All language subtitles for Rambling Rose 528x288p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,200 --> 00:02:15,079 In deep Dixieland, the month of October is almost summery. 2 00:02:22,760 --> 00:02:24,876 I had come to visit my father. 3 00:02:25,320 --> 00:02:29,199 Mother had died a few years before and Daddy was living alone. 4 00:02:29,640 --> 00:02:31,437 He wouldn't have it otherwise. 5 00:02:45,280 --> 00:02:49,637 Seeing the old house, nostalgia for the south gripped me. 6 00:02:50,080 --> 00:02:54,437 The old South I had known and the people in it. 7 00:02:56,760 --> 00:03:00,639 When I was 13, a girl came to this house. 8 00:03:01,680 --> 00:03:04,831 I overheard my father decide with my mother 9 00:03:05,280 --> 00:03:06,679 to hire this girl. 10 00:03:07,120 --> 00:03:09,270 A good-natured, but unfortunate girl, 11 00:03:09,720 --> 00:03:13,793 working for a farm family, near Gadsden, Alabama. 12 00:03:14,560 --> 00:03:19,031 Thus she was hired, sight unseen, by a long-distance call. 13 00:03:21,920 --> 00:03:25,708 She was the first person I ever loved outside my own family. 14 00:03:28,360 --> 00:03:29,759 But, as my father said, 15 00:03:30,200 --> 00:03:33,749 she caused one hell of a damnable commotion. 16 00:05:00,000 --> 00:05:01,353 Hello. 17 00:05:03,240 --> 00:05:04,958 I'm Rose. 18 00:05:06,600 --> 00:05:09,319 I've come to live with you. 19 00:05:20,640 --> 00:05:22,039 Mother, the new girl's here. 20 00:05:22,480 --> 00:05:25,153 Wonderful. What's your impression of her? 21 00:05:26,120 --> 00:05:30,989 She's big. She could beat up Daddy if she wanted. 22 00:05:31,440 --> 00:05:36,070 But she's very girlish. She wouldn't hurt anybody. 23 00:05:36,480 --> 00:05:38,471 Your impression is very reassuring. 24 00:05:38,920 --> 00:05:43,277 I sensed that she was so. I'm glad to have it reconfirmed. 25 00:05:43,880 --> 00:05:45,279 You mean confirmed, mother. 26 00:05:45,720 --> 00:05:49,190 If it had been confirmed previously, it would be reconfirmed. 27 00:05:49,600 --> 00:05:50,271 Alright. 28 00:05:51,880 --> 00:05:54,155 You get Doll and Waski. I'll telephone Daddy. 29 00:06:07,280 --> 00:06:12,115 This is Waski. His real name is Warren, but we call him Waski. 30 00:06:12,600 --> 00:06:15,717 He dislikes it. I guess, one day we'll have to stop calling him that. 31 00:06:16,160 --> 00:06:17,559 You can stop it now. 32 00:06:18,720 --> 00:06:23,999 You'll find him a very good boy. As you can see, he's beautiful. 33 00:06:26,320 --> 00:06:29,357 Rose, this little girl is Frances. 34 00:06:30,040 --> 00:06:33,430 We call her Dolly. It's short for Doll or Doll Baby. 35 00:06:34,000 --> 00:06:38,312 Doll Baby, that's worse than Waski. I want to be called Fran. 36 00:06:39,440 --> 00:06:41,431 Daddy won't allow it. 37 00:06:41,880 --> 00:06:44,075 That young man, you have met. 38 00:06:44,720 --> 00:06:48,269 He is my oldest son and my most brilliant child. 39 00:06:48,720 --> 00:06:51,792 They say I brag too much about my children. 40 00:06:52,240 --> 00:06:54,754 I simply tell the truth. Am I boring you, Rose? 41 00:06:55,200 --> 00:06:56,918 No, ma'am. Not at all. 42 00:06:57,360 --> 00:06:58,554 Good. 43 00:06:59,800 --> 00:07:05,432 I realised the remarkable thing about Brother when he was 6 weeks old. 44 00:07:05,880 --> 00:07:08,440 He looked at me and recognised me. 45 00:07:09,440 --> 00:07:11,112 He understood me. 46 00:07:11,560 --> 00:07:14,154 Sounds crazy, but it's the truth. 47 00:07:16,040 --> 00:07:18,838 I have to warn you about him. 48 00:07:19,280 --> 00:07:21,669 He can be very dangerous. 49 00:07:22,440 --> 00:07:23,953 He has an evil streak in him. 50 00:07:24,640 --> 00:07:27,473 It is a streak of pure, sheer meanness. 51 00:07:27,920 --> 00:07:31,754 You'll scare the girl, going into the 4th dimension like that. 52 00:07:34,440 --> 00:07:38,956 Maybe to you it's the 4th dimension, but to me, it's the truth. 53 00:07:39,960 --> 00:07:42,713 Well, well, so Miss Rosebud has arrived. 54 00:07:45,360 --> 00:07:46,634 Yes, indeed. 55 00:07:50,760 --> 00:07:52,955 Doll Baby, take this for me. 56 00:07:57,520 --> 00:07:58,396 Rosebud... 57 00:07:59,120 --> 00:08:03,238 I swear to God, you are as graceful as a capital letter "S". 58 00:08:04,520 --> 00:08:07,910 You will adorn our house and give a glow to its old walls. 59 00:08:09,280 --> 00:08:10,429 Yes, indeed. 60 00:08:18,800 --> 00:08:23,476 Now, it is my wife's belief, which I accept, though do not grasp, 61 00:08:23,920 --> 00:08:29,950 that to hire a person to do household work is a criminal practice. 62 00:08:30,400 --> 00:08:36,475 You are therefore here as a friend, and indeed as a member of this family. 63 00:08:36,920 --> 00:08:40,959 In love and harmony, dear Rosebud. In love and harmony. 64 00:08:41,920 --> 00:08:42,909 Do you understand? 65 00:08:44,600 --> 00:08:48,195 Yes, sir. I know you've had some troubles. 66 00:08:49,480 --> 00:08:52,756 Those scoundrels in Birmingham trying to lead you astray, and so on. 67 00:08:55,360 --> 00:08:58,557 Life can be very cruel to a young girl. 68 00:08:59,880 --> 00:09:01,233 You've had a hard time. 69 00:09:01,680 --> 00:09:05,514 But I hope and believe you've found a safe haven in this house. 70 00:09:06,720 --> 00:09:08,312 We welcome you to our home. 71 00:09:08,760 --> 00:09:11,035 We welcome you from the heart. 72 00:09:12,640 --> 00:09:14,915 We hope you're happy here. 73 00:09:16,840 --> 00:09:18,592 Thank you, sir. 74 00:09:19,040 --> 00:09:21,759 Hands in your pocket, pockets in your pants, 75 00:09:22,200 --> 00:09:25,476 watch the turtles so the hootchie-kootchie dance. 76 00:09:39,680 --> 00:09:41,557 Let's see if she goes in the water. 77 00:09:56,240 --> 00:09:59,915 Waski, you gotta lick your lips. 78 00:10:28,480 --> 00:10:32,268 You mean to those seeds, they'll snap at you, Waski. 79 00:10:34,120 --> 00:10:36,918 Buddy, that hotel that Mr. Hillyer runs... 80 00:10:37,360 --> 00:10:39,191 do y'all own it personally? 81 00:10:40,160 --> 00:10:42,310 Yes, it's part of Mother's estate. 82 00:10:42,760 --> 00:10:44,113 Her estate? 83 00:10:44,560 --> 00:10:48,269 Her inheritance. It was left to her when she was orphaned. 84 00:10:51,360 --> 00:10:53,476 Buddy, your mama was a orphan? 85 00:10:54,440 --> 00:10:55,509 Yes. 86 00:10:58,840 --> 00:11:00,876 Y'all help me shuck. 87 00:11:02,320 --> 00:11:03,469 Hey, Buddy? 88 00:11:04,760 --> 00:11:09,231 Where is Columbia University? And what is it exactly? 89 00:11:09,680 --> 00:11:14,071 It's an advanced school for brilliant people, in New York. 90 00:11:14,520 --> 00:11:16,192 New York? 91 00:11:16,680 --> 00:11:21,356 New York! Imagine that, with all them skyscrapers, and... 92 00:11:22,080 --> 00:11:25,868 ...things like that. New York. And your mama lived there? 93 00:11:26,440 --> 00:11:29,352 Went to that school. Good Lord. 94 00:11:30,280 --> 00:11:31,952 That's something. 95 00:11:32,720 --> 00:11:36,190 Rose? Who were those scoundrels in Birmingham? 96 00:11:38,920 --> 00:11:41,275 Nobody. Keep shucking. 97 00:11:41,720 --> 00:11:43,790 But who were they? 98 00:11:45,800 --> 00:11:47,518 Bad men, that's all. 99 00:11:48,200 --> 00:11:49,519 Bad in what sense? 100 00:11:52,160 --> 00:11:54,799 Bad is bad, Buddy. Ain't no sense to it. 101 00:11:55,240 --> 00:11:57,913 Did they try to make you become a prostitute? 102 00:11:59,440 --> 00:12:03,638 I don't listen to talk like that. I turn my back and look the other way. 103 00:12:04,080 --> 00:12:06,275 That's why Daddy hired you, isn't it? 104 00:12:06,840 --> 00:12:09,115 T o keep you away from those scoundrels. 105 00:12:09,800 --> 00:12:14,794 Your daddy is the best and most kind-hearted man in the world. 106 00:12:16,680 --> 00:12:20,229 Did you hear about the terrible thing in Cave Spring? 107 00:12:22,040 --> 00:12:23,598 What terrible thing? 108 00:12:26,000 --> 00:12:29,197 There was this old man that ate his niece. 109 00:12:30,600 --> 00:12:32,955 I did not hear that. I don't hear you. 110 00:12:33,400 --> 00:12:37,234 Chopped her into pork-chops. - I don't even hear that. 111 00:12:39,520 --> 00:12:41,272 There's terrible things in this world. 112 00:12:42,800 --> 00:12:45,189 Rose, did you hear about that man in Chattanooga? 113 00:12:45,600 --> 00:12:50,276 Killed his wife with a black widow spider. She suffered horribly. 114 00:12:55,640 --> 00:12:58,871 You are in one of your evil moods. 115 00:13:00,840 --> 00:13:02,478 That's what it is. 116 00:13:53,240 --> 00:13:55,276 The family's all here. 117 00:13:58,080 --> 00:14:00,116 Reverse-insomnia. 118 00:14:01,240 --> 00:14:02,912 What a curse. 119 00:14:07,320 --> 00:14:09,356 No appetite, either. 120 00:14:12,080 --> 00:14:16,119 Rose, may I have half a cup of coffee? - I already got it. 121 00:14:19,000 --> 00:14:23,676 Rosebud baby... you are the light of my life, darling. 122 00:14:24,120 --> 00:14:27,999 You're as pretty as a moonbeam, and warm as sunshine. 123 00:14:29,520 --> 00:14:31,317 Now, how did we get by without you? 124 00:14:43,440 --> 00:14:46,557 Rose must be "non compos mentis" this morning. 125 00:14:47,000 --> 00:14:49,150 Must be that time of the month. 126 00:14:49,800 --> 00:14:53,475 She has been a little peaky lately. - Not till Daddy came. 127 00:14:55,720 --> 00:14:56,755 What, dear? 128 00:14:57,360 --> 00:14:59,874 Your hearing aid is on the blink. - What? 129 00:15:00,320 --> 00:15:03,118 Your hearing aid is buzzing at me like a snake. 130 00:15:19,160 --> 00:15:22,038 Waski, I shot you. Fall down. - I'm going. 131 00:15:25,160 --> 00:15:28,152 Hey, Doll, come on. I got you, too, Doll. 132 00:15:48,760 --> 00:15:50,113 Mrs. Hillyer? 