All language subtitles for Psychic.Killer.1975.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:08,842 (intense string music) 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,240 - [Voiceover] Why should any phenomenon 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,058 be assumed impossible? 4 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 The universe begins to look more and more 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,064 like a great thought, 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 than a great machine. 7 00:00:25,275 --> 00:00:33,275 (foreboding music) 8 00:00:53,929 --> 00:01:01,929 (intense string music) 9 00:01:54,448 --> 00:01:56,533 (screaming) 10 00:01:58,285 --> 00:02:01,330 (patients yelling) 11 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 - Yeah! Yeah! 12 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Go on! Go on! 13 00:02:04,249 --> 00:02:05,876 - I need my mother. 14 00:02:06,209 --> 00:02:07,628 (yelling) 15 00:02:07,961 --> 00:02:08,961 - Help me, warden. 16 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 (intense music) 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 (screaming) 18 00:02:18,221 --> 00:02:19,221 (crash) 19 00:02:19,348 --> 00:02:20,974 - He's not my mother! 20 00:02:22,267 --> 00:02:24,895 (alarm ringing) 21 00:02:25,228 --> 00:02:25,812 - [Announcer] Attention all personnel, 22 00:02:26,146 --> 00:02:27,165 we have a patient attempting... 23 00:02:27,189 --> 00:02:28,607 - Not my mother. 24 00:02:28,940 --> 00:02:29,566 No. 25 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 (alarm ringing) 26 00:02:31,360 --> 00:02:33,028 - [Announcer] Dr. Scott, Dr. Scott. 27 00:02:33,362 --> 00:02:35,238 Please report to the fifth floor. 28 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 (ripping) 29 00:02:37,658 --> 00:02:45,658 (yelling) 30 00:02:56,218 --> 00:02:57,378 - He tried to bust out again. 31 00:02:57,552 --> 00:02:58,095 - Is he hurt? 32 00:02:58,428 --> 00:02:59,513 - No, he's okay. 33 00:02:59,846 --> 00:03:02,099 (yelling) 34 00:03:02,432 --> 00:03:03,642 (moaning) 35 00:03:05,018 --> 00:03:06,018 - Arnold. 36 00:03:06,228 --> 00:03:09,022 Arnold, this is nothing but a strong sedative. 37 00:03:09,356 --> 00:03:10,857 - No! 38 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 - No. 39 00:03:12,818 --> 00:03:17,989 (groaning) 40 00:03:22,536 --> 00:03:25,997 (muffled yelling) 41 00:03:28,333 --> 00:03:29,584 - It's okay. 42 00:03:33,338 --> 00:03:34,548 - I gotta get outta here! 43 00:03:34,881 --> 00:03:35,881 Get the hell off! 44 00:03:36,049 --> 00:03:38,135 (yelling) 45 00:03:39,094 --> 00:03:40,094 No! 46 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 No! 47 00:03:45,225 --> 00:03:46,977 No, no! 48 00:03:47,310 --> 00:03:50,147 (Arnold yelling) 49 00:03:53,442 --> 00:03:55,068 Oh no. 50 00:03:55,402 --> 00:03:56,903 Oh no. 51 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 No! 52 00:04:01,324 --> 00:04:03,285 - He'll be out soon. 53 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 I don't get it. 54 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 Just when he seems to be getting so much better. 55 00:04:07,038 --> 00:04:08,874 Why does he do that? 56 00:04:09,833 --> 00:04:11,293 - I wish I knew. 57 00:04:11,626 --> 00:04:12,895 - I guess, tomorrow we'll have him 58 00:04:12,919 --> 00:04:14,279 in intensive behavioral management, 59 00:04:14,421 --> 00:04:17,090 where we bust in the guy trying to break outta here. 60 00:04:17,424 --> 00:04:18,424 - I don't know. 61 00:04:18,633 --> 00:04:20,113 Maybe I brought him along too quickly. 62 00:04:20,218 --> 00:04:20,886 - I don't mean to... 63 00:04:21,219 --> 00:04:23,847 It's too bad that we gotta put him in there. 64 00:04:24,181 --> 00:04:24,723 Those others. 65 00:04:25,056 --> 00:04:26,892 - Oh, yeah. 66 00:04:27,225 --> 00:04:28,769 Too bad. 67 00:04:29,102 --> 00:04:36,610 (Arnold crying) 68 00:04:40,614 --> 00:04:42,054 You know, I talked to all the doctors 69 00:04:42,324 --> 00:04:43,366 and I tried to stop this, 70 00:04:44,618 --> 00:04:48,789 but I figure that, if everything goes well, 71 00:04:49,122 --> 00:04:51,374 you should be back in my unit very soon. 72 00:04:54,127 --> 00:04:55,420 Arnold, 73 00:04:56,296 --> 00:04:58,048 I know that you can be helped. 74 00:04:58,381 --> 00:04:59,508 I'm going to keep trying. 75 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 - I didn't kill anyone. 76 00:05:02,010 --> 00:05:04,471 And if I didn't kill anyone, then I'm not insane. 77 00:05:05,430 --> 00:05:08,099 And I'm not going to confess to something I didn't do. 78 00:05:11,269 --> 00:05:12,813 - Arnold. 79 00:05:16,900 --> 00:05:18,360 If you need anything, 80 00:05:18,693 --> 00:05:20,320 you get word to me. 81 00:05:24,074 --> 00:05:27,035 - I'm sorry about what happened the other night. 82 00:05:27,369 --> 00:05:29,579 And I know that you'd help me if you could, 83 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 but you can't. 84 00:05:42,676 --> 00:05:45,762 (patients talking amongst themselves) 85 00:05:46,096 --> 00:05:47,365 - [Patient] Doesn't look crazy to me. 86 00:05:47,389 --> 00:05:49,641 (intense string music) 87 00:05:49,975 --> 00:05:51,059 I don't like him! 88 00:05:51,393 --> 00:05:53,144 I don't like him in here! 89 00:05:53,478 --> 00:05:54,872 - [Patient] I don't wanna die in here. 90 00:05:54,896 --> 00:05:55,438 I'm a lawyer. 91 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 I can get you out of here. 92 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 (patients mumbling) 93 00:06:00,318 --> 00:06:01,945 My lawyer got me fifteen to twenty. 94 00:06:02,279 --> 00:06:03,613 I'm gonna kill the guy. 95 00:06:03,947 --> 00:06:11,947 (patients mumbling) 96 00:06:43,111 --> 00:06:45,405 - I'm waiting for a train. 97 00:06:47,157 --> 00:06:49,451 - Save a seat for me. 98 00:06:51,912 --> 00:06:55,081 - I watch from here every day. 99 00:06:55,415 --> 00:06:58,126 One is due, soon. 100 00:06:58,460 --> 00:07:00,712 - That's a nice thing about trains, 101 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 they're always going somewhere. 102 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 - I killed my own daughter. 103 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 She had become a whore. 104 00:07:10,180 --> 00:07:12,724 They say, maybe I'm crazy, 105 00:07:13,058 --> 00:07:15,393 but they do not understand an act of honor. 106 00:07:15,727 --> 00:07:17,437 - I didn't kill anyone. 107 00:07:19,481 --> 00:07:21,483 My mother was sick for a long time. 108 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 I stayed with her and I took care of her. 109 00:07:23,860 --> 00:07:25,862 This doctor was treating her. 110 00:07:26,196 --> 00:07:28,573 Determined that she had a tumor. 111 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 The operation was expensive. 112 00:07:32,077 --> 00:07:33,662 I couldn't afford to pay him. 113 00:07:33,995 --> 00:07:34,162 We had no insurance. 114 00:07:34,496 --> 00:07:34,955 Oh, there was a house. 115 00:07:35,288 --> 00:07:36,957 An old house. 116 00:07:37,290 --> 00:07:40,251 But my mother wouldn't sell that, no matter what. 117 00:07:44,589 --> 00:07:48,134 The doctor refused to operate. 