Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,449 --> 00:00:03,416
Hyah!
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,574
Rollin', rollin', rollin'
3
00:00:04,718 --> 00:00:06,583
Rollin', rollin', rollin'
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,188
Keep movin', movin', movin'
5
00:00:09,323 --> 00:00:11,086
Though they're disapprovin'
6
00:00:11,224 --> 00:00:13,385
Keep them dogies movin'
7
00:00:13,527 --> 00:00:15,825
Rawhide
8
00:00:15,962 --> 00:00:18,260
Don't try to understand 'em
9
00:00:18,398 --> 00:00:20,696
Just rope and throw and brand 'em
10
00:00:20,834 --> 00:00:25,635
Soon we'll be living high and wide
11
00:00:25,772 --> 00:00:27,672
My heart's calculatin'
12
00:00:27,808 --> 00:00:30,038
My true love will be waitin'
13
00:00:30,177 --> 00:00:34,773
Be waiting at the end of my ride
14
00:00:34,915 --> 00:00:37,145
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on
15
00:00:37,284 --> 00:00:38,216
Move 'em on, head 'em up
16
00:00:38,352 --> 00:00:39,341
Rawhide
17
00:00:39,486 --> 00:00:41,511
Set 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out
18
00:00:41,655 --> 00:00:43,782
Cut 'em out, ride 'em in
19
00:00:43,924 --> 00:00:48,952
Rawhide
20
00:00:49,096 --> 00:00:50,028
Hyahl
21
00:01:45,952 --> 00:01:46,884
When she...
22
00:01:47,020 --> 00:01:48,954
When she jumped in your lap
and that chair broke,
23
00:01:49,089 --> 00:01:50,716
I'll never forget the look on your face!
24
00:01:50,857 --> 00:01:52,950
Oh, Lordy, what a town!
25
00:01:53,093 --> 00:01:57,689
- I've never seen such a town.
- I've never seen such women.
26
00:02:03,103 --> 00:02:05,094
Sure must be one whale of a joke.
27
00:02:05,238 --> 00:02:06,796
Maybe I'd better ought to hear it.
28
00:02:06,940 --> 00:02:10,740
No, we were just remembering those girls
the night before we left town.
29
00:02:10,877 --> 00:02:13,402
Whew, that was quite a night.
30
00:02:13,547 --> 00:02:15,412
But now it's another day.
31
00:02:15,549 --> 00:02:18,143
This ain't Laredo. Back on the open trail.
32
00:02:18,285 --> 00:02:21,448
Ain't no dance halls, just scrub and dirt.
33
00:02:21,588 --> 00:02:25,649
Ain't no dance girls, just beeves,
none of 'em knowin' a two-step.
34
00:02:25,792 --> 00:02:28,260
Yeah, well,
we were just gassing it up a little.
35
00:02:28,395 --> 00:02:31,523
That is exactly the point,
36
00:02:31,665 --> 00:02:33,530
so let's get something straight right now.
37
00:02:33,667 --> 00:02:37,159
Every drive starts from scratch,
and so does every drover,
38
00:02:37,304 --> 00:02:39,067
and I won't stand for no bellyaching.
39
00:02:39,206 --> 00:02:41,401
Either you two knuckle down to work,
40
00:02:41,541 --> 00:02:43,475
or so help me, I'll send you back to Laredo,
41
00:02:43,610 --> 00:02:46,943
and you can ride herd
and all the dance hall cows you want.
42
00:02:53,653 --> 00:02:55,712
Only three days out.
43
00:02:55,856 --> 00:02:57,448
Yep.
44
00:03:18,411 --> 00:03:20,072
Moving along nice and easy, Jim.
45
00:03:20,213 --> 00:03:23,205
You bet, boss. Real rocking-chair job.
46
00:03:23,350 --> 00:03:29,050
Mm, but it usually takes a few days
to break a herd to trail anyway.
47
00:03:29,189 --> 00:03:30,656
Still gotta watch 'em a little bit.
48
00:03:30,790 --> 00:03:33,816
I'll tell you, Mr. Favor,
been pushing cattle as long as I have,
49
00:03:33,960 --> 00:03:35,689
you get so you read the signs.
50
00:03:35,829 --> 00:03:37,797
No, them cattle ain't gonna cut out on me.
51
00:03:37,931 --> 00:03:39,831
No?
52
00:03:39,966 --> 00:03:43,800
What do you suppose those are doing
over there, going out to pick flowers?
53
00:03:43,937 --> 00:03:44,869
Holy smoke.
54
00:03:45,005 --> 00:03:46,996
Now, get out of that rocking chair
and get 'em!
55
00:04:08,161 --> 00:04:09,423
Mr. Wishbone.
56
00:04:09,563 --> 00:04:13,556
L-A-C-E... that spells lace don't it?
That frilly stuff?
57
00:04:13,700 --> 00:04:14,928
Yep, sure does.
58
00:04:15,302 --> 00:04:20,797
What's P-A-N-T-l-E-S?
59
00:04:20,941 --> 00:04:25,435
Panties? Say what kind of trash
are you reading there?
60
00:04:25,579 --> 00:04:28,104
- Oh, it ain't trash, Mr. Wishbone.
- Don't tell me.
61
00:04:28,248 --> 00:04:31,183
Any book that talks about lace panties
isn't fit for decent people.
62
00:04:31,318 --> 00:04:33,183
- But, Mr. Wishbone.
- Unless a young boy like you.
63
00:04:33,320 --> 00:04:34,617
Now, give me that.
64
00:04:34,754 --> 00:04:37,086
Now, you drive.
It's your turn anyway.
65
00:04:37,223 --> 00:04:38,781
All right, Mr. Wishbone.
66
00:04:38,925 --> 00:04:41,621
- It ain't what you're thinking.
- Never mind what I'm thinking.
67
00:04:41,761 --> 00:04:43,558
You just mind your own business.
68
00:04:47,667 --> 00:04:49,567
Mother Perkins' Cookbook?
69
00:04:49,703 --> 00:04:51,967
That's what I've been trying to tell you,
Mr. Wishbone.
70
00:04:52,105 --> 00:04:54,403
What's lace panties
got to do in a cookbook?
71
00:04:54,541 --> 00:04:58,875
Well, it tells about serving lamb chops
and chicken legs in a real fancy way.
72
00:04:59,012 --> 00:05:01,412
You cut out little pieces of paper
and frill 'em up
73
00:05:01,548 --> 00:05:04,415
and then roll 'em around the bone
so they look fancy-like.
74
00:05:04,551 --> 00:05:07,247
Like lace panties. Oh, horsefeathers.
75
00:05:07,387 --> 00:05:08,354
Give me that.
76
00:05:08,488 --> 00:05:10,854
Wishbone, hold up.
77
00:05:10,991 --> 00:05:12,652
Ho...
78
00:05:17,263 --> 00:05:20,130
Dry, Wishbone.
Let's have another canteen.
79
00:05:20,266 --> 00:05:22,325
Hey, it's getting kind of late.
80
00:05:22,469 --> 00:05:24,403
I'd like to set up camp
over in those cottonwoods.
81
00:05:24,537 --> 00:05:25,526
All right by you?
82
00:05:25,672 --> 00:05:27,537
Nope. Till I tell you, keep rolling.
83
00:05:27,674 --> 00:05:29,141
Well, you better tell me pretty quick.
84
00:05:29,275 --> 00:05:31,607
I gotta get my fires going and supper cooked.
85
00:05:31,745 --> 00:05:33,542
I don't want to run any short-order house.
86
00:05:34,247 --> 00:05:36,647
No cooking.
Just time for coffee and sandwiches.
87
00:05:36,783 --> 00:05:38,478
- We'll push on ahead.
- All night?
88
00:05:38,618 --> 00:05:39,949
Eh, it'll be a full moon.
89
00:05:40,086 --> 00:05:42,680
Country's easy up ahead.
Won't have any trouble.
90
00:05:42,822 --> 00:05:44,380
Maybe not from the beeves,
91
00:05:44,524 --> 00:05:46,014
but wait'll the men hear about this.
92
00:05:46,159 --> 00:05:50,027
Oh, yeah, that's all I'll be waitin' to hear.
93
00:05:50,163 --> 00:05:51,790
Oh, that's it, huh?
94
00:05:51,931 --> 00:05:54,161
The big prod, build 'em or bust 'em.
95
00:05:54,300 --> 00:05:56,962
The man ain't that much different
from the cattle.
96
00:05:57,103 --> 00:05:58,866
They've got to be shaken down,
trail broke, too.
97
00:05:59,005 --> 00:06:01,473
Now, you know these men better than that.
98
00:06:01,608 --> 00:06:03,075
Sure, the old hands.
99
00:06:03,209 --> 00:06:04,904
These new drovers
gotta be sweated out,
100
00:06:05,045 --> 00:06:06,535
gotta find out which ones can stand up
101
00:06:06,680 --> 00:06:08,045
and last all the way to Abilene.
102
00:06:08,181 --> 00:06:10,911
And in the meantime, we gotta sweat, too.
103
00:06:11,051 --> 00:06:13,110
Well, now, that won't gonna hurt you.
104
00:06:13,253 --> 00:06:15,448
You can afford to lose
a little of that town fat.
105
00:06:20,260 --> 00:06:22,728
Lace panties.
106
00:06:47,087 --> 00:06:49,487
All right, come on, come on.
We haven't got all night.
107
00:06:49,622 --> 00:06:51,021
Grab it, swaller it.
108
00:06:54,260 --> 00:06:56,421
What do you expect me to do,
eat it for you?
109
00:06:56,563 --> 00:06:58,190
Be better off if you did.
110
00:07:01,267 --> 00:07:02,199
You know something, Wish?
111
00:07:02,335 --> 00:07:05,304
Yeah, a lot of things,
but what in particular?