133 00:15:53,400 --> 00:15:54,230 Yes, dear? 134 00:15:54,680 --> 00:15:57,717 Will you get your Master's degree soon? 135 00:15:58,160 --> 00:16:00,833 Pretty soon, dear. When I finish my thesis. 136 00:16:01,640 --> 00:16:06,475 What are you studying right now? - American history, dear. 137 00:16:09,000 --> 00:16:13,676 Is that the story of this country? Just like the story of a person? 138 00:16:14,760 --> 00:16:15,909 Exactly. 139 00:16:17,240 --> 00:16:19,231 You must have a wonderful brain! 140 00:16:24,960 --> 00:16:28,270 Rose, darling, you work too hard. 141 00:16:28,720 --> 00:16:31,188 Sit down and have a nice refreshment. 142 00:16:32,520 --> 00:16:36,798 After all you and him has been doing for me, working hard is nothing. 143 00:17:18,360 --> 00:17:20,999 Mrs. Hillyer? - Yes? 144 00:17:23,280 --> 00:17:24,998 Is it true you were a orphan? 145 00:17:25,760 --> 00:17:26,875 Yes. 146 00:17:27,720 --> 00:17:30,837 After the age of seven, I was. 147 00:17:33,360 --> 00:17:35,112 Me, too. 148 00:17:49,160 --> 00:17:51,037 Daddy sure is dumb. 149 00:17:51,880 --> 00:17:53,950 Mother didn't notice, either. 150 00:17:54,680 --> 00:18:00,232 You'd think she wouldnotice. - She is ignorant about such things. 151 00:18:00,680 --> 00:18:03,990 Besides, her maternal feelings are aroused. 152 00:18:05,640 --> 00:18:07,870 Maternal feelings run deep. 153 00:18:09,160 --> 00:18:10,229 Yeah. 154 00:18:11,880 --> 00:18:13,711 Rose is in terrible shape. - Yeah, she is. 155 00:18:14,160 --> 00:18:16,355 Shut up, Wawa. You don't even know what we're talking about. 156 00:18:16,800 --> 00:18:20,793 I do, too. Rose is madly in love with Daddy. 157 00:18:34,480 --> 00:18:37,040 He loves me. He loves me not. 158 00:18:38,920 --> 00:18:40,876 You don't eats greens? 159 00:18:42,880 --> 00:18:44,108 Alright. 160 00:18:49,800 --> 00:18:52,394 Here, Rose. T ake my napkin, darlin'. It's OK. 161 00:18:53,720 --> 00:18:55,870 Are you alright? Are you ill? 162 00:18:56,320 --> 00:19:00,871 No, ma'am, I'm just fine. I just spilt the beans. 163 00:19:03,400 --> 00:19:06,392 I have to present my magazine at the garden club tonight. 164 00:19:08,000 --> 00:19:11,470 I'll drive you. You have no business at the wheel of an automobile. 165 00:19:12,920 --> 00:19:17,675 Why not? If you're not thinking, you'll run into a telephone pole. 166 00:19:18,440 --> 00:19:21,477 Darling, I think about what I'm doing, 167 00:19:21,920 --> 00:19:23,273 all the time. 168 00:19:23,720 --> 00:19:28,999 And I have as much right to be at the wheel of a car as anybody. 169 00:19:29,760 --> 00:19:33,070 Besides, I want you to help Rose with the dishes. 170 00:19:33,520 --> 00:19:36,717 She isn't feeling well. - The dishes, darling? 171 00:19:37,160 --> 00:19:38,115 Yes. 172 00:19:39,120 --> 00:19:41,998 You can help, even though it's not a man-type thing to do. 173 00:19:43,080 --> 00:19:45,514 Man-type things, women-type things. 174 00:19:45,960 --> 00:19:50,158 The creative force behind the universe doesn't care about such things. 175 00:19:50,600 --> 00:19:52,670 So you can help with the dishes? 176 00:19:53,160 --> 00:19:55,799 Certainly, darling. Delighted. 177 00:19:56,520 --> 00:19:57,999 Thank you, darling. 178 00:20:08,760 --> 00:20:09,829 Come on. 179 00:20:32,400 --> 00:20:34,038 I'll be damned. 180 00:20:36,080 --> 00:20:40,596 It says the moon is 238,000 miles from the Earth. How about that? 181 00:20:41,320 --> 00:20:43,038 Mister Moon. 182 00:20:44,640 --> 00:20:49,873 It says that it's a solid rock body, two thousand miles in diameter. 183 00:20:51,560 --> 00:20:53,152 That's fascinating. 184 00:20:58,560 --> 00:21:01,870 I think she's going to kiss him. - At least. 185 00:21:05,920 --> 00:21:08,150 Oh, God, Mr. Hillyer! 186 00:21:08,600 --> 00:21:12,479 I love you! I tried! But I can't help it. Kiss me! 187 00:21:12,920 --> 00:21:16,754 Rose, Rose, Rose! Get off my lap. 188 00:21:17,680 --> 00:21:19,875 Buddy, stop it. I can't see! 189 00:21:20,320 --> 00:21:24,711 I can't help it. - Calm down. The children will hear you. 190 00:21:25,560 --> 00:21:27,755 No, no. Let's talk about this thing. 191 00:21:28,200 --> 00:21:32,716 Please. - No, let's calm down and discuss it. 192 00:21:34,160 --> 00:21:36,754 Please. Don't make me get up. 193 00:21:37,880 --> 00:21:40,553 What are they doing? - Discussing it. 194 00:21:41,000 --> 00:21:44,037 I can't kiss you. I only kiss Mrs. Hillyer. 195 00:21:44,480 --> 00:21:48,075 But I love you. - You don't love me. - I do. 196 00:21:48,520 --> 00:21:53,150 Just kiss me once. - If I did, you wouldn't ask anymore? 197 00:21:53,600 --> 00:21:56,194 Just once. - On the lips or mouth? - Mouth. 198 00:21:56,640 --> 00:21:58,995 I only kiss Mrs. Hillyer on the mouth. 199 00:22:04,760 --> 00:22:06,273 They're kissing. 200 00:22:18,360 --> 00:22:20,078 What's happening now? 201 00:22:22,560 --> 00:22:24,596 Rose's titty is out. 202 00:22:26,440 --> 00:22:27,509 His hand is on it. 203 00:22:27,960 --> 00:22:30,872 Enough of this damn nonsense. 204 00:22:31,840 --> 00:22:33,398 And I mean enough. 205 00:22:36,400 --> 00:22:40,791 Get up, Rose. Put your damn tit back in your dress. 206 00:22:41,840 --> 00:22:43,034 You hear me? 207 00:22:43,920 --> 00:22:45,558 Replace that tit. 208 00:22:46,960 --> 00:22:51,033 Damn you, girl. You made me make a fool out of myself. 209 00:22:53,080 --> 00:22:55,150 She put it away. 210 00:22:55,840 --> 00:23:00,550 A man is supposed to be a fool. But a woman should have some control. 211 00:23:01,000 --> 00:23:03,639 Now, are you a nitwit? What's the matter with you? 212 00:23:04,040 --> 00:23:07,271 I'm sorry, Mr. Hillyer. I couldn't help it 'cause I love you. 213 00:23:07,720 --> 00:23:10,598 Rose, Rose, poor miserable child... 214 00:23:11,040 --> 00:23:16,034 You said you loved Mrs. Hillyer. Is this any way to repay her? 215 00:23:16,480 --> 00:23:21,838 She would defend you. She would fight for you like a tiger. 216 00:23:24,200 --> 00:23:27,033 Don't cry, honey. Don't cry. Here... 217 00:23:35,520 --> 00:23:37,158 Now let me warn you... 218 00:23:40,720 --> 00:23:42,915 I'm standing here at Thermopylae. 219 00:23:43,360 --> 00:23:45,555 I am standing at Thermopylae... 220 00:23:46,880 --> 00:23:49,440 ...and the Persians shall not pass. 221 00:23:53,240 --> 00:23:56,789 Now get your tail out of here, and wash those dishes. Go on! 222 00:24:08,000 --> 00:24:09,274 Wasn't Daddy great? 223 00:24:09,720 --> 00:24:13,110 I bet he wanted to kiss her some more, but he didn't. 224 00:24:13,560 --> 00:24:17,553 He was probably just scared Mother would come home early and catch him. 225 00:24:18,000 --> 00:24:21,629 Buddy, sometimes you make me sick. 226 00:24:22,160 --> 00:24:23,718 Ooh, Baby Doll... 227 00:24:35,080 --> 00:24:36,559 Thermopylae... 228 00:24:37,920 --> 00:24:40,309 ...The Persians shall not pass. 229 00:26:04,920 --> 00:26:06,478 Buddy, are you asleep? 230 00:26:08,160 --> 00:26:09,957 No, I'm awake. 231 00:26:11,480 --> 00:26:12,833 What's wrong? 232 00:26:13,280 --> 00:26:17,068 Buddy, I have been wandering in the wilderness, lost. 233 00:26:18,680 --> 00:26:23,515 I feel awful. Do you mind if I get in bed with you for a while? 234 00:26:24,480 --> 00:26:25,629 Alright. 235 00:26:30,200 --> 00:26:32,111 I'll be quiet. 236 00:26:33,320 --> 00:26:37,552 I'll lie here a while. You go on back to sleep. 237 00:26:42,920 --> 00:26:47,948 Oh, Buddy, you don't know how it hurts to have a broken heart. 238 00:26:50,280 --> 00:26:52,919 Men, I don't understand 'em. 239 00:26:53,360 --> 00:26:56,511 I can't see through them. I can't figure them out. 240 00:26:56,960 --> 00:26:59,713 They break my heart, that's all. 241 00:27:00,880 --> 00:27:03,155 But this is the worst ever. 242 00:27:03,600 --> 00:27:06,558 'Cause it wasn't his fault, it was mine. 243 00:27:07,000 --> 00:27:08,638 I was bad. 244 00:27:09,800 --> 00:27:12,314 You wouldn't believe how bad I was. 245 00:27:12,760 --> 00:27:14,876 What did you do, Rose? 246 00:27:16,040 --> 00:27:18,315 I was just awful, Buddy. 247 00:27:19,360 --> 00:27:22,909 Worse than you could know, a child like you. 248 00:27:26,480 --> 00:27:28,710 It isn't just the loss of him... 249 00:27:29,160 --> 00:27:32,197 ...but my own bad behavior what bothers me so. 250 00:27:32,640 --> 00:27:35,677 It has just made me ill. I am sick. 251 00:27:37,680 --> 00:27:39,796 What was the cause of it all? 252 00:27:40,240 --> 00:27:43,357 You promise not to tell Doll or nobody? 253 00:27:45,080 --> 00:27:49,153 It's your Daddy. I'm so much in love with him, I'm out of my mind. 254 00:27:49,600 --> 00:27:52,114 How could such a thing happen? 255 00:27:52,560 --> 00:27:57,076 You know, when I first come, and he says I looked graceful 256 00:27:57,520 --> 00:28:01,115 like the letter "S", and called me "Rosebud"? 257 00:28:02,400 --> 00:28:05,073 I fell madly in love with him right there, right then. 258 00:28:07,960 --> 00:28:10,190 But it's a lost love. 259 00:28:11,160 --> 00:28:14,948 He's a good man. He won't have nothing to do with me. 260 00:28:15,440 --> 00:28:18,830 Can I touch you here? It's soft. 261 00:28:19,280 --> 00:28:21,589 It's awful soft. - What did you expect? 262 00:28:22,040 --> 00:28:26,352 I thought it was like a cantaloupe. - That's some idea, a cantaloupe. 263 00:28:27,720 --> 00:28:31,110 There's some gristle in it. - Buddy, quit that. 264 00:28:31,560 --> 00:28:34,677 You're just a child. You shouldn't be interested about such things. 265 00:28:35,120 --> 00:28:36,792 Actually, I am. 266 00:28:37,720 --> 00:28:40,996 That daddy of yours is the funniest man. 267 00:28:41,440 --> 00:28:46,070 The things he says. You never know what he'll say next. 268 00:28:47,160 --> 00:28:49,674 Can I put my hand inside your nightgown? 