Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:08,842
(intense string music)
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,240
- [Voiceover] Why
should any phenomenon
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,058
be assumed impossible?
4
00:00:17,267 --> 00:00:19,811
The universe begins
to look more and more
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,064
like a great thought,
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,107
than a great machine.
7
00:00:25,275 --> 00:00:33,275
(foreboding music)
8
00:00:53,929 --> 00:01:01,929
(intense string music)
9
00:01:54,448 --> 00:01:56,533
(screaming)
10
00:01:58,285 --> 00:02:01,330
(patients yelling)
11
00:02:01,663 --> 00:02:02,663
- Yeah! Yeah!
12
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
Go on! Go on!
13
00:02:04,249 --> 00:02:05,876
- I need my mother.
14
00:02:06,209 --> 00:02:07,628
(yelling)
15
00:02:07,961 --> 00:02:08,961
- Help me, warden.
16
00:02:09,921 --> 00:02:12,549
(intense music)
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
(screaming)
18
00:02:18,221 --> 00:02:19,221
(crash)
19
00:02:19,348 --> 00:02:20,974
- He's not my mother!
20
00:02:22,267 --> 00:02:24,895
(alarm ringing)
21
00:02:25,228 --> 00:02:25,812
- [Announcer] Attention
all personnel,
22
00:02:26,146 --> 00:02:27,165
we have a patient attempting...
23
00:02:27,189 --> 00:02:28,607
- Not my mother.
24
00:02:28,940 --> 00:02:29,566
No.
25
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
(alarm ringing)
26
00:02:31,360 --> 00:02:33,028
- [Announcer] Dr.
Scott, Dr. Scott.
27
00:02:33,362 --> 00:02:35,238
Please report to
the fifth floor.
28
00:02:35,572 --> 00:02:37,324
(ripping)
29
00:02:37,658 --> 00:02:45,658
(yelling)
30
00:02:56,218 --> 00:02:57,378
- He tried to bust out again.
31
00:02:57,552 --> 00:02:58,095
- Is he hurt?
32
00:02:58,428 --> 00:02:59,513
- No, he's okay.
33
00:02:59,846 --> 00:03:02,099
(yelling)
34
00:03:02,432 --> 00:03:03,642
(moaning)
35
00:03:05,018 --> 00:03:06,018
- Arnold.
36
00:03:06,228 --> 00:03:09,022
Arnold, this is nothing
but a strong sedative.
37
00:03:09,356 --> 00:03:10,857
- No!
38
00:03:11,191 --> 00:03:12,484
- No.
39
00:03:12,818 --> 00:03:17,989
(groaning)
40
00:03:22,536 --> 00:03:25,997
(muffled yelling)
41
00:03:28,333 --> 00:03:29,584
- It's okay.
42
00:03:33,338 --> 00:03:34,548
- I gotta get outta here!
43
00:03:34,881 --> 00:03:35,881
Get the hell off!
44
00:03:36,049 --> 00:03:38,135
(yelling)
45
00:03:39,094 --> 00:03:40,094
No!
46
00:03:42,055 --> 00:03:43,056
No!
47
00:03:45,225 --> 00:03:46,977
No, no!
48
00:03:47,310 --> 00:03:50,147
(Arnold yelling)
49
00:03:53,442 --> 00:03:55,068
Oh no.
50
00:03:55,402 --> 00:03:56,903
Oh no.
51
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
No!
52
00:04:01,324 --> 00:04:03,285
- He'll be out soon.
53
00:04:03,618 --> 00:04:04,619
I don't get it.
54
00:04:04,953 --> 00:04:06,833
Just when he seems to be
getting so much better.
55
00:04:07,038 --> 00:04:08,874
Why does he do that?
56
00:04:09,833 --> 00:04:11,293
- I wish I knew.
57
00:04:11,626 --> 00:04:12,895
- I guess, tomorrow
we'll have him
58
00:04:12,919 --> 00:04:14,279
in intensive
behavioral management,
59
00:04:14,421 --> 00:04:17,090
where we bust in the guy
trying to break outta here.
60
00:04:17,424 --> 00:04:18,424
- I don't know.
61
00:04:18,633 --> 00:04:20,113
Maybe I brought him
along too quickly.
62
00:04:20,218 --> 00:04:20,886
- I don't mean to...
63
00:04:21,219 --> 00:04:23,847
It's too bad that we
gotta put him in there.
64
00:04:24,181 --> 00:04:24,723
Those others.
65
00:04:25,056 --> 00:04:26,892
- Oh, yeah.
66
00:04:27,225 --> 00:04:28,769
Too bad.
67
00:04:29,102 --> 00:04:36,610
(Arnold crying)
68
00:04:40,614 --> 00:04:42,054
You know, I talked
to all the doctors
69
00:04:42,324 --> 00:04:43,366
and I tried to stop this,
70
00:04:44,618 --> 00:04:48,789
but I figure that, if
everything goes well,
71
00:04:49,122 --> 00:04:51,374
you should be back
in my unit very soon.
72
00:04:54,127 --> 00:04:55,420
Arnold,
73
00:04:56,296 --> 00:04:58,048
I know that you can be helped.
74
00:04:58,381 --> 00:04:59,508
I'm going to keep trying.
75
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
- I didn't kill anyone.
76
00:05:02,010 --> 00:05:04,471
And if I didn't kill
anyone, then I'm not insane.
77
00:05:05,430 --> 00:05:08,099
And I'm not going to confess
to something I didn't do.
78
00:05:11,269 --> 00:05:12,813
- Arnold.
79
00:05:16,900 --> 00:05:18,360
If you need anything,
80
00:05:18,693 --> 00:05:20,320
you get word to me.
81
00:05:24,074 --> 00:05:27,035
- I'm sorry about what
happened the other night.
82
00:05:27,369 --> 00:05:29,579
And I know that you'd
help me if you could,
83
00:05:29,913 --> 00:05:31,915
but you can't.
84
00:05:42,676 --> 00:05:45,762
(patients talking
amongst themselves)
85
00:05:46,096 --> 00:05:47,365
- [Patient] Doesn't
look crazy to me.
86
00:05:47,389 --> 00:05:49,641
(intense string music)
87
00:05:49,975 --> 00:05:51,059
I don't like him!
88
00:05:51,393 --> 00:05:53,144
I don't like him in here!
89
00:05:53,478 --> 00:05:54,872
- [Patient] I don't
wanna die in here.
90
00:05:54,896 --> 00:05:55,438
I'm a lawyer.
91
00:05:55,772 --> 00:05:57,190
I can get you out of here.
92
00:05:57,524 --> 00:05:59,985
(patients mumbling)
93
00:06:00,318 --> 00:06:01,945
My lawyer got me
fifteen to twenty.
94
00:06:02,279 --> 00:06:03,613
I'm gonna kill the guy.
95
00:06:03,947 --> 00:06:11,947
(patients mumbling)
96
00:06:43,111 --> 00:06:45,405
- I'm waiting for a train.
97
00:06:47,157 --> 00:06:49,451
- Save a seat for me.
98
00:06:51,912 --> 00:06:55,081
- I watch from here every day.
99
00:06:55,415 --> 00:06:58,126
One is due, soon.
100
00:06:58,460 --> 00:07:00,712
- That's a nice
thing about trains,
101
00:07:01,046 --> 00:07:03,048
they're always going somewhere.
102
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
- I killed my own daughter.
103
00:07:07,844 --> 00:07:09,846
She had become a whore.
104
00:07:10,180 --> 00:07:12,724
They say, maybe I'm crazy,
105
00:07:13,058 --> 00:07:15,393
but they do not understand
an act of honor.
106
00:07:15,727 --> 00:07:17,437
- I didn't kill anyone.
107
00:07:19,481 --> 00:07:21,483
My mother was sick
for a long time.
108
00:07:21,816 --> 00:07:23,526
I stayed with her and
I took care of her.
109
00:07:23,860 --> 00:07:25,862
This doctor was treating her.
110
00:07:26,196 --> 00:07:28,573
Determined that she had a tumor.
111
00:07:28,907 --> 00:07:31,076
The operation was expensive.
112
00:07:32,077 --> 00:07:33,662
I couldn't afford to pay him.
113
00:07:33,995 --> 00:07:34,162
We had no insurance.
114
00:07:34,496 --> 00:07:34,955
Oh, there was a house.
115
00:07:35,288 --> 00:07:36,957
An old house.
116
00:07:37,290 --> 00:07:40,251
But my mother wouldn't
sell that, no matter what.
117
00:07:44,589 --> 00:07:48,134
The doctor refused to operate.
118
00:07:51,846 --> 00:07:53,515
I argued with him.
119
00:07:55,809 --> 00:07:56,935
I lost my head.
120
00:07:57,268 --> 00:07:59,354
People in the office
saw me cursing him.
121
00:07:59,688 --> 00:08:01,982
I ran away.
122
00:08:02,315 --> 00:08:02,983
But I came back.
123
00:08:03,316 --> 00:08:07,779
I was going to beg
him to reconsider.
124
00:08:12,075 --> 00:08:13,702
He was on the floor,
125
00:08:14,035 --> 00:08:15,203
dead.
126
00:08:16,621 --> 00:08:18,164
I guess,
127
00:08:19,916 --> 00:08:21,196
when I reached for the scalpel,
128
00:08:21,251 --> 00:08:24,004
I got some of his blood on me.
129
00:08:25,171 --> 00:08:27,716
I ran to the police and
I told them everything.
130
00:08:28,049 --> 00:08:29,068
Because they needed a fall guy,
131
00:08:29,092 --> 00:08:32,387
because they took everything
I said and they twisted it.
132
00:08:32,721 --> 00:08:34,848
They charged me with murder.
133
00:08:36,099 --> 00:08:38,226
My lawyer sold me out.
134
00:08:38,560 --> 00:08:40,437
Trial was a joke.
135
00:08:42,230 --> 00:08:44,983
What the hell is the difference?
136
00:08:45,316 --> 00:08:53,316
- I believe you.
137
00:08:57,287 --> 00:09:00,206
- They said they'd have a
nurse look after my mother.
138
00:09:01,291 --> 00:09:03,126
But they didn't
139
00:09:04,044 --> 00:09:06,588
and she died.
140
00:09:06,921 --> 00:09:09,257
For days that nurse
had not been to see her
141
00:09:09,591 --> 00:09:11,092
in all that time.
142
00:09:12,302 --> 00:09:13,422
They didn't tell me about it
143
00:09:13,678 --> 00:09:15,597
until six months
after it happened.
144
00:09:15,930 --> 00:09:17,307
Didn't tell me about it
145
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
because they were
afraid the shock
146
00:09:19,100 --> 00:09:23,605
would be too much for me.
147
00:09:28,151 --> 00:09:30,070
Your train is late.
148
00:09:30,403 --> 00:09:32,197
- Maybe I can help you.
149
00:09:33,615 --> 00:09:34,991
- How?
150
00:09:35,325 --> 00:09:37,494
- The day before I die
151
00:09:37,827 --> 00:09:41,873
I shall kill the pimp that
made my daughter into a whore.
152
00:09:42,207 --> 00:09:43,917
The day after I die,
153
00:09:44,250 --> 00:09:48,129
I shall help you find
justice for yourself.
154
00:09:49,547 --> 00:09:57,547
(train whisting and rumbling by)
155
00:10:09,609 --> 00:10:10,985
(crickets chirping)
156
00:10:11,319 --> 00:10:16,950
(train whistling)
157
00:10:49,190 --> 00:10:50,525
- Emilio.
158
00:10:52,777 --> 00:10:54,404
Emilio.
159
00:10:54,737 --> 00:10:55,822
Emilio.
160
00:10:57,490 --> 00:11:01,202
(heart beating)
161
00:11:01,536 --> 00:11:05,081
(eerie music)
162
00:11:07,125 --> 00:11:15,125
(groaning)
163
00:11:32,984 --> 00:11:37,989
(gasping)
164
00:11:42,660 --> 00:11:50,660
(heart beating)
165
00:11:55,215 --> 00:12:03,215
(train whistling)
166
00:12:09,395 --> 00:12:10,521
Where have you been?
167
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
- I went to look for a priest.
168
00:12:12,732 --> 00:12:14,567
I found my man last night.
169
00:12:14,901 --> 00:12:17,487
I carved my name in his chest
170
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
and slit his throat.
171
00:12:20,073 --> 00:12:21,113
- What did the priest say?
172
00:12:21,366 --> 00:12:24,244
- He denied me my last rights.
173
00:12:24,577 --> 00:12:30,250
(intense string music)
174
00:12:34,963 --> 00:12:38,258
(yelling)
175
00:12:38,591 --> 00:12:46,591
- No.
176
00:12:55,942 --> 00:12:57,422
- State attorney
called this morning.
177
00:12:57,568 --> 00:12:59,008
They opened a letter
Emilio had left.
178
00:12:59,195 --> 00:13:00,863
He wanted you to have his stuff.
179
00:13:01,197 --> 00:13:01,823
- Thank you.
180
00:13:02,156 --> 00:13:03,156
Thank you very much.
181
00:13:03,324 --> 00:13:04,325
- Yeah.
182
00:13:04,659 --> 00:13:08,454
Well, Emilio doesn't have
any next of kin, you know.
183
00:13:08,788 --> 00:13:10,748
- No, I didn't know that.
184
00:13:11,082 --> 00:13:12,667
- Yeah.
185
00:13:13,001 --> 00:13:14,002
It's funny,
186
00:13:14,335 --> 00:13:16,879
I got a letter for
him just this morning.
187
00:13:17,213 --> 00:13:18,213
No return address.
188
00:13:18,256 --> 00:13:19,256
No note.
189
00:13:19,382 --> 00:13:20,883
Just a newspaper clipping.
190
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
Hey, wait a minute.
191
00:13:25,722 --> 00:13:27,974
Walter Johnson Black
192
00:13:28,308 --> 00:13:33,146
was found dead in his downtown
apartment this afternoon.
