748
00:42:26,369 --> 00:42:29,708
All the money we had
was spent into raising you.
749
00:42:29,709 --> 00:42:31,308
It cost a fortune
to find you a good husband...
750
00:42:31,309 --> 00:42:32,978
and you were given things
your sisters never got.
751
00:42:32,979 --> 00:42:34,110
But look at you now.
752
00:42:34,410 --> 00:42:35,410
This darn thing?
753
00:42:36,180 --> 00:42:37,450
I don't want it!
754
00:42:37,579 --> 00:42:39,650
When have you ever given me flowers?
755
00:42:40,119 --> 00:42:42,789
I don't need flowers
nor gifts for that matter.
756
00:42:43,619 --> 00:42:44,888
Rather than singing songs,
757
00:42:44,889 --> 00:42:46,369
focus on getting your lives together.
758
00:42:46,559 --> 00:42:47,918
That's how you can make me happy.
759
00:42:47,919 --> 00:42:50,389
It's just sickening.
760
00:42:51,430 --> 00:42:53,030
This is wrong!
761
00:43:02,269 --> 00:43:04,938
See? I told you
the song was too much.
762
00:43:04,939 --> 00:43:07,409
We should stay out of his sight
for the time being.
763
00:43:07,410 --> 00:43:09,749
You're right.
It's best to keep a distance.
764
00:43:21,559 --> 00:43:22,590
What is it?
765
00:43:26,229 --> 00:43:27,300
Ta-da.
766
00:43:35,410 --> 00:43:37,840
Auntie, thank you for raising me.
767
00:43:38,479 --> 00:43:40,780
I'm the one who's grateful
for you growing up so well.
768
00:43:41,439 --> 00:43:42,610
It's such a pretty flower.
769
00:43:43,479 --> 00:43:44,510
What about your dad?
770
00:43:44,709 --> 00:43:46,248
We got him flowers
and sang a song...
771
00:43:46,249 --> 00:43:47,749
only to get an earful.
772
00:43:47,919 --> 00:43:49,150
He says we make him sick.
773
00:43:49,849 --> 00:43:51,889
Try getting on his good side
for the time being.
774
00:43:52,289 --> 00:43:54,788
Anger builds up easily when you're older.
775
00:43:54,789 --> 00:43:56,059
The same goes for me.
776
00:43:56,689 --> 00:43:58,499
We agreed to stay
out of his sight for now.
777
00:43:59,260 --> 00:44:00,460
By the way, where's the honey?
778
00:44:00,760 --> 00:44:02,700
The shelf on the right.
779
00:44:07,499 --> 00:44:09,939
Dad, I brought you some honey water.
780
00:44:13,840 --> 00:44:15,849
A while back, when I was in pain,
781
00:44:16,309 --> 00:44:18,519
you asked if I was doing okay.
782
00:44:19,619 --> 00:44:22,119
That's all you asked,
783
00:44:23,789 --> 00:44:25,889
but it felt like
my heart had been mended.
784
00:44:28,360 --> 00:44:30,630
Rather than scolding Gwang Nam,
785
00:44:31,459 --> 00:44:33,559
ask if she's doing all right.
786
00:44:34,700 --> 00:44:36,180
It'll give her
the strength she needs.
787
00:44:37,669 --> 00:44:39,300
Have some faith in her.
788
00:44:41,769 --> 00:44:44,139
I'll leave the honey water by the door.
789
00:44:51,050 --> 00:44:54,280
But I'm not okay.
I'm hardly okay with any of it.
790
00:45:02,059 --> 00:45:03,359
You're killing me, Ttu Gi.
791
00:45:03,360 --> 00:45:06,059
But I don't want to go.
792
00:45:06,229 --> 00:45:09,598
I can't be bothered to do anything.
793
00:45:09,599 --> 00:45:12,598
You're too young
to be bothered to do anything.
794
00:45:12,599 --> 00:45:15,539
You still have about 90 years to live.
795
00:45:27,479 --> 00:45:28,889
Don't use the slide.
796
00:45:29,189 --> 00:45:30,348
We don't like you.
797
00:45:30,349 --> 00:45:31,749
Why do you not like me?
798
00:45:31,860 --> 00:45:32,990
No reason.
799
00:45:33,559 --> 00:45:35,459
Do you think
you can daunt me like that?
800
00:45:35,590 --> 00:45:36,590
Move over.
801
00:45:36,591 --> 00:45:37,630
I don't want to.