269 00:28:50,120 --> 00:28:54,875 No, you can't. I'll tell you something else. He scares me. 270 00:28:55,320 --> 00:28:58,869 You can't fool around with him. Not with that man. 271 00:28:59,680 --> 00:29:01,989 If I ever do that again, he'll fire me. 272 00:29:02,440 --> 00:29:04,192 Can I see what nipple looks like? 273 00:29:05,520 --> 00:29:10,196 Buddy, what has come over you? A child like you, asking such things. 274 00:29:10,840 --> 00:29:12,592 I'm curious, Rose. 275 00:29:13,040 --> 00:29:18,160 Buddy, get your hand away. Quit it! Get your hand off of me, Buddy! 276 00:29:18,600 --> 00:29:23,958 Buddy, come on. - Just for a second. What's the harm? 277 00:29:24,400 --> 00:29:28,188 You don't realize it, but what you're doing isn't nice. 278 00:29:28,640 --> 00:29:31,234 Can't I just see what the nipple looks like? 279 00:29:59,320 --> 00:30:01,117 Are you satisfied now? 280 00:30:02,920 --> 00:30:04,672 Can we lie and talk now, huh? 281 00:30:05,120 --> 00:30:07,315 It has a nipple. - Or course. 282 00:30:07,760 --> 00:30:11,355 At first I couldn't feel it, but now I do. 283 00:30:11,800 --> 00:30:15,076 It's like an acorn. - OK, Buddy, that's enough. 284 00:30:15,520 --> 00:30:19,399 You're just a child, and wouldn't understand, but that type of thing... 285 00:30:19,840 --> 00:30:21,876 ...can stir a girl up. 286 00:30:22,800 --> 00:30:25,837 Now you lie down and we'll just talk. 287 00:30:26,320 --> 00:30:29,551 It was softer than I thought. That was my main impression. 288 00:30:32,520 --> 00:30:36,229 If you hit a girl there, it could hurt her a lot. 289 00:30:37,240 --> 00:30:39,196 Who would do a thing such as that? 290 00:30:39,880 --> 00:30:41,950 Some fiend might. 291 00:30:44,640 --> 00:30:48,110 You know, Buddy, I can't figure you out at all. 292 00:30:48,560 --> 00:30:52,872 You can be very nice, but like your mama said, you have an evil streak. 293 00:30:53,720 --> 00:30:55,472 Everyone does, Rose. 294 00:30:56,120 --> 00:30:57,838 Your Daddy doesn't. 295 00:31:00,360 --> 00:31:03,796 What has happened has made me love your pa more. 296 00:31:05,440 --> 00:31:09,513 I not only love him, I respect him. 297 00:31:09,960 --> 00:31:11,029 I admire him. 298 00:31:11,680 --> 00:31:15,798 I have a serious favor to ask. - Most men would act like he did. 299 00:31:16,240 --> 00:31:21,519 If they get a girl, they go ahead and get her. Just like some monkey. 300 00:31:24,160 --> 00:31:27,630 Then they tell her she's no good, when they done the same thing. 301 00:31:28,080 --> 00:31:32,915 Since you're here in bed with me, and I've already touched your titty... 302 00:31:36,440 --> 00:31:38,829 Buddy, what an awful thing to say! 303 00:31:40,200 --> 00:31:42,760 Where did you get any such idea as that, anyhow? 304 00:31:43,200 --> 00:31:46,510 I'm curious, Rose. I'm real curious. 305 00:31:48,160 --> 00:31:52,199 Well that is just too bad. Curiosity killed the cat. 306 00:31:52,640 --> 00:31:55,712 Yeah, but satisfaction brought him back. May I? 307 00:31:56,160 --> 00:32:01,553 No. You should be ashamed, asking such a nasty thing, a child your age. 308 00:32:03,320 --> 00:32:07,074 Can't I touch it just a little bit? Just to see what it's like? 309 00:32:07,520 --> 00:32:08,635 No. 310 00:32:09,080 --> 00:32:11,913 Oh, Rose, I'm curious. Can't I touch it for a second? 311 00:32:13,640 --> 00:32:16,598 Aren't you my friend? Don't you like me? 312 00:32:18,120 --> 00:32:19,553 I like you a lot. 313 00:32:20,480 --> 00:32:21,833 In fact, I love you. 314 00:32:24,200 --> 00:32:28,796 You're sweet, Buddy, but you don't really love me. - I do! 315 00:32:29,240 --> 00:32:31,674 Don't you like me just a little bit? 316 00:32:33,160 --> 00:32:37,039 Sure I like you, Buddy. But you're just a child. 317 00:32:37,480 --> 00:32:40,472 I'm 13 and I have a natural curiosity. 318 00:32:40,920 --> 00:32:44,515 It's nature, Rose. Now what's wrong with nature? 319 00:32:55,280 --> 00:32:58,352 Honey, what's the matter? 320 00:32:59,280 --> 00:33:00,554 Just that... 321 00:33:01,520 --> 00:33:05,115 ...damnable reverse-insomnia. You go back to sleep. 322 00:33:10,000 --> 00:33:11,877 The Depression has got me. 323 00:33:12,320 --> 00:33:15,357 Strong men weeping, children hungry. 324 00:33:17,040 --> 00:33:19,235 What a life, what a world. 325 00:33:20,560 --> 00:33:22,198 Buddy, quit it. 326 00:33:23,080 --> 00:33:24,513 Am I hurting you? 327 00:33:24,960 --> 00:33:27,554 No, you're not hurting me. 328 00:33:28,480 --> 00:33:32,792 You just better quit it, that's all. - Why, if I'm not hurting you? 329 00:33:34,120 --> 00:33:35,951 You wouldn't understand. 330 00:33:37,760 --> 00:33:39,512 I must be out of my mind. 331 00:33:55,520 --> 00:33:59,069 This is definitely the most fascinating experience of my life. 332 00:34:09,240 --> 00:34:10,639 Oh, Lord. 333 00:34:11,840 --> 00:34:14,832 Man rises like sparks in a fire. 334 00:34:44,760 --> 00:34:45,954 What's wrong, Rose? 335 00:34:50,000 --> 00:34:51,274 Are you sick? 336 00:34:56,440 --> 00:35:00,592 I have robbed a cradle and fell into hell. 337 00:35:01,040 --> 00:35:02,917 I must be crazy! 338 00:35:10,720 --> 00:35:13,792 I got to get out of here! 339 00:35:18,880 --> 00:35:21,872 Buddy, you wouldn't tell nobody, would you? 340 00:35:22,320 --> 00:35:24,197 No, I won't tell a soul. 341 00:35:24,640 --> 00:35:26,596 I sure hope you don't. 342 00:35:27,040 --> 00:35:29,759 I got to get out of here. 343 00:36:16,440 --> 00:36:20,433 I hate to turn this light on. Your daddy is downstairs. 344 00:36:21,120 --> 00:36:25,193 I have to take the chance. Buddy, please don't tell on me. 345 00:36:26,600 --> 00:36:32,277 I said I wouldn't. - Buddy, I never meant to harm you. 346 00:36:32,720 --> 00:36:36,076 I'd never hurt you, ever. But they'd think I did. 347 00:36:36,520 --> 00:36:40,911 I don't see why you're so worried. It was my idea. - You don't get it. 348 00:36:42,360 --> 00:36:45,955 They'd blame me, not you. They'd think I was awful. 349 00:36:46,400 --> 00:36:50,393 A disgusting girl, which I am. But please don't tell! Please! 350 00:36:58,440 --> 00:37:02,592 Rose, what did those scoundrels in Birmingham want with you? 351 00:37:03,640 --> 00:37:08,270 They wanted what you said. - For you to be a prostitute? 352 00:37:09,720 --> 00:37:12,234 How much do they pay girls to do it? 353 00:37:13,680 --> 00:37:17,275 In the house in Birmingham, 3 dollars. 354 00:37:17,720 --> 00:37:20,314 The girls got a dollar and the house took two. 355 00:37:20,760 --> 00:37:24,833 How many men did they have to do it with in a day? - I don't know. 356 00:37:26,840 --> 00:37:29,149 10 or 12, I guess. Maybe more. 357 00:37:29,600 --> 00:37:31,750 Twelve, that's a lot of men. 358 00:37:32,480 --> 00:37:34,948 They probably had BO. and needed shaves. 359 00:37:37,720 --> 00:37:38,914 Probably. 360 00:37:39,360 --> 00:37:42,875 On the other hand, 12 men a day at a dollar each. 361 00:37:44,040 --> 00:37:46,679 In two days, you'd make what you make here in a month. 362 00:37:47,480 --> 00:37:50,711 Buddy, I don't want to be no whore. 363 00:37:51,160 --> 00:37:53,674 I can't. It'd kill me. 364 00:37:56,240 --> 00:37:59,152 But that isn't why I don't want you to tell them. 365 00:38:00,880 --> 00:38:02,359 The reason is... 366 00:38:03,880 --> 00:38:08,112 ...I love it here. I love your whole family. 367 00:38:08,560 --> 00:38:12,269 And Buddy... I don't want to have to go. 368 00:38:13,800 --> 00:38:15,233 So please... 369 00:38:16,280 --> 00:38:20,478 ...if you like me a little bit... 370 00:38:20,920 --> 00:38:23,354 ...don't tell them, please! 371 00:38:27,040 --> 00:38:29,759 I know that I'm a bad girl. 372 00:38:30,320 --> 00:38:33,357 But please have pity on me. Please. 373 00:38:33,800 --> 00:38:36,314 Buddy, don't tell them. Please don't. 374 00:38:38,240 --> 00:38:40,037 I won't tell on you, Rose. 375 00:38:40,480 --> 00:38:43,233 They could put splinters under my fingernails... 376 00:38:43,680 --> 00:38:45,830 ...and I would never tell. 377 00:38:46,280 --> 00:38:48,236 Because I love you, Rose. 378 00:38:49,480 --> 00:38:50,913 Thank you, Buddy. 379 00:39:03,600 --> 00:39:06,512 When I start bothering your Daddy, 380 00:39:06,960 --> 00:39:09,793 even worse, robbing a cradle, 381 00:39:10,240 --> 00:39:13,312 I gotta face the facts of life. 382 00:39:14,960 --> 00:39:15,836 T omorrow... 383 00:39:16,680 --> 00:39:19,478 I'm going to get myself up and go out. 384 00:39:20,400 --> 00:39:22,391 Get yourself up and go out? 385 00:39:23,600 --> 00:39:24,669 Buddy, 386 00:39:25,720 --> 00:39:28,359 Mr. Right is out there somewheres, 387 00:39:29,800 --> 00:39:31,631 and I'm going to find him. 388 00:39:46,040 --> 00:39:49,510 If I have to wake you up at 11:00 in the morning, 389 00:39:49,960 --> 00:39:53,953 either you're sick, or you were up very late last night. 390 00:39:54,400 --> 00:39:57,153 You weren't reading "Huckleberry Finn". 391 00:39:57,600 --> 00:40:00,353 I looked in your room. It's not there. 392 00:40:03,200 --> 00:40:05,430 What were you doing? 393 00:40:07,680 --> 00:40:10,877 I have to tell the truth. - Of course. 394 00:40:13,680 --> 00:40:17,719 I was reading one of those dirty comic books. - Oh, Brother! 395 00:40:18,160 --> 00:40:20,196 I'm so disappointed in you. 396 00:40:20,640 --> 00:40:23,632 You mustn't read them. They degrade the human image. 397 00:40:24,080 --> 00:40:26,992 They're filthy. - Sex isn't ugly. 398 00:40:27,440 --> 00:40:32,116 It's very beautiful. The creative power of the universe designed it. 399 00:40:32,560 --> 00:40:36,473 I know. We must respect it. We must be in awe of it. 400 00:40:37,440 --> 00:40:41,319 Oh, I am in awe of it. - Not enough. Get the castor oil. 401 00:40:43,440 --> 00:40:47,433 Can't it be Calomel? - This is not punishment. It's for your health. 