193
00:13:33,479 --> 00:13:36,774
Investigators say that
the gruesome murder has
194
00:13:37,108 --> 00:13:40,528
all the earmarks of
a ritual killing.
195
00:13:40,862 --> 00:13:44,824
The victim's throat was cut
and his chest severely slashed.
196
00:13:45,158 --> 00:13:46,760
Johnson had a long police
record going back...
197
00:13:46,784 --> 00:13:47,160
Hey.
198
00:13:47,493 --> 00:13:48,077
- Nothing.
199
00:13:48,411 --> 00:13:49,412
Pardon me, pardon me.
200
00:13:49,746 --> 00:13:51,414
- Okay.
201
00:13:51,748 --> 00:13:53,124
How do you like that?
202
00:13:53,458 --> 00:13:54,917
Somebody sending
something like that
203
00:13:55,251 --> 00:13:58,046
to somebody in a
place like this.
204
00:13:58,379 --> 00:14:03,509
Terrible.
205
00:14:08,056 --> 00:14:11,225
(crickets chirping)
206
00:14:15,146 --> 00:14:23,146
(eerie music)
207
00:14:45,927 --> 00:14:48,262
You okay, Arnold?
208
00:14:48,596 --> 00:14:49,013
- Yeah, I'm all right.
209
00:14:49,347 --> 00:14:50,848
Just a little headache.
210
00:14:51,182 --> 00:14:52,182
- Want something?
211
00:14:52,308 --> 00:14:53,434
- No, I'll be all right.
212
00:14:53,768 --> 00:14:54,768
I'll be all right.
213
00:14:54,977 --> 00:14:56,562
- Okay, try to get
a little sleep.
214
00:14:57,522 --> 00:15:04,070
- Yeah, yeah.
215
00:15:08,741 --> 00:15:12,995
(eerie music)
216
00:15:15,331 --> 00:15:19,669
(heart beating)
217
00:15:21,003 --> 00:15:29,003
(gasping)
218
00:15:45,069 --> 00:15:50,533
- Man down!
219
00:16:02,753 --> 00:16:05,047
- Subject, Arnold Masters.
220
00:16:05,381 --> 00:16:06,381
Male caucasian.
221
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
Age 33.
222
00:16:08,342 --> 00:16:09,510
74 and a quarter inches.
223
00:16:09,844 --> 00:16:12,096
179 pounds.
224
00:16:12,430 --> 00:16:14,974
Time of dead,
approximately 12:52 AM.
225
00:16:15,308 --> 00:16:17,351
Cause of dead, to be determined.
226
00:16:17,685 --> 00:16:22,815
Preliminary examination
prognosis, shock.
227
00:16:27,236 --> 00:16:29,197
(water running)
228
00:16:29,530 --> 00:16:31,991
Now, let's take a
look at his heart.
229
00:16:33,159 --> 00:16:35,786
I'm about to make an incision
above the fourth rib,
230
00:16:36,120 --> 00:16:38,372
diagonally toward
the lower abdomen.
231
00:16:38,706 --> 00:16:41,083
We will bear the
area of the heart.
232
00:16:42,960 --> 00:16:44,879
(screaming)
233
00:16:45,213 --> 00:16:47,465
- That's the God damnedest
thing I've ever heard.
234
00:16:47,798 --> 00:16:50,259
You perform an autopsy on a
patient that was still alive?
235
00:16:50,593 --> 00:16:52,553
- Dr. Commanger, the
man was medically dead
236
00:16:52,887 --> 00:16:53,888
when he was brought to...
237
00:16:54,222 --> 00:16:55,240
- If the papers get hold of this
238
00:16:55,264 --> 00:16:57,034
we're gonna look like a
bunch of Frankensteins.
239
00:16:57,058 --> 00:16:59,018
- Dr. Commanger,
may I point out...
240
00:16:59,352 --> 00:17:00,978
- Oh, George, just shut up.
241
00:17:01,270 --> 00:17:02,688
You haven't killed anybody yet.
242
00:17:03,022 --> 00:17:06,192
Get out of my office and
try to keep your mouth shut.
243
00:17:10,279 --> 00:17:10,863
Now what about the patient?
244
00:17:11,197 --> 00:17:13,032
What kind of shape is he in?
245
00:17:13,366 --> 00:17:13,824
- As near as I can tell,
246
00:17:14,158 --> 00:17:15,701
he was in a deep state of shock
247
00:17:16,035 --> 00:17:17,304
over the death of
another patient,
248
00:17:17,328 --> 00:17:17,745
which might explain...
249
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
- Never mind that.
250
00:17:19,288 --> 00:17:20,608
What kind of shape
is he in today?
251
00:17:20,831 --> 00:17:21,831
Right now?
252
00:17:22,041 --> 00:17:23,459
- He seems controlled,
253
00:17:23,793 --> 00:17:24,793
rational.
254
00:17:25,086 --> 00:17:26,587
No outward stress.
255
00:17:28,005 --> 00:17:29,507
- Okay.
256
00:17:29,840 --> 00:17:31,050
Send Mr. Masters in here.
257
00:17:31,384 --> 00:17:33,094
- [Secretary] Yes, doctor.
258
00:17:33,427 --> 00:17:34,971
- Patients jumping over walls.
259
00:17:35,304 --> 00:17:38,849
Autopsies performed on patients
while they're still alive.
260
00:17:39,183 --> 00:17:40,851
You have any idea
what would've happened
261
00:17:41,185 --> 00:17:43,354
if we killed Masters
before that paper came out?
262
00:17:43,688 --> 00:17:47,191
- I'm sure Mr. Masters would've
been justifiably upset.
263
00:17:51,362 --> 00:17:54,156
- Well, Mr. Masters.
264
00:17:54,490 --> 00:17:57,326
And how are we feeling today?
265
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
(chuckles)
266
00:17:58,911 --> 00:18:01,956
You certainly gave
us quite a scare.
267
00:18:02,290 --> 00:18:04,125
Have a chair.
268
00:18:06,877 --> 00:18:08,879
Actually, I sent for
you to come up here
269
00:18:09,213 --> 00:18:11,549
because I have some
very good news for you.
270
00:18:14,176 --> 00:18:16,262
The official word
just came through.
271
00:18:16,596 --> 00:18:18,889
A man came forward last night
272
00:18:19,223 --> 00:18:21,343
and confessed to the crime
for which you are committed
273
00:18:21,601 --> 00:18:23,185
to this institution.
274
00:18:25,730 --> 00:18:28,065
You're hereby released
from this institution
275
00:18:28,399 --> 00:18:33,279
as all charges against
you have been dismissed.
276
00:18:37,950 --> 00:18:39,619
(eerie music)
277
00:18:39,952 --> 00:18:42,163
I really don't know
how a thing like this
278
00:18:42,496 --> 00:18:43,914
ever could have happened,
279
00:18:44,248 --> 00:18:45,768
but after all, it's
not the first time
280
00:18:46,042 --> 00:18:48,252
an innocent man has
been unjustly accused.
281
00:18:48,586 --> 00:18:50,463
We certainly hope
that you'll take this
282
00:18:50,796 --> 00:18:52,006
in the proper spirit
283
00:18:52,340 --> 00:18:55,259
and go on and live a
successful and happy life.
284
00:18:55,593 --> 00:18:58,095
Please, don't hesitate
to ask us to do anything
285
00:18:58,429 --> 00:18:59,989
in our power to help
you in your efforts
286
00:19:00,306 --> 00:19:02,308
at rehabilitation from something
287
00:19:02,642 --> 00:19:05,686
that must have been a
terrible ordeal for you.
288
00:19:09,190 --> 00:19:13,402
(train whistling)
289
00:19:16,739 --> 00:19:22,244
(train thundering)
290
00:19:26,791 --> 00:19:34,791
(children playing)
291
00:20:01,200 --> 00:20:09,200
(wind blowing)
292
00:20:19,969 --> 00:20:27,969
(music box chiming)
293
00:20:43,909 --> 00:20:47,163
(chiming stops)
294
00:21:44,762 --> 00:21:46,847
- Dearest Mom,
295
00:21:47,848 --> 00:21:49,475
I really don't
296
00:21:51,894 --> 00:21:55,105
and have been for some reasons
297
00:21:56,023 --> 00:21:58,317
couldn't, now I find myself.
298
00:21:59,610 --> 00:22:01,904
I'm feeling.
299
00:22:03,072 --> 00:22:05,074
(crying) Please write.
300
00:22:05,407 --> 00:22:07,868
I will always love you.
301
00:22:09,203 --> 00:22:11,205
(crying) Arnold.
302
00:22:13,207 --> 00:22:19,880
(crying)
303
00:22:24,301 --> 00:22:27,680
(wind blowing)
304
00:22:31,183 --> 00:22:34,937
(cat meowing)
305
00:22:35,271 --> 00:22:38,482
(scratching)
306
00:22:41,277 --> 00:22:49,277
(cat meowing)
307
00:22:55,040 --> 00:22:58,711
(cat purring)
308
00:23:02,047 --> 00:23:10,047
(eerie music)
309
00:23:18,272 --> 00:23:21,358
(cat meowing)
310
00:23:22,985 --> 00:23:30,985
(eerie music)
311
00:24:19,333 --> 00:24:20,542
- Come on, darling.
312
00:24:20,876 --> 00:24:21,961
Nobody's gonna bite you.
313
00:24:22,294 --> 00:24:23,587
(smooth saxophone music)
314
00:24:23,921 --> 00:24:25,214
Except me.
315
00:24:29,259 --> 00:24:31,261
Why don't you start the fire,
316
00:24:31,595 --> 00:24:33,097
while I get us
something to drink.
317
00:24:33,430 --> 00:24:41,430
- Okay.
318
00:24:46,110 --> 00:24:46,777
- [Paul] How're you doing, darling?
319
00:24:47,111 --> 00:24:48,737
- I'm fine.
320
00:24:49,071 --> 00:24:53,575
(sighs)
321
00:24:58,163 --> 00:24:59,163
Paul.
322
00:24:59,331 --> 00:25:01,041
- [Paul] Yes?
323
00:25:01,375 --> 00:25:03,085
- Do you come here often?
324
00:25:03,419 --> 00:25:05,671
- [Paul] If you're asking,
do I bring women here often?
325
00:25:06,005 --> 00:25:07,089
The answer is, no.
326
00:25:07,423 --> 00:25:09,675
- No, I wasn't asking that.
327
00:25:12,052 --> 00:25:13,595
- Why, of course you were
328
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
and I expect you to.
329
00:25:16,265 --> 00:25:17,558
That's why I'm
such a good doctor
330
00:25:17,891 --> 00:25:20,060
and you're such a good patient.
331
00:25:21,186 --> 00:25:23,355
It's because we
understand each other.
332
00:25:23,689 --> 00:25:26,066
Here, try some of this.
333
00:25:26,400 --> 00:25:28,569
Nature's tranquilizer.
334
00:25:31,280 --> 00:25:35,034
Let me give you a little
free psychiatric advice.
335
00:25:36,744 --> 00:25:39,455
You're cheating on your husband.
336
00:25:40,414 --> 00:25:44,043
For the first time.
337
00:25:48,422 --> 00:25:51,050
It's only natural that you
338
00:25:51,383 --> 00:25:54,178
feel a little tense
in the beginning.
339
00:25:55,596 --> 00:25:56,847
- Paul.
340
00:25:57,181 --> 00:26:03,520
- Please, I'm not through.
341
00:26:08,067 --> 00:26:10,527
You see, my dear,
342
00:26:10,861 --> 00:26:13,447
here you are, with your analyst,
343
00:26:13,781 --> 00:26:15,908
to whom you've
transferred all your
344
00:26:16,241 --> 00:26:24,241
incestuous feelings you
suppressed for your late father.
345
00:26:31,799 --> 00:26:35,469
Stand up.
346
00:26:54,446 --> 00:26:55,656
Beautiful.
347
00:26:55,989 --> 00:26:58,367
Someone as sensual
and beautiful as you
348
00:26:58,700 --> 00:27:00,577
shouldn't be wasted.
349
00:27:00,911 --> 00:27:03,747
- Oh, father, I love you.
350
00:27:05,749 --> 00:27:08,961
- I love you more than anyone.
351
00:27:09,294 --> 00:27:13,132
(smooth saxophone music)
352
00:27:16,093 --> 00:27:18,971
(record skipping)
353
00:27:21,098 --> 00:27:23,976
- [Paul's voice] I love
you more than anyone.
354
00:27:25,644 --> 00:27:26,728
- Did you hear that?
355
00:27:27,062 --> 00:27:28,438
- No, nothing.
356
00:27:29,606 --> 00:27:31,366
- [Paul's voice] I love
you more than anyone.
357
00:27:31,400 --> 00:27:33,193
(laughing)
358
00:27:34,319 --> 00:27:35,319
- What is it?
359
00:27:35,445 --> 00:27:36,864
- Be quiet.
360
00:27:37,197 --> 00:27:38,837
- [Paul's voice] I
love you, my darling.
361
00:27:38,866 --> 00:27:40,117
- Hear what?
362
00:27:40,450 --> 00:27:41,743
- [Paul's voice] Beautiful.
363
00:27:42,077 --> 00:27:43,077
- Paul.
364
00:27:43,287 --> 00:27:45,038
- [Paul's voice]
Come on, darling.
365
00:27:45,372 --> 00:27:46,540
No one's gonna bite you.
366
00:27:46,874 --> 00:27:48,000
Except me.
367
00:27:49,168 --> 00:27:50,586
- What is it, Paul?
368
00:27:50,919 --> 00:27:51,920
(Paul's voice laughing)
369
00:27:52,254 --> 00:27:53,894
- [Paul's voice] I
love you, my darling.
370
00:27:54,214 --> 00:27:55,382
- What's the matter with you?
371
00:27:55,716 --> 00:27:57,968
- Do you think you can
make a fool out of me?
372
00:27:58,302 --> 00:27:59,302
Who is that out there?
373
00:27:59,469 --> 00:28:00,469
- Paul, what is it?
374
00:28:00,721 --> 00:28:02,201
- You don't hear
anything, I suppose.
