All language subtitles for Resurrection.1980.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,919 --> 00:01:59,953 Hey, y'all! 2 00:01:59,987 --> 00:02:01,755 Come on over here. I wanna show you something. 3 00:02:01,789 --> 00:02:03,157 What do you got? 4 00:02:04,792 --> 00:02:06,327 A little surprise. 5 00:02:06,360 --> 00:02:07,395 What is it? 6 00:02:08,762 --> 00:02:10,331 It's one of them, uh... 7 00:02:11,765 --> 00:02:14,868 I don't know... Sea "enemies." See enemies... 8 00:02:14,902 --> 00:02:17,438 Oh, yeah. We were looking for those over there. 9 00:02:17,471 --> 00:02:20,208 Where? Under there. 10 00:02:20,241 --> 00:02:21,942 SUZY: Yeah. You know, I've seen those things on those 11 00:02:21,975 --> 00:02:24,178 Jacques Cousteau television shows. 12 00:02:24,212 --> 00:02:25,746 JOE: Weird, isn't it? SUZY: Yeah. 13 00:02:25,779 --> 00:02:28,916 See, a fish gets attracted to them wiggling arms, 14 00:02:28,949 --> 00:02:31,385 and then he gets stung. 15 00:02:31,419 --> 00:02:36,424 And then the arms feed him slowly into the mouth to be digested. 16 00:02:36,457 --> 00:02:38,226 Very interesting. Yuck. 17 00:02:38,659 --> 00:02:39,760 Watch this. 18 00:02:41,562 --> 00:02:42,763 No, don't put your finger in there, honey. 19 00:02:42,796 --> 00:02:45,233 Don't worry now. I done this lots of times. 20 00:02:45,266 --> 00:02:46,534 (LAUGHS) There. See? 21 00:02:47,435 --> 00:02:49,403 It's nothing. 22 00:02:49,437 --> 00:02:51,405 Ow! What's the matter? 23 00:02:51,439 --> 00:02:53,807 Yeah, I don't know. I just felt this kind of a... 24 00:02:54,808 --> 00:02:56,644 Hey, I can't move my hand! 25 00:02:56,677 --> 00:02:59,913 It's eating my finger! Hey! Hold on! Oh, my God! 26 00:02:59,947 --> 00:03:01,649 Hey, Edna, get a knife. A knife? 27 00:03:01,682 --> 00:03:03,317 Wait a minute. I think he's letting go. What... 28 00:03:03,351 --> 00:03:05,419 (GROANING) He... Oh! Ow! 29 00:03:05,819 --> 00:03:08,456 (GASPING) 30 00:03:09,390 --> 00:03:12,893 (LAUGHING) 31 00:03:12,926 --> 00:03:15,363 Hey. You know, that's real cute. 32 00:03:15,396 --> 00:03:16,997 (LAUGHING) Very cute. 33 00:03:17,030 --> 00:03:18,466 You're so full of shit. 34 00:03:18,499 --> 00:03:19,800 Hey, Edna. Where are you going? 35 00:03:19,833 --> 00:03:20,934 JOE: Come on. 36 00:03:20,968 --> 00:03:23,571 EDNA: Boys will be boys. 37 00:03:23,604 --> 00:03:25,706 You know what I'm gonna get Joe for his birthday? 38 00:03:25,739 --> 00:03:27,408 A new car. 39 00:03:27,441 --> 00:03:28,476 SUZY: What kind is it? 40 00:03:28,509 --> 00:03:30,911 It's a Triumph TR7. 41 00:03:30,944 --> 00:03:32,246 It's burgundy. 42 00:03:32,280 --> 00:03:34,682 Hey, Ed, those are really expensive. 43 00:03:34,715 --> 00:03:37,918 Well, I have this insurance policy, see? 44 00:03:38,719 --> 00:03:40,654 And I saved some, too. 45 00:03:40,688 --> 00:03:44,425 And the rest only comes to $237.45 a month, 46 00:03:44,458 --> 00:03:47,828 and I can make that easy out of my salary. So... (LAUGHS) 47 00:03:47,861 --> 00:03:49,797 He's just gonna flip. Yeah. 48 00:03:50,698 --> 00:03:52,800 (EDNA MOANING) 49 00:03:55,803 --> 00:03:56,970 (EDNA CHUCKLES) 50 00:03:57,004 --> 00:03:58,272 JOE: Hmm. 51 00:04:01,509 --> 00:04:02,443 (MOANING CONTINUES) 52 00:04:04,878 --> 00:04:06,980 EDNA: We should go to the beach more often. 53 00:04:07,014 --> 00:04:09,983 (JOE CHUCKLES) It does something to you. 54 00:04:10,017 --> 00:04:11,952 JOE: Yeah, you too. (EDNA CHUCKLES) 55 00:04:14,087 --> 00:04:15,556 (BOTH GRUNTING) 56 00:04:18,091 --> 00:04:18,959 (SIGHING) 57 00:04:20,628 --> 00:04:22,763 RADIO ANNOUNCER: The time is 12:20. 58 00:04:22,796 --> 00:04:26,500 KLAX radio continues with music out of the past. 59 00:04:26,534 --> 00:04:27,901 Hey, it's tomorrow. 60 00:04:28,936 --> 00:04:30,003 Happy birthday. 61 00:04:30,037 --> 00:04:31,372 (GROANS) 62 00:04:32,573 --> 00:04:35,075 Don't remind me. 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,346 That's another one down the tubes. 64 00:04:38,379 --> 00:04:40,314 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 65 00:04:41,415 --> 00:04:43,016 Hey. Hmm? 66 00:04:43,050 --> 00:04:45,619 Why don't you turn back over here and give me a kiss? 67 00:04:45,653 --> 00:04:47,588 No. I'm all kissed-out. 68 00:04:48,456 --> 00:04:49,923 You are? Mmm-hmm. 69 00:04:50,924 --> 00:04:52,360 I'm not. 70 00:04:52,393 --> 00:04:56,296 Well, you know, you can't beat a dead horse. 71 00:04:57,531 --> 00:04:59,400 (LAUGHS) 72 00:04:59,433 --> 00:05:00,868 Are you sure? Hmm. 73 00:05:02,069 --> 00:05:03,437 Well, let me see now. 74 00:05:05,072 --> 00:05:06,607 Oh. What is this? 75 00:05:07,775 --> 00:05:10,411 (CHUCKLES) Hey. 76 00:05:10,444 --> 00:05:12,513 I definitely feel life in that horse. 77 00:05:12,546 --> 00:05:13,781 Think there's a little bit left in there? 78 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Uh-huh. I think so. 79 00:05:15,849 --> 00:05:18,986 (CHUCKLES) Oh, yes. And that is not a dead horse. 80 00:05:19,019 --> 00:05:20,020 (LAUGHS) 81 00:05:20,688 --> 00:05:21,855 Come here, you. 82 00:05:25,393 --> 00:05:27,495 Oh. Look at all that. 83 00:05:38,105 --> 00:05:39,573 Happy birthday. 84 00:06:03,797 --> 00:06:04,998 MAN: No way. 85 00:06:05,933 --> 00:06:08,068 MAN: Whoa! Look at that! 86 00:06:09,637 --> 00:06:11,539 Oh, you gotta be kidding, babe. (EDNA LAUGHS) 87 00:06:11,572 --> 00:06:13,607 Why don't you get in and find out? 88 00:06:17,611 --> 00:06:18,946 (LAUGHS) 89 00:06:20,848 --> 00:06:22,115 Come on. Wanna get in the back? 90 00:06:22,149 --> 00:06:23,617 You sure got it. 91 00:06:23,651 --> 00:06:24,685 (GIGGLES) 92 00:06:27,621 --> 00:06:29,523 Oh, I don't believe it. (LAUGHS) 93 00:06:30,858 --> 00:06:32,125 How can we afford to pay for this? 94 00:06:32,159 --> 00:06:34,628 Now you let me worry about that, okay? 95 00:06:35,796 --> 00:06:37,865 Oh. (LAUGHS) 96 00:06:39,900 --> 00:06:41,168 Happy birthday, honey. 97 00:06:45,906 --> 00:06:47,541 JOE: Yee-haw! 98 00:06:49,510 --> 00:06:52,179 EDNA: Do you love it? JOE: Love it. Love it. Love it! 99 00:06:52,212 --> 00:06:55,583 EDNA: (LAUGHS) It's got a synchromesh box. 100 00:06:55,616 --> 00:06:57,651 JOE: I could say something now, but I won't. 101 00:06:57,685 --> 00:07:00,621 You just keep your eyes on the road. Oh, yes, ma'am. 102 00:07:00,654 --> 00:07:01,755 Isn't it great? 103 00:07:01,789 --> 00:07:03,891 Oh, is a pig pork? 104 00:07:03,924 --> 00:07:06,894 Is Paris a city? Do fat babies fart? 105 00:07:06,927 --> 00:07:08,729 (LAUGHING) Oh, honey. 106 00:07:16,504 --> 00:07:17,638 EDNA: Hey, we'd better go back. 107 00:07:17,671 --> 00:07:19,139 Don and Suzy are coming at 7:00. 108 00:07:19,172 --> 00:07:20,841 JOE: Oh, great. That is great. 109 00:07:20,874 --> 00:07:22,042 (EDNA LAUGHING) 110 00:07:22,075 --> 00:07:23,777 JOE: What a great day. 111 00:07:23,811 --> 00:07:27,648 What a great present. What a great birthday. 112 00:07:27,681 --> 00:07:30,183 What a great wife. I mean it, babe. 113 00:07:30,217 --> 00:07:31,919 You... You really are great. 114 00:07:31,952 --> 00:07:33,186 (LAUGHS) 115 00:07:33,220 --> 00:07:35,489 Well, that's great. I think you're great, too. 116 00:07:35,523 --> 00:07:37,691 (BOTH LAUGHING) 117 00:07:38,692 --> 00:07:40,027 Joe, watch out! 118 00:07:40,060 --> 00:07:41,829 (TIRES SKIDDING) 119 00:07:42,996 --> 00:07:44,598 (EDNA SCREAMS) 120 00:07:48,969 --> 00:07:50,938 (GLASS SHATTERING) 121 00:07:50,971 --> 00:07:52,840 (ENGINE RUMBLING) 122 00:07:53,974 --> 00:07:55,843 (SIRENS WAILING) 123 00:07:56,810 --> 00:07:58,579 (PEOPLE CHATTERING) 124 00:07:59,580 --> 00:08:00,814 (EKG BEEPING) 125 00:08:00,848 --> 00:08:02,482 (AIR HISSING) 126 00:08:05,753 --> 00:08:07,555 (INDISTINCT CHATTER) 127 00:08:07,588 --> 00:08:08,889 (BEEPING INTENSIFIES) 128 00:08:08,922 --> 00:08:09,990 (CRASHING) 129 00:08:11,725 --> 00:08:14,828 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 130 00:08:14,862 --> 00:08:16,597 (EKG FLATLINING) 131 00:08:19,833 --> 00:08:21,869 (CRASHING) (EDNA SCREAMING) 132 00:08:23,270 --> 00:08:25,072 (EKG FLATLINING) 133 00:08:57,705 --> 00:08:59,807 (BELLS CHIMING) 134 00:10:17,851 --> 00:10:19,720 (ELECTRONIC HUMMING) 135 00:10:27,094 --> 00:10:28,095 (HUMMING INTENSIFIES) 136 00:11:01,795 --> 00:11:03,063 I'm Dr. Herron. 137 00:11:03,864 --> 00:11:04,965 Welcome back. 138 00:11:08,168 --> 00:11:09,269 Joe? 139 00:11:13,106 --> 00:11:14,107 Gone. 140 00:11:15,042 --> 00:11:16,309 I'm sorry. 141 00:11:20,781 --> 00:11:23,751 No. You won't be able to do that for a while. 142 00:11:25,052 --> 00:11:27,755 You've had some damage to your lower back. 143 00:11:28,321 --> 00:11:29,790 We had to operate. 144 00:11:36,229 --> 00:11:39,099 DR. HERRON: The bandage on your head... 145 00:11:39,132 --> 00:11:42,803 Well, that's mostly scrapes and bangs. Nothing too serious. 146 00:11:42,836 --> 00:11:44,772 EDNA: Why can't I move my legs? 147 00:11:44,805 --> 00:11:47,074 DR. HERRON: There's a blood clot on your spinal cord. 148 00:11:47,107 --> 00:11:50,110 We've relieved most of the pressure, but it's still there. 149 00:11:50,143 --> 00:11:54,347 In time, it may go away on its own, but there's no guarantee. 150 00:11:54,381 --> 00:11:57,084 And the main nerves in both your legs 151 00:11:57,117 --> 00:11:58,786 have been severed just below the knee. 152 00:12:00,120 --> 00:12:01,721 A piece of the car frame. 153 00:12:02,990 --> 00:12:04,825 Done some patchwork, but... 154 00:12:06,026 --> 00:12:07,727 EDNA: That won't go away? 155 00:12:10,063 --> 00:12:11,331 Ever? 156 00:12:12,099 --> 00:12:13,333 DR. HERRON: No. 157 00:12:18,105 --> 00:12:21,008 I'm sorry. EDNA: So am I, pal. 158 00:12:26,880 --> 00:12:28,181 Hello, Dad. 159 00:12:28,215 --> 00:12:29,416 Edna Mae. 160 00:12:37,590 --> 00:12:41,261 How's Grandma and Uncle Ely and everybody? 161 00:12:42,162 --> 00:12:43,396 Fair enough. 162 00:12:44,297 --> 00:12:45,899 They all send their best. 163 00:12:46,399 --> 00:12:48,068 Oh, thank you. 164 00:12:51,404 --> 00:12:54,141 We had, uh, a good harvest this year. 165 00:12:55,909 --> 00:12:58,145 That's good. 166 00:12:58,178 --> 00:13:01,982 But the price of fertilizer and diesel set me right back even. 167 00:13:02,015 --> 00:13:03,450 Hardly worth the effort no more. 168 00:13:05,285 --> 00:13:08,989 Them friends of yours, the Krolls, nice folks. 169 00:13:10,557 --> 00:13:12,792 They helped me with the funeral and all. 170 00:13:15,295 --> 00:13:18,131 Figure what you'll do when you get outta here? 171 00:13:20,633 --> 00:13:23,036 There's a lot to think about. 172 00:13:23,070 --> 00:13:24,838 Country's a good place to think. 173 00:13:27,440 --> 00:13:29,209 Why don't you come back home? 174 00:13:33,313 --> 00:13:35,282 If you don't wanna stay with me, 175 00:13:36,583 --> 00:13:38,518 plenty of kin be glad to have you. 176 00:13:40,187 --> 00:13:42,522 You're gonna need some looking after. 177 00:13:45,225 --> 00:13:46,559 It's just an idea. 178 00:13:47,560 --> 00:13:49,096 Suit yourself. 179 00:13:52,165 --> 00:13:53,600 Ah, I best be going. 180 00:13:56,636 --> 00:13:58,438 Let you get some rest. Dad? 181 00:13:59,572 --> 00:14:01,208 Maybe I will come home. 182 00:14:03,510 --> 00:14:04,945 For a while anyway. 183 00:14:10,350 --> 00:14:13,620 Heck, I still had all kinds of things to say to you. 184 00:14:15,255 --> 00:14:19,092 Suzy was helping me clean out the closets, 185 00:14:19,126 --> 00:14:21,929 and she handed me that old peat coat of yours. 186 00:14:21,962 --> 00:14:24,564 I started smelling that old coat, Joe, and... 187 00:14:26,133 --> 00:14:27,534 It was you. 188 00:14:30,437 --> 00:14:34,174 You know, everybody has their own smell. You know, just their very own. 189 00:14:35,408 --> 00:14:36,977 Do you know what I mean? 190 00:14:39,947 --> 00:14:42,349 Yours is kind of a combination of, uh, 191 00:14:43,516 --> 00:14:45,085 apples and... 192 00:14:47,587 --> 00:14:50,991 That old army pup tent we used to go camping in. 193 00:14:53,626 --> 00:14:55,362 (SOBBING) I'm glad you liked the car, honey. 194 00:14:55,395 --> 00:14:57,897 I'm real sorry it turned out like this. 195 00:15:03,536 --> 00:15:05,272 (SNIFFLING) 196 00:15:06,539 --> 00:15:08,341 I haven't cried very much. 197 00:15:11,244 --> 00:15:13,280 It's really got me puzzled, 'cause I... 198 00:15:15,615 --> 00:15:17,117 Love you so much. 199 00:15:22,689 --> 00:15:24,157 (SNIFFS) 200 00:15:32,032 --> 00:15:33,600 (WHISPERS) Goodbye, sweetheart. 201 00:16:01,728 --> 00:16:02,729 Oh. 202 00:16:11,071 --> 00:16:12,172 Where are we? 203 00:16:12,205 --> 00:16:14,274 Just east of Needles. 204 00:16:14,307 --> 00:16:15,475 Coming into Oatman. 