402 00:40:47,880 --> 00:40:51,475 If you act like this, you are full of poisons, you are sick. 403 00:41:01,000 --> 00:41:02,149 Here, Buddy. 404 00:41:03,480 --> 00:41:05,710 Here we go. Open up. 405 00:41:06,840 --> 00:41:08,831 One, two, open up. 406 00:41:09,280 --> 00:41:10,235 Good. 407 00:41:15,400 --> 00:41:17,391 Goddamn crap. 408 00:41:18,040 --> 00:41:19,598 What'd you say? 409 00:41:21,600 --> 00:41:24,558 I said "putrid stuff. " - No, you didn't, Brother. 410 00:41:25,560 --> 00:41:27,949 I did. Your hearing aid isn't working. 411 00:41:28,480 --> 00:41:30,391 He's lying. - Doll, I'll cut your guts out. 412 00:41:30,840 --> 00:41:34,196 And yesterday he stole money out... - Shut up, you brat! 413 00:41:34,640 --> 00:41:36,596 Children, be quiet. 414 00:41:37,120 --> 00:41:40,430 The strangest vibrations are in this house today. 415 00:41:40,880 --> 00:41:42,677 Where is Rose, anyway? 416 00:41:43,720 --> 00:41:47,190 Getting herself up to go out. - What did you say? 417 00:41:47,640 --> 00:41:51,952 She's getting herself up to go out. - Out? Oh, yes, it's Thursday. 418 00:41:57,240 --> 00:41:59,629 Oh! Hello, Rose, dear. 419 00:42:06,360 --> 00:42:07,759 My, you're looking.. 420 00:42:09,240 --> 00:42:12,471 ...pretty. - Like my outfit? I made most of it myself. 421 00:42:14,520 --> 00:42:15,430 Well... 422 00:42:15,880 --> 00:42:18,872 It's very... cheerful. 423 00:42:19,320 --> 00:42:21,595 I have a knack for designing clothes. 424 00:42:24,920 --> 00:42:26,478 For the day... 425 00:42:27,160 --> 00:42:31,233 isn't it... tight? - It's meant to be clinging. 426 00:42:34,080 --> 00:42:36,833 Holy catfish! What have you done to yourself? 427 00:42:37,560 --> 00:42:40,393 I got myself up is all. - Got yourself up? 428 00:42:41,480 --> 00:42:45,473 I'm going out. - You're going out in public like in those clothes? 429 00:42:47,640 --> 00:42:51,758 Darling, I wish you wouldn't pick on Rose. 430 00:42:52,400 --> 00:42:56,518 Ignore him. You look very pretty. - You're sweet. 431 00:43:00,240 --> 00:43:02,834 Come on, Waski, stop it. - No. 432 00:43:04,480 --> 00:43:08,519 Daddy, Buddy was up late reading dirty comic books. 433 00:43:10,120 --> 00:43:14,398 Mother gave him castor oil, and he cursed it, and took 434 00:43:14,840 --> 00:43:17,274 the Lord's name in vain, then he claimed he hadn't said it. 435 00:43:17,720 --> 00:43:22,555 Don't be a tattletale. You mustn't be Delilahish with your brother. 436 00:43:23,200 --> 00:43:26,590 I'm only trying to help him. - What a hypocrite. 437 00:43:27,400 --> 00:43:31,632 You must talk to him. He was reading those ghastly books again. 438 00:43:32,080 --> 00:43:34,310 Lay off that stuff, son. It upsets your mother. 439 00:43:34,760 --> 00:43:36,671 I mean seriously speak with him. 440 00:43:37,120 --> 00:43:39,839 He shouldn't read those depraved things. 441 00:43:40,280 --> 00:43:42,589 OK. I'll take him with me downtown. 442 00:43:43,040 --> 00:43:45,315 You, too, Rose, if you want a ride. 443 00:43:45,760 --> 00:43:47,398 I'd love one. 444 00:44:33,040 --> 00:44:35,713 I'm going out amongst 'em, boys. 445 00:46:07,240 --> 00:46:08,992 Gumballs... 446 00:46:10,960 --> 00:46:13,599 Gumballs! - Yes, ma'am. 447 00:46:45,880 --> 00:46:48,474 My feet sure do hurt. 448 00:46:49,320 --> 00:46:51,754 I bet they don't hurt as much as mine. 449 00:46:52,200 --> 00:46:56,193 Why do yours hurt? - I'm a salesman. Do a lot of walking. 450 00:46:56,960 --> 00:46:59,633 Incredible, the swiftness of it. 451 00:47:09,600 --> 00:47:12,114 The girl strikes like a cobra. 452 00:47:25,320 --> 00:47:26,799 That girl bothers me. 453 00:47:27,200 --> 00:47:28,758 She bothers you? 454 00:47:29,920 --> 00:47:31,148 In what way, dear? 455 00:47:31,600 --> 00:47:35,354 It is a little tedious having her around. 456 00:47:38,080 --> 00:47:40,719 You think Rose is tedious? 457 00:47:41,160 --> 00:47:43,037 I don't think she's tedious. 458 00:47:43,480 --> 00:47:46,392 I think she's the very opposite of tedious. 459 00:47:46,840 --> 00:47:49,991 From a man's standpoint, she's tedious. 460 00:47:54,480 --> 00:47:58,109 She's back. And in one piece, I hope. 461 00:47:58,840 --> 00:48:02,628 I thought you liked Rose. - I'm crazy about Rose. 462 00:48:03,080 --> 00:48:05,992 I just hope she isn't a hotcha character, that's all. 463 00:48:06,800 --> 00:48:08,279 Hotcha character? 464 00:48:09,760 --> 00:48:11,830 What you don't understand is, 465 00:48:12,280 --> 00:48:14,396 it's positive energy on this planet. 466 00:48:14,840 --> 00:48:17,957 It's what we do with it that makes it negative. 467 00:48:18,400 --> 00:48:22,712 Darling, don't go off into the 4th dimension, all right? 468 00:48:30,240 --> 00:48:31,753 Every time... 469 00:48:32,200 --> 00:48:35,192 Every time I say something important, 470 00:48:36,240 --> 00:48:39,550 you always say I've gone off into the 4th dimension. 471 00:48:42,200 --> 00:48:46,318 Well I don't entirely grasp your philosophy, but I respect it. 472 00:48:46,760 --> 00:48:47,988 I respect it. 473 00:48:48,440 --> 00:48:51,034 Then I wish you wouldn't say cynical and mean things, 474 00:48:51,480 --> 00:48:54,119 that go against life itself. 475 00:48:54,920 --> 00:48:58,515 What's so cynical about hoping Rose isn't a hotcha character? 476 00:48:58,960 --> 00:49:02,157 She just wants to look pretty, that's all. 477 00:49:04,080 --> 00:49:06,389 We are not going to argue about this. 478 00:49:06,840 --> 00:49:10,469 I can see that you are beyond reason. 479 00:49:10,920 --> 00:49:13,912 So are you, dear. So are you. 480 00:49:19,200 --> 00:49:21,430 I don't want to talk to you. 481 00:49:21,880 --> 00:49:24,440 I'm not going to talk with you. 482 00:49:26,280 --> 00:49:27,679 I can't hear you. 483 00:49:28,120 --> 00:49:32,352 Sweetheart, your hearing aid is buzzing. I didn't hear you. 484 00:49:34,760 --> 00:49:38,799 I said be quiet. I don't want to talk to you anymore. 485 00:49:39,240 --> 00:49:42,789 I have nothing to say. It's obvious you don't love me, 486 00:49:43,240 --> 00:49:45,549 or even respect me. 487 00:50:02,200 --> 00:50:06,432 I love and adore you, sweetheart. You know that. 488 00:50:11,720 --> 00:50:14,234 Do you? You know I do. 489 00:50:22,560 --> 00:50:25,757 I just hope that Rose's bite isn't as bad as her bark. 490 00:50:26,200 --> 00:50:30,113 It's not. You just don't understand her. 491 00:50:31,160 --> 00:50:34,357 It isn't sex she wants. It's love. 492 00:50:34,960 --> 00:50:36,916 Those silly clothes she wears 493 00:50:37,360 --> 00:50:40,909 is the only way she knows to get it. 494 00:50:41,680 --> 00:50:46,356 You may be right, but I'm afraid we'll rue the day Rosebud came to our house. 495 00:50:49,440 --> 00:50:53,228 I disagree with you. She's a very sweet girl. 496 00:50:54,280 --> 00:50:56,032 And she loves children. 497 00:50:56,480 --> 00:50:59,916 She loves everybody, that's her problem. 498 00:51:01,760 --> 00:51:05,230 Everybody. - That's not a bad quality. 499 00:51:05,680 --> 00:51:08,797 No, it's a beautiful quality. 500 00:51:10,760 --> 00:51:13,832 You're right as rain, sweetheart. 501 00:51:26,720 --> 00:51:28,551 You sleepy? - No. 502 00:51:30,320 --> 00:51:31,878 You sleepy? 503 00:51:36,520 --> 00:51:39,876 Can you hear me? - I don't need to, I can feel you. 504 00:52:38,240 --> 00:52:39,309 Rose! 505 00:52:40,160 --> 00:52:45,075 The scruffy man is back in the garden. - Well, I don't know him. 506 00:52:45,520 --> 00:52:47,158 I'm going to call Daddy. 507 00:52:49,080 --> 00:52:50,877 Have a good stay. 508 00:52:52,560 --> 00:52:53,436 Grand Hotel. 509 00:52:53,880 --> 00:52:56,838 The scruffy looking man is back. 510 00:52:57,320 --> 00:52:59,072 I'll be right there. 511 00:53:11,360 --> 00:53:13,316 Where is he? - Over there. 512 00:53:18,080 --> 00:53:20,833 Come here! Come back here, you! 513 00:53:23,560 --> 00:53:25,039 Come back here! 514 00:53:37,040 --> 00:53:38,996 I couldn't catch him. 515 00:53:39,440 --> 00:53:41,431 He ran like a deer. 516 00:53:50,400 --> 00:53:52,072 I don't know him. 517 00:53:55,400 --> 00:53:57,994 Doll, I got St. Louis on my crystal radio. 518 00:53:58,440 --> 00:54:02,479 I don't care about your radio. I'm worried about Rose. 519 00:54:03,239 --> 00:54:07,471 She's awful dumb. - She's not dumb, Doll Baby. 520 00:54:08,679 --> 00:54:12,388 Her basic intelligence is probably above average. 521 00:54:12,839 --> 00:54:15,069 Then why does she act so dumb? 522 00:54:16,639 --> 00:54:21,394 Daddy petrifies her so intensely, her brain blows a fuse. 523 00:54:21,839 --> 00:54:23,909 And she doesn't like to think anyhow. 524 00:54:24,359 --> 00:54:26,953 Son-of-bitch! What're you doing here? 525 00:54:41,759 --> 00:54:44,956 Knock me out! Knock me out right here! 526 00:55:08,479 --> 00:55:13,155 I got a loaded shotgun, so you better get outta here quick! 527 00:55:16,839 --> 00:55:20,434 And don't come back. I'll blow your heads off! 528 00:55:28,279 --> 00:55:30,076 You children go to bed. 529 00:55:42,199 --> 00:55:43,678 Very good, Rose. 530 00:55:44,319 --> 00:55:46,116 Waski would like some. 531 00:55:46,559 --> 00:55:48,754 Give her your juice glass. 532 00:55:52,319 --> 00:55:55,038 Waski, pass the syrup to your brother. 533 00:56:00,959 --> 00:56:03,553 Doll, do you want some? 534 00:56:18,679 --> 00:56:22,513 Well, Rose.. my sleep was disturbed last night. 535 00:56:22,959 --> 00:56:26,747 So was Mrs. Hillyer's and the children's. How about you? 536 00:56:27,919 --> 00:56:29,477 Was your sleep disturbed, too? 537 00:56:29,919 --> 00:56:33,912 Why, yes, it was. I heard strange voices. 