112
00:07:05,438 --> 00:07:08,737
If you slice this meat any thinner,
I could write a letter on it.
113
00:07:08,875 --> 00:07:11,070
And I s'pose you've got
something real clever to say, too?
114
00:07:11,211 --> 00:07:13,441
Oh, shoot, I'm too tired for it.
115
00:07:35,835 --> 00:07:37,530
What, ain't you hungry?
116
00:07:37,670 --> 00:07:39,695
I'm too tired to even chew that stuff.
117
00:07:43,676 --> 00:07:45,234
I didn't ask for this garbage!
118
00:07:45,378 --> 00:07:47,073
I got a right to a decent feed.
119
00:07:47,213 --> 00:07:48,840
Isn't anybody getting any different.
120
00:07:48,982 --> 00:07:51,348
I don't care about nobody else!
121
00:07:51,484 --> 00:07:54,419
I put in my time all day,
and now I'm getting what's coming to me.
122
00:07:54,554 --> 00:07:56,749
- You got it.
- Like time, I have.
123
00:07:59,025 --> 00:08:01,755
And no dog-robbing, slop-dealing cook's
gonna put one over on me!
124
00:08:01,895 --> 00:08:03,453
Dog-robbing slop-dealing?
125
00:08:03,596 --> 00:08:05,689
- Why you...
- Wish!
126
00:08:05,832 --> 00:08:07,424
Cut it out!
127
00:08:11,037 --> 00:08:13,005
Haskell, those were my orders,
just sandwiches.
128
00:08:13,139 --> 00:08:14,868
We got not time for a hot meal tonight.
129
00:08:15,008 --> 00:08:16,202
What do you mean, there's no time?
130
00:08:16,342 --> 00:08:17,673
Just that. We're pushing on.
131
00:08:17,811 --> 00:08:19,506
As soon as you finish eating,
get back to the herd.
132
00:08:19,646 --> 00:08:21,978
Hey, you can't make me work
all day and all night, too.
133
00:08:22,115 --> 00:08:23,082
I didn't sign on...
134
00:08:23,216 --> 00:08:24,240
You signed on to take orders!
135
00:08:24,384 --> 00:08:27,319
If you can't take 'em,
cut your horse out of the string and get out.
136
00:08:27,453 --> 00:08:29,614
I sure will...
137
00:08:29,756 --> 00:08:32,088
and I got two days' pay coming...
138
00:08:32,225 --> 00:08:34,887
You got sign-on money.
You're lucky I'm letting you keep that.
139
00:08:35,028 --> 00:08:37,155
You dirt...
140
00:08:40,567 --> 00:08:45,334
Now, anybody else object
to the way I run a drive?
141
00:08:45,471 --> 00:08:47,439
I signed on with Haskell, Favor.
142
00:08:47,574 --> 00:08:48,768
I guess I better take him back to Laredo.
143
00:08:48,908 --> 00:08:50,398
Well...
144
00:08:51,511 --> 00:08:53,376
guess you better.
145
00:08:53,513 --> 00:08:55,140
Well, if you've finished eatin', come on.
146
00:08:55,281 --> 00:08:56,714
Quit standing around.
Get back to work.
147
00:09:01,988 --> 00:09:03,683
You, too, Wish, pack it in.
148
00:09:05,458 --> 00:09:06,948
All right, you heard him.
149
00:09:10,263 --> 00:09:11,890
I gotta say one thing.
150
00:09:12,031 --> 00:09:14,465
Maybe you don't build 'em up,
but you sure bust 'em down.
151
00:09:14,601 --> 00:09:15,568
Yeah.
152
00:09:15,702 --> 00:09:16,896
That's what you were aiming to do, wasn't it?
153
00:09:17,036 --> 00:09:18,833
I suppose.
154
00:09:21,441 --> 00:09:22,738
Come on, Quince.
155
00:09:27,580 --> 00:09:29,207
Little ol' Quince.
156
00:09:29,349 --> 00:09:31,283
I'll bet he's glad it's about over.
157
00:09:32,285 --> 00:09:33,912
Over? What do you mean?
158
00:09:34,053 --> 00:09:35,645
Well, you're gonna let up now, aren't you?
159
00:09:35,788 --> 00:09:37,415
You found out what you wanted to know.
160
00:09:38,658 --> 00:09:42,355
And maybe finding out some things
I didn't want to know, too.
161
00:09:43,796 --> 00:09:45,730
We'll keep pushing
till I get all the answers.
162
00:10:05,718 --> 00:10:08,653
Thought you'd like to know
that Wiley and Jacobs took off last night.
163
00:10:08,788 --> 00:10:10,517
Probably be a few more today.
164
00:10:10,657 --> 00:10:11,646
We can manage.
165
00:10:11,791 --> 00:10:13,759
Not the way these beeves are acting up,
we can't.
166
00:10:13,893 --> 00:10:15,952
Wantin' to cut back to home range.
167
00:10:16,095 --> 00:10:19,428
We'll be having this trouble
till we're well out of this territory,
168
00:10:19,565 --> 00:10:21,328
so we'll push 'em hard and keep pushin' 'em
169
00:10:21,467 --> 00:10:23,435
till they're too tired
to even want to turn back.
170
00:10:23,569 --> 00:10:24,797
Yeah, but the rate we're pushing them,
171
00:10:24,938 --> 00:10:27,099
we're going to wear out the men
long before the beeves.
172
00:10:27,240 --> 00:10:28,832
I've noticed.
173
00:10:28,975 --> 00:10:30,636
Look, boss, I know this drive's important,
174
00:10:30,777 --> 00:10:32,506
but it takes time to shake town dust.
175
00:10:32,645 --> 00:10:33,737
We been through this before.
176
00:10:33,880 --> 00:10:36,371
Only it's never shaped up like this before.
177
00:10:36,516 --> 00:10:38,780
Shaped up like what?
178
00:10:43,323 --> 00:10:45,689
- What's going on?
- It's all right. I've been expecting them.
179
00:10:45,825 --> 00:10:48,521
They're just a little wilder
and a little dumber than I thought.
180
00:10:48,661 --> 00:10:49,650
But who are they?
181
00:10:49,796 --> 00:10:51,423
We need replacements, don't we?
182
00:10:53,900 --> 00:10:58,030
Hey, boss, let's get in behind them jaspers,
give 'em some crossfire.
183
00:10:58,171 --> 00:10:59,695
Never mind, Pete.
184
00:10:59,839 --> 00:11:02,000
Quince, you better get up to the herd
and get the men on those beeves.
185
00:11:02,141 --> 00:11:03,870
They're gonna be a little spooky
after this ruckus.
186
00:11:04,010 --> 00:11:05,944
- Yeah, but...
- Never mind. Get moving!
187
00:11:10,416 --> 00:11:12,475
What's going on here.
You know them or something?
188
00:11:12,618 --> 00:11:15,280
Mr. Favor does. They're new drovers.
189
00:11:15,421 --> 00:11:18,219
Drovers? They come rushing up
to a herd like that?
190
00:11:22,795 --> 00:11:24,319
Good morning.
191
00:11:24,464 --> 00:11:26,864
Hey, any of you fellas might be
the trail boss of this herd, Mr. Favor?
192
00:11:27,000 --> 00:11:28,126
I'm Favor.
193
00:11:28,267 --> 00:11:29,529
Howdy. Jess Clayton.
194
00:11:29,669 --> 00:11:31,637
A Mr. Wilson, down Laredo way,
sent me a telegraph...
195
00:11:31,771 --> 00:11:34,137
said you'd be coming through here,
you might be looking for some drovers?
196
00:11:34,273 --> 00:11:37,037
We always expect to lose a few hands
when we first start out.
197
00:11:37,176 --> 00:11:39,542
Well, I sure hope you lost enough
to take us on.
198
00:11:39,679 --> 00:11:42,079
If you're willing to stick
all the way to Abilene,
199
00:11:42,215 --> 00:11:44,479
put in a day's sweat for a day's pay.
200
00:11:44,617 --> 00:11:48,178
Now, Mr. Favor, this here is the sweatinest
bunch of fellers you ever did see.
201
00:11:48,321 --> 00:11:49,948
Why, when we rode with Jeb Stuart,
202
00:11:50,089 --> 00:11:52,319
we put in twice as much saddle time
as the whole troop combined.
203
00:11:52,458 --> 00:11:54,426
Cavalry's one thing. Herding's another.
204
00:11:54,560 --> 00:11:55,993
How much experience you had?
205
00:11:56,129 --> 00:11:58,256
Don't you worry none.
We know what we're about.
206
00:11:58,398 --> 00:11:59,797
We'll find out soon enough.
207
00:11:59,932 --> 00:12:05,029
All right, standard pay, the usual bonus if
the market's good when we reach Abilene.
208
00:12:05,171 --> 00:12:06,160
That's fair enough.
209
00:12:06,305 --> 00:12:08,705
I'll sign your papers later.
You can get to work right now.
210
00:12:08,841 --> 00:12:11,207
Now, I thank you, Mr. Favor.
211
00:12:11,344 --> 00:12:12,276
Oh, say, by the way,
212
00:12:12,412 --> 00:12:14,539
you wouldn't be needing a ramrod?
213
00:12:14,680 --> 00:12:16,045
No, he wouldn't.
214
00:12:16,182 --> 00:12:18,548
Rowdy Yates, our ramrod...
215
00:12:18,684 --> 00:12:20,743
Nice to know you, Mr. Yates.
216
00:12:20,887 --> 00:12:23,219
- Mr. Nolan, our scout.
- Mr. Nolan.
217
00:12:25,691 --> 00:12:27,852
Well, call it, Mr. Yates.
Where'll you be wanting us?
218
00:12:30,696 --> 00:12:32,288
You two men gonna ride left flank
219
00:12:32,432 --> 00:12:33,865
You three can ride drag.
220
00:12:34,000 --> 00:12:35,297
Drag?
