Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,440 --> 00:02:06,680
'No, I am not dead.'
2
00:02:07,360 --> 00:02:08,280
'Not yet.'
3
00:02:09,400 --> 00:02:12,960
'I think my job here
is almost done.'
4
00:02:14,240 --> 00:02:17,600
'But there is a story that
is still left to be told.'
5
00:02:18,800 --> 00:02:22,560
'You would be right to assume this
is the final act of that story.'
6
00:02:23,680 --> 00:02:25,320
'But some stories..'
7
00:02:25,520 --> 00:02:26,960
'Stories like this one..'
8
00:02:27,600 --> 00:02:30,360
'They end at a beginning.'
9
00:02:31,760 --> 00:02:33,040
'The beginning of this story..'
10
00:03:12,320 --> 00:03:13,840
"Take up the weapon!"
11
00:03:17,720 --> 00:03:19,240
"Take up the weapon!"
12
00:03:25,240 --> 00:03:27,480
Breach on the north terminal.
Alert everyone.
13
00:03:33,880 --> 00:03:35,160
Close the gate.
14
00:03:35,600 --> 00:03:36,760
Close the gate.
15
00:04:14,160 --> 00:04:15,400
All units,
we are approaching eighth!
16
00:04:15,560 --> 00:04:16,480
Converge on eighth!
17
00:04:38,080 --> 00:04:39,600
Darn it, he's picking up speed.
18
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
Keep on him. We are going
to lose him in the city.
19
00:05:20,360 --> 00:05:21,280
We lost him.
20
00:05:57,640 --> 00:06:00,400
'Ranam.'
21
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
I got a little worried
as you were late.
22
00:06:23,800 --> 00:06:24,840
This isn't the first time.
23
00:06:25,240 --> 00:06:27,840
Yes, but it is the last one,
right?
24
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
Is it, Mr. Bhaskar?
25
00:06:42,680 --> 00:06:46,560
'There's an age old story about
the Nair families of North Kerala.'
26
00:06:47,280 --> 00:06:49,840
'It spoke of decades
of wealth and grandeur.'
27
00:06:50,560 --> 00:06:53,200
'Ancestors who squandered
their wealth with decadence.'
28
00:06:53,840 --> 00:06:56,400
'They were so vain that they would
pledge their house or take a loan'
29
00:06:56,600 --> 00:07:00,680
'before they would admit to anyone
that they were bankrupt.'
30
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
'Their downfall saw
the end of an era'
31
00:07:04,000 --> 00:07:07,400
'and took them to a point
of no return.'
32
00:07:08,240 --> 00:07:12,280
'The story of this city is also
very similar to this one.'
33
00:07:13,040 --> 00:07:14,800
'Welcome to Detroit.'
34
00:07:15,440 --> 00:07:17,280
'America's most dangerous city.'
35
00:07:18,680 --> 00:07:20,320
'One of the greatest cities,
which was once lauded'
36
00:07:20,760 --> 00:07:23,480
'as the city which produced
most job opportunities
37
00:07:23,640 --> 00:07:24,800
'not just in America,
but in the world.'
38
00:07:25,360 --> 00:07:28,320
'It was the automobile capital
of the world with the biggest'
39
00:07:28,520 --> 00:07:31,680
'and largest number of factories
and manufacturing plants.'
40
00:07:33,240 --> 00:07:36,920
'Detroit had a huge role
to play in making America'
41
00:07:37,240 --> 00:07:38,920
'the number one country
in the world.'
42
00:07:39,720 --> 00:07:41,480
'It all seemed too good to last.'
43
00:07:42,120 --> 00:07:43,240
'And it was.'
44
00:07:44,520 --> 00:07:47,840
'The black revolution of '67
was the start of its downfall.'
45
00:07:48,640 --> 00:07:50,840
'The rage of the oppressed
African Americans'
46
00:07:51,080 --> 00:07:53,840
'was not just against the rulers
and authoritarians.'
47
00:07:54,560 --> 00:07:59,360
'It was also against the opulence
that surrounded their poverty.'
48
00:08:00,440 --> 00:08:03,280
'Detroit burned as
the world watched.'
49
00:08:03,960 --> 00:08:07,880
'Michigan's prominence
in automobile manufacturing'
50
00:08:08,080 --> 00:08:11,560
'gradually slipped into the hands
of Germany, Japan and South Korea.'
51
00:08:11,920 --> 00:08:14,680
'Slowly, the world looked away.'
52
00:08:15,840 --> 00:08:20,640
'Companies shut down as they didn't
see a future in Detroit anymore.'
53
00:08:21,560 --> 00:08:26,000
'Thus, this land became
a desert of broken dreams.'
54
00:08:27,080 --> 00:08:31,400
'This barren land held its promise
for one thing alone.'
55
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
'Crime.'
56
00:08:33,880 --> 00:08:35,280
'And that flourished.'
57
00:08:36,160 --> 00:08:38,920
'This city, to which the judiciary
turned a blind eye'
58
00:08:39,280 --> 00:08:41,720
'became a hotbed of gang wars
and drug trafficking.'
59
00:08:42,400 --> 00:08:44,560
'Detroit, which was
in close proximity with Canada'
60
00:08:44,920 --> 00:08:49,720
'became a gateway to illegal
immigrants entering America.'
61
00:08:51,040 --> 00:08:54,320
'In that flurry
of illegal immigrants'
62
00:08:54,640 --> 00:08:56,960
'there were a group
of Keralites and Tamils.'
63
00:08:57,760 --> 00:08:58,880
'This is their story.'
64
00:08:59,600 --> 00:09:00,720
'Our story.'
65
00:09:01,440 --> 00:09:04,960
'But any similarity between
the people of Northern Kerala'
66
00:09:05,280 --> 00:09:06,520
'and us ends here.'
67
00:09:07,040 --> 00:09:07,960
'They gave up.'
68
00:09:08,800 --> 00:09:12,120
'Detroit and us, did not.'
69
00:09:27,520 --> 00:09:30,240
Damodar, can't we think this over?
70
00:09:40,480 --> 00:09:41,440
Teacher..
71
00:09:44,440 --> 00:09:45,480
M.G.R.
72
00:09:46,880 --> 00:09:49,680
He came from nothing,
became a great man
73
00:09:49,880 --> 00:09:51,840
and dedicated his life
to his people.
74
00:09:55,320 --> 00:09:56,640
I am a little bit like him.
75
00:09:57,920 --> 00:09:59,720
I came with nothing to Detroit.
76
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
For my people, I..
77
00:10:02,800 --> 00:10:06,840
I couldn't do anything,
you know why?
78
00:10:10,280 --> 00:10:11,720
People like him..
79
00:10:12,680 --> 00:10:16,200
They stepping over us, making
it impossible for us to get by.
80
00:10:16,880 --> 00:10:19,560
Hey, the Sambar is hot,
pour me some more.
81
00:10:19,880 --> 00:10:22,400
I don't know what the heck
you guys are saying at all.
82
00:10:22,440 --> 00:10:23,720
We had a plan, Boris.
83
00:10:25,960 --> 00:10:27,240
Redex is mine.
84
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Only mine!
85
00:10:30,960 --> 00:10:32,280
And you knew it.
86
00:10:35,000 --> 00:10:36,320
But Anthony said..
87
00:10:41,880 --> 00:10:42,800
Darn!
88
00:10:49,360 --> 00:10:53,200
From now on, every time you look in
the mirror you should remember me.
89
00:10:54,240 --> 00:10:56,800
Do tell Anthony.
90
00:11:02,840 --> 00:11:03,720
Chandran..
91
00:11:06,960 --> 00:11:08,640
The Sambar was really good.
92
00:11:17,040 --> 00:11:17,960
'Damodar.'
93
00:11:18,240 --> 00:11:19,280
'Damodar Ratnam.'
94
00:11:20,040 --> 00:11:23,040
'One among the millions who
had to flee from a country'
95
00:11:23,240 --> 00:11:25,920
'ravaged by a 24 year
long civil war.'
96
00:11:26,960 --> 00:11:29,280
'When everything around him
went up in flames'
97
00:11:29,880 --> 00:11:34,080
'all he had left was
his little brother.'
98
00:11:35,200 --> 00:11:39,960
'They risked their lives to
traverse the seas and rough winds'
99
00:11:40,320 --> 00:11:43,040
'like other Sri Lankan Tamils
escaping persecution.'
100
00:11:44,320 --> 00:11:45,280
'Toronto.'
101
00:11:46,360 --> 00:11:49,120
'The 19 year old
who had no fear of death'
102
00:11:49,320 --> 00:11:51,920
'found a place for himself
in that city.'
103
00:11:52,520 --> 00:11:54,800
'But like every system
that functions'
104
00:11:55,040 --> 00:11:56,600
'it too had to cleanse itself.'
105
00:11:57,720 --> 00:12:02,160
'So, for the second time in life,
Damodar was cast out'
106
00:12:02,880 --> 00:12:06,040
'to the other side of Ambassador
bridge, which was Detroit.'
107
00:12:07,200 --> 00:12:09,720
'He found his trump card in a city
that desperately wanted'
108
00:12:09,920 --> 00:12:13,040
'to retain its former glory days
through drug trafficking.'
109
00:12:14,280 --> 00:12:17,560
'Redex,
Detroit's latest party drug.'
110
00:12:18,400 --> 00:12:22,680
'Since then, Damodar has
been writing his own fate.'
111
00:12:23,440 --> 00:12:26,280
'And I had a role to play in it.'
112
00:12:33,120 --> 00:12:34,000
Keep it.
113
00:12:36,360 --> 00:12:37,280
No.
114
00:12:39,400 --> 00:12:42,240
But the debt between us is settled.
115
00:12:42,280 --> 00:12:43,480
Aadhi..
116
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
You speak without thinking.
117
00:12:48,400 --> 00:12:49,920
Forget what happened.
118
00:12:51,200 --> 00:12:54,560
Think about what we could achieve
if we stand together.
119
00:12:56,960 --> 00:12:58,400
I have big plans for you, pal.
120
00:12:59,680 --> 00:13:01,240
I need you by my side.
121
00:13:04,600 --> 00:13:05,680
A deal is a deal.
122
00:13:07,000 --> 00:13:08,320
You promised me
that this is the last time
123
00:13:09,120 --> 00:13:11,480
and all our debts
would be settled.
124
00:13:13,880 --> 00:13:15,200
And now leave us alone.
- Hey!
125
00:13:15,840 --> 00:13:17,120
How dare you talk to
brother like that..
126
00:13:17,160 --> 00:13:20,800
Hey, what he meant was,
however you look at it
127
00:13:21,240 --> 00:13:22,400
we have more than
repaid our debts..
128
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
You better shut up, mister.
129
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
Do I need to jog your memory
about what happened last time
130
00:13:30,560 --> 00:13:31,920
when we had a similar conversation?
131
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
Selvan.
132
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
What Aadhi said is right.
133
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
A deal is a deal.
134
00:13:43,360 --> 00:13:44,280
You can go.
135
00:13:44,560 --> 00:13:45,800
I won't come after you.
136
00:13:48,760 --> 00:13:49,640
But one thing..
137
00:13:51,400 --> 00:13:55,400
Even if you're with me or not,
on the streets of Detroit
138
00:13:55,600 --> 00:13:58,040
you still work for me.
139
00:14:00,040 --> 00:14:04,000
I don't know why I felt a sense
of foreboding that day.
140
00:14:05,080 --> 00:14:08,320
But as I walked away, I was afraid.
141
00:14:08,880 --> 00:14:10,200
Even after knowing about us..
142
00:14:11,520 --> 00:14:12,960
Why did you just let them go?
143
00:14:14,600 --> 00:14:16,840
If they have made up
their mind to leave
144
00:14:17,040 --> 00:14:18,680
then you should not force them
to stay, Selvan.
145
00:14:19,040 --> 00:14:19,960
It's okay.
146
00:14:20,760 --> 00:14:22,400
We need to help them realise
it's in their best interest
147
00:14:22,880 --> 00:14:24,360
to come back to us.
148
00:14:25,120 --> 00:14:26,040
How?
149
00:14:26,080 --> 00:14:27,960
Everyone has something to lose.
150
00:14:29,160 --> 00:14:30,320
Find what's his.
151
00:14:39,400 --> 00:14:42,680
Kathak makes you more self-aware
and gives you confidence.
152
00:14:43,320 --> 00:14:45,200
That's what these women also need.
153
00:14:46,880 --> 00:14:50,480
We provide an opportunity
for victims of domestic abuse
154
00:14:50,760 --> 00:14:55,400
and young girls who get pregnant
to get their lives back on track.
155
00:14:56,440 --> 00:15:00,200
This is what our foundation,
'Raksha', is involved in.
156
00:15:00,400 --> 00:15:02,480
What you have done for the
community is really great.
157
00:15:02,960 --> 00:15:04,640
What is the story behind 'Raksha'?
158
00:15:04,800 --> 00:15:08,080
Any personal tragedies
or experiences?
159
00:15:11,560 --> 00:15:12,600
Sorry.
160
00:15:12,720 --> 00:15:13,960
D-Deepika..
161
00:15:15,440 --> 00:15:16,360
Look at you.
162
00:15:16,600 --> 00:15:17,800
Where are you going like that?
163
00:15:17,880 --> 00:15:19,120
It's none of your business, Mom.
164
00:15:19,520 --> 00:15:20,960
Listen, Deepika..
165
00:15:27,360 --> 00:15:28,400
Hey, she's coming.
166
00:15:32,480 --> 00:15:33,400
Let's go, man.
167
00:15:33,760 --> 00:15:34,680
Hi, Deepika.
168
00:15:35,680 --> 00:15:36,560
Hi, Aju.
169
00:15:46,000 --> 00:15:47,560
'Detective Ahmed Siddique.'
170
00:15:48,240 --> 00:15:51,120
'He's the chief of the new
anti-narcotics cell of Michigan'
171
00:15:51,560 --> 00:15:55,160
'formed to bring down
the drug rackets operating here.'
172
00:15:55,840 --> 00:15:59,040
'There was another reason why
he was appointed for this job.'
173
00:15:59,960 --> 00:16:01,920
'The South Indian presence
in the Detroit underworld.'
174
00:16:03,080 --> 00:16:06,200
'Born to a Sri Lankan Tamil father
and a Malayali mother.'
175
00:16:06,880 --> 00:16:08,400
'Ahmed is fluent
in both languages.'
176
00:16:13,320 --> 00:16:15,640
Hold on, camera 3.
177
00:16:16,440 --> 00:16:17,360
Can you enlarge it?
178
00:16:18,160 --> 00:16:19,720
Full screen, hold it.
179
00:16:21,080 --> 00:16:22,680
Take a print out of that.
- Yes, sir.
180
00:16:24,440 --> 00:16:27,480
You know what, Nathan, I may have
to reach out to my old contacts
181
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
in the Toronto Tamil Task force.