205 00:16:22,382 --> 00:16:24,251 I had this crazy dream. 206 00:16:36,496 --> 00:16:37,997 (COW MOOING) 207 00:16:39,666 --> 00:16:41,401 (CHICKEN CLUCKING) 208 00:16:49,442 --> 00:16:51,078 (HONKS HORN) 209 00:16:51,111 --> 00:16:52,712 (DOG BARKING) 210 00:16:57,750 --> 00:16:59,486 (HONKING) 211 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 MAN: Yeah! Yeah, I can hear ya! 212 00:17:01,554 --> 00:17:04,224 I'm a-comin'. Just hold your horses. 213 00:17:04,257 --> 00:17:06,126 (MAN HUMMING) 214 00:17:08,661 --> 00:17:11,098 Get down, boy. Get down. Ruff, get down. 215 00:17:11,131 --> 00:17:13,300 Howdy, folks. What'll it be? 216 00:17:13,333 --> 00:17:14,767 JOHN: Fill it with regular. 217 00:17:14,801 --> 00:17:16,569 Well, coming right up. 218 00:17:16,603 --> 00:17:19,272 (SINGING INDISTINCTLY) 219 00:17:20,840 --> 00:17:22,075 Kansas, huh? 220 00:17:23,676 --> 00:17:24,811 That's a long ways. 221 00:17:29,549 --> 00:17:32,252 I never been to Kansas, but, 222 00:17:32,285 --> 00:17:34,587 of course, there's a lot of places I never been. 223 00:17:34,621 --> 00:17:36,456 I'll get there. Someday. 224 00:17:37,824 --> 00:17:39,792 You ever been to Machu Picchu? 225 00:17:39,826 --> 00:17:40,860 I don't think so. 226 00:17:40,893 --> 00:17:42,129 It's in Peru. 227 00:17:43,096 --> 00:17:45,298 I seen it in the National Geographic. 228 00:17:46,699 --> 00:17:49,836 This whole city's built on top of a tall mountain. 229 00:17:51,238 --> 00:17:53,306 You wake up in the clouds every morning. 230 00:17:53,906 --> 00:17:55,275 It's really something. 231 00:17:55,308 --> 00:17:57,144 Well, I hope you get there. 232 00:17:57,177 --> 00:17:59,779 Oh, I'll get there. It's just a matter of when. 233 00:17:59,812 --> 00:18:02,349 You really got a two-headed snake? 234 00:18:02,382 --> 00:18:04,684 I sure do. Wanna see it? 235 00:18:04,717 --> 00:18:06,153 Mmm-hmm. 236 00:18:06,186 --> 00:18:07,320 Cost you a dime. 237 00:18:07,354 --> 00:18:08,621 (CAR HOOD SLAMS) Okay. 238 00:18:14,261 --> 00:18:17,430 (SINGING) 239 00:18:17,464 --> 00:18:19,466 You just step right in my office here. 240 00:18:20,533 --> 00:18:23,203 Um, I have a little problem here. 241 00:18:23,236 --> 00:18:25,738 No problem at all. You just sit right there. 242 00:18:25,772 --> 00:18:27,440 (BARKING) 243 00:18:27,474 --> 00:18:30,109 Hiya, Ruff. You dog. 244 00:18:30,677 --> 00:18:31,878 Get down, Ruff. Ooh! 245 00:18:31,911 --> 00:18:34,247 I've only had her a couple of months. 246 00:18:34,281 --> 00:18:37,417 She come a-crawlin' out from under the porch there. 247 00:18:37,450 --> 00:18:40,820 It's a miracle. I call her Gemini. 248 00:18:40,853 --> 00:18:42,189 Both them heads can eat. 249 00:18:42,222 --> 00:18:43,490 Oh. 250 00:18:43,523 --> 00:18:45,858 Mmm-hmm. You can pet her. 251 00:18:45,892 --> 00:18:48,728 She ain't poisonous or nothin'. Go ahead. 252 00:18:48,761 --> 00:18:50,363 (LAUGHS) Go ahead. 253 00:18:50,830 --> 00:18:53,933 Yeah. Oh. 254 00:18:53,966 --> 00:18:57,337 ESCO: The Hopis say the snake's a symbol of mother earth. 255 00:18:57,370 --> 00:18:58,905 EDNA: Uh-huh. Yeah. 256 00:18:58,938 --> 00:19:00,273 Ain't she a sweet thing? 257 00:19:00,307 --> 00:19:01,374 Yeah. 258 00:19:02,375 --> 00:19:03,743 (RUFF BARKING) 259 00:19:03,776 --> 00:19:04,911 Get down, Ruff. 260 00:19:04,944 --> 00:19:07,680 I think she's getting nervous. I... I best put her up. 261 00:19:07,714 --> 00:19:09,582 Okay. 262 00:19:09,616 --> 00:19:11,384 Thank you. My pleasure. 263 00:19:12,852 --> 00:19:14,887 (CHUCKLES) 264 00:19:14,921 --> 00:19:17,490 JOHN: How much do I owe you? 265 00:19:17,524 --> 00:19:19,859 Well, uh, let's see. 266 00:19:19,892 --> 00:19:22,895 $12.90 and 10 cents for the snake. 267 00:19:22,929 --> 00:19:25,398 ESCO: Hey, I got a humdinger of an Indian story. 268 00:19:25,432 --> 00:19:29,402 It's guaranteed to curl your toes and keep you awake for a week. 269 00:19:30,937 --> 00:19:32,439 Fifteen cents. 270 00:19:34,474 --> 00:19:35,775 We got a lot of driving to do. 271 00:19:35,808 --> 00:19:38,345 Yeah. Don't we all. 272 00:19:38,378 --> 00:19:40,547 Well, it was nice meeting you folks. 273 00:19:40,580 --> 00:19:42,882 You come back and see me. 274 00:19:42,915 --> 00:19:47,654 My name's Esco Brown. I know I'm a little gabby, but interesting. 275 00:19:47,687 --> 00:19:48,921 Bye, Esco. Mmm-hmm. 276 00:19:49,656 --> 00:19:51,924 Arriva derri. 277 00:19:51,958 --> 00:19:54,527 "Go purefully with peace in your heart, 278 00:19:54,561 --> 00:19:58,231 "love in your eyes and laughter on your tongue. 279 00:19:58,265 --> 00:20:01,968 "And if life don't hand you nothin' but lemons, 280 00:20:03,503 --> 00:20:06,473 "you just make you a bunch of lemonade." 281 00:20:06,506 --> 00:20:07,907 (CHUCKLES) 282 00:20:07,940 --> 00:20:10,777 Book Brown, chapter one, verse one. (ENGINE STARTS) 283 00:20:11,711 --> 00:20:13,513 Thank you, Esco. Hmm. 284 00:20:14,814 --> 00:20:16,316 Bye. Bye, Ruff. 285 00:20:16,983 --> 00:20:18,585 (RUFF BARKING) 286 00:20:21,488 --> 00:20:22,655 (INDISTINCT) 287 00:20:23,956 --> 00:20:26,426 (CONTINUES BARKING) 288 00:20:27,960 --> 00:20:30,463 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 289 00:20:30,497 --> 00:20:31,998 Here chick... 290 00:20:42,742 --> 00:20:43,876 Crazy old coot. 291 00:20:53,653 --> 00:20:56,589 Joe and I came through here on our way to California. 292 00:20:58,591 --> 00:20:59,926 It's pretty. 293 00:21:10,470 --> 00:21:12,339 It's still hard for us to talk, isn't it? 294 00:21:12,372 --> 00:21:14,273 What would you like to talk about? 295 00:21:29,822 --> 00:21:31,824 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 296 00:22:29,115 --> 00:22:31,050 Edna! Is that you? 297 00:22:31,083 --> 00:22:33,085 It's me, Grandma. Hi, Edna. 298 00:22:33,119 --> 00:22:35,388 Hi. Let me look at ya, child. 299 00:22:35,422 --> 00:22:38,525 Open the door, you idiot, so that I can get at her. 300 00:22:38,558 --> 00:22:39,726 Yes, ma'am. (LAUGHS) 301 00:22:40,126 --> 00:22:41,894 My, oh, my. 302 00:22:44,797 --> 00:22:46,132 Just look at you. 303 00:22:47,900 --> 00:22:49,569 You get the chair in the back. 304 00:22:49,602 --> 00:22:51,538 Why don't I carry her in? 305 00:22:51,571 --> 00:22:53,540 Oh. Okay. Fine. Thanks. 306 00:22:53,573 --> 00:22:54,941 You wanna take those, Granny? 307 00:22:58,778 --> 00:23:01,147 Careful! Don't you drop her! 308 00:23:18,498 --> 00:23:19,966 Oh, look. There's Mom. 309 00:23:22,034 --> 00:23:24,771 Yes, that's my oma... 310 00:23:25,938 --> 00:23:27,173 When she was 18. 311 00:23:28,207 --> 00:23:30,777 Hmm. God rest her sweet soul. 312 00:23:32,044 --> 00:23:33,880 She was so beautiful. 313 00:23:33,913 --> 00:23:35,448 Inside and out. 314 00:23:37,784 --> 00:23:39,652 (SIGHS) 315 00:23:39,686 --> 00:23:41,153 Wait a minute. Who's this? 316 00:23:42,088 --> 00:23:44,156 Let me see. 317 00:23:44,190 --> 00:23:46,593 That's Bill Condon and Don Stratton. 318 00:23:47,994 --> 00:23:51,631 Bill had the grocery in Goliad. 319 00:23:51,664 --> 00:23:54,767 Used to give you free candy every time I took you in. 320 00:23:54,801 --> 00:23:58,037 (CHUCKLES) Don was the blacksmith. 321 00:23:58,070 --> 00:24:02,441 Used to come here to shoe before John got tractors. 322 00:24:03,943 --> 00:24:05,778 They was great friends. 323 00:24:05,812 --> 00:24:07,847 Used to go huntin' up in Nebraska way. 324 00:24:07,880 --> 00:24:08,881 (CHUCKLES) 325 00:24:10,650 --> 00:24:12,184 Got caught in a flood... 326 00:24:13,152 --> 00:24:15,121 Just outside Ogallala. 327 00:24:17,056 --> 00:24:18,157 Drowned. 328 00:24:19,592 --> 00:24:20,693 EDNA: I know them. 329 00:24:20,727 --> 00:24:23,530 PEARL: Why, you couldn't remember, child. 330 00:24:23,563 --> 00:24:25,765 (CHUCKLES) You was only two and a half 331 00:24:25,798 --> 00:24:27,967 at the time... 332 00:24:28,000 --> 00:24:30,703 Oh, there's your brother Sam... 333 00:24:30,737 --> 00:24:32,639 When he come home on leave. 334 00:24:32,672 --> 00:24:35,207 Just before going over to Vietnam. 335 00:24:35,241 --> 00:24:37,910 So many crossed over. 336 00:24:38,711 --> 00:24:39,979 (SOBBING) 337 00:24:42,014 --> 00:24:45,718 I'm dumb to bring this out. 338 00:24:46,919 --> 00:24:48,588 Plain stupid. 339 00:24:50,256 --> 00:24:51,791 (SOBBING) Ah. 340 00:24:53,059 --> 00:24:54,794 (TAPPING) 341 00:24:54,827 --> 00:24:57,830 EDNA: They do this sometimes. It doesn't mean anything. 342 00:24:57,864 --> 00:24:59,832 At first, I thought they were coming back... 343 00:24:59,866 --> 00:25:01,901 (SOBBING) Oh! 344 00:25:03,269 --> 00:25:06,272 There, there, child. 345 00:25:06,305 --> 00:25:08,675 That's... That's the way. (SOBBING) 346 00:25:11,110 --> 00:25:13,079 (INDISTINCT CHATTERING) 347 00:25:15,114 --> 00:25:16,716 EDNA: So, sure enough, he brought it out 348 00:25:16,749 --> 00:25:18,718 and it was a real two-headed snake. 349 00:25:18,751 --> 00:25:21,588 It really was. I never saw one before in my life. 350 00:25:21,621 --> 00:25:23,656 I even petted it, you know. 351 00:25:23,690 --> 00:25:27,059 Then he put the top back on the box, and that was that. 352 00:25:27,093 --> 00:25:28,861 Aw, you're just kidding us. 353 00:25:28,895 --> 00:25:30,229 Uh-uh, Lester. 354 00:25:30,262 --> 00:25:33,065 I never heard tell of a two-headed snake. 355 00:25:33,099 --> 00:25:35,267 Yeah? You don't believe me, go ask Grandpa John. 356 00:25:35,301 --> 00:25:37,604 That's a good story. Thank you. 357 00:25:37,637 --> 00:25:40,039 Go on, both of you! Go ask him! You'll see. All right. 358 00:25:43,242 --> 00:25:45,277 Hey, cousin. How doin'? Hi. 359 00:25:45,311 --> 00:25:46,813 Okay, Kathy. 360 00:25:46,846 --> 00:25:48,347 You know, I've been away so long, 361 00:25:48,380 --> 00:25:50,817 I just don't even know who anybody is. 362 00:25:50,850 --> 00:25:51,951 What a brood. 363 00:25:51,984 --> 00:25:53,853 (LAUGHING) 364 00:25:54,721 --> 00:25:55,788 I'll have a seat. 365 00:25:59,091 --> 00:26:00,326 (SIGHS) 366 00:26:00,359 --> 00:26:01,828 KATHY: That's Doc Lurkins. 367 00:26:01,861 --> 00:26:03,630 He's playin' horseshoes all by himself. 368 00:26:03,663 --> 00:26:06,966 'Cause he cheats so bad, nobody'll have anything to do with him. 369 00:26:06,999 --> 00:26:09,669 Beaulah Hamby and Serina Garland, the gossip sisters. 370 00:26:09,702 --> 00:26:13,172 Do nothin' all day but suck coffee and dish dirt. 371 00:26:14,406 --> 00:26:16,242 Ada and Earl Carpenter. 372 00:26:16,275 --> 00:26:18,645 They bought the Foley place about 10 years ago. 373 00:26:18,678 --> 00:26:21,113 They're from West Virginia. Holy Ghosters. 374 00:26:21,147 --> 00:26:23,282 She's nice enough, but... 375 00:26:23,315 --> 00:26:25,618 He's hell on wheels. 376 00:26:25,652 --> 00:26:29,221 He's kind of a... Self-styled parson. 377 00:26:29,255 --> 00:26:30,623 Ah. 378 00:26:30,657 --> 00:26:33,726 Fire and brimstone, hell and damnation. All that kind of stuff. 379 00:26:33,760 --> 00:26:35,862 (LAUGHS) 380 00:26:35,895 --> 00:26:38,330 Doesn't seem to affect their son Cal though. 381 00:26:38,364 --> 00:26:40,066 (GRUNTS) 382 00:26:40,099 --> 00:26:41,868 Now there's a piece of work. 383 00:26:41,901 --> 00:26:43,670 (LAUGHS) 384 00:26:45,071 --> 00:26:47,073 EDNA: And who is that? KATHY: Clancy. 385 00:26:47,106 --> 00:26:48,274 EDNA: What's the matter with him? 386 00:26:48,307 --> 00:26:50,677 KATHY: Last year, Grandpa John strung up some jerky, 387 00:26:50,710 --> 00:26:52,679 Clancy pulled it down and ate it all. 388 00:26:52,712 --> 00:26:54,413 Grandpa John whupped him with some harness 389 00:26:54,446 --> 00:26:56,983 and he's been like that ever since. 390 00:26:59,318 --> 00:27:01,921 Grandpa John says it's so. Yeah. He says it's so. 391 00:27:01,954 --> 00:27:03,122 See? I told ya. 392 00:27:03,155 --> 00:27:05,091 I've even heard tell of a two-headed cow. 393 00:27:05,124 --> 00:27:06,826 Bull! (GASPS) 394 00:27:06,859 --> 00:27:08,795 Bull, bull, bull, bull, bull. 395 00:27:08,828 --> 00:27:10,229 KATHY: Oh, my God! 396 00:27:10,262 --> 00:27:12,665 (CRYING) Jack! Jack! 397 00:27:12,699 --> 00:27:15,234 She's got one! Jack, she's bleeding! Doc! 398 00:27:15,267 --> 00:27:16,368 JACK: It's Lizzie! 399 00:27:16,402 --> 00:27:18,705 Look, bring my bag. 400 00:27:18,738 --> 00:27:20,072 Kathy, it's just a nosebleed. 401 00:27:20,106 --> 00:27:21,774 No, she's had it before! 402 00:27:21,808 --> 00:27:24,043 It doesn't stop and we've had her in the hospital! 