221
00:12:35,435 --> 00:12:37,562
Well now, Mr. Yates,
we're not exactly tenderfeet.
222
00:12:37,703 --> 00:12:39,466
It's been a long time since we rode drag.
223
00:12:39,605 --> 00:12:41,835
Look, you'll ride where I tell you to ride.
224
00:12:43,042 --> 00:12:45,738
Well, all right, whatever you say.
225
00:12:45,878 --> 00:12:47,709
All right, fellers, light out...
226
00:12:54,287 --> 00:12:55,379
Looks like we're going to have
more trouble
227
00:12:55,521 --> 00:12:57,284
riding herd on the new drovers
than the beeves.
228
00:12:57,423 --> 00:13:00,984
Maybe, but it's still good
to have some new blood in this outfit.
229
00:13:25,651 --> 00:13:27,278
Keep them bunched up there!
230
00:14:05,691 --> 00:14:07,181
It's all right, Mr. Quince!
231
00:14:07,326 --> 00:14:08,816
We'll round 'em up for you!
232
00:14:57,109 --> 00:14:59,600
Just coffee, Wish.
233
00:14:59,745 --> 00:15:03,977
Well, you look about ready
to join the rest of the corpses.
234
00:15:04,116 --> 00:15:07,210
Oh, yeah, they do look pretty bad,
don't they?
235
00:15:07,353 --> 00:15:10,447
You haven't been giving them
any rest cure, you know.
236
00:15:16,963 --> 00:15:18,863
We were just taking
a quick breather, Mr. Favor.
237
00:15:18,998 --> 00:15:20,124
You boys feeling all right?
238
00:15:20,266 --> 00:15:22,962
- Sure, sure.
- Well, you can get a little rest tonight.
239
00:15:23,102 --> 00:15:25,332
We're making good time.
Herd's shaking down nice.
240
00:15:25,471 --> 00:15:27,996
We'll pitch a camp,
and you can get a few hours' rest tonight.
241
00:15:28,140 --> 00:15:30,267
Rest? What is that?
242
00:15:30,409 --> 00:15:31,433
I wouldn't know.
243
00:15:39,719 --> 00:15:42,051
Don't come riding in here like that!
244
00:15:42,188 --> 00:15:43,883
- Howdy, Mr. Favor!
- Clayton.
245
00:15:46,325 --> 00:15:47,314
How we doing?
246
00:15:47,460 --> 00:15:49,951
You boys seem to know your job all right.
247
00:15:50,096 --> 00:15:51,961
Just wait till we shake down a bit.
248
00:15:52,098 --> 00:15:54,623
We're gonna get them beeves to Abilene
before they know they've left Texas.
249
00:15:54,767 --> 00:15:57,497
If we was the army,
I'd say he's bucking for sergeant.
250
00:15:57,637 --> 00:16:01,869
Maybe, but I'd say
you owe it to him and his boys
251
00:16:02,008 --> 00:16:03,635
for the rest you're getting tonight.
252
00:16:03,776 --> 00:16:05,368
Be rolling in a minute, Mr. Favor,
253
00:16:05,511 --> 00:16:07,035
just as soon as I wash down
some of this dust.
254
00:16:07,179 --> 00:16:09,613
Oh, no hurry.
255
00:16:09,749 --> 00:16:11,614
You've earned yourself a rest.
256
00:16:11,751 --> 00:16:13,150
Why, thank you.
257
00:16:13,286 --> 00:16:15,345
Yeah, I've got to hand it to you
and your boys.
258
00:16:15,488 --> 00:16:16,512
Well, how's that?
259
00:16:16,656 --> 00:16:19,523
The way you buckled down to work.
260
00:16:19,659 --> 00:16:21,024
I'm willing to admit it.
261
00:16:21,160 --> 00:16:23,788
I didn't have too much hopes
when you signed on.
262
00:16:23,929 --> 00:16:27,660
I figured you'd be in-and-outers and fold up
as soon as the going got rough.
263
00:16:27,800 --> 00:16:30,428
Well, you've been putting out twice
as much work as my men.
264
00:16:30,569 --> 00:16:32,560
You're only half as tired.
265
00:16:32,705 --> 00:16:35,139
I guess it's all in what's eatin' at you,
Mr. Favor.
266
00:16:35,274 --> 00:16:37,834
You take Mr. Nolan,
Mr. Yates, all the others.
267
00:16:37,977 --> 00:16:39,103
They're hard-working drovers,
268
00:16:39,245 --> 00:16:41,236
but it's their regular job,
what they're cut out to be.
269
00:16:41,380 --> 00:16:44,144
I guess they just plain do it
till they get tired.
270
00:16:44,283 --> 00:16:46,547
Now, take us.
We can't afford to get tired.
271
00:16:46,686 --> 00:16:47,914
What do you mean?
272
00:16:48,054 --> 00:16:49,783
We ain't got no place yet.
273
00:16:50,690 --> 00:16:52,590
Well, you see Frank over there and Lobey?
274
00:16:52,725 --> 00:16:56,559
Now, their familes owned big spreads
down here in Texas before the war.
275
00:16:56,696 --> 00:16:59,392
Matty was a foreman's boy
on a ranch over near Fort Worth.
276
00:16:59,532 --> 00:17:03,400
Stacey... he already put some money down
on a place all his own.
277
00:17:03,536 --> 00:17:05,663
Well, we all joined up together.
278
00:17:05,805 --> 00:17:07,432
Rode the war out together.
279
00:17:07,573 --> 00:17:10,406
When we come back, there just
wasn't nothing to come back to.
280
00:17:10,543 --> 00:17:15,537
So we all stuck together,
decided to shuck it all and start all over.
281
00:17:15,681 --> 00:17:16,705
In doing what?
282
00:17:16,849 --> 00:17:19,409
Well, that's just it.
We don't know, exactly.
283
00:17:19,919 --> 00:17:21,386
We've done some trail herding,
284
00:17:21,520 --> 00:17:24,921
some wranglin',
job here and there, whatever we can find,
285
00:17:25,057 --> 00:17:26,922
sometimes together, sometimes separately,
286
00:17:27,059 --> 00:17:28,526
but until we settle on something,
287
00:17:28,661 --> 00:17:29,889
till we latch onto something,
288
00:17:30,029 --> 00:17:33,055
we just plain gotta be twice as good
and work twice as hard as anybody else.
289
00:17:33,199 --> 00:17:35,064
That make any sense?
290
00:17:35,201 --> 00:17:36,600
Plenty.
291
00:17:36,736 --> 00:17:38,465
I wish you luck, all of you.
292
00:17:38,604 --> 00:17:40,538
Why, thank you.
293
00:17:40,673 --> 00:17:42,265
Well, talking about work
ain't getting it done.
294
00:17:42,408 --> 00:17:43,739
I'll see you later, Mr. Favor.
295
00:18:02,928 --> 00:18:04,395
Come on!
296
00:18:20,079 --> 00:18:21,011
Come on, Lobey!
297
00:18:21,147 --> 00:18:22,409
Hey, get him, Lobey!
298
00:18:22,548 --> 00:18:24,482
Come on! Get him. Get up!
299
00:18:24,617 --> 00:18:26,551
Come on, Lobey boy! Thatta boy.
300
00:18:26,685 --> 00:18:27,982
Get 'im! Hey!
301
00:18:28,120 --> 00:18:30,111
Get 'im, Lobey. Get up! Come on!
302
00:18:31,991 --> 00:18:33,959
Get 'im, Lobey.
You got 'im. Come on, move it.
303
00:18:34,093 --> 00:18:35,390
Thatta-boy.
304
00:18:36,662 --> 00:18:39,187
Got him pinned down.
Why doesn't he stay there?
305
00:18:39,331 --> 00:18:40,423
Beats me.
306
00:18:43,769 --> 00:18:45,464
Look at Clayton.
307
00:18:45,604 --> 00:18:47,003
He's shaving.
308
00:18:48,574 --> 00:18:50,599
Think he's got him a girl
out there somewhere?
309
00:18:50,743 --> 00:18:52,335
A girl? Huh.
310
00:18:56,182 --> 00:18:58,742
Come on! Get 'im! Get 'im, Lobey!
311
00:18:58,884 --> 00:18:59,976
Come on! Aw!
312
00:19:00,119 --> 00:19:01,916
Aw, you rascal.
313
00:19:03,789 --> 00:19:05,814
Next time. Whew.
314
00:19:34,587 --> 00:19:36,350
It's the bottom of the pot.
You want it?
315
00:19:36,489 --> 00:19:38,081
No, thanks.
316
00:19:40,059 --> 00:19:41,993
Yuck. Don't blame ya.
317
00:19:44,563 --> 00:19:47,964
Well, you want to stay up and talk?
318
00:19:48,100 --> 00:19:49,294
I'll stay up and listen.
319
00:19:49,435 --> 00:19:52,199
- Talk?
- You got something in your craw.
320
00:19:52,338 --> 00:19:54,738
I don't know the signs after all these years?
321
00:19:54,874 --> 00:19:56,774
How many years has it been, Wish?
322
00:19:56,909 --> 00:19:58,274
How many drives?
323
00:19:58,410 --> 00:19:59,536
I don't believe much in countin'.
324
00:19:59,678 --> 00:20:01,145
Just makes you feel that much older.
325
00:20:02,147 --> 00:20:03,341
Yeah.
326
00:20:03,482 --> 00:20:07,077
It's funny how the years can sneak up
on a man without his realizing it,
327
00:20:07,219 --> 00:20:11,246
till one day it's just a little bit harder
to climb up in that saddle.
328
00:20:12,358 --> 00:20:13,450
Yeah, well?
329
00:20:14,693 --> 00:20:18,652
What can you do when a cattle horse
starts getting winded,
330
00:20:18,797 --> 00:20:20,025
turns heavy on its feet?
331
00:20:20,165 --> 00:20:22,531
Oh, we're talking about horses now.