182
00:16:28,920 --> 00:16:30,760
Do you think it might
be a repeat of Toronto?
183
00:16:31,840 --> 00:16:33,000
Let's hope it's not.
184
00:16:34,360 --> 00:16:36,480
Dig up the files
on all the local Tamils.
185
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
Criminals, refugees..
Everything.
186
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
People who moved here
in the last 5 years
187
00:16:41,120 --> 00:16:42,360
and those who are
under review as well.
188
00:16:44,080 --> 00:16:44,960
All right.
189
00:17:06,240 --> 00:17:08,120
What is this?
- Redex.
190
00:17:08,880 --> 00:17:10,360
Detroit's newest party pill.
191
00:17:11,280 --> 00:17:12,720
Help me sell this.
192
00:17:13,480 --> 00:17:14,920
If I can't sell all of it..
193
00:17:17,680 --> 00:17:19,560
Next time, Selvan will reduce
my commission.
194
00:17:19,840 --> 00:17:21,840
No, thanks.
I have a job at the moment.
195
00:17:22,760 --> 00:17:23,680
Yeah, right!
196
00:17:24,120 --> 00:17:26,280
Are you guys still standing here?
Come, let's dance.
197
00:17:29,120 --> 00:17:30,360
Come, let's dance.
198
00:17:30,480 --> 00:17:32,200
I am already late.
My mom will kill me.
199
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
'Mom will kill me!'
You're such a baby!
200
00:17:34,200 --> 00:17:37,000
If you don't listen to her for a
day, nothing is going to happen.
201
00:17:37,440 --> 00:17:38,320
She's right.
202
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
'Thank you for calling..'
203
00:18:42,640 --> 00:18:44,440
'The memories you try to forget'
204
00:18:44,920 --> 00:18:46,400
'are the ones that are clearly seen
in the dark.'
205
00:18:47,320 --> 00:18:50,280
'Even though you teach yourself
not to look back'
206
00:18:50,560 --> 00:18:54,360
'you know these nightmares
are lurking behind you.'
207
00:19:08,320 --> 00:19:09,280
Have your coffee.
208
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
Aren't you tired of it all,
Bhaskar?
209
00:19:28,640 --> 00:19:30,520
This place and this life here.
210
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
You have no idea.
211
00:19:38,080 --> 00:19:39,000
Why don't we leave then?
212
00:19:40,160 --> 00:19:41,120
Anywhere, but here.
213
00:19:44,520 --> 00:19:46,360
I don't think there is a going back
for either of us.
214
00:19:47,160 --> 00:19:48,280
I just want to settle
my debts here
215
00:19:48,480 --> 00:19:52,960
open a fixed deposit for my kids
and ship them off to India.
216
00:19:57,080 --> 00:19:58,600
Do I have to send a special invite!
217
00:19:58,680 --> 00:19:59,640
Come and have food.
218
00:20:00,440 --> 00:20:01,360
Let's eat.
219
00:20:03,520 --> 00:20:05,600
Do you even care about him?
220
00:20:06,240 --> 00:20:08,280
At times, you behave as
if he is not your son.
221
00:20:09,040 --> 00:20:10,560
Hey,
where have you been till dawn?
222
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
I was just hanging out
with my friends.
223
00:20:12,840 --> 00:20:14,520
With Shaun
and that crackpot girl?
224
00:20:15,240 --> 00:20:16,960
I hate them.
225
00:20:17,840 --> 00:20:19,520
Do you know how much we pay
towards your school fee?
226
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
Don't you have anything
other than lentil?
227
00:20:23,920 --> 00:20:27,080
How about some fried mutton!
I will serve it in a while.
228
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
You come home drunk
in such a pathetic state.
229
00:20:31,560 --> 00:20:32,680
How can you expect your son
to behave then?
230
00:20:33,040 --> 00:20:34,600
The lentil should be fine.
231
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
None of you are responsible.
232
00:20:38,760 --> 00:20:40,880
It drives me mad when
I think about it.
233
00:20:41,200 --> 00:20:43,840
Only if we could get out
of this godforsaken country.
234
00:20:43,880 --> 00:20:48,040
Dad, shall I come to the garage?
- Well, what a perfect idea!
235
00:20:48,120 --> 00:20:49,360
Let him come, Rani.
236
00:20:49,480 --> 00:20:50,840
What's wrong in learning
a new skill?
237
00:20:50,880 --> 00:20:53,360
When asked to fix something
in the house
238
00:20:53,440 --> 00:20:55,000
you and your son will just find
some excuse.
239
00:20:56,240 --> 00:20:57,400
What's wrong here?
240
00:20:58,520 --> 00:21:00,720
It has been a week
since the sink started clogging.
241
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
Do you even know that?
- Is that it?
242
00:21:03,160 --> 00:21:04,960
Aadhi will fix it.
Won't you?
243
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Oh! You're asking him to do it now.
244
00:21:21,560 --> 00:21:22,800
Thank you..
245
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
'Rajan Kuriakose.'
- I'm so happy.
246
00:21:24,960 --> 00:21:27,760
'One of the very few
success stories of modern Detroit.'
247
00:21:28,720 --> 00:21:30,440
'Rajan got started
with student housing brokerage'
248
00:21:30,480 --> 00:21:32,400
'after coming to US
to do his masters..' - 25th.
249
00:21:32,440 --> 00:21:34,680
'...at the University of Orlando.'
250
00:21:35,240 --> 00:21:38,080
'He saw an opportunity
in Michigan ruins'
251
00:21:38,080 --> 00:21:39,800
'and he invested there.'
- It's just the beginning.
252
00:21:39,920 --> 00:21:42,720
'Today, he is the sole owner
of R.K Agencies'
253
00:21:42,760 --> 00:21:45,640
'one of the biggest real estate
firms in Northern Detroit.'
254
00:21:52,600 --> 00:21:55,080
Hey, Seema.
Am I late?
255
00:21:55,520 --> 00:21:57,400
No, it just got over.
256
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
Does Rajan know
that you invited me?
257
00:22:02,400 --> 00:22:05,600
Rajan invited his friends
and I invited mine.
258
00:22:06,040 --> 00:22:08,760
Well, is it going to bother
your relationship?
259
00:22:10,520 --> 00:22:11,440
Okay.
- Excuse us.
260
00:22:11,480 --> 00:22:13,680
Come, Deepika.
Let's grab you a drink. - Yes.
261
00:22:23,080 --> 00:22:24,480
Who is that new secretary?
262
00:22:25,760 --> 00:22:26,920
Who are you talking about?
263
00:22:27,720 --> 00:22:29,760
You know who I am talking about.
264
00:22:29,800 --> 00:22:32,000
How am I supposed to know
who you're talking about?
265
00:22:32,440 --> 00:22:35,360
You gave me the same answer
when I asked you last time.
266
00:22:35,400 --> 00:22:37,600
Here it goes.
- What did you say?
267
00:22:37,880 --> 00:22:39,920
I asked you the question.
Why are you.. - What did you say?
268
00:22:40,960 --> 00:22:44,320
Nothing.
- Just answer my question.
269
00:22:44,840 --> 00:22:47,160
Rajan!
- I expected both of you
270
00:22:48,000 --> 00:22:50,320
to spare me,
at least for today.
271
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Darn!
272
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
Ahmed, I can't continue
this anymore.
273
00:23:10,040 --> 00:23:11,240
What about my papers?
274
00:23:12,680 --> 00:23:14,120
Let's hold it for a while.
275
00:23:15,360 --> 00:23:18,680
What do you know about the incident
at the port the other day?
276
00:23:19,280 --> 00:23:21,000
The port?
Which port are you talking about?
277
00:23:22,640 --> 00:23:24,640
This isn't going well.
- Ahmed, please try to understand.
278
00:23:24,680 --> 00:23:26,200
I don't take part
in such things anymore.
279
00:23:27,080 --> 00:23:29,880
When you left Toronto empty-handed
280
00:23:29,920 --> 00:23:31,360
I was the only one to help you.
281
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
Now, you find it difficult
to answer my questions, right?
282
00:23:34,680 --> 00:23:37,640
Chief was right about you.
With your background
283
00:23:37,680 --> 00:23:41,080
you will never get
an asylum permit.
284
00:23:45,560 --> 00:23:48,960
Okay, there are some new people
in the business.
285
00:23:49,040 --> 00:23:51,160
Last day, there was a meeting
with those Poles.
286
00:23:53,240 --> 00:23:56,000
'Chandran came to America
seeking an asylum status.'
287
00:23:56,560 --> 00:24:00,520
'He had a long-standing bond with
the Polish and Sri Lankan gangs.'
288
00:24:01,080 --> 00:24:05,080
But we know that
there's no space for you here.
289
00:24:06,200 --> 00:24:08,880
'At some point of time,
without even being aware of it'
290
00:24:08,920 --> 00:24:12,560
'Chandran became the middle man
of Detroit
291
00:24:12,600 --> 00:24:14,120
'and the foreign underworld.'
292
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
I have been kicked out
of my house twice.
293
00:24:18,080 --> 00:24:20,680
'When the Polish gang leader,
Antony, asked him'
294
00:24:20,720 --> 00:24:23,760
'that he wanted
to meet Damodar Ratnam'
295
00:24:23,800 --> 00:24:28,280
'Chandran assumed it to be
a compromise settlement.'
296
00:24:29,320 --> 00:24:30,560
'He was wrong.'
297
00:24:30,920 --> 00:24:35,120
'One week.
You have a week to get back to me.'
298
00:24:36,160 --> 00:24:38,120
'Damodar, please.
Please. Let's go.'
299
00:24:38,160 --> 00:24:40,520
'Come, Brother.
- I'm not doing the deal.'
300
00:24:42,240 --> 00:24:45,200
'Come.. - We'll deal
with him later, Brother.'
301
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
Both the parties won't give in.
302
00:24:47,960 --> 00:24:50,360
And if they start a fight,
it will affect us all.
303
00:24:52,520 --> 00:24:53,760
Who is the new party?
304
00:24:57,320 --> 00:25:00,000
Asoka Bar.
I can't say another word.
305
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Hello.
306
00:25:19,720 --> 00:25:22,600
I am not at home. I am sorry.
307
00:25:24,320 --> 00:25:27,000
I am out here to buy
some gardening supplies.
308
00:25:27,560 --> 00:25:29,400
If you're in a hurry,
you can leave it with Nancy.
309
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
Is that all right?
Thank you.
310
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
Okay, bye.
311
00:27:13,360 --> 00:27:15,360
Are you okay..
312
00:27:15,720 --> 00:27:16,600
Call 911.
313
00:27:38,920 --> 00:27:39,880
There it is.
314
00:27:44,360 --> 00:27:47,480
It is registered last year under..
315
00:27:49,000 --> 00:27:50,320
R.K. Agencies?
316
00:27:51,600 --> 00:27:52,920
The phone's buzzing.
317
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
Get me a copy, please.
318
00:27:59,120 --> 00:28:00,160
Hey, Seema.
319
00:28:07,400 --> 00:28:08,360
Where are you now?
320
00:28:10,440 --> 00:28:12,720
Is there anything
that you can tell us?
321
00:28:14,920 --> 00:28:16,680
It happened in a jiffy.
322
00:28:17,200 --> 00:28:18,680
Not even thirty seconds.
323
00:28:19,600 --> 00:28:23,520
Nathan, give me two minutes
with her, all right? - Okay.
324
00:28:31,760 --> 00:28:32,920
Seema, are you okay?
325
00:28:34,200 --> 00:28:36,040
Someone rushed to help me.
326
00:28:37,160 --> 00:28:39,760
All thanks to him.
Nothing happened to me.
327
00:28:44,800 --> 00:28:46,720
Go ahead and sign it.
Just a formality.
328
00:28:53,440 --> 00:28:57,200
Hey, what happened to the gutsy you
who I used to know?
329
00:28:58,080 --> 00:28:59,400
You're a strong girl.
330
00:29:00,240 --> 00:29:02,760
It's going to be all right.
There's nothing to worry about.
331
00:29:03,720 --> 00:29:04,800
Stay strong.
332
00:29:11,200 --> 00:29:15,480
"Expressive were they,
your silence and mine.."
333
00:29:15,600 --> 00:29:19,880
"The sweetest of dreams
and flowers.."
334
00:29:19,960 --> 00:29:24,320
"Expressive as always.."
335
00:29:33,280 --> 00:29:38,280
"Expressive were they,
your silence and mine.."
336
00:30:16,640 --> 00:30:18,760
"Take up the weapon!"
337
00:30:21,640 --> 00:30:24,000
"Take up the weapon!"
338
00:30:45,160 --> 00:30:47,200
Why the heck were you
shooting at me?
339
00:30:50,080 --> 00:30:51,160
Answer me.
340
00:30:51,480 --> 00:30:54,760
It was Antony. He wanted
to send Damodar a message.
341
00:30:58,120 --> 00:31:02,600
You tell him that I do not work
for Damodar anymore.
342
00:31:03,080 --> 00:31:04,040
Okay?
343
00:31:23,760 --> 00:31:26,320
"With the rhythm
of the first song.."
344
00:31:26,400 --> 00:31:28,880
Hey, Bhaskar, I need to tell Mike
a date for his Cadillac, man.
345
00:31:29,080 --> 00:31:30,320
He doesn't sound happy.
346
00:31:31,000 --> 00:31:32,080
A day more, man.
347
00:31:32,360 --> 00:31:34,240
Just tell him that we will give
the car back tomorrow evening.
348
00:31:34,320 --> 00:31:35,680
Okay?
- Whatever, man.
349
00:31:36,280 --> 00:31:37,560
What happened then?
350
00:31:38,240 --> 00:31:41,680
Nothing.
I just chased them immediately.
351
00:31:42,880 --> 00:31:44,520
That's where I got to know.
352
00:31:45,840 --> 00:31:47,400
I couldn't even ask her name.
353
00:31:48,520 --> 00:31:53,200
Whose? - That girl's.
She was a Keralite.
354
00:31:53,720 --> 00:31:58,000
Oh! Why don't we check the match
and proceed to marriage?
355
00:32:00,160 --> 00:32:01,680
You're so fortunate
to be alive.
356
00:32:02,080 --> 00:32:03,720
And he is worried
about some girl..
357
00:32:06,440 --> 00:32:08,560
Actually, you should be
the one to escape from here.
358
00:32:11,280 --> 00:32:12,840
Damodar was right.
359
00:32:13,800 --> 00:32:17,960
You're Damodar's man
as long as you're here.
360
00:32:22,360 --> 00:32:26,200
If it was about my safety alone,
I could have escaped way too early.
361
00:32:28,360 --> 00:32:30,160
I will just start
with that Nigerian's car.
362
00:32:31,400 --> 00:32:33,080
It bills for 2,000 dollars.
363
00:32:33,440 --> 00:32:35,480
We need that money
before this weekend.
364
00:32:38,440 --> 00:32:41,160
'We are going near 25th.
- We're at 28th..'