375
00:28:02,264 --> 00:28:03,264
- No, nothing.
376
00:28:03,557 --> 00:28:04,099
(laughing)
377
00:28:04,433 --> 00:28:05,601
- Paul, are you all right?
378
00:28:08,478 --> 00:28:10,063
(laughing)
379
00:28:10,397 --> 00:28:12,399
- All right, who is it?
380
00:28:12,733 --> 00:28:13,733
Who's out there?
381
00:28:14,026 --> 00:28:15,861
- [Paul's voice]
Here I am, darling.
382
00:28:16,195 --> 00:28:17,195
Follow me.
383
00:28:18,280 --> 00:28:20,490
(Paul's voice laughing)
384
00:28:20,824 --> 00:28:21,283
Here I am.
385
00:28:21,617 --> 00:28:22,910
Over here.
386
00:28:25,037 --> 00:28:28,040
No one's gonna bite
you, except me.
387
00:28:29,166 --> 00:28:32,044
(Paul's voice laughing)
388
00:28:32,377 --> 00:28:33,462
- All right, who is it?
389
00:28:33,795 --> 00:28:35,214
Who's out there?
390
00:28:35,547 --> 00:28:39,551
(intense music)
391
00:28:39,885 --> 00:28:42,179
- [Paul's voice] No one's
gonna bite you, my darling.
392
00:28:43,055 --> 00:28:47,351
(Paul's voice laughing)
393
00:28:47,684 --> 00:28:50,312
Come on, darling,
don't be afraid.
394
00:28:51,939 --> 00:28:55,150
Come on, darling,
don't be afraid.
395
00:28:56,902 --> 00:28:57,486
Arnold Masters,
396
00:28:57,819 --> 00:28:59,947
although abnormally
attached to his mother,
397
00:29:00,280 --> 00:29:01,907
and by nature, a recluse,
398
00:29:02,241 --> 00:29:03,909
an antisocial behavior,
399
00:29:04,243 --> 00:29:05,953
is emotionally a
person who would...
400
00:29:06,286 --> 00:29:09,831
(gun shot echoing)
401
00:29:12,125 --> 00:29:14,044
- [Investigator] You
did not see anyone,
402
00:29:14,378 --> 00:29:15,921
is that right, Mrs. Turner?
403
00:29:16,255 --> 00:29:19,132
Would you answer the
question, please?
404
00:29:19,466 --> 00:29:20,634
- [Mrs. Turner] No.
405
00:29:20,968 --> 00:29:22,970
- [Investigator] And where
were you at this time?
406
00:29:23,303 --> 00:29:25,847
- [Mrs. Turner] I
was on the floor.
407
00:29:26,181 --> 00:29:28,141
- [Investigator] What were
you doing on the floor?
408
00:29:29,559 --> 00:29:31,436
- [Mrs. Turner]
He was kissing me.
409
00:29:31,770 --> 00:29:34,147
- [Investigator] Is that when
he began to act strangely?
410
00:29:34,481 --> 00:29:35,691
- What do you mean, strangely?
411
00:29:36,024 --> 00:29:38,151
- Look forward, please.
412
00:29:40,696 --> 00:29:44,408
He was lying on floor
with a naked woman.
413
00:29:44,741 --> 00:29:47,160
You were naked, weren't you?
414
00:29:48,203 --> 00:29:49,746
Would you answer the
question, please?
415
00:29:50,080 --> 00:29:51,915
- Yes.
416
00:29:52,249 --> 00:29:52,666
- Yes, what?
417
00:29:53,000 --> 00:29:55,043
- Yes, I was naked.
418
00:29:55,377 --> 00:29:56,920
- So, you didn't hear anything?
419
00:29:57,254 --> 00:29:58,964
- No.
420
00:29:59,298 --> 00:30:01,008
- How can you explain that?
421
00:30:02,050 --> 00:30:03,844
- I can't.
422
00:30:07,222 --> 00:30:09,057
You don't believe me.
423
00:30:09,391 --> 00:30:10,660
- I'd like to believe
you, Mrs. Turner,
424
00:30:10,684 --> 00:30:11,935
but a man is dead
425
00:30:12,269 --> 00:30:13,709
and you were the
last one to see him.
426
00:30:13,895 --> 00:30:15,135
- Well, I didn't do anything.
427
00:30:15,397 --> 00:30:16,606
- Somebody sure as hell did
428
00:30:16,940 --> 00:30:19,180
and you were obviously on
intimate terms with Dr. Taylor.
429
00:30:19,359 --> 00:30:20,861
- Can I go?
430
00:30:21,194 --> 00:30:22,946
- Where was your
husband during all this?
431
00:30:23,280 --> 00:30:24,531
- I've told you everything.
432
00:30:24,865 --> 00:30:26,366
I wanna go home.
433
00:30:26,700 --> 00:30:29,119
(crying)
434
00:30:30,037 --> 00:30:32,205
- Would you take
Mrs. Turner home?
435
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
- Well, I don't get it.
436
00:30:36,418 --> 00:30:37,778
He fired that shot
gun at somebody.
437
00:30:38,086 --> 00:30:38,712
There's no trace of blood
438
00:30:39,046 --> 00:30:41,256
or no footprints other than his.
439
00:30:41,590 --> 00:30:43,091
And I know damn well
she didn't do it
440
00:30:43,425 --> 00:30:44,986
because she's not big
enough to break his neck
441
00:30:45,010 --> 00:30:46,053
the way we found him.
442
00:30:46,386 --> 00:30:47,679
- You sure about her old man?
443
00:30:48,013 --> 00:30:49,014
- I checked him out.
444
00:30:49,348 --> 00:30:49,765
He's been in Chicago
that passed six months
445
00:30:50,098 --> 00:30:51,183
on a business deal.
446
00:30:51,516 --> 00:30:55,729
He spent a lot of
time away from home.
447
00:31:12,412 --> 00:31:14,539
(cat meowing)
448
00:31:19,169 --> 00:31:21,630
(heart beating)
449
00:31:21,963 --> 00:31:24,674
(screaming)
450
00:31:25,008 --> 00:31:27,886
(laughing)
451
00:31:28,845 --> 00:31:32,182
(screaming)
452
00:31:33,642 --> 00:31:41,642
(eerie music)
453
00:31:48,532 --> 00:31:53,995
(gasping)
454
00:31:58,542 --> 00:31:59,793
- Now, Mr. Shaffer,
455
00:32:00,127 --> 00:32:02,379
are you having those
bad thoughts again?
456
00:32:02,712 --> 00:32:04,840
(Mr. Shaffer gasps)
457
00:32:05,173 --> 00:32:08,969
It's just that these
uniforms always shrink.
458
00:32:09,302 --> 00:32:11,972
You don't know how
uncomfortable they are.
459
00:32:14,057 --> 00:32:15,934
(groaning)
460
00:32:16,268 --> 00:32:18,353
Now, Mr. Shaffer,
don't get any ideas.
461
00:32:18,687 --> 00:32:21,731
It's just that this
uniform is strangling me.
462
00:32:25,819 --> 00:32:28,029
You're lucky to have
me, Mr. Shaffer.
463
00:32:28,363 --> 00:32:29,906
To massage your legs.
464
00:32:30,240 --> 00:32:32,284
To clean up the mess
you make in your bed.
465
00:32:32,617 --> 00:32:33,617
I'm on my feet all day
466
00:32:33,869 --> 00:32:35,954
and I don't have anyone
to take care of me.
467
00:32:36,288 --> 00:32:38,331
I have to do it all by myself.
468
00:32:39,291 --> 00:32:42,210
Most men don't know how to
massage woman, you know?
469
00:32:42,544 --> 00:32:43,920
I bet you do, though.
470
00:32:44,254 --> 00:32:49,009
I bet you were the most
gentle man in the world.
471
00:32:50,260 --> 00:32:52,179
And I can usually tell.
472
00:32:52,512 --> 00:32:53,889
Well, let's see now,
473
00:32:54,222 --> 00:32:56,102
you're not due for another
enema till 9 o'clock,
474
00:32:56,391 --> 00:32:57,951
so I think I'll relax
and take a shower.
475
00:32:58,268 --> 00:33:01,271
(Mr. Shaffer groans)
476
00:33:05,942 --> 00:33:09,070
(sensual music)
477
00:33:09,404 --> 00:33:12,407
I'll be back in a few minutes.
478
00:33:14,242 --> 00:33:18,455
Why don't you take a little nap?
479
00:35:01,891 --> 00:35:09,858
(gasps)
480
00:35:20,327 --> 00:35:28,327
(eerie music)
481
00:35:35,884 --> 00:35:43,884
(screaming)
482
00:36:09,542 --> 00:36:10,960
(glass shattering)
483
00:36:11,294 --> 00:36:15,298
(screaming)
484
00:36:20,136 --> 00:36:21,136
- Dave.
485
00:36:21,221 --> 00:36:22,639
- Yeah, just a second.
486
00:36:24,349 --> 00:36:25,350
Shower door's jammed
487
00:36:25,684 --> 00:36:26,884
and so are the faucet handles.
488
00:36:27,102 --> 00:36:28,454
- When was the last time
you heard of anybody
489
00:36:28,478 --> 00:36:29,854
scalding to death in the shower?
490
00:36:30,188 --> 00:36:31,308
- It's a new one, all right.
491
00:36:31,481 --> 00:36:33,081
- Two freak deaths in
less than 12 hours.
492
00:36:33,191 --> 00:36:34,442
- Yeah, busy day.
493
00:36:34,776 --> 00:36:36,056
- Listen, I talked
to the manager
494
00:36:36,277 --> 00:36:36,945
and I check out
the water heater.
495
00:36:37,278 --> 00:36:38,518
Everything's working all right.
496
00:36:38,780 --> 00:36:40,299
- The coroner said she
had first degree burns.
497
00:36:40,323 --> 00:36:41,523
That water had to be scalding.
498
00:36:41,700 --> 00:36:43,010
- Oh no, not out of
that water heater.
499
00:36:43,034 --> 00:36:44,034
I guarantee it.
500
00:36:44,244 --> 00:36:45,244
- Then I don't get it.
501
00:36:45,412 --> 00:36:45,995
I just don't get it.
502
00:36:46,329 --> 00:36:47,409
- Look at it the other way,
503
00:36:47,497 --> 00:36:48,897
nobody else could've
done it to her.
504
00:36:48,957 --> 00:36:49,958
It's impossible.
505
00:36:50,291 --> 00:36:50,917
- Yeah, it looked like
an accident all right.
506
00:36:51,251 --> 00:36:52,251
- It looks like.
507
00:36:52,460 --> 00:36:53,646
Both doors locked
from the inside.
508
00:36:53,670 --> 00:36:55,310
The manager had to
break the front door in
509
00:36:55,338 --> 00:36:57,658
when the water was running out
into the hall this morning.
510
00:36:57,757 --> 00:37:00,677
The old man she's taking care
of is a terminal cancer case,
511
00:37:01,010 --> 00:37:02,010
strapped to his bed.
512
00:37:02,262 --> 00:37:03,614
He sure as hell couldn't
have done anything.
513
00:37:03,638 --> 00:37:04,180
- What about him?
514
00:37:04,514 --> 00:37:05,682
Did he see or hear anything?
515
00:37:06,015 --> 00:37:07,015
- No, no.
516
00:37:07,308 --> 00:37:09,203
This morning, when they
found him, he was in a comma.
517
00:37:09,227 --> 00:37:11,187
He only had a few
days to live anyway.
518
00:37:11,521 --> 00:37:13,165
- Well, I don't know how
she got burned so bad,
519
00:37:13,189 --> 00:37:14,250
but it had to be an accident.
520
00:37:14,274 --> 00:37:15,274
What else could it be?
521
00:37:15,316 --> 00:37:16,526
Marv, go back to that cabin
522
00:37:16,860 --> 00:37:18,254
where Dr. Taylor was killed
and walk through it again.
523
00:37:18,278 --> 00:37:19,338
- I've been all over that area.
524
00:37:19,362 --> 00:37:20,631
- Maybe we overlooked
something, somewhere.
525
00:37:20,655 --> 00:37:21,655
I was very careful.
526
00:37:21,865 --> 00:37:23,342
- Look, if you got
some sleep at night
527
00:37:23,366 --> 00:37:24,468
instead of jumping in
and out of different beds
528
00:37:24,492 --> 00:37:26,786
you'd have some energy
for police work.
529
00:37:36,671 --> 00:37:38,840
- Car 23, car 23.
530
00:37:39,174 --> 00:37:41,014
Moving out the highway,
up toward the Big Rock.
531
00:37:41,217 --> 00:37:42,457
- [Responder] Car 23, received.
532
00:37:42,510 --> 00:37:43,094
Marv, what's happening?
533
00:37:43,428 --> 00:37:44,763
We had a date for lunch today.
534
00:37:45,096 --> 00:37:46,824
- Yeah, well, the old
man's got a hair, baby.
535
00:37:46,848 --> 00:37:48,288
He wants me to check
out the accident
536
00:37:48,433 --> 00:37:49,633
at the cabin ground yesterday.
537
00:37:49,809 --> 00:37:50,977
He seeks foul play.
538
00:37:51,311 --> 00:37:53,021
Christ, he sees foul
play in everything.
539
00:37:53,354 --> 00:37:54,354
Blow the whole damn day,
540
00:37:54,564 --> 00:37:56,044
running around out
there in the woods.
541
00:37:56,191 --> 00:37:57,376
- [Responder] You're a bastard.
542
00:37:57,400 --> 00:37:57,984
You probably have
some other woman
543
00:37:58,318 --> 00:37:59,378
stashed out there, somewhere.
544
00:37:59,402 --> 00:38:00,402
- Oh, I wish I did.
545
00:38:00,487 --> 00:38:01,487
Check you later.
546
00:38:01,654 --> 00:38:02,923
- [Morgan] Sowash,
move your ass.
547
00:38:02,947 --> 00:38:04,627
I want a report back
here by this evening.
548
00:38:04,741 --> 00:38:06,260
Talk to anyone that
might have seen them.