332
00:20:22,668 --> 00:20:26,001
Every year a trail boss
has to cull out his herd,
333
00:20:26,138 --> 00:20:28,766
cut out the ones that aren't doing
tough work anymore,
334
00:20:28,908 --> 00:20:30,170
turn 'em back to pasture,
335
00:20:30,309 --> 00:20:31,571
or ridin' ranch.
336
00:20:31,710 --> 00:20:34,178
Oh, then you are talking about the drovers.
337
00:20:35,214 --> 00:20:37,580
I've been ducking it for days.
338
00:20:37,716 --> 00:20:40,150
Now it's square in front of me,
339
00:20:40,286 --> 00:20:42,811
showing up in this push.
340
00:20:42,955 --> 00:20:47,551
Quince, Scarlet, Collins...
341
00:20:47,693 --> 00:20:49,854
I'm afraid they're getting
too old for the work.
342
00:20:49,995 --> 00:20:52,759
Old? Why, there isn't any one of them
that's more than...
343
00:20:52,898 --> 00:20:56,732
It isn't just years, Wish.
It's spirit, drive.
344
00:20:56,869 --> 00:20:59,702
They're just plodding along,
forcing their-selves.
345
00:20:59,838 --> 00:21:02,033
Well, of course they're forcing themselves.
Who wouldn't?
346
00:21:02,174 --> 00:21:04,404
Take an idiot to like
what you've been putting them through.
347
00:21:04,543 --> 00:21:07,341
Then what happens
when it really gets rough, like it will?
348
00:21:07,479 --> 00:21:09,174
Droughts, floods, stampedes.
349
00:21:09,315 --> 00:21:11,749
Isn't anything
they haven't been through before.
350
00:21:11,884 --> 00:21:15,718
Maybe when a man gets
a little bit too much time on him,
351
00:21:15,854 --> 00:21:19,585
a hair slow in cutting,
he ends up with a horn in his gut,
352
00:21:19,725 --> 00:21:21,920
doesn't think as fast,
353
00:21:22,061 --> 00:21:23,995
slips in front of the herd...
354
00:21:25,564 --> 00:21:26,553
I'd be taking a chance
355
00:21:26,699 --> 00:21:29,463
on letting those men go out
and kill theirselves.
356
00:21:29,602 --> 00:21:33,129
Oh, so you'd rather do it slow and easy
by turning them out to pasture.
357
00:21:33,272 --> 00:21:34,762
There's plenty of other jobs, easier ones.
358
00:21:34,907 --> 00:21:37,467
There's no job for a drover but droving.
You know that.
359
00:21:37,610 --> 00:21:40,170
Now, these are your men, boss.
You've got to be loyal to them.
360
00:21:40,312 --> 00:21:41,609
Think I want it to be like this?
361
00:21:41,747 --> 00:21:43,612
When I started out,
I was just shaking down the new men,
362
00:21:43,749 --> 00:21:45,478
not even thinking about the old hands.
363
00:21:45,618 --> 00:21:48,018
I never figured on anything like this.
364
00:21:48,153 --> 00:21:49,142
Anything like what?
365
00:21:49,288 --> 00:21:50,755
Getting tired of being pushed around?
366
00:21:50,889 --> 00:21:52,413
Now, you listen to me.
367
00:21:52,558 --> 00:21:54,822
Maybe this outfit doesn't have
all the muscles you want,
368
00:21:54,960 --> 00:21:57,929
but it's mighty well got
all the brains you'll ever need.
369
00:21:58,063 --> 00:22:01,794
I don't care how fast this bunch
of bronco stompers can move a herd.
370
00:22:01,934 --> 00:22:03,731
I'll bet on our men getting them there.
371
00:22:03,869 --> 00:22:05,530
Can't you understand?
372
00:22:05,671 --> 00:22:06,638
I'm bossing this outfit.
373
00:22:06,772 --> 00:22:07,830
What else can I do?
374
00:22:07,973 --> 00:22:09,406
Well, that's just it.
375
00:22:09,541 --> 00:22:11,668
You're the boss.
You've got to do your own deciding,
376
00:22:11,810 --> 00:22:13,072
but while you're at it,
377
00:22:13,212 --> 00:22:15,271
if you think Quince or Scarlet or Collins
378
00:22:15,414 --> 00:22:17,245
or any of the rest of them are over the hill,
379
00:22:17,383 --> 00:22:18,577
what about me?
380
00:22:18,717 --> 00:22:20,378
Or even you?
381
00:22:20,519 --> 00:22:21,486
Don't forget.
382
00:22:21,620 --> 00:22:24,714
We all take just about
the same amount of time to get old.
383
00:22:28,994 --> 00:22:31,326
All right, boys, roll out.
Time to take over the night guard.
384
00:22:31,463 --> 00:22:33,124
- Yeah, let's go and get...
- Come on.
385
00:22:33,265 --> 00:22:35,028
What about Lobey?
He's the one who's always late.
386
00:22:35,167 --> 00:22:37,226
Quiet down now, fellas.
These boys are trying to get a little sleep.
387
00:22:37,369 --> 00:22:38,461
Yeah, they sure need it.
388
00:22:45,978 --> 00:22:47,741
With all the hootin' and rassling,
389
00:22:47,880 --> 00:22:50,041
a man'd have to be "deef"
to get any sleep in this camp.
390
00:22:50,182 --> 00:22:51,945
Where's the coffee?
391
00:22:52,084 --> 00:22:53,381
It's empty.
392
00:22:53,519 --> 00:22:54,918
Ain't no coffee, Wishbone.
393
00:22:55,054 --> 00:22:56,282
And there isn't gonna be
394
00:22:56,422 --> 00:22:58,117
until I get ready to make some for breakfast.
395
00:22:58,257 --> 00:23:00,782
I've done all the cooking I mean to
for the night.
396
00:23:02,161 --> 00:23:04,493
Cook's supposed to have coffee ready
when the men want it.
397
00:23:04,630 --> 00:23:07,190
You show me the book
says I gotta make you coffee
398
00:23:07,332 --> 00:23:08,492
just 'cause you can't sleep.
399
00:23:10,869 --> 00:23:12,234
I've never been on a trail drive
400
00:23:12,371 --> 00:23:13,633
where they didn't have no coffee.
401
00:23:13,772 --> 00:23:15,433
You're on one now.
402
00:23:15,574 --> 00:23:17,064
Are you gonna make some coffee?
403
00:23:17,209 --> 00:23:18,335
Are you gonna make me?
404
00:23:18,477 --> 00:23:19,967
I just might do it.
405
00:23:20,112 --> 00:23:22,239
You just might try gettin' back
to your bedroll.
406
00:23:22,381 --> 00:23:24,246
Wishbone's not making
any more coffee tonight.
407
00:23:24,383 --> 00:23:25,645
Well, he made some for the others.
408
00:23:25,784 --> 00:23:27,376
For the men who are working.
409
00:23:27,519 --> 00:23:29,612
You need some sleep, not some coffee.
410
00:23:29,755 --> 00:23:32,315
All you men, you're half dead on your feet.
411
00:23:32,458 --> 00:23:36,895
You try getting some rest instead of sitting
around talking all night and drinking coffee.
412
00:23:37,029 --> 00:23:39,623
You might turn in
a decent day's work tomorrow.
413
00:23:40,632 --> 00:23:42,327
It sure makes you wonder.
414
00:23:48,540 --> 00:23:50,098
Hey! Hey, where you heading to?
415
00:23:50,242 --> 00:23:51,607
I've had it.
416
00:23:51,744 --> 00:23:53,905
I've rode most of five years with Mr. Favor,
417
00:23:54,046 --> 00:23:55,741
and I've never seen him go so sour.
418
00:23:55,881 --> 00:23:57,781
Well, hold on.
You can't quit the boss like that.
419
00:23:57,916 --> 00:23:59,850
You know he's got a reason
for everything he does.
420
00:23:59,985 --> 00:24:00,917
I know that.
421
00:24:01,053 --> 00:24:02,418
I know about his shakedowns, too,
422
00:24:02,554 --> 00:24:04,681
but, well, this is something different.
423
00:24:04,823 --> 00:24:06,848
It's just like he's got it in
for everybody...
424
00:24:06,992 --> 00:24:09,927
exceptin' maybe them new drovers.
425
00:24:10,062 --> 00:24:11,620
Here, give me that.
426
00:24:11,764 --> 00:24:13,288
You just gotta trust him.
427
00:24:13,432 --> 00:24:15,366
You've been ridin' for him
long enough to know that.
428
00:24:15,501 --> 00:24:17,992
Well, if he's so happy with them jaspers,
429
00:24:18,137 --> 00:24:21,106
why don't the rest of us just let him
find out how he'll get along with him
430
00:24:21,240 --> 00:24:22,764
without us there to back him up?
431
00:24:22,908 --> 00:24:26,275
Look, Collins,
you ain't thinking too straight.
432
00:24:26,411 --> 00:24:27,878
You know, being the boss of a trail drive
433
00:24:28,013 --> 00:24:29,503
is about the loneliest spot there is,
434
00:24:29,648 --> 00:24:33,140
and he can't be telling you and me
what he's thinking about all the time.
435
00:24:33,285 --> 00:24:35,446
Nobody expects him to share his secrets,
436
00:24:35,587 --> 00:24:39,045
but, Quince, how much longer are we
going to put up with this kind of thing?
437
00:24:39,191 --> 00:24:41,250
Just as long as he dishes it out.
438
00:24:41,393 --> 00:24:42,951
Now, look, we're both sleepy,
439
00:24:43,095 --> 00:24:46,622
and let's bed down, like the boss says,
and who knows?
440
00:24:46,765 --> 00:24:50,997
You might dream up a cup of coffee
if you try real hard, huh?
441
00:24:59,878 --> 00:25:01,345
You know something?