365
00:32:41,400 --> 00:32:46,240
'When you're ready..
- Copy that.'
366
00:32:47,440 --> 00:32:50,120
'On a truck, XR985..'
367
00:32:51,360 --> 00:32:52,880
I swear,
I have seen this guy somewhere.
368
00:32:56,800 --> 00:32:57,880
Maybe, Toronto?
369
00:32:59,480 --> 00:33:01,520
Maybe. I don't know.
370
00:33:03,560 --> 00:33:07,080
Brother Aadhi..
371
00:33:07,840 --> 00:33:10,160
T-There's a '92 Civic.
800 dollars.
372
00:33:10,480 --> 00:33:13,080
If you work with me,
we can build up a great car.
373
00:33:13,680 --> 00:33:15,560
Get me that 12-14 spanner.
374
00:33:17,880 --> 00:33:21,040
He needs a spanner when
I talk to him seriously.
375
00:33:22,160 --> 00:33:25,320
Oh! How much should I struggle
to get a car for myself?
376
00:33:32,560 --> 00:33:36,280
Deepika..
377
00:33:37,680 --> 00:33:39,840
Why are you here?
- This is my garage.
378
00:33:39,880 --> 00:33:42,840
Really? On my way back
after dropping Caroline
379
00:33:42,880 --> 00:33:44,560
at her foster home,
the car broke down.
380
00:33:44,720 --> 00:33:46,760
And this is what it looks like,
after I started it again.
381
00:33:46,840 --> 00:33:48,240
But you don't have a license,
right?
382
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
If I take it to a service centre,
they will ask for my license
383
00:33:50,000 --> 00:33:52,080
insurance records
and every other detail.
384
00:33:52,160 --> 00:33:54,280
That's why I brought it
to this shabby place..
385
00:33:55,800 --> 00:33:58,640
Wow!
- What?
386
00:34:04,720 --> 00:34:07,800
Take your time to fix that car.
- What?
387
00:34:15,800 --> 00:34:19,880
'78 Pontiac Firebird.
- Wrong, '69 Pontiac Lemans.
388
00:34:20,480 --> 00:34:24,520
Fuchs wheels, rolled
down coil overs, drag radials.
389
00:34:25,040 --> 00:34:26,960
Wow! Impressive!
390
00:34:29,640 --> 00:34:32,840
Well, now it's a '69 Lemans.
391
00:34:33,040 --> 00:34:35,960
But six years ago, we got it as
a '78 Firebird from the junkyard.
392
00:34:36,040 --> 00:34:38,720
Mr. Aadhi and I worked hard
to revamp it.
393
00:34:44,400 --> 00:34:46,760
And this is definitely
not a stock engine, isn't it?
394
00:34:46,960 --> 00:34:49,360
Yeah, the engine..
- No.
395
00:34:49,840 --> 00:34:53,520
Swapped out the 350hp for a 450hp
big block V8 fully built.
396
00:34:55,040 --> 00:34:57,520
And with the BMW,
the coolant leaked out
397
00:34:57,560 --> 00:34:58,600
and the engine got overheated.
398
00:34:59,040 --> 00:34:59,960
After changing the tank
and pipeline
399
00:35:00,000 --> 00:35:01,760
the ECU needs to be
recalibrated as well.
400
00:35:01,840 --> 00:35:04,400
It will take two days.
- Oh, no! Two days?
401
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
This is a shabby place right.
So, it will take time.
402
00:35:07,240 --> 00:35:08,960
Or else, take it
to a branded service centre
403
00:35:09,000 --> 00:35:10,400
and ask your parents
to deal with it.
404
00:35:11,280 --> 00:35:12,280
I like him.
405
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
Okay, I will call a cab home.
406
00:35:14,120 --> 00:35:15,720
Why? I will drop you.
407
00:35:16,040 --> 00:35:17,680
But, you don't have a car.
408
00:35:19,520 --> 00:35:21,120
Mr. Aadhi..
409
00:35:59,640 --> 00:36:01,360
Thanks for the ride, guys.
410
00:36:08,400 --> 00:36:10,920
Well, can I come
to the garage tomorrow?
411
00:36:11,040 --> 00:36:13,040
I don't have classes.
So, I can just see how you work.
412
00:36:13,240 --> 00:36:17,160
Why? - Why not?
Anytime. I am free tomorrow.
413
00:36:17,920 --> 00:36:19,200
Okay.
414
00:36:20,520 --> 00:36:23,120
Oh, God! Let that car take ages
to be fixed.
415
00:36:23,160 --> 00:36:26,360
Well, if you stay in the garage,
Mr. Bhaskar will go bankrupt.
416
00:36:26,440 --> 00:36:27,640
This won't end well.
417
00:36:35,160 --> 00:36:37,080
Who is she? Is that her sister?
418
00:36:37,440 --> 00:36:39,760
She might appear like that,
but she's her mom.
419
00:36:39,840 --> 00:36:41,120
She's pretty hot, right?
420
00:36:54,680 --> 00:36:59,240
"You made me feel,
unclouded.."
421
00:36:59,320 --> 00:37:04,120
"Before I hit the road."
422
00:37:04,520 --> 00:37:09,320
"And you deserve,
all the love.."
423
00:37:10,000 --> 00:37:12,520
"Because you are my shelter.."
424
00:37:12,800 --> 00:37:15,120
"In pain, I glow.."
425
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
"From the day we were born.."
426
00:37:17,160 --> 00:37:18,480
"We were sworn to a legacy."
427
00:37:18,800 --> 00:37:19,840
"Enemy in front of me.."
428
00:37:20,120 --> 00:37:21,240
"Fighting for supremacy."
429
00:37:21,480 --> 00:37:22,520
"Pedigree of bloodstains.."
430
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
"Filling up my memory."
431
00:37:24,120 --> 00:37:25,160
"Every single footprint.."
432
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
"Fading out in jealousy."
433
00:37:26,760 --> 00:37:29,120
"I narrate this story,
of a path laid by my ancestors.."
434
00:37:29,160 --> 00:37:30,240
"A path that relishes
flesh and blood.."
435
00:37:30,280 --> 00:37:31,560
"One that was treaded
by legends.."
436
00:37:31,640 --> 00:37:34,240
"Finding solace in one's pain.."
437
00:37:34,320 --> 00:37:36,960
"And ego in the eyes
of another.."
438
00:37:37,000 --> 00:37:39,680
"Try to narrate the story
of this land of warriors.."
439
00:37:39,720 --> 00:37:42,600
"When wars become a necessity,
weapons are the true Gods."
440
00:37:42,640 --> 00:37:44,200
"Bliss of the trigger-fingered
fizz.."
441
00:37:44,240 --> 00:37:45,600
"Laying bullets in the mist.."
442
00:37:45,640 --> 00:37:48,200
"Not a day to be missed.."
443
00:37:48,280 --> 00:37:53,480
"Oh, time,
when will I get this moment back?"
444
00:37:53,560 --> 00:37:58,320
"The night seems to be eternal.."
445
00:37:58,840 --> 00:38:04,080
"The light that showed us
the way to this city"
446
00:38:04,120 --> 00:38:08,040
"is leaving hints
for an unexplained cause.."
447
00:38:08,960 --> 00:38:13,960
"Are you the only one
to swim across"
448
00:38:14,040 --> 00:38:19,400
"this ocean of solitude?"
449
00:38:19,480 --> 00:38:25,600
"Is this the city
that had burnt itself"
450
00:38:25,640 --> 00:38:29,840
"in its own fiery past?"
451
00:38:31,280 --> 00:38:35,440
"You welcomed the youngest
of waves"
452
00:38:36,560 --> 00:38:40,880
"who longed to get embraced.."
453
00:38:41,880 --> 00:38:46,200
"You disappeared like"
454
00:38:47,120 --> 00:38:51,400
"the farthest star in the sky."
455
00:38:52,040 --> 00:38:54,960
We have been run to ground
in a barren city like Detroit.
456
00:38:55,200 --> 00:38:59,520
But here, in Gwinn,
the heart land of American decay
457
00:39:00,160 --> 00:39:02,520
there's an opportunity
in every nook and corner.
458
00:39:03,200 --> 00:39:06,240
If we play our cards well,
we can own this city.
459
00:39:07,480 --> 00:39:09,800
Staying here,
we will rule Detroit.
460
00:39:10,960 --> 00:39:12,200
But, what am I supposed
to do here?
461
00:39:12,560 --> 00:39:15,920
We will pay you.
You do what you're good at.
462
00:39:17,040 --> 00:39:18,240
You just invest in Gwinn.
463
00:39:19,320 --> 00:39:20,320
Buy the town for us.
464
00:39:22,360 --> 00:39:24,600
But you know, money laundering
is a big crime here.
465
00:39:27,040 --> 00:39:30,560
If you know whom to bribe,
that will no longer be a crime.
466
00:39:30,600 --> 00:39:35,080
"The soul keeps craving"
467
00:39:35,720 --> 00:39:40,360
"for wars.."
468
00:39:40,960 --> 00:39:45,640
"And the war keeps craving"
469
00:39:46,240 --> 00:39:50,920
"for blood.."
470
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
"Untouched by fear"
471
00:39:52,640 --> 00:39:54,160
"but intimidated by
the cold winds of death."
472
00:39:54,240 --> 00:39:55,560
"Even though the days
are hard here"
473
00:39:55,600 --> 00:39:56,760
"this is still our paradise."
474
00:39:56,880 --> 00:39:58,440
"There are no babies
in the cradle.."
475
00:39:58,480 --> 00:39:59,400
"They're just breathing bodies.."
476
00:39:59,480 --> 00:40:01,880
"Welcome to Detroit,
the land of goons.."
477
00:40:23,200 --> 00:40:25,480
"With a street getting
burnt down every day.."
478
00:40:25,600 --> 00:40:28,040
"And countless dreams
going down in the flames.."
479
00:40:28,160 --> 00:40:32,840
"There are certain souls,
emerging like a phoenix.."
480
00:40:33,760 --> 00:40:35,920
"As a dream that brings a smile.."
481
00:40:36,080 --> 00:40:38,600
"As eyes keep searching
for a better path.."
482
00:40:38,720 --> 00:40:42,520
"This is the city that we still
hold close to our hearts.."
483
00:40:46,720 --> 00:40:49,160
Garage, grease
and old-school muscle.
484
00:40:49,440 --> 00:40:51,040
It's so sexy, man.
485
00:40:51,080 --> 00:40:54,520
And the way he looks at me!
Oh, God! Aadhi!
486
00:40:55,080 --> 00:40:56,480
Just get him under your spell.
487
00:40:56,920 --> 00:41:00,280
If you succeed, we don't have
to go elsewhere for our needs.
488
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
I didn't get you.
489
00:41:01,880 --> 00:41:06,080
My dear, Sharon is throwing
a basement party this weekend.
490
00:41:06,640 --> 00:41:09,360
I can easily sell 3000 dollars
worth of Redex.
491
00:41:09,720 --> 00:41:12,440
But, how is Redex
and Aadhi related?
492
00:41:12,640 --> 00:41:13,960
You blockhead!
493
00:41:14,400 --> 00:41:17,760
Aadhi is the biggest Redex dealer
in Hamtramck.
494
00:41:18,120 --> 00:41:19,560
We're just amateurs.
495
00:41:20,160 --> 00:41:21,840
You can spend
your life selling pizzas.
496
00:41:22,720 --> 00:41:23,840
Let's go, man.
497
00:41:41,720 --> 00:41:44,440
"The soul..
Welcome the youngest of waves.."
498
00:41:44,520 --> 00:41:46,960
"who longed to get embraced..
- Craves for wars.."
499
00:41:47,120 --> 00:41:51,960
"And the war..
- You disappeared like.."
500
00:41:52,320 --> 00:41:54,880
"Craves for blood..
- The farthest star in the sky."
501
00:41:54,960 --> 00:41:58,760
It's like a time ticking city.
502
00:41:58,960 --> 00:42:01,360
I can only remember
the filth around me.
503
00:42:02,000 --> 00:42:05,960
You have never seen
the reality of this city.
504
00:42:06,640 --> 00:42:08,560
If you had, trust me
505
00:42:09,800 --> 00:42:11,760
you wouldn't be complaining
about your life.
506
00:42:12,920 --> 00:42:14,640
You assume too easily, Aadhi.
507
00:42:15,000 --> 00:42:17,560
For an outsider,
I am well-provided.
508
00:42:17,760 --> 00:42:20,200
I have a rich dad, pretty mom
509
00:42:20,360 --> 00:42:23,760
big house and lots of money.
510
00:42:24,200 --> 00:42:27,600
But, the closer you look..
511
00:42:30,720 --> 00:42:33,960
At least, you have a family.
512
00:42:34,040 --> 00:42:35,560
What's the use?
513
00:42:36,280 --> 00:42:39,400
What's the point when you realise
that the world you call your own
514
00:42:39,480 --> 00:42:40,960
isn't really yours?
515
00:42:42,640 --> 00:42:45,920
You know, the only world
I feel like I belong in
516
00:42:45,960 --> 00:42:47,520
is yours, Aadhi.
517
00:42:51,200 --> 00:42:53,160
Hey, it's too late already.
518
00:42:55,560 --> 00:42:58,160
If we get any late,
mom will start scolding me.
519
00:43:01,800 --> 00:43:02,760
Come.
520
00:43:19,520 --> 00:43:21,520
Didn't I tell you, Brother?
521
00:43:22,360 --> 00:43:26,160
Look at him.
I knew that he was with the cops.
522
00:43:26,640 --> 00:43:29,680
This is how Antony figures out
all our plans.
523
00:43:29,800 --> 00:43:31,200
If this goes on,
we'll be in trouble.
524
00:43:31,440 --> 00:43:32,920
Something must be done.
525
00:43:47,200 --> 00:43:49,520
Hey.
- Hey, what's up?
526
00:43:49,640 --> 00:43:51,160
You're early today.
527
00:43:51,520 --> 00:43:55,320
I got two tickets for the film,
'Spiderman - Homecoming'.
528
00:43:55,400 --> 00:43:58,600
So, I was thinking,
maybe we'll go for a movie
529
00:43:59,400 --> 00:44:01,960
then have a dinner together.
530
00:44:04,160 --> 00:44:07,800
Wait! Is it a date?
531
00:44:08,720 --> 00:44:11,320
Yes.
- With you?
532
00:44:15,400 --> 00:44:17,680
You're so cute.
533
00:44:17,760 --> 00:44:20,560
And that is my problem.
534
00:44:21,040 --> 00:44:22,680
Okay.
535
00:44:23,680 --> 00:44:26,000
This weekend,
BHP is conducting a concert
536
00:44:26,080 --> 00:44:27,200
at Grand Rapids.
537
00:44:27,280 --> 00:44:28,840
Can we drive to that place?
538
00:44:28,880 --> 00:44:30,400
Yes, we can do that.
539
00:44:30,960 --> 00:44:33,840
But, to drive till there..