549
00:38:06,284 --> 00:38:07,524
And stop using police equipment
550
00:38:07,577 --> 00:38:08,995
to straighten out your sex life!
551
00:38:09,329 --> 00:38:11,206
- Right, chief.
552
00:38:11,539 --> 00:38:13,750
Son of a bitch is everywhere.
553
00:38:14,751 --> 00:38:22,751
(eerie music)
554
00:38:33,019 --> 00:38:35,855
(engine starting)
555
00:38:37,190 --> 00:38:45,190
(police siren)
556
00:38:50,995 --> 00:38:52,035
You stupid son of a bitch.
557
00:38:52,205 --> 00:38:54,499
You'll be sorry
when you catch me.
558
00:38:55,458 --> 00:38:59,003
(police siren)
559
00:39:02,841 --> 00:39:04,050
Maybe I better slow down
560
00:39:04,384 --> 00:39:06,886
and show that guy
where to get off.
561
00:39:17,939 --> 00:39:19,148
Help! Help! Help! Help!
562
00:39:19,482 --> 00:39:21,526
Help me! Help!
563
00:39:23,236 --> 00:39:24,236
Help!
564
00:39:24,362 --> 00:39:25,362
I can't control it.
565
00:39:25,405 --> 00:39:26,990
- Pull over.
566
00:39:28,658 --> 00:39:30,994
- I said, help!
567
00:39:31,327 --> 00:39:32,954
I can't slow down.
568
00:39:34,163 --> 00:39:37,125
(yelling)
569
00:39:39,419 --> 00:39:47,419
(gasping)
570
00:39:57,353 --> 00:40:05,353
(eerie music)
571
00:40:12,493 --> 00:40:14,203
Oh, God help.
572
00:40:14,537 --> 00:40:22,537
(yelling)
573
00:40:27,383 --> 00:40:29,969
God, help me!
574
00:40:30,303 --> 00:40:35,808
(screeching tires)
575
00:40:40,396 --> 00:40:44,150
Oh no!
576
00:40:48,780 --> 00:40:50,823
God!
577
00:40:51,157 --> 00:40:56,621
(screaming)
578
00:41:01,042 --> 00:41:04,003
(crashing)
579
00:41:05,254 --> 00:41:07,548
- And you did have
your siren going?
580
00:41:07,882 --> 00:41:10,051
- Yes sir, but he just
kept on going faster.
581
00:41:11,678 --> 00:41:14,263
- Now, you say here
that when you pulled up
582
00:41:14,597 --> 00:41:15,890
along side of him to flag him,
583
00:41:16,224 --> 00:41:19,268
he was behaving strangely.
584
00:41:19,602 --> 00:41:20,812
- Yes sir.
585
00:41:22,271 --> 00:41:23,690
- What does that mean?
586
00:41:24,023 --> 00:41:25,650
Behaving strangely?
587
00:41:25,984 --> 00:41:26,984
- Well sir,
588
00:41:27,235 --> 00:41:29,237
I don't know how to
describe it exactly.
589
00:41:29,570 --> 00:41:31,131
- Well, you sure as
hell better find a way
590
00:41:31,155 --> 00:41:32,155
to describe it exactly
591
00:41:32,448 --> 00:41:34,128
because that man, who
was acting strangely,
592
00:41:34,409 --> 00:41:36,489
was not only a policeman,
but he was a friend of mine
593
00:41:36,703 --> 00:41:37,996
and now he's dead.
594
00:41:38,329 --> 00:41:39,369
And I'm God damn well sure
595
00:41:39,455 --> 00:41:41,124
that I'm gonna find
out how it happened.
596
00:41:41,457 --> 00:41:43,084
Do you understand me, sergeant?
597
00:41:43,418 --> 00:41:44,419
- Yes, sir.
598
00:41:44,752 --> 00:41:45,920
I am sorry, sir.
599
00:41:46,254 --> 00:41:48,089
- I'm sorry too.
600
00:41:49,257 --> 00:41:53,011
I shouldn't take
this out on you.
601
00:41:55,054 --> 00:41:56,931
All right.
602
00:41:57,265 --> 00:41:58,516
Go ahead, continue with it.
603
00:41:58,850 --> 00:42:00,059
- Well, sir,
604
00:42:00,393 --> 00:42:02,186
when I finally got
up along side of him,
605
00:42:02,520 --> 00:42:05,106
he turned to me
and he was yelling.
606
00:42:05,440 --> 00:42:07,040
Now, I couldn't hear
what he was saying,
607
00:42:07,108 --> 00:42:10,903
but, well sir, it looked to me
like he was yelling for help.
608
00:42:13,614 --> 00:42:16,242
- Is that when he
side-swiped you?
609
00:42:16,576 --> 00:42:17,827
- Yes sir.
610
00:42:18,161 --> 00:42:20,955
It all happened pretty fast.
611
00:42:22,832 --> 00:42:25,001
But sir, to me, it
didn't look like,
612
00:42:25,334 --> 00:42:25,877
well it didn't look
like his hands were on
613
00:42:26,210 --> 00:42:27,879
the wheel of the car.
614
00:42:29,505 --> 00:42:30,965
Now, I could be wrong, I know.
615
00:42:31,299 --> 00:42:34,052
- Nah, you could also be right.
616
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
Okay, sergeant.
617
00:42:37,013 --> 00:42:37,638
That's enough.
618
00:42:37,972 --> 00:42:39,348
- Yes, sir.
619
00:42:42,935 --> 00:42:44,270
- We've been all over the car.
620
00:42:44,604 --> 00:42:46,064
As we can tell, there's no sign
621
00:42:46,397 --> 00:42:48,274
of any mechanical failure.
622
00:42:49,400 --> 00:42:52,862
Well, we set the funeral
for next Wednesday.
623
00:42:53,196 --> 00:42:53,613
- What's that?
624
00:42:53,946 --> 00:42:54,946
His personnel file?
625
00:42:55,073 --> 00:42:58,618
- Oh yeah, yeah.
626
00:43:03,122 --> 00:43:04,122
What're you looking for?
627
00:43:04,415 --> 00:43:05,415
- A connection.
628
00:43:05,583 --> 00:43:06,709
- Between those three?
629
00:43:07,043 --> 00:43:08,043
- That's right.
630
00:43:08,294 --> 00:43:11,089
- You think this is
some kind of conspiracy?
631
00:43:11,422 --> 00:43:12,465
- Dave, I don't know.
632
00:43:12,799 --> 00:43:13,966
I'm just looking.
633
00:43:14,300 --> 00:43:14,926
- Listen, your upset.
634
00:43:15,259 --> 00:43:16,259
So am I.
635
00:43:16,511 --> 00:43:18,155
- Dave, I got three
dead bodies on my hands
636
00:43:18,179 --> 00:43:19,722
and not one God damn reason.
637
00:43:20,056 --> 00:43:22,266
I gotta find one.
638
00:43:24,102 --> 00:43:26,145
- You want some coffee?
639
00:43:26,479 --> 00:43:29,857
- Yeah, thanks.
640
00:43:39,158 --> 00:43:41,202
Wait a minute.
641
00:43:42,120 --> 00:43:43,371
I never realized that Sowash
642
00:43:43,704 --> 00:43:45,540
was the arresting officer
in the Masters case.
643
00:43:45,873 --> 00:43:47,193
- You weren't
around for that one.
644
00:43:47,250 --> 00:43:48,835
You were in the FBI.
645
00:43:49,168 --> 00:43:50,168
In the big city.
646
00:43:50,294 --> 00:43:52,797
- But he never mentioned
that case to me.
647
00:43:53,131 --> 00:43:57,135
Now, Masters just got
released yesterday morning.
648
00:43:57,468 --> 00:43:59,095
- Well, he wasn't too
proud of the case.
649
00:43:59,428 --> 00:44:01,073
But anybody could have
made the same mistake,
650
00:44:01,097 --> 00:44:03,141
even you or me.
651
00:44:03,474 --> 00:44:03,933
- Dr. Taylor,
652
00:44:04,267 --> 00:44:06,627
he was a court appointed psychiatrist
on the very same case.
653
00:44:06,811 --> 00:44:08,896
- Is that the connection
you're looking for?
654
00:44:09,230 --> 00:44:11,150
- Go check out Martha
Burnson's nursing registry.
655
00:44:11,399 --> 00:44:13,818
See if she had any
connection with this Masters.
656
00:44:14,152 --> 00:44:15,152
- What if she did?
657
00:44:15,403 --> 00:44:17,256
How could Masters have anything
to do with any of this?
658
00:44:17,280 --> 00:44:18,739
- I don't know, Dave,
659
00:44:19,073 --> 00:44:21,534
but I'm sure as
hell gonna find out.
660
00:45:03,284 --> 00:45:07,538
(knocking)
661
00:45:12,168 --> 00:45:14,962
(door creaking)
662
00:45:19,008 --> 00:45:20,008
- Excuse me.
663
00:45:20,092 --> 00:45:21,092
- Who are you?
664
00:45:21,219 --> 00:45:23,012
- I didn't mean to startle you.
665
00:45:23,346 --> 00:45:25,806
- Are you Arnold Masters?
666
00:45:26,140 --> 00:45:28,517
- I am and this is my home.
667
00:45:28,851 --> 00:45:30,353
And who, may I ask, are you?
668
00:45:30,686 --> 00:45:32,021
- I'm a police officer.
669
00:45:32,355 --> 00:45:34,148
It. Morgan.
670
00:45:34,482 --> 00:45:35,691
- Good.
671
00:45:36,025 --> 00:45:38,145
For a moment, I thought you
might have been a prowler.
672
00:45:38,236 --> 00:45:39,236
(laughing)
673
00:45:39,278 --> 00:45:40,278
What do you want?
674
00:45:40,488 --> 00:45:41,864
- I'd like to talk to you.
675
00:45:42,198 --> 00:45:47,912
- Come in, please.
676
00:45:51,999 --> 00:45:53,519
Sorry about the
condition of the house.
677
00:45:53,834 --> 00:45:55,878
Got a little run down
while I was away.
678
00:46:00,341 --> 00:46:08,341
(running water)
679
00:46:19,402 --> 00:46:21,362
Oh, may I offer you a drink?
680
00:46:21,696 --> 00:46:23,906
- Thanks.
681
00:46:24,240 --> 00:46:27,785
- I have milk, pomegranate
juice and lemonade.
682
00:46:29,078 --> 00:46:33,165
- Milk.
683
00:46:37,586 --> 00:46:38,796
- There you are.
684
00:46:39,130 --> 00:46:39,505
- Thanks.
685
00:46:39,839 --> 00:46:41,090
- You're welcome.
686
00:46:43,509 --> 00:46:46,053
- I realize you been away.
687
00:46:47,179 --> 00:46:49,724
Just got back yesterday.
688
00:46:50,057 --> 00:46:52,893
I was wondering, have you
had time to read any newspapers?
689
00:46:53,227 --> 00:46:54,854
- Yes, yes I have.
690
00:46:56,188 --> 00:46:59,692
- You, by chance, read
about the Taylor killing.
691
00:47:00,026 --> 00:47:01,944
- Yes, I did read about that.
692
00:47:02,278 --> 00:47:04,530
Terrible, wasn't it?
693
00:47:04,864 --> 00:47:08,117
- What about Martha
Burnson's death?
694
00:47:09,285 --> 00:47:11,370
- Oh, the woman who
died in the shower.
695
00:47:11,704 --> 00:47:13,164
- Yes.
696
00:47:13,497 --> 00:47:14,665
Your mother's nurse.
697
00:47:14,999 --> 00:47:18,252
And Dr. Taylor, he
testified at your trial.
698
00:47:18,586 --> 00:47:20,004
- Just what are you getting at?
699
00:47:20,338 --> 00:47:21,797
- Your arresting officer.
700
00:47:22,131 --> 00:47:24,175
He was killed this morning.
701
00:47:24,508 --> 00:47:25,926
- Yes, I heard
that on the radio.
702
00:47:26,260 --> 00:47:27,887
I see what you're getting at.
703
00:47:28,220 --> 00:47:30,681
All those people were
somehow connected with me,
704
00:47:31,015 --> 00:47:32,183
weren't they?
705
00:47:34,185 --> 00:47:36,854
That's quite a
coincidence, isn't it?
706
00:47:38,189 --> 00:47:40,149
Lieutenant, I understand
707
00:47:40,483 --> 00:47:44,403
it's your responsibility to
investigate every detail,
708
00:47:44,737 --> 00:47:46,655
no matter how remote.
709
00:47:46,989 --> 00:47:49,950
But I understand that these
were accidental deaths.
710
00:47:50,284 --> 00:47:51,577
- Looks that way.
711
00:47:51,911 --> 00:47:54,538
- Because there is no other
logical explanation, is there?
712
00:47:54,872 --> 00:47:55,872
- No.
713
00:47:56,916 --> 00:47:58,209
Not yet.
714
00:47:59,877 --> 00:48:02,588
- Are you implying that I
had anything to do with this?
715
00:48:02,922 --> 00:48:03,922
- You said that.
716
00:48:04,090 --> 00:48:05,090
Not me.
717
00:48:05,299 --> 00:48:07,301
- Because the police
wouldn't want to unjustly
718
00:48:07,635 --> 00:48:09,553
accuse me of a crime.
719
00:48:09,887 --> 00:48:10,930
Again.
720
00:48:11,263 --> 00:48:14,100
- Oh, you mean, like
Sgt. Sowash did?
721
00:48:14,433 --> 00:48:15,851
- Exactly.
722
00:48:16,185 --> 00:48:17,185
Perhaps the good sergeant
723
00:48:17,269 --> 00:48:19,230
died of a guilty conscious.
724
00:48:19,563 --> 00:48:22,441
He should have known better
than to drive that fast.
725
00:48:22,775 --> 00:48:25,486
- Well Arnold,
thanks for the milk.
726
00:48:25,820 --> 00:48:27,029
- Anytime.
727
00:48:28,656 --> 00:48:30,533
- I'll be seeing you.