538 00:56:34,359 --> 00:56:36,031 Strange voices, Rose? 539 00:56:37,839 --> 00:56:40,478 Rose, stop behaving as if you were Bo-Peep. 540 00:56:40,919 --> 00:56:43,797 I'm not behaving as if I'm Bo-Peep, sir. 541 00:56:44,639 --> 00:56:48,029 Those men had a fight because of some female in this house, 542 00:56:48,479 --> 00:56:51,152 and it wasn't Dolly or Mrs. Hillyer. 543 00:56:56,759 --> 00:56:58,556 Well, it's because... 544 00:57:03,359 --> 00:57:05,634 I don't know them. They're strangers to me. 545 00:57:06,319 --> 00:57:07,195 Darling? 546 00:57:08,199 --> 00:57:12,158 I don't think Rose is well. She may have a fever. 547 00:57:12,599 --> 00:57:18,469 It's not my fault if the girl has the Epizootics. 548 00:57:19,679 --> 00:57:23,194 Rose, when I have to get up at night to defend my home, 549 00:57:23,639 --> 00:57:26,358 against 2 scoundrels in the bushes... 550 00:57:26,799 --> 00:57:29,359 They weren't scoundrels. They were just boys. 551 00:57:30,119 --> 00:57:33,111 Boyfriends of Rose's And why shouldn't she have boyfriends? 552 00:57:34,119 --> 00:57:36,758 Don't you think she's human, the same as you are yourself? 553 00:57:37,199 --> 00:57:38,951 Just a moment, dear. 554 00:57:39,399 --> 00:57:43,438 All I meant is, I wouldn't want any young woman living in my house, 555 00:57:44,079 --> 00:57:45,512 traipsing out at night, 556 00:57:45,959 --> 00:57:49,190 meeting strange orangutans to discuss the New Deal with 'em. 557 00:57:50,199 --> 00:57:52,030 I'm not going to listen to this. 558 00:57:52,479 --> 00:57:55,357 We're having a conversation, and you bring in orangutans? 559 00:57:55,799 --> 00:57:58,916 Darling, please. Scrappers in the bushes, whatever. 560 00:58:00,079 --> 00:58:04,470 It's the South with its horrible traditions of slavery 561 00:58:04,919 --> 00:58:07,194 and oppression of women. 562 00:58:07,639 --> 00:58:11,188 The South has nothing to do with this. Now, Rose... 563 00:58:11,639 --> 00:58:16,713 You cannot fire this girl. Not for having boyfriends. 564 00:58:17,159 --> 00:58:19,719 Not while I have strength in my finger, 565 00:58:20,159 --> 00:58:24,755 to squeeze the trigger, and shoot you with the truth between the eyes. 566 00:58:32,599 --> 00:58:34,396 I don't intend to fire her. 567 00:58:35,399 --> 00:58:38,038 You don't'? - No, I don't. 568 00:58:40,719 --> 00:58:45,952 Rose, I told you she's your friend, and would fight for you like a tiger? 569 00:58:47,559 --> 00:58:48,435 Yes, sir. 570 00:58:48,879 --> 00:58:53,395 Thanks to her, you get another chance. But don't try my patience again. 571 00:58:55,239 --> 00:58:58,197 There are growing children here. You understand? 572 00:58:58,679 --> 00:59:00,749 Yes, sir, I do. 573 00:59:02,039 --> 00:59:04,678 I'm gonna tell Foster and Horton to stay away from here. 574 00:59:11,719 --> 00:59:14,950 I'm playing a spectacular triple-combination. 575 00:59:15,399 --> 00:59:17,390 Nine ball in the corner. 576 00:59:19,719 --> 00:59:23,109 Read 'em and weep, boy. That's all she wrote. 577 00:59:24,639 --> 00:59:27,915 Mr. Hillyer, the police Chief is on the telephone. 578 00:59:28,359 --> 00:59:29,838 What exactly happened? 579 00:59:30,279 --> 00:59:33,396 There was a brawl at the "Busy Beaver" last night. 580 00:59:33,839 --> 00:59:38,515 The fur was flying, the gal was screeching. All hell broke loose. 581 00:59:38,959 --> 00:59:43,157 You know Horton, the bootlegger? - I've heard of the scoundrel. 582 00:59:43,599 --> 00:59:47,194 Scoundrel is right. He near killed a man with a beer bottle. 583 00:59:47,639 --> 00:59:49,948 This girl was the cause of it all. 584 00:59:50,399 --> 00:59:53,755 She bit a police officer's thumb down to the bone. 585 00:59:54,199 --> 00:59:57,111 She was real upset. She didn't mean to bite me. 586 00:59:57,559 --> 01:00:02,508 No, I didn't mean to bite him. I got an awful bad cold. 587 01:00:02,959 --> 01:00:06,872 I believe she mite be sick. - She's as healthy as a horse. 588 01:00:07,319 --> 01:00:11,471 No, I'm not, Mr. Hillyer. I'm as sick as a dog. 589 01:00:11,919 --> 01:00:14,638 You wouldn't want her to have an arrest record. 590 01:00:17,359 --> 01:00:19,395 She's your girl, Mr. Hillyer. 591 01:00:20,279 --> 01:00:24,989 You want me to release her to you? - No, not really. 592 01:00:25,439 --> 01:00:27,589 But I guess we'll have to do that. 593 01:00:29,799 --> 01:00:32,711 Le t the crazy creature out and I'll take her home. 594 01:00:50,279 --> 01:00:51,871 I didn't mean to bite him. 595 01:00:52,319 --> 01:00:54,879 He was hitting Horton real mean, 596 01:00:55,319 --> 01:00:58,197 and I just bit him accidental. 597 01:00:59,959 --> 01:01:02,598 I have to get back to the hotel. 598 01:01:03,039 --> 01:01:05,234 I'll speak to you later, Rose. 599 01:01:22,919 --> 01:01:26,548 What is Rose going to do? Where can she go? 600 01:01:27,839 --> 01:01:32,708 I don't know. They're still in there. I gotta find out what's going on. 601 01:01:33,159 --> 01:01:35,275 Daddy will kill you, Buddy! 602 01:01:36,559 --> 01:01:41,110 Who says that our morals are any better than hers? 603 01:01:41,559 --> 01:01:45,916 The idea that one set of morals is as good as another is ridiculous. 604 01:01:46,359 --> 01:01:47,269 Ridiculous! 605 01:01:47,719 --> 01:01:51,553 Maybe so, but Rose has never hurt anybody, and she never would. 606 01:01:51,999 --> 01:01:54,718 She bit a policeman's thumb to the bone! 607 01:01:55,119 --> 01:01:59,590 I'm sure that in her heart, her intentions were good. 608 01:02:00,039 --> 01:02:02,553 Good intentions are what the road to hell is paved with. 609 01:02:02,999 --> 01:02:06,992 You can have a good heart and still do a lot of harm. 610 01:02:07,919 --> 01:02:09,147 Excuse me. 611 01:02:17,999 --> 01:02:21,275 I could have sworn I saw that boy. 612 01:02:21,719 --> 01:02:23,277 Rascal. 613 01:02:28,999 --> 01:02:33,550 I just don't understand how Rose could be a bad influence. 614 01:02:33,999 --> 01:02:35,796 She has a loving nature. 615 01:02:36,239 --> 01:02:39,037 You should want someone like that around the children. 616 01:02:39,479 --> 01:02:44,030 Why do you think all men like her? - I've got a pretty good idea. 617 01:02:44,479 --> 01:02:47,471 You mean sex? You couldn't be more wrong. 618 01:02:47,919 --> 01:02:52,435 Anybody with common sense can be sexy. Rose likes those boys and men. 619 01:02:53,439 --> 01:02:56,272 She has love in her heart. That's why they follow her. 620 01:02:56,719 --> 01:03:00,189 Sweetheart, I'm sorry, but Rose has to go. 621 01:03:05,159 --> 01:03:06,956 Well, let me talk to her. 622 01:03:12,799 --> 01:03:14,278 What's happening? 623 01:03:28,399 --> 01:03:33,109 Mother fought like a tiger, but... - Is Rose going to have to leave? 624 01:03:33,959 --> 01:03:36,393 She might. - I don't think it's fair! 625 01:03:36,839 --> 01:03:40,070 What did Rose do? - She bit a policeman's thumb. 626 01:03:40,519 --> 01:03:45,513 She shouldn't have bitten anyone, but I don't see why she has to leave. 627 01:03:45,959 --> 01:03:48,519 She didn't do anything really bad. 628 01:03:58,959 --> 01:04:01,154 Dear, are you alright? 629 01:04:01,599 --> 01:04:02,952 Rose, you're ill. 630 01:04:03,399 --> 01:04:05,435 You're burning up! 631 01:04:11,799 --> 01:04:16,077 I don't need to go to the hospital. I'll die if I go to the hospital! 632 01:04:16,519 --> 01:04:21,639 No you won't. You listen. I promise you're not going to. 633 01:04:27,359 --> 01:04:29,350 We're coming right behind you. 634 01:04:29,799 --> 01:04:32,836 It's a safe place. The hospital is huge. 635 01:04:41,959 --> 01:04:44,154 We're going to say a prayer for Rose. 636 01:04:44,599 --> 01:04:48,831 It's going to be alright. We better say a prayer for her. 637 01:04:51,479 --> 01:04:53,197 She's in here. 638 01:05:18,699 --> 01:05:23,489 The girl's as strong as an ox. That is what's keeping her alive. 639 01:05:23,939 --> 01:05:27,329 But not many people walk away from double-pneumonia. 640 01:05:27,779 --> 01:05:30,134 She looks terrible. She looks awful. 641 01:05:30,579 --> 01:05:35,016 Of course. And I am puzzled by your delay in bringing her here. 642 01:05:35,739 --> 01:05:40,608 Her illness was grossly neglected, I don't understand why this occurred. 643 01:05:41,059 --> 01:05:43,254 We didn't know she was so sick. 644 01:05:44,539 --> 01:05:49,294 I think normal powers of observation night have suggested it to you. 645 01:05:52,099 --> 01:05:56,138 Rose hid it from us. She's afraid of the hospital. 646 01:05:56,579 --> 01:05:58,137 Afraid of the hospital? 647 01:05:58,699 --> 01:06:04,092 Deathly afraid. Her people are poor farmers, she doesn't know medicine. 648 01:06:05,179 --> 01:06:09,092 That girl is a product of the hookworm and pellagra belt? 649 01:06:11,939 --> 01:06:14,009 Yes. She's from a poor dirt farm. 650 01:06:14,979 --> 01:06:16,458 I find that unbelievable. 651 01:06:16,899 --> 01:06:20,574 Aside from her illness at the moment, she is very strong. 652 01:06:21,019 --> 01:06:25,058 and a splendid specimen of a young human female. 653 01:06:26,539 --> 01:06:27,972 And a comely one. 654 01:06:29,179 --> 01:06:32,012 She has the figure of a Venus do Milo. 655 01:06:32,459 --> 01:06:35,292 She definitely got protein as a child. 656 01:06:35,739 --> 01:06:38,572 Rose is an amazing girl. 657 01:06:39,019 --> 01:06:43,570 We took her to our dentist. She had perfect teeth. No cavities! 658 01:06:44,019 --> 01:06:44,895 Just so. 659 01:06:45,339 --> 01:06:49,252 You don't get perfect teeth eating sorghum syrup and hoecake. 660 01:06:49,699 --> 01:06:54,295 She had protein. Which also accounts for her superb aeriferous endowment. 