403 00:27:24,076 --> 00:27:26,012 She's a bleeder! Now, now, now, now, now! 404 00:27:26,045 --> 00:27:27,780 Lizzie, you're gonna be all right. (LIZZIE WAILING) 405 00:27:27,814 --> 00:27:28,981 Honey, the doctor's here now. 406 00:27:29,015 --> 00:27:30,049 DOC LURKINS: Get her feet up. 407 00:27:30,082 --> 00:27:33,352 (LIZZIE CRYING) WOMAN: Put some ice on her neck. 408 00:27:33,385 --> 00:27:35,755 Put some cotton in her nose! She's gonna be all right 409 00:27:35,788 --> 00:27:37,189 as soon as I get some coagulant in her. 410 00:27:37,223 --> 00:27:40,092 Damn! Damn! I don't have any with me. 411 00:27:40,126 --> 00:27:42,128 All right. Let's get her into Ellsworth. 412 00:27:42,161 --> 00:27:45,464 Jack, you drive my car. Buck, you follow us in. 413 00:27:45,497 --> 00:27:47,867 Kathy. Kathy, let me have her a second. 414 00:27:47,900 --> 00:27:49,802 Now, Edna, you can't help her. Please? 415 00:27:49,836 --> 00:27:51,337 Let me just hold her a second. 416 00:27:51,370 --> 00:27:52,939 Yeah. Come on. For just a minute. 417 00:27:52,972 --> 00:27:54,306 Why? 418 00:27:54,340 --> 00:27:56,042 (CRYING CONTINUES) 419 00:27:57,376 --> 00:28:02,114 Hey, Lizzie. Now that's just a little ol' nosebleed. 420 00:28:02,148 --> 00:28:03,215 (CRYING) 421 00:28:03,249 --> 00:28:04,717 That's all. 422 00:28:04,751 --> 00:28:07,686 Hey. Do you know, "One, two, button my shoe"? 423 00:28:08,921 --> 00:28:10,456 Do ya? 424 00:28:10,489 --> 00:28:12,925 I'll tell ya what. We'll say it together, 425 00:28:12,959 --> 00:28:15,294 and I promise you, by the time we get to the end, 426 00:28:15,327 --> 00:28:17,764 this nosebleed's gonna be all gone. 427 00:28:17,797 --> 00:28:20,199 (CRYING) What do you say? 428 00:28:20,232 --> 00:28:21,768 I'll make a deal with you. 429 00:28:21,801 --> 00:28:24,436 If we get that far, I'll give you 50 cents. 430 00:28:24,470 --> 00:28:26,739 Okay? All right. Let's go now. 431 00:28:26,773 --> 00:28:29,308 One, two, button my shoe. 432 00:28:29,341 --> 00:28:31,077 Come on. No 50 cents. 433 00:28:31,110 --> 00:28:34,847 Three, four, open the door. Three, four, open the door. 434 00:28:34,881 --> 00:28:38,484 Five, six, pick up sticks. Five, six, pick up sticks. 435 00:28:38,517 --> 00:28:40,086 Seven, eight, we're at the gate. 436 00:28:40,119 --> 00:28:41,387 Seven, eight, we're at the gate. 437 00:28:41,420 --> 00:28:42,488 Could I have a handkerchief, please? 438 00:28:42,521 --> 00:28:44,156 (LIZZIE SOBS) 439 00:28:44,190 --> 00:28:46,192 Thank you. 440 00:28:46,225 --> 00:28:49,929 Nine, ten, you big, fat hen. Nine, ten, you big, fat hen. 441 00:28:49,962 --> 00:28:53,900 Here you go. Look at that. No blood. 442 00:28:53,933 --> 00:28:57,203 (CHUCKLES) What do you think of that, huh? 443 00:28:57,236 --> 00:28:59,972 Here you go. Go to your mama. 444 00:29:01,440 --> 00:29:03,943 Uh, Daisy, would you go get 50 cents out of my purse 445 00:29:03,976 --> 00:29:05,744 on the dresser in the bunkhouse? 446 00:29:07,546 --> 00:29:10,282 What's the matter? What did you do? 447 00:29:10,316 --> 00:29:14,486 Oh, she was scared is all. She's okay now. Aren't you, sweetheart? 448 00:29:14,520 --> 00:29:16,889 Damnedest thing I ever saw. 449 00:29:16,923 --> 00:29:20,960 Aw, come on. You make me feel like some kinda bug or somethin'. 450 00:29:20,993 --> 00:29:23,262 Why don't y'all go back to what you were doin'? 451 00:29:26,032 --> 00:29:27,366 Give me your hands. 452 00:29:28,100 --> 00:29:29,902 Why? 453 00:29:29,936 --> 00:29:31,871 Do like I say. Give 'em here. 454 00:29:34,907 --> 00:29:35,942 They're hot. 455 00:29:37,409 --> 00:29:40,379 Hot as a stove top. Feel 'em. 456 00:29:42,414 --> 00:29:44,216 Now mine are, too. 457 00:29:45,617 --> 00:29:46,919 What's it mean? 458 00:29:48,420 --> 00:29:49,255 Grandma? 459 00:29:51,924 --> 00:29:54,426 I'd best go and see if Kathy needs me. 460 00:29:59,966 --> 00:30:01,533 ALL: Bye! 461 00:30:01,567 --> 00:30:04,803 Bye, Grandpa! Bye, Grandma! 462 00:30:05,371 --> 00:30:06,839 Bye! 463 00:30:08,274 --> 00:30:10,309 It's so beautiful seeing those kids. 464 00:30:11,944 --> 00:30:13,212 Hurts a little, too. 465 00:30:15,114 --> 00:30:17,149 You know, it's just a terrible thing, Grandma, 466 00:30:17,183 --> 00:30:21,420 wantin' them so bad, and not being able to have 'em. 467 00:30:21,453 --> 00:30:24,957 John told me you kept havin' this dream on the way here. 468 00:30:24,991 --> 00:30:26,058 Tell me about it. 469 00:30:27,226 --> 00:30:28,260 Well... 470 00:30:29,428 --> 00:30:34,033 I'm in this dark tunnel, and... 471 00:30:34,066 --> 00:30:36,268 And there are other people in there with me, 472 00:30:36,302 --> 00:30:38,237 but I can't really see their faces. 473 00:30:39,605 --> 00:30:43,575 And there's bells and chimes. 474 00:30:46,178 --> 00:30:49,081 And then, all of a sudden, I'm moving backwards. 475 00:30:49,115 --> 00:30:53,085 Is there a bright, beautiful light at the end of the tunnel? 476 00:30:53,119 --> 00:30:54,153 Yes. 477 00:30:56,088 --> 00:30:58,490 And the people, they... 478 00:30:58,524 --> 00:31:01,160 They seem like they're helping you toward it? 479 00:31:01,193 --> 00:31:02,228 Uh-huh. 480 00:31:03,930 --> 00:31:05,564 And then, 481 00:31:05,597 --> 00:31:07,666 when you're a-movin' back, 482 00:31:07,699 --> 00:31:12,204 away from it, you start to feel bad... 483 00:31:12,238 --> 00:31:15,908 And there's this, this buzzin' starts, 484 00:31:15,942 --> 00:31:17,343 and suchlike as that? 485 00:31:17,376 --> 00:31:18,610 Wait a minute. 486 00:31:21,180 --> 00:31:22,181 Yes. 487 00:31:23,449 --> 00:31:24,550 Yes, that's right. 488 00:31:26,652 --> 00:31:27,653 Grandma? 489 00:31:29,355 --> 00:31:32,458 Just before we come here from Georgia, 490 00:31:32,491 --> 00:31:35,027 I knowed a woman from Macon, 491 00:31:35,561 --> 00:31:37,129 Harriet Eller. 492 00:31:38,264 --> 00:31:39,898 Got pneumonia. 493 00:31:40,732 --> 00:31:43,335 She upped and died. 494 00:31:43,369 --> 00:31:47,239 For more than 10 minutes, nary a breath outta her. 495 00:31:47,273 --> 00:31:50,676 And then, just as they's ready to... 496 00:31:50,709 --> 00:31:54,346 To carry her down to the ice box, 497 00:31:54,380 --> 00:31:56,682 she comes back to life. 498 00:31:58,384 --> 00:32:01,453 Child, it was just like you been sayin'. 499 00:32:02,488 --> 00:32:03,555 Anyways, 500 00:32:04,323 --> 00:32:06,525 not long after that, 501 00:32:06,558 --> 00:32:10,162 she started curing folks thereabouts. 502 00:32:10,997 --> 00:32:12,164 Maybe... (SIGHS) 503 00:32:13,665 --> 00:32:16,135 This here accident of yours... 504 00:32:17,336 --> 00:32:18,470 Don't know. 505 00:32:19,571 --> 00:32:22,441 Could be the power 506 00:32:23,342 --> 00:32:25,377 done opened itself to you. 507 00:32:25,411 --> 00:32:27,513 I can't believe that, Grandma. 508 00:32:27,546 --> 00:32:30,316 Oh. Don't matter what you believe. 509 00:32:31,450 --> 00:32:36,022 The Lord moves in mysterious ways. 510 00:32:36,055 --> 00:32:38,290 We don't have nothin' to say about it. 511 00:32:38,324 --> 00:32:39,525 (HORSE NEIGHING) 512 00:32:41,193 --> 00:32:44,130 Now that's a mighty pretty sunset, ain't it? 513 00:32:44,163 --> 00:32:46,065 Pretty as a picture. 514 00:33:15,327 --> 00:33:18,564 Well, what the hell, Edna Mae. Crazier things have happened. 515 00:33:23,169 --> 00:33:24,170 Okay. 516 00:33:34,713 --> 00:33:35,781 There. 517 00:33:46,325 --> 00:33:47,359 Feel that? 518 00:34:04,410 --> 00:34:06,678 Now, tell you what we're gonna do. 519 00:34:09,548 --> 00:34:11,283 Why don't we stand up? 520 00:34:11,317 --> 00:34:13,619 Huh? What do you say? 521 00:34:15,154 --> 00:34:16,288 Why not? 522 00:34:20,559 --> 00:34:21,660 Up! 523 00:34:24,896 --> 00:34:26,265 (GASPING) 524 00:34:26,598 --> 00:34:27,799 Okay. 525 00:34:29,301 --> 00:34:31,170 Right. 526 00:34:31,203 --> 00:34:34,506 So what we're gonna do now is we're gonna take a step. 527 00:34:37,209 --> 00:34:38,544 All right. Easy does it. 528 00:34:39,645 --> 00:34:42,481 Just... Now. (GASPS) 529 00:34:42,514 --> 00:34:44,116 Hold on now. 530 00:34:48,920 --> 00:34:50,656 Oh... Oh! 531 00:34:52,458 --> 00:34:54,560 Ow. Shit. 532 00:34:58,264 --> 00:34:59,498 Serves me right. 533 00:35:00,699 --> 00:35:02,301 (SIGHS) (SCRAPING NOISE) 534 00:35:04,903 --> 00:35:06,605 (SCRAPING CONTINUES) 535 00:35:15,381 --> 00:35:16,615 Well, look who's here. 536 00:35:17,883 --> 00:35:20,352 I was just needing a friend right about now. 537 00:35:20,819 --> 00:35:22,154 Come on in. 538 00:35:27,826 --> 00:35:31,297 Hey, you wanna stick around for a while? I could use the company. 539 00:35:35,334 --> 00:35:37,736 Well... 540 00:35:37,769 --> 00:35:41,573 Might get a little weird around here, but the couch is comfortable. 541 00:35:42,641 --> 00:35:44,610 I make a hell of a bowl of chili. 542 00:35:45,511 --> 00:35:46,845 How 'bout it, pal? 543 00:35:49,848 --> 00:35:52,684 (GRUNTS) I gotta make all the parts strong. 544 00:35:53,785 --> 00:35:55,287 Especially the gut. 545 00:35:57,789 --> 00:36:00,359 (GRUNTS) Gut's real important, Clance. 546 00:36:03,729 --> 00:36:06,432 All right. That's one. 547 00:36:07,533 --> 00:36:08,534 That's one. 548 00:36:12,238 --> 00:36:13,805 (BREATHING HEAVILY) 549 00:36:21,380 --> 00:36:22,914 And one. 550 00:36:22,948 --> 00:36:24,516 (EXCLAIMS) (WHIMPERS) 551 00:36:25,317 --> 00:36:26,685 (GLASS SHATTERING) 552 00:36:28,320 --> 00:36:29,488 (KNOCKING) 553 00:36:29,521 --> 00:36:31,390 JOHN: Edna! Edna! 554 00:36:31,423 --> 00:36:32,458 I'm okay. 555 00:36:33,692 --> 00:36:37,363 I just fell. I'm fine. 556 00:36:37,396 --> 00:36:40,499 If I get in any trouble, I'll holler. Okay, Dad? 557 00:36:45,604 --> 00:36:47,539 (CLANCY WHIMPERING) 558 00:36:47,573 --> 00:36:49,975 (SCOFFS) What are you doin' under there? 559 00:36:50,008 --> 00:36:52,378 Listen, buddy, you can't be chicken-shit about this. 560 00:36:52,411 --> 00:36:53,812 It could go on for a while, you know. 561 00:36:56,615 --> 00:36:58,384 (THUNDER RUMBLING) 562 00:37:00,686 --> 00:37:02,454 I can heal myself. 563 00:37:02,954 --> 00:37:03,989 I can. 564 00:37:04,690 --> 00:37:07,493 I can. I can. 565 00:37:08,327 --> 00:37:10,896 I can. I can. 566 00:37:35,987 --> 00:37:37,323 (CLATTERING) 567 00:37:37,356 --> 00:37:38,690 (CLANCY WHIMPERING) 568 00:37:46,898 --> 00:37:49,368 (GASPS) I... 569 00:37:49,401 --> 00:37:51,770 (WHIMPERING CONTINUES) 570 00:37:56,107 --> 00:37:57,343 (GRUNTS) 571 00:38:00,879 --> 00:38:01,880 (GASPS) 572 00:38:07,419 --> 00:38:09,555 (BREATHING HEAVILY) 573 00:38:10,756 --> 00:38:12,524 Okay. Now move. 574 00:38:13,925 --> 00:38:17,095 That's it. Come on now. No more... 575 00:38:17,128 --> 00:38:18,664 No more foolin' around. 576 00:38:19,631 --> 00:38:22,401 Just... Move! 577 00:38:24,770 --> 00:38:25,804 Toe. 578 00:38:28,974 --> 00:38:31,377 (SHOUTING) Move! 579 00:38:31,410 --> 00:38:34,045 (VOICE BREAKING) That's it, Clancy. I give up. 580 00:38:34,079 --> 00:38:36,047 I can't do it. 581 00:38:36,081 --> 00:38:38,650 There's not enough juice, I guess. 582 00:38:38,684 --> 00:38:39,951 (CAN CLATTERS) 583 00:38:42,120 --> 00:38:43,321 (FLY BUZZING) 584 00:38:45,524 --> 00:38:46,625 Go on. Fly. 585 00:38:47,058 --> 00:38:48,093 Scram... 586 00:38:57,068 --> 00:38:58,336 Do that again. 587 00:38:59,571 --> 00:39:00,572 I dare ya. 588 00:39:02,541 --> 00:39:03,842 I double-dare ya. 589 00:39:06,177 --> 00:39:08,947 It did it! Come here, Clancy. 590 00:39:08,980 --> 00:39:10,616 Come on. I need a witness. 591 00:39:13,184 --> 00:39:14,586 Now watch. 592 00:39:14,620 --> 00:39:17,623 See. You tell me if you see what I see. Watch. 593 00:39:18,957 --> 00:39:20,626 There! Did you see that? 594 00:39:21,793 --> 00:39:23,729 Did ya? (BARKS) 595 00:39:23,762 --> 00:39:25,931 You did? I did! (BARKING) 596 00:39:26,798 --> 00:39:27,966 (LAUGHING) 597 00:39:27,999 --> 00:39:29,067 (BARKING) 598 00:39:29,868 --> 00:39:31,102 (BARKS) 599 00:39:31,136 --> 00:39:32,704 (IMITATES BARKING) 600 00:39:32,738 --> 00:39:34,105 (LAUGHING) 601 00:39:34,139 --> 00:39:36,742 Yahoo! My toe moved! 602 00:39:38,544 --> 00:39:41,680 If that's you, God, thank you. 603 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 (LAUGHS) 604 00:39:45,617 --> 00:39:48,754 Or whatever great, wonderful power that you are 605 00:39:48,787 --> 00:39:50,856 in the universe, thank you! 606 00:39:50,889 --> 00:39:52,758 I can move my toe. 607 00:39:54,493 --> 00:39:55,894 Doc, you're gonna love this. 608 00:39:58,664 --> 00:40:00,866 Okay. 609 00:40:00,899 --> 00:40:05,704 Now I want you to notice that I'm not wearing my braces. Okay? 610 00:40:05,737 --> 00:40:10,208 And, Jack, when I stand up, you pull the chair back. 611 00:40:10,241 --> 00:40:12,177 Okay. Give me my canes. 612 00:40:12,210 --> 00:40:13,445 Thank you. 613 00:40:16,081 --> 00:40:17,549 Okay. Here we go. 614 00:40:19,651 --> 00:40:21,019 All right. Pull 'er back. 615 00:40:21,052 --> 00:40:22,053 (SIGHS) 616 00:40:24,623 --> 00:40:26,825 All right, Doc. 617 00:40:26,858 --> 00:40:29,995 Now you take that cane and give me room. 618 00:40:30,028 --> 00:40:32,764 Okay, now the leg to watch, folks, is the right leg. 619 00:40:32,798 --> 00:40:33,999 The right leg, right? 