728
00:48:33,661 --> 00:48:35,788
Oh, and incidentally,
729
00:48:36,122 --> 00:48:38,874
the news reports stated
that the sergeant
730
00:48:39,208 --> 00:48:40,584
was killed in a car crash,
731
00:48:40,918 --> 00:48:43,587
but it didn't say
anything about speeding.
732
00:48:43,921 --> 00:48:45,548
- I'm a great
believer in justice.
733
00:48:45,881 --> 00:48:49,718
Perhaps justice found
its way to these three.
734
00:48:50,845 --> 00:48:52,972
- I wonder.
735
00:48:53,305 --> 00:48:57,143
I wonder if justice will
find its way to any others.
736
00:48:57,476 --> 00:49:00,938
- Well, we'll just have to
wait and find out, won't we?
737
00:49:01,272 --> 00:49:02,272
- Dave, make up a list
738
00:49:02,481 --> 00:49:04,024
of judge, jury,
prosecutor, witnesses.
739
00:49:04,358 --> 00:49:06,238
Everybody connected to
the Arnold Masters trial.
740
00:49:06,444 --> 00:49:07,444
- You on to something?
741
00:49:07,653 --> 00:49:08,964
- No, just make up
the list, will you?
742
00:49:08,988 --> 00:49:10,906
(phone ringing)
743
00:49:11,240 --> 00:49:12,700
- Morgan.
744
00:49:13,033 --> 00:49:15,828
Yeah, I want Masters on
a 24 hour surveillance.
745
00:49:16,162 --> 00:49:17,389
No, I'll get an order
for a phone tap,
746
00:49:17,413 --> 00:49:19,331
but I also want a
mobile unit standing by.
747
00:49:19,665 --> 00:49:21,785
I don't want this guy out
of our sight for one minute.
748
00:49:22,042 --> 00:49:23,042
Right.
749
00:49:24,253 --> 00:49:25,713
- I'm very impressed,
lieutenant.
750
00:49:26,046 --> 00:49:27,046
- With what?
751
00:49:27,256 --> 00:49:28,900
- With the way you're
going after Arnold Masters,
752
00:49:28,924 --> 00:49:30,092
full speed ahead.
753
00:49:30,426 --> 00:49:32,146
- We're not going after
Masters, Miss Scott.
754
00:49:32,219 --> 00:49:34,221
- Doctor Scott.
755
00:49:34,555 --> 00:49:35,555
- Doctor.
756
00:49:35,681 --> 00:49:36,721
We're not going after him.
757
00:49:36,891 --> 00:49:37,931
We're simply watching him.
758
00:49:38,225 --> 00:49:39,369
- You don't think the
way you're doing it
759
00:49:39,393 --> 00:49:41,270
comes under the
category of harassment?
760
00:49:41,562 --> 00:49:43,373
- I told you that when I
spoke to him last night
761
00:49:43,397 --> 00:49:45,774
he all but said that he had
something to do with this
762
00:49:46,108 --> 00:49:47,268
and that he wasn't finished.
763
00:49:47,318 --> 00:49:48,318
- Forgive me, lieutenant,
764
00:49:48,569 --> 00:49:50,321
but your interpretation
of Arnold's remarks
765
00:49:50,654 --> 00:49:52,299
may reflect more what
you would like to believe
766
00:49:52,323 --> 00:49:53,908
than what Arnold actually meant.
767
00:49:54,241 --> 00:49:56,410
- Doctor, I didn't bring
you down here to analyze me.
768
00:49:56,744 --> 00:49:58,704
(phone ringing)
769
00:49:59,038 --> 00:49:59,663
- Yeah?
770
00:49:59,997 --> 00:50:00,997
We'll be right there.
771
00:50:01,290 --> 00:50:02,666
Masters just left his house.
772
00:50:03,000 --> 00:50:04,627
We're tailing Masters.
773
00:50:04,960 --> 00:50:06,253
Would you like to come along?
774
00:50:06,587 --> 00:50:08,027
- I had other plans
for the weekend,
775
00:50:08,214 --> 00:50:10,007
but since I'm here, I'd
be fascinated to see
776
00:50:10,341 --> 00:50:13,135
how small town law
and order operates.
777
00:50:23,812 --> 00:50:31,812
(children playing)
778
00:50:50,047 --> 00:50:52,758
Just what did you bring me
down here for, lieutenant?
779
00:50:53,092 --> 00:50:54,260
- First, you can tell me.
780
00:50:54,593 --> 00:50:55,594
When he was your patient,
781
00:50:55,928 --> 00:50:57,471
did he ever threaten revenge?
782
00:50:57,805 --> 00:50:58,805
- No.
783
00:50:59,098 --> 00:51:00,283
He maintained he was
innocent, which he was,
784
00:51:00,307 --> 00:51:01,507
but I never heard any threats.
785
00:51:01,767 --> 00:51:03,435
- Okay, then I'd like
you to talk to him.
786
00:51:03,769 --> 00:51:05,020
See if you notice any changes.
787
00:51:05,354 --> 00:51:07,773
Anything out of his
normal behavior pattern.
788
00:51:08,107 --> 00:51:10,859
Hold it a second.
789
00:51:24,832 --> 00:51:26,000
Well, what'd he say?
790
00:51:26,333 --> 00:51:26,959
- Nothing.
791
00:51:27,293 --> 00:51:29,086
He bought three lamb
chops for his cat,
792
00:51:29,420 --> 00:51:31,547
commented on how high the
price of meat was going.
793
00:51:31,880 --> 00:51:34,133
Said thank you
very much and left.
794
00:51:34,466 --> 00:51:35,466
- Highly significant.
795
00:51:35,634 --> 00:51:36,802
- What do you mean?
796
00:51:37,136 --> 00:51:38,530
- That he noticed the
price of meat has gone up.
797
00:51:38,554 --> 00:51:40,097
- Very funny.
798
00:51:40,431 --> 00:51:42,191
Let's follow him back
to the stake out house.
799
00:51:43,851 --> 00:51:45,894
- It. Morgan, I am very tired.
800
00:51:46,228 --> 00:51:48,290
I drove over 300 hundred
miles since early this morning
801
00:51:48,314 --> 00:51:51,483
and I was looking forward to
a little rest this weekend.
802
00:51:56,155 --> 00:52:00,367
(birds chirping)
803
00:52:04,830 --> 00:52:06,248
- What do you see?
804
00:52:06,582 --> 00:52:09,043
- A man feeding a pussy cat.
805
00:52:09,376 --> 00:52:11,920
(laughing)
806
00:52:12,254 --> 00:52:14,107
- This morning, he sat in
that chair for three hours
807
00:52:14,131 --> 00:52:15,507
and didn't make a move.
808
00:52:15,841 --> 00:52:17,843
- Maybe he was tired.
809
00:52:22,139 --> 00:52:23,641
- What's a matter?
810
00:52:23,974 --> 00:52:24,975
- I think he...
811
00:52:26,268 --> 00:52:28,562
Well, I'm not sure, but
I think he's asleep.
812
00:52:28,896 --> 00:52:31,106
- Well, let's wake him up
so you can talk to him.
813
00:52:32,191 --> 00:52:35,235
- Anything to help you with
your obsession, lieutenant.
814
00:52:35,569 --> 00:52:36,796
- If you knew what my
real obsession was,
815
00:52:36,820 --> 00:52:38,020
you might not be so obliging.
816
00:52:38,072 --> 00:52:39,865
- With my luck,
it'll be necrophilia.
817
00:52:40,199 --> 00:52:43,160
(laughing)
818
00:52:43,494 --> 00:52:46,538
(phone ringing)
819
00:52:46,872 --> 00:52:48,999
(eerie music)
820
00:52:49,333 --> 00:52:50,959
- He's not answering.
821
00:52:52,127 --> 00:52:53,212
Frank.
822
00:52:54,505 --> 00:52:56,465
Check the tap on his phone.
823
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
- It's ringing.
824
00:53:04,056 --> 00:53:06,350
- And he's not moving.
825
00:53:08,060 --> 00:53:10,145
- What do you want me to do?
826
00:53:10,479 --> 00:53:12,398
- Let it ring.
827
00:53:12,731 --> 00:53:16,360
(phone ringing)
828
00:53:19,530 --> 00:53:21,216
- [Sanders] Wrap it up,
Ed, we got him cold.
829
00:53:21,240 --> 00:53:23,367
Land deal doesn't have to
be ratified by the state.
830
00:53:23,701 --> 00:53:26,245
It implies sections 26, 54 A.
831
00:53:26,578 --> 00:53:28,706
Article 43 of the
tax code structure.
832
00:53:29,039 --> 00:53:30,039
1937.
833
00:53:30,124 --> 00:53:30,791
That's never been changed
834
00:53:31,125 --> 00:53:32,125
and challenged only once.
835
00:53:32,334 --> 00:53:34,837
Dover versus Martindale
and Dover lost.
836
00:53:35,170 --> 00:53:37,047
Meaning, what's good
for him is good for us.
837
00:53:37,381 --> 00:53:39,049
That should make
your client happy
838
00:53:39,383 --> 00:53:41,135
and a few sheckles
to cut up between us?
839
00:53:42,845 --> 00:53:44,096
Oh hey, by the way,
840
00:53:44,430 --> 00:53:45,870
it wouldn't do any
harm if we can get
841
00:53:46,098 --> 00:53:49,184
the contractors to cut
us in for twelve percent
842
00:53:49,518 --> 00:53:51,895
of all future
dealings in that area?
843
00:53:52,229 --> 00:53:53,856
He should go for that too, huh?
844
00:53:54,189 --> 00:53:55,189
Bye.
845
00:53:57,735 --> 00:54:01,196
Christ, I gotta call my
broker this afternoon.
846
00:54:02,281 --> 00:54:02,698
Sanders here.
847
00:54:03,031 --> 00:54:04,031
Get me CF.
848
00:54:04,283 --> 00:54:06,034
CF, Sanders speaking.
849
00:54:06,368 --> 00:54:10,038
I'll be there, at the doubles
match, in fifteen minutes.
850
00:54:10,372 --> 00:54:12,666
We should be able
to beat these guys.
851
00:54:13,000 --> 00:54:14,251
I know, but not too badly.
852
00:54:14,585 --> 00:54:16,420
I wanna lock up the
equity funding proxy sales
853
00:54:16,754 --> 00:54:17,754
at the same time.
854
00:54:17,880 --> 00:54:19,047
Bye.
855
00:54:20,591 --> 00:54:23,552
Stopping off at my building
to check things out.
856
00:54:23,886 --> 00:54:25,086
If I'm not there every minute,
857
00:54:25,387 --> 00:54:28,766
they screw everything up.
858
00:54:42,905 --> 00:54:45,407
(laughing)
859
00:54:49,953 --> 00:54:53,624
(foreboding music)
860
00:54:55,292 --> 00:54:56,668
Shirley, make a note,
861
00:54:57,002 --> 00:54:58,504
tell the God damn contractor
862
00:54:58,837 --> 00:55:01,048
that I ordered early
Roman lettering.
863
00:55:01,381 --> 00:55:02,633
What did I get?
864
00:55:02,966 --> 00:55:04,343
Beverly Hills Imperial.
865
00:55:04,676 --> 00:55:05,996
And he'll say I changed my mind,
866
00:55:06,261 --> 00:55:07,888
but if he'll reread
the specifications,
867
00:55:08,222 --> 00:55:10,933
he'll find out that I can
really stick it to him.
868
00:55:11,266 --> 00:55:12,494
What he doesn't
know from contracts,
869
00:55:12,518 --> 00:55:14,561
he doesn't know from buildings.
870
00:55:16,188 --> 00:55:18,565
Read this back to me on Monday.
871
00:55:18,899 --> 00:55:22,861
Shirley, tell Max to
86 the beige carpeting
872
00:55:23,195 --> 00:55:24,947
and swing over into royal blue,
873
00:55:25,280 --> 00:55:27,640
which should go nicely with the
prints of the keen paintings
874
00:55:27,866 --> 00:55:31,286
that the kid at UCLA
is hustling up for me.
875
00:55:31,620 --> 00:55:34,081
Shirley, make a
note to call Phil
876
00:55:34,414 --> 00:55:36,208
and see if I can make
an under the table deal
877
00:55:36,542 --> 00:55:39,211
with Sam for those Louis
the 14th telephones
878
00:55:39,545 --> 00:55:42,089
out of the Rothenberg
foreclosure.
879
00:55:42,422 --> 00:55:43,632
Shirley, I got it.
880
00:55:43,966 --> 00:55:44,967
I got it.
881
00:55:45,300 --> 00:55:47,094
Call the plumber first
thing in the morning.
882
00:55:47,427 --> 00:55:50,222
The reception will have an
imitation Trevi Fountain
883
00:55:50,556 --> 00:55:54,226
cascading behind two of the
most beautiful receptionists
884
00:55:54,560 --> 00:55:55,560
you've ever seen.
885
00:55:55,811 --> 00:55:56,812
Next to you, huh?
886
00:55:57,145 --> 00:55:58,480
(laughing)
887
00:55:58,814 --> 00:56:02,860
(singing a tune)
888
00:56:04,236 --> 00:56:07,239
♪ I love it all
889
00:56:07,573 --> 00:56:09,241
♪ Every stick, every brick
890
00:56:09,575 --> 00:56:11,952
♪ All of it mine
891
00:56:12,286 --> 00:56:20,286
(sings in Italian)
892
00:56:53,076 --> 00:56:55,329
(crash)
893
00:56:59,458 --> 00:57:01,335
- He's waking up.
894
00:57:04,171 --> 00:57:05,714
- Hello.
895
00:57:06,048 --> 00:57:07,549
- Hello, Arnold?
896
00:57:07,883 --> 00:57:08,926
- Who is this?
897
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
- Dr. Scott.
898
00:57:12,304 --> 00:57:13,304
- Oh, hello.
899
00:57:13,597 --> 00:57:14,890
- I'm in town, just for the day.
900
00:57:15,223 --> 00:57:16,892
I wondered if I could
come by and see you.