802
00:45:42,470 --> 00:45:43,470
You guys...
803
00:45:44,499 --> 00:45:46,439
are jealous because I'm pretty.
804
00:46:09,959 --> 00:46:11,090
I'm hungry.
805
00:46:13,530 --> 00:46:14,700
Heo Ki Jin.
806
00:46:16,630 --> 00:46:17,970
How are you?
807
00:46:19,599 --> 00:46:20,939
Not so good.
808
00:46:20,999 --> 00:46:22,868
She's come to see you
because you're too busy.
809
00:46:22,869 --> 00:46:24,909
Let Sa Chae do the delivery
and come in with me.
810
00:46:24,910 --> 00:46:27,579
I keep my promise
with customers no matter what.
811
00:46:27,979 --> 00:46:29,249
I should get going.
812
00:46:29,479 --> 00:46:31,079
(Ilmiri Jjimdak)
813
00:46:31,180 --> 00:46:32,280
Hey.
814
00:46:32,579 --> 00:46:34,849
Gosh, I'm so sorry.
815
00:46:35,590 --> 00:46:38,089
I've never been
treated like this before.
816
00:46:38,090 --> 00:46:39,789
Oh, well...
817
00:46:45,090 --> 00:46:46,660
Should I have some food delivered?
818
00:46:48,630 --> 00:46:50,430
No. I should tighten my belt.
819
00:46:55,200 --> 00:46:57,169
Are you here for delivery?
820
00:46:57,970 --> 00:46:59,579
- Yes.
- Which unit?
821
00:46:59,939 --> 00:47:01,110
Unit 402.
822
00:47:01,610 --> 00:47:02,749
Wait.
823
00:47:04,910 --> 00:47:06,320
Will you keep dating him?
824
00:47:06,419 --> 00:47:08,049
- Yes.
- You said you care about looks.
825
00:47:08,050 --> 00:47:09,649
I care about buildings, not looks.
826
00:47:09,650 --> 00:47:11,419
I'm hungry. Don't make me talk.
827
00:47:11,749 --> 00:47:14,220
Pull yourself together.
He's not serious about you.
828
00:47:14,519 --> 00:47:16,189
And I'm not serious about him.
829
00:47:16,729 --> 00:47:18,529
I'm sick of going Dutch
with poor guys.
830
00:47:18,530 --> 00:47:21,130
I want to eat
without worrying about money.
831
00:47:22,630 --> 00:47:23,930
Hey, Gwang Tae.
832
00:47:31,639 --> 00:47:33,280
- Did you order jjimdak?
- So?
833
00:47:33,380 --> 00:47:35,179
I'll go bring my spoon and plate.
834
00:47:35,180 --> 00:47:36,349
Why?
835
00:47:36,709 --> 00:47:38,049
To share the food.
836
00:47:38,050 --> 00:47:39,348
You can't eat the whole thing alone.
837
00:47:39,349 --> 00:47:40,619
I'm not alone.
838
00:47:48,220 --> 00:47:49,360
See?
839
00:47:51,229 --> 00:47:53,360
- How could you do this to me?
- What do you mean?
840
00:47:53,900 --> 00:47:56,970
Let's eat together. It'd be cheaper
if you split the bill by three.
841
00:47:57,169 --> 00:47:58,739
I know you ordered four servings.
842
00:47:58,740 --> 00:48:00,700
I'm not eating with you again.
843
00:48:02,539 --> 00:48:03,970
What a betrayer.
844
00:48:04,110 --> 00:48:06,809
How could you do this
to your comrade?
845
00:48:07,479 --> 00:48:08,610
What are you doing?
846
00:48:10,380 --> 00:48:11,709
Nothing.
847
00:48:13,919 --> 00:48:16,419
Did something happen between
you and Unit 402? What is it?
848
00:48:16,749 --> 00:48:17,949
Did you...
849
00:48:17,950 --> 00:48:20,519
What are you talking about?
I have my pride.
850
00:48:21,090 --> 00:48:24,490
I was just hungry, so I wanted
to eat jjimdak with him.
851
00:48:24,660 --> 00:48:27,828
What? Are you crazy?
How could you do that?
852
00:48:27,829 --> 00:48:29,998
It could be dangerous.
How careless you are.
853
00:48:29,999 --> 00:48:31,299
I'm level 11.
854
00:48:31,300 --> 00:48:34,070
I'm strong enough
to fight against three men.