620 00:40:35,033 --> 00:40:36,134 Here we go. 621 00:40:43,742 --> 00:40:45,744 (LAUGHS) PEARL: Oh! 622 00:40:45,777 --> 00:40:48,847 Okay. Now wait. That wasn't the hard part. Here's the hard part. 623 00:40:52,017 --> 00:40:53,451 Okay. Take it, Doc. 624 00:41:00,659 --> 00:41:02,193 (ALL EXCLAIMING) 625 00:41:02,227 --> 00:41:03,529 (CHEERING) 626 00:41:07,999 --> 00:41:09,000 (LAUGHS) 627 00:41:10,869 --> 00:41:12,638 (ALL EXCLAIMING) 628 00:41:14,239 --> 00:41:16,708 Oh, my! Hey, Doc, you wanna dance? 629 00:41:16,742 --> 00:41:18,544 (ALL LAUGHING) 630 00:41:18,577 --> 00:41:20,746 Carrie, give me that pin. 631 00:41:21,179 --> 00:41:22,514 (LAUGHING) 632 00:41:22,548 --> 00:41:24,049 DOC LURKINS: Now you turn your head away. 633 00:41:24,082 --> 00:41:25,083 Okay. 634 00:41:29,621 --> 00:41:30,689 You feel that? 635 00:41:30,722 --> 00:41:31,990 Yes. 636 00:41:33,058 --> 00:41:34,793 DOC LURKINS: That? (LAUGHS) Yes. 637 00:41:36,227 --> 00:41:37,563 That? No. 638 00:41:40,932 --> 00:41:42,100 That? Yes! 639 00:41:42,133 --> 00:41:45,170 Yes, yes, yes! They're comin' back! Aren't they, Doc? 640 00:41:45,203 --> 00:41:48,106 I believe they are, Edna Mae, but I'm damned if I know how. 641 00:41:48,974 --> 00:41:50,141 (LAUGHING) 642 00:41:50,175 --> 00:41:54,680 Dad, it's wonderful, isn't it? 643 00:41:54,713 --> 00:41:58,216 I expect if you get to walkin', you'll be leavin' again. 644 00:42:00,251 --> 00:42:03,154 Well, that thought isn't on my mind right at this moment. 645 00:42:11,096 --> 00:42:15,100 PEARL: The power's a gift, child, to be used and shared. 646 00:42:15,133 --> 00:42:17,836 It's God's work, Edna Mae. 647 00:42:20,305 --> 00:42:23,008 You know, when we were driving here, 648 00:42:23,041 --> 00:42:26,878 Dad and I passed this gas station that had a sign that said, 649 00:42:26,912 --> 00:42:29,648 "God is love and versa visa." 650 00:42:30,982 --> 00:42:33,919 I don't think I really know anything about God. 651 00:42:35,621 --> 00:42:36,955 But if love is God, 652 00:42:40,291 --> 00:42:41,459 guess I could try, Grandma. 653 00:42:43,795 --> 00:42:46,832 Doc Lurkins says it's spread to my spine and hip bones. 654 00:42:47,899 --> 00:42:50,769 Aw, heck, Kelly. What's the use? 655 00:42:50,802 --> 00:42:52,103 Ain't gonna do no good. 656 00:42:52,738 --> 00:42:54,806 Oh, Papa. 657 00:42:54,840 --> 00:42:57,108 Ain't gonna do no harm neither. 658 00:42:57,676 --> 00:42:58,677 Is it? 659 00:43:00,345 --> 00:43:02,648 Ned... (KNOCKING ON DOOR) 660 00:43:02,681 --> 00:43:04,916 MAN: Edna? Yes? 661 00:43:04,950 --> 00:43:08,186 Edna, it's Buck. I got Cal Carpenter outside. 662 00:43:08,219 --> 00:43:10,856 He got in a fight with Buddy Jones down at The Red Gap and 663 00:43:10,889 --> 00:43:12,023 Buddy pulled a knife. 664 00:43:12,057 --> 00:43:15,060 We was headed for Ellsworth, but the way he's bleeding, 665 00:43:15,093 --> 00:43:16,895 I don't think Cal would make it. 666 00:43:16,928 --> 00:43:19,931 CAL: * We are on the wind-swept desert * 667 00:43:19,965 --> 00:43:23,168 I thought since you stopped Lizzie's bleedin', maybe... 668 00:43:23,201 --> 00:43:26,137 (CAL CONTINUES SINGING) 669 00:43:26,171 --> 00:43:27,372 (CAL GRUNTING) 670 00:43:28,406 --> 00:43:30,041 Give her a hand, Clyde. 671 00:43:30,075 --> 00:43:32,343 We wrapped him up as best we could. 672 00:43:32,377 --> 00:43:35,647 He won't stop bleeding. His stomach's cut bad. 673 00:43:37,448 --> 00:43:41,720 Hey, Clyde, old buddy. That's real neighborly of you 674 00:43:41,753 --> 00:43:44,122 to get your old buddy a date like that. 675 00:43:44,155 --> 00:43:46,291 Hello, sweet stuff. 676 00:43:46,324 --> 00:43:49,094 Hey, Buck. Get a bottle and give her a drink. 677 00:43:49,127 --> 00:43:52,230 Shut up, Cal! Edna's gonna try to help ya. 678 00:43:52,263 --> 00:43:54,132 Oh, is that a fact? 679 00:43:54,165 --> 00:43:56,267 Well, come here, darlin'. I can help you, too. 680 00:43:56,301 --> 00:43:58,670 You know, we can sort of help each other. 681 00:43:58,704 --> 00:43:59,905 Can't you hold him? 682 00:44:01,439 --> 00:44:02,640 (GROANS) 683 00:44:07,012 --> 00:44:08,980 BUCK: He's fainted. Thank God. 684 00:44:09,014 --> 00:44:10,115 BUCK: Edna, you think you can do anything? 685 00:44:10,148 --> 00:44:11,382 Shh! Hush up, Buck. 686 00:44:17,355 --> 00:44:18,389 (SIGHS) 687 00:44:40,178 --> 00:44:41,246 Can you get me a towel? 688 00:44:46,051 --> 00:44:47,052 (DOOR SLAMS) 689 00:44:56,327 --> 00:44:59,297 It stopped. Yeah. For the moment, anyway. 690 00:44:59,330 --> 00:45:01,933 But get him to Ellsworth as quickly as you can. 691 00:45:03,769 --> 00:45:04,870 My God, Edna. 692 00:45:04,903 --> 00:45:06,371 Just get going, huh, Buck? 693 00:45:07,538 --> 00:45:09,074 Could I wash up? 694 00:45:09,107 --> 00:45:10,241 Sure. 695 00:45:11,076 --> 00:45:13,078 (ENGINE STARTS) 696 00:46:25,550 --> 00:46:26,985 EDNA: How long has he been deaf? 697 00:46:27,018 --> 00:46:28,954 WOMAN: Twenty-one years. 698 00:46:28,987 --> 00:46:30,856 He had a throat infection. 699 00:46:30,889 --> 00:46:33,058 And the doc gave him streptomycin, 700 00:46:33,091 --> 00:46:34,359 and it just went. 701 00:46:38,163 --> 00:46:40,365 EDNA: You know, Harve, I think it did some good. 702 00:46:40,398 --> 00:46:41,466 Can you hear me? 703 00:46:43,601 --> 00:46:44,936 (GASPING) Yes. 704 00:46:46,071 --> 00:46:48,473 I can hear! I can hear! 705 00:46:48,506 --> 00:46:49,841 I can hear! 706 00:46:49,875 --> 00:46:51,609 Oh, it's a fake. She rehearsed him. 707 00:46:51,642 --> 00:46:55,280 No! No, it isn't! I heard her. I can hear you! 708 00:46:55,313 --> 00:46:57,916 Attaboy, Harve! Hey, Harve... 709 00:46:57,949 --> 00:47:01,386 If you can hear me, what's the best thing to put into pies? 710 00:47:01,419 --> 00:47:03,388 Your teeth. (ALL LAUGHING) 711 00:47:06,224 --> 00:47:08,559 What's the worst weather for rats and mice? 712 00:47:08,593 --> 00:47:10,962 When it rains cats and dogs. 713 00:47:10,996 --> 00:47:13,198 (ALL LAUGHING) 714 00:47:18,369 --> 00:47:19,570 Thank you. (SNIFFLING) 715 00:47:19,604 --> 00:47:20,906 Thank you. 716 00:47:21,539 --> 00:47:23,041 Good night, everybody. 717 00:47:23,074 --> 00:47:25,176 (APPLAUDING) 718 00:47:25,210 --> 00:47:27,445 Stop right there, Edna Mae. Earl, don't. 719 00:47:27,478 --> 00:47:29,647 Sit down, woman. Be silent. 720 00:47:29,680 --> 00:47:31,316 EDNA: Yes, Earl. What is it? 721 00:47:31,349 --> 00:47:34,252 EARL: I've been watchin' these healings of your'n, 722 00:47:34,285 --> 00:47:38,189 and you ain't never mentioned scripture, nor the Holy Ghost once. 723 00:47:38,223 --> 00:47:40,425 Now what is the source of this power? 724 00:47:42,527 --> 00:47:43,895 I don't know. 725 00:47:43,929 --> 00:47:45,196 Oh, I think you do. 726 00:47:46,664 --> 00:47:48,934 And maybe the reason you don't name it 727 00:47:50,035 --> 00:47:52,103 is because it comes from another place. 728 00:47:52,137 --> 00:47:53,571 And where might that be? 729 00:47:53,604 --> 00:47:55,606 Hell itself, Edna Mae! 730 00:47:55,640 --> 00:47:58,176 Because if this were the work of the holy spirit, 731 00:47:58,209 --> 00:48:00,311 you would speak his name. 732 00:48:00,345 --> 00:48:03,982 You couldn't hold back, because he'd be speakin' his own name through you! 733 00:48:04,950 --> 00:48:06,317 I tell you this, woman. 734 00:48:07,518 --> 00:48:12,223 Even though you heal 100, 1,000, 10,000... 735 00:48:12,257 --> 00:48:14,159 These works are damned! 736 00:48:15,393 --> 00:48:18,463 Isaiah! Isaiah speaks it plain! 737 00:48:18,496 --> 00:48:20,331 Your hands are defiled with blood. 738 00:48:22,000 --> 00:48:23,601 Your lips are spoken lies. 739 00:48:24,335 --> 00:48:25,636 And Matthew says... 740 00:48:25,670 --> 00:48:30,241 "False prophets will arise and show great signs and wonders, 741 00:48:30,275 --> 00:48:32,343 "so as to lead the people astray." 742 00:48:32,377 --> 00:48:34,145 Good night, everybody. (APPLAUSE) 743 00:48:34,179 --> 00:48:35,513 "But only in my name... 744 00:48:37,215 --> 00:48:38,116 "My name... 745 00:48:39,650 --> 00:48:42,653 "Will the true believers cast out demons." 746 00:48:42,687 --> 00:48:45,556 "Your hands are defiled with blood!" 747 00:48:47,292 --> 00:48:48,393 That's cute. 748 00:48:49,694 --> 00:48:51,262 Well, Pop is really something, isn't he? 749 00:48:51,296 --> 00:48:53,999 Oh, yeah. You two make a great pair. 750 00:48:54,032 --> 00:48:57,002 Well, you should've stayed. He was just gettin' warmed up. 751 00:48:57,035 --> 00:48:59,670 He still had Jeremiah and Ezekiel to go. 752 00:48:59,704 --> 00:49:01,172 I heard enough, thanks. 753 00:49:03,041 --> 00:49:05,143 Hey, I gotta ask you. 754 00:49:05,176 --> 00:49:07,378 Did you really do that? What's that? 755 00:49:07,412 --> 00:49:09,180 Stop me from bleedin', I mean. 756 00:49:11,349 --> 00:49:12,383 Well, let's put it this way, 757 00:49:12,417 --> 00:49:14,452 you stopped bleedin' and I happened to be there. 758 00:49:14,485 --> 00:49:17,055 If you wanna connect up the two, that's up to you. 759 00:49:18,156 --> 00:49:19,257 Fair enough. 760 00:49:20,358 --> 00:49:21,726 How's about havin' a drink with me? 761 00:49:21,759 --> 00:49:23,294 (SCOFFS) No, thanks. 762 00:49:23,328 --> 00:49:26,064 I've had enough of your family for one day. 763 00:49:26,097 --> 00:49:28,599 Hell, that ain't fair. You blamin' me for old hellfire in there? 764 00:49:28,633 --> 00:49:30,701 I just came here to say thank you. 765 00:49:30,735 --> 00:49:32,670 Come on. One drink. 766 00:49:32,703 --> 00:49:34,739 Unless you're afraid of hurtin' your image or somethin'. 767 00:49:34,772 --> 00:49:36,041 My image? 768 00:49:37,242 --> 00:49:39,010 You're not afraid of me, are ya? 769 00:49:41,379 --> 00:49:44,049 Why don't you tell me about that fight you had. 770 00:49:44,082 --> 00:49:45,683 Nothin' to tell. 771 00:49:45,716 --> 00:49:48,286 Turkey's doin' two-to-five right now. 772 00:49:48,319 --> 00:49:50,688 Well, was it over a woman? 773 00:49:50,721 --> 00:49:53,291 (CHUCKLES) Now why would you wanna know that? 774 00:49:53,324 --> 00:49:54,692 I was just curious. 775 00:49:55,793 --> 00:49:57,495 Curious, huh? 776 00:49:57,528 --> 00:49:59,764 Look, come on. Let me buy you a drink, okay? 777 00:49:59,797 --> 00:50:02,500 Just so as I could say thank you. Won't kill ya. 778 00:50:03,701 --> 00:50:06,037 Okay. One thank you. 779 00:50:06,071 --> 00:50:08,373 Good. I'll meet ya at The Red Gap, okay? 780 00:50:08,406 --> 00:50:10,108 (PEOPLE CHATTERING) 781 00:50:13,344 --> 00:50:14,645 Was he always like that? 782 00:50:16,114 --> 00:50:18,183 Yeah. When I was 13, 783 00:50:18,216 --> 00:50:21,452 I had to learn Matthew, Luke and John, chapter and verse, 784 00:50:21,486 --> 00:50:23,521 to the tune of his razor strap. 785 00:50:23,554 --> 00:50:25,290 No wonder you get into fights. 786 00:50:25,323 --> 00:50:26,824 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 787 00:50:26,857 --> 00:50:29,594 Yeah. The old boy is really something. 788 00:50:29,627 --> 00:50:31,496 They broke the mold after him. 789 00:50:31,529 --> 00:50:34,031 In fact, they broke it over his head. 790 00:50:35,366 --> 00:50:37,835 Hey, you know I got 52 stitches? 791 00:50:37,868 --> 00:50:40,105 Really? That's just on the outside. You wanna see? 792 00:50:40,138 --> 00:50:41,506 Not particularly. Here. Let me show you. 793 00:50:41,539 --> 00:50:42,673 I don't wanna see. 794 00:50:42,707 --> 00:50:45,076 Hey, fellas! Ol' Cal is showin' his stitches again. 795 00:50:45,110 --> 00:50:47,345 Hey, Buck. Ol' Cal is showin' off his stitches again over there. 796 00:50:47,378 --> 00:50:51,682 (LAUGHING) Hey, shut your faces, you ignorant clowns. 797 00:50:51,716 --> 00:50:54,219 This is what comes from mingling with lowlifes. 798 00:50:54,252 --> 00:50:55,486 You said it. 799 00:50:59,224 --> 00:51:01,326 You know, I got a theory about all this healin' stuff. 800 00:51:01,359 --> 00:51:02,360 Oh, yeah? 801 00:51:03,261 --> 00:51:05,363 Yeah. I seen a lot of it. 802 00:51:05,396 --> 00:51:07,098 The old man was haulin' me and Ma around 803 00:51:07,132 --> 00:51:10,201 to tent meetings before I could even walk. 804 00:51:10,235 --> 00:51:13,538 You know, West Virginia, Tennessee, Missouri, Oklahoma. 805 00:51:14,905 --> 00:51:16,741 See, my theory is that... 806 00:51:16,774 --> 00:51:20,211 Them that's cured has got the sickness in their minds. 