901
00:57:17,225 --> 00:57:18,305
- Oh, certainly, certainly.
902
00:57:18,477 --> 00:57:19,686
Do you have my address?
903
00:57:20,020 --> 00:57:20,646
- Yes.
904
00:57:20,979 --> 00:57:23,148
15 minutes all right?
905
00:57:23,482 --> 00:57:25,317
- Yes, yes, yes.
906
00:57:25,651 --> 00:57:26,276
Sure.
907
00:57:26,610 --> 00:57:27,945
Bye.
908
00:57:30,113 --> 00:57:31,823
- What's a matter?
909
00:57:32,157 --> 00:57:34,242
- I feel a little like
a police informer.
910
00:57:34,576 --> 00:57:35,911
- Look at it this way,
911
00:57:36,244 --> 00:57:36,912
if he's done nothing wrong,
912
00:57:37,245 --> 00:57:38,285
then you'd be helping him.
913
00:57:38,538 --> 00:57:40,123
- I suppose so.
914
00:57:41,249 --> 00:57:42,626
- Oh, keep him by the windows
915
00:57:42,960 --> 00:57:44,044
so we can see both of you.
916
00:57:44,378 --> 00:57:46,022
If there's a problem,
we'll be there fast.
917
00:57:46,046 --> 00:57:47,086
- That's hardly necessary.
918
00:57:47,255 --> 00:57:48,255
He isn't dangerous.
919
00:57:48,548 --> 00:57:50,342
- Keep him by the window anyway.
920
00:57:54,304 --> 00:57:54,930
- Hello Arnold.
921
00:57:55,263 --> 00:57:56,263
- Hello.
922
00:57:59,726 --> 00:58:01,728
Oh, won't you come in, please.
923
00:58:02,020 --> 00:58:03,020
- Sure.
924
00:58:04,064 --> 00:58:06,525
- Would you like to sit down?
925
00:58:06,858 --> 00:58:11,321
- Thanks.
926
00:58:15,659 --> 00:58:17,411
- Oh, may I get you something?
927
00:58:17,744 --> 00:58:19,663
- Oh, no thank you.
928
00:58:19,997 --> 00:58:23,959
I just wanted to see how
you were getting along.
929
00:58:24,292 --> 00:58:25,335
- Oh, fine, fine.
930
00:58:25,669 --> 00:58:27,004
I'm adjusting.
931
00:58:27,337 --> 00:58:29,214
Trying to get a job, you know.
932
00:58:29,548 --> 00:58:31,049
- About the nightmares?
933
00:58:31,383 --> 00:58:33,885
- Oh, they're all gone.
934
00:58:34,219 --> 00:58:35,429
- Good.
935
00:58:37,097 --> 00:58:40,100
Could I see that, please?
936
00:58:41,435 --> 00:58:42,435
- No.
937
00:58:42,728 --> 00:58:44,479
- That was Emilio's, wasn't it?
938
00:58:44,813 --> 00:58:46,064
- It's mine now.
939
00:58:46,398 --> 00:58:47,941
- What does that mean to you?
940
00:58:48,275 --> 00:58:49,317
Why do you wear it?
941
00:58:49,651 --> 00:58:50,861
- I like it.
942
00:58:51,194 --> 00:58:52,571
- Why do you like it?
943
00:58:52,904 --> 00:58:56,074
- I think I'll make some tea.
944
00:58:56,408 --> 00:58:57,993
I make very good tea.
945
00:58:58,326 --> 00:59:00,579
- I don't want any.
946
00:59:00,912 --> 00:59:02,247
Thank you.
947
00:59:05,751 --> 00:59:08,003
I want you to be open with me.
948
00:59:08,336 --> 00:59:10,005
The way you used to be.
949
00:59:14,259 --> 00:59:17,554
Arnold, are you in
some kind of trouble?
950
00:59:17,888 --> 00:59:19,181
- [Morgan] Masters!
(knocking)
951
00:59:20,348 --> 00:59:22,184
- Lieutenant.
952
00:59:22,517 --> 00:59:23,685
- Dr. Scott.
953
00:59:24,019 --> 00:59:25,019
- What is it?
954
00:59:25,270 --> 00:59:26,310
- You better come with me.
955
00:59:26,521 --> 00:59:28,982
- Are you working
with the police?
956
00:59:29,316 --> 00:59:29,941
- Of course not.
957
00:59:30,275 --> 00:59:32,069
I came here to see you.
958
00:59:32,402 --> 00:59:34,404
I assume this is a real
emergency, lieutenant.
959
00:59:34,738 --> 00:59:36,198
- It is.
960
00:59:37,115 --> 00:59:39,035
- Look, Arnold, I came
here to see you because...
961
00:59:39,117 --> 00:59:40,535
- You don't owe me
any explanation.
962
00:59:40,869 --> 00:59:42,537
You better go with
the lieutenant.
963
00:59:42,871 --> 00:59:44,206
He has a real emergency.
964
00:59:44,539 --> 00:59:47,417
Don't you, lieutenant?
965
00:59:48,543 --> 00:59:51,588
- That's right.
966
00:59:55,967 --> 00:59:57,007
That son of a bitch knows.
967
00:59:57,219 --> 00:59:58,339
- What're you talking about?
968
00:59:58,386 --> 00:59:59,447
- You see the smile
he just gave me?
969
00:59:59,471 --> 01:00:00,514
Well, he knows.
970
01:00:00,847 --> 01:00:01,473
- Knows what?
971
01:00:01,807 --> 01:00:05,977
(Sanders singing)
972
01:00:10,565 --> 01:00:14,069
(crash)
973
01:00:18,073 --> 01:00:21,910
- A crane, unattended,
mysteriously drops
974
01:00:22,244 --> 01:00:25,956
a cornerstone on
Harvey B. Sanders.
975
01:00:26,289 --> 01:00:28,416
- If that crane was locked
up and nobody was there,
976
01:00:28,750 --> 01:00:30,877
how could it have killed him?
977
01:00:31,211 --> 01:00:33,046
- That's what's
driving me crazy.
978
01:00:33,380 --> 01:00:34,756
If you'e pardon the expression.
979
01:00:35,090 --> 01:00:36,216
- I know what you mean.
980
01:00:36,550 --> 01:00:37,630
- Getting interested, doc?
981
01:00:37,884 --> 01:00:39,928
- Yep, I guess I am.
982
01:00:40,262 --> 01:00:43,056
And it's Laura, lieutenant.
983
01:00:43,390 --> 01:00:46,643
- Then it's Jeff, doc.
984
01:00:46,977 --> 01:00:48,270
Dinner?
985
01:00:48,603 --> 01:00:49,603
- Where?
986
01:00:49,688 --> 01:00:51,898
- My place?
987
01:00:52,232 --> 01:00:54,484
- Sure.
988
01:00:58,822 --> 01:01:01,783
You're not a bad cook for a cop.
989
01:01:02,117 --> 01:01:04,953
- Purely self defense.
990
01:01:05,287 --> 01:01:07,038
And self taught.
991
01:01:09,291 --> 01:01:12,043
- Your wife didn't educate you?
992
01:01:12,377 --> 01:01:14,097
- I didn't say anything
about being married.
993
01:01:14,337 --> 01:01:15,439
- Well, you didn't have to.
994
01:01:15,463 --> 01:01:17,883
I looked around your bedroom
995
01:01:18,216 --> 01:01:19,426
and I saw her picture.
996
01:01:19,759 --> 01:01:21,094
With a little boy.
997
01:01:21,428 --> 01:01:23,471
- Doc, that's an
invasion of privacy.
998
01:01:23,805 --> 01:01:24,805
- Probably.
999
01:01:25,056 --> 01:01:26,224
Where are they now?
1000
01:01:26,558 --> 01:01:27,100
- Phoenix.
1001
01:01:27,434 --> 01:01:28,935
She remarried.
1002
01:01:30,395 --> 01:01:33,857
She always wanted to be in
the same place, you know?
1003
01:01:34,191 --> 01:01:36,193
Have everything organized.
1004
01:01:37,402 --> 01:01:39,779
I went away to
become an FBI man.
1005
01:01:40,113 --> 01:01:42,365
I thought it would be exciting.
1006
01:01:42,699 --> 01:01:44,910
It wasn't.
1007
01:01:45,243 --> 01:01:46,403
So, when I had enough of that
1008
01:01:46,703 --> 01:01:48,788
I came back here to be with her.
1009
01:01:49,122 --> 01:01:51,708
Just a little too late.
1010
01:01:52,042 --> 01:01:54,127
She already found somebody else.
1011
01:01:54,461 --> 01:01:56,254
(laughs)
1012
01:01:56,588 --> 01:01:58,757
Doc, I'm beginning to
sound like a patient.
1013
01:01:59,090 --> 01:02:01,009
- I was just curious about you.
1014
01:02:01,343 --> 01:02:04,012
- Yep, and I was
doing all the talking.
1015
01:02:06,139 --> 01:02:09,726
Well, now it's my turn
to be curious about you.
1016
01:02:10,060 --> 01:02:13,355
- Oh, I come from a
small town in Arkansas.
1017
01:02:13,688 --> 01:02:15,088
You probably never
even heard of it.
1018
01:02:15,357 --> 01:02:16,858
Blytheville.
1019
01:02:17,192 --> 01:02:19,527
- Blytheville?
1020
01:02:19,861 --> 01:02:21,196
(laughs)
1021
01:02:21,529 --> 01:02:22,614
- The only trouble was that
1022
01:02:22,948 --> 01:02:26,034
everybody always watched
everybody else there.
1023
01:02:26,368 --> 01:02:27,452
Nobody every did anything
1024
01:02:27,786 --> 01:02:29,204
very interesting.
1025
01:02:31,081 --> 01:02:33,041
- Well, what brings
you out here?
1026
01:02:33,375 --> 01:02:35,126
I mean, to that hospital.
1027
01:02:35,460 --> 01:02:36,962
- I did my residency there.
1028
01:02:37,295 --> 01:02:41,883
Well, I wanted a private
practice for awhile,
1029
01:02:42,217 --> 01:02:45,095
but I suppose what really
interests me the most
1030
01:02:45,428 --> 01:02:47,889
is helping people who are
1031
01:02:48,223 --> 01:02:51,017
on the outer fringes.
1032
01:02:52,143 --> 01:02:54,104
So I went back to the hospital.
1033
01:02:54,437 --> 01:02:58,608
Everybody's always got
his eye on you there too.
1034
01:03:03,196 --> 01:03:04,698
Well,
1035
01:03:05,573 --> 01:03:08,618
I'm sure tomorrow is
gonna be a very long day.
1036
01:03:09,619 --> 01:03:13,081
So rather than waste a whole
lot of time fencing around,
1037
01:03:13,415 --> 01:03:15,417
why don't we just go to bed?
1038
01:03:17,294 --> 01:03:18,962
I'll meet you there.
1039
01:03:19,296 --> 01:03:21,631
As soon as you're finished.
1040
01:03:25,010 --> 01:03:27,137
- I'm finished.
1041
01:03:28,096 --> 01:03:36,096
(eerie music)
1042
01:04:05,592 --> 01:04:07,260
(gasps)
1043
01:04:07,594 --> 01:04:09,179
- I didn't come
here to hurt you.
1044
01:04:09,512 --> 01:04:13,058
I wanted to see you.
1045
01:04:13,391 --> 01:04:14,059
- Why?
1046
01:04:14,392 --> 01:04:15,977
- You were my only friend.
1047
01:04:16,311 --> 01:04:17,896
- Come out here,
so I can see you.
1048
01:04:18,229 --> 01:04:20,398
- I can see you
and that's enough.
1049
01:04:20,732 --> 01:04:22,817
- Should I be afraid of you?
1050
01:04:23,151 --> 01:04:24,194
- Not you.
1051
01:04:24,527 --> 01:04:25,987
- Did you kill those people?
1052
01:04:29,282 --> 01:04:32,452
- All the time I
was in the hospital,
1053
01:04:32,786 --> 01:04:34,579
I thought about you.
1054
01:04:34,913 --> 01:04:36,915
About how beautiful you are.
1055
01:04:37,248 --> 01:04:39,250
I've been watching
you all evening.
1056
01:04:39,584 --> 01:04:41,086
- How could you do that?
1057
01:04:41,419 --> 01:04:45,632
- I watched you
make love to him.
1058
01:04:45,965 --> 01:04:48,134
I wish it had been me.
1059
01:04:48,468 --> 01:04:49,010
- Laura?
1060
01:04:49,344 --> 01:04:50,344
Laura?
1061
01:04:51,888 --> 01:04:54,015
What's the matter?
1062
01:04:56,101 --> 01:04:58,895
- I wanna go to where you're
watching Arnold's house.
1063
01:04:59,229 --> 01:05:01,231
And I wanna go right now.
1064
01:05:01,564 --> 01:05:04,943
- He hasn't moved out
of that chair all night.
1065
01:05:05,276 --> 01:05:06,903
- Was he asleep earlier?
1066
01:05:07,237 --> 01:05:08,613
- Yeah.
1067
01:05:08,947 --> 01:05:10,740
Up until about 15 minutes ago.
1068
01:05:11,074 --> 01:05:12,158
- Uh huh, uh huh.
1069
01:05:12,492 --> 01:05:13,952
- What the hell
is this all about?
1070
01:05:14,285 --> 01:05:15,805
- Look, I'm telling
you that I saw him.
1071
01:05:15,870 --> 01:05:17,590
I saw him as clearly
as I see you right now.
1072
01:05:17,914 --> 01:05:18,914
- That's impossible.
1073
01:05:18,998 --> 01:05:20,198
- I am a trained psychiatrist.
1074
01:05:20,333 --> 01:05:21,685
I've spent four years
of medical school,
1075
01:05:21,709 --> 01:05:22,829
four years in internships...
1076
01:05:22,961 --> 01:05:23,961
- I don't care.
1077
01:05:24,254 --> 01:05:25,314
- I have worked at the
same mental hospital
1078
01:05:25,338 --> 01:05:26,738
for the last seven
years of my life.