540
00:44:34,000 --> 00:44:35,960
With Aadhi, in his car.
541
00:44:36,080 --> 00:44:37,400
It will be awesome.
542
00:44:38,800 --> 00:44:41,160
Yes, okay, whatever.
543
00:44:49,120 --> 00:44:50,960
She is not your type, dude.
544
00:44:51,080 --> 00:44:53,880
After ditching you, she will run
into your arms, crying.
545
00:44:54,040 --> 00:44:57,560
Then, they will be looking
for the next stud.
546
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
I just really wanted her
to like me, man.
547
00:45:01,720 --> 00:45:05,400
I can't forget her.
548
00:45:06,520 --> 00:45:10,120
Besides, she is interested
in my brother.
549
00:45:10,760 --> 00:45:11,920
Can you believe it?
550
00:45:14,520 --> 00:45:16,560
I pity you, buddy.
551
00:45:17,280 --> 00:45:18,920
But it sounds funny.
552
00:45:20,360 --> 00:45:25,040
I want to be like my brother,
Aadhi.
553
00:45:25,640 --> 00:45:26,960
I want to be like you.
554
00:45:27,480 --> 00:45:31,600
I want to be a part of your world.
W-What am I supposed to do?
555
00:45:36,120 --> 00:45:37,680
I will show you the gateway.
556
00:45:38,360 --> 00:45:42,520
But once you are in, the doors
will close right behind you.
557
00:45:43,440 --> 00:45:47,120
And once it is closed,
there's no going back.
558
00:45:47,240 --> 00:45:50,800
I am aware of it.
Just tell me where I should go.
559
00:45:52,320 --> 00:45:53,960
Are you sure about it?
560
00:45:56,240 --> 00:45:57,440
I don't have to think twice.
561
00:46:03,240 --> 00:46:05,880
'The most sought after skill
in Detroit's'
562
00:46:06,080 --> 00:46:09,440
'drug trafficking industry
is that of a transporter.'
563
00:46:09,720 --> 00:46:11,400
'And I was the best.'
564
00:46:11,960 --> 00:46:13,160
'To get me back in business'
565
00:46:13,600 --> 00:46:17,160
'Aju was the best option
available for Damodar.'
566
00:46:27,760 --> 00:46:30,120
This is Redex.
This is not child's play.
567
00:46:30,200 --> 00:46:31,760
Can he do it?
568
00:46:33,720 --> 00:46:35,200
Yes, he will do it.
569
00:46:39,640 --> 00:46:41,920
Tonight, at 11 o'clock
570
00:46:42,720 --> 00:46:45,400
catch a bus from Greyhound
to Gwinn.
571
00:46:47,200 --> 00:46:49,080
Deliver it and come back
in the morning.
572
00:46:49,520 --> 00:46:50,840
It will get over.
573
00:46:52,480 --> 00:46:53,800
But if you mess it up..
574
00:46:56,600 --> 00:46:58,080
He is just a kid..
575
00:46:58,600 --> 00:47:02,560
Buddy, just explain it to him.
- Yes.
576
00:47:03,600 --> 00:47:04,640
Go.
577
00:47:21,120 --> 00:47:24,400
That package
shouldn't reach Gwinn.
578
00:47:30,200 --> 00:47:32,360
'Consumption of alcohol
is injurious to health.'
579
00:47:32,600 --> 00:47:34,480
Isn't this the second peg?
- No.
580
00:47:41,120 --> 00:47:42,440
I still remember.
581
00:47:43,720 --> 00:47:47,200
A pile of rust we towed in
with our pickup truck.
582
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Look at it.
583
00:47:50,600 --> 00:47:53,640
What are you going to do with it?
It has no records.
584
00:47:54,440 --> 00:47:56,320
That's the reason
why it is still here.
585
00:47:56,600 --> 00:47:58,640
Or else,
we would have sold it already.
586
00:48:00,480 --> 00:48:03,400
I should somehow register
and get it road-legal.
587
00:48:03,560 --> 00:48:07,320
And when Aju graduates from his
college, I will gift it to him.
588
00:48:07,520 --> 00:48:08,560
Let him keep it.
589
00:48:08,760 --> 00:48:10,440
Well, I just remembered.
590
00:48:12,520 --> 00:48:14,400
He is not home yet.
591
00:48:15,000 --> 00:48:17,120
Rani would have called me
if he had arrived.
592
00:48:18,840 --> 00:48:21,120
I am worried about his hangouts.
593
00:48:21,800 --> 00:48:23,280
These days..
594
00:48:24,040 --> 00:48:25,960
He is young, right?
595
00:48:26,280 --> 00:48:29,280
He'll go out of control,
if you restrict him too much.
596
00:48:29,960 --> 00:48:33,000
Don't you be worried about Aju.
He is a good kid.
597
00:48:33,920 --> 00:48:35,200
We should be worried.
598
00:48:35,480 --> 00:48:37,360
Isn't he growing up around us?
599
00:48:39,240 --> 00:48:41,080
The world only knows
about those Keralites
600
00:48:41,160 --> 00:48:42,840
who stays in Los Angeles
and New York
601
00:48:42,920 --> 00:48:45,240
and travels in business class,
twice a year.
602
00:48:45,560 --> 00:48:48,240
The Keralites who struggle
to meet the ends
603
00:48:48,320 --> 00:48:49,360
stays only in the middle-east!
604
00:48:50,680 --> 00:48:54,120
The great American dream!
Such a joke!
605
00:48:59,400 --> 00:49:02,520
Didn't you reach your daily limit?
Okay, get up.
606
00:49:03,000 --> 00:49:06,960
I will drop you.
Don't wait for Aunt Rani's call.
607
00:49:10,760 --> 00:49:11,800
Come..
608
00:50:10,080 --> 00:50:11,040
Thank you.
609
00:50:14,480 --> 00:50:18,600
Hey, hold up.
Can I see some ID?
610
00:50:24,520 --> 00:50:26,360
Ajith Bhaskaran.
611
00:50:26,440 --> 00:50:28,600
Are you a Keralite?
- Yes.
612
00:50:28,800 --> 00:50:30,080
Where are you traveling to
at this hour?
613
00:50:30,560 --> 00:50:33,840
Gwinn. - Gwinn?
That's really far from here, right?
614
00:50:34,040 --> 00:50:36,080
You're going for a long trip.
Don't you have any luggage?
615
00:50:36,440 --> 00:50:38,960
Well, I will come back
today itself.
616
00:50:39,040 --> 00:50:41,200
Will you return tonight itself?
617
00:50:41,320 --> 00:50:43,880
W-Well.. Do I owe
an explanation to the cops?
618
00:50:44,000 --> 00:50:45,400
It's a free country, right?
619
00:50:46,640 --> 00:50:47,920
Check him up, please.
620
00:50:48,240 --> 00:50:49,880
Put your arms up.
Spread your legs.
621
00:51:00,640 --> 00:51:02,720
He's clean.
622
00:51:03,120 --> 00:51:04,200
Go.
623
00:51:11,760 --> 00:51:13,400
Bad tip, I guess.
624
00:51:15,560 --> 00:51:16,600
Maybe.
625
00:51:19,120 --> 00:51:21,360
Come on.
Let's go..
626
00:52:23,600 --> 00:52:26,760
Aadhi, he just..
627
00:52:35,880 --> 00:52:37,040
Rajan, aren't you coming?
628
00:52:38,880 --> 00:52:41,200
No, I just changed my mind.
629
00:52:43,400 --> 00:52:44,760
What is wrong with you?
630
00:52:44,960 --> 00:52:46,600
I have another party to go to.
631
00:52:48,800 --> 00:52:51,880
Didn't I ask the both of you
before I got into it?
632
00:52:54,200 --> 00:52:58,480
Go and get dressed.
I am taking you with me.
633
00:52:59,760 --> 00:53:01,160
Didn't I tell you
that I am not coming?
634
00:53:01,800 --> 00:53:03,280
It's going to be so boring.
635
00:53:03,680 --> 00:53:05,520
Boring? Really?
636
00:53:15,680 --> 00:53:19,640
You need such things to find
a party to be interesting, right?
637
00:53:21,840 --> 00:53:23,720
What authority do you have
to check my room?
638
00:53:25,440 --> 00:53:26,960
What is it, Deepika?
639
00:53:27,560 --> 00:53:29,400
What are you into?
640
00:53:30,240 --> 00:53:32,320
Is this how I brought you up?
641
00:53:33,800 --> 00:53:35,920
Who taught you all this?
642
00:53:36,200 --> 00:53:37,880
Don't brag about your parenting.
643
00:53:38,000 --> 00:53:41,040
If I had followed your path,
I might have had a child.
644
00:53:41,960 --> 00:53:43,560
I didn't go that far yet.
645
00:53:48,520 --> 00:53:49,680
I hate you.
646
00:53:50,760 --> 00:53:52,440
Deepika..
647
00:53:52,960 --> 00:53:54,000
Well done.
648
00:53:56,480 --> 00:53:58,520
After witnessing everything
649
00:53:58,880 --> 00:54:01,880
didn't you have a word
to tell your daughter?
650
00:54:02,080 --> 00:54:04,920
Why should I intervene
in your problem?
651
00:54:05,520 --> 00:54:09,080
Rajan, she is not even sixteen.
652
00:54:09,400 --> 00:54:11,960
She comes home everyday
in a state of intoxication.
653
00:54:12,080 --> 00:54:15,240
If you don't look into her life
with your responsibilities
654
00:54:15,920 --> 00:54:17,720
as her father,
we are going to lose her forever.
655
00:54:18,240 --> 00:54:22,240
I asked you to go for an abortion.
656
00:54:23,000 --> 00:54:24,080
You didn't listen to me back then.
657
00:54:24,760 --> 00:54:26,720
When you gave birth to her,
opposing everyone
658
00:54:26,800 --> 00:54:28,600
it was not just your life
that you ruined.
659
00:54:29,040 --> 00:54:31,440
You ruined my life too,
by giving me the responsibilities
660
00:54:31,600 --> 00:54:33,720
of a husband and father
at the age of 22.
661
00:54:34,080 --> 00:54:37,600
Come on, Seema.
She was your decision.
662
00:54:37,720 --> 00:54:39,160
Rajan, let go of me..
663
00:54:39,280 --> 00:54:41,040
Go and do whatever you want.
664
00:55:18,320 --> 00:55:19,640
Why are you here at this hour?
665
00:55:22,800 --> 00:55:24,120
Where are you going?
666
00:55:25,400 --> 00:55:26,640
You should go, Deepika.
667
00:55:28,080 --> 00:55:30,600
I am also coming with you.
Take me too.
668
00:55:31,400 --> 00:55:33,560
No, you're not coming along.
669
00:55:34,320 --> 00:55:38,680
Never again, shall you come
to meet Aju again.
670
00:55:40,080 --> 00:55:43,040
He won't be here anymore.
- Are you trying to get rid of me?
671
00:55:43,680 --> 00:55:45,600
Why does everyone want
to get rid of me?
672
00:55:48,320 --> 00:55:49,560
You should ask that to yourself.
673
00:55:49,880 --> 00:55:52,120
Aadhi, please.
Don't make me leave.
674
00:55:52,280 --> 00:55:53,720
I like you so much.
675
00:55:58,000 --> 00:55:59,360
Aadhi, please..
676
00:56:03,400 --> 00:56:04,440
Go home.
677
00:56:08,400 --> 00:56:09,960
What if I am here as your client?
678
00:56:12,400 --> 00:56:15,120
Can I come here as your client?
Just to see you.
679
00:56:29,480 --> 00:56:30,560
What did you say?
680
00:56:30,760 --> 00:56:32,560
Do you think no one knows
about you?
681
00:56:33,000 --> 00:56:34,600
We all know what you do, Aadhi.
682
00:56:35,880 --> 00:56:37,680
You can take him anywhere.
683
00:56:38,120 --> 00:56:40,360
But you know very well
684
00:56:40,440 --> 00:56:41,480
that he must be saved
from your grasp.
685
00:56:42,960 --> 00:56:45,520
So, why don't you just do
what you do best?
686
00:56:45,720 --> 00:56:47,200
And give me what I want.
687
00:56:47,600 --> 00:56:48,720
Redex.
688
00:56:49,880 --> 00:56:50,920
And if I don't?
689
00:56:51,240 --> 00:56:53,880
I know the nearest
police station.
690
00:56:54,240 --> 00:56:56,560
I don't need anyone's help
to get there.
691
00:56:57,040 --> 00:56:59,640
To arrest the dealer
of the most popular party drug
692
00:56:59,720 --> 00:57:02,320
in the high schools of Hamtramck,
I think the testimony
693
00:57:02,440 --> 00:57:04,240
of a juvenile addict
is more than enough.
694
00:57:24,880 --> 00:57:26,840
Don't ever come back.
695
00:57:28,160 --> 00:57:31,960
Well, Aadhi,
keep the change.
696
00:57:45,320 --> 00:57:46,560
Get in the car!
697
00:57:57,440 --> 00:58:01,040
'The night I realised
that we have a role to play'
698
00:58:01,440 --> 00:58:03,720
'in some unheard stories, I felt'
699
00:58:04,360 --> 00:58:08,840
'I was responsible for everything
happening around me.'
700
00:58:10,320 --> 00:58:15,000
'But in a parallel world,
the lives of many got changed'
701
00:58:15,120 --> 00:58:16,440
'because of me.'
702
00:58:17,840 --> 00:58:22,440
'This night.
This is the beginning of the end.'
703
00:58:41,960 --> 00:58:45,040
Brother, she is innocent.
704
00:58:49,880 --> 00:58:52,640
Just because you're angry with me,
you shouldn't avoid her.
705
00:58:53,160 --> 00:58:56,560
Despite having a family,
she lives the life of an orphan.
706
00:59:02,560 --> 00:59:05,120
Text me as soon
as you reach Cleveland.
707
00:59:07,800 --> 00:59:10,440
Mark, you're good to go, man.
- All right, man.
708
00:59:25,480 --> 00:59:27,720
'I wish life had signboards.'
709
00:59:28,480 --> 00:59:33,040
'Symbols that accurately
directs us where to go.'
710
00:59:34,680 --> 00:59:36,640
'But it doesn't have any.'
711
00:59:37,640 --> 00:59:38,880
'It doesn't.'
712
00:59:54,640 --> 00:59:57,520
Deepika, get up..
713
00:59:58,360 --> 00:59:59,720
Deepika.
714
01:00:19,440 --> 01:00:20,520
Hello.
715
01:00:55,440 --> 01:00:58,960
We got a 16 year old female..
But after 45 minutes..
716
01:00:59,040 --> 01:01:00,760
Let's go. Come on.
- I think, we lost her.
717
01:01:00,920 --> 01:01:02,320
I assume we lost her.
718
01:01:03,560 --> 01:01:06,400
'Fear. Now I knew why.'
719
01:01:07,760 --> 01:01:11,520
'The fear when I realise
that I have a lot to lose.'