807 00:51:20,245 --> 00:51:21,379 Oh. 808 00:51:21,412 --> 00:51:23,548 And then somebody comes along and prays over 'em, 809 00:51:23,581 --> 00:51:25,416 and lays the hands, you know? 810 00:51:25,450 --> 00:51:26,851 And if they believe that person 811 00:51:26,884 --> 00:51:29,754 can make 'em well, well, then they're cured. 812 00:51:29,787 --> 00:51:31,522 They cured themselves... 813 00:51:33,558 --> 00:51:36,561 By believing, by telling their minds that they're better. 814 00:51:36,594 --> 00:51:39,630 You know, the real sick ones, the germ-sick and the cripples like that, 815 00:51:39,664 --> 00:51:41,499 they stay the same, no matter what. 816 00:51:43,334 --> 00:51:45,170 That's my theory. 817 00:51:45,703 --> 00:51:47,438 Very interesting. 818 00:51:49,707 --> 00:51:51,276 My old man's right about one thing though. 819 00:51:51,309 --> 00:51:52,543 What's that? 820 00:51:52,577 --> 00:51:55,313 You gotta give folks a little scripture with your healing. 821 00:51:55,346 --> 00:51:57,715 Makes it easier going down. 822 00:51:57,748 --> 00:52:00,185 You best dust off your Bible, darlin'. 823 00:52:00,218 --> 00:52:02,553 Well, I'll keep that in mind. 824 00:52:04,689 --> 00:52:07,325 Hey, I got an idea. 825 00:52:07,358 --> 00:52:10,328 Since I'm such an expert on the good book... 826 00:52:10,361 --> 00:52:12,129 Well, I could help you out. 827 00:52:13,298 --> 00:52:14,265 How? 828 00:52:14,299 --> 00:52:16,401 Well, we can work out at your place or mine. 829 00:52:16,434 --> 00:52:19,837 I got a little room right here in town, just down the street. 830 00:52:19,870 --> 00:52:21,639 You know, we could start tonight. 831 00:52:23,341 --> 00:52:24,709 What do you want, Cal? 832 00:52:26,877 --> 00:52:28,613 What can I get? 833 00:52:32,250 --> 00:52:33,551 The check, for one thing. 834 00:52:33,584 --> 00:52:34,852 Oh, yeah. 835 00:52:37,588 --> 00:52:39,324 Then you can get lost. 836 00:52:39,357 --> 00:52:40,658 Hey! Hey! 837 00:52:42,527 --> 00:52:44,395 You never got to see my stitches! 838 00:52:44,429 --> 00:52:45,563 Yeah. I know. 839 00:52:45,596 --> 00:52:46,864 MAN: Whoo! (LAUGHTER) 840 00:52:48,866 --> 00:52:50,568 EDNA: Before we get started, 841 00:52:50,601 --> 00:52:53,238 there's something I'd like to talk to you about. 842 00:52:53,271 --> 00:52:55,506 Last week, Earl Carpenter asked me 843 00:52:55,540 --> 00:52:57,342 in whose name I do this healing. 844 00:52:57,375 --> 00:53:00,378 And, uh, I've been thinking a lot about that. 845 00:53:00,411 --> 00:53:03,248 And I thought I'd just tell you 846 00:53:03,281 --> 00:53:04,915 what happens to me when I do it. 847 00:53:06,784 --> 00:53:09,654 There's this person standing in front of me, see? 848 00:53:09,687 --> 00:53:12,957 And they're sick or hurtin', scared. 849 00:53:13,958 --> 00:53:15,993 And, uh, somehow... 850 00:53:16,026 --> 00:53:18,263 And don't ask me how... (CHUCKLES) 851 00:53:18,296 --> 00:53:19,930 I... 852 00:53:19,964 --> 00:53:22,233 I just kind of become them. 853 00:53:22,267 --> 00:53:25,703 I... I start feeling hurt and scared and sick. 854 00:53:27,305 --> 00:53:29,307 (STUTTERING) It's like I feel them. 855 00:53:29,340 --> 00:53:31,942 But there's this other me that's outside, 856 00:53:31,976 --> 00:53:35,380 that wants to reach out and make the pain go away. 857 00:53:35,413 --> 00:53:38,015 You know, kind of the way a mother does when her little one gets hurt. 858 00:53:38,048 --> 00:53:40,985 It's a kind of "kiss and make it better" sort of thing. 859 00:53:42,587 --> 00:53:44,389 Now, I don't want any of you to think 860 00:53:44,422 --> 00:53:47,625 that I deny Jesus in any way, because I don't. 861 00:53:47,658 --> 00:53:50,495 So if you ask me how the power comes to me, 862 00:53:50,528 --> 00:53:52,597 I have to tell you, I don't know. 863 00:53:53,731 --> 00:53:55,500 I just know that it does. 864 00:53:56,634 --> 00:53:58,669 And I offer it to you 865 00:54:00,471 --> 00:54:01,939 in the name of love. 866 00:54:08,746 --> 00:54:10,381 MAN: (ON RADIO) This Wednesday... 867 00:54:10,415 --> 00:54:12,450 Shh! 868 00:54:12,483 --> 00:54:13,984 So bring all your little buckaroos 869 00:54:14,018 --> 00:54:15,720 to the Kansas championship rodeo. 870 00:54:15,753 --> 00:54:17,755 (KNOCKING) 871 00:54:17,788 --> 00:54:19,023 I'm not home. 872 00:54:20,090 --> 00:54:22,259 Well, in that case, I won't come in. 873 00:54:22,893 --> 00:54:24,862 (COUNTRY MUSIC ON RADIO) 874 00:54:24,895 --> 00:54:26,063 (BARKING) 875 00:54:26,096 --> 00:54:27,398 Hiya, mutt. 876 00:54:27,932 --> 00:54:29,467 His name's Clancy. 877 00:54:29,500 --> 00:54:30,901 Oh, excuse me, Clancy. 878 00:54:34,372 --> 00:54:37,375 Gee, this is comfy. This is real comfy. 879 00:54:37,942 --> 00:54:39,444 What do you want? 880 00:54:39,477 --> 00:54:42,079 No, wait, I asked you that already, didn't I? 881 00:54:42,112 --> 00:54:45,750 I don't suppose it's changed any, has it? 882 00:54:45,783 --> 00:54:48,653 (SIGHS) You know, it does surprise me, Edna Mae, 883 00:54:48,686 --> 00:54:50,421 after that little speech you gave today, 884 00:54:50,455 --> 00:54:52,990 how you can still think the worst of people. 885 00:54:54,759 --> 00:54:57,795 (SNIFFS) Mmm, that smells good. 886 00:54:57,828 --> 00:54:59,364 You know, it's a real coincidence, 887 00:54:59,397 --> 00:55:01,499 'cause I plain forgot to eat today. 888 00:55:01,532 --> 00:55:02,833 (CUTLERY CLATTERING) 889 00:55:02,867 --> 00:55:04,535 Make yourself at home. 890 00:55:07,838 --> 00:55:09,507 Thanks. 891 00:55:09,540 --> 00:55:11,942 Hope you like beefaroni. 892 00:55:11,976 --> 00:55:14,912 I love beefaroni. It's my all-time favorite. 893 00:55:14,945 --> 00:55:16,881 (MUSIC CONTINUES ON RADIO) 894 00:55:29,960 --> 00:55:33,598 Mmm! This is delicious. 895 00:55:33,631 --> 00:55:36,901 I mean, you could probably open up a restaurant with this, I'm not kiddin'. 896 00:55:44,975 --> 00:55:50,448 MAN: * Do you see a trace of love on my face? 897 00:55:51,516 --> 00:55:54,852 * I notice you held on to mine 898 00:55:56,954 --> 00:55:59,557 * Look in my eyes 899 00:55:59,590 --> 00:56:01,459 Mmm, this is real comfy. 900 00:56:01,492 --> 00:56:02,760 You said that. 901 00:56:05,062 --> 00:56:09,099 You're a hell of a long ways from town, though. It must get lonely. 902 00:56:09,133 --> 00:56:10,735 I like it that way. 903 00:56:13,137 --> 00:56:14,739 Is that a fact? 904 00:56:16,741 --> 00:56:18,008 Hmm. 905 00:56:19,577 --> 00:56:21,512 You know, 906 00:56:21,546 --> 00:56:24,014 I can remember how god-awful quiet it used to get 907 00:56:24,048 --> 00:56:26,817 when I was livin' with the folks. 908 00:56:26,851 --> 00:56:28,886 Especially when you turn the radio off. 909 00:56:30,087 --> 00:56:31,589 Here, listen. 910 00:56:39,697 --> 00:56:41,131 (RADIO STOPS) 911 00:56:57,815 --> 00:56:59,650 Now, that's quiet. 912 00:57:02,720 --> 00:57:04,489 I can hear you breathin'. 913 00:57:07,492 --> 00:57:08,859 Is that a fact? 914 00:57:10,160 --> 00:57:12,797 Now, that was real good. (SIGHS) 915 00:57:14,799 --> 00:57:16,801 Well, I know it's impolite to eat and run, 916 00:57:16,834 --> 00:57:18,703 but I'll forgive you this time. 917 00:57:18,736 --> 00:57:19,737 (PLATES CLATTER) 918 00:57:26,944 --> 00:57:29,046 What are you doin', Edna Mae? 919 00:57:29,079 --> 00:57:31,782 Well, Cal, it looks like I'm askin' you to leave. 920 00:57:32,817 --> 00:57:33,951 Why? 921 00:57:35,219 --> 00:57:36,921 I think you know why. 922 00:57:36,954 --> 00:57:38,556 (CHUCKLES SOFTLY) 923 00:57:38,589 --> 00:57:41,158 Seems to me that's more of a reason for stayin'. 924 00:57:41,191 --> 00:57:43,160 No, I would really like you to leave. 925 00:57:47,798 --> 00:57:49,099 (CLICKS TONGUE) Okay. 926 00:57:55,139 --> 00:57:56,373 (CHUCKLES) 927 00:57:56,406 --> 00:57:59,143 Well, heck, you know, we can shake hands and be friends. 928 00:58:02,780 --> 00:58:03,981 (WHISPERS) Goodbye. 929 00:58:05,583 --> 00:58:08,085 Looks like an ordinary old hand to me. 930 00:58:08,118 --> 00:58:10,588 (CHUCKLES SOFTLY) Let me see the other one. 931 00:58:14,091 --> 00:58:17,127 You know, you've got a long lifeline right there. 932 00:58:24,168 --> 00:58:28,138 You know, you say you can feel the sickness and the hurt in folks. 933 00:58:28,172 --> 00:58:30,541 What else can you feel, Edna Mae? 934 00:58:55,199 --> 00:58:56,667 You don't want that. 935 00:59:01,071 --> 00:59:03,173 Clancy, scram. This is private. 936 00:59:30,234 --> 00:59:32,069 (ROOSTER CROWING) 937 00:59:33,303 --> 00:59:35,773 CAL: I'm with you, buddy. 938 00:59:35,806 --> 00:59:37,174 I feel the same way. 939 00:59:38,809 --> 00:59:41,211 I expect you to say something like that. 940 00:59:43,347 --> 00:59:44,815 It wasn't bad, was it? 941 00:59:44,849 --> 00:59:46,083 (CHUCKLES) 942 00:59:47,117 --> 00:59:49,353 Super Stud strikes again? 943 00:59:49,386 --> 00:59:51,055 I didn't mean it like that. 944 00:59:53,090 --> 00:59:56,226 I mean, it was remarkable, wasn't it? 945 00:59:56,260 --> 00:59:57,862 (BOTH LAUGHING) 946 01:00:03,433 --> 01:00:05,102 It's been a long time. 947 01:00:06,370 --> 01:00:08,272 Well, the drought's over, girl. 948 01:00:09,940 --> 01:00:11,141 Is it? 949 01:00:12,677 --> 01:00:13,911 Isn't it? 950 01:00:18,716 --> 01:00:19,884 (INAUDIBLE) 951 01:00:45,375 --> 01:00:47,778 EDNA: Kathy and I used to come here when we were kids 952 01:00:47,812 --> 01:00:49,747 and go skinny-dipping. 953 01:00:49,780 --> 01:00:52,016 Is that an invitation? 954 01:00:52,049 --> 01:00:53,984 Don't you think you wanna give it a rest? 955 01:00:54,018 --> 01:00:55,986 No, it's been hours and hours. 956 01:00:56,020 --> 01:00:58,255 I need some healin'. Oh, really? 957 01:00:58,288 --> 01:01:01,225 Yeah. I got this problem. Oh, yeah? 958 01:01:01,258 --> 01:01:02,526 How big a problem you got? 959 01:01:02,559 --> 01:01:05,129 I don't know, but I think you better lay your hands on it. 960 01:01:05,162 --> 01:01:06,897 Are you sure you can take it? 961 01:01:06,931 --> 01:01:08,766 I got faith in you, sister. 962 01:01:12,202 --> 01:01:14,438 Okay. You asked for it. 963 01:01:28,786 --> 01:01:30,354 I'm sorry, I can't help her. 964 01:01:31,388 --> 01:01:32,957 Not right now anyway. 965 01:01:35,425 --> 01:01:37,995 I'm sorry. Best you take her home now. 966 01:01:39,263 --> 01:01:41,932 Edna Mae, we have one more. All right, Doc. 967 01:01:43,533 --> 01:01:45,069 Couldn't you help her? 968 01:01:45,936 --> 01:01:47,204 (SIGHS) Oh, Grandma Pearl, 969 01:01:47,237 --> 01:01:50,207 some people need their sickness to get love and attention, 970 01:01:50,240 --> 01:01:53,177 and some people need it to give those things. 971 01:01:53,210 --> 01:01:56,080 It's not up to me to judge the right or wrong of it. 972 01:02:03,020 --> 01:02:05,122 Edna Mae, I have seen her X-rays. 973 01:02:05,155 --> 01:02:09,293 She has nearly complete degeneration of two lumbar vertebrae. 974 01:02:09,326 --> 01:02:13,030 Well, I haven't seen her pictures, Doc, so I'm a little ahead of you. 975 01:02:19,870 --> 01:02:21,005 EDNA: Is there much pain? 976 01:02:21,038 --> 01:02:22,106 WOMAN: All the time. 977 01:02:28,512 --> 01:02:30,815 (GROANING SOFTLY) 978 01:02:35,953 --> 01:02:37,487 (WHIMPERING) 979 01:02:40,557 --> 01:02:42,326 (GROANING) 980 01:02:52,870 --> 01:02:55,139 (GROANING CONTINUES) 981 01:02:59,977 --> 01:03:01,178 (SIGHS) 982 01:03:02,479 --> 01:03:04,114 Ah, that's better. 983 01:03:06,516 --> 01:03:07,517 Huh? 984 01:03:14,124 --> 01:03:16,026 Would you like to try and sit up? 985 01:03:17,027 --> 01:03:18,262 Oh, no, no, no. 986 01:03:18,295 --> 01:03:19,363 You can do it. 987 01:03:19,396 --> 01:03:20,998 No. Yes, you can. 988 01:03:21,031 --> 01:03:23,333 No, no. No. (SOFTLY) Come on. 989 01:03:23,367 --> 01:03:26,203 No... No, no. Just take my hands. 990 01:03:26,236 --> 01:03:29,974 Look in my eyes. Look at me. You can sit up now. 991 01:03:30,007 --> 01:03:31,508 You don't have to be afraid. 992 01:03:35,612 --> 01:03:38,282 (GASPING) 993 01:03:38,315 --> 01:03:41,018 That's not too much pain for us, is it? No. 994 01:03:42,019 --> 01:03:43,420 (GROANING) 995 01:03:43,453 --> 01:03:46,356 You can take that, can't you? That's it. 996 01:03:46,390 --> 01:03:48,458 Come on. Come on. 997 01:03:49,226 --> 01:03:50,260 (GRUNTS) 998 01:03:50,294 --> 01:03:51,295 That's it. You're up. 999 01:03:51,328 --> 01:03:53,097 (CHUCKLING) You're up. 1000 01:03:53,130 --> 01:03:55,365 Okay. Here you are. 1001 01:03:55,399 --> 01:03:58,002 (BREATHING HEAVILY) 1002 01:04:00,537 --> 01:04:02,039 (LAUGHING) 1003 01:04:03,473 --> 01:04:05,309 WOMAN: Okay. 1004 01:04:05,342 --> 01:04:07,912 Would you like to stand now? 1005 01:04:07,945 --> 01:04:10,314 Stand? Yes. You can do it. 1006 01:04:10,347 --> 01:04:12,216 Come on. You can do it. Stand up? 1007 01:04:12,249 --> 01:04:14,251 Stand up? That's right. 