661 01:06:54,859 --> 01:06:55,894 Her what? 662 01:06:58,579 --> 01:07:00,012 Lung capacity, sir. 663 01:07:00,899 --> 01:07:04,574 That's why I believe she will survive, despite delay in medical treatment. 664 01:07:06,459 --> 01:07:08,450 That's all I want to know. 665 01:07:08,899 --> 01:07:12,528 Thank you for your discourse, Doctor. Very interesting, I'm sure. 666 01:07:12,979 --> 01:07:17,291 Now let's get out of here before I get the epizootics myself. 667 01:07:19,539 --> 01:07:20,449 Thank you, Doctor. 668 01:07:20,899 --> 01:07:23,777 I beg you pardon... "Epi-zoo-tics"? 669 01:07:24,499 --> 01:07:27,013 You mean "Epi-zo-o-tics"? An animal epidemic? 670 01:07:27,459 --> 01:07:30,178 No, I mean epi-zoo-tics. 671 01:07:35,179 --> 01:07:39,695 T elling me about epizootics! They oughtta hang that polecat! 672 01:07:40,139 --> 01:07:44,769 You don't like him because he's a Yankee. - He's a polecat, dear. 673 01:07:45,819 --> 01:07:48,094 Rosebud looked pitiful in that bed. 674 01:07:48,539 --> 01:07:52,498 I hope she's alright. But I still think we should fire her. 675 01:07:52,939 --> 01:07:55,214 How can you think of that at a time like this? 676 01:07:55,659 --> 01:07:58,969 When she recovers, dear. 677 01:08:13,459 --> 01:08:16,178 He's so smart and good inside. 678 01:08:16,619 --> 01:08:21,977 And so unhappy with a rich wife not understanding, her being a southerner. 679 01:08:22,899 --> 01:08:25,333 You're too uncritical of people. 680 01:08:26,259 --> 01:08:29,569 But you don't know the bedside manner of that man. 681 01:08:30,019 --> 01:08:35,218 He's so soothing, so smart, and do kind-hearted deep inside. 682 01:08:36,419 --> 01:08:40,890 He practically gets tears in his eyes, listening to my heartbeat. 683 01:08:41,579 --> 01:08:44,332 He says to me, "My dear, 684 01:08:44,819 --> 01:08:46,969 you are beautiful. " 685 01:08:48,299 --> 01:08:51,848 Wasn't that a nice thing for a doctor to say to a patient? 686 01:08:52,299 --> 01:08:53,812 What could cheer a girl up more? 687 01:08:54,499 --> 01:08:57,650 Rose, I have doubts about that doctor. So does Daddy. 688 01:08:58,459 --> 01:09:01,849 He has doubts about hisself. Isn't that sad? 689 01:09:02,299 --> 01:09:04,893 The poor man thinks nobody likes him. 690 01:09:05,459 --> 01:09:08,178 I'd believe it. - He wants justice in the world. 691 01:09:09,459 --> 01:09:11,575 For everyone, especially the coloreds. 692 01:09:12,019 --> 01:09:15,898 That's nice of him, 'cause the coloreds have a rough life. 693 01:09:16,339 --> 01:09:18,773 Yes, they do, but that guy doesn't care. 694 01:09:21,739 --> 01:09:23,616 Then why does he say it? 695 01:09:24,059 --> 01:09:26,334 T o look better than everyone else. 696 01:09:31,379 --> 01:09:34,018 Dr. Martinson! Come in, please. 697 01:09:34,459 --> 01:09:36,256 It's very damp outside. 698 01:09:37,539 --> 01:09:42,488 Rose is feeling so much better. In fact, she's almost all well. 699 01:09:42,939 --> 01:09:45,772 Let me be the judge of that, Madam. - Yes. 700 01:09:46,219 --> 01:09:50,531 Her room is at the head of the stairs. Right on the right. 701 01:09:53,499 --> 01:09:56,889 When is that polecat going to come down from her room? 702 01:09:57,979 --> 01:10:01,972 Dr. Martinson is a very good doctor. He studied at Johns Hopkins. 703 01:10:02,419 --> 01:10:04,887 I don't care if he studied at the North Pole 704 01:10:05,339 --> 01:10:09,491 Anyway, I have a plan for Rose. I'm gonna start with clothes. 705 01:10:09,939 --> 01:10:12,817 She dresses too provocatively, and we've talked about it. 706 01:10:13,259 --> 01:10:14,897 Where are you going? 707 01:10:30,459 --> 01:10:35,613 Everything all right, Doctor? - Oh, yes... fine. 708 01:10:36,059 --> 01:10:40,052 She's getting healthy. A few more days. 709 01:11:07,819 --> 01:11:09,218 Rose, you look so pretty. 710 01:11:09,659 --> 01:11:13,095 You're sweet to make this dress for me. 711 01:12:15,019 --> 01:12:16,498 Darling, 712 01:12:16,939 --> 01:12:18,975 now she is a different person. 713 01:12:19,419 --> 01:12:25,016 Being sick made an impression on her. I think she's learned her lesson. 714 01:12:36,299 --> 01:12:39,689 Open this door, Rose! Open it this instant! 715 01:12:40,619 --> 01:12:43,816 Open it or I'll break it down! - Who is it? 716 01:12:44,259 --> 01:12:46,978 Open the door, damn you! 717 01:12:47,419 --> 01:12:50,491 You got a man in there. I saw his shoes on the back porch. 718 01:12:50,939 --> 01:12:53,737 Rose, open up immediately, You hear me? 719 01:12:54,499 --> 01:12:56,729 Rose, procrastination won't help you! 720 01:12:57,579 --> 01:12:59,376 Where is he? - Nobody is here. 721 01:12:59,819 --> 01:13:05,052 I knwo he's here. - There's nobody! - Where are you, you bastard? 722 01:13:07,099 --> 01:13:11,297 Where have you got him hid? - There ain't nobody here. 723 01:13:13,379 --> 01:13:16,337 And who, may I ask, is that? 724 01:13:21,019 --> 01:13:22,213 Well... 725 01:13:22,659 --> 01:13:26,447 That's Billy. - And what was Billy doing here? 726 01:13:27,939 --> 01:13:31,727 Billy's very poor, ain't got no money. He had no place else to go. 727 01:13:32,179 --> 01:13:33,373 Silly question. 728 01:13:33,819 --> 01:13:37,095 He's nice. You'd like him. He wants to be a fireman. 729 01:13:37,539 --> 01:13:39,894 Ye gods and little fishes, a fireman. 730 01:13:43,099 --> 01:13:45,215 Put something on, You're naked. 731 01:13:47,739 --> 01:13:49,775 I think your friend Billy is injured. 732 01:13:50,539 --> 01:13:52,370 Where are his clothes? 733 01:13:56,019 --> 01:13:57,168 Under the mattress. 734 01:13:57,619 --> 01:14:02,374 I didn't want to be mad. He wants to marry me. He's sweet. 735 01:14:02,819 --> 01:14:06,892 I can't marry him. He's got no money, no job, he's too young and all... 736 01:14:08,459 --> 01:14:10,256 ...but he loves me, 737 01:14:10,699 --> 01:14:13,293 and I was thinking... You won't hurt him? 738 01:14:13,739 --> 01:14:18,051 Oh, I won't hurt him, Rose. - Mr Hillyer, I know I was bad. 739 01:14:18,499 --> 01:14:20,296 I hadn't ought to have done it. 740 01:14:20,979 --> 01:14:26,611 But I am only a human girl person. I ain't always perfect. 741 01:14:30,419 --> 01:14:34,412 Don't fire me. I love you all so much. 742 01:14:38,979 --> 01:14:41,368 Rosebud, you break my heart. 743 01:14:44,819 --> 01:14:49,688 But I am only a human man person, ... of the father variety. 744 01:14:56,659 --> 01:14:58,490 Pack your bag, baby. 745 01:14:58,939 --> 01:15:03,137 As of this moment you're hired, mired, and fired. 746 01:15:35,699 --> 01:15:38,259 This country couldn't stand George lll, 747 01:15:38,699 --> 01:15:42,977 and I can't stand Rose! But liberation is at hand. 748 01:15:44,779 --> 01:15:49,330 Hear ye, hear ye, I've got news. I called cousin Hop long distance, 749 01:15:49,779 --> 01:15:53,135 and Rose, I found you a job in Tennessee. 750 01:15:53,579 --> 01:15:56,332 Tennessee? - It's a lovely state. 751 01:15:56,739 --> 01:16:00,937 What kind of job is it? - You'll like it. It's an outdoor job. 752 01:16:01,419 --> 01:16:07,289 You mean a farm? - No, not exactly. It is a dairy establishment. 753 01:16:09,019 --> 01:16:12,648 Honey, Rose has terrible memories of farm life. 754 01:16:13,099 --> 01:16:17,331 Rose, this isn't a dirt farm like the one you were born on. It's nice. 755 01:16:17,779 --> 01:16:22,136 Nieghbor of cousin Hop's. It isn't a farm, damn it. 756 01:16:22,579 --> 01:16:26,015 It's a beautiful dairy establishment. Now stop crying, Rose. 757 01:16:26,619 --> 01:16:28,018 It's ideal. 758 01:16:28,459 --> 01:16:32,532 How can you call it ideal? You know what the word "farm" means to her. 759 01:16:32,979 --> 01:16:37,177 It isn't a farm. - Calling it a dairy establishment is jiggery-pokery. 760 01:16:37,619 --> 01:16:38,972 She's goin' there tomorrow. 761 01:16:39,379 --> 01:16:43,930 And I must say, it is selfish of her to sit there and cry. 762 01:16:44,379 --> 01:16:47,132 I'm crying for somebody else, not me. 763 01:16:48,539 --> 01:16:49,449 Who? 764 01:16:50,139 --> 01:16:54,894 I hate to think of the baby being born on a farm. 765 01:16:57,779 --> 01:16:59,576 What baby is that? 766 01:17:01,379 --> 01:17:04,496 Mine. I'm going to have one. 767 01:17:07,819 --> 01:17:09,810 Good God Almighty! 768 01:17:10,259 --> 01:17:14,332 This is a calamity! They won't hire her now, mama. 769 01:17:16,379 --> 01:17:20,133 You poor thing. Don't cry, honey. Nobody's perfect. 770 01:17:20,979 --> 01:17:23,857 Who's the father, dear? - Well... 771 01:17:25,259 --> 01:17:27,454 I know this is embarrassing, but 772 01:17:27,899 --> 01:17:30,413 who were you exposed to, dear? 773 01:17:32,179 --> 01:17:35,012 Well, Mrs. Hillyer, it's kind of hard to say... 774 01:17:36,179 --> 01:17:39,808 This is no good line of questioning. The problem is, what are we gonna do? 775 01:17:40,499 --> 01:17:42,649 That's why I'm asking who he is. 776 01:17:43,099 --> 01:17:46,136 It is the most vital question. Who is he, dear? 777 01:17:46,579 --> 01:17:50,174 She doesn't know. - She must know, unless... 778 01:17:50,619 --> 01:17:52,450 Unless... Rose! 779 01:17:54,979 --> 01:17:57,174 Was there ore than one person? 780 01:17:59,459 --> 01:18:04,772 It's kind of hard to think right now. - You shouldn't act like that. 781 01:18:05,219 --> 01:18:10,373 Oh, I know. But I didn't really. There was only one, but 782 01:18:10,819 --> 01:18:16,257 he's out of town and didn't leave me no forwarding address. 783 01:18:18,859 --> 01:18:22,693 No forwarding address? No forwarding address? Hold the phone. 784 01:18:23,819 --> 01:18:26,287 In the shock of this, I forgot something. 785 01:18:26,739 --> 01:18:29,458 Rose will lie. She's no more pregnant than I am. 786 01:18:29,899 --> 01:18:31,457 I am, too! 787 01:18:31,899 --> 01:18:33,651 You are not! - Yes I am! 788 01:18:35,979 --> 01:18:38,698 Tell us, Rose. Why do you think you're pregnant? 