118 00:07:51,846 --> 00:07:53,515 I argued with him. 119 00:07:55,809 --> 00:07:56,935 I lost my head. 120 00:07:57,268 --> 00:07:59,354 People in the office saw me cursing him. 121 00:07:59,688 --> 00:08:01,982 I ran away. 122 00:08:02,315 --> 00:08:02,983 But I came back. 123 00:08:03,316 --> 00:08:07,779 I was going to beg him to reconsider. 124 00:08:12,075 --> 00:08:13,702 He was on the floor, 125 00:08:14,035 --> 00:08:15,203 dead. 126 00:08:16,621 --> 00:08:18,164 I guess, 127 00:08:19,916 --> 00:08:21,196 when I reached for the scalpel, 128 00:08:21,251 --> 00:08:24,004 I got some of his blood on me. 129 00:08:25,171 --> 00:08:27,716 I ran to the police and I told them everything. 130 00:08:28,049 --> 00:08:29,068 Because they needed a fall guy, 131 00:08:29,092 --> 00:08:32,387 because they took everything I said and they twisted it. 132 00:08:32,721 --> 00:08:34,848 They charged me with murder. 133 00:08:36,099 --> 00:08:38,226 My lawyer sold me out. 134 00:08:38,560 --> 00:08:40,437 Trial was a joke. 135 00:08:42,230 --> 00:08:44,983 What the hell is the difference? 136 00:08:45,316 --> 00:08:53,316 - I believe you. 137 00:08:57,287 --> 00:09:00,206 - They said they'd have a nurse look after my mother. 138 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 But they didn't 139 00:09:04,044 --> 00:09:06,588 and she died. 140 00:09:06,921 --> 00:09:09,257 For days that nurse had not been to see her 141 00:09:09,591 --> 00:09:11,092 in all that time. 142 00:09:12,302 --> 00:09:13,422 They didn't tell me about it 143 00:09:13,678 --> 00:09:15,597 until six months after it happened. 144 00:09:15,930 --> 00:09:17,307 Didn't tell me about it 145 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 because they were afraid the shock 146 00:09:19,100 --> 00:09:23,605 would be too much for me. 147 00:09:28,151 --> 00:09:30,070 Your train is late. 148 00:09:30,403 --> 00:09:32,197 - Maybe I can help you. 149 00:09:33,615 --> 00:09:34,991 - How? 150 00:09:35,325 --> 00:09:37,494 - The day before I die 151 00:09:37,827 --> 00:09:41,873 I shall kill the pimp that made my daughter into a whore. 152 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 The day after I die, 153 00:09:44,250 --> 00:09:48,129 I shall help you find justice for yourself. 154 00:09:49,547 --> 00:09:57,547 (train whisting and rumbling by) 155 00:10:09,609 --> 00:10:10,985 (crickets chirping) 156 00:10:11,319 --> 00:10:16,950 (train whistling) 157 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 - Emilio. 158 00:10:52,777 --> 00:10:54,404 Emilio. 159 00:10:54,737 --> 00:10:55,822 Emilio. 160 00:10:57,490 --> 00:11:01,202 (heart beating) 161 00:11:01,536 --> 00:11:05,081 (eerie music) 162 00:11:07,125 --> 00:11:15,125 (groaning) 163 00:11:32,984 --> 00:11:37,989 (gasping) 164 00:11:42,660 --> 00:11:50,660 (heart beating) 165 00:11:55,215 --> 00:12:03,215 (train whistling) 166 00:12:09,395 --> 00:12:10,521 Where have you been? 167 00:12:10,855 --> 00:12:12,398 - I went to look for a priest. 168 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 I found my man last night. 169 00:12:14,901 --> 00:12:17,487 I carved my name in his chest 170 00:12:17,820 --> 00:12:19,739 and slit his throat. 171 00:12:20,073 --> 00:12:21,113 - What did the priest say? 172 00:12:21,366 --> 00:12:24,244 - He denied me my last rights. 173 00:12:24,577 --> 00:12:30,250 (intense string music) 174 00:12:34,963 --> 00:12:38,258 (yelling) 175 00:12:38,591 --> 00:12:46,591 - No. 176 00:12:55,942 --> 00:12:57,422 - State attorney called this morning. 177 00:12:57,568 --> 00:12:59,008 They opened a letter Emilio had left. 178 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 He wanted you to have his stuff. 179 00:13:01,197 --> 00:13:01,823 - Thank you. 180 00:13:02,156 --> 00:13:03,156 Thank you very much. 181 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 - Yeah. 182 00:13:04,659 --> 00:13:08,454 Well, Emilio doesn't have any next of kin, you know. 183 00:13:08,788 --> 00:13:10,748 - No, I didn't know that. 184 00:13:11,082 --> 00:13:12,667 - Yeah. 185 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 It's funny, 186 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 I got a letter for him just this morning. 187 00:13:17,213 --> 00:13:18,213 No return address. 188 00:13:18,256 --> 00:13:19,256 No note. 189 00:13:19,382 --> 00:13:20,883 Just a newspaper clipping. 190 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 Hey, wait a minute. 191 00:13:25,722 --> 00:13:27,974 Walter Johnson Black 192 00:13:28,308 --> 00:13:33,146 was found dead in his downtown apartment this afternoon. 193 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 Investigators say that the gruesome murder has 194 00:13:37,108 --> 00:13:40,528 all the earmarks of a ritual killing. 195 00:13:40,862 --> 00:13:44,824 The victim's throat was cut and his chest severely slashed. 196 00:13:45,158 --> 00:13:46,760 Johnson had a long police record going back... 197 00:13:46,784 --> 00:13:47,160 Hey. 198 00:13:47,493 --> 00:13:48,077 - Nothing. 199 00:13:48,411 --> 00:13:49,412 Pardon me, pardon me. 200 00:13:49,746 --> 00:13:51,414 - Okay. 201 00:13:51,748 --> 00:13:53,124 How do you like that? 202 00:13:53,458 --> 00:13:54,917 Somebody sending something like that 203 00:13:55,251 --> 00:13:58,046 to somebody in a place like this. 204 00:13:58,379 --> 00:14:03,509 Terrible. 205 00:14:08,056 --> 00:14:11,225 (crickets chirping) 206 00:14:15,146 --> 00:14:23,146 (eerie music) 207 00:14:45,927 --> 00:14:48,262 You okay, Arnold? 208 00:14:48,596 --> 00:14:49,013 - Yeah, I'm all right. 209 00:14:49,347 --> 00:14:50,848 Just a little headache. 210 00:14:51,182 --> 00:14:52,182 - Want something? 211 00:14:52,308 --> 00:14:53,434 - No, I'll be all right. 212 00:14:53,768 --> 00:14:54,768 I'll be all right. 213 00:14:54,977 --> 00:14:56,562 - Okay, try to get a little sleep. 214 00:14:57,522 --> 00:15:04,070 - Yeah, yeah. 215 00:15:08,741 --> 00:15:12,995 (eerie music) 216 00:15:15,331 --> 00:15:19,669 (heart beating) 217 00:15:21,003 --> 00:15:29,003 (gasping) 218 00:15:45,069 --> 00:15:50,533 - Man down! 219 00:16:02,753 --> 00:16:05,047 - Subject, Arnold Masters. 220 00:16:05,381 --> 00:16:06,381 Male caucasian. 221 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Age 33. 222 00:16:08,342 --> 00:16:09,510 74 and a quarter inches. 223 00:16:09,844 --> 00:16:12,096 179 pounds. 224 00:16:12,430 --> 00:16:14,974 Time of dead, approximately 12:52 AM. 225 00:16:15,308 --> 00:16:17,351 Cause of dead, to be determined. 226 00:16:17,685 --> 00:16:22,815 Preliminary examination prognosis, shock. 227 00:16:27,236 --> 00:16:29,197 (water running) 228 00:16:29,530 --> 00:16:31,991 Now, let's take a look at his heart. 229 00:16:33,159 --> 00:16:35,786 I'm about to make an incision above the fourth rib, 230 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 diagonally toward the lower abdomen. 231 00:16:38,706 --> 00:16:41,083 We will bear the area of the heart. 232 00:16:42,960 --> 00:16:44,879 (screaming) 233 00:16:45,213 --> 00:16:47,465 - That's the God damnedest thing I've ever heard. 234 00:16:47,798 --> 00:16:50,259 You perform an autopsy on a patient that was still alive? 