1079
01:05:27,048 --> 01:05:29,050
I've been psychoanalyzed
by the best doctors
1080
01:05:29,384 --> 01:05:29,717
in the whole world.
1081
01:05:30,051 --> 01:05:31,051
I am not insane.
1082
01:05:31,261 --> 01:05:32,345
I was not sleepwalking
1083
01:05:32,679 --> 01:05:34,305
and I know a hallucination
when I see one
1084
01:05:34,639 --> 01:05:36,409
and I am telling you
that I saw Arnold Masters
1085
01:05:36,433 --> 01:05:38,435
in your apartment
1086
01:05:38,768 --> 01:05:40,395
- Where you going?
1087
01:05:40,687 --> 01:05:43,440
- I am going to see an old
professor friend of mine.
1088
01:05:43,773 --> 01:05:44,899
He's at Redlands University.
1089
01:05:45,233 --> 01:05:47,336
If I leave here right now, I
can be there by nine oclock.
1090
01:05:47,360 --> 01:05:50,405
- If I drive you there,
we can be there by 8:30.
1091
01:05:52,157 --> 01:05:53,992
- All right.
1092
01:05:58,246 --> 01:05:59,998
Now, what you're seeing
1093
01:06:00,331 --> 01:06:02,709
is energy.
1094
01:06:03,042 --> 01:06:05,003
Energy.
1095
01:06:05,336 --> 01:06:09,048
Every object has
an energy force,
1096
01:06:09,382 --> 01:06:12,010
an aura around it.
1097
01:06:12,343 --> 01:06:14,023
Now, this was suspected
for many centuries.
1098
01:06:14,304 --> 01:06:16,890
As a matter of fact, many
artist claim to have seen
1099
01:06:17,223 --> 01:06:20,435
this aura and painted it as
a halo around their figures.
1100
01:06:20,768 --> 01:06:24,147
But it wasn't until 1939,
when the Russian couple
1101
01:06:24,481 --> 01:06:26,149
Semyon and Valentina Kirlian
1102
01:06:26,566 --> 01:06:29,652
succeeded in actually
photographing this,
1103
01:06:29,986 --> 01:06:32,322
that we had any scientific
evidence of its existence.
1104
01:06:36,659 --> 01:06:40,872
Now, this aura is not static.
1105
01:06:42,165 --> 01:06:44,292
It varies, which is
very interesting.
1106
01:06:44,626 --> 01:06:46,226
And we, in this
university, at this time,
1107
01:06:46,503 --> 01:06:48,254
are experimenting
with certain types
1108
01:06:48,588 --> 01:06:50,715
of mental and physical disorders
1109
01:06:51,049 --> 01:06:55,011
to see if we can find
any practical application
1110
01:06:55,345 --> 01:06:57,096
of this principle.
1111
01:07:00,141 --> 01:07:02,268
Ah ha!
1112
01:07:02,602 --> 01:07:04,395
Do you recognize this slide?
1113
01:07:04,729 --> 01:07:05,939
Huh?
1114
01:07:06,272 --> 01:07:07,899
It happens to be the one we took
1115
01:07:08,233 --> 01:07:11,486
just a half hour ago,
of each of your hands.
1116
01:07:11,819 --> 01:07:13,279
If I may say so,
1117
01:07:13,613 --> 01:07:17,075
by the amount of energy
visible on that film,
1118
01:07:17,408 --> 01:07:21,329
yours is a relationship
definitely worth cultivating.
1119
01:07:22,664 --> 01:07:24,082
(chuckles)
1120
01:07:27,210 --> 01:07:28,419
If we learn nothing more,
1121
01:07:28,753 --> 01:07:31,464
we will at least
have a lucrative
1122
01:07:31,798 --> 01:07:34,884
mate matching or marriage
counseling business here.
1123
01:07:35,218 --> 01:07:37,095
(laughing)
1124
01:07:38,596 --> 01:07:41,099
- Well now, doctor, this
is all very interesting.
1125
01:07:41,432 --> 01:07:45,395
But does any of this
relate to Arnold Masters?
1126
01:07:48,022 --> 01:07:49,315
- I can't say, precisely,
1127
01:07:49,649 --> 01:07:52,318
but many of us in
parapsychology believe
1128
01:07:52,652 --> 01:07:56,698
that the energy
force in any human
1129
01:07:57,031 --> 01:08:00,034
can be controlled.
1130
01:08:00,368 --> 01:08:03,538
And it's conceivable
that this energy
1131
01:08:03,871 --> 01:08:06,666
can be projected, propelled.
1132
01:08:07,000 --> 01:08:09,627
What we call an
out-of-body experience.
1133
01:08:09,961 --> 01:08:12,088
- Then you're telling me that
1134
01:08:12,422 --> 01:08:13,862
that could explain
how Arnold Masters
1135
01:08:13,965 --> 01:08:16,884
killed people while he,
or rather as you say,
1136
01:08:17,218 --> 01:08:19,554
his body, was miles away?
1137
01:08:19,887 --> 01:08:21,055
- It could explain it.
1138
01:08:21,389 --> 01:08:23,516
But I don't want to
jump to conclusions.
1139
01:08:23,850 --> 01:08:26,060
I'm merely suggesting
certain avenues
1140
01:08:26,394 --> 01:08:28,980
that you might be
wise to explore.
1141
01:08:29,314 --> 01:08:32,066
You know, in our
enlightened days,
1142
01:08:32,400 --> 01:08:34,902
we know of only four
types of energy.
1143
01:08:35,236 --> 01:08:37,196
Gravitational, electromagnetic
1144
01:08:37,530 --> 01:08:39,574
and the weak and
strong nuclear forces.
1145
01:08:39,907 --> 01:08:42,577
But the existence
of nuclear forces
1146
01:08:42,910 --> 01:08:46,539
was not even suspected
before this century.
1147
01:08:46,873 --> 01:08:48,333
Now, I'm not prepared to say
1148
01:08:48,666 --> 01:08:49,786
with any degree of certainty
1149
01:08:49,959 --> 01:08:52,045
that we have found
every force in nature.
1150
01:08:52,378 --> 01:08:53,378
Are you?
1151
01:08:53,588 --> 01:08:55,840
There must be at
least one more force,
1152
01:08:56,174 --> 01:08:57,467
operating on a physical level,
1153
01:08:57,800 --> 01:09:00,678
which would tend to
support psychic phenomenon.
1154
01:09:01,012 --> 01:09:02,012
There must be.
1155
01:09:02,305 --> 01:09:05,099
- Could you spell it out,
doctor, in layman terms,
1156
01:09:05,433 --> 01:09:08,436
just how he killed them?
1157
01:09:08,770 --> 01:09:09,979
- If he did.
1158
01:09:10,313 --> 01:09:11,356
If he did.
1159
01:09:13,274 --> 01:09:16,778
It's possible that Mr. Masters
1160
01:09:18,571 --> 01:09:22,992
has so learned to control
the art of releasing energy
1161
01:09:23,326 --> 01:09:25,787
from his living body
1162
01:09:26,120 --> 01:09:28,998
and that this energy,
or spirit, if you will,
1163
01:09:29,332 --> 01:09:31,876
is malevolent, mean, angry.
1164
01:09:32,210 --> 01:09:36,005
And this spirit goes
out to murder those
1165
01:09:36,339 --> 01:09:38,966
whom he thinks
have done him harm.
1166
01:09:40,259 --> 01:09:42,303
- That's what I
thought you meant.
1167
01:09:42,637 --> 01:09:44,764
- Well, it's not that
incredible, lieutenant.
1168
01:09:45,098 --> 01:09:46,599
I venture to say,
that even you have,
1169
01:09:46,933 --> 01:09:48,413
at one time or other,
experienced some
1170
01:09:48,601 --> 01:09:49,936
psychic phenomenon.
1171
01:09:50,269 --> 01:09:52,563
- Well if I have, I
sure don't remember it.
1172
01:09:52,897 --> 01:09:54,857
- Well all right, let's see.
1173
01:09:55,191 --> 01:09:58,611
Have you ever thought
of a dear friend
1174
01:09:58,945 --> 01:10:00,238
you hadn't seen in years
1175
01:10:00,571 --> 01:10:03,533
and suddenly there
is a phone call?
1176
01:10:03,866 --> 01:10:05,906
Or did you ever experience
doing or saying something
1177
01:10:06,202 --> 01:10:07,442
in a certain place once before,
1178
01:10:07,578 --> 01:10:10,415
in precisely the same way?
1179
01:10:11,874 --> 01:10:14,961
Have you ever had a stab of
anguish for a dear loved one
1180
01:10:15,294 --> 01:10:19,966
and the very next day,
a fateful telegram?
1181
01:10:27,640 --> 01:10:30,727
- Doctor, I'm sorry to be
so slow getting into this,
1182
01:10:31,060 --> 01:10:33,855
but this is so far off
for a small town cop.
1183
01:10:34,188 --> 01:10:36,441
- So were those four deaths.
1184
01:10:36,774 --> 01:10:37,775
- You're not alone.
1185
01:10:38,109 --> 01:10:40,236
There are many extremely
intelligent people
1186
01:10:40,570 --> 01:10:43,072
who are simply unwilling
to accept this.
1187
01:10:43,406 --> 01:10:45,992
I have been teaching and
studying physic phenomena
1188
01:10:46,325 --> 01:10:47,869
for 35 years,
1189
01:10:48,202 --> 01:10:50,663
but I can understand
your reluctance.
1190
01:10:50,997 --> 01:10:55,668
Still, if I could observe
Mr. Masters, first hand,
1191
01:10:56,586 --> 01:10:59,672
perhaps I could tell you more.
1192
01:11:01,507 --> 01:11:02,925
- Okay.
1193
01:11:03,259 --> 01:11:04,844
Let's go.
1194
01:11:06,095 --> 01:11:07,930
- He may be in a trance.
1195
01:11:08,264 --> 01:11:13,519
Sorry, I really can't
tell from so far away.
1196
01:11:17,565 --> 01:11:20,943
- Then let's go
get a closer look.
1197
01:11:21,277 --> 01:11:22,570
(cat meowing)
1198
01:11:22,904 --> 01:11:23,988
Masters.
1199
01:11:25,156 --> 01:11:27,074
Masters?
1200
01:11:29,243 --> 01:11:31,163
- Lieutenant, I know the
laws of your department,
1201
01:11:31,412 --> 01:11:33,292
but don't we need a search
warrant or something?
1202
01:11:33,331 --> 01:11:35,458
- Look, doc, we came
by here to see him.
1203
01:11:35,792 --> 01:11:37,592
When there was no reply,
we became concerned.
1204
01:11:37,919 --> 01:11:39,504
We found the door
opened and we came in.
1205
01:11:42,673 --> 01:11:46,803
- That's just the
way it happened.
1206
01:11:51,224 --> 01:11:59,224
(eerie music)
1207
01:12:07,198 --> 01:12:08,866
- No pulse.
1208
01:12:09,200 --> 01:12:13,913
- No breathing.
1209
01:12:18,292 --> 01:12:20,127
- No heart beat.
1210
01:12:20,461 --> 01:12:22,547
- No corneal reflex.
1211
01:12:23,464 --> 01:12:25,383
No nothing.
1212
01:12:25,716 --> 01:12:26,884
- He was in this same state
1213
01:12:27,218 --> 01:12:29,138
when they found him in
his cell at the hospital.
1214
01:12:29,303 --> 01:12:30,888
When they pronounced him dead.
1215
01:12:31,222 --> 01:12:34,350
- In a strict sense,
he is medically dead.
1216
01:12:59,292 --> 01:13:02,169
- Doctor, did you notice
the amulet around his neck?
1217
01:13:02,503 --> 01:13:03,503
- Yes.
1218
01:13:03,546 --> 01:13:05,840
I wonder what it
might represent.
1219
01:13:06,173 --> 01:13:07,453
- He got it from
another patient.
1220
01:13:07,508 --> 01:13:10,887
The man left it for him
after he killed himself.
1221
01:13:11,220 --> 01:13:12,889
- All right, what do we do now?
1222
01:13:13,222 --> 01:13:14,807
- Wait for him to return.
1223
01:13:15,141 --> 01:13:16,183
- Wait?
1224
01:13:16,517 --> 01:13:17,995
Isn't there something you can
do to pull him out of this?
1225
01:13:18,019 --> 01:13:19,604
- No.
1226
01:13:20,605 --> 01:13:22,523
You might notify all of
the potential victims,
1227
01:13:22,857 --> 01:13:23,857
if you wish.
1228
01:13:24,150 --> 01:13:25,985
- I already have, if
that will do any good.
1229
01:13:26,319 --> 01:13:28,529
- I doubt it.
1230
01:13:28,863 --> 01:13:32,742
(eerie music)
1231
01:13:36,245 --> 01:13:38,122
- Prices, prices, prices.
1232
01:13:38,456 --> 01:13:40,416
Up and up.
1233
01:13:40,750 --> 01:13:42,710
The government tells me
how to run my business.
1234
01:13:43,044 --> 01:13:44,404
You tell me how to
run my business.
1235
01:13:44,503 --> 01:13:45,503
What's a man to do?
1236
01:13:45,588 --> 01:13:46,172
- I'll tell you what to do.
1237
01:13:46,505 --> 01:13:48,257
Try living on welfare
1238
01:13:48,591 --> 01:13:50,111
with food stamps to
feed your children.
1239
01:13:50,426 --> 01:13:51,426
- Well don't blame me.
1240
01:13:51,594 --> 01:13:52,720
I didn't vote for him.
1241
01:13:53,054 --> 01:13:54,054
- Oh yes you did.
1242
01:13:54,347 --> 01:13:55,699
You just don't want
to admit it right now.
1243
01:13:55,723 --> 01:13:57,099
- Well, what's the difference?
1244
01:13:57,433 --> 01:13:59,018
We're all a bunch of thieves.
1245
01:13:59,352 --> 01:14:01,020
- Will you put some
meat in this package?