855
00:48:34,340 --> 00:48:36,169
Why would you get food
from a random brat?
856
00:48:36,740 --> 00:48:38,510
Will you stop calling me a brat?
857
00:48:38,680 --> 00:48:40,180
That's very offensive.
858
00:48:40,410 --> 00:48:44,349
I'm sorry. I didn't mean you.
I meant ordinary men.
859
00:48:44,579 --> 00:48:46,079
You know the world is dangerous now.
860
00:48:47,479 --> 00:48:50,320
Oh, right. I forgot to thank you
for the money you wired.
861
00:48:51,720 --> 00:48:52,819
What money?
862
00:48:52,820 --> 00:48:54,459
We ate pork trotters together before.
863
00:48:54,760 --> 00:48:56,490
All right then. I'll go eat my jjimdak.
864
00:48:59,829 --> 00:49:00,930
Move out.
865
00:49:17,410 --> 00:49:19,450
(Ilmiri Jjimdak)
866
00:49:19,579 --> 00:49:20,950
(Looking for a part-timer)
867
00:49:44,240 --> 00:49:48,139
Excuse me. I saw
the job posting on the wall.
868
00:49:48,880 --> 00:49:50,709
Do you have any experience?
869
00:49:52,550 --> 00:49:54,880
If she doesn't, she can learn.
870
00:49:56,389 --> 00:49:57,649
How old are you?
871
00:49:57,650 --> 00:49:59,289
I'm old enough to know better.
872
00:49:59,490 --> 00:50:00,820
Why do you even ask?
873
00:50:02,229 --> 00:50:03,990
The posting says you're
looking for a server.
874
00:50:04,189 --> 00:50:05,959
I don't need to do the dishes, do I?
875
00:50:06,360 --> 00:50:07,900
You'll only wait tables.
876
00:50:08,360 --> 00:50:10,769
You can start tomorrow.
877
00:50:11,530 --> 00:50:13,740
Thank you.
878
00:50:14,539 --> 00:50:15,639
Don't.
879
00:50:17,470 --> 00:50:19,079
From what time till what time?
880
00:50:21,139 --> 00:50:22,309
Wait.
881
00:50:23,010 --> 00:50:24,680
What? I can do this.
882
00:50:24,880 --> 00:50:26,119
By any chance...
883
00:50:28,220 --> 00:50:30,348
- Nothing.
- What's nothing?
884
00:50:30,349 --> 00:50:33,490
You look like someone I know,
but I guess you're not her age.
885
00:50:34,559 --> 00:50:35,889
You can start tomorrow.
886
00:50:44,300 --> 00:50:45,669
Hey, sweetheart. How are you?
887
00:50:45,999 --> 00:50:47,638
Did you not go to eat eels today?
888
00:50:47,639 --> 00:50:48,739
I can't eat eels every day.
889
00:50:48,740 --> 00:50:50,839
But you'll be happy to go
if she pays.
890
00:50:50,840 --> 00:50:53,410
I'll think about it if it's free.
891
00:50:53,740 --> 00:50:56,110
Are you possessed by a ghost
with a craving for eels?
892
00:50:56,510 --> 00:50:57,550
Hello.
893
00:50:57,849 --> 00:50:59,879
Oh, hello.
894
00:50:59,880 --> 00:51:01,880
It's been a long time, sir.
895
00:51:01,979 --> 00:51:03,450
I came a few days ago.
896
00:51:04,320 --> 00:51:07,490
You usually come every day,
so a few days feel like a long time.
897
00:51:07,959 --> 00:51:09,989
I guess the thing you bought
the other day was too salty.
898
00:51:09,990 --> 00:51:11,859
No, it was very savory.
899
00:51:11,860 --> 00:51:14,229
I really enjoyed it.
900
00:51:17,099 --> 00:51:21,300
You look so neat and great in your suit.
901
00:51:21,400 --> 00:51:23,168
I guess it's a new custom-made suit.
902
00:51:23,169 --> 00:51:25,309
It's not custom-made.
I bought it off-the-rack.
903
00:51:25,470 --> 00:51:29,180
Gosh, it fits you perfectly
as if it's custom-made.
904
00:51:29,479 --> 00:51:32,049
Men look amazing in suits.
905
00:51:32,050 --> 00:51:33,680
Thank you for saying that.
906
00:51:35,320 --> 00:51:36,590
Oh, dear.
907
00:51:37,019 --> 00:51:39,788
I forgot to bring my wallet.