789 01:18:39,859 --> 01:18:45,855 I hadn't had my period in 3 months and my stomach is getting big. 790 01:18:47,379 --> 01:18:50,576 I don't believe it. - It's so, Mr. Hillyer. 791 01:18:51,019 --> 01:18:52,168 All right. 792 01:18:54,099 --> 01:18:56,818 You've had your clothes off enough. 793 01:18:57,739 --> 01:19:00,128 Pull up your dress and let's take a look. 794 01:19:00,579 --> 01:19:02,012 Honey! 795 01:19:02,859 --> 01:19:06,010 She can keep her panties on. Pull up your dress, Rose. 796 01:19:06,859 --> 01:19:11,296 You just won't believe me. - Rose you don't have to. 797 01:19:12,659 --> 01:19:17,210 I don't mind. - Now you'll see she's lying. 798 01:19:19,979 --> 01:19:21,332 See? 799 01:19:24,019 --> 01:19:28,297 I'd say about three months. Are you satisfied? 800 01:19:35,459 --> 01:19:39,418 What did you say she had? - An ovarian cyst. 801 01:19:39,859 --> 01:19:42,498 What is that? - We thought she was pregnant. 802 01:19:42,939 --> 01:19:45,533 I'm not surprised you thought that. 803 01:19:45,979 --> 01:19:49,096 An ovarian cyst can look very much like pregnancy. 804 01:19:49,539 --> 01:19:51,689 But that's just wishful thinking. 805 01:19:52,139 --> 01:19:54,812 She's lost her reproductive capacity. 806 01:19:55,259 --> 01:19:58,934 She had gonorrhea at age 15, and it was left untreated. 807 01:19:59,379 --> 01:20:01,768 Gonorrhea? - Just so. 808 01:20:02,219 --> 01:20:06,098 She also had tuberculosis. The X-rays plainly show scarring. 809 01:20:06,899 --> 01:20:11,051 But the Gonorrhea caused irreparable damage to her fallopian tubes. 810 01:20:11,499 --> 01:20:13,251 She can never have children. 811 01:20:13,699 --> 01:20:18,011 That's very sad. Poor Rose. What a sad life she's had. 812 01:20:18,459 --> 01:20:22,054 Just so. Now as to the malignancy... 813 01:20:22,499 --> 01:20:25,696 I think it unlikely. I probably shouldn't have told her. 814 01:20:26,139 --> 01:20:29,529 You're right. She thinks she has cancer and is going to die. 815 01:20:29,979 --> 01:20:33,858 She is an adult, Mr. Hillyer. I merely gave her the facts. 816 01:20:34,299 --> 01:20:38,497 If she survives the surgery, it's better than being pregnant. 817 01:20:38,979 --> 01:20:41,095 No. It's a blessing, really. 818 01:20:41,539 --> 01:20:45,976 And a stroke of luck for an other reason. 819 01:20:46,699 --> 01:20:50,931 This operation provides a therapeutic opportunity, 820 01:20:51,379 --> 01:20:53,847 important in the case of this girl, 821 01:20:54,299 --> 01:20:59,657 who suffers not only from a cyst, but also from a neurotic condition. 822 01:21:00,099 --> 01:21:01,498 Neurotic condition? 823 01:21:01,939 --> 01:21:04,214 Go ahead, Doctor. I'm following you. 824 01:21:05,139 --> 01:21:09,929 Evidently, she has been quite promiscuous since childhood. 825 01:21:10,379 --> 01:21:14,531 She has absolutely no control over her sexual impulses. 826 01:21:16,379 --> 01:21:18,051 Pray continue, Doctor. 827 01:21:18,779 --> 01:21:22,089 As a rule, I don't believe in radical hysterectomy. 828 01:21:22,539 --> 01:21:25,576 The woman's hormonal system can be profoundly disturbed. 829 01:21:26,019 --> 01:21:27,577 She may become depressed, 830 01:21:28,019 --> 01:21:32,410 and certain secondary sexual characteristics can be affected. 831 01:21:32,859 --> 01:21:35,851 Her breasts may shrink and become flabby. 832 01:21:36,579 --> 01:21:40,857 Facial hair may appear, along with a certain coarsening of the features. 833 01:21:41,299 --> 01:21:44,894 And of course, her sexual drive would be greatly diminished. 834 01:21:47,019 --> 01:21:49,408 For these reasons I am opposed 835 01:21:49,859 --> 01:21:53,408 to removing the womb and other ovary. 836 01:21:53,859 --> 01:21:56,214 As a rule. Do you follow me, sir? 837 01:21:56,619 --> 01:21:58,928 I'm ahead of you. 838 01:22:01,059 --> 01:22:03,971 I think we both know her. 839 01:22:04,419 --> 01:22:05,488 Yes, we do. 840 01:22:06,179 --> 01:22:08,215 I don't understand this bushy talk. 841 01:22:08,659 --> 01:22:13,528 Mrs. Hillyer, this girl is sick, in more ways than one. 842 01:22:13,979 --> 01:22:18,131 She is an extreme psychoneurotic with uncontrolled sexual impulses. 843 01:22:18,579 --> 01:22:22,857 We can spare her the suffering she causes herself... 844 01:22:23,899 --> 01:22:25,252 ...and others. 845 01:22:27,499 --> 01:22:28,978 Therefore, I recommend, 846 01:22:29,419 --> 01:22:32,934 as a theraputic measure, removing her second ovary. 847 01:22:33,379 --> 01:22:36,291 I feel it is the medically proper decision. 848 01:22:36,739 --> 01:22:38,934 And I suspect that your husband 849 01:22:39,379 --> 01:22:41,210 agrees with me. 850 01:22:43,299 --> 01:22:48,214 Reluctantly, I do. It would be a kindness to her, and everyone else. 851 01:22:48,659 --> 01:22:50,889 But the girl is oversexed. 852 01:22:51,859 --> 01:22:53,338 And I say, 853 01:22:54,219 --> 01:22:55,618 spay her. 854 01:22:56,019 --> 01:22:57,930 Over my dead body! 855 01:23:06,419 --> 01:23:08,011 Are you human beings? 856 01:23:08,459 --> 01:23:11,610 Or some kind of male monsters? 857 01:23:12,899 --> 01:23:17,495 Is there no limit to what you'll do to keep your illusions about yourselves? 858 01:23:17,939 --> 01:23:19,088 Illusions? 859 01:23:20,739 --> 01:23:24,095 You'd go so far as to mutilate a helpless girl, 860 01:23:24,539 --> 01:23:26,689 with no means of defending herself? 861 01:23:27,619 --> 01:23:29,416 I know what you just said. 862 01:23:30,099 --> 01:23:31,896 Do you think I don't understand 863 01:23:32,339 --> 01:23:36,173 the dreadful, revolting crime you just conspired to commit? 864 01:23:47,179 --> 01:23:50,091 I thought I knew you better. 865 01:23:50,539 --> 01:23:56,011 I thought... in your heart... you were a good and kind man. 866 01:23:56,779 --> 01:24:00,055 A defenseless girl, trusting you 867 01:24:00,499 --> 01:24:03,775 to protect her, and you propose to destroy her? 868 01:24:07,659 --> 01:24:08,808 Well, now... 869 01:24:11,139 --> 01:24:15,974 I thought it sounded reasonable. I thought she might be better off. 870 01:24:16,419 --> 01:24:19,570 If I thought that you meant it, 871 01:24:22,219 --> 01:24:24,608 I wouldn't want to live. 872 01:24:25,659 --> 01:24:27,456 You look me in the eye. 873 01:24:29,539 --> 01:24:34,533 Could you really take Rose's womanhood from her, when it's all she has got? 874 01:24:34,979 --> 01:24:38,813 May I say, that I am against this as a rule, 875 01:24:39,259 --> 01:24:42,012 but in the case of near-nymphomania... 876 01:24:47,339 --> 01:24:51,890 I must admit, in Rose's case it would be cruel. 877 01:24:53,299 --> 01:24:56,416 She's so attractive and pretty... 878 01:25:00,099 --> 01:25:01,214 But... 879 01:25:04,019 --> 01:25:05,611 ...no... no. 880 01:25:11,099 --> 01:25:13,772 It would be bad for any young woman, 881 01:25:14,219 --> 01:25:15,732 whether it be Rose, 882 01:25:16,819 --> 01:25:20,528 or our Doll Baby growing up, or whoever. 883 01:25:23,139 --> 01:25:25,334 I was wrong, and you're right. 884 01:25:28,099 --> 01:25:30,135 And you are wrong. 885 01:25:33,139 --> 01:25:35,812 I'm sorry, darling. Please forgive me. 886 01:25:36,259 --> 01:25:37,977 I was dead wrong. 887 01:25:48,899 --> 01:25:52,050 I will not cry like a woman. 888 01:25:52,819 --> 01:25:54,696 Now you get this straight. 889 01:25:55,139 --> 01:25:58,211 I don't have very much money any more, 890 01:25:58,659 --> 01:26:02,811 but I can raise quite a few thousand dollars if I have to. 891 01:26:03,499 --> 01:26:06,172 And if you hurt that girl, 892 01:26:06,619 --> 01:26:11,739 I'll hire lawyers, and sue you from here to kingdom come. 893 01:26:12,179 --> 01:26:13,976 I'll ruin you. 894 01:26:17,219 --> 01:26:18,447 Just so. 895 01:26:19,939 --> 01:26:22,248 Actually, I won't operate. 896 01:26:22,699 --> 01:26:26,089 I don't do major surgery. Dr. Hardy will operate, 897 01:26:26,539 --> 01:26:30,691 and of course, he shall be guided by your wishes, dear lady. 898 01:26:31,179 --> 01:26:34,808 Let him be guided not by my wishes, 899 01:26:35,259 --> 01:26:39,377 nor by Rose's wishes, thought I'm sure they are identical. 900 01:26:39,819 --> 01:26:41,491 Let him be guided 901 01:26:41,939 --> 01:26:46,251 by the wishes of the creative power of life itself, 902 01:26:46,699 --> 01:26:50,578 because that is what has spoken through me here today. 903 01:27:10,659 --> 01:27:14,891 I thought I'd seen it all, but this is the biggest epizootic she's ever had. 904 01:27:15,339 --> 01:27:19,252 How is she? - She's fine. Rose is fine. 905 01:27:26,539 --> 01:27:28,291 You're looking chipper, Rose. 906 01:27:28,739 --> 01:27:33,938 I feel perfect. Except for the scar, I wouldn't know I was in the hospital. 907 01:27:34,379 --> 01:27:38,088 Well, we know you been there. We got the hospital bill 908 01:27:38,539 --> 01:27:40,928 and it's pretty blood-curdling. 909 01:27:41,379 --> 01:27:45,691 I'm going to pay you back. - I didn't mean that. Forget about it. 910 01:27:46,139 --> 01:27:48,528 I could take a job as a waitress. 911 01:27:49,739 --> 01:27:51,730 Absolutely not, Rose. 912 01:27:52,179 --> 01:27:55,728 You're not working in any honky-tonk place. Just a touch. 913 01:27:56,179 --> 01:28:00,411 Well, I have a hotel to run. Bye, darling. - Have fun. 914 01:28:00,859 --> 01:28:02,850 "Room and a bath for a dollar and a half. " 915 01:28:03,299 --> 01:28:07,497 I married a rich woman, and now I'm running a jack-leg hotel. 916 01:28:08,819 --> 01:28:10,411 Morning, ladies. 917 01:28:37,739 --> 01:28:38,774 Buddy? 918 01:28:41,259 --> 01:28:43,136 I'm going to have to leave here. 919 01:28:46,179 --> 01:28:47,498 I have to go. 920 01:28:51,819 --> 01:28:53,616 Why do you say that, Rose? 921 01:28:54,939 --> 01:28:56,531 I got to, Buddy. 