235 00:16:50,593 --> 00:16:52,553 - Dr. Commanger, the man was medically dead 236 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 when he was brought to... 237 00:16:54,222 --> 00:16:55,240 - If the papers get hold of this 238 00:16:55,264 --> 00:16:57,034 we're gonna look like a bunch of Frankensteins. 239 00:16:57,058 --> 00:16:59,018 - Dr. Commanger, may I point out... 240 00:16:59,352 --> 00:17:00,978 - Oh, George, just shut up. 241 00:17:01,270 --> 00:17:02,688 You haven't killed anybody yet. 242 00:17:03,022 --> 00:17:06,192 Get out of my office and try to keep your mouth shut. 243 00:17:10,279 --> 00:17:10,863 Now what about the patient? 244 00:17:11,197 --> 00:17:13,032 What kind of shape is he in? 245 00:17:13,366 --> 00:17:13,824 - As near as I can tell, 246 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 he was in a deep state of shock 247 00:17:16,035 --> 00:17:17,304 over the death of another patient, 248 00:17:17,328 --> 00:17:17,745 which might explain... 249 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 - Never mind that. 250 00:17:19,288 --> 00:17:20,608 What kind of shape is he in today? 251 00:17:20,831 --> 00:17:21,831 Right now? 252 00:17:22,041 --> 00:17:23,459 - He seems controlled, 253 00:17:23,793 --> 00:17:24,793 rational. 254 00:17:25,086 --> 00:17:26,587 No outward stress. 255 00:17:28,005 --> 00:17:29,507 - Okay. 256 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 Send Mr. Masters in here. 257 00:17:31,384 --> 00:17:33,094 - [Secretary] Yes, doctor. 258 00:17:33,427 --> 00:17:34,971 - Patients jumping over walls. 259 00:17:35,304 --> 00:17:38,849 Autopsies performed on patients while they're still alive. 260 00:17:39,183 --> 00:17:40,851 You have any idea what would've happened 261 00:17:41,185 --> 00:17:43,354 if we killed Masters before that paper came out? 262 00:17:43,688 --> 00:17:47,191 - I'm sure Mr. Masters would've been justifiably upset. 263 00:17:51,362 --> 00:17:54,156 - Well, Mr. Masters. 264 00:17:54,490 --> 00:17:57,326 And how are we feeling today? 265 00:17:57,660 --> 00:17:58,660 (chuckles) 266 00:17:58,911 --> 00:18:01,956 You certainly gave us quite a scare. 267 00:18:02,290 --> 00:18:04,125 Have a chair. 268 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 Actually, I sent for you to come up here 269 00:18:09,213 --> 00:18:11,549 because I have some very good news for you. 270 00:18:14,176 --> 00:18:16,262 The official word just came through. 271 00:18:16,596 --> 00:18:18,889 A man came forward last night 272 00:18:19,223 --> 00:18:21,343 and confessed to the crime for which you are committed 273 00:18:21,601 --> 00:18:23,185 to this institution. 274 00:18:25,730 --> 00:18:28,065 You're hereby released from this institution 275 00:18:28,399 --> 00:18:33,279 as all charges against you have been dismissed. 276 00:18:37,950 --> 00:18:39,619 (eerie music) 277 00:18:39,952 --> 00:18:42,163 I really don't know how a thing like this 278 00:18:42,496 --> 00:18:43,914 ever could have happened, 279 00:18:44,248 --> 00:18:45,768 but after all, it's not the first time 280 00:18:46,042 --> 00:18:48,252 an innocent man has been unjustly accused. 281 00:18:48,586 --> 00:18:50,463 We certainly hope that you'll take this 282 00:18:50,796 --> 00:18:52,006 in the proper spirit 283 00:18:52,340 --> 00:18:55,259 and go on and live a successful and happy life. 284 00:18:55,593 --> 00:18:58,095 Please, don't hesitate to ask us to do anything 285 00:18:58,429 --> 00:18:59,989 in our power to help you in your efforts 286 00:19:00,306 --> 00:19:02,308 at rehabilitation from something 287 00:19:02,642 --> 00:19:05,686 that must have been a terrible ordeal for you. 288 00:19:09,190 --> 00:19:13,402 (train whistling) 289 00:19:16,739 --> 00:19:22,244 (train thundering) 290 00:19:26,791 --> 00:19:34,791 (children playing) 291 00:20:01,200 --> 00:20:09,200 (wind blowing) 292 00:20:19,969 --> 00:20:27,969 (music box chiming) 293 00:20:43,909 --> 00:20:47,163 (chiming stops) 294 00:21:44,762 --> 00:21:46,847 - Dearest Mom, 295 00:21:47,848 --> 00:21:49,475 I really don't 296 00:21:51,894 --> 00:21:55,105 and have been for some reasons 297 00:21:56,023 --> 00:21:58,317 couldn't, now I find myself. 298 00:21:59,610 --> 00:22:01,904 I'm feeling. 299 00:22:03,072 --> 00:22:05,074 (crying) Please write. 300 00:22:05,407 --> 00:22:07,868 I will always love you. 301 00:22:09,203 --> 00:22:11,205 (crying) Arnold. 302 00:22:13,207 --> 00:22:19,880 (crying) 303 00:22:24,301 --> 00:22:27,680 (wind blowing) 304 00:22:31,183 --> 00:22:34,937 (cat meowing) 305 00:22:35,271 --> 00:22:38,482 (scratching) 306 00:22:41,277 --> 00:22:49,277 (cat meowing) 307 00:22:55,040 --> 00:22:58,711 (cat purring) 308 00:23:02,047 --> 00:23:10,047 (eerie music) 309 00:23:18,272 --> 00:23:21,358 (cat meowing) 310 00:23:22,985 --> 00:23:30,985 (eerie music) 311 00:24:19,333 --> 00:24:20,542 - Come on, darling. 312 00:24:20,876 --> 00:24:21,961 Nobody's gonna bite you. 313 00:24:22,294 --> 00:24:23,587 (smooth saxophone music) 314 00:24:23,921 --> 00:24:25,214 Except me. 315 00:24:29,259 --> 00:24:31,261 Why don't you start the fire, 316 00:24:31,595 --> 00:24:33,097 while I get us something to drink. 317 00:24:33,430 --> 00:24:41,430 - Okay. 318 00:24:46,110 --> 00:24:46,777 - [Paul] How're you doing, darling? 319 00:24:47,111 --> 00:24:48,737 - I'm fine. 320 00:24:49,071 --> 00:24:53,575 (sighs) 321 00:24:58,163 --> 00:24:59,163 Paul. 322 00:24:59,331 --> 00:25:01,041 - [Paul] Yes? 323 00:25:01,375 --> 00:25:03,085 - Do you come here often? 324 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 - [Paul] If you're asking, do I bring women here often? 325 00:25:06,005 --> 00:25:07,089 The answer is, no. 326 00:25:07,423 --> 00:25:09,675 - No, I wasn't asking that. 327 00:25:12,052 --> 00:25:13,595 - Why, of course you were 328 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 and I expect you to. 329 00:25:16,265 --> 00:25:17,558 That's why I'm such a good doctor 330 00:25:17,891 --> 00:25:20,060 and you're such a good patient. 331 00:25:21,186 --> 00:25:23,355 It's because we understand each other. 332 00:25:23,689 --> 00:25:26,066 Here, try some of this. 333 00:25:26,400 --> 00:25:28,569 Nature's tranquilizer. 334 00:25:31,280 --> 00:25:35,034 Let me give you a little free psychiatric advice. 335 00:25:36,744 --> 00:25:39,455 You're cheating on your husband. 336 00:25:40,414 --> 00:25:44,043 For the first time. 337 00:25:48,422 --> 00:25:51,050 It's only natural that you 338 00:25:51,383 --> 00:25:54,178 feel a little tense in the beginning. 339 00:25:55,596 --> 00:25:56,847 - Paul. 340 00:25:57,181 --> 00:26:03,520 - Please, I'm not through. 341 00:26:08,067 --> 00:26:10,527 You see, my dear, 342 00:26:10,861 --> 00:26:13,447 here you are, with your analyst, 343 00:26:13,781 --> 00:26:15,908 to whom you've transferred all your 344 00:26:16,241 --> 00:26:24,241 incestuous feelings you suppressed for your late father. 345 00:26:31,799 --> 00:26:35,469 Stand up. 346 00:26:54,446 --> 00:26:55,656 Beautiful. 347 00:26:55,989 --> 00:26:58,367 Someone as sensual and beautiful as you 348 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 shouldn't be wasted. 349 00:27:00,911 --> 00:27:03,747 - Oh, father, I love you. 350 00:27:05,749 --> 00:27:08,961 - I love you more than anyone. 