908
00:51:39,789 --> 00:51:42,688
It's all right. I know you.
909
00:51:42,689 --> 00:51:44,090
You can pay later.
910
00:51:44,229 --> 00:51:45,700
Okay. Thank you.
911
00:51:46,459 --> 00:51:47,459
All right then.
912
00:51:47,460 --> 00:51:50,300
Bye. Call me anytime.
913
00:51:56,510 --> 00:51:57,740
You're funny.
914
00:51:58,410 --> 00:51:59,410
What do you mean?
915
00:51:59,411 --> 00:52:02,180
You just smile broadly
at guys in a suit.
916
00:52:02,809 --> 00:52:04,050
"I know you?"
917
00:52:04,650 --> 00:52:05,979
"Call me anytime?"
918
00:52:06,579 --> 00:52:09,089
What if he calls you
with an ulterior motive?
919
00:52:09,090 --> 00:52:10,550
Why do you even care?
920
00:52:10,749 --> 00:52:13,958
Why don't you just go eat eels
with women in that military uniform?
921
00:52:13,959 --> 00:52:15,519
How could you say that?
922
00:52:15,829 --> 00:52:17,889
Will you say yes if he asks you out?
923
00:52:18,130 --> 00:52:20,559
You know I've been trying
hard to win your heart.
924
00:52:20,700 --> 00:52:22,728
I use facial mask packs
and hair-loss shampoo...
925
00:52:22,729 --> 00:52:24,300
just for you.
926
00:52:24,630 --> 00:52:26,538
You can't look down on me just
because I wear military uniforms.
927
00:52:26,539 --> 00:52:29,109
Do you know how upsetting
and disappointing this is?
928
00:52:29,110 --> 00:52:32,380
I try to play along with everything
you say, but sometimes I feel sad.
929
00:52:33,039 --> 00:52:34,380
That darn suit.
930
00:53:16,550 --> 00:53:17,689
(Aunt Maeng Ja)
931
00:53:18,990 --> 00:53:20,019
Hello, Auntie.
932
00:53:20,189 --> 00:53:21,490
Did you get a part-time job?
933
00:53:21,959 --> 00:53:24,229
Where? I know the restaurant.
934
00:53:24,490 --> 00:53:25,700
Okay.
935
00:53:29,669 --> 00:53:30,769
Which one?
936
00:53:31,329 --> 00:53:33,269
- This one?
- The one next to it.
937
00:53:33,999 --> 00:53:35,139
This one?
938
00:53:35,300 --> 00:53:37,070
Do you not know what I need?
939
00:53:37,309 --> 00:53:39,439
I'm a regular here.
940
00:53:39,910 --> 00:53:42,409
How would I know
which cigarette you smoke?
941
00:53:42,410 --> 00:53:44,708
Just tell me the exact name.
942
00:53:44,709 --> 00:53:45,780
What?
943
00:53:46,019 --> 00:53:49,288
Forget it. Just heat this up.
944
00:53:49,289 --> 00:53:51,618
I'm sorry, but you're supposed
to do it yourself.
945
00:53:51,619 --> 00:53:54,419
Stop talking nonsense
and do as I say.
946
00:53:54,590 --> 00:53:55,989
You're just a part-timer here.
947
00:53:55,990 --> 00:53:57,429
You can't drink in here.
948
00:53:57,430 --> 00:54:01,130
Hey, customers are like kings.
949
00:54:01,229 --> 00:54:03,368
You can't say that
in a mere convenience store.
950
00:54:03,369 --> 00:54:05,998
Go home and say that to your family.
951
00:54:05,999 --> 00:54:08,038
How dare you talk to me like that,
you part-timer?
952
00:54:08,039 --> 00:54:10,938
Mister, I'm a precious
daughter in my family.
953
00:54:10,939 --> 00:54:14,279
You can't talk down to me like that
just because I work here.
954
00:54:14,280 --> 00:54:16,209
Look at you. How dare you?
955
00:54:19,820 --> 00:54:21,918
If you think you're a king,
act like one.
956
00:54:21,919 --> 00:54:24,019
And go home if you're drunk.
957
00:54:25,320 --> 00:54:26,459
Get out.
958
00:54:26,720 --> 00:54:27,918
- Goodbye.
- Hey.
959
00:54:27,919 --> 00:54:29,229
I'll come again.
960
00:54:32,700 --> 00:54:34,959
You say you're level 11.
Why would you put up with it?