720
01:01:13,760 --> 01:01:15,320
'And I was afraid.'
721
01:01:56,320 --> 01:01:58,360
Aju called me.
He reached.
722
01:01:59,280 --> 01:02:00,680
He checked in at the lodge.
723
01:02:01,800 --> 01:02:03,320
I didn't tell him about it.
724
01:02:08,200 --> 01:02:11,840
Aadhi, it was her fate.
725
01:02:13,560 --> 01:02:15,720
It's the only catharsis
that we've got.
726
01:02:16,320 --> 01:02:18,120
If you keep thinking that
you're responsible..
727
01:02:18,160 --> 01:02:19,480
Am I not responsible for it,
Uncle Bhaskar?
728
01:02:21,080 --> 01:02:22,600
We're responsible for it.
729
01:02:24,320 --> 01:02:27,080
How long can we just lie
to ourselves?
730
01:02:28,720 --> 01:02:30,200
What are we supposed to do then?
731
01:02:31,920 --> 01:02:34,280
Aju, he just..
732
01:02:35,040 --> 01:02:37,960
I thought our troubles
were coming to an end.
733
01:02:38,400 --> 01:02:42,160
You have nothing to do now.
It's all upon me.
734
01:02:44,480 --> 01:02:45,760
It's just me.
735
01:03:05,440 --> 01:03:07,160
Brother, he is here.
736
01:03:11,120 --> 01:03:14,360
'There's this sudden rush of blood
when you realise'
737
01:03:14,760 --> 01:03:17,000
'that you are all alone
on the path.'
738
01:03:17,960 --> 01:03:21,640
'When you realise that you have
no expectations from life'
739
01:03:22,320 --> 01:03:24,520
'the last bit of fear will vanish
from your mind.'
740
01:03:25,440 --> 01:03:29,600
'The solace I find when I realise
that I got punished'
741
01:03:29,680 --> 01:03:31,400
'for my mistakes alone..'
742
01:03:33,480 --> 01:03:34,880
'But, I was wrong.'
743
01:03:50,840 --> 01:03:52,000
Leave him alone.
744
01:03:53,080 --> 01:03:54,000
What am I supposed to do?
745
01:04:13,400 --> 01:04:14,720
Ever since he was a child
746
01:04:14,960 --> 01:04:16,400
he couldn't stay hungry
for too long.
747
01:04:17,280 --> 01:04:21,400
It was to feed him that I started
to work for the first time.
748
01:04:21,640 --> 01:04:23,560
That's what
a brother's love is like.
749
01:04:41,120 --> 01:04:44,440
Damodar, why are you here?
750
01:04:46,080 --> 01:04:48,960
For your brother,
you should work for me
751
01:04:50,200 --> 01:04:51,960
as long as I ask you to.
752
01:04:57,440 --> 01:04:58,720
Shoot him.
753
01:05:04,520 --> 01:05:07,280
No, I can't do it.
754
01:05:08,760 --> 01:05:09,920
I know.
755
01:05:14,520 --> 01:05:17,480
You always have to pick a side,
Chandran.
756
01:05:34,040 --> 01:05:35,800
There's a war coming, Aadhi.
757
01:05:36,320 --> 01:05:41,120
You like it or not,
you're on my side.
758
01:05:45,320 --> 01:05:47,800
'Over 1,600 teenagers had died..
- To the upper class of Detroit'
759
01:05:47,840 --> 01:05:49,680
'Deepika's death arrived
as a late realisation.'
760
01:05:49,720 --> 01:05:50,840
'...in the last six months.'
761
01:05:50,880 --> 01:05:53,280
'In the drug trade's casualty list
of Detroit'
762
01:05:53,480 --> 01:05:55,600
'a 16 year old from Rosedale Park!'
763
01:05:56,160 --> 01:05:57,680
'That was big news.'
764
01:05:58,400 --> 01:05:59,520
'But, I had no clue
how significant'
765
01:05:59,960 --> 01:06:03,560
'Deepika's role was
in this story.'
766
01:06:04,560 --> 01:06:06,600
You don't have to talk
to them for a while.
767
01:06:07,640 --> 01:06:09,280
They will leave
after a day or two.
768
01:06:18,680 --> 01:06:20,400
Seema, I know that you're
not ready for this.
769
01:06:20,760 --> 01:06:21,920
But..
770
01:06:23,480 --> 01:06:25,800
Deepika's death wasn't natural.
771
01:06:26,440 --> 01:06:28,760
It was a drug overdose,
and you know that.
772
01:06:30,600 --> 01:06:34,280
We really have to investigate
what befell her.
773
01:06:34,800 --> 01:06:38,200
Of course.
You must investigate.
774
01:06:38,840 --> 01:06:40,120
But this is not the right place.
775
01:06:40,160 --> 01:06:41,920
You should do that in her school
and among her friends.
776
01:06:42,800 --> 01:06:45,960
Please leave us alone.
Don't trouble us.
777
01:06:47,240 --> 01:06:51,760
If you are planning to frequent
this place for this matter
778
01:06:52,520 --> 01:06:53,680
then nip it in the bud.
779
01:06:56,240 --> 01:06:57,560
Okay. Thanks for your time.
780
01:06:57,600 --> 01:06:59,480
If we get any lead,
we will inform you.
781
01:07:00,160 --> 01:07:01,960
Seema, you should rest.
782
01:07:03,200 --> 01:07:04,520
Ahmed.
783
01:07:06,320 --> 01:07:08,240
This shouldn't happen
to another kid.
784
01:07:09,040 --> 01:07:11,960
I'm ready to do anything for that.
785
01:07:19,680 --> 01:07:21,640
Is Aju aware of Deepika's death?
786
01:07:23,840 --> 01:07:25,560
He will know it sooner or later.
787
01:07:26,920 --> 01:07:28,320
It's all over the news.
788
01:07:30,240 --> 01:07:31,560
We came here unnecessarily.
789
01:07:31,960 --> 01:07:34,440
We should have lived in peace
790
01:07:34,520 --> 01:07:37,320
in our own land in Thiruvalla.
791
01:07:41,480 --> 01:07:42,960
That's never going to happen again.
792
01:07:47,000 --> 01:07:48,600
We will have to stay here
until our death.
793
01:07:49,840 --> 01:07:52,400
"The paths.."
794
01:07:55,040 --> 01:07:58,600
"Long and unwinding.."
795
01:07:59,400 --> 01:08:03,160
"Unknowingly.."
796
01:08:04,200 --> 01:08:06,880
"These sorrows.."
797
01:08:24,520 --> 01:08:27,760
"Oh, night, from now on.."
798
01:08:28,920 --> 01:08:31,840
"Put an end to this search.."
799
01:08:33,200 --> 01:08:36,840
"Your eyes.."
800
01:08:37,560 --> 01:08:40,760
"Longing for moonlight.."
801
01:08:40,960 --> 01:08:44,400
"These lines
scored by my fingers.."
802
01:08:45,400 --> 01:08:49,520
"Some tales writhe in pain.."
803
01:08:50,160 --> 01:08:53,400
"To a distant place
where night has fallen.."
804
01:08:53,640 --> 01:08:56,600
"I rush.."
805
01:08:57,960 --> 01:09:00,280
"Fading away.."
806
01:09:02,400 --> 01:09:04,880
"Mournfully.."
807
01:09:08,480 --> 01:09:11,720
"Oh, night, from now on.."
808
01:09:12,800 --> 01:09:15,960
"Put an end to this search.."
809
01:09:17,200 --> 01:09:20,720
"Your eyes.."
810
01:09:21,560 --> 01:09:25,040
"Longing for moonlight.."
811
01:09:56,200 --> 01:09:59,400
"Oh, time, as a silent rhythm"
812
01:09:59,520 --> 01:10:04,160
"aren't you falling
on the body.."
813
01:10:04,920 --> 01:10:08,280
"Oh, summer,
sharing the same agony"
814
01:10:08,360 --> 01:10:12,640
"aren't we looking for shade?"
815
01:10:13,200 --> 01:10:17,240
"Memories fade away,
incompletely.."
816
01:10:17,520 --> 01:10:21,560
"Silence seeps in as it rains.."
817
01:10:22,320 --> 01:10:25,360
"As shadows soothe my eyes"
818
01:10:25,760 --> 01:10:28,440
"tears are shed.. "
819
01:10:30,200 --> 01:10:33,760
"As the scorching earth"
820
01:10:34,520 --> 01:10:37,160
"is held by the roots.."
821
01:10:43,560 --> 01:10:45,360
Chandran..
822
01:10:52,200 --> 01:10:55,640
'Chandran's death was
a dead end for Ahmed.'
823
01:10:56,440 --> 01:11:00,800
'There was no mediator between
Damodar and the Polish gang.'
824
01:11:01,280 --> 01:11:03,600
'And that's exactly
what Damodar wanted.'
825
01:11:04,320 --> 01:11:06,840
'Now, it's going to be head on.'
826
01:11:10,640 --> 01:11:12,200
The more I think about it..
827
01:11:12,800 --> 01:11:14,320
I can't afford war.
828
01:11:15,160 --> 01:11:17,400
It's bad for business
on all ends.
829
01:11:17,760 --> 01:11:20,520
This is a good choice for you.
830
01:11:21,240 --> 01:11:22,600
I need a month.
831
01:11:22,720 --> 01:11:24,840
You owe me that much time.
832
01:11:25,040 --> 01:11:26,160
Three weeks..
833
01:11:26,320 --> 01:11:27,640
On the day of Marzaana.
834
01:11:27,880 --> 01:11:29,400
You get the heck out.
835
01:11:29,520 --> 01:11:33,240
'Damodar convinced Antony
that he's quitting.'
836
01:11:33,960 --> 01:11:37,560
'The Polish mafia gave him
3 weeks to leave Detroit'
837
01:11:38,400 --> 01:11:41,200
'and hand over
his Redex monopoly.'
838
01:11:42,160 --> 01:11:43,320
'Three weeks!'
839
01:11:43,520 --> 01:11:46,040
'Till the day of Marzaana.'
- Don't push your luck!
840
01:11:46,080 --> 01:11:48,720
'But Damodar had other plans.'
- Stop selling Redex!
841
01:11:48,760 --> 01:11:50,240
'On the 21st day'
842
01:11:50,720 --> 01:11:53,320
'it was not just Marzaana
that was going to burn to ashes.'
843
01:11:53,720 --> 01:11:55,080
Are we done?
844
01:11:56,440 --> 01:11:58,480
We're done.
Get the heck out!
845
01:12:25,680 --> 01:12:27,720
'Wrong direction, turn right.'
846
01:12:29,520 --> 01:12:31,600
'Wrong direction, turn right.'
847
01:12:33,240 --> 01:12:35,240
'Wrong direction, turn right.'
848
01:12:48,960 --> 01:12:50,760
Seema, listen to me.
It's not what you think.
849
01:12:50,920 --> 01:12:54,640
l was trying to convince myself
that you'd change one day.
850
01:12:54,960 --> 01:12:55,960
Seema, please.
851
01:12:56,040 --> 01:12:57,360
Just listen to me.
852
01:12:57,560 --> 01:13:00,720
I can't lie to myself anymore.
We're done!
853
01:13:00,800 --> 01:13:02,560
You're simply assuming things.
854
01:13:02,720 --> 01:13:04,600
You know well about my business.
855
01:13:08,480 --> 01:13:10,160
Don't overreact.
856
01:13:10,320 --> 01:13:12,160
Nothing as such happened here.
857
01:13:14,840 --> 01:13:17,960
It's not even two weeks
since our daughter died.
858
01:13:18,120 --> 01:13:19,960
How do you expect me to react
859
01:13:20,240 --> 01:13:22,240
when I learn that my husband
is cheating on me?
860
01:13:24,240 --> 01:13:26,440
When you don't get what you want
at your home
861
01:13:27,200 --> 01:13:28,560
this might happen.
862
01:13:29,360 --> 01:13:30,680
What did you say?
863
01:13:31,400 --> 01:13:32,520
See..
864
01:13:32,960 --> 01:13:34,200
This is your problem.
865
01:13:34,480 --> 01:13:37,360
Your impulsiveness
is the biggest problem over here.
866
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
If you hadn't lashed out
at Deepika
867
01:13:40,920 --> 01:13:42,760
she'd have been here today!
868
01:13:43,280 --> 01:13:45,360
Yes, I've fought with her.
869
01:13:45,880 --> 01:13:47,080
But what about you?
870
01:13:47,320 --> 01:13:49,160
She never had a father!
871
01:13:49,480 --> 01:13:52,400
You were always with other women.
872
01:13:52,560 --> 01:13:56,080
You could've spared
a little time for her.
873
01:14:05,600 --> 01:14:07,400
I hate you.
874
01:14:08,120 --> 01:14:10,120
You're the biggest mistake
of my life.
875
01:14:10,280 --> 01:14:11,960
I'm the one who made the mistake.
876
01:14:12,160 --> 01:14:15,560
I should have walked away
when I got you pregnant.
877
01:14:15,840 --> 01:14:18,200
But still I married you.
878
01:14:18,280 --> 01:14:21,400
This luxurious lifestyle of yours
is my alms to you!
879
01:14:21,960 --> 01:14:25,240
So, stop making a scene.
880
01:14:25,560 --> 01:14:28,120
Have your dinner and go to bed.
881
01:14:44,160 --> 01:14:46,360
Yes, somewhere a little too much.
- You know what I'm saying..
882
01:14:49,120 --> 01:14:52,600
Leave my boy alone.
- Hey, look..
883
01:14:52,840 --> 01:14:54,000
What, man?
884
01:15:06,280 --> 01:15:07,600
Hey, baby!
885
01:15:07,640 --> 01:15:09,200
Looks like you could use some love.
886
01:15:10,080 --> 01:15:12,040
We could show you a good time.
887
01:15:12,560 --> 01:15:13,600
What do you say?
888
01:15:13,800 --> 01:15:15,320
I see blood on you.
889
01:15:18,440 --> 01:15:19,600
Are you the type?
890
01:15:20,720 --> 01:15:22,160
who likes it rough.
891
01:15:23,640 --> 01:15:26,560
She's got some bite..
- Leave her alone.
892
01:15:28,240 --> 01:15:29,280
Who the heck are you?
893
01:15:29,440 --> 01:15:31,680
That doesn't matter.
Leave the lady alone.
894
01:15:33,040 --> 01:15:33,960
Wow..
895
01:15:35,080 --> 01:15:38,880
Turn around.
Take a hike.
896
01:15:42,600 --> 01:15:44,360
We can do this two ways, guys.
897
01:15:45,960 --> 01:15:47,160
The nice way..
898
01:15:47,960 --> 01:15:49,160
Or the hard way.
899
01:15:49,920 --> 01:15:51,240
Wow!
900
01:15:52,760 --> 01:15:55,240
I think we should choose
the hard way.
901
01:16:35,280 --> 01:16:36,400
Nice way?