351 00:27:09,294 --> 00:27:13,132 (smooth saxophone music) 352 00:27:16,093 --> 00:27:18,971 (record skipping) 353 00:27:21,098 --> 00:27:23,976 - [Paul's voice] I love you more than anyone. 354 00:27:25,644 --> 00:27:26,728 - Did you hear that? 355 00:27:27,062 --> 00:27:28,438 - No, nothing. 356 00:27:29,606 --> 00:27:31,366 - [Paul's voice] I love you more than anyone. 357 00:27:31,400 --> 00:27:33,193 (laughing) 358 00:27:34,319 --> 00:27:35,319 - What is it? 359 00:27:35,445 --> 00:27:36,864 - Be quiet. 360 00:27:37,197 --> 00:27:38,837 - [Paul's voice] I love you, my darling. 361 00:27:38,866 --> 00:27:40,117 - Hear what? 362 00:27:40,450 --> 00:27:41,743 - [Paul's voice] Beautiful. 363 00:27:42,077 --> 00:27:43,077 - Paul. 364 00:27:43,287 --> 00:27:45,038 - [Paul's voice] Come on, darling. 365 00:27:45,372 --> 00:27:46,540 No one's gonna bite you. 366 00:27:46,874 --> 00:27:48,000 Except me. 367 00:27:49,168 --> 00:27:50,586 - What is it, Paul? 368 00:27:50,919 --> 00:27:51,920 (Paul's voice laughing) 369 00:27:52,254 --> 00:27:53,894 - [Paul's voice] I love you, my darling. 370 00:27:54,214 --> 00:27:55,382 - What's the matter with you? 371 00:27:55,716 --> 00:27:57,968 - Do you think you can make a fool out of me? 372 00:27:58,302 --> 00:27:59,302 Who is that out there? 373 00:27:59,469 --> 00:28:00,469 - Paul, what is it? 374 00:28:00,721 --> 00:28:02,201 - You don't hear anything, I suppose. 375 00:28:02,264 --> 00:28:03,264 - No, nothing. 376 00:28:03,557 --> 00:28:04,099 (laughing) 377 00:28:04,433 --> 00:28:05,601 - Paul, are you all right? 378 00:28:08,478 --> 00:28:10,063 (laughing) 379 00:28:10,397 --> 00:28:12,399 - All right, who is it? 380 00:28:12,733 --> 00:28:13,733 Who's out there? 381 00:28:14,026 --> 00:28:15,861 - [Paul's voice] Here I am, darling. 382 00:28:16,195 --> 00:28:17,195 Follow me. 383 00:28:18,280 --> 00:28:20,490 (Paul's voice laughing) 384 00:28:20,824 --> 00:28:21,283 Here I am. 385 00:28:21,617 --> 00:28:22,910 Over here. 386 00:28:25,037 --> 00:28:28,040 No one's gonna bite you, except me. 387 00:28:29,166 --> 00:28:32,044 (Paul's voice laughing) 388 00:28:32,377 --> 00:28:33,462 - All right, who is it? 389 00:28:33,795 --> 00:28:35,214 Who's out there? 390 00:28:35,547 --> 00:28:39,551 (intense music) 391 00:28:39,885 --> 00:28:42,179 - [Paul's voice] No one's gonna bite you, my darling. 392 00:28:43,055 --> 00:28:47,351 (Paul's voice laughing) 393 00:28:47,684 --> 00:28:50,312 Come on, darling, don't be afraid. 394 00:28:51,939 --> 00:28:55,150 Come on, darling, don't be afraid. 395 00:28:56,902 --> 00:28:57,486 Arnold Masters, 396 00:28:57,819 --> 00:28:59,947 although abnormally attached to his mother, 397 00:29:00,280 --> 00:29:01,907 and by nature, a recluse, 398 00:29:02,241 --> 00:29:03,909 an antisocial behavior, 399 00:29:04,243 --> 00:29:05,953 is emotionally a person who would... 400 00:29:06,286 --> 00:29:09,831 (gun shot echoing) 401 00:29:12,125 --> 00:29:14,044 - [Investigator] You did not see anyone, 402 00:29:14,378 --> 00:29:15,921 is that right, Mrs. Turner? 403 00:29:16,255 --> 00:29:19,132 Would you answer the question, please? 404 00:29:19,466 --> 00:29:20,634 - [Mrs. Turner] No. 405 00:29:20,968 --> 00:29:22,970 - [Investigator] And where were you at this time? 406 00:29:23,303 --> 00:29:25,847 - [Mrs. Turner] I was on the floor. 407 00:29:26,181 --> 00:29:28,141 - [Investigator] What were you doing on the floor? 408 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 - [Mrs. Turner] He was kissing me. 409 00:29:31,770 --> 00:29:34,147 - [Investigator] Is that when he began to act strangely? 410 00:29:34,481 --> 00:29:35,691 - What do you mean, strangely? 411 00:29:36,024 --> 00:29:38,151 - Look forward, please. 412 00:29:40,696 --> 00:29:44,408 He was lying on floor with a naked woman. 413 00:29:44,741 --> 00:29:47,160 You were naked, weren't you? 414 00:29:48,203 --> 00:29:49,746 Would you answer the question, please? 415 00:29:50,080 --> 00:29:51,915 - Yes. 416 00:29:52,249 --> 00:29:52,666 - Yes, what? 417 00:29:53,000 --> 00:29:55,043 - Yes, I was naked. 418 00:29:55,377 --> 00:29:56,920 - So, you didn't hear anything? 419 00:29:57,254 --> 00:29:58,964 - No. 420 00:29:59,298 --> 00:30:01,008 - How can you explain that? 421 00:30:02,050 --> 00:30:03,844 - I can't. 422 00:30:07,222 --> 00:30:09,057 You don't believe me. 423 00:30:09,391 --> 00:30:10,660 - I'd like to believe you, Mrs. Turner, 424 00:30:10,684 --> 00:30:11,935 but a man is dead 425 00:30:12,269 --> 00:30:13,709 and you were the last one to see him. 426 00:30:13,895 --> 00:30:15,135 - Well, I didn't do anything. 427 00:30:15,397 --> 00:30:16,606 - Somebody sure as hell did 428 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 and you were obviously on intimate terms with Dr. Taylor. 429 00:30:19,359 --> 00:30:20,861 - Can I go? 430 00:30:21,194 --> 00:30:22,946 - Where was your husband during all this? 431 00:30:23,280 --> 00:30:24,531 - I've told you everything. 432 00:30:24,865 --> 00:30:26,366 I wanna go home. 433 00:30:26,700 --> 00:30:29,119 (crying) 434 00:30:30,037 --> 00:30:32,205 - Would you take Mrs. Turner home? 435 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 - Well, I don't get it. 436 00:30:36,418 --> 00:30:37,778 He fired that shot gun at somebody. 437 00:30:38,086 --> 00:30:38,712 There's no trace of blood 438 00:30:39,046 --> 00:30:41,256 or no footprints other than his. 439 00:30:41,590 --> 00:30:43,091 And I know damn well she didn't do it 440 00:30:43,425 --> 00:30:44,986 because she's not big enough to break his neck 441 00:30:45,010 --> 00:30:46,053 the way we found him. 442 00:30:46,386 --> 00:30:47,679 - You sure about her old man? 443 00:30:48,013 --> 00:30:49,014 - I checked him out. 444 00:30:49,348 --> 00:30:49,765 He's been in Chicago that passed six months 445 00:30:50,098 --> 00:30:51,183 on a business deal. 446 00:30:51,516 --> 00:30:55,729 He spent a lot of time away from home. 447 00:31:12,412 --> 00:31:14,539 (cat meowing) 448 00:31:19,169 --> 00:31:21,630 (heart beating) 449 00:31:21,963 --> 00:31:24,674 (screaming) 450 00:31:25,008 --> 00:31:27,886 (laughing) 451 00:31:28,845 --> 00:31:32,182 (screaming) 452 00:31:33,642 --> 00:31:41,642 (eerie music) 453 00:31:48,532 --> 00:31:53,995 (gasping) 454 00:31:58,542 --> 00:31:59,793 - Now, Mr. Shaffer, 455 00:32:00,127 --> 00:32:02,379 are you having those bad thoughts again? 456 00:32:02,712 --> 00:32:04,840 (Mr. Shaffer gasps) 457 00:32:05,173 --> 00:32:08,969 It's just that these uniforms always shrink. 458 00:32:09,302 --> 00:32:11,972 You don't know how uncomfortable they are. 459 00:32:14,057 --> 00:32:15,934 (groaning) 460 00:32:16,268 --> 00:32:18,353 Now, Mr. Shaffer, don't get any ideas. 461 00:32:18,687 --> 00:32:21,731 It's just that this uniform is strangling me. 462 00:32:25,819 --> 00:32:28,029 You're lucky to have me, Mr. Shaffer. 463 00:32:28,363 --> 00:32:29,906 To massage your legs. 464 00:32:30,240 --> 00:32:32,284 To clean up the mess you make in your bed. 465 00:32:32,617 --> 00:32:33,617 I'm on my feet all day 466 00:32:33,869 --> 00:32:35,954 and I don't have anyone to take care of me. 467 00:32:36,288 --> 00:32:38,331 I have to do it all by myself. 468 00:32:39,291 --> 00:32:42,210 Most men don't know how to massage woman, you know? 469 00:32:42,544 --> 00:32:43,920 I bet you do, though. 