961
00:54:35,559 --> 00:54:37,200
I don't want to cause trouble.
962
00:54:37,369 --> 00:54:40,869
If I do, my dad and sisters will
have to come to the police station.
963
00:54:41,099 --> 00:54:42,439
What a devoted daughter you are.
964
00:54:44,669 --> 00:54:47,079
I said I'm a precious daughter
in my family,
965
00:54:47,410 --> 00:54:49,150
but I didn't grow up that way.
966
00:54:49,209 --> 00:54:52,150
I was the third daughter
in the family who wanted a son.
967
00:54:53,050 --> 00:54:55,820
They always said their blood
died with me.
968
00:54:56,619 --> 00:54:58,919
I'm the least precious one
in my family.
969
00:54:59,860 --> 00:55:01,696
And things are not good
in my family these days.
970
00:55:01,720 --> 00:55:03,660
I didn't want to add more trouble.
971
00:55:04,059 --> 00:55:06,099
So I tried to put up with it,
but it drove me crazy.
972
00:55:07,200 --> 00:55:08,828
You shouldn't at least cry.
973
00:55:08,829 --> 00:55:11,169
I'm just angry
because I had to let it slide.
974
00:55:18,510 --> 00:55:19,910
Don't put up with it in the future.
975
00:55:22,680 --> 00:55:25,209
I can't get a job nor pass tests.
976
00:55:25,650 --> 00:55:27,579
My family tells me
to get a job or study.
977
00:55:28,019 --> 00:55:29,619
To be honest, I doubt I can.
978
00:55:30,220 --> 00:55:32,119
What am I to do
when I lack the ability?
979
00:55:32,689 --> 00:55:34,490
I totally sympathize with you.
980
00:55:34,990 --> 00:55:37,229
I'll come by sometimes and help.
981
00:55:37,959 --> 00:55:40,900
Don't try to get too close.
You're just a good friend.
982
00:55:41,300 --> 00:55:42,768
I don't want to be a friend.
983
00:55:42,769 --> 00:55:46,399
Hey. How come you have rich friends?
984
00:55:46,400 --> 00:55:47,638
You're not like them.
985
00:55:47,639 --> 00:55:49,768
Now I see why people
transfer addresses illegally...
986
00:55:49,769 --> 00:55:52,578
just to live in an upscale neighborhood.
987
00:55:52,579 --> 00:55:54,340
They become part of a network.
988
00:55:55,039 --> 00:55:58,410
I lived in a lousy neighborhood,
so I don't have any rich friends.
989
00:55:58,510 --> 00:56:00,849
My sister's
always telling me to move out.
990
00:56:01,550 --> 00:56:03,150
Doesn't your brother tell you to?
991
00:56:04,789 --> 00:56:06,019
Sometimes.
992
00:56:07,119 --> 00:56:09,159
Why are you and I like this?
993
00:56:09,160 --> 00:56:10,559
We both look so normal.
994
00:56:11,160 --> 00:56:12,629
You're handsome too.
995
00:56:12,630 --> 00:56:15,099
Everyone turns to look
when we walk side-by-side.
996
00:56:16,769 --> 00:56:17,769
You don't like that?
997
00:56:18,200 --> 00:56:19,538
So what if they do?
998
00:56:19,539 --> 00:56:21,470
It's better to be rich
and not that good-looking.
999
00:56:23,269 --> 00:56:26,680
Nothing good will come of us
sitting across from each other.
1000
00:56:27,579 --> 00:56:31,609
Oh, right. My aunt got a job
at the restaurant you work at.
1001
00:56:31,610 --> 00:56:34,379
She serves food for a few hours
when it's really busy.
1002
00:56:34,380 --> 00:56:35,848
I should drop by one day.
1003
00:56:35,849 --> 00:56:37,618
Why would you come by?
1004
00:56:37,619 --> 00:56:38,619
Why not?
1005
00:56:39,459 --> 00:56:41,418
I don't want you to see me at work.
1006
00:56:41,419 --> 00:56:43,590
Would you like it if someone
saw you getting told off?
1007
00:56:44,530 --> 00:56:45,689
I wouldn't.
1008
00:56:47,059 --> 00:56:49,168
Sa Chae and Gong Chae
are really tenacious.
1009
00:56:49,169 --> 00:56:50,970
They just had to be on my case.
1010
00:56:51,829 --> 00:56:53,740
It's only until you pay them back.