442
00:25:01,480 --> 00:25:04,643
I wouldn't blame Collins for pulling out.
443
00:25:04,783 --> 00:25:05,875
Yeah.
444
00:25:36,381 --> 00:25:38,747
Come on, Quince, shake it up.
You had some sleep last night.
445
00:25:38,884 --> 00:25:42,012
Just enough to know how much I missed.
446
00:25:44,356 --> 00:25:46,551
Dowse some water on your face.
You'll feel all right.
447
00:25:56,368 --> 00:25:58,461
- Okay?
- Leave it.
448
00:26:01,907 --> 00:26:03,499
Anything wrong?
449
00:26:03,642 --> 00:26:06,577
Just shakin' the cobwebs out, Mr. Favor.
450
00:26:06,712 --> 00:26:07,770
You feel all right?
451
00:26:07,913 --> 00:26:10,939
Just a little tired, maybe, so...
452
00:26:11,083 --> 00:26:12,277
Yeah.
453
00:26:12,417 --> 00:26:13,850
Maybe you'd better take it easy.
454
00:26:13,986 --> 00:26:15,248
I'll have Clayton finish your trick.
455
00:26:15,387 --> 00:26:16,911
No, I'm all right, I tell ya.
456
00:26:17,055 --> 00:26:18,317
You don't look it.
457
00:26:18,457 --> 00:26:21,392
Well, I ain't never chased
any beeves with my looks.
458
00:26:24,396 --> 00:26:26,956
He'll be all right,
soon as he gets some decent rest.
459
00:26:27,099 --> 00:26:28,999
He gets as much rest as anybody else.
460
00:26:29,134 --> 00:26:30,795
If it ain't enough...
461
00:26:30,936 --> 00:26:33,530
- Hey, where's Pete?
- I don't know.
462
00:26:33,672 --> 00:26:37,267
- You sent him up ahead, didn't you?
- That was over an hour ago.
463
00:26:37,409 --> 00:26:40,242
He should've been back,
unless he decided he needed a rest, too.
464
00:27:01,333 --> 00:27:04,268
- Well?
- I didn't see any sign of him.
465
00:27:05,270 --> 00:27:07,261
- The Preston herd?
- I wrote old man Preston,
466
00:27:07,406 --> 00:27:09,237
telling him exactly where and when
we'd be coming through,
467
00:27:09,374 --> 00:27:10,705
and he had to be on time.
468
00:27:10,842 --> 00:27:13,037
Got a telegraph from him
just before we left Laredo,
469
00:27:13,178 --> 00:27:16,272
promising to be here with us,
200 head ready and waiting.
470
00:27:16,415 --> 00:27:17,643
Say, did you look around at all?
471
00:27:17,783 --> 00:27:19,410
Did you see if they were even close?
472
00:27:19,551 --> 00:27:20,575
Yeah, I looked around,
473
00:27:20,719 --> 00:27:22,482
but I figured I ought to come back
and check with you.
474
00:27:22,621 --> 00:27:26,216
Wouldn't have taken that much more time.
I've got to do all your thinking for you?
475
00:27:26,358 --> 00:27:28,588
The way I remembered,
I'm not supposed to do any thinking,
476
00:27:28,727 --> 00:27:29,659
just take orders.
477
00:27:29,795 --> 00:27:33,390
Good, then go out and find that herd.
478
00:27:33,532 --> 00:27:35,022
Yeah, boss.
479
00:27:38,403 --> 00:27:40,200
Kinda rough on him, weren't you?
He's tired.
480
00:27:40,339 --> 00:27:41,431
Oh, Pete's tired?
481
00:27:41,573 --> 00:27:43,040
Quince is tired.
482
00:27:43,175 --> 00:27:44,574
Everybody's tired.
483
00:27:44,710 --> 00:27:46,803
Maybe we ought to give up
the cattle business
484
00:27:46,945 --> 00:27:48,674
and open up a rest home, huh?
485
00:28:00,726 --> 00:28:03,251
What the... What in blazes?
486
00:28:07,566 --> 00:28:08,533
What's the matter, Joe?
487
00:28:08,667 --> 00:28:10,294
A bunch cut out on us, about 50 head.
488
00:28:10,435 --> 00:28:11,834
I'm waiting for the boys to haze 'em back.
489
00:28:11,970 --> 00:28:13,437
And give the rest of 'em a chance to break?
490
00:28:13,572 --> 00:28:14,732
- Keep 'em movin'.
- Yeah, sure, boss.
491
00:28:14,873 --> 00:28:15,805
Wait a minute.
492
00:28:15,941 --> 00:28:17,101
How did it happen?
Where did they cut out?
493
00:28:17,242 --> 00:28:20,006
On the flank,
near where Quince was working.
494
00:28:20,145 --> 00:28:21,669
Move 'em out!
495
00:28:24,583 --> 00:28:25,948
Move 'em out!
496
00:28:36,995 --> 00:28:38,587
Hold still, will ya?
497
00:28:38,730 --> 00:28:40,595
Quick fiddling around, will ya, Wishbone?
I'm all right.
498
00:28:40,732 --> 00:28:43,257
- How is he?
- Oh, nothing, just a bump.
499
00:28:43,402 --> 00:28:44,334
Did you find those strays?
500
00:28:44,469 --> 00:28:46,403
Yeah, we got them all rounded up.
No harm done.
501
00:28:46,538 --> 00:28:47,732
How'd it happen?
502
00:28:47,873 --> 00:28:48,931
Well, I ain't sure.
503
00:28:49,074 --> 00:28:50,439
Just riding along.
It was real quiet.
504
00:28:50,575 --> 00:28:52,634
Then all of a once,
they just turned back on me.
505
00:28:52,778 --> 00:28:54,473
You must've seen them start to break.
506
00:28:54,613 --> 00:28:57,104
No, all of a sudden they were just going.
507
00:28:57,249 --> 00:28:59,979
I tried to turn them,
but my horse hit a gopher hole
508
00:29:00,118 --> 00:29:02,279
and stumbled and threw me.
509
00:29:02,421 --> 00:29:03,410
You were lucky the beeves
510
00:29:03,555 --> 00:29:05,113
didn't walk all over you.
511
00:29:05,257 --> 00:29:07,316
Quince, did you fall asleep in the saddle?
512
00:29:08,960 --> 00:29:10,086
No, I never...
513
00:29:14,666 --> 00:29:18,864
Well, you're right, boss.
I might've for a minute or two.
514
00:29:19,004 --> 00:29:21,438
Mighty sorry about that. Yep.
515
00:29:21,573 --> 00:29:23,268
- Rowdy, you help me.
- What for?
516
00:29:23,408 --> 00:29:25,171
Just take this.
Never mind what for.
517
00:29:25,310 --> 00:29:26,572
Take it and help me.
518
00:29:26,711 --> 00:29:28,508
Come on. Come on. Go on.
519
00:29:31,950 --> 00:29:33,144
Here, take this.
520
00:29:35,420 --> 00:29:36,785
Is that all you wanted?
521
00:29:36,922 --> 00:29:38,287
Now, you just stay here.
522
00:29:38,423 --> 00:29:40,914
I don't think Quince'll want us
over there right now.
523
00:29:41,059 --> 00:29:42,617
What are you talking about?
524
00:29:42,761 --> 00:29:44,490
Do I have to spell it out for you,
525
00:29:44,629 --> 00:29:46,790
or do you like seeing a' execution?
526
00:29:48,500 --> 00:29:51,492
Now, hold on, Mr. Favor.
You can't mean that.
527
00:29:51,636 --> 00:29:53,297
I'm...
528
00:29:53,438 --> 00:29:56,271
I'm afraid I mean it, Quince.
529
00:29:56,408 --> 00:29:59,969
You mean, one mistake, and I get the sack,
530
00:30:00,112 --> 00:30:01,704
after all the years
I've been working for you?
531
00:30:01,847 --> 00:30:02,939
It's not just this one mistake.
532
00:30:03,081 --> 00:30:05,914
It's the others that can happen,
533
00:30:06,051 --> 00:30:08,110
the other one that can cost a lot more
534
00:30:08,253 --> 00:30:10,983
than just a bump on the head.
535
00:30:11,123 --> 00:30:13,250
Yeah, but that ain't about to happen again.
536
00:30:13,391 --> 00:30:15,985
Look, Jim, we've all got to face it
some time.
537
00:30:16,128 --> 00:30:17,925
Some things we just can't do anymore,
538
00:30:18,063 --> 00:30:20,657
at least not as well as we used to.
539
00:30:20,799 --> 00:30:22,790
Drovin's a tough job, one of the toughest.
540
00:30:22,934 --> 00:30:24,231
Takes a hard man,
541
00:30:24,369 --> 00:30:26,394
a man who can take
all the work that's thrown at him,
542
00:30:26,538 --> 00:30:28,870
come back begging for more.
543
00:30:29,007 --> 00:30:30,531
Just what are you trying to say, Mr. Favor?
544
00:30:30,675 --> 00:30:33,872
We all slope along, never thinking about it.
545
00:30:34,012 --> 00:30:35,479
One day something like this jumps up
546
00:30:35,614 --> 00:30:37,104
and bites us.
547
00:30:37,249 --> 00:30:40,150
Realize we're running out of time.
548
00:30:41,553 --> 00:30:43,384
I'm afraid you're too old for the job, Jim.
549
00:30:45,223 --> 00:30:46,690
What do you mean, I'm too old?
550
00:30:46,825 --> 00:30:48,520
Just this kind of work.
551
00:30:48,660 --> 00:30:50,059
There's plenty of ranchers
who could use you,
552
00:30:50,195 --> 00:30:51,526
make you ramrod even.
553
00:30:51,663 --> 00:30:54,689
- I'll write to some people...
- Don't bother, Mr. Favor.
554
00:30:54,833 --> 00:30:56,164
All right, all right.