470 00:32:44,254 --> 00:32:49,009 I bet you were the most gentle man in the world. 471 00:32:50,260 --> 00:32:52,179 And I can usually tell. 472 00:32:52,512 --> 00:32:53,889 Well, let's see now, 473 00:32:54,222 --> 00:32:56,102 you're not due for another enema till 9 o'clock, 474 00:32:56,391 --> 00:32:57,951 so I think I'll relax and take a shower. 475 00:32:58,268 --> 00:33:01,271 (Mr. Shaffer groans) 476 00:33:05,942 --> 00:33:09,070 (sensual music) 477 00:33:09,404 --> 00:33:12,407 I'll be back in a few minutes. 478 00:33:14,242 --> 00:33:18,455 Why don't you take a little nap? 479 00:35:01,891 --> 00:35:09,858 (gasps) 480 00:35:20,327 --> 00:35:28,327 (eerie music) 481 00:35:35,884 --> 00:35:43,884 (screaming) 482 00:36:09,542 --> 00:36:10,960 (glass shattering) 483 00:36:11,294 --> 00:36:15,298 (screaming) 484 00:36:20,136 --> 00:36:21,136 - Dave. 485 00:36:21,221 --> 00:36:22,639 - Yeah, just a second. 486 00:36:24,349 --> 00:36:25,350 Shower door's jammed 487 00:36:25,684 --> 00:36:26,884 and so are the faucet handles. 488 00:36:27,102 --> 00:36:28,454 - When was the last time you heard of anybody 489 00:36:28,478 --> 00:36:29,854 scalding to death in the shower? 490 00:36:30,188 --> 00:36:31,308 - It's a new one, all right. 491 00:36:31,481 --> 00:36:33,081 - Two freak deaths in less than 12 hours. 492 00:36:33,191 --> 00:36:34,442 - Yeah, busy day. 493 00:36:34,776 --> 00:36:36,056 - Listen, I talked to the manager 494 00:36:36,277 --> 00:36:36,945 and I check out the water heater. 495 00:36:37,278 --> 00:36:38,518 Everything's working all right. 496 00:36:38,780 --> 00:36:40,299 - The coroner said she had first degree burns. 497 00:36:40,323 --> 00:36:41,523 That water had to be scalding. 498 00:36:41,700 --> 00:36:43,010 - Oh no, not out of that water heater. 499 00:36:43,034 --> 00:36:44,034 I guarantee it. 500 00:36:44,244 --> 00:36:45,244 - Then I don't get it. 501 00:36:45,412 --> 00:36:45,995 I just don't get it. 502 00:36:46,329 --> 00:36:47,409 - Look at it the other way, 503 00:36:47,497 --> 00:36:48,897 nobody else could've done it to her. 504 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 It's impossible. 505 00:36:50,291 --> 00:36:50,917 - Yeah, it looked like an accident all right. 506 00:36:51,251 --> 00:36:52,251 - It looks like. 507 00:36:52,460 --> 00:36:53,646 Both doors locked from the inside. 508 00:36:53,670 --> 00:36:55,310 The manager had to break the front door in 509 00:36:55,338 --> 00:36:57,658 when the water was running out into the hall this morning. 510 00:36:57,757 --> 00:37:00,677 The old man she's taking care of is a terminal cancer case, 511 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 strapped to his bed. 512 00:37:02,262 --> 00:37:03,614 He sure as hell couldn't have done anything. 513 00:37:03,638 --> 00:37:04,180 - What about him? 514 00:37:04,514 --> 00:37:05,682 Did he see or hear anything? 515 00:37:06,015 --> 00:37:07,015 - No, no. 516 00:37:07,308 --> 00:37:09,203 This morning, when they found him, he was in a comma. 517 00:37:09,227 --> 00:37:11,187 He only had a few days to live anyway. 518 00:37:11,521 --> 00:37:13,165 - Well, I don't know how she got burned so bad, 519 00:37:13,189 --> 00:37:14,250 but it had to be an accident. 520 00:37:14,274 --> 00:37:15,274 What else could it be? 521 00:37:15,316 --> 00:37:16,526 Marv, go back to that cabin 522 00:37:16,860 --> 00:37:18,254 where Dr. Taylor was killed and walk through it again. 523 00:37:18,278 --> 00:37:19,338 - I've been all over that area. 524 00:37:19,362 --> 00:37:20,631 - Maybe we overlooked something, somewhere. 525 00:37:20,655 --> 00:37:21,655 I was very careful. 526 00:37:21,865 --> 00:37:23,342 - Look, if you got some sleep at night 527 00:37:23,366 --> 00:37:24,468 instead of jumping in and out of different beds 528 00:37:24,492 --> 00:37:26,786 you'd have some energy for police work. 529 00:37:36,671 --> 00:37:38,840 - Car 23, car 23. 530 00:37:39,174 --> 00:37:41,014 Moving out the highway, up toward the Big Rock. 531 00:37:41,217 --> 00:37:42,457 - [Responder] Car 23, received. 532 00:37:42,510 --> 00:37:43,094 Marv, what's happening? 533 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 We had a date for lunch today. 534 00:37:45,096 --> 00:37:46,824 - Yeah, well, the old man's got a hair, baby. 535 00:37:46,848 --> 00:37:48,288 He wants me to check out the accident 536 00:37:48,433 --> 00:37:49,633 at the cabin ground yesterday. 537 00:37:49,809 --> 00:37:50,977 He seeks foul play. 538 00:37:51,311 --> 00:37:53,021 Christ, he sees foul play in everything. 539 00:37:53,354 --> 00:37:54,354 Blow the whole damn day, 540 00:37:54,564 --> 00:37:56,044 running around out there in the woods. 541 00:37:56,191 --> 00:37:57,376 - [Responder] You're a bastard. 542 00:37:57,400 --> 00:37:57,984 You probably have some other woman 543 00:37:58,318 --> 00:37:59,378 stashed out there, somewhere. 544 00:37:59,402 --> 00:38:00,402 - Oh, I wish I did. 545 00:38:00,487 --> 00:38:01,487 Check you later. 546 00:38:01,654 --> 00:38:02,923 - [Morgan] Sowash, move your ass. 547 00:38:02,947 --> 00:38:04,627 I want a report back here by this evening. 548 00:38:04,741 --> 00:38:06,260 Talk to anyone that might have seen them. 549 00:38:06,284 --> 00:38:07,524 And stop using police equipment 550 00:38:07,577 --> 00:38:08,995 to straighten out your sex life! 551 00:38:09,329 --> 00:38:11,206 - Right, chief. 552 00:38:11,539 --> 00:38:13,750 Son of a bitch is everywhere. 553 00:38:14,751 --> 00:38:22,751 (eerie music) 554 00:38:33,019 --> 00:38:35,855 (engine starting) 555 00:38:37,190 --> 00:38:45,190 (police siren) 556 00:38:50,995 --> 00:38:52,035 You stupid son of a bitch. 557 00:38:52,205 --> 00:38:54,499 You'll be sorry when you catch me. 558 00:38:55,458 --> 00:38:59,003 (police siren) 559 00:39:02,841 --> 00:39:04,050 Maybe I better slow down 560 00:39:04,384 --> 00:39:06,886 and show that guy where to get off. 561 00:39:17,939 --> 00:39:19,148 Help! Help! Help! Help! 562 00:39:19,482 --> 00:39:21,526 Help me! Help! 563 00:39:23,236 --> 00:39:24,236 Help! 564 00:39:24,362 --> 00:39:25,362 I can't control it. 565 00:39:25,405 --> 00:39:26,990 - Pull over. 566 00:39:28,658 --> 00:39:30,994 - I said, help! 567 00:39:31,327 --> 00:39:32,954 I can't slow down. 568 00:39:34,163 --> 00:39:37,125 (yelling) 569 00:39:39,419 --> 00:39:47,419 (gasping) 570 00:39:57,353 --> 00:40:05,353 (eerie music) 571 00:40:12,493 --> 00:40:14,203 Oh, God help. 572 00:40:14,537 --> 00:40:22,537 (yelling) 573 00:40:27,383 --> 00:40:29,969 God, help me! 574 00:40:30,303 --> 00:40:35,808 (screeching tires) 575 00:40:40,396 --> 00:40:44,150 Oh no! 576 00:40:48,780 --> 00:40:50,823 God! 577 00:40:51,157 --> 00:40:56,621 (screaming) 578 00:41:01,042 --> 00:41:04,003 (crashing) 579 00:41:05,254 --> 00:41:07,548 - And you did have your siren going? 580 00:41:07,882 --> 00:41:10,051 - Yes sir, but he just kept on going faster. 581 00:41:11,678 --> 00:41:14,263 - Now, you say here that when you pulled up 582 00:41:14,597 --> 00:41:15,890 along side of him to flag him, 583 00:41:16,224 --> 00:41:19,268 he was behaving strangely. 584 00:41:19,602 --> 00:41:20,812 - Yes sir. 585 00:41:22,271 --> 00:41:23,690 - What does that mean? 586 00:41:24,023 --> 00:41:25,650 Behaving strangely? 