1011
00:56:56,369 --> 00:57:00,039
How come you and I both
borrowed from the same loan shark?
1012
00:57:00,079 --> 00:57:01,409
Are you pleased about that too?
1013
00:57:01,410 --> 00:57:02,410
Yes.
1014
00:57:03,849 --> 00:57:04,849
Lose those feelings.
1015
00:57:05,849 --> 00:57:06,950
I know.
1016
00:57:07,019 --> 00:57:09,450
I'm not allowed
to even dream about it.
1017
00:57:11,389 --> 00:57:12,820
Does your big brother work?
1018
00:57:13,490 --> 00:57:14,519
No.
1019
00:57:15,260 --> 00:57:17,789
It must be tough,
supporting both of you.
1020
00:57:17,860 --> 00:57:19,090
Good for you.
1021
00:57:21,499 --> 00:57:23,429
How do you know Lee Gwang Tae?
1022
00:57:23,430 --> 00:57:25,098
I met her playing a game online.
1023
00:57:25,099 --> 00:57:26,268
(Ilmiri Jjimdak)
1024
00:57:26,269 --> 00:57:28,498
If she comes by,
don't mention me or my brother.
1025
00:57:28,499 --> 00:57:30,109
You bet I won't.
1026
00:57:30,110 --> 00:57:31,538
If she hears who your brother is,
1027
00:57:31,539 --> 00:57:33,380
she'll cling to you
to bleed you dry.
1028
00:57:37,880 --> 00:57:39,110
It's a secret.
1029
00:57:39,479 --> 00:57:40,749
Okay.
1030
00:57:48,160 --> 00:57:50,829
Hello. How can I help you?
1031
00:57:51,260 --> 00:57:52,728
Hello.
1032
00:57:52,729 --> 00:57:54,629
I heard you're hiring
an office assistant.
1033
00:57:54,630 --> 00:57:56,999
- I brought my resume.
- Oh, I see.
1034
00:57:59,740 --> 00:58:01,340
(Resume)
1035
00:58:03,610 --> 00:58:05,609
You have no work experience.
1036
00:58:05,610 --> 00:58:08,709
I don't have work experience,
but I'll work very hard.
1037
00:58:09,479 --> 00:58:11,610
What can you use? Word or Excel?
1038
00:58:12,110 --> 00:58:13,349
I don't have a car.
1039
00:58:14,720 --> 00:58:17,619
Oh, not that Excel.
What licenses do you have, then?
1040
00:58:17,990 --> 00:58:19,260
A driving license.
1041
00:58:19,959 --> 00:58:22,829
I can't hire you. I need someone
with prior experience.
1042
00:58:23,059 --> 00:58:25,388
I'll do my best at anything
you make me do.
1043
00:58:25,389 --> 00:58:27,699
I need someone
who can work well, not hard.
1044
00:58:27,700 --> 00:58:28,800
I'm sorry.
1045
00:58:45,849 --> 00:58:47,380
Oh? Gwang Nam.
1046
00:58:48,079 --> 00:58:49,490
Chairman Hwang.
1047
00:58:50,389 --> 00:58:52,859
It's great to see you again.
1048
00:58:52,860 --> 00:58:54,119
How are you doing?
1049
00:58:54,289 --> 00:58:55,759
I'm the same.
1050
00:58:55,760 --> 00:58:57,860
It has been a while. How are you?
1051
00:58:58,360 --> 00:59:00,959
I missed you like crazy.
1052
00:59:01,059 --> 00:59:03,499
Golf is no longer fun since you quit.
1053
00:59:04,269 --> 00:59:07,070
Are you avoiding me
because I said I like you?
1054
00:59:07,300 --> 00:59:08,340
No.
1055
00:59:08,970 --> 00:59:10,410
Why are you here?
1056
00:59:11,639 --> 00:59:13,208
My driver doesn't suit me,
1057
00:59:13,209 --> 00:59:15,279
so I came to look around
with the hopes of buying one.
1058
00:59:15,280 --> 00:59:17,079
You're still very successful.
1059
00:59:17,979 --> 00:59:19,848
You're just the same yourself.
1060
00:59:19,849 --> 00:59:22,019
Are you busy? Shall we have tea?
1061
00:59:22,220 --> 00:59:23,549
No, some other time.
1062
00:59:23,550 --> 00:59:25,518
I have to go. Bye.
1063
00:59:25,519 --> 00:59:27,689
Gwang Nam, wait.
1064
00:59:29,729 --> 00:59:31,559
Here's my business card.