902
01:16:36,760 --> 01:16:37,720
Or the hard way?
903
01:16:40,320 --> 01:16:41,680
Darn!
904
01:17:03,520 --> 01:17:04,720
This is the house.
905
01:17:07,760 --> 01:17:09,120
Can you give me your mobile phone?
906
01:17:18,560 --> 01:17:19,680
This is my number.
907
01:17:19,880 --> 01:17:21,320
Call me if you need anything.
908
01:17:25,640 --> 01:17:26,600
Good night.
909
01:17:34,640 --> 01:17:35,720
Seema?
910
01:17:41,960 --> 01:17:43,160
'Seema.'
911
01:17:43,640 --> 01:17:47,000
'lf l had a chance to choose
the life that I had to live'
912
01:17:47,360 --> 01:17:48,840
'I wouldn't have met her.'
913
01:17:50,200 --> 01:17:54,800
'That day, I convinced myself
that I shouldn't meet her again.'
914
01:17:55,680 --> 01:17:57,720
'But I knew that she was
my second chance.'
915
01:17:58,720 --> 01:18:02,360
'But some second chances
are too costly.'
916
01:18:07,080 --> 01:18:08,960
What are we supposed
to understand, Ahmed?
917
01:18:09,080 --> 01:18:12,200
You ex-girlfriend shows up
all of a sudden one night.
918
01:18:12,400 --> 01:18:13,920
And starts living here.
919
01:18:14,080 --> 01:18:15,680
And when I ask you how long
she's going to be here
920
01:18:15,760 --> 01:18:17,160
you start telling me
that you have no idea.
921
01:18:17,280 --> 01:18:18,640
Sanu, please be quiet.
922
01:18:19,080 --> 01:18:20,840
If you want, I can stay at
my mom's place with our son.
923
01:18:20,920 --> 01:18:22,680
That will be more convenient
for you, right?
924
01:18:23,120 --> 01:18:25,320
Sanu, it's just for one day. Okay?
925
01:18:25,680 --> 01:18:27,240
I've some urgent work at office.
926
01:18:27,320 --> 01:18:28,560
So, at least let me
get ready now.
927
01:18:28,720 --> 01:18:30,680
I'll be back in the evening
and figure something out.
928
01:18:30,760 --> 01:18:33,200
But until then..
Just be nice to her.
929
01:18:33,240 --> 01:18:34,120
Okay?
930
01:18:34,200 --> 01:18:36,560
S-She's been through a lot.
931
01:18:37,480 --> 01:18:39,680
Ahmed, don't walk away from me.
932
01:18:59,400 --> 01:19:02,240
Do you now think it was a
mistake to give me your number?
933
01:19:04,240 --> 01:19:05,680
Why did you want to meet me?
934
01:19:06,360 --> 01:19:09,200
My daughter passed away
two weeks ago.
935
01:19:09,760 --> 01:19:14,080
I hadn't even gotten used
to a world without her.
936
01:19:14,840 --> 01:19:16,040
That's when..
937
01:19:16,640 --> 01:19:20,640
I got to know
about my husband's affair.
938
01:19:23,040 --> 01:19:24,520
That was yesterday.
939
01:19:25,120 --> 01:19:27,800
I've got only one friend
in this city.
940
01:19:28,400 --> 01:19:32,840
l was on my way
to his house yesterday.
941
01:19:34,480 --> 01:19:37,720
Still, you haven't told me
why you called me here.
942
01:19:38,280 --> 01:19:42,520
For the time being, can you arrange
a place for me to stay?
943
01:19:42,880 --> 01:19:44,240
Maybe for a few days.
944
01:19:44,320 --> 01:19:47,680
What about that place where
I dropped you off yesterday?
945
01:19:47,960 --> 01:19:49,560
When you've a family
946
01:19:49,880 --> 01:19:53,120
everyone would have
their own limitations.
947
01:19:57,800 --> 01:19:59,040
Thanks!
948
01:20:02,080 --> 01:20:03,200
What about your parents?
949
01:20:03,720 --> 01:20:04,840
My father is no more.
950
01:20:06,360 --> 01:20:09,440
I came to know about his death
after a day..
951
01:20:13,360 --> 01:20:15,800
My mom is at an old age home
in Orlando.
952
01:20:17,080 --> 01:20:20,120
What's the point in
informing her about this?
953
01:20:20,960 --> 01:20:25,520
Why don't you stay
at a hotel for a few days?
954
01:20:26,240 --> 01:20:27,680
I don't have..
955
01:20:28,040 --> 01:20:29,680
I don't have enough money, Aadhi.
956
01:20:32,400 --> 01:20:33,640
I had been playing
different roles.
957
01:20:33,880 --> 01:20:35,640
Girlfriend, wife, mother..
958
01:20:36,640 --> 01:20:39,600
Amidst all these,
I forgot to live for myself.
959
01:20:42,320 --> 01:20:43,640
l just need some time.
960
01:20:44,560 --> 01:20:46,800
I need to figure out
961
01:20:47,520 --> 01:20:51,240
what the future has in store
for me, if there is one.
962
01:20:52,840 --> 01:20:56,560
I don't have anyone else
to ask for help.
963
01:20:57,480 --> 01:20:58,920
It's not your problem.
964
01:21:00,120 --> 01:21:04,400
Even if you buy me a coffee
and leave the place with an apology
965
01:21:04,960 --> 01:21:07,320
I'd still be grateful to you.
966
01:21:11,840 --> 01:21:12,960
I'll get you the coffee.
967
01:21:14,480 --> 01:21:17,360
And we can leave
this place together.
968
01:21:27,480 --> 01:21:28,720
Where did she go?
969
01:21:29,520 --> 01:21:31,720
We're talking about your wife,
Rajan.
970
01:21:32,160 --> 01:21:33,600
I should be asking you this.
971
01:21:33,960 --> 01:21:38,800
If you were aware of that
when you let her in last night
972
01:21:39,120 --> 01:21:40,440
this wouldn't have happened.
973
01:21:40,600 --> 01:21:43,440
I know why she left
her home at midnight.
974
01:21:44,760 --> 01:21:46,760
I had told her several times.
But, she never listened.
975
01:21:47,080 --> 01:21:49,680
Or else, I'd have put you
in prison for domestic violence.
976
01:21:51,680 --> 01:21:52,640
Rajan.
977
01:21:53,640 --> 01:21:55,960
The illegal dealings between R.K.
agency and Damodar Ratnam.
978
01:21:56,720 --> 01:21:57,920
And your money laundering
activity.
979
01:21:58,240 --> 01:21:59,440
We know about everything.
980
01:22:00,120 --> 01:22:02,320
When all this goes down,
you're going to go down too!
981
01:22:14,480 --> 01:22:16,920
This house?
- It's mine.
982
01:22:17,880 --> 01:22:20,400
This is the only place I know of.
983
01:22:20,880 --> 01:22:24,920
Aadhi,
if I stay at your place
984
01:22:25,720 --> 01:22:26,960
what would people say?
985
01:22:27,000 --> 01:22:28,400
Who are you talking about?
986
01:22:28,840 --> 01:22:31,920
Didn't you just say that
you don't have anyone?
987
01:22:33,320 --> 01:22:36,960
And I cannot afford a hotel
or apartment
988
01:22:37,720 --> 01:22:38,600
for the time being.
989
01:22:40,120 --> 01:22:41,040
Thanks.
990
01:22:56,240 --> 01:22:59,320
Aadhi, do you have to do this?
991
01:23:00,880 --> 01:23:04,640
Police will come looking
for her regarding that case.
992
01:23:04,680 --> 01:23:08,760
And then you'll be answerable
to their questions.
993
01:23:11,520 --> 01:23:15,680
Dear, she might not have
anything more to lose.
994
01:23:16,560 --> 01:23:17,960
But, is that our case?
995
01:23:25,080 --> 01:23:26,160
Aadhi.
996
01:23:27,720 --> 01:23:32,040
We've done so many wrong things
for the ones we considered our own.
997
01:23:33,240 --> 01:23:37,240
Now let me do something right,
for someone who is a stranger.
998
01:23:49,040 --> 01:23:49,920
Pizza is here.
999
01:23:50,120 --> 01:23:53,400
Just leave the pizza. The money
is under the mat. - No tip?
1000
01:23:54,280 --> 01:23:56,200
Hey, just leave the pizza
and get the heck out.
1001
01:24:10,280 --> 01:24:13,280
Easy..
- Just leave me, man.
1002
01:24:14,600 --> 01:24:16,360
Can't you leave some money as tip?
1003
01:24:16,680 --> 01:24:19,000
Why do you have to spoil
the reputation of Indians?
1004
01:24:22,680 --> 01:24:23,800
Let's go.
1005
01:24:24,040 --> 01:24:25,040
Let's go!
1006
01:24:34,720 --> 01:24:36,480
I'm Rani, I live nearby.
1007
01:24:36,880 --> 01:24:38,320
He might not have told you
about me.
1008
01:24:39,560 --> 01:24:42,160
I know you.
- I'm glad!
1009
01:24:43,960 --> 01:24:46,680
You won't get anything here
other than stale bread.
1010
01:24:47,080 --> 01:24:48,520
So, I've got meals for you.
1011
01:24:48,920 --> 01:24:50,320
I don't know whether
you'll like it.
1012
01:24:50,720 --> 01:24:52,040
Just give it a try.
1013
01:24:57,840 --> 01:24:59,560
I know everything.
1014
01:25:00,640 --> 01:25:03,080
God has plans for everyone.
1015
01:25:04,080 --> 01:25:05,920
I know it's hard to forget but..
1016
01:25:06,800 --> 01:25:10,000
Once you get used to everything,
do come home.
1017
01:25:10,280 --> 01:25:11,360
Okay?
1018
01:25:12,280 --> 01:25:13,600
I'm talking to you as well!
1019
01:25:25,600 --> 01:25:30,320
Only a mother knows the pain
of staying away from her child.
1020
01:26:13,800 --> 01:26:18,600
"Oh, tender flower
that slowly blooms.."
1021
01:26:19,520 --> 01:26:24,480
"Your pretty face appears
in my thoughts always.."
1022
01:26:25,320 --> 01:26:30,120
"Unknowingly,
I came this way one day.."
1023
01:26:31,080 --> 01:26:35,920
"Like a butterfly
that relishes nectar.."
1024
01:26:36,920 --> 01:26:42,120
"Desires are akin
to the farthest clouds.."
1025
01:26:42,680 --> 01:26:47,560
"Even silence is brimming
with clamour.."
1026
01:26:47,680 --> 01:26:53,320
"You were lost in sleep
with the door still ajar.."
1027
01:26:53,400 --> 01:26:59,400
"The night lasts forever,
without an end.."
1028
01:27:00,200 --> 01:27:04,680
"Like the shadow that follows.."
1029
01:27:04,960 --> 01:27:08,280
"I'm always there for you.."
1030
01:27:08,600 --> 01:27:13,800
"Only to fade in a moment's time.."
1031
01:27:14,320 --> 01:27:19,760
"Like sorrow,
to some place infinite.."
1032
01:27:20,080 --> 01:27:25,120
"You too started fading away.."
1033
01:27:25,880 --> 01:27:31,160
"Oh, tender flower
that slowly blooms"
1034
01:27:31,640 --> 01:27:36,720
"Your pretty face appears
in my thoughts always.."
1035
01:27:42,640 --> 01:27:44,560
Do you ever wonder
why you did all this?
1036
01:27:46,360 --> 01:27:47,880
Sometimes, you don't have a choice.
1037
01:28:20,920 --> 01:28:26,280
"Agony, as vast as the sky,
melts like the snow.."
1038
01:28:26,640 --> 01:28:32,240
"As we embrace each other
for the rest of our lives.."
1039
01:28:32,480 --> 01:28:37,520
"Like blazing summer winds.."
1040
01:28:38,200 --> 01:28:43,160
"Seasons become embers.."
1041
01:28:43,240 --> 01:28:48,480
"Did you disappear
like a gentle tide?"
1042
01:28:49,040 --> 01:28:53,960
"Did you linger like
a withered dream?"
1043
01:28:54,760 --> 01:28:57,640
"This yearning of my heart"
1044
01:28:57,720 --> 01:29:02,680
"will no longer be heard
in this deserted life.."
1045
01:29:04,080 --> 01:29:08,400
"Like the shadow that follows.."
1046
01:29:08,840 --> 01:29:11,840
"I'm always there for you.."
1047
01:29:12,400 --> 01:29:17,560
"Only to fade in a moment's time.."
1048
01:29:18,120 --> 01:29:23,800
"Like sorrow,
to some place infinite.."
1049
01:29:23,960 --> 01:29:29,320
"You too started fading away.."
1050
01:29:30,040 --> 01:29:33,640
To begin with,
it's a typical American cliche.
1051
01:29:34,920 --> 01:29:36,120
First year of college.
1052
01:29:37,320 --> 01:29:38,880
Accidental pregnancy.
1053
01:29:41,040 --> 01:29:44,960
To me, giving birth
to a child at a young age
1054
01:29:44,960 --> 01:29:49,240
seemed like a chance to rebel
against my parents and society.
1055
01:29:50,800 --> 01:29:53,840
In one way, I was forcing
this life upon me.
1056
01:29:57,000 --> 01:29:58,000
I need to move on.
1057
01:29:59,360 --> 01:30:00,400
In my life.
1058
01:30:02,440 --> 01:30:05,440
And for that, first,
I need to leave this place.
1059
01:30:07,040 --> 01:30:11,720
And move to some unknown place,
where nobody knows me.
1060
01:30:14,240 --> 01:30:15,520
I'm scared to go alone.
1061
01:30:21,960 --> 01:30:22,840
Seema..
1062
01:30:25,880 --> 01:30:26,960
You've no idea..
1063
01:30:29,400 --> 01:30:30,920
Seema, you don't know
much about me.
1064
01:30:30,920 --> 01:30:32,080
I don't want to know.
1065
01:30:33,320 --> 01:30:37,480
I don't want to know
about your past.
1066
01:30:45,600 --> 01:30:50,320
"Like the shadow that follows.."
1067
01:30:50,360 --> 01:30:53,960
"I'm always there for you.."
1068
01:30:54,040 --> 01:30:59,400
"Only to fade in a moment's time.."
1069
01:30:59,680 --> 01:31:04,840
"Oh, tender flower
that slowly blooms.."
1070
01:31:05,280 --> 01:31:11,120
"Your pretty face appears
in my thoughts always.."
1071
01:31:11,240 --> 01:31:15,840
"Unknowingly,
I came this way one day.."
1072
01:31:16,680 --> 01:31:22,080
"Like a butterfly
that relishes nectar.."
1073
01:31:22,600 --> 01:31:24,440
Things are never going
to be the same again.
1074
01:31:35,160 --> 01:31:36,640
I don't want them to be the same.
1075
01:31:55,600 --> 01:31:58,040
I've got a few more things to do.