555
00:30:56,301 --> 00:30:58,132
Of course we'll send you your full share
556
00:30:58,270 --> 00:30:59,328
once we get to Abilene.
557
00:30:59,471 --> 00:31:00,938
All the money I want is what's due me,
558
00:31:01,072 --> 00:31:02,630
and that's all I want
559
00:31:08,980 --> 00:31:11,312
- You letting him go?
- Yeah, I'm letting him go.
560
00:31:11,449 --> 00:31:13,474
What for? After all the drives we've been on,
561
00:31:13,618 --> 00:31:14,585
he only made one mistake.
562
00:31:14,719 --> 00:31:16,311
Because I don't want him
making another mistake
563
00:31:16,454 --> 00:31:18,820
that could hurt him
or somebody else a lot more.
564
00:31:18,957 --> 00:31:20,584
Don't you make a mistake now.
565
00:31:20,725 --> 00:31:22,716
Here, here, now.
Simmer down.
566
00:31:22,861 --> 00:31:24,021
There's no use arguing with him.
567
00:31:30,869 --> 00:31:31,801
You find the herd?
568
00:31:31,937 --> 00:31:34,497
Yeah, they're about 15 miles out
on the other side of that ridge.
569
00:31:34,639 --> 00:31:36,334
It'll be a couple days
before they can get here.
570
00:31:36,474 --> 00:31:37,805
Two days?
571
00:31:37,943 --> 00:31:39,103
Well, according to your letter,
572
00:31:39,244 --> 00:31:41,542
you wasn't supposed to meet Mr. Preston
until tomorrow.
573
00:31:41,680 --> 00:31:42,942
He's still late.
574
00:31:43,081 --> 00:31:45,276
He's only got his three boys
helping him with the herd.
575
00:31:45,417 --> 00:31:46,475
If you'd send a crew out there,
576
00:31:46,618 --> 00:31:48,882
he can shake them up a little.
577
00:31:51,456 --> 00:31:53,219
Mr. Favor.
578
00:31:53,358 --> 00:31:55,121
The point just asked me to tell you
we're almost up the creek.
579
00:31:55,260 --> 00:31:56,784
You want me to start the herd across
or let them down?
580
00:31:56,928 --> 00:31:58,793
You might as well bed them down.
We're gotta wait anyway.
581
00:31:58,930 --> 00:32:00,591
No, push 'em across.
582
00:32:00,732 --> 00:32:01,664
Look, you made a deal with him.
583
00:32:01,800 --> 00:32:03,631
You said you were going to take his herd
north to Abilene.
584
00:32:03,768 --> 00:32:06,134
My deal with him was for him to be on time.
585
00:32:06,271 --> 00:32:08,000
I warned him I couldn't wait.
586
00:32:08,139 --> 00:32:10,232
Only one day, boss.
We can help him.
587
00:32:10,375 --> 00:32:12,639
That old man's got every sent he's got
tied up in that herd.
588
00:32:12,777 --> 00:32:14,142
If you don't take it,
it's going to break him.
589
00:32:14,279 --> 00:32:15,769
I said I warned him.
590
00:32:15,914 --> 00:32:17,347
I told him he had to be here on time.
591
00:32:17,482 --> 00:32:19,848
One day ain't going to make
that much difference.
592
00:32:19,985 --> 00:32:21,816
I'll do the decidin'.
Get crackin'.
593
00:32:21,953 --> 00:32:23,716
You've been deciding a lot lately,
haven't you?
594
00:32:23,855 --> 00:32:24,822
What?
595
00:32:24,956 --> 00:32:27,823
Like deciding we don't eat or sleep,
and running us ragged,
596
00:32:27,959 --> 00:32:29,153
and firing Quince, too.
597
00:32:29,294 --> 00:32:31,262
- Fire Quince?
- That's right.
598
00:32:31,396 --> 00:32:34,194
Mr. Favor... he's a big cattle owner now.
599
00:32:34,332 --> 00:32:36,527
He cares more about that herd
than he does the men.
600
00:32:36,668 --> 00:32:38,033
All right, get on back to work.
601
00:32:38,169 --> 00:32:40,467
Work's all you can talk about, ain't it?
602
00:32:40,605 --> 00:32:42,197
Just 'cause you own
the big share of this herd,
603
00:32:42,340 --> 00:32:44,001
you don't want to associate
with the rest of the drovers.
604
00:32:44,142 --> 00:32:45,769
Now, that is enough!
605
00:32:45,910 --> 00:32:46,899
No, that's not enough.
606
00:32:47,045 --> 00:32:49,639
A man can only take so much,
and you've been dishing it out double.
607
00:32:49,781 --> 00:32:52,716
- Now, I say we bed down right here.
- You say?
608
00:32:52,851 --> 00:32:54,785
Yeah, I'm ramrod, and I got that right.
609
00:32:54,919 --> 00:32:56,819
Well, you just lost that right, boy.
610
00:32:56,955 --> 00:32:58,946
Jess, you're taking over ramrodding.
611
00:32:59,090 --> 00:33:01,217
- Thank you kindly.
- Boss, listen.
612
00:33:01,359 --> 00:33:03,486
Look, let's get something straight right now.
613
00:33:03,628 --> 00:33:06,461
You either take orders from him,
or you cut out.
614
00:33:06,598 --> 00:33:07,997
Now, which it'll be?
615
00:33:08,133 --> 00:33:09,896
Come on, I want to know right now!
616
00:33:10,035 --> 00:33:11,696
Scarlet?
617
00:33:11,836 --> 00:33:13,497
Wishbone?
618
00:33:14,606 --> 00:33:16,870
All right, big mouth,
you're speaking up for everybody.
619
00:33:17,008 --> 00:33:17,997
What is it?
620
00:33:18,143 --> 00:33:21,442
You knew the answer
when you busted me, trail boss.
621
00:33:22,580 --> 00:33:25,174
All right, take those beeves
across the creek and keep 'em rolling.
622
00:33:25,317 --> 00:33:26,341
Yes, sir.
623
00:33:26,484 --> 00:33:29,351
- I'm mighty grateful...
- And I don't want any more speeches.
624
00:33:44,336 --> 00:33:47,669
So you finally found
an excuse to get rid of him,
625
00:33:47,806 --> 00:33:49,433
and a mighty poor one, too.
626
00:33:49,574 --> 00:33:51,041
Where does that leave you, in or out?
627
00:33:51,176 --> 00:33:53,508
I ain't never left a herd in hot water yet.
628
00:33:53,645 --> 00:33:55,442
It looks to me like you're in over your head.
629
00:33:55,580 --> 00:33:58,879
If that's your way of saying you're sticking,
quick gassing about it and get going.
630
00:34:16,134 --> 00:34:17,101
We got some pay coming.
631
00:34:17,235 --> 00:34:19,396
We're taking it out in supplies.
That all right with you?
632
00:34:19,537 --> 00:34:20,868
It's no skin off my nose.
633
00:34:21,005 --> 00:34:23,997
Looks to me like we expect to eat
kind of high off the hog.
634
00:34:24,142 --> 00:34:25,700
Yeah, well, I ain't the only one taking off.
635
00:34:25,844 --> 00:34:27,778
That figures.
636
00:34:27,912 --> 00:34:30,779
You're leaving Mr. Favor
in real fine shape for the drive.
637
00:34:30,915 --> 00:34:32,177
Shut up, Wishbone.
638
00:34:32,317 --> 00:34:33,614
I don't feel in the mood
for any of your lectures.
639
00:34:33,752 --> 00:34:36,516
I'm not going to waste any breath
on lectures.
640
00:34:36,654 --> 00:34:38,417
I just think you ought to know
the straight facts.
641
00:34:38,556 --> 00:34:40,319
Well, come on, what are they?
Let's have them.
642
00:34:40,458 --> 00:34:44,019
Well, you're dead wrong about Mr. Favor
pushing you because it's his herd.
643
00:34:44,162 --> 00:34:45,595
He's shaking you down extra hard
644
00:34:45,730 --> 00:34:48,028
because he's afraid
some of you aren't up to it anymore,
645
00:34:48,166 --> 00:34:50,930
like some of you are getting
too old for this kind of work.
646
00:34:51,069 --> 00:34:52,400
Too old? Me?
647
00:34:52,537 --> 00:34:54,232
Maybe he means me.
648
00:34:54,372 --> 00:34:56,306
No, not you, but...
649
00:34:56,441 --> 00:34:57,874
well, that's why he let Quince go
650
00:34:58,009 --> 00:34:59,909
and, well, some of the others.
651
00:35:00,044 --> 00:35:02,069
That's the craziest thing I've ever heard of.
652
00:35:02,213 --> 00:35:04,943
Call it what you like.
He was worried about you.
653
00:35:05,083 --> 00:35:06,744
Yeah, well, he's got a weird way
of showing it.
654
00:35:06,885 --> 00:35:08,409
What about you, Pete?
655
00:35:08,553 --> 00:35:11,351
He seems to think a greenhorn
can handle Rowdy's job.
656
00:35:11,489 --> 00:35:13,116
Let him get one to fill mine.
657
00:35:13,258 --> 00:35:14,850
It's up to you, I guess.
658
00:35:17,028 --> 00:35:18,427
So long, Wish.
659
00:35:38,616 --> 00:35:41,244
Gee, Mr. Wishbone, if they're too old,
660
00:35:41,386 --> 00:35:43,547
why aren't you?
661
00:35:43,688 --> 00:35:45,918
You ever hear of Methuselah, boy?
662
00:35:46,057 --> 00:35:47,854
That's me, all over again.
663
00:36:05,343 --> 00:36:06,776
- Frank.
- Yes, sir.
664
00:36:06,911 --> 00:36:08,003
Don't let 'em bunch up like that.
665
00:36:08,146 --> 00:36:09,443
Give 'em a little room to spread.