1008 01:04:14,284 --> 01:04:16,053 Oh, I... You can stand. 1009 01:04:16,086 --> 01:04:17,922 (STAMMERING) I... I think so. 1010 01:04:17,955 --> 01:04:19,623 No... Stand? I think you can. 1011 01:04:19,656 --> 01:04:22,259 (PANTING) Oh, no, wait. 1012 01:04:22,292 --> 01:04:24,328 You can do it. Nice and easy. 1013 01:04:24,361 --> 01:04:25,996 Be careful. 1014 01:04:26,030 --> 01:04:28,332 Right there. (GROANING) 1015 01:04:28,365 --> 01:04:30,935 Okay, give me your hands. (BREATHING HEAVILY) 1016 01:04:30,968 --> 01:04:32,436 Give me your hand. 1017 01:04:32,469 --> 01:04:34,504 Look at me. You can stand up now. 1018 01:04:34,538 --> 01:04:37,441 (GROANS) You can. 1019 01:04:37,474 --> 01:04:40,344 Come on. That's it. That's it. 1020 01:04:40,377 --> 01:04:42,046 A few inches now. (GRUNTS) 1021 01:04:42,079 --> 01:04:43,480 You're almost there. (GRUNTS) 1022 01:04:43,513 --> 01:04:45,282 EDNA: You're doin' it. 1023 01:04:45,315 --> 01:04:47,651 EDNA: You're standin'. Oh, good. Ooh! 1024 01:04:52,656 --> 01:04:55,059 You got it. You're up. (GASPS) 1025 01:04:55,092 --> 01:04:58,095 You're standin'. You're standin'. 1026 01:04:58,128 --> 01:04:59,229 MAN: Lord, have mercy. 1027 01:04:59,263 --> 01:05:00,297 (MURMURING) 1028 01:05:01,531 --> 01:05:03,400 (LAUGHING) 1029 01:05:05,202 --> 01:05:06,937 Oh, you're just wonderful. 1030 01:05:09,639 --> 01:05:11,175 Thank you, dear. 1031 01:05:12,009 --> 01:05:13,610 Bless you. Thank you. 1032 01:05:18,582 --> 01:05:20,284 Carla. 1033 01:05:21,085 --> 01:05:22,987 (SOBBING) Grandma! 1034 01:05:23,020 --> 01:05:24,154 Hey. 1035 01:05:25,655 --> 01:05:29,059 WOMAN: Isn't it wonderful? (CHUCKLING) 1036 01:05:29,093 --> 01:05:30,627 EDNA: Would you like to take a few steps? 1037 01:05:30,660 --> 01:05:32,562 You can walk, you know. 1038 01:05:32,596 --> 01:05:35,032 (SIGHS) I can walk? 1039 01:05:37,667 --> 01:05:40,437 Oh, dear. Take my hand, Carla. 1040 01:05:42,272 --> 01:05:43,307 (GASPS) 1041 01:05:45,175 --> 01:05:46,977 Oh! 1042 01:05:47,011 --> 01:05:49,446 Oh, I can walk! (LAUGHS) 1043 01:05:49,479 --> 01:05:51,648 (APPLAUSE) (LAUGHING) 1044 01:05:51,681 --> 01:05:54,618 I can walk! I can walk! 1045 01:05:54,651 --> 01:05:58,155 I can walk! I can walk! 1046 01:05:59,123 --> 01:06:00,490 (APPLAUSE CONTINUES) 1047 01:06:05,029 --> 01:06:06,596 That's enough for one day. 1048 01:06:06,630 --> 01:06:10,134 Why don't you make a chair out of yourselves and carry her out? 1049 01:06:10,167 --> 01:06:12,269 Isn't that wonderful? Isn't that wonderful, Carla? 1050 01:06:12,302 --> 01:06:13,703 You can... You can come with Grandma 1051 01:06:13,737 --> 01:06:15,272 for a walk in the woods now, huh? 1052 01:06:15,305 --> 01:06:18,008 Oh. Ooh! What are we doin' here? (LAUGHING) 1053 01:06:18,042 --> 01:06:20,577 Oh, my, just like a throne! 1054 01:06:20,610 --> 01:06:23,247 Isn't that beautiful? Bye-bye. Bye-bye. 1055 01:06:23,280 --> 01:06:25,115 You better take some new pictures, Doc. 1056 01:06:25,149 --> 01:06:27,351 (APPLAUSE) 1057 01:06:31,355 --> 01:06:33,057 PAUL: Mrs. McCauley? Yes? 1058 01:06:33,090 --> 01:06:35,159 I'm Paul Hankins, and this is Joyce Baxter. 1059 01:06:35,192 --> 01:06:37,194 We're from the California Institute of Psychology. 1060 01:06:37,227 --> 01:06:39,396 Oh. How do you do? This is Cal Carpenter. 1061 01:06:39,429 --> 01:06:41,231 Hi. Can we talk to you for a minute? How you doin'? 1062 01:06:41,265 --> 01:06:42,699 Sure. 1063 01:06:42,732 --> 01:06:44,034 We've been watching your healings, 1064 01:06:44,068 --> 01:06:47,271 and we're convinced what you're doing is absolutely genuine. 1065 01:06:47,304 --> 01:06:49,073 Well, that's a load off my mind. 1066 01:06:49,106 --> 01:06:50,207 For us, that's saying a lot. 1067 01:06:50,240 --> 01:06:52,342 Why is that? Well, we're scientists. 1068 01:06:52,376 --> 01:06:54,478 We've seen a lot of people who claim to do what you do, 1069 01:06:54,511 --> 01:06:57,414 but in our follow-up investigations, most of it falls apart. 1070 01:06:57,447 --> 01:06:59,783 Your healings don't. The... The effects seem to sustain. 1071 01:06:59,816 --> 01:07:02,086 There are people who can heal as you do, though. 1072 01:07:02,119 --> 01:07:03,487 They seem to be able to harness 1073 01:07:03,520 --> 01:07:05,122 and focus the same kind of power. 1074 01:07:05,155 --> 01:07:06,356 What kind of power is that? 1075 01:07:06,390 --> 01:07:07,524 We don't know. 1076 01:07:07,557 --> 01:07:09,459 Bless you, honey. There are all kinds of theories. 1077 01:07:09,493 --> 01:07:13,230 Cold electron emission, bioplasmic energy, etheric energy. 1078 01:07:13,263 --> 01:07:15,265 Ooh, that sounds complicated. 1079 01:07:15,299 --> 01:07:17,234 What does it matter as long as it works? 1080 01:07:17,267 --> 01:07:18,768 But it doesn't always. 1081 01:07:18,802 --> 01:07:20,804 You haven't been 100% effective, have you? 1082 01:07:20,837 --> 01:07:23,407 No, I miss about 30% of the time. 1083 01:07:23,440 --> 01:07:25,275 We've got some machines back at the institute 1084 01:07:25,309 --> 01:07:28,112 that can measure and record this thing in different ways. 1085 01:07:28,145 --> 01:07:30,114 We'd like you to come back and do some tests for us, 1086 01:07:30,147 --> 01:07:32,516 at our expense, of course. 1087 01:07:32,549 --> 01:07:34,284 Kind of like a guinea pig? 1088 01:07:34,318 --> 01:07:35,485 Kind of. 1089 01:07:36,420 --> 01:07:38,555 No, thanks. Why not? 1090 01:07:38,588 --> 01:07:40,390 (SIGHS) 1091 01:07:40,424 --> 01:07:42,192 Well, because what's going on here 1092 01:07:42,226 --> 01:07:44,261 seems to have to do with people and feelings, 1093 01:07:44,294 --> 01:07:46,130 not wires and machines. 1094 01:07:46,163 --> 01:07:47,664 I don't know, it just doesn't feel right to me. 1095 01:07:49,333 --> 01:07:52,136 Uh, I just wish you'd, uh... 1096 01:07:52,169 --> 01:07:53,337 You'd think about it. 1097 01:07:53,370 --> 01:07:56,140 It would mean a lot to us and to a lot of other people. 1098 01:07:56,173 --> 01:07:58,808 Okay, I'll think about it, I really will. 1099 01:07:58,842 --> 01:08:01,111 (CAR RATTLING) 1100 01:08:01,145 --> 01:08:02,546 EDNA: Uh-uh. 1101 01:08:02,579 --> 01:08:06,150 Like a Frankenstein movie. (CHUCKLES) 1102 01:08:06,183 --> 01:08:08,518 Me all wired up like some kind of freak 1103 01:08:08,552 --> 01:08:12,389 with a bunch of scientists runnin' around pokin' me and saying, 1104 01:08:12,422 --> 01:08:14,624 "Oh, how extraordinary! How strange!" 1105 01:08:14,658 --> 01:08:16,493 No, thank you. Not me. 1106 01:08:22,399 --> 01:08:23,867 Is something the matter? 1107 01:08:28,605 --> 01:08:31,375 I don't know. Every time I let you come with me to one of these things, 1108 01:08:31,408 --> 01:08:33,410 you start... Yeah, just let it go, all right, Edna Mae? 1109 01:08:33,443 --> 01:08:35,679 I don't feel like talkin' about it right now. 1110 01:08:36,746 --> 01:08:38,348 Fine with me. I don't care. 1111 01:08:55,632 --> 01:08:57,234 (CLATTERING) 1112 01:10:05,935 --> 01:10:07,404 (INSECTS CHIRPING) 1113 01:10:10,674 --> 01:10:12,342 Cal, won't you talk to me? 1114 01:10:16,313 --> 01:10:18,815 Come on! How bad can it be? 1115 01:10:18,848 --> 01:10:20,450 Huh? Please? 1116 01:10:27,591 --> 01:10:29,693 It's just when I see the way the people come to you, 1117 01:10:31,861 --> 01:10:34,331 you know, and what you do for them, it just don't... 1118 01:10:35,899 --> 01:10:37,334 Fit into your theory? 1119 01:10:37,367 --> 01:10:38,468 No, it don't. 1120 01:10:38,502 --> 01:10:40,904 It ain't like them tent shows. 1121 01:10:40,937 --> 01:10:42,572 You know, I watch you healin', 1122 01:10:42,606 --> 01:10:44,674 makin' the pain go away, and the whole thing 1123 01:10:44,708 --> 01:10:46,376 feels like it's somethin'... 1124 01:10:46,876 --> 01:10:48,312 What? 1125 01:10:51,748 --> 01:10:52,982 Holy. 1126 01:10:53,016 --> 01:10:55,519 Honey, if there's anything holy here, 1127 01:10:55,552 --> 01:10:58,355 it's just the simple holiness of love, that's all. 1128 01:10:59,989 --> 01:11:03,293 Believe me, I'm not the Holy Ghost. 1129 01:11:03,327 --> 01:11:05,595 And I'm not exactly the Virgin Mary either. 1130 01:11:05,629 --> 01:11:07,364 You oughta know that better than anybody. 1131 01:11:07,397 --> 01:11:08,832 Shut up! Don't you be talkin' like that! 1132 01:11:08,865 --> 01:11:11,701 Hey, I will talk any way I damn well please! 1133 01:11:11,735 --> 01:11:13,503 What's the matter with you? 1134 01:11:16,740 --> 01:11:18,508 I don't understand you at all. 1135 01:11:18,542 --> 01:11:19,876 Yeah, I guess you don't. 1136 01:11:19,909 --> 01:11:23,380 Well, you know, you're not exactly much help. 1137 01:11:23,413 --> 01:11:25,749 I'm sorry about that. It's just somethin' I can't... 1138 01:11:25,782 --> 01:11:27,784 You can't what? I'm listening. What? 1139 01:11:30,554 --> 01:11:32,021 I'll see you. 1140 01:11:32,055 --> 01:11:33,390 Cal... 1141 01:11:34,524 --> 01:11:36,025 See you later, Edna Mae. 1142 01:11:36,960 --> 01:11:38,462 (DOOR SLAMS SHUT) 1143 01:11:40,430 --> 01:11:41,898 (ENGINE STARTS) 1144 01:11:41,931 --> 01:11:43,400 (ENGINE REVVING) 1145 01:11:50,707 --> 01:11:52,376 (BANGING ON DOOR) 1146 01:11:54,811 --> 01:11:55,945 Cal? 1147 01:11:57,947 --> 01:12:00,484 Dad. You ain't nothin' but trash. 1148 01:12:00,517 --> 01:12:02,819 Always been, always will be. 1149 01:12:02,852 --> 01:12:04,654 Oh, we're back to that again, are we? 1150 01:12:04,688 --> 01:12:06,790 You got a lot of folks fooled around here, 1151 01:12:06,823 --> 01:12:09,626 but I see what's been goin' on here! 1152 01:12:09,659 --> 01:12:11,761 I thought you might've changed. 1153 01:12:12,629 --> 01:12:14,564 Not you, though. 1154 01:12:14,598 --> 01:12:17,967 Now, you're bringin' your whorin' home, are you? 1155 01:12:18,001 --> 01:12:20,704 You're the same old bitch in heat! 1156 01:12:21,571 --> 01:12:23,407 Now, you listen! 1157 01:12:23,440 --> 01:12:25,442 I want you gone! 1158 01:12:25,475 --> 01:12:27,777 I don't care where... 1159 01:12:27,811 --> 01:12:30,079 I just want you out of my sight! 1160 01:12:30,113 --> 01:12:34,384 And I don't ever wanna see you again. 1161 01:12:34,418 --> 01:12:36,553 Am I makin' myself clear enough for ya? 1162 01:12:38,021 --> 01:12:39,889 You are. 1163 01:12:39,923 --> 01:12:42,592 And the sooner, the better. 1164 01:12:45,194 --> 01:12:47,397 I'll go... 1165 01:12:47,431 --> 01:12:50,834 And I don't ever wanna see you again, either! 1166 01:12:50,867 --> 01:12:53,537 You're a hard, stupid old man, 1167 01:12:53,570 --> 01:12:57,173 without an ounce of love or understanding anywhere! 1168 01:12:57,206 --> 01:13:00,710 And I am sick to death of... 1169 01:13:00,744 --> 01:13:02,612 (SOBBING) 1170 01:13:03,713 --> 01:13:05,615 ...trying to get you to love me. 1171 01:13:13,957 --> 01:13:15,158 (SOBBING) 1172 01:13:17,894 --> 01:13:20,597 "The Lord God said unto the woman, 1173 01:13:20,630 --> 01:13:23,867 "'What is this that thou hast done? 1174 01:13:23,900 --> 01:13:26,870 "And the woman said, 'The serpent beguiled me and I did eat.' 1175 01:13:28,672 --> 01:13:31,975 "And the Lord God said unto the serpent, 1176 01:13:32,008 --> 01:13:36,480 "'Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, 1177 01:13:36,513 --> 01:13:38,482 "'above every beast in the field.'" 1178 01:13:38,515 --> 01:13:39,683 (KNOCKING) 1179 01:13:39,716 --> 01:13:41,150 Who is it? 1180 01:13:41,184 --> 01:13:42,652 EDNA: It's me. 1181 01:13:49,058 --> 01:13:50,627 Hi. 1182 01:13:50,660 --> 01:13:52,562 I'm leaving for Los Angeles. Want to come? 1183 01:13:58,768 --> 01:14:01,070 MAN: Just concentrate on the beam, Edna, 1184 01:14:01,104 --> 01:14:03,773 and see if you can influence its direction in any way, 1185 01:14:03,807 --> 01:14:04,941 any way at all. 1186 01:14:17,086 --> 01:14:18,955 (MACHINE CLICKING) 1187 01:15:04,167 --> 01:15:05,735 It's okay. 1188 01:15:09,138 --> 01:15:10,273 Is it? Sure. 1189 01:15:12,141 --> 01:15:14,043 It happens that way sometimes. 1190 01:15:16,279 --> 01:15:18,281 Sometimes? How about every time now? 1191 01:15:25,254 --> 01:15:27,757 I used to have this friend... 1192 01:15:27,791 --> 01:15:30,560 (CHUCKLES) Who always used to say, 1193 01:15:30,594 --> 01:15:32,996 "There's no such thing as a bad lay. 1194 01:15:33,029 --> 01:15:35,031 "It's either good or better." 1195 01:15:36,299 --> 01:15:38,935 I told you I don't like you talkin' like that. 1196 01:15:40,136 --> 01:15:42,772 Why not? 'Cause it don't suit you. 1197 01:15:42,806 --> 01:15:46,009 Well, what does? What do you want? Hallelujahs and amens? 