1246
01:14:01,312 --> 01:14:02,552
That's what I'm paying you for.
1247
01:14:02,855 --> 01:14:04,982
- Carbohydrates
good for the kids.
1248
01:14:05,316 --> 01:14:07,336
- I'm gonna report you to
the food and welfare people.
1249
01:14:07,360 --> 01:14:09,528
- Do me a favor and take
your business somewhere else?
1250
01:14:09,862 --> 01:14:12,198
- I will report
you to the NAACP.
1251
01:14:12,531 --> 01:14:13,824
- Report, report.
1252
01:14:14,158 --> 01:14:16,827
One of these day, I'm gonna
give it up and go to Florida.
1253
01:14:17,161 --> 01:14:19,914
- In the meantime, will you
take your hands off the scale?
1254
01:14:20,247 --> 01:14:23,042
How much do I owe you?
1255
01:14:23,376 --> 01:14:24,418
- Four, twenty-two.
1256
01:14:24,752 --> 01:14:26,128
- Jesus.
1257
01:14:26,462 --> 01:14:30,049
- Jesus lived on bread and
water for 40 days and 40 nights.
1258
01:14:30,383 --> 01:14:33,135
- It was not Jesus,
it was Moses.
1259
01:14:34,136 --> 01:14:35,221
- Food stamps?
1260
01:14:35,554 --> 01:14:37,431
A man can't pay his
bills with food stamps.
1261
01:14:37,765 --> 01:14:39,125
- You'll take them
damn food stamps
1262
01:14:39,433 --> 01:14:40,433
or I'll report you.
1263
01:14:40,559 --> 01:14:41,644
- Report?
1264
01:14:41,978 --> 01:14:42,436
Report?
1265
01:14:42,770 --> 01:14:50,770
(yelling)
1266
01:14:59,078 --> 01:15:00,287
- Don't you come back here.
1267
01:15:00,621 --> 01:15:03,374
- I'll come back here if I
want to come back in here.
1268
01:15:05,292 --> 01:15:08,379
- And give my
regards to the kids.
1269
01:15:13,050 --> 01:15:21,050
(eerie music)
1270
01:15:57,094 --> 01:16:01,140
(screaming)
1271
01:16:02,224 --> 01:16:05,895
(crunching)
1272
01:16:10,483 --> 01:16:13,861
(sawing)
1273
01:16:14,195 --> 01:16:17,490
(screaming)
1274
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
- He's coming back.
1275
01:16:24,914 --> 01:16:26,916
He's almost back to normal.
1276
01:16:27,917 --> 01:16:29,543
- What're you doing here?
1277
01:16:29,877 --> 01:16:31,837
- I'm Dr. Gubner.
1278
01:16:32,171 --> 01:16:35,091
We came to make sure
that you're all right.
1279
01:16:35,424 --> 01:16:37,104
- We were very worried
about you, Arnold.
1280
01:16:37,343 --> 01:16:39,178
- That's very thoughtful of you.
1281
01:16:40,262 --> 01:16:41,680
Were you very worried?
1282
01:16:42,014 --> 01:16:43,140
- Not a bit.
1283
01:16:43,474 --> 01:16:45,101
- Why not?
1284
01:16:45,434 --> 01:16:46,453
- Because the doctor, here,
1285
01:16:46,477 --> 01:16:48,038
tells me that you have
some sort of psychic way
1286
01:16:48,062 --> 01:16:50,481
of getting out of your body
and committing murders.
1287
01:16:50,815 --> 01:16:52,751
- That's a very interesting
theory you have there, doctor.
1288
01:16:52,775 --> 01:16:54,527
But you best keep it to yourself
1289
01:16:54,860 --> 01:16:57,321
or else these good people
just might have you committed.
1290
01:16:58,322 --> 01:16:58,948
- Hey.
1291
01:16:59,281 --> 01:17:00,866
You can stop pretending.
1292
01:17:01,200 --> 01:17:02,302
Cause I know you're doing it.
1293
01:17:02,326 --> 01:17:03,326
Somehow.
1294
01:17:03,619 --> 01:17:05,263
- But what do you think
you can do about it?
1295
01:17:05,287 --> 01:17:07,039
- Oh, I can put you
back in that hospital.
1296
01:17:07,373 --> 01:17:08,958
- Or maybe I'll put
you were you belong.
1297
01:17:09,291 --> 01:17:10,891
Do you really think
you can challenge me?
1298
01:17:11,085 --> 01:17:12,085
- Yeah.
1299
01:17:12,378 --> 01:17:14,672
Because I'm not afraid
of freaks like you.
1300
01:17:15,005 --> 01:17:16,765
You're all hung up on
mom, aren't you Arnold?
1301
01:17:17,007 --> 01:17:18,175
That's your big problem.
1302
01:17:18,509 --> 01:17:20,136
- You can't provoke
me, lieutenant,
1303
01:17:20,469 --> 01:17:23,764
and I'm not stupid enough to
give you an excuse to shoot me.
1304
01:17:24,098 --> 01:17:25,850
But we'll meet again sometime,
1305
01:17:26,183 --> 01:17:27,393
when you're alone.
1306
01:17:27,726 --> 01:17:28,726
All alone, except for me.
1307
01:17:29,019 --> 01:17:30,379
- Mr. Masters, I'm
not a detective.
1308
01:17:30,563 --> 01:17:31,981
I'm a parapsychologist.
1309
01:17:32,314 --> 01:17:35,526
You are not capable of dealing
with what's happening to you.
1310
01:17:35,860 --> 01:17:37,945
Perhaps Dr. Scott
and I can help you.
1311
01:17:38,279 --> 01:17:40,990
- Arnold, let us
help you, please.
1312
01:17:41,323 --> 01:17:44,285
- Get out.
1313
01:17:52,835 --> 01:17:54,837
Oh, lieutenant.
1314
01:17:56,088 --> 01:17:58,340
I think you'll find some
real bargains tonight
1315
01:17:58,674 --> 01:18:00,301
at Lemonowski's butcher shop.
1316
01:18:00,634 --> 01:18:03,387
I understand he has some
choice cuts available.
1317
01:18:03,721 --> 01:18:05,431
Fresh.
1318
01:18:08,726 --> 01:18:16,066
(screeching tires)
1319
01:18:20,738 --> 01:18:21,822
- Lemonowski.
1320
01:18:22,823 --> 01:18:24,491
Lemonowski.
1321
01:18:24,825 --> 01:18:26,243
Dave. Dave.
1322
01:18:28,245 --> 01:18:36,045
Help.
1323
01:18:40,716 --> 01:18:43,093
- Lemonowski.
1324
01:18:43,427 --> 01:18:44,595
Lemonowski.
1325
01:18:46,222 --> 01:18:49,308
Hey, Lemonowski.
1326
01:18:49,642 --> 01:18:57,642
(mechanical cranking)
1327
01:19:24,510 --> 01:19:25,010
- Oh my god.
1328
01:19:25,344 --> 01:19:26,595
My god.
1329
01:19:28,430 --> 01:19:31,934
- Well, doctors,
what do we do now?
1330
01:19:32,268 --> 01:19:35,479
Wait for him to
kill somebody else?
1331
01:19:35,813 --> 01:19:37,093
- We can try having
him committed
1332
01:19:37,314 --> 01:19:39,024
and we might be able
to work with him,
1333
01:19:39,358 --> 01:19:40,398
but that would take weeks.
1334
01:19:40,651 --> 01:19:41,651
Months.
1335
01:19:41,735 --> 01:19:42,754
- I hate to disagree doctor,
1336
01:19:42,778 --> 01:19:44,339
but it will take more
than weeks and months.
1337
01:19:44,363 --> 01:19:45,698
More likely, years.
1338
01:19:46,031 --> 01:19:47,111
And even then, lieutenant,
1339
01:19:47,324 --> 01:19:49,004
there's no guarantee
that we will know more
1340
01:19:49,076 --> 01:19:50,076
than we know now.
1341
01:19:50,327 --> 01:19:52,830
- But I've got five dead
people on my hands right now
1342
01:19:53,163 --> 01:19:55,323
and I don't know when the
hell this thing is gonna end.
1343
01:19:55,541 --> 01:19:57,042
- The end will be a
major breakthrough
1344
01:19:57,376 --> 01:19:59,670
for science and
mankind, if we succeed.
1345
01:20:00,004 --> 01:20:02,164
- What about the next poor
guy who gets his throat cut?
1346
01:20:02,298 --> 01:20:04,049
Or maybe hacked up
in some butcher shop?
1347
01:20:04,383 --> 01:20:06,111
He's not gonna give a
damn about your theory.
1348
01:20:06,135 --> 01:20:08,804
- I'm sorry, I can't be tied
down to your set of values.
1349
01:20:09,138 --> 01:20:10,218
You are a police lieutenant
1350
01:20:10,389 --> 01:20:13,058
and I'm a practical scientist.
1351
01:20:17,229 --> 01:20:19,440
- Wait a minute.
1352
01:20:19,773 --> 01:20:21,400
Didn't you tell me
1353
01:20:21,734 --> 01:20:23,652
that when the energy
force leaves his body,
1354
01:20:23,986 --> 01:20:27,072
he is clinically
and medically dead?
1355
01:20:27,406 --> 01:20:28,949
- Clinically and medically, yes.
1356
01:20:29,283 --> 01:20:30,909
- Thank you very much, doctor.
1357
01:20:31,243 --> 01:20:35,080
I won't be needing your
services any longer.
1358
01:20:39,168 --> 01:20:40,711
- What are you
thinking, Dr. Scott?
1359
01:20:41,045 --> 01:20:42,645
- I'm thinking the
lieutenant is planning
1360
01:20:42,671 --> 01:20:43,671
to kill Arnold Masters.
1361
01:20:43,922 --> 01:20:45,082
- Exactly what I'm thinking.
1362
01:20:45,174 --> 01:20:45,841
We can't let him do that.
1363
01:20:46,175 --> 01:20:47,217
- How can we stop him.
1364
01:20:47,551 --> 01:20:49,195
- We must persuade Masters
to come under our protection.
1365
01:20:49,219 --> 01:20:49,887
- We tried that once.
1366
01:20:50,220 --> 01:20:52,639
- And we must try again.
1367
01:20:52,973 --> 01:20:56,477
(eerie music)
1368
01:20:57,811 --> 01:21:05,811
(heart beating)
1369
01:21:27,299 --> 01:21:28,759
- He's dead.
1370
01:21:29,093 --> 01:21:31,178
There's no doubt about it.
1371
01:21:33,889 --> 01:21:38,310
Everything seems to be in order.
1372
01:22:07,089 --> 01:22:08,090
- What're you doing here?
1373
01:22:08,424 --> 01:22:08,841
- I think the question might be,
1374
01:22:09,174 --> 01:22:09,800
what are you doing here?
1375
01:22:10,134 --> 01:22:10,801
- This is none of your business.
1376
01:22:11,135 --> 01:22:12,320
I don't want you
to get involved.
1377
01:22:12,344 --> 01:22:13,780
- Lieutenant, do you
realize what you're doing?
1378
01:22:13,804 --> 01:22:17,266
- Yes, I'm acting as judge,
jury and executioner,
1379
01:22:17,599 --> 01:22:19,199
but I don't want you
to become involved.
1380
01:22:19,226 --> 01:22:20,226
Either of you.
1381
01:22:20,436 --> 01:22:21,895
- Why?
1382
01:22:22,229 --> 01:22:24,982
- Because it will
make me feel better.
1383
01:22:29,236 --> 01:22:30,946
- The medallion.
1384
01:22:31,280 --> 01:22:33,115
He wasn't wearing the medallion.
1385
01:22:33,449 --> 01:22:34,950
- Dr. Gubner, what
are you doing?
1386
01:22:35,284 --> 01:22:38,412
- It'll still be in the house.
1387
01:23:28,462 --> 01:23:33,675
- Dr. Gubner?
1388
01:23:47,981 --> 01:23:49,733
Dr. Gubner?
1389
01:23:53,737 --> 01:23:56,323
Dr. Gubner.
1390
01:23:56,657 --> 01:23:58,200
- Search the other side.
1391
01:23:58,534 --> 01:24:02,704
Don't overlook anything
that might have meaning.
1392
01:24:26,061 --> 01:24:29,147
(cat yelling)
1393
01:24:33,569 --> 01:24:41,569
(intense music)
1394
01:25:02,723 --> 01:25:04,243
- [Dr. Gubner] Dr.
Scott, come quickly.
1395
01:25:04,474 --> 01:25:07,269
I found something!
1396
01:25:19,114 --> 01:25:22,034
(screams)
1397
01:25:22,367 --> 01:25:26,079
- He shouldn't have
come into her room.
1398
01:25:30,375 --> 01:25:33,754
I tried to keep it so nicely.
1399
01:25:35,339 --> 01:25:37,674
My mother never hurt anyone.
1400
01:25:38,008 --> 01:25:40,886
All I ever tried
to do was help her.
1401
01:25:41,219 --> 01:25:42,804
But they wouldn't let me
1402
01:25:43,138 --> 01:25:44,138
and now it's late.
1403
01:25:44,431 --> 01:25:47,726
So very, very late.
1404
01:25:48,060 --> 01:25:50,854
What can I do now?
1405
01:25:51,188 --> 01:25:52,188
- Of course, Arnold.
1406
01:25:52,481 --> 01:25:56,318
Everybody knew
that you loved her.
1407
01:25:56,652 --> 01:25:59,071
- Everything I love dies.
1408
01:26:00,197 --> 01:26:04,159
(wind blowing)
1409
01:26:08,872 --> 01:26:11,625
(gasping)
1410
01:26:15,128 --> 01:26:18,298
(choking)
1411
01:26:21,093 --> 01:26:24,721
(gaging)
1412
01:26:28,934 --> 01:26:32,688
(choking)
1413
01:26:37,150 --> 01:26:45,150
(screaming)
1414
01:27:16,189 --> 01:27:24,189
(fire crackling)
1415
01:27:47,596 --> 01:27:50,766
(cat meowing)
90040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.