1076
01:32:00,200 --> 01:32:01,440
And it requires some time.
1077
01:32:04,080 --> 01:32:05,360
After that..
1078
01:32:06,200 --> 01:32:07,720
We'll leave this place.
1079
01:32:09,120 --> 01:32:10,080
Together.
1080
01:32:26,160 --> 01:32:27,440
Take this to Gwinn.
1081
01:32:28,640 --> 01:32:32,320
If our plan goes wrong,
it will help us to start anew.
1082
01:32:33,080 --> 01:32:34,040
Go.
1083
01:32:53,880 --> 01:32:54,800
What?
1084
01:32:54,840 --> 01:32:57,280
He wants to come back.
- Give it to me.
1085
01:32:58,440 --> 01:32:59,760
You are not coming back.
1086
01:32:59,960 --> 01:33:02,640
I'll let you know when it's time.
1087
01:33:02,920 --> 01:33:04,960
You should have thought
of this earlier.
1088
01:33:12,160 --> 01:33:14,800
'It's not the strongest
or the fittest who survive.'
1089
01:33:15,240 --> 01:33:17,920
'It's those who best adapt
to change.'
1090
01:33:20,200 --> 01:33:25,080
'Damodar was clear about his goal
from the time he came to Detroit.'
1091
01:33:26,080 --> 01:33:27,480
'He wanted to own the system.'
1092
01:33:28,280 --> 01:33:29,280
'To be the king.'
1093
01:33:30,080 --> 01:33:33,560
'Chandran's murder
and surrendering to Antony'
1094
01:33:33,960 --> 01:33:35,960
'were his steps towards that goal.'
1095
01:33:38,240 --> 01:33:40,920
'And now,
it was time for the final act.'
1096
01:33:42,320 --> 01:33:44,720
'Damodar Ratnam's master stroke'
1097
01:33:45,640 --> 01:33:47,240
'for making Detroit all his.'
1098
01:33:56,480 --> 01:33:57,560
It's an important job.
1099
01:33:58,080 --> 01:33:59,800
Why Aadhi? I'll do it myself.
1100
01:34:01,040 --> 01:34:02,080
Not possible, Selvan.
1101
01:34:03,720 --> 01:34:07,080
If something goes wrong,
we shouldn't get caught.
1102
01:34:08,160 --> 01:34:09,400
What if it goes right?
1103
01:34:09,600 --> 01:34:11,560
Police will clear it up
and after that..
1104
01:34:12,240 --> 01:34:13,480
Detroit will be ours.
1105
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
Tell me, Bhaskar.
1106
01:34:24,840 --> 01:34:26,400
This needs an end.
1107
01:34:27,360 --> 01:34:28,320
My son..
1108
01:34:29,480 --> 01:34:30,960
I want to bring him back.
1109
01:34:32,160 --> 01:34:34,160
I want your word
that you won't harm him.
1110
01:34:35,080 --> 01:34:36,720
Bhaskar is pleading.
1111
01:34:38,360 --> 01:34:40,040
Looks like he has settled
all his debts, Brother!
1112
01:34:42,440 --> 01:34:44,040
You don't get it so easily.
1113
01:34:44,760 --> 01:34:45,640
I know.
1114
01:34:46,480 --> 01:34:47,920
Tell me what I should do.
1115
01:34:48,720 --> 01:34:51,000
But everything should end
with that.
1116
01:34:53,280 --> 01:34:54,240
Let's finish it.
1117
01:34:55,440 --> 01:34:57,360
There is an important job left.
1118
01:34:57,440 --> 01:34:59,040
With that, we can end everything.
1119
01:35:02,400 --> 01:35:04,720
But, I don't know
if Aadhi will do it.
1120
01:35:05,680 --> 01:35:06,640
Why?
1121
01:35:07,120 --> 01:35:08,040
He will do it.
1122
01:35:08,400 --> 01:35:09,760
Aju is not just my son.
1123
01:35:10,280 --> 01:35:11,520
He's like Aadhi's brother.
1124
01:35:14,960 --> 01:35:17,200
These brotherhood stories..
1125
01:35:17,960 --> 01:35:20,200
I've heard of them in the past,
Bhaskar.
1126
01:35:23,480 --> 01:35:26,280
But, this love..
It's so nasty!
1127
01:35:27,040 --> 01:35:28,320
When it comes to love
1128
01:35:28,840 --> 01:35:31,720
there's no place for blood bonds
or brotherhood.
1129
01:35:32,680 --> 01:35:33,720
No value at all.
1130
01:35:37,600 --> 01:35:38,800
Just be careful, Bhaskar!
1131
01:35:40,560 --> 01:35:44,480
No. He'll do it.
Or else, I'll make him.
1132
01:35:44,560 --> 01:35:46,200
Tell me. What should he do?
1133
01:36:06,800 --> 01:36:09,600
This job is not just for Aadhi.
1134
01:36:10,880 --> 01:36:11,840
It's for you as well.
1135
01:36:28,520 --> 01:36:29,640
What do you want me to do?
1136
01:36:32,600 --> 01:36:34,440
You like driving, right?
1137
01:36:35,040 --> 01:36:36,200
You just have to do that.
1138
01:36:39,320 --> 01:36:41,400
We've got a van
in the city suburbs.
1139
01:36:42,320 --> 01:36:45,960
You need to take it to a place
without being spotted.
1140
01:36:51,760 --> 01:36:54,640
And we won't see each
other again after that?
1141
01:36:55,440 --> 01:36:58,080
With this,
Aju's debts will get settled.
1142
01:36:58,640 --> 01:37:00,840
Didn't we make that clear?
1143
01:37:01,760 --> 01:37:05,480
You think we can't get him if you
put him in a motel at Cleveland?
1144
01:37:05,640 --> 01:37:06,720
Selvan.
1145
01:37:29,720 --> 01:37:33,880
If you want to leave this place,
you must give us more details.
1146
01:37:39,280 --> 01:37:40,200
Him.
1147
01:37:42,160 --> 01:37:43,320
He was friends with Deepika.
1148
01:37:50,480 --> 01:37:51,400
What do you mean?
1149
01:37:51,960 --> 01:37:54,120
He's the one who took Deepika
to the hospital.
1150
01:37:56,200 --> 01:37:57,600
Guess we're going to the hospital.
1151
01:37:58,880 --> 01:37:59,800
Yes, we are.
1152
01:38:04,400 --> 01:38:06,120
Didn't I do all this..
1153
01:38:06,880 --> 01:38:11,440
Even now, I'm doing this
to keep Aju and you out of this.
1154
01:38:12,840 --> 01:38:15,280
Then why did you go and meet him
without asking me?
1155
01:38:15,360 --> 01:38:16,280
Of course.
1156
01:38:16,840 --> 01:38:18,680
Weren't you trying
to get rid of us?
1157
01:38:20,360 --> 01:38:23,240
With a girl's entry in your life,
we've become irrelevant to you.
1158
01:38:26,240 --> 01:38:27,120
I'm done.
1159
01:38:27,520 --> 01:38:29,520
I can't bear to see Rani in tears.
1160
01:38:33,080 --> 01:38:34,200
I want my son back.
1161
01:38:34,600 --> 01:38:39,080
Even if I have to sacrifice
my own life, I'm ready for it.
1162
01:38:40,840 --> 01:38:42,640
Do you seriously think
1163
01:38:42,840 --> 01:38:45,400
that they'll spare Aju
if we do what he says?
1164
01:38:47,680 --> 01:38:50,320
We're stuck in this.
Who do you think is the reason?
1165
01:38:50,600 --> 01:38:52,840
Is it Seema?
Or her dead daughter?
1166
01:38:53,440 --> 01:38:56,280
You should have thought twice
1167
01:38:56,360 --> 01:38:59,920
before borrowing money from him
to open your garage.
1168
01:39:02,080 --> 01:39:05,560
Yes. I didn't give it
a second thought.
1169
01:39:05,960 --> 01:39:08,720
lf I had thought so much in my life
1170
01:39:09,520 --> 01:39:13,800
I wouldn't have taken you in,
after your parents death.
1171
01:39:15,920 --> 01:39:17,880
You had two other uncles, right?
1172
01:39:18,200 --> 01:39:19,600
Why did they leave you behind?
1173
01:39:20,240 --> 01:39:22,160
It's because they thought
a lot about it.
1174
01:39:22,280 --> 01:39:23,200
That's why!
1175
01:39:44,440 --> 01:39:45,640
You shouldn't have done it.
1176
01:39:47,200 --> 01:39:48,960
You shouldn't have taken me
under your wing.
1177
01:39:50,680 --> 01:39:52,880
You could have forgotten
that your sister had a son.
1178
01:39:54,320 --> 01:39:56,640
Then I wouldn't have had
to listen to this today.
1179
01:39:59,720 --> 01:40:01,120
l have a request.
1180
01:40:02,440 --> 01:40:04,520
If I ever come back to this house
1181
01:40:05,960 --> 01:40:08,840
there shouldn't be anyone here
to open the door.
1182
01:40:11,160 --> 01:40:12,120
Go!
1183
01:40:12,960 --> 01:40:14,240
Go somewhere!
1184
01:40:15,040 --> 01:40:18,400
Take your family along..
1185
01:40:39,840 --> 01:40:41,000
Don't ruin it.
1186
01:40:43,440 --> 01:40:45,560
I'm going to wait for you
to mess this up.
1187
01:41:17,200 --> 01:41:18,240
Tell me.
1188
01:41:41,480 --> 01:41:42,600
'Damodar's plan.'
1189
01:41:43,320 --> 01:41:44,600
'The day of Marzaana.'
1190
01:41:45,880 --> 01:41:49,840
'The Polish custom of burning
the Goddess of death alive'
1191
01:41:50,000 --> 01:41:51,880
'and welcoming spring.'
1192
01:41:52,960 --> 01:41:54,160
'The day of peace.'
1193
01:41:54,960 --> 01:41:57,680
'This day has another name.'
1194
01:41:58,760 --> 01:41:59,720
'Death Sunday.'
1195
01:42:03,120 --> 01:42:05,960
'Three murders at the same time.'
1196
01:42:15,000 --> 01:42:17,240
'Antony's cartel accountant,
Novac.'
1197
01:42:18,080 --> 01:42:20,960
'Damodar assigned
that task to Bhaskar.'
1198
01:42:23,720 --> 01:42:27,120
'Polish mafia's legal consultant,
Antony's right hand man'
1199
01:42:27,240 --> 01:42:28,400
'Kovalsky.'
1200
01:42:28,800 --> 01:42:30,440
'That was Selvan's job.'
1201
01:42:32,720 --> 01:42:33,640
'Boris!'
1202
01:42:34,040 --> 01:42:36,680
'Antony's stepbrother
and his only weakness'
1203
01:42:37,640 --> 01:42:39,240
'and that was Damodar's job.'
1204
01:42:39,520 --> 01:42:41,400
'Because that was personal.'
1205
01:43:00,600 --> 01:43:01,960
'When they find out that
three of their members'
1206
01:43:02,040 --> 01:43:05,960
'were murdered at the same time,
they'll do what they usually do.'
1207
01:43:06,840 --> 01:43:09,080
'An emergency meeting
at Presidential hotel.'
1208
01:43:10,120 --> 01:43:13,480
'The entire Polish underworld
assembles in one place.'
1209
01:43:13,520 --> 01:43:15,160
'Is Aadhi taking the truck
to that place?'
1210
01:43:19,600 --> 01:43:23,400
'Once we finish this job,
you'll get your life back.'
1211
01:43:23,960 --> 01:43:25,160
'And I will get Detroit.'
1212
01:43:58,480 --> 01:43:59,880
You know who this place belongs to?
1213
01:44:00,680 --> 01:44:01,920
Whoever you are,
just go, man.
1214
01:44:09,720 --> 01:44:11,320
'Deliver and walk away!'
1215
01:44:12,200 --> 01:44:13,560
'That's always the deal.'
1216
01:44:15,000 --> 01:44:16,160
'But on that day'
1217
01:44:16,720 --> 01:44:18,080
'I did what I never do.'
1218
01:44:19,320 --> 01:44:20,640
'I stopped.'
1219
01:44:21,400 --> 01:44:22,560
'And turned back.'
1220
01:45:02,760 --> 01:45:06,680
Damodar, there's a bomb
in the truck.
1221
01:45:07,200 --> 01:45:09,080
Just do your job, Aadhi.
1222
01:45:09,440 --> 01:45:12,480
You should have clearly
told me about the job.
1223
01:45:12,800 --> 01:45:16,280
Just leave, Aadhi.
Just leave the truck there.
1224
01:45:16,320 --> 01:45:17,520
After that,
you are a free man.
1225
01:45:18,840 --> 01:45:19,960
A free man?
1226
01:45:20,800 --> 01:45:22,400
With the responsibility
of the death of several people?
1227
01:45:22,600 --> 01:45:23,680
Will I be a free man?
1228
01:45:23,880 --> 01:45:26,160
Who are you talking about?
The Poles?
1229
01:45:27,520 --> 01:45:30,560
Aadhi, you're overthinking.
lt's wrong.
1230
01:45:31,880 --> 01:45:33,640
You're making a very big
mistake, man.
1231
01:45:34,280 --> 01:45:35,280
Aadhi.
1232
01:45:36,240 --> 01:45:37,200
Do it.
1233
01:45:37,600 --> 01:45:39,000
Do it for our people.
1234
01:45:39,080 --> 01:45:41,360
You just forget this truck.
1235
01:45:42,360 --> 01:45:43,960
You're never going
to see this again.
1236
01:45:45,560 --> 01:45:46,800
Darn!
Aadhi.
1237
01:45:54,720 --> 01:45:56,160
Rani, we need to leave now.
1238
01:45:56,720 --> 01:45:59,000
Now. Just pack a few things.
1239
01:45:59,840 --> 01:46:01,040
What is it? What happened?
1240
01:46:01,120 --> 01:46:02,640
I don't have time to answer
your questions.
1241
01:46:03,320 --> 01:46:04,400
Do what I say.
1242
01:46:04,600 --> 01:46:06,160
Or else, everything
will end by tonight.
1243
01:46:07,760 --> 01:46:10,280
Aju, it's me.
Take the next bus.
1244
01:46:11,040 --> 01:46:12,600
We're leaving Detroit tonight.
1245
01:46:13,000 --> 01:46:15,080
No, don't come here.
We'll be there in the garage.
1246
01:46:15,320 --> 01:46:17,240
We can go from there.
Okay.
1247
01:46:20,920 --> 01:46:22,040
Aadhi..
1248
01:46:23,360 --> 01:46:24,360
Aadhi.
1249
01:46:28,760 --> 01:46:32,400
Aadhi..
Where is he?
1250
01:46:33,800 --> 01:46:36,840
Where's Aadhi?
Where's he?
1251
01:46:37,320 --> 01:46:38,760
W-Who are you?
1252
01:46:39,800 --> 01:46:41,480
He has something of ours.