1198 01:15:46,042 --> 01:15:47,811 I wanna know what's happenin' to you. 1199 01:15:47,844 --> 01:15:50,146 I'll tell you what's happening to me. 1200 01:15:50,179 --> 01:15:53,950 Somebody I care about is going very weird on me. 1201 01:15:53,983 --> 01:15:57,353 I can't even touch you anymore without you getting all cold and funny. 1202 01:15:57,386 --> 01:15:59,923 Look what you've been doin'. You call that normal? Natural? 1203 01:15:59,956 --> 01:16:02,992 Yes. Yes, I do. What do you call it? 1204 01:16:03,026 --> 01:16:05,194 God, you're beginning to sound like your father. 1205 01:16:05,228 --> 01:16:06,763 Well, if I do, it's 'cause you're scarin' 1206 01:16:06,796 --> 01:16:08,064 the hell outta me with this stuff. 1207 01:16:08,097 --> 01:16:09,966 But why? Why does it scare you? 1208 01:16:09,999 --> 01:16:12,368 It's too much power. Can't you see that? 1209 01:16:12,401 --> 01:16:14,771 There's somethin' else workin' here. 1210 01:16:14,804 --> 01:16:17,373 What? What is it? Just say it. Spit it out. 1211 01:16:17,406 --> 01:16:18,574 Tell me. What? 1212 01:16:18,608 --> 01:16:21,845 It's for you to tell me, Edna Mae, and you know that. 1213 01:16:21,878 --> 01:16:24,247 Now, I ain't got nothin' more to say about it until you do. 1214 01:16:25,782 --> 01:16:27,283 Great. 1215 01:16:28,952 --> 01:16:30,586 Terrific. 1216 01:16:31,888 --> 01:16:33,923 Real nice talkin' to you. 1217 01:16:33,957 --> 01:16:35,792 You keep in touch, ya hear? 1218 01:16:39,228 --> 01:16:43,099 We have a unique experiment to conduct today. 1219 01:16:43,132 --> 01:16:45,068 Our colleagues on the research staff, 1220 01:16:45,101 --> 01:16:48,004 Doctors Joyce Baxter and Paul Hankins, 1221 01:16:48,037 --> 01:16:52,175 have brought Mrs. Edna McCauley, a bona fide healer, 1222 01:16:52,208 --> 01:16:54,043 here to the institute for testing. 1223 01:16:55,745 --> 01:16:57,881 Today, she has agreed to attempt to deal 1224 01:16:57,914 --> 01:17:00,383 on an experimental level with a human subject. 1225 01:17:01,718 --> 01:17:03,386 A Miss Louise Kaufner, 1226 01:17:03,419 --> 01:17:06,990 who's suffering from dystonia musculorum deformans, 1227 01:17:07,023 --> 01:17:09,859 has volunteered to participate. 1228 01:17:09,893 --> 01:17:11,828 Now, with this disease, 1229 01:17:11,861 --> 01:17:15,965 stereotaxic cryosurgery has produced some relief 1230 01:17:15,999 --> 01:17:18,101 in some cases. 1231 01:17:18,134 --> 01:17:22,972 But, although Louise has had the surgery, no relief has been evident. 1232 01:17:23,006 --> 01:17:25,709 Mrs. McCauley, would you like to say anything? 1233 01:17:25,742 --> 01:17:27,143 No, thank you. 1234 01:17:28,177 --> 01:17:30,213 Uh, Mrs. McCauley will begin. 1235 01:17:38,221 --> 01:17:42,025 Louise, I don't know if I can help you, but I'm gonna try, all right? 1236 01:17:43,259 --> 01:17:46,763 It's all right if you can't. 1237 01:17:46,796 --> 01:17:48,998 I've never known anything else. (CHUCKLES) 1238 01:17:52,168 --> 01:17:54,103 I'm just gonna lift your head. 1239 01:17:55,304 --> 01:17:57,874 All right. Okay. 1240 01:18:02,812 --> 01:18:06,149 Okay, you'll just feel my hands getting a little warm. 1241 01:18:06,182 --> 01:18:09,052 That's part of it. They won't burn you or anything. 1242 01:18:32,075 --> 01:18:34,043 Let me get up there with you. 1243 01:18:34,077 --> 01:18:36,045 I'm gonna move you. Don't help me. 1244 01:18:36,079 --> 01:18:37,914 Let me do it all, okay? 1245 01:18:40,950 --> 01:18:42,752 All right. (GRUNTS) 1246 01:18:44,020 --> 01:18:46,322 (MUFFLED GRUNTING) 1247 01:18:46,355 --> 01:18:48,858 I'm sorry. All right. 1248 01:18:48,892 --> 01:18:49,959 Just give me your head. 1249 01:18:49,993 --> 01:18:52,128 Lean on me. That's it. 1250 01:18:52,161 --> 01:18:53,429 Give me all your weight. 1251 01:18:54,363 --> 01:18:56,900 Okay. Now try and relax. 1252 01:18:57,967 --> 01:18:59,502 Try and relax. 1253 01:19:00,369 --> 01:19:01,905 That's better. 1254 01:19:07,110 --> 01:19:08,411 Okay. 1255 01:19:09,478 --> 01:19:11,014 All right. 1256 01:19:13,917 --> 01:19:15,118 (LOUISE SOBBING) 1257 01:19:15,151 --> 01:19:16,285 (EDNA SPEAKS INDISTINCTLY) 1258 01:19:20,023 --> 01:19:21,257 Oh! 1259 01:19:23,326 --> 01:19:24,327 (GASPS) 1260 01:19:27,130 --> 01:19:28,497 (WHIMPERING) 1261 01:19:33,937 --> 01:19:35,238 (BOTH WHIMPER) 1262 01:19:37,473 --> 01:19:38,774 (EDNA GASPS) 1263 01:19:40,176 --> 01:19:41,477 (LOUISE GROANING) 1264 01:19:42,411 --> 01:19:43,880 Oh! 1265 01:20:02,298 --> 01:20:04,133 (GROANING CONTINUES) 1266 01:20:04,167 --> 01:20:05,601 Has anything like this happened before? 1267 01:20:05,634 --> 01:20:07,570 BOTH: No. (GROANING LOUDLY) 1268 01:20:12,108 --> 01:20:13,276 (LOUD GROAN) 1269 01:20:13,309 --> 01:20:14,377 Look! Look! 1270 01:20:15,311 --> 01:20:17,213 (CROWD MURMURING) 1271 01:20:19,648 --> 01:20:21,050 (GROANS IN AGONY) 1272 01:20:34,931 --> 01:20:37,066 Get away from her! Just stay away! 1273 01:20:37,666 --> 01:20:39,502 (SOBBING) Oh! 1274 01:20:41,304 --> 01:20:42,605 Oh, my God! 1275 01:20:44,307 --> 01:20:47,176 Oh, God, what did you... (SOBBING) 1276 01:20:47,210 --> 01:20:49,345 Oh, God, what did you do? 1277 01:20:50,446 --> 01:20:52,015 Oh! 1278 01:20:54,984 --> 01:20:56,319 (WAILING) 1279 01:21:37,126 --> 01:21:38,995 CAL: You've been out for two days. 1280 01:21:39,595 --> 01:21:41,097 How you feelin'? 1281 01:21:41,998 --> 01:21:43,266 How's Louise? 1282 01:21:44,968 --> 01:21:46,335 She's well, Edna Mae. 1283 01:21:48,104 --> 01:21:49,973 They don't know how, but she is. 1284 01:21:50,639 --> 01:21:52,208 (SOFTLY) That's wonderful. 1285 01:21:55,344 --> 01:21:58,014 There's some reporters outside who want to talk to you. 1286 01:22:02,451 --> 01:22:04,053 My father's dying. 1287 01:22:07,123 --> 01:22:10,994 They called yesterday about your father. How could you know that? 1288 01:22:11,027 --> 01:22:13,362 Would you get the nurse for me, please, Cal? 1289 01:22:14,730 --> 01:22:17,166 Come on. I wanna see him before he goes. 1290 01:22:22,571 --> 01:22:25,608 EDNA: I wanted that baby, Daddy. 1291 01:22:25,641 --> 01:22:29,712 I didn't feel any shame for not being married. 1292 01:22:29,745 --> 01:22:33,716 God help me, I let you bring that old horse doctor in here 1293 01:22:34,650 --> 01:22:36,986 to kill that little girl. 1294 01:22:39,155 --> 01:22:43,292 And scrape me out so that nothing would ever grow inside me again. 1295 01:22:47,363 --> 01:22:50,466 What happened that made you so hard? 1296 01:22:51,700 --> 01:22:53,302 What hurt you? 1297 01:22:55,204 --> 01:22:57,173 What made you stop loving? 1298 01:23:05,781 --> 01:23:08,484 Daddy, you drove us all away from you. 1299 01:23:10,386 --> 01:23:13,456 All of us. 1300 01:23:13,489 --> 01:23:18,661 Mama into her silence, where she stayed until she died of grief. 1301 01:23:18,694 --> 01:23:21,497 Sam to Vietnam, where they killed him. 1302 01:23:27,536 --> 01:23:30,706 (SOBBING) Daddy, listen. 1303 01:23:30,739 --> 01:23:34,543 I want you to know that I still love you, 1304 01:23:36,345 --> 01:23:38,314 and I can help you now. 1305 01:23:38,847 --> 01:23:41,717 Honest, I can. 1306 01:23:41,750 --> 01:23:44,587 I know that you know you're dying. 1307 01:23:44,620 --> 01:23:48,357 And I know that you're afraid, but you don't have to be. 1308 01:23:49,825 --> 01:23:54,097 See, when I had that accident, I died... 1309 01:23:54,130 --> 01:23:55,798 I mean, just for a few minutes. 1310 01:23:56,532 --> 01:23:58,367 But I saw it, 1311 01:23:58,401 --> 01:24:00,303 and it's beautiful! 1312 01:24:01,370 --> 01:24:03,272 It is. Everyone's there. 1313 01:24:03,306 --> 01:24:06,242 Mama and Sam and Joe... 1314 01:24:06,275 --> 01:24:09,112 And Mr. Condon, the grocer and 1315 01:24:09,145 --> 01:24:11,214 Mr. Stratton... Do you remember him? 1316 01:24:13,316 --> 01:24:17,220 And, Daddy, there's music. 1317 01:24:18,487 --> 01:24:21,090 Bells and chimes. 1318 01:24:21,124 --> 01:24:23,859 And you... You begin to feel like... 1319 01:24:23,892 --> 01:24:26,262 Like you understand everything. 1320 01:24:27,430 --> 01:24:30,133 And you don't feel your body anymore. 1321 01:24:31,467 --> 01:24:33,636 And there's this light, 1322 01:24:33,669 --> 01:24:36,539 and it's so bright and loving. 1323 01:24:36,572 --> 01:24:39,508 And you can feel it reaching out for you. 1324 01:24:39,542 --> 01:24:42,211 And everybody that's there... Mama and Joe and Sam... 1325 01:24:42,245 --> 01:24:44,247 Everybody is helping you to it. 1326 01:24:45,714 --> 01:24:47,383 And then pretty soon, 1327 01:24:49,618 --> 01:24:51,620 you begin to understand... 1328 01:24:54,290 --> 01:24:57,326 (HARMONICA PLAYING) That you're made of the same light. 1329 01:25:00,329 --> 01:25:05,868 EDNA: Grandma Pearl is here, and Uncle Ely, and Aunt Carrie and everybody. 1330 01:25:05,901 --> 01:25:07,870 And I've been telling them about it. 1331 01:25:09,338 --> 01:25:11,874 And they wanna come and say goodbye to you. 1332 01:25:16,645 --> 01:25:18,414 (CONTINUES PLAYING HARMONICA) 1333 01:25:22,218 --> 01:25:24,553 Oh, Edna. 1334 01:25:44,973 --> 01:25:46,942 What is it, Daddy? 1335 01:25:46,975 --> 01:25:48,377 Tell me. 1336 01:25:50,913 --> 01:25:53,782 Light, Edna. 1337 01:25:57,753 --> 01:25:59,288 Light! 1338 01:26:00,356 --> 01:26:01,857 Yes, Daddy. 1339 01:26:04,793 --> 01:26:06,362 Oh! 1340 01:26:08,497 --> 01:26:09,932 Oh, my... 1341 01:26:13,536 --> 01:26:14,670 (GASPING) 1342 01:26:39,662 --> 01:26:41,664 "And there appeared a great wonder. 1343 01:26:43,499 --> 01:26:48,203 "A woman clothed with the sun and the moon under her feet, 1344 01:26:49,972 --> 01:26:53,542 "and upon her head a crown of 12 stars." 1345 01:26:53,576 --> 01:26:56,945 "In that hour, he had cured many diseases and plagues. 1346 01:26:56,979 --> 01:26:59,482 "And he answered, the blind received their sight, 1347 01:26:59,515 --> 01:27:02,785 "the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear." 1348 01:27:14,563 --> 01:27:16,699 You can't deny him any longer, Edna Mae. 1349 01:27:16,732 --> 01:27:18,934 You got to declare his comin' now. 1350 01:27:18,967 --> 01:27:20,503 You have his power. 1351 01:27:21,837 --> 01:27:23,306 I've seen it. 1352 01:27:23,339 --> 01:27:25,341 You are his power. 1353 01:27:25,374 --> 01:27:29,445 "And the woman was bent and could not straighten, 1354 01:27:29,478 --> 01:27:31,280 "and he laid his hands on her, 1355 01:27:31,314 --> 01:27:32,948 "and immediately she was made straight." 1356 01:27:32,981 --> 01:27:35,884 Now, the Christ is makin' hisself known to us through you. 1357 01:27:35,918 --> 01:27:37,786 How many proofs more do you need? 1358 01:27:37,820 --> 01:27:39,922 You heal, you die, and you live again. 1359 01:27:39,955 --> 01:27:41,457 You have the power of prophecy. 1360 01:27:41,490 --> 01:27:43,426 You knew your Pa was dyin'. 1361 01:27:43,459 --> 01:27:44,993 You knew that. Cal, stop it. 1362 01:27:45,027 --> 01:27:47,330 Look, Edna, I denied him 1363 01:27:47,363 --> 01:27:49,898 and I almost died, and he saved me through you. 1364 01:27:49,932 --> 01:27:51,099 Now, the power is here. It's you. 1365 01:27:51,133 --> 01:27:54,337 Say it, Edna Mae! He is makin' hisself known. You say it! 1366 01:27:54,370 --> 01:27:56,639 I want you to get out of here right now, Cal. 1367 01:27:58,507 --> 01:28:00,476 You are the living Christ. No. 1368 01:28:00,509 --> 01:28:02,878 You are the resurrection, 1369 01:28:02,911 --> 01:28:05,481 the fulfillment of his promise to us. 1370 01:28:05,514 --> 01:28:07,883 I'm not the living Christ. 1371 01:28:07,916 --> 01:28:09,051 Believe me. 1372 01:28:09,652 --> 01:28:10,919 I'm not. 1373 01:28:15,924 --> 01:28:17,059 Cal? 1374 01:28:17,092 --> 01:28:19,362 (LOADS SHOTGUN) 1375 01:28:19,395 --> 01:28:21,564 "If thy law had not been my delight, 1376 01:28:23,799 --> 01:28:25,968 "I would have perished in my affliction. 1377 01:28:30,773 --> 01:28:33,008 "I will never forget thy precepts, 1378 01:28:36,078 --> 01:28:40,416 "for by them... Thou hast given me life." 1379 01:28:42,618 --> 01:28:45,320 (CHUCKLES) "I am thine. 1380 01:28:49,858 --> 01:28:51,760 "The wicked deny you, 1381 01:28:53,962 --> 01:28:56,465 "but I consider thy testimonies. 1382 01:29:00,903 --> 01:29:03,506 "I will make clear the way of your coming." 1383 01:29:08,577 --> 01:29:10,679 EDNA: So he went to the doctor and he said, 1384 01:29:10,713 --> 01:29:13,148 "Doc, my right foot hurts." 1385 01:29:13,181 --> 01:29:16,485 And the doctor said, "Heck, Zeke, that's just old age." 1386 01:29:16,519 --> 01:29:18,554 And he said, "Oh, yeah? Well, my left foot's just as old. 1387 01:29:18,587 --> 01:29:19,722 "How come that doesn't hurt?" 1388 01:29:19,755 --> 01:29:20,789 (LAUGHTER) 1389 01:29:31,534 --> 01:29:33,669 Then there was the inscription on the tombstone 1390 01:29:33,702 --> 01:29:35,504 of the hypochondriac that said, 1391 01:29:35,538 --> 01:29:37,406 "See? Now will you believe I'm sick?" 1392 01:29:37,440 --> 01:29:38,574 (LAUGHTER) 1393 01:29:51,153 --> 01:29:53,422 (YELLING) He shall be revealed! 