587 00:41:25,984 --> 00:41:26,984 - Well sir, 588 00:41:27,235 --> 00:41:29,237 I don't know how to describe it exactly. 589 00:41:29,570 --> 00:41:31,131 - Well, you sure as hell better find a way 590 00:41:31,155 --> 00:41:32,155 to describe it exactly 591 00:41:32,448 --> 00:41:34,128 because that man, who was acting strangely, 592 00:41:34,409 --> 00:41:36,489 was not only a policeman, but he was a friend of mine 593 00:41:36,703 --> 00:41:37,996 and now he's dead. 594 00:41:38,329 --> 00:41:39,369 And I'm God damn well sure 595 00:41:39,455 --> 00:41:41,124 that I'm gonna find out how it happened. 596 00:41:41,457 --> 00:41:43,084 Do you understand me, sergeant? 597 00:41:43,418 --> 00:41:44,419 - Yes, sir. 598 00:41:44,752 --> 00:41:45,920 I am sorry, sir. 599 00:41:46,254 --> 00:41:48,089 - I'm sorry too. 600 00:41:49,257 --> 00:41:53,011 I shouldn't take this out on you. 601 00:41:55,054 --> 00:41:56,931 All right. 602 00:41:57,265 --> 00:41:58,516 Go ahead, continue with it. 603 00:41:58,850 --> 00:42:00,059 - Well, sir, 604 00:42:00,393 --> 00:42:02,186 when I finally got up along side of him, 605 00:42:02,520 --> 00:42:05,106 he turned to me and he was yelling. 606 00:42:05,440 --> 00:42:07,040 Now, I couldn't hear what he was saying, 607 00:42:07,108 --> 00:42:10,903 but, well sir, it looked to me like he was yelling for help. 608 00:42:13,614 --> 00:42:16,242 - Is that when he side-swiped you? 609 00:42:16,576 --> 00:42:17,827 - Yes sir. 610 00:42:18,161 --> 00:42:20,955 It all happened pretty fast. 611 00:42:22,832 --> 00:42:25,001 But sir, to me, it didn't look like, 612 00:42:25,334 --> 00:42:25,877 well it didn't look like his hands were on 613 00:42:26,210 --> 00:42:27,879 the wheel of the car. 614 00:42:29,505 --> 00:42:30,965 Now, I could be wrong, I know. 615 00:42:31,299 --> 00:42:34,052 - Nah, you could also be right. 616 00:42:35,303 --> 00:42:36,679 Okay, sergeant. 617 00:42:37,013 --> 00:42:37,638 That's enough. 618 00:42:37,972 --> 00:42:39,348 - Yes, sir. 619 00:42:42,935 --> 00:42:44,270 - We've been all over the car. 620 00:42:44,604 --> 00:42:46,064 As we can tell, there's no sign 621 00:42:46,397 --> 00:42:48,274 of any mechanical failure. 622 00:42:49,400 --> 00:42:52,862 Well, we set the funeral for next Wednesday. 623 00:42:53,196 --> 00:42:53,613 - What's that? 624 00:42:53,946 --> 00:42:54,946 His personnel file? 625 00:42:55,073 --> 00:42:58,618 - Oh yeah, yeah. 626 00:43:03,122 --> 00:43:04,122 What're you looking for? 627 00:43:04,415 --> 00:43:05,415 - A connection. 628 00:43:05,583 --> 00:43:06,709 - Between those three? 629 00:43:07,043 --> 00:43:08,043 - That's right. 630 00:43:08,294 --> 00:43:11,089 - You think this is some kind of conspiracy? 631 00:43:11,422 --> 00:43:12,465 - Dave, I don't know. 632 00:43:12,799 --> 00:43:13,966 I'm just looking. 633 00:43:14,300 --> 00:43:14,926 - Listen, your upset. 634 00:43:15,259 --> 00:43:16,259 So am I. 635 00:43:16,511 --> 00:43:18,155 - Dave, I got three dead bodies on my hands 636 00:43:18,179 --> 00:43:19,722 and not one God damn reason. 637 00:43:20,056 --> 00:43:22,266 I gotta find one. 638 00:43:24,102 --> 00:43:26,145 - You want some coffee? 639 00:43:26,479 --> 00:43:29,857 - Yeah, thanks. 640 00:43:39,158 --> 00:43:41,202 Wait a minute. 641 00:43:42,120 --> 00:43:43,371 I never realized that Sowash 642 00:43:43,704 --> 00:43:45,540 was the arresting officer in the Masters case. 643 00:43:45,873 --> 00:43:47,193 - You weren't around for that one. 644 00:43:47,250 --> 00:43:48,835 You were in the FBI. 645 00:43:49,168 --> 00:43:50,168 In the big city. 646 00:43:50,294 --> 00:43:52,797 - But he never mentioned that case to me. 647 00:43:53,131 --> 00:43:57,135 Now, Masters just got released yesterday morning. 648 00:43:57,468 --> 00:43:59,095 - Well, he wasn't too proud of the case. 649 00:43:59,428 --> 00:44:01,073 But anybody could have made the same mistake, 650 00:44:01,097 --> 00:44:03,141 even you or me. 651 00:44:03,474 --> 00:44:03,933 - Dr. Taylor, 652 00:44:04,267 --> 00:44:06,627 he was a court appointed psychiatrist on the very same case. 653 00:44:06,811 --> 00:44:08,896 - Is that the connection you're looking for? 654 00:44:09,230 --> 00:44:11,150 - Go check out Martha Burnson's nursing registry. 655 00:44:11,399 --> 00:44:13,818 See if she had any connection with this Masters. 656 00:44:14,152 --> 00:44:15,152 - What if she did? 657 00:44:15,403 --> 00:44:17,256 How could Masters have anything to do with any of this? 658 00:44:17,280 --> 00:44:18,739 - I don't know, Dave, 659 00:44:19,073 --> 00:44:21,534 but I'm sure as hell gonna find out. 660 00:45:03,284 --> 00:45:07,538 (knocking) 661 00:45:12,168 --> 00:45:14,962 (door creaking) 662 00:45:19,008 --> 00:45:20,008 - Excuse me. 663 00:45:20,092 --> 00:45:21,092 - Who are you? 664 00:45:21,219 --> 00:45:23,012 - I didn't mean to startle you. 665 00:45:23,346 --> 00:45:25,806 - Are you Arnold Masters? 666 00:45:26,140 --> 00:45:28,517 - I am and this is my home. 667 00:45:28,851 --> 00:45:30,353 And who, may I ask, are you? 668 00:45:30,686 --> 00:45:32,021 - I'm a police officer. 669 00:45:32,355 --> 00:45:34,148 It. Morgan. 670 00:45:34,482 --> 00:45:35,691 - Good. 671 00:45:36,025 --> 00:45:38,145 For a moment, I thought you might have been a prowler. 672 00:45:38,236 --> 00:45:39,236 (laughing) 673 00:45:39,278 --> 00:45:40,278 What do you want? 674 00:45:40,488 --> 00:45:41,864 - I'd like to talk to you. 675 00:45:42,198 --> 00:45:47,912 - Come in, please. 676 00:45:51,999 --> 00:45:53,519 Sorry about the condition of the house. 677 00:45:53,834 --> 00:45:55,878 Got a little run down while I was away. 678 00:46:00,341 --> 00:46:08,341 (running water) 679 00:46:19,402 --> 00:46:21,362 Oh, may I offer you a drink? 680 00:46:21,696 --> 00:46:23,906 - Thanks. 681 00:46:24,240 --> 00:46:27,785 - I have milk, pomegranate juice and lemonade. 682 00:46:29,078 --> 00:46:33,165 - Milk. 683 00:46:37,586 --> 00:46:38,796 - There you are. 684 00:46:39,130 --> 00:46:39,505 - Thanks. 685 00:46:39,839 --> 00:46:41,090 - You're welcome. 686 00:46:43,509 --> 00:46:46,053 - I realize you been away. 687 00:46:47,179 --> 00:46:49,724 Just got back yesterday. 688 00:46:50,057 --> 00:46:52,893 I was wondering, have you had time to read any newspapers? 689 00:46:53,227 --> 00:46:54,854 - Yes, yes I have. 690 00:46:56,188 --> 00:46:59,692 - You, by chance, read about the Taylor killing. 691 00:47:00,026 --> 00:47:01,944 - Yes, I did read about that. 692 00:47:02,278 --> 00:47:04,530 Terrible, wasn't it? 693 00:47:04,864 --> 00:47:08,117 - What about Martha Burnson's death? 694 00:47:09,285 --> 00:47:11,370 - Oh, the woman who died in the shower. 695 00:47:11,704 --> 00:47:13,164 - Yes. 696 00:47:13,497 --> 00:47:14,665 Your mother's nurse. 697 00:47:14,999 --> 00:47:18,252 And Dr. Taylor, he testified at your trial. 698 00:47:18,586 --> 00:47:20,004 - Just what are you getting at? 699 00:47:20,338 --> 00:47:21,797 - Your arresting officer. 700 00:47:22,131 --> 00:47:24,175 He was killed this morning. 701 00:47:24,508 --> 00:47:25,926 - Yes, I heard that on the radio. 