666
00:36:09,581 --> 00:36:12,744
Yeah, but Jess says to keep them in tight
so they don't scatter or drift off.
667
00:36:12,884 --> 00:36:15,614
Maybe, but at least
they won't be hooking each other
668
00:36:15,753 --> 00:36:16,981
or crowding each other into stumbling.
669
00:36:17,121 --> 00:36:18,986
- Well, Jess said...
- I said, spread them!
670
00:36:19,123 --> 00:36:20,647
Yes, sir, Mr. Favor.
671
00:36:28,066 --> 00:36:30,057
Hey! Don't run them in that!
672
00:36:54,025 --> 00:36:55,515
It fell. Busted its leg, I think.
673
00:36:55,660 --> 00:36:57,093
Busted, all right.
674
00:36:57,228 --> 00:36:58,422
What in the blazes were you doing?
675
00:36:58,563 --> 00:36:59,530
Well, they cut out.
676
00:36:59,664 --> 00:37:01,632
Me and Lobey were just trying
to haze 'em back to the herd.
677
00:37:01,766 --> 00:37:03,256
So you ran 'em?
Over this kind of ground?
678
00:37:03,401 --> 00:37:05,335
You could've cut 'em somewhere else!
679
00:37:05,470 --> 00:37:07,870
I'm sorry, Mr. Favor.
I just didn't want to let them get away.
680
00:37:08,006 --> 00:37:09,769
Well, you might as well have.
681
00:37:09,908 --> 00:37:12,274
All right, shoot him.
Get the others back to the herd.
682
00:37:12,410 --> 00:37:14,605
Yes, sir.
Now, I'm very sorry.
683
00:37:14,746 --> 00:37:15,940
Yep.
684
00:37:52,483 --> 00:37:55,281
- Night guard's all set, Mr. Favor.
- Yeah?
685
00:37:55,420 --> 00:37:58,218
Of course, we're going to have to work
double shifts till we get some more men.
686
00:37:58,356 --> 00:38:00,415
That shouldn't be too hard, though.
The beeves are all wore out.
687
00:38:00,558 --> 00:38:02,150
They shouldn't give us too much trouble.
688
00:38:02,293 --> 00:38:04,227
Unless that panther does.
689
00:38:04,362 --> 00:38:07,388
He's been carrying on like that
for a half an hour now,
690
00:38:07,532 --> 00:38:09,295
and the herd don't seem to mind too much.
691
00:38:09,434 --> 00:38:11,629
Fool beeves, you never can tell about them.
692
00:38:11,769 --> 00:38:13,600
Sometimes they'll stand still
for a thunderstorm.
693
00:38:13,738 --> 00:38:16,764
Then again, a sneeze will set them rolling.
694
00:38:16,908 --> 00:38:18,034
He ain't moved too much.
695
00:38:18,176 --> 00:38:20,303
He's staying pretty high up on that ridge.
696
00:38:20,445 --> 00:38:22,310
Be a good idea if we kept him up there.
697
00:38:22,447 --> 00:38:25,507
Have the night guard set a couple fires
between the herd and the ridge.
698
00:38:25,650 --> 00:38:27,880
Maybe that'll change his mind
if he decides to come down.
699
00:38:28,019 --> 00:38:29,384
Whatever you say, Mr. Favor.
700
00:38:29,520 --> 00:38:31,010
I'll see if the men keep him
away from the herd.
701
00:38:31,155 --> 00:38:32,452
Okay.
702
00:38:44,769 --> 00:38:46,896
That your opinion about the supper,
or aren't you hungry?
703
00:38:47,038 --> 00:38:48,266
I'm not hungry.
704
00:38:48,406 --> 00:38:51,204
Say, when the boys left, they tell you
what they were going to do?
705
00:38:51,342 --> 00:38:52,400
Nope.
706
00:38:52,543 --> 00:38:53,805
Say where they were going?
707
00:38:53,945 --> 00:38:55,776
Nope.
708
00:38:55,913 --> 00:38:58,177
- Laredo, I suppose.
- I suppose.
709
00:39:00,451 --> 00:39:02,646
Annoying kind of fella, isn't he?
710
00:39:02,787 --> 00:39:05,813
Sure be nice if we had some old timers
who knew how to handle him.
711
00:39:05,957 --> 00:39:08,255
Thanks, Wish. You're a big help.
712
00:39:08,393 --> 00:39:10,827
Anytime, Mr. Favor.
713
00:39:14,332 --> 00:39:15,890
Come around here, you varmint,
714
00:39:16,034 --> 00:39:17,729
I'll slice you into cutlets.
715
00:39:24,809 --> 00:39:26,538
- Hey Soos.
- Senor Boss?
716
00:39:26,678 --> 00:39:30,045
Cut out, Butcher.
I'll take a turn around the herd.
717
00:39:30,181 --> 00:39:33,150
La pantera... he is the restless one tonight.
718
00:39:33,284 --> 00:39:35,809
- Yeah.
- La pantera.
719
00:39:35,953 --> 00:39:37,784
This a bad omen, Senor.
720
00:39:37,922 --> 00:39:39,651
As long as it just stays an omen.
721
00:39:39,791 --> 00:39:41,383
Senor Favor, somebody shoot him!
722
00:39:41,526 --> 00:39:43,084
The stupid fool!
It could set the herd.
723
00:39:45,563 --> 00:39:47,428
The herd! It is stampeding!
724
00:39:47,565 --> 00:39:49,533
Get after the herd! Everybody out!
725
00:40:02,680 --> 00:40:04,113
Keep 'em headed north!
726
00:40:04,248 --> 00:40:05,738
Hyah!
727
00:40:15,593 --> 00:40:17,288
I'm sorry, Mr. Favor.
I just couldn't hold 'em.
728
00:40:17,428 --> 00:40:18,360
Who fired that shot?
729
00:40:18,496 --> 00:40:21,294
- Frank. I could've killed him.
- He'll be lucky if the herd doesn't.
730
00:40:29,774 --> 00:40:32,208
No! Don't turn 'em!
731
00:40:32,343 --> 00:40:34,334
Don't turn 'em! Let 'em run straight!
732
00:40:38,116 --> 00:40:40,482
Keep 'em headed straight!
Head 'em north!
733
00:40:44,122 --> 00:40:46,249
Don't turn them back!
734
00:40:49,894 --> 00:40:51,987
Don't let them turn back!
735
00:41:01,439 --> 00:41:02,428
Hyah!
736
00:41:09,680 --> 00:41:11,648
Crazy fools.
737
00:41:12,750 --> 00:41:15,878
Head them right back for the brush.
738
00:41:33,404 --> 00:41:35,736
I tried, Mr. Wishbone. I tried my best.
739
00:41:37,175 --> 00:41:38,904
I tried, but I guess it ain't good enough.
740
00:41:39,043 --> 00:41:40,340
That's all I can try for.
741
00:41:40,478 --> 00:41:44,881
I tried to tell Mr. Jess and the new men
that Mr. Favor didn't want his herd turned.
742
00:41:45,016 --> 00:41:47,883
I couldn't catch him,
and I couldn't make him hear me.
743
00:41:48,019 --> 00:41:50,510
Well, I guess
with the thunder of the stampede,
744
00:41:50,655 --> 00:41:53,249
they didn't even hear Mr. Favor.
745
00:41:53,391 --> 00:41:55,586
Well, it isn't their fault.
746
00:41:55,726 --> 00:41:58,160
It isn't anybody's fault.
747
00:41:58,296 --> 00:42:00,230
Everybody did the best he could.
748
00:42:05,670 --> 00:42:08,605
Fools, you're heading them
back to home ground.
749
00:42:13,744 --> 00:42:15,575
They'll never get them back now.
750
00:42:32,363 --> 00:42:34,854
- We did our best, honest.
- I know, I know...
751
00:42:36,300 --> 00:42:41,237
but I'm afraid it takes
more than brawn to be a drover.
752
00:42:41,372 --> 00:42:44,705
Takes time, sweat... feel.
753
00:42:45,910 --> 00:42:47,400
You mean, you're letting us go?
754
00:42:47,545 --> 00:42:51,447
I'm... I'm afraid I can't use
any drovers without a herd.
755
00:42:51,582 --> 00:42:53,812
Nothing you can do.
756
00:42:53,951 --> 00:42:57,318
I'll let you have an extra week's pay,
tied you over.
757
00:42:57,455 --> 00:42:59,013
Oh, no, Mr. Favor, now, that's not fair.
758
00:42:59,156 --> 00:43:00,521
We don't want any pay at all.
759
00:43:00,658 --> 00:43:01,920
No, you worked for it.
760
00:43:02,059 --> 00:43:03,390
We lost your whole herd.
761
00:43:03,527 --> 00:43:05,825
Let's just leave it be.
762
00:43:05,963 --> 00:43:07,726
Whatever you say, Jess.
763
00:43:09,166 --> 00:43:11,191
Well, good luck, Mr. Favor.
764
00:43:11,335 --> 00:43:13,303
Oh, yeah, thanks.
765
00:43:28,052 --> 00:43:29,849
Coffee. It's cold.
766
00:43:29,987 --> 00:43:32,148
Soon as I hobble the horses,
I'll make us some breakfast.
767
00:43:32,290 --> 00:43:34,952
Oh, no, thanks. I'm not hungry.
768
00:43:35,092 --> 00:43:37,925
So what are you going to do,
just sit there and take root?
769
00:43:38,062 --> 00:43:40,394
Wishing isn't going to get that herd back.
770
00:43:40,531 --> 00:43:43,728
No, but I'm afraid
nothing else will, neither.
771
00:43:43,868 --> 00:43:45,631
Oh, come on. It isn't that bad.
772
00:43:45,770 --> 00:43:47,795
We'll find a way to round them up again.
773
00:43:50,174 --> 00:43:52,608
No, Wish, herd's gone,
774
00:43:52,743 --> 00:43:54,677
and everything else with it.