1065
00:59:32,090 --> 00:59:33,575
(Development Holdings,
Chairman Hwang Cheon Gil)
1066
00:59:33,599 --> 00:59:34,760
Is your number the same?
1067
00:59:35,229 --> 00:59:36,269
Yes.
1068
00:59:38,300 --> 00:59:39,900
Give me a call, Gwang Nam.
1069
00:59:41,269 --> 00:59:42,639
Let's get something to eat.
1070
00:59:55,079 --> 00:59:57,789
It's me. Let's meet.
1071
01:00:00,559 --> 01:00:01,999
It's the 50,000 dollars as promised.
1072
01:00:07,800 --> 01:00:08,900
Good for you.
1073
01:00:09,430 --> 01:00:10,700
That didn't take too long.
1074
01:00:11,200 --> 01:00:13,639
You'd better keep your word.
1075
01:00:15,499 --> 01:00:17,769
You know
I let you off lightly, don't you?
1076
01:00:17,869 --> 01:00:20,938
The legal route
will only cause a huge fuss,
1077
01:00:20,939 --> 01:00:24,209
and Gwang Sik's of noble blood
can't stand anything like that.
1078
01:00:25,410 --> 01:00:28,320
I'm a victim too, so I deserve
this much as compensation.
1079
01:00:29,889 --> 01:00:30,990
Don't I?
1080
01:00:33,419 --> 01:00:35,160
I gave you the compensation.
1081
01:00:37,059 --> 01:00:38,229
Now sign this.
1082
01:00:45,030 --> 01:00:48,469
"Na Pyeon Seung
will divorce Lee Gwang Sik,"
1083
01:00:48,470 --> 01:00:52,070
"and will no longer be involved
in Lee Gwang Sik's life."
1084
01:00:54,380 --> 01:00:56,039
(Na Pyeon Seung)
1085
01:00:57,550 --> 01:00:59,820
You know this isn't
legally binding, right?
1086
01:01:00,849 --> 01:01:04,119
I don't trust in the law.
I trust a man's word.
1087
01:01:11,860 --> 01:01:13,059
Come on out, Gwang Sik.
1088
01:01:14,630 --> 01:01:15,760
I have something to say.
1089
01:01:16,829 --> 01:01:18,099
It's a good thing.
1090
01:01:19,769 --> 01:01:21,139
I'll see you there now.
1091
01:01:24,439 --> 01:01:25,470
Will that do?
1092
01:01:25,709 --> 01:01:26,939
There's one more thing.
1093
01:01:31,280 --> 01:01:33,380
Let's keep this between us.
1094
01:01:34,479 --> 01:01:36,050
It's an embarrassment to you too.
1095
01:01:48,329 --> 01:01:49,360
Will you really?
1096
01:01:50,169 --> 01:01:51,169
Yes.
1097
01:01:52,269 --> 01:01:54,970
Thank you, Pyeon Seung.
Thank you very much.
1098
01:01:55,639 --> 01:01:56,939
I didn't even imagine this.
1099
01:01:57,840 --> 01:02:00,309
What made you change your mind?
1100
01:02:00,910 --> 01:02:02,610
You don't care for me anymore.
1101
01:02:03,410 --> 01:02:04,709
It's over between us.
1102
01:02:06,479 --> 01:02:09,380
Yes. Let's think of it that way.
1103
01:02:10,320 --> 01:02:11,749
Thank you.
1104
01:02:12,450 --> 01:02:13,720
I hope you do well.
1105
01:02:16,119 --> 01:02:17,659
Let's go.
1106
01:02:17,660 --> 01:02:18,688
What?
1107
01:02:18,689 --> 01:02:21,530
Let's submit the divorce papers.
The sooner the better.
1108
01:02:43,090 --> 01:02:44,720
Don't call me anymore.
1109
01:02:45,490 --> 01:02:48,119
I no longer have a family.
I'm cutting ties with you.
1110
01:02:55,329 --> 01:02:57,529
Mom, Dad. Thank you.
1111
01:02:57,530 --> 01:03:00,469
Make it work this time.
We no longer have anyone to turn to.
1112
01:03:00,470 --> 01:03:02,400
- Can I touch it too?
- Yes.
1113
01:03:02,970 --> 01:03:04,308
Doesn't it feel different?
1114
01:03:04,309 --> 01:03:07,079
Why do people love
pieces of paper like this so much?