1394 01:29:53,456 --> 01:29:54,790 My God, he's got a gun! 1395 01:29:54,823 --> 01:29:56,158 (ALL SCREAMING) 1396 01:29:59,528 --> 01:30:00,863 (CLATTERING) (GUNSHOT) 1397 01:30:05,768 --> 01:30:07,536 (VOICES OVERLAPPING) It's all right. I'm all right. 1398 01:30:08,036 --> 01:30:09,572 (MUTTERING) 1399 01:30:11,039 --> 01:30:12,575 Oh, don't hurt him! 1400 01:30:14,910 --> 01:30:18,080 (LOUD CLAMORING) 1401 01:30:18,113 --> 01:30:20,115 Please! He didn't mean it! 1402 01:30:20,148 --> 01:30:22,084 He didn't know what he was doing! 1403 01:30:28,023 --> 01:30:30,659 Don't hurt him, please. Oh, God! 1404 01:30:34,597 --> 01:30:35,598 (SIGHS) 1405 01:30:36,064 --> 01:30:37,566 (GRUNTING) 1406 01:30:37,600 --> 01:30:38,967 That's the last of it. 1407 01:30:40,869 --> 01:30:43,171 KATHY: I wish you'd change your mind. 1408 01:30:43,205 --> 01:30:45,708 EDNA: (CHUCKLES) No. 1409 01:30:45,741 --> 01:30:47,876 PEARL: Seems like you're always leaving. 1410 01:30:47,910 --> 01:30:49,244 EDNA: It does, doesn't it? 1411 01:30:49,277 --> 01:30:50,713 Can't you tell us where you're goin'? 1412 01:30:50,746 --> 01:30:51,814 Well, I don't know. 1413 01:30:51,847 --> 01:30:54,650 I just wanna drive around and see what I can see. 1414 01:30:54,683 --> 01:30:56,819 And I'll call you when I light somewhere. 1415 01:30:59,622 --> 01:31:01,089 Bye, Jack. 1416 01:31:01,123 --> 01:31:02,558 Thanks. 1417 01:31:03,258 --> 01:31:05,961 Buck, thanks for everything. 1418 01:31:05,994 --> 01:31:07,062 None needed. 1419 01:31:12,968 --> 01:31:14,570 Goodbye, cousin. 1420 01:31:14,603 --> 01:31:16,204 Bye, Kathy. 1421 01:31:16,238 --> 01:31:17,540 You take care, you hear? 1422 01:31:17,573 --> 01:31:18,607 You, too. 1423 01:31:20,208 --> 01:31:21,877 You all go on. 1424 01:31:22,711 --> 01:31:24,980 I want my goodbye private. 1425 01:31:32,921 --> 01:31:35,858 Well, seems like you had your own cavalry here, child. 1426 01:31:36,592 --> 01:31:38,226 Seems like. 1427 01:31:38,260 --> 01:31:39,762 They let you see him? 1428 01:31:41,129 --> 01:31:42,865 He didn't want to see me. 1429 01:31:42,898 --> 01:31:44,967 I tried to see him, but he didn't want to. 1430 01:31:45,000 --> 01:31:50,005 Well, I expect he has some time to think about all this for a while. 1431 01:31:50,038 --> 01:31:51,740 Yeah. 1432 01:31:51,774 --> 01:31:53,709 You know, when I was in high school, I... 1433 01:31:53,742 --> 01:31:55,744 I read about Joan of Arc. Remember her? 1434 01:31:55,778 --> 01:31:56,745 (CHUCKLES) 1435 01:31:56,779 --> 01:31:59,181 I was just thinking how crazy everything is. 1436 01:31:59,214 --> 01:32:04,987 That she was burned for hearing voices, and I was almost got for not. 1437 01:32:05,020 --> 01:32:07,155 (CHUCKLES) Can't win for losin', huh? 1438 01:32:07,189 --> 01:32:09,825 You ain't lost nothin'. 1439 01:32:09,858 --> 01:32:11,627 God bless you, child. 1440 01:32:13,796 --> 01:32:14,797 (CHUCKLES) 1441 01:32:18,233 --> 01:32:19,802 What? What is it? 1442 01:32:20,803 --> 01:32:22,037 Well, I... 1443 01:32:22,070 --> 01:32:25,340 I just got this here feelin', this'll be the last time we... 1444 01:32:25,373 --> 01:32:26,909 We saw each other. 1445 01:32:28,010 --> 01:32:29,778 In this world, anyways. 1446 01:32:30,178 --> 01:32:31,179 (SNIFFLES) 1447 01:32:32,915 --> 01:32:35,784 Well, you save me a good place on the other side. 1448 01:32:37,019 --> 01:32:38,220 I'll save it. 1449 01:32:38,954 --> 01:32:39,955 (LAUGHS) 1450 01:32:41,757 --> 01:32:43,091 I love you, Grandma. 1451 01:32:44,660 --> 01:32:47,329 Yes, that's it, ain't it? 1452 01:32:48,396 --> 01:32:50,666 If we could just 1453 01:32:50,699 --> 01:32:53,168 love each other 1454 01:32:53,201 --> 01:32:55,938 as much as we say we love Him, 1455 01:32:55,971 --> 01:32:59,174 I suspect there wouldn't be the bother in the world there is. 1456 01:32:59,207 --> 01:33:00,575 I suspect. (LAUGHING) 1457 01:33:13,355 --> 01:33:14,923 PEARL: You write, you hear? 1458 01:33:14,957 --> 01:33:16,058 I promise. 1459 01:33:17,392 --> 01:33:19,895 Drive careful. I will. 1460 01:33:19,928 --> 01:33:21,163 (ENGINE STARTS) 1461 01:33:24,166 --> 01:33:25,701 (KISSING) 1462 01:33:34,009 --> 01:33:35,978 (CLANCY BARKS) Okay, Clancy, come on. 1463 01:33:36,845 --> 01:33:38,046 Come on. 1464 01:33:39,247 --> 01:33:40,749 That's a boy. 1465 01:34:35,203 --> 01:34:39,207 WOMAN: Oh, my, is your granddaddy gonna be glad to see you. 1466 01:34:39,241 --> 01:34:42,377 Let's see. The last time you saw him, you were four. 1467 01:34:43,912 --> 01:34:46,448 And after we see the Grand Canyon, 1468 01:34:46,481 --> 01:34:49,818 we'll go over to the Navajo reservation and see the Indians. 1469 01:34:51,053 --> 01:34:52,755 Real Indians, Bobby. 1470 01:34:52,788 --> 01:34:54,757 They do war dances and everything. 1471 01:34:55,958 --> 01:34:57,325 Won't that be fun? 1472 01:34:58,460 --> 01:35:00,228 MAN: And you know what, Bobby? 1473 01:35:00,262 --> 01:35:02,030 Right near there, 1474 01:35:02,064 --> 01:35:05,233 we can see dinosaur tracks from millions of years ago! 1475 01:35:05,267 --> 01:35:07,302 Won't that be great? Uh-huh. 1476 01:35:18,246 --> 01:35:19,915 What a funny place. 1477 01:35:19,948 --> 01:35:21,817 MAN: Hello? (HENS CLUCKING) 1478 01:35:23,819 --> 01:35:25,053 Hello? 1479 01:35:28,891 --> 01:35:30,058 Anybody home? 1480 01:35:30,092 --> 01:35:32,527 Yeah, yeah, I'm here. 1481 01:35:32,560 --> 01:35:35,831 Can't get that darn wheel off. 1482 01:35:35,864 --> 01:35:39,467 I used to have a gear puller, but I broke it about six... 1483 01:35:39,501 --> 01:35:42,404 Was it six? No, it was seven years ago. 1484 01:35:42,437 --> 01:35:44,306 You know, they don't make things like they used to, 1485 01:35:44,339 --> 01:35:45,908 you know what I mean? 1486 01:35:45,941 --> 01:35:48,476 They sure don't. Um, I'm gonna need some gas. 1487 01:35:48,510 --> 01:35:49,511 Do you want me to fill it up? 1488 01:35:49,544 --> 01:35:51,179 No, I'll fill it up. 1489 01:35:51,213 --> 01:35:52,981 Hello. How are you? Hi. 1490 01:35:54,116 --> 01:35:56,819 Hi, there. What's your name? 1491 01:35:56,852 --> 01:35:58,020 Bobby... 1492 01:35:58,053 --> 01:35:59,822 Ma, could I have a cold drink? 1493 01:35:59,855 --> 01:36:01,957 EDNA: There's some drinks right there. Help yourself. 1494 01:36:01,990 --> 01:36:03,325 (CATTLE MOOING) 1495 01:36:08,230 --> 01:36:10,899 Looks like a pretty sick little boy. 1496 01:36:10,933 --> 01:36:12,234 He is. Uh... 1497 01:36:15,137 --> 01:36:17,005 It's cancer. 1498 01:36:18,140 --> 01:36:19,441 Hello, little puppy. 1499 01:36:21,009 --> 01:36:22,945 His liver and... 1500 01:36:22,978 --> 01:36:25,981 Uh, nothing we can... 1501 01:36:26,014 --> 01:36:28,250 We thought we'd take him on a trip, you know. 1502 01:36:29,617 --> 01:36:31,253 Let him see some things. 1503 01:36:31,286 --> 01:36:34,156 He's got relatives in Utah he's never even seen. 1504 01:36:35,157 --> 01:36:36,992 Lake Powell is nice. 1505 01:36:37,025 --> 01:36:39,394 They have some boat rides there that just go for miles. 1506 01:36:39,427 --> 01:36:40,528 MAN: That sounds great. 1507 01:36:40,562 --> 01:36:41,830 What's his name? 1508 01:36:41,864 --> 01:36:44,432 Who, him? That's Clancy III. 1509 01:36:46,101 --> 01:36:48,136 Hey, you folks aren't in a hurry, are you? 1510 01:36:48,170 --> 01:36:49,537 No, not really. 1511 01:36:49,571 --> 01:36:51,073 Do you like plants? 1512 01:36:51,106 --> 01:36:53,141 I mean, like, desert plants? Yeah. 1513 01:36:53,175 --> 01:36:54,509 Guess so. 1514 01:36:54,542 --> 01:36:56,544 Well, I have a rock garden over there 1515 01:36:56,578 --> 01:36:59,214 with the most fantastic assortment of desert plants 1516 01:36:59,247 --> 01:37:00,849 you ever saw in your life. 1517 01:37:00,883 --> 01:37:02,250 Why don't you go take a look at it 1518 01:37:02,284 --> 01:37:04,953 while Bobby and I chew the fat here? 1519 01:37:04,987 --> 01:37:06,154 Yeah, I guess we could. Thanks. 1520 01:37:06,188 --> 01:37:07,255 It's free. 1521 01:37:07,289 --> 01:37:08,523 It's really beautiful. 1522 01:37:11,359 --> 01:37:13,161 I think he likes you. Really? 1523 01:37:13,195 --> 01:37:16,331 Yeah. Well, he doesn't snuggle up to everybody that way. 1524 01:37:16,364 --> 01:37:18,400 Oh, look. He's kissing you. 1525 01:37:18,433 --> 01:37:21,103 Have you ever seen a two-headed snake? 1526 01:37:21,136 --> 01:37:23,906 No? Would you like to? 1527 01:37:23,939 --> 01:37:26,841 EDNA: I was here a long time ago when she was alive. 1528 01:37:28,210 --> 01:37:31,013 The man who owned her called her Gemini. 1529 01:37:31,046 --> 01:37:32,380 (CHICKEN CLUCKING) 1530 01:37:32,414 --> 01:37:34,883 He charged me 10 cents to see her, too. 1531 01:37:35,483 --> 01:37:37,085 (CLANCY III BARKING) 1532 01:37:39,221 --> 01:37:42,057 I was gonna charge you, but figured it wasn't fair, 1533 01:37:42,090 --> 01:37:43,358 her bein' dead and all. 1534 01:37:45,627 --> 01:37:46,995 Gemini. 1535 01:37:48,096 --> 01:37:50,298 So Engine Joe woke up, 1536 01:37:50,332 --> 01:37:53,936 and he saw the scalps hanging from the lodge pole. 1537 01:37:53,969 --> 01:37:56,071 And he heard this terrible screaming, 1538 01:37:56,104 --> 01:37:59,341 and he saw the faces of the dead men coming toward him. 1539 01:37:59,374 --> 01:38:01,176 Well, he got outta there and ran away, 1540 01:38:01,209 --> 01:38:03,311 and we've never heard from him since around here. 1541 01:38:03,345 --> 01:38:05,948 But you know what? Some folks say 1542 01:38:05,981 --> 01:38:08,483 that on some nights up in Black Mesa, 1543 01:38:08,516 --> 01:38:10,953 you can hear that screaming, 1544 01:38:10,986 --> 01:38:13,021 and see the faces of the dead men 1545 01:38:13,055 --> 01:38:15,223 floating around without any bodies. 1546 01:38:15,257 --> 01:38:18,126 Boy, I wouldn't go up there for a million bucks. 1547 01:38:18,660 --> 01:38:21,229 Me neither. Uh-uh. 1548 01:38:21,263 --> 01:38:23,131 I wouldn't. (GROANS) 1549 01:38:23,165 --> 01:38:24,399 It hurt? 1550 01:38:24,432 --> 01:38:25,633 Sometimes. 1551 01:38:26,634 --> 01:38:28,903 They give me pills for it. 1552 01:38:31,473 --> 01:38:33,641 I guess I'm dying. 1553 01:38:33,675 --> 01:38:37,179 I hear them talking about it. 1554 01:38:37,212 --> 01:38:39,948 Sometimes they don't know I hear 'em. 1555 01:38:41,549 --> 01:38:42,985 I just wish 1556 01:38:44,019 --> 01:38:46,688 it wouldn't make them so sad. 1557 01:38:51,126 --> 01:38:52,627 Hey, would you like to keep him? 1558 01:38:52,660 --> 01:38:54,129 Sure, but... 1559 01:38:54,696 --> 01:38:56,264 What? 1560 01:38:56,298 --> 01:38:59,301 I don't think I'll be around to take care of him. 1561 01:38:59,334 --> 01:39:02,737 Ah, I wouldn't worry about that. Not one bit. 1562 01:39:02,770 --> 01:39:06,141 Beautiful! Absolutely wonderful! 1563 01:39:06,174 --> 01:39:08,610 They really are. But how come they're blooming in September? 1564 01:39:08,643 --> 01:39:10,979 Ain't that the darnedest thing you ever saw? 1565 01:39:11,013 --> 01:39:12,680 Yeah. She said I could have him. 1566 01:39:12,714 --> 01:39:14,682 Could I? Could I? 1567 01:39:14,716 --> 01:39:17,152 Oh, son, I'm afraid... 1568 01:39:17,185 --> 01:39:18,486 Listen, I think that boy and dog 1569 01:39:18,520 --> 01:39:20,422 are just about stuck together now. 1570 01:39:20,455 --> 01:39:21,589 He won't be any trouble. 1571 01:39:21,623 --> 01:39:22,724 Please? 1572 01:39:22,757 --> 01:39:24,726 Please? (MURMURING) 1573 01:39:25,460 --> 01:39:26,561 Why, sure. 1574 01:39:26,594 --> 01:39:27,629 (BOTH CHUCKLE) 1575 01:39:28,563 --> 01:39:29,631 Could I pay you for him? 1576 01:39:29,664 --> 01:39:31,399 Oh, no. 1577 01:39:31,433 --> 01:39:33,435 But you can pay me for the gas. 1578 01:39:33,468 --> 01:39:35,537 Oh, gosh. I'm sorry, I forgot. 1579 01:39:35,570 --> 01:39:37,072 That's all right. 1580 01:39:40,475 --> 01:39:42,510 There. Good. Thank you. 1581 01:39:42,544 --> 01:39:44,112 Thank you. 1582 01:39:44,146 --> 01:39:47,015 However, you can pay me for that dog. 1583 01:39:48,216 --> 01:39:51,619 I'd say the price of that dog is, uh... 1584 01:39:51,653 --> 01:39:53,988 One big hug, what do you say? (CHUCKLES) 1585 01:39:54,789 --> 01:39:56,258 (GROANS) 1586 01:39:59,227 --> 01:40:00,495 (EDNA GASPS) 1587 01:40:20,482 --> 01:40:21,616 Okay. 1588 01:40:21,649 --> 01:40:22,717 Thank you. 1589 01:40:22,750 --> 01:40:24,219 Thank you. 104125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.