702 00:47:26,260 --> 00:47:27,887 I see what you're getting at. 703 00:47:28,220 --> 00:47:30,681 All those people were somehow connected with me, 704 00:47:31,015 --> 00:47:32,183 weren't they? 705 00:47:34,185 --> 00:47:36,854 That's quite a coincidence, isn't it? 706 00:47:38,189 --> 00:47:40,149 Lieutenant, I understand 707 00:47:40,483 --> 00:47:44,403 it's your responsibility to investigate every detail, 708 00:47:44,737 --> 00:47:46,655 no matter how remote. 709 00:47:46,989 --> 00:47:49,950 But I understand that these were accidental deaths. 710 00:47:50,284 --> 00:47:51,577 - Looks that way. 711 00:47:51,911 --> 00:47:54,538 - Because there is no other logical explanation, is there? 712 00:47:54,872 --> 00:47:55,872 - No. 713 00:47:56,916 --> 00:47:58,209 Not yet. 714 00:47:59,877 --> 00:48:02,588 - Are you implying that I had anything to do with this? 715 00:48:02,922 --> 00:48:03,922 - You said that. 716 00:48:04,090 --> 00:48:05,090 Not me. 717 00:48:05,299 --> 00:48:07,301 - Because the police wouldn't want to unjustly 718 00:48:07,635 --> 00:48:09,553 accuse me of a crime. 719 00:48:09,887 --> 00:48:10,930 Again. 720 00:48:11,263 --> 00:48:14,100 - Oh, you mean, like Sgt. Sowash did? 721 00:48:14,433 --> 00:48:15,851 - Exactly. 722 00:48:16,185 --> 00:48:17,185 Perhaps the good sergeant 723 00:48:17,269 --> 00:48:19,230 died of a guilty conscious. 724 00:48:19,563 --> 00:48:22,441 He should have known better than to drive that fast. 725 00:48:22,775 --> 00:48:25,486 - Well Arnold, thanks for the milk. 726 00:48:25,820 --> 00:48:27,029 - Anytime. 727 00:48:28,656 --> 00:48:30,533 - I'll be seeing you. 728 00:48:33,661 --> 00:48:35,788 Oh, and incidentally, 729 00:48:36,122 --> 00:48:38,874 the news reports stated that the sergeant 730 00:48:39,208 --> 00:48:40,584 was killed in a car crash, 731 00:48:40,918 --> 00:48:43,587 but it didn't say anything about speeding. 732 00:48:43,921 --> 00:48:45,548 - I'm a great believer in justice. 733 00:48:45,881 --> 00:48:49,718 Perhaps justice found its way to these three. 734 00:48:50,845 --> 00:48:52,972 - I wonder. 735 00:48:53,305 --> 00:48:57,143 I wonder if justice will find its way to any others. 736 00:48:57,476 --> 00:49:00,938 - Well, we'll just have to wait and find out, won't we? 737 00:49:01,272 --> 00:49:02,272 - Dave, make up a list 738 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 of judge, jury, prosecutor, witnesses. 739 00:49:04,358 --> 00:49:06,238 Everybody connected to the Arnold Masters trial. 740 00:49:06,444 --> 00:49:07,444 - You on to something? 741 00:49:07,653 --> 00:49:08,964 - No, just make up the list, will you? 742 00:49:08,988 --> 00:49:10,906 (phone ringing) 743 00:49:11,240 --> 00:49:12,700 - Morgan. 744 00:49:13,033 --> 00:49:15,828 Yeah, I want Masters on a 24 hour surveillance. 745 00:49:16,162 --> 00:49:17,389 No, I'll get an order for a phone tap, 746 00:49:17,413 --> 00:49:19,331 but I also want a mobile unit standing by. 747 00:49:19,665 --> 00:49:21,785 I don't want this guy out of our sight for one minute. 748 00:49:22,042 --> 00:49:23,042 Right. 749 00:49:24,253 --> 00:49:25,713 - I'm very impressed, lieutenant. 750 00:49:26,046 --> 00:49:27,046 - With what? 751 00:49:27,256 --> 00:49:28,900 - With the way you're going after Arnold Masters, 752 00:49:28,924 --> 00:49:30,092 full speed ahead. 753 00:49:30,426 --> 00:49:32,146 - We're not going after Masters, Miss Scott. 754 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 - Doctor Scott. 755 00:49:34,555 --> 00:49:35,555 - Doctor. 756 00:49:35,681 --> 00:49:36,721 We're not going after him. 757 00:49:36,891 --> 00:49:37,931 We're simply watching him. 758 00:49:38,225 --> 00:49:39,369 - You don't think the way you're doing it 759 00:49:39,393 --> 00:49:41,270 comes under the category of harassment? 760 00:49:41,562 --> 00:49:43,373 - I told you that when I spoke to him last night 761 00:49:43,397 --> 00:49:45,774 he all but said that he had something to do with this 762 00:49:46,108 --> 00:49:47,268 and that he wasn't finished. 763 00:49:47,318 --> 00:49:48,318 - Forgive me, lieutenant, 764 00:49:48,569 --> 00:49:50,321 but your interpretation of Arnold's remarks 765 00:49:50,654 --> 00:49:52,299 may reflect more what you would like to believe 766 00:49:52,323 --> 00:49:53,908 than what Arnold actually meant. 767 00:49:54,241 --> 00:49:56,410 - Doctor, I didn't bring you down here to analyze me. 768 00:49:56,744 --> 00:49:58,704 (phone ringing) 769 00:49:59,038 --> 00:49:59,663 - Yeah? 770 00:49:59,997 --> 00:50:00,997 We'll be right there. 771 00:50:01,290 --> 00:50:02,666 Masters just left his house. 772 00:50:03,000 --> 00:50:04,627 We're tailing Masters. 773 00:50:04,960 --> 00:50:06,253 Would you like to come along? 774 00:50:06,587 --> 00:50:08,027 - I had other plans for the weekend, 775 00:50:08,214 --> 00:50:10,007 but since I'm here, I'd be fascinated to see 776 00:50:10,341 --> 00:50:13,135 how small town law and order operates. 777 00:50:23,812 --> 00:50:31,812 (children playing) 778 00:50:50,047 --> 00:50:52,758 Just what did you bring me down here for, lieutenant? 779 00:50:53,092 --> 00:50:54,260 - First, you can tell me. 780 00:50:54,593 --> 00:50:55,594 When he was your patient, 781 00:50:55,928 --> 00:50:57,471 did he ever threaten revenge? 782 00:50:57,805 --> 00:50:58,805 - No. 783 00:50:59,098 --> 00:51:00,283 He maintained he was innocent, which he was, 784 00:51:00,307 --> 00:51:01,507 but I never heard any threats. 785 00:51:01,767 --> 00:51:03,435 - Okay, then I'd like you to talk to him. 786 00:51:03,769 --> 00:51:05,020 See if you notice any changes. 787 00:51:05,354 --> 00:51:07,773 Anything out of his normal behavior pattern. 788 00:51:08,107 --> 00:51:10,859 Hold it a second. 789 00:51:24,832 --> 00:51:26,000 Well, what'd he say? 790 00:51:26,333 --> 00:51:26,959 - Nothing. 791 00:51:27,293 --> 00:51:29,086 He bought three lamb chops for his cat, 792 00:51:29,420 --> 00:51:31,547 commented on how high the price of meat was going. 793 00:51:31,880 --> 00:51:34,133 Said thank you very much and left. 794 00:51:34,466 --> 00:51:35,466 - Highly significant. 795 00:51:35,634 --> 00:51:36,802 - What do you mean? 796 00:51:37,136 --> 00:51:38,530 - That he noticed the price of meat has gone up. 797 00:51:38,554 --> 00:51:40,097 - Very funny. 798 00:51:40,431 --> 00:51:42,191 Let's follow him back to the stake out house. 799 00:51:43,851 --> 00:51:45,894 - It. Morgan, I am very tired. 800 00:51:46,228 --> 00:51:48,290 I drove over 300 hundred miles since early this morning 801 00:51:48,314 --> 00:51:51,483 and I was looking forward to a little rest this weekend. 802 00:51:56,155 --> 00:52:00,367 (birds chirping) 803 00:52:04,830 --> 00:52:06,248 - What do you see? 804 00:52:06,582 --> 00:52:09,043 - A man feeding a pussy cat. 805 00:52:09,376 --> 00:52:11,920 (laughing) 806 00:52:12,254 --> 00:52:14,107 - This morning, he sat in that chair for three hours 807 00:52:14,131 --> 00:52:15,507 and didn't make a move. 808 00:52:15,841 --> 00:52:17,843 - Maybe he was tired. 809 00:52:22,139 --> 00:52:23,641 - What's a matter? 810 00:52:23,974 --> 00:52:24,975 - I think he... 811 00:52:26,268 --> 00:52:28,562 Well, I'm not sure, but I think he's asleep. 812 00:52:28,896 --> 00:52:31,106 - Well, let's wake him up so you can talk to him. 813 00:52:32,191 --> 00:52:35,235 - Anything to help you with your obsession, lieutenant. 