1253
01:46:42,080 --> 01:46:44,280
But he's not giving it.
Maybe you can convince him..
1254
01:46:44,400 --> 01:46:46,320
Get out of my house.
I'm going to call the cops.
1255
01:46:52,280 --> 01:46:54,120
Selvan..
1256
01:46:55,640 --> 01:46:57,200
Seema.
1257
01:46:58,040 --> 01:47:02,480
When we were young, our mother
taught us not to hurt girls.
1258
01:47:02,760 --> 01:47:04,120
As it's a sin.
1259
01:47:04,760 --> 01:47:07,800
Don't make me hurt you, please.
1260
01:47:08,080 --> 01:47:10,120
We don't want to know
where he is now.
1261
01:47:10,440 --> 01:47:11,680
But he has two choices.
1262
01:47:12,520 --> 01:47:15,360
Either, take the thing
to the destination.
1263
01:47:16,200 --> 01:47:20,320
Or, return it to us
and clear the place.
1264
01:47:23,960 --> 01:47:26,000
Until I come back
1265
01:47:26,720 --> 01:47:29,400
I'll be a brother to you.
1266
01:47:33,080 --> 01:47:35,480
Your hair is wet. You don't want
to fall sick, right?
1267
01:47:45,480 --> 01:47:46,560
Damodar!
1268
01:47:46,680 --> 01:47:49,080
Tell Aadhi that Damodar came by.
1269
01:47:53,280 --> 01:47:54,600
'Smoking is injurious to health.'
1270
01:48:02,920 --> 01:48:04,080
Hello.
1271
01:48:04,680 --> 01:48:06,240
Rewind. Just a little bit.
1272
01:48:08,960 --> 01:48:11,040
Freeze there..
- All right.
1273
01:48:11,280 --> 01:48:12,880
Yes. This is the guy.
1274
01:48:14,520 --> 01:48:16,480
He's the one who took Deepika
to the hospital.
1275
01:48:18,320 --> 01:48:23,040
We had made inquiries regarding
her death at her college.
1276
01:48:23,760 --> 01:48:26,080
And everyone led us to Shaun.
1277
01:48:26,680 --> 01:48:28,800
He supplies Redex
around campus.
1278
01:48:29,200 --> 01:48:30,600
And he pointed this guy out.
1279
01:48:30,640 --> 01:48:32,240
So, he knew Deepika somehow.
1280
01:48:34,040 --> 01:48:37,240
He's working for a guy
named Damodar.
1281
01:48:37,800 --> 01:48:39,280
Have you seen him
anywhere before?
1282
01:48:39,320 --> 01:48:40,280
Hey, Ahmed.
1283
01:48:40,480 --> 01:48:42,960
Two unaccounted deaths, both Poles,
both significant gang members.
1284
01:48:42,960 --> 01:48:44,680
Something big is happening.
We got to go. - Shucks!
1285
01:48:44,920 --> 01:48:46,880
I got to go. Seema, he's going
to take care of you.
1286
01:48:47,040 --> 01:48:48,280
Guys, let's go.
1287
01:48:54,440 --> 01:48:55,520
Seema..
1288
01:48:57,640 --> 01:48:58,880
Seema..
1289
01:49:52,400 --> 01:49:57,080
Selva,
get that money from Gwinn.
1290
01:49:58,000 --> 01:49:59,200
What happened?
1291
01:50:01,120 --> 01:50:03,000
Don't know where
to leave it for tonight.
1292
01:50:03,200 --> 01:50:04,720
We should not be in the city
for some time.
1293
01:50:05,240 --> 01:50:06,920
Come back soon.
- What about you?
1294
01:50:07,640 --> 01:50:10,680
Don't worry about me.
I've got a plan.
1295
01:50:11,280 --> 01:50:14,200
Either today or tomorrow,
Detroit will be ours.
1296
01:50:17,400 --> 01:50:18,400
Brother.
1297
01:50:19,960 --> 01:50:21,280
Be careful.
1298
01:50:41,160 --> 01:50:42,960
Mom, are we going
to see Brother Aju?
1299
01:50:44,200 --> 01:50:45,240
Yes.
1300
01:50:58,800 --> 01:51:01,120
Shucks!
Where the heck is Aju?
1301
01:51:12,320 --> 01:51:13,560
Bhaskar!
1302
01:51:22,720 --> 01:51:26,960
Damodar, I couldn't do it.
1303
01:51:28,480 --> 01:51:31,600
Forgive me.
Please leave us alone.
1304
01:51:32,560 --> 01:51:34,880
I knew that you wouldn't
be able to do it.
1305
01:51:34,960 --> 01:51:36,440
That's why I asked you to do it.
1306
01:51:37,440 --> 01:51:38,960
But, I am not here for that.
1307
01:51:40,560 --> 01:51:42,680
Where's Aadhi?
1308
01:52:11,800 --> 01:52:13,360
I don't know anything.
1309
01:52:13,480 --> 01:52:14,840
He didn't tell me anything.
1310
01:52:16,160 --> 01:52:19,760
Didn't I tell you
that he would cheat?
1311
01:52:20,160 --> 01:52:21,280
Just look!
1312
01:52:21,840 --> 01:52:25,960
He fled without thinking
about your family.
1313
01:52:29,600 --> 01:52:33,520
He shouldn't be forgiven, Bhaskar..
1314
01:52:39,640 --> 01:52:42,480
I'll tell him.
He'll listen to me for sure.
1315
01:52:45,080 --> 01:52:46,840
You still trust him?
1316
01:52:53,760 --> 01:52:56,200
I only have 6 hours left.
1317
01:52:57,280 --> 01:52:59,720
If he has to come
here before that
1318
01:53:02,040 --> 01:53:03,800
I'll have to do this.
1319
01:53:11,920 --> 01:53:13,240
Sorry.
1320
01:53:14,720 --> 01:53:17,480
It'll be over in 5 minutes.
1321
01:53:18,480 --> 01:53:21,520
But Bhaskar,
you shouldn't forget one thing.
1322
01:53:22,400 --> 01:53:25,600
I'm not responsible for your death.
1323
01:53:26,440 --> 01:53:28,600
It's Aadhi.
1324
01:53:29,880 --> 01:53:32,440
Forgive me, buddy..
1325
01:53:41,280 --> 01:53:44,760
Didn't you promise that
nothing bad would happen?
1326
01:53:44,800 --> 01:53:46,440
Didn't you?
1327
01:54:32,360 --> 01:54:33,840
Don't hang up, Seema.
1328
01:54:35,040 --> 01:54:39,200
I might not get
another chance to say this.
1329
01:54:41,640 --> 01:54:43,760
I'm going somewhere
and I might not come back.
1330
01:54:44,800 --> 01:54:46,200
Why does it matter, Aadhi?
1331
01:54:46,560 --> 01:54:48,120
l'm nobody to you.
1332
01:54:49,840 --> 01:54:51,320
You were a complete stranger.
1333
01:54:52,680 --> 01:54:56,640
I also wished that I didn't mean
anything to anyone.
1334
01:54:58,120 --> 01:54:59,600
And then I met you.
1335
01:55:01,000 --> 01:55:04,800
Somewhere,
my calculations went wrong.
1336
01:55:06,880 --> 01:55:08,640
I can never forgive you, Aadhi.
1337
01:55:10,000 --> 01:55:13,320
You shouldn't.
I don't deserve it.
1338
01:55:15,080 --> 01:55:19,120
But for this one time
and the last time ever
1339
01:55:21,080 --> 01:55:23,160
you should listen to me, Seema.
1340
01:55:34,400 --> 01:55:35,640
Stay here.
1341
01:55:35,680 --> 01:55:37,680
I'll be back.
1342
01:55:50,160 --> 01:55:51,680
Josh, we're good to go.
1343
01:55:57,040 --> 01:55:58,560
Josh.
1344
01:56:02,200 --> 01:56:03,080
Josh.
1345
01:56:25,000 --> 01:56:26,160
Josh!
1346
01:57:11,320 --> 01:57:12,960
Selvan.
1347
01:57:20,720 --> 01:57:22,560
Selvan isn't coming back.
1348
01:57:37,680 --> 01:57:39,200
Aadhi.
1349
01:57:41,960 --> 01:57:44,240
Aadhi, why?
1350
01:57:46,120 --> 01:57:47,920
You shouldn't have finished
it like this.
1351
01:57:52,680 --> 01:57:54,600
You ruined everything.
1352
01:57:59,960 --> 01:58:01,480
Aadhi.
1353
01:58:03,600 --> 01:58:05,080
Aadhi.
1354
02:00:14,960 --> 02:00:16,000
There comes a time
1355
02:00:16,760 --> 02:00:20,360
when everybody has to give up,
Aadhi.
1356
02:00:46,080 --> 02:00:47,480
Like I said
1357
02:00:47,960 --> 02:00:50,000
it shouldn't have ended like this,
Aadhi.
1358
02:01:19,840 --> 02:01:21,160
l'm not giving up.
1359
02:01:23,240 --> 02:01:24,280
Not yet.
1360
02:01:50,160 --> 02:01:51,360
Finish me, Aadhi.
1361
02:01:52,840 --> 02:01:54,400
If I were in your place
1362
02:01:56,360 --> 02:01:57,960
l would pull the trigger.
1363
02:02:06,160 --> 02:02:07,640
Jamie.
1364
02:02:12,800 --> 02:02:14,200
I don't have to.
1365
02:02:30,600 --> 02:02:33,280
'Hello.
- Antony.'
1366
02:02:36,120 --> 02:02:37,640
He's all yours.
1367
02:03:23,600 --> 02:03:24,520
The door is locked.
1368
02:03:25,960 --> 02:03:27,560
Then, unlock the door.
1369
02:04:11,360 --> 02:04:13,520
'I'm going somewhere and
I might not come back.'
1370
02:04:16,280 --> 02:04:17,520
'But for this time..'
1371
02:04:18,120 --> 02:04:19,760
'And the last time ever..'
1372
02:04:20,560 --> 02:04:22,400
'You should listen to me, Seema.'
1373
02:04:24,760 --> 02:04:25,800
'Go home.'
1374
02:04:26,480 --> 02:04:28,640
'You'll find my car there.'
1375
02:04:39,560 --> 02:04:44,240
'The car and half of the money
in the boot belongs to you.'
1376
02:04:56,720 --> 02:04:59,920
'Give the other half to Rani.'
1377
02:05:00,560 --> 02:05:02,440
'Ask her to go back to India.'
1378
02:05:03,560 --> 02:05:06,680
'That money will be enough
for her to build a house'
1379
02:05:07,320 --> 02:05:11,280
'and to provide education
to her children.'
1380
02:05:26,360 --> 02:05:28,160
'And as for you..'
1381
02:05:28,200 --> 02:05:29,720
'Take my car'
1382
02:05:29,760 --> 02:05:31,080
'and drive.'
1383
02:05:31,400 --> 02:05:32,680
'Keep driving.'
1384
02:05:39,960 --> 02:05:43,680
'Until you reach a place
where nobody knows you.'
1385
02:05:43,880 --> 02:05:47,160
'Across the bridge
is a new beginning.'
1386
02:05:47,200 --> 02:05:50,520
'And never come back.'
1387
02:06:19,560 --> 02:06:23,040
'If we had the option to choose
our own destiny'
1388
02:06:23,400 --> 02:06:25,640
'we would never have met.
But to meet you'
1389
02:06:26,440 --> 02:06:27,400
'and for that..'
1390
02:06:28,000 --> 02:06:31,120
'Just for that reason,
I would live this life again.'
1391
02:06:32,360 --> 02:06:37,040
'This unfinished story
should have an end, Seema.'
1392
02:06:38,120 --> 02:06:40,160
'Every story deserves an end.'
1393
02:06:42,880 --> 02:06:44,440
'But certain stories'
1394
02:06:44,880 --> 02:06:46,400
'the ones like this'
1395
02:06:47,080 --> 02:06:49,240
'ends at a beginning.'
1396
02:06:53,720 --> 02:06:56,440
'This is the beginning
of this story.'
1397
02:07:13,680 --> 02:07:18,480
"You made me feel,
unclouded.."
1398
02:07:19,240 --> 02:07:23,720
"Before I hit the road."
1399
02:07:24,480 --> 02:07:29,520
"And you deserve,
all the love.."
1400
02:07:29,960 --> 02:07:34,400
"Because you are my shelter..
In pain, I glow.."
1401
02:07:35,240 --> 02:07:36,760
"From the day we were born.."
1402
02:07:36,920 --> 02:07:38,480
"We were sworn to a legacy."
1403
02:07:38,640 --> 02:07:39,760
"Enemy in front of me.."
1404
02:07:39,920 --> 02:07:41,080
"Fighting for supremacy."
1405
02:07:41,400 --> 02:07:43,760
"Pedigree of bloodstains,
filling up my memory.
1406
02:07:43,880 --> 02:07:46,360
"Every single footprint,
fading out in jealousy."
1407
02:07:46,520 --> 02:07:48,880
"I narrate this story,
of a path laid by my ancestors.."
1408
02:07:49,040 --> 02:07:50,160
"A path that relishes
flesh and blood.."
1409
02:07:50,280 --> 02:07:51,480
"One that was treaded
by legends..
1410
02:07:51,680 --> 02:07:53,960
"Finding solace in one's pain.."
1411
02:07:54,160 --> 02:07:56,680
"And ego in the eyes
of another.."
1412
02:07:57,320 --> 02:07:59,560
"Try to narrate the story
of this land of warriors.."
1413
02:07:59,680 --> 02:08:02,280
"When wars become a necessity,
weapons are the true Gods."
1414
02:08:02,400 --> 02:08:04,040
"Bliss of the trigger-fingered
fizz.."
1415
02:08:04,160 --> 02:08:05,280
"Laying bullets in the mist.."
1416
02:08:05,440 --> 02:08:07,760
"Not a day to be missed.."
1417
02:08:07,920 --> 02:08:13,080
"Oh, time,
when will I get this moment back?"
1418
02:08:13,240 --> 02:08:17,400
"The night seems to be eternal.."
1419
02:08:18,480 --> 02:08:23,640
"The light that showed us
the way to this city"
1420
02:08:23,920 --> 02:08:27,520
"is leaving hints
for an unexplained cause.."
1421
02:08:28,760 --> 02:08:33,760
"Are you the only one
to swim across"
1422
02:08:33,960 --> 02:08:38,880
"this ocean of solitude?"
1423
02:08:39,360 --> 02:08:44,280
"Is this the city
that had burnt itself"
1424
02:08:44,560 --> 02:08:49,720
"in its own fiery past?"
1425
02:08:51,240 --> 02:08:55,360
"You welcomed the youngest
of waves"
1426
02:08:56,360 --> 02:08:59,480
"who longed to get embraced.."
1427
02:09:01,600 --> 02:09:05,920
"You disappeared like"
1428
02:09:07,120 --> 02:09:11,160
"the farthest star in the sky."
104805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.