775
00:43:54,812 --> 00:43:56,541
I'm finished.
776
00:44:30,181 --> 00:44:32,115
I told you, it's all over, finished.
777
00:44:32,249 --> 00:44:33,739
What are you tagging along for?
778
00:44:33,884 --> 00:44:37,877
Last I heard, Mr. Favor,
this was free and open country.
779
00:44:38,022 --> 00:44:40,286
A man could go anywhere he pleases,
780
00:44:40,424 --> 00:44:43,791
so I might ask you,
what're you tagging along for?
781
00:44:47,698 --> 00:44:49,427
Mr. Wishbone, Mr. Favor!
782
00:44:49,567 --> 00:44:51,091
Whoa.
783
00:44:56,173 --> 00:44:58,641
It's the herd.
You had 'em trail broke.
784
00:44:58,776 --> 00:45:00,300
They just plain stopped themselves.
785
00:45:00,444 --> 00:45:02,435
Maybe they're not all by themself.
786
00:45:02,580 --> 00:45:03,877
I can see some men with them.
787
00:45:04,015 --> 00:45:05,744
Let's hope our eyes
aren't playing tricks on us
788
00:45:05,883 --> 00:45:07,817
and we're not just seeing
what we want to see.
789
00:45:07,952 --> 00:45:09,613
There's only one way to find out.
790
00:45:13,424 --> 00:45:15,551
Supposin' Mr. Jess and the men got the herd
791
00:45:15,693 --> 00:45:17,661
to show Mr. Favor how sorry hey were?
792
00:45:41,252 --> 00:45:43,413
- Hello, Mr. Favor.
- Rowdy.
793
00:45:43,554 --> 00:45:45,522
Thought you'd be a long ways
from here by now.
794
00:45:45,656 --> 00:45:47,487
Well, you know, I got to thinking.
795
00:45:47,625 --> 00:45:51,254
Wasn't really too nice of me to run off
and leave you in a hole like that.
796
00:45:51,395 --> 00:45:53,522
Least I could've done
was wait till you got some new hands.
797
00:45:53,664 --> 00:45:55,063
Appreciate that.
798
00:45:55,199 --> 00:45:56,962
Sure could've used
some more hands last night,
799
00:45:57,101 --> 00:45:59,399
especially with experience.
800
00:45:59,537 --> 00:46:01,334
Oh? Trouble?
801
00:46:01,472 --> 00:46:03,497
Oh, a little.
802
00:46:03,641 --> 00:46:06,542
Say, those beeves
didn't all just bunch themselves up.
803
00:46:06,677 --> 00:46:08,975
Oh, no, you know how it is with drovers.
804
00:46:09,113 --> 00:46:11,047
They like to keep a herd nice and tidy.
805
00:46:11,182 --> 00:46:13,412
- Drovers?
- Yeah, they didn't get very far.
806
00:46:13,551 --> 00:46:15,576
Age do slow a man down.
807
00:46:15,719 --> 00:46:18,187
Well, Mr. Favor,
I guess you thought we ran out on you.
808
00:46:18,322 --> 00:46:20,950
Well, I did sort of need you at the time.
809
00:46:21,092 --> 00:46:22,855
Yeah, like we're a bunch of quitters.
810
00:46:22,993 --> 00:46:25,723
Look, herd's back.
You're back.
811
00:46:25,863 --> 00:46:27,194
No more needs to be said.
812
00:46:27,331 --> 00:46:28,389
Now, wait a minute.
813
00:46:28,532 --> 00:46:30,796
We figured out a dandy excuse
you ought to at least let us tell you.
814
00:46:32,103 --> 00:46:33,035
Go on.
815
00:46:33,170 --> 00:46:35,365
Well, it's like this.
816
00:46:35,506 --> 00:46:39,408
Rowdy here, he's got a good set of brains
under that bushy head of his.
817
00:46:39,543 --> 00:46:41,010
You give him 15, 20 years,
818
00:46:41,145 --> 00:46:42,373
he might even make trail boss.
819
00:46:42,513 --> 00:46:44,071
And the way Rowdy saw it,
820
00:46:44,215 --> 00:46:46,149
we wasn't much use to you around the herd.
821
00:46:46,283 --> 00:46:49,912
The way that Jess's boys
were doing the work of three men...
822
00:46:50,054 --> 00:46:51,851
Yeah, well, we figured
the way they were going at it,
823
00:46:51,989 --> 00:46:53,718
they were bound to collapse.
824
00:46:53,858 --> 00:46:56,383
Just doesn't really matter
how young they were.
825
00:46:56,527 --> 00:46:58,085
Yeah, once they fell flat on their face,
826
00:46:58,229 --> 00:46:59,924
the herd's bound to stampede.
827
00:47:00,064 --> 00:47:01,224
No, we didn't quit.
828
00:47:01,365 --> 00:47:05,324
We did what you call in the Army,
a strategic retreat.
829
00:47:05,469 --> 00:47:07,061
We just stayed back
830
00:47:07,204 --> 00:47:10,571
and waited in case the herd stampeded
or in case they run the other way.
831
00:47:10,708 --> 00:47:13,142
And you wanted to be there to stop them.
832
00:47:16,180 --> 00:47:17,169
Beautiful.
833
00:47:17,314 --> 00:47:19,282
That's the most beautiful flat-faced lie
834
00:47:19,416 --> 00:47:21,441
I've ever heard in my life.
835
00:47:21,585 --> 00:47:24,179
Well, thanks for letting us tell it.
836
00:47:24,321 --> 00:47:26,312
Yeah, it made us feel better.
837
00:47:26,457 --> 00:47:27,617
Oh, wait a minute.
838
00:47:27,758 --> 00:47:31,091
Quince, I didn't think you made
a strategic retreat.
839
00:47:31,228 --> 00:47:32,422
I thought you was fired.
840
00:47:32,563 --> 00:47:35,828
Well, that's true, Mr. Favor.
841
00:47:35,966 --> 00:47:39,367
I've been in jail, too, just as many times
as I've been on a trail ride.
842
00:47:39,503 --> 00:47:41,266
I guess you know me well enough by now
843
00:47:41,405 --> 00:47:46,035
that I ain't about to be locked up
or be fired any too long.
844
00:47:46,177 --> 00:47:50,443
All right, that is if you're not too old and
feeble to make it back to the bed ground.
845
00:47:50,581 --> 00:47:52,048
Oh, they'll beat you.
846
00:48:19,643 --> 00:48:22,635
Figure we'd stay here three or four days.
Let the men have a rest
847
00:48:22,780 --> 00:48:24,543
and the beeves graze.
848
00:48:24,682 --> 00:48:27,515
Well, if I'm gonna get that Preston herd
by morning, I better get started.
849
00:48:27,651 --> 00:48:29,619
Why don't you wait
and let a few of us go with you?
850
00:48:29,753 --> 00:48:31,414
Oh, I passed him. I better get him.
851
00:48:31,555 --> 00:48:32,647
Come and get it!
852
00:48:32,790 --> 00:48:34,951
Come and get it!
853
00:48:35,292 --> 00:48:36,384
What're we having, Wish?
854
00:48:38,062 --> 00:48:39,996
Ooo, looks...
855
00:48:41,966 --> 00:48:44,059
Hey, look. Turkeys.
856
00:48:45,736 --> 00:48:47,670
Where in the world
did you get them, Wishbone?
857
00:48:47,805 --> 00:48:50,296
Wild ones, winged them myself.
858
00:48:50,441 --> 00:48:54,002
Now, let's let an artist carve.
859
00:48:54,144 --> 00:48:56,169
What the heck is that?
860
00:48:59,016 --> 00:49:01,678
Wouldn't be proper to tell you, Rowdy.
861
00:49:13,831 --> 00:49:16,265
Head 'em up!
862
00:49:16,400 --> 00:49:17,697
Move 'em out!
863
00:49:17,835 --> 00:49:20,303
Rollin', rollin', rollin'
864
00:49:20,437 --> 00:49:21,961
Rollin', rollin', rollin'
865
00:49:22,106 --> 00:49:24,631
Keep rollin', rollin', rollin'
866
00:49:24,775 --> 00:49:26,902
Though the streams are swollen
867
00:49:27,044 --> 00:49:29,137
Keep them dogies rollin'
868
00:49:29,280 --> 00:49:31,578
Rawhide
869
00:49:31,715 --> 00:49:33,910
Through rain and wind and weather
870
00:49:34,051 --> 00:49:36,576
Hell-bent for leather
871
00:49:36,720 --> 00:49:41,157
Wishin' my gal was by my side
872
00:49:41,292 --> 00:49:43,522
All the things I'm missin'
873
00:49:43,661 --> 00:49:45,856
Good vittles, love, and kissin'
874
00:49:45,996 --> 00:49:50,365
Are waiting at the end of my ride
875
00:49:50,501 --> 00:49:52,969
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on
876
00:49:53,103 --> 00:49:54,070
Move 'em on, head 'em up
877
00:49:54,204 --> 00:49:55,228
Rawhide
878
00:49:55,372 --> 00:49:57,636
Count 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out
879
00:49:57,775 --> 00:49:59,504
Count 'em out, ride 'em in
880
00:49:59,643 --> 00:50:00,837
Rawhide
881
00:50:00,978 --> 00:50:02,536
Rollin', rollin', rollin'
882
00:50:02,680 --> 00:50:04,910
Rollin', rollin', rollin'
883
00:50:05,049 --> 00:50:06,016
- Hyahl
- Rollin' rollin', rollin'
884
00:50:07,217 --> 00:50:08,878
Hyahl
885
00:50:09,019 --> 00:50:14,286
Rawhide
886
00:50:14,425 --> 00:50:15,824
- Hyahl
- Rollin', rollin', rollin'
887
00:50:15,959 --> 00:50:17,483
Hyahl
68228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.