1115
01:03:08,380 --> 01:03:10,180
We could die without this.
1116
01:03:10,380 --> 01:03:13,279
He got upset about nothing.
Can't he help out his sister?
1117
01:03:13,280 --> 01:03:15,478
He'll come back when he grows up.
1118
01:03:15,479 --> 01:03:18,389
A woman is nothing.
Family comes first.
1119
01:03:18,419 --> 01:03:19,989
Shall we order something?
1120
01:03:19,990 --> 01:03:21,788
We got 50,000 dollars for free.
1121
01:03:21,789 --> 01:03:24,189
I'm in a good mood.
Order whatever you want.
1122
01:03:27,130 --> 01:03:28,599
Why did you gather us all?
1123
01:03:29,059 --> 01:03:31,200
I get scared whenever this happens.
1124
01:03:31,769 --> 01:03:33,200
Is someone in trouble?
1125
01:03:33,970 --> 01:03:35,099
Who is it this time?
1126
01:03:36,639 --> 01:03:38,079
It's nothing about being in trouble.
1127
01:03:40,639 --> 01:03:42,709
- I got divorced.
- Oh, my.
1128
01:03:43,209 --> 01:03:44,779
I submitted the papers today.
1129
01:03:44,780 --> 01:03:46,848
Once the court rules,
it's over for good.
1130
01:03:46,849 --> 01:03:48,280
- For real?
- For real?
1131
01:03:50,050 --> 01:03:52,449
How come? Did you pay him off?
1132
01:03:52,450 --> 01:03:55,618
No. I tried to talk to him
and I guess I got through to him.
1133
01:03:55,619 --> 01:03:56,990
He agreed to the divorce.
1134
01:03:57,559 --> 01:03:59,599
- That's great news.
- Congratulations.
1135
01:04:00,700 --> 01:04:01,700
Well done.
1136
01:04:01,701 --> 01:04:03,668
We got rid of the sore tooth.
1137
01:04:03,669 --> 01:04:05,599
They have a conscience after all.
1138
01:04:06,200 --> 01:04:10,410
Brother Tes, I guess things are
working out for us at last.
1139
01:04:11,269 --> 01:04:14,339
I bet we're the only family
that applauds over a divorce.
1140
01:04:14,340 --> 01:04:16,208
1, 2, 3.
1141
01:04:16,209 --> 01:04:17,849
There are three divorcees...
1142
01:04:18,079 --> 01:04:19,579
and one attempted divorcee.
1143
01:04:21,450 --> 01:04:22,478
Let's have a party.
1144
01:04:22,479 --> 01:04:24,549
Gwang Tae,
order everything you want.
1145
01:04:24,550 --> 01:04:26,220
- I'll get some beer.
- Okay.
1146
01:04:28,289 --> 01:04:30,030
- Lots of it.
- Okay.
1147
01:04:30,990 --> 01:04:33,059
- It's great news.
- It is.
1148
01:04:52,010 --> 01:04:54,050
(Shining under Starlight)
1149
01:04:58,650 --> 01:05:01,090
Where were you?
I looked for you everywhere.
1150
01:05:02,320 --> 01:05:04,789
I was in the countryside
to do something.
1151
01:05:05,889 --> 01:05:08,059
You left without a word.
That's so not loyal.
1152
01:05:09,630 --> 01:05:10,769
Did you look for me?
1153
01:05:10,999 --> 01:05:12,130
You bet I did.
1154
01:05:16,300 --> 01:05:17,309
So...
1155
01:05:18,970 --> 01:05:20,039
I...
1156
01:06:02,950 --> 01:06:05,820
(Revolutionary Sisters)
1157
01:06:05,919 --> 01:06:07,720
- I'm close to getting a job.
- Doing what?
1158
01:06:07,860 --> 01:06:10,228
You must be the worst employee ever.
1159
01:06:10,229 --> 01:06:12,888
Our Blessing should get
a sibling soon.
1160
01:06:12,889 --> 01:06:13,929
The master bedroom.
1161
01:06:13,930 --> 01:06:16,259
Thank you
for showing interest in me.
1162
01:06:16,260 --> 01:06:18,729
There are many in our club
who are interested in you.
1163
01:06:19,300 --> 01:06:21,469
- I apologize.
- Do you gamble?
1164
01:06:21,470 --> 01:06:22,739
Then why do you keep
asking for an advance?
1165
01:06:22,740 --> 01:06:23,939
Here's your coffee.
84437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.