922 01:29:01,939 --> 01:29:04,453 Why did you get rid of all your rabbits? 923 01:29:05,699 --> 01:29:09,374 I don't know. I just got tired of them. 924 01:29:10,059 --> 01:29:13,574 When I was a child, we had more than 500 rabbits. 925 01:29:15,579 --> 01:29:17,058 Five hundred rabbits? 926 01:29:18,339 --> 01:29:19,533 At least. 927 01:29:21,659 --> 01:29:23,650 We had them in orange crates. 928 01:29:26,339 --> 01:29:28,136 Daddy thought we could sell them. 929 01:29:28,579 --> 01:29:33,494 but only country folk eat rabbit. And they ain't got mo money. 930 01:29:35,459 --> 01:29:37,927 We had to eat them all our ownselves. 931 01:29:38,579 --> 01:29:40,934 It took four years to eat them all. 932 01:29:43,899 --> 01:29:48,211 The doctor said you got protein. He was right. 933 01:29:49,059 --> 01:29:52,688 Later on, after Momma and Lunette died, 934 01:29:53,139 --> 01:29:57,496 all Daddy was doing was killing himself and chasing after me, 935 01:30:00,179 --> 01:30:03,137 It would have beed good to have had some rabbit stew. 936 01:30:04,059 --> 01:30:06,527 That was when I run off to Birmingham. 937 01:30:08,499 --> 01:30:11,332 That daddy of yours must have been pretty awful. 938 01:30:14,619 --> 01:30:16,211 Yeah, I guess he was. 939 01:30:20,979 --> 01:30:24,767 How old were you when you ran away? - Fourteen. 940 01:30:26,219 --> 01:30:28,414 Fourteen? How did you live? 941 01:30:28,859 --> 01:30:33,171 I looked a lot older, so I worked as a waitress. 942 01:30:40,579 --> 01:30:42,092 Your daddy killed himself? 943 01:30:43,899 --> 01:30:46,572 He fell in the river drunk. 944 01:30:47,299 --> 01:30:49,051 What was your momma like? 945 01:30:51,299 --> 01:30:54,496 A saint. Just like your own. 946 01:30:56,979 --> 01:30:58,935 What did she die of? 947 01:30:59,379 --> 01:31:03,008 Same thing as Lunette, typhoid and TB. 948 01:31:04,139 --> 01:31:07,495 Was Lunette like you? - No, she was a lot nicer than me. 949 01:31:09,659 --> 01:31:12,457 Lunette was the sweetest girl who ever lived. 950 01:31:14,579 --> 01:31:18,538 Mother says it's a miracle you are like you are. - Like I am? 951 01:31:18,979 --> 01:31:22,051 That your bad environment didn't drag you down. 952 01:31:22,499 --> 01:31:25,730 Buddy, life ain't a picnic for nobody. 953 01:31:26,739 --> 01:31:31,176 Don't you guess them millionaires up there have troubles, too? 954 01:31:33,579 --> 01:31:35,934 500 rabbits... - Yeah. 955 01:31:36,379 --> 01:31:40,611 Maybe it was eating all them rabbits that made you so sexy. 956 01:31:41,059 --> 01:31:45,496 Sex don't mean nothing to me. It ain't nothing but a mosquito bite. 957 01:31:46,219 --> 01:31:47,732 A mosquito bite? 958 01:31:50,859 --> 01:31:54,090 Buddy, I'll tell you a secret. 959 01:31:57,939 --> 01:32:00,214 Girls don't want sex. 960 01:32:00,659 --> 01:32:02,456 Girls want love. 961 01:32:04,739 --> 01:32:10,848 Mother says that. - Then it must be true. When was your mum ever wrong? 962 01:33:31,419 --> 01:33:35,458 I want to thank you for a wonderful afternoon and evening. 963 01:33:37,499 --> 01:33:39,251 Can I see you in the morning? 964 01:33:41,619 --> 01:33:43,098 You sure can. 965 01:34:00,659 --> 01:34:05,016 You'll never guess what happened. I have met Mr. Right. 966 01:34:06,339 --> 01:34:08,011 Who do you suppose he is? 967 01:34:08,459 --> 01:34:11,417 The policeman whose thumb I bit. 968 01:34:12,419 --> 01:34:15,616 He's Mr. Right. I been with him. 969 01:34:26,419 --> 01:34:29,411 Knowing the seriousness of marriage, are you resolved to take your vows 970 01:34:29,859 --> 01:34:34,250 before God and these people? 971 01:34:34,699 --> 01:34:38,453 We are. - Who gives this woman to be married? 972 01:34:39,459 --> 01:34:41,211 You can sit down now. 973 01:34:41,659 --> 01:34:44,298 Would you join your right hands? 974 01:34:47,539 --> 01:34:50,611 David, repeat after me. "I, David, 975 01:34:51,059 --> 01:34:56,770 promise with God's help to be your faithful husband, 976 01:34:57,219 --> 01:35:03,055 to love and to serve you as Christ commands, 977 01:35:03,499 --> 01:35:07,253 as long as we both shall live. " 978 01:35:07,699 --> 01:35:08,814 Rose? 979 01:35:09,259 --> 01:35:11,489 "I, Rose, 980 01:35:11,939 --> 01:35:16,933 promise with God's help to be your faithful wife, 981 01:35:18,179 --> 01:35:23,572 to love and to serve you as Christ commands, 982 01:35:24,019 --> 01:35:28,410 as long as we both shall live. " 983 01:35:53,059 --> 01:35:55,095 Do I see a monkey? 984 01:35:55,539 --> 01:35:57,257 You three want ice-cream? 985 01:35:57,699 --> 01:36:00,167 Do you like picnics now? I love them! 986 01:36:00,619 --> 01:36:02,814 It isn't a picnic, it's a barbecue. 987 01:36:05,739 --> 01:36:07,809 A picnic doesn't involve roast meats. 988 01:36:08,419 --> 01:36:11,092 At a barbecue you have a lot of roast meats. 989 01:36:16,259 --> 01:36:17,214 Well... 990 01:36:18,579 --> 01:36:21,013 these kids still want ice-cream. 991 01:36:21,459 --> 01:36:22,858 Come on. 992 01:36:29,299 --> 01:36:33,178 We love you. We'll miss you. - I love you guys. 993 01:36:33,619 --> 01:36:35,291 We all love you. 994 01:36:39,459 --> 01:36:41,529 Behave yourself, you hear? 995 01:36:46,499 --> 01:36:48,729 I love you. - I love you. 996 01:36:49,139 --> 01:36:51,334 Did you give her a suitable goodbye? 997 01:36:57,499 --> 01:36:59,251 Bye, Buddy. 998 01:37:02,539 --> 01:37:04,609 I love you, Buddy. 999 01:37:05,059 --> 01:37:08,529 I love you, too. I'll miss you so much. 1000 01:37:33,899 --> 01:37:35,571 I love you all. 1001 01:38:00,219 --> 01:38:02,972 Thank God we're rid of her at last. 1002 01:38:03,939 --> 01:38:06,294 And she's happy, that's the main thing. 1003 01:38:06,739 --> 01:38:08,809 Yes, she's happy. 1004 01:38:09,259 --> 01:38:12,331 Of course, Dave doesn't have her life force. 1005 01:38:12,779 --> 01:38:18,809 Ain't much furniture in his house. Her furniture comes out the windows. 1006 01:38:19,259 --> 01:38:21,819 Now, honey, he is Mr. Right. 1007 01:38:22,779 --> 01:38:24,849 Well, he adores her. 1008 01:38:25,819 --> 01:38:30,654 I hope she ain't too much for him. What do you think, Brother? 1009 01:38:31,099 --> 01:38:32,737 He's crying, Mother. 1010 01:38:49,059 --> 01:38:53,689 Of course Dave wasn't Mr. Right. He was Mr. Wrong. 1011 01:38:54,139 --> 01:38:59,008 It took her 4 husbands to find him. They've been married for 25 years. 1012 01:38:59,459 --> 01:39:02,292 And I do believe she has been a faithful wife. 1013 01:39:02,739 --> 01:39:06,049 Some people might not believe it, but I think so. 1014 01:39:07,819 --> 01:39:10,208 I knew from the way Daddy talked on the telephone... 1015 01:39:10,659 --> 01:39:13,253 ...there was sad news about Rose. 1016 01:39:13,699 --> 01:39:16,418 Maybe that's why she had been so much on my mind. 1017 01:39:16,859 --> 01:39:17,974 Daddy? 1018 01:39:32,379 --> 01:39:35,212 Hello, old man. How you doing? 1019 01:39:36,979 --> 01:39:39,652 I'll be damned. Look who's here. 1020 01:39:41,539 --> 01:39:44,099 Good to see you, son. - You too, sir. 1021 01:39:47,699 --> 01:39:51,453 You're looking chipper. - You, too, how do you feel? 1022 01:39:54,899 --> 01:39:57,049 You bring any Yankee whiskey with you? 1023 01:39:57,499 --> 01:40:01,014 I don't mind. I'm only 133. 1024 01:40:02,299 --> 01:40:06,929 Now what's this about Rose? You said you "sort of" heard from her? 1025 01:40:07,379 --> 01:40:09,017 There is some sad news. 1026 01:40:09,459 --> 01:40:14,294 I would have written, but I thought I'd wait until you were here. 1027 01:40:16,819 --> 01:40:19,333 When I look at the river, I feel like I'm a boy again. 1028 01:40:20,619 --> 01:40:24,976 I was 13 when I saw Rose coming across the bridge 1029 01:40:26,499 --> 01:40:28,137 carrying that suitcase. I remember that suitcase. 1030 01:40:31,539 --> 01:40:32,210 Well? 1031 01:40:35,699 --> 01:40:39,089 We have our drinks. We're out here on the porch. 1032 01:40:39,579 --> 01:40:42,218 You have prepared me for it. 1033 01:40:42,979 --> 01:40:46,528 Rose isn't well. Isn't that it? She's sick again? 1034 01:40:49,539 --> 01:40:52,258 No, son. She's dead. 1035 01:41:01,299 --> 01:41:02,573 Rose is dead? 1036 01:41:03,539 --> 01:41:04,938 I'm afraid so. 1037 01:41:05,379 --> 01:41:06,607 About a week ago. 1038 01:41:07,059 --> 01:41:11,769 Her husband phoned me. She asked him to if anything happened to her. 1039 01:41:32,779 --> 01:41:36,215 You have knocked me for a loop, old man. 1040 01:41:37,179 --> 01:41:38,578 I know. 1041 01:41:39,739 --> 01:41:41,172 You loved her. 1042 01:41:41,619 --> 01:41:43,814 You loved her, and so did I. 1043 01:41:45,259 --> 01:41:49,138 It was an awful shock to me, too, son. 1044 01:41:49,579 --> 01:41:51,376 Rose was so alive... 1045 01:41:53,339 --> 01:41:55,694 It's hard to believe. 1046 01:42:02,899 --> 01:42:05,572 Nobody lives forever, and who'd want to? 1047 01:42:06,019 --> 01:42:08,010 That's a horrible thing to say. 1048 01:42:08,459 --> 01:42:13,772 Get a grip, boy. She had a good life. She met Mr. Right. 1049 01:42:14,779 --> 01:42:16,576 What are you blubbering about? 1050 01:42:18,619 --> 01:42:20,132 I'm not blubbering. 1051 01:42:39,299 --> 01:42:41,290 Rose isn't dead, son, not really. 1052 01:42:41,739 --> 01:42:45,095 Some of us die, and some of us don't. 1053 01:42:46,299 --> 01:42:48,290 Rose lives. 1054 01:43:25,659 --> 01:43:27,889 Don't worry about it, boy. 1055 01:43:28,339 --> 01:43:31,456 She's at rest with mother in the creative universe. 1056 01:43:33,979 --> 01:43:35,935 She's at rest with mother. 83534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.