814 00:52:35,569 --> 00:52:36,796 - If you knew what my real obsession was, 815 00:52:36,820 --> 00:52:38,020 you might not be so obliging. 816 00:52:38,072 --> 00:52:39,865 - With my luck, it'll be necrophilia. 817 00:52:40,199 --> 00:52:43,160 (laughing) 818 00:52:43,494 --> 00:52:46,538 (phone ringing) 819 00:52:46,872 --> 00:52:48,999 (eerie music) 820 00:52:49,333 --> 00:52:50,959 - He's not answering. 821 00:52:52,127 --> 00:52:53,212 Frank. 822 00:52:54,505 --> 00:52:56,465 Check the tap on his phone. 823 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 - It's ringing. 824 00:53:04,056 --> 00:53:06,350 - And he's not moving. 825 00:53:08,060 --> 00:53:10,145 - What do you want me to do? 826 00:53:10,479 --> 00:53:12,398 - Let it ring. 827 00:53:12,731 --> 00:53:16,360 (phone ringing) 828 00:53:19,530 --> 00:53:21,216 - [Sanders] Wrap it up, Ed, we got him cold. 829 00:53:21,240 --> 00:53:23,367 Land deal doesn't have to be ratified by the state. 830 00:53:23,701 --> 00:53:26,245 It implies sections 26, 54 A. 831 00:53:26,578 --> 00:53:28,706 Article 43 of the tax code structure. 832 00:53:29,039 --> 00:53:30,039 1937. 833 00:53:30,124 --> 00:53:30,791 That's never been changed 834 00:53:31,125 --> 00:53:32,125 and challenged only once. 835 00:53:32,334 --> 00:53:34,837 Dover versus Martindale and Dover lost. 836 00:53:35,170 --> 00:53:37,047 Meaning, what's good for him is good for us. 837 00:53:37,381 --> 00:53:39,049 That should make your client happy 838 00:53:39,383 --> 00:53:41,135 and a few sheckles to cut up between us? 839 00:53:42,845 --> 00:53:44,096 Oh hey, by the way, 840 00:53:44,430 --> 00:53:45,870 it wouldn't do any harm if we can get 841 00:53:46,098 --> 00:53:49,184 the contractors to cut us in for twelve percent 842 00:53:49,518 --> 00:53:51,895 of all future dealings in that area? 843 00:53:52,229 --> 00:53:53,856 He should go for that too, huh? 844 00:53:54,189 --> 00:53:55,189 Bye. 845 00:53:57,735 --> 00:54:01,196 Christ, I gotta call my broker this afternoon. 846 00:54:02,281 --> 00:54:02,698 Sanders here. 847 00:54:03,031 --> 00:54:04,031 Get me CF. 848 00:54:04,283 --> 00:54:06,034 CF, Sanders speaking. 849 00:54:06,368 --> 00:54:10,038 I'll be there, at the doubles match, in fifteen minutes. 850 00:54:10,372 --> 00:54:12,666 We should be able to beat these guys. 851 00:54:13,000 --> 00:54:14,251 I know, but not too badly. 852 00:54:14,585 --> 00:54:16,420 I wanna lock up the equity funding proxy sales 853 00:54:16,754 --> 00:54:17,754 at the same time. 854 00:54:17,880 --> 00:54:19,047 Bye. 855 00:54:20,591 --> 00:54:23,552 Stopping off at my building to check things out. 856 00:54:23,886 --> 00:54:25,086 If I'm not there every minute, 857 00:54:25,387 --> 00:54:28,766 they screw everything up. 858 00:54:42,905 --> 00:54:45,407 (laughing) 859 00:54:49,953 --> 00:54:53,624 (foreboding music) 860 00:54:55,292 --> 00:54:56,668 Shirley, make a note, 861 00:54:57,002 --> 00:54:58,504 tell the God damn contractor 862 00:54:58,837 --> 00:55:01,048 that I ordered early Roman lettering. 863 00:55:01,381 --> 00:55:02,633 What did I get? 864 00:55:02,966 --> 00:55:04,343 Beverly Hills Imperial. 865 00:55:04,676 --> 00:55:05,996 And he'll say I changed my mind, 866 00:55:06,261 --> 00:55:07,888 but if he'll reread the specifications, 867 00:55:08,222 --> 00:55:10,933 he'll find out that I can really stick it to him. 868 00:55:11,266 --> 00:55:12,494 What he doesn't know from contracts, 869 00:55:12,518 --> 00:55:14,561 he doesn't know from buildings. 870 00:55:16,188 --> 00:55:18,565 Read this back to me on Monday. 871 00:55:18,899 --> 00:55:22,861 Shirley, tell Max to 86 the beige carpeting 872 00:55:23,195 --> 00:55:24,947 and swing over into royal blue, 873 00:55:25,280 --> 00:55:27,640 which should go nicely with the prints of the keen paintings 874 00:55:27,866 --> 00:55:31,286 that the kid at UCLA is hustling up for me. 875 00:55:31,620 --> 00:55:34,081 Shirley, make a note to call Phil 876 00:55:34,414 --> 00:55:36,208 and see if I can make an under the table deal 877 00:55:36,542 --> 00:55:39,211 with Sam for those Louis the 14th telephones 878 00:55:39,545 --> 00:55:42,089 out of the Rothenberg foreclosure. 879 00:55:42,422 --> 00:55:43,632 Shirley, I got it. 880 00:55:43,966 --> 00:55:44,967 I got it. 881 00:55:45,300 --> 00:55:47,094 Call the plumber first thing in the morning. 882 00:55:47,427 --> 00:55:50,222 The reception will have an imitation Trevi Fountain 883 00:55:50,556 --> 00:55:54,226 cascading behind two of the most beautiful receptionists 884 00:55:54,560 --> 00:55:55,560 you've ever seen. 885 00:55:55,811 --> 00:55:56,812 Next to you, huh? 886 00:55:57,145 --> 00:55:58,480 (laughing) 887 00:55:58,814 --> 00:56:02,860 (singing a tune) 888 00:56:04,236 --> 00:56:07,239 ♪ I love it all 889 00:56:07,573 --> 00:56:09,241 ♪ Every stick, every brick 890 00:56:09,575 --> 00:56:11,952 ♪ All of it mine 891 00:56:12,286 --> 00:56:20,286 (sings in Italian) 892 00:56:53,076 --> 00:56:55,329 (crash) 893 00:56:59,458 --> 00:57:01,335 - He's waking up. 894 00:57:04,171 --> 00:57:05,714 - Hello. 895 00:57:06,048 --> 00:57:07,549 - Hello, Arnold? 896 00:57:07,883 --> 00:57:08,926 - Who is this? 897 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 - Dr. Scott. 898 00:57:12,304 --> 00:57:13,304 - Oh, hello. 899 00:57:13,597 --> 00:57:14,890 - I'm in town, just for the day. 900 00:57:15,223 --> 00:57:16,892 I wondered if I could come by and see you. 901 00:57:17,225 --> 00:57:18,305 - Oh, certainly, certainly. 902 00:57:18,477 --> 00:57:19,686 Do you have my address? 903 00:57:20,020 --> 00:57:20,646 - Yes. 904 00:57:20,979 --> 00:57:23,148 15 minutes all right? 905 00:57:23,482 --> 00:57:25,317 - Yes, yes, yes. 906 00:57:25,651 --> 00:57:26,276 Sure. 907 00:57:26,610 --> 00:57:27,945 Bye. 908 00:57:30,113 --> 00:57:31,823 - What's a matter? 909 00:57:32,157 --> 00:57:34,242 - I feel a little like a police informer. 910 00:57:34,576 --> 00:57:35,911 - Look at it this way, 911 00:57:36,244 --> 00:57:36,912 if he's done nothing wrong, 912 00:57:37,245 --> 00:57:38,285 then you'd be helping him. 913 00:57:38,538 --> 00:57:40,123 - I suppose so. 914 00:57:41,249 --> 00:57:42,626 - Oh, keep him by the windows 915 00:57:42,960 --> 00:57:44,044 so we can see both of you. 916 00:57:44,378 --> 00:57:46,022 If there's a problem, we'll be there fast. 917 00:57:46,046 --> 00:57:47,086 - That's hardly necessary. 918 00:57:47,255 --> 00:57:48,255 He isn't dangerous. 919 00:57:48,548 --> 00:57:50,342 - Keep him by the window anyway. 920 00:57:54,304 --> 00:57:54,930 - Hello Arnold. 921 00:57:55,263 --> 00:57:56,263 - Hello. 922 00:57:59,726 --> 00:58:01,728 Oh, won't you come in, please. 923 00:58:02,020 --> 00:58:03,020 - Sure. 924 00:58:04,064 --> 00:58:06,525 - Would you like to sit down? 925 00:58:06,858 --> 00:58:11,321 - Thanks. 926 00:58:15,659 --> 00:58:17,411 - Oh, may I get you something? 927 00:58:17,744 --> 00:58:19,663 - Oh, no thank you. 928 00:58:19,997 --> 00:58:23,959 I just wanted to see how you were getting along. 929 00:58:24,292 --> 00:58:25,335 - Oh, fine, fine. 930 00:58:25,669 --> 00:58:27,004 I'm adjusting. 931 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 Trying to get a job, you know. 932 00:58:29,548 --> 00:58:31,049 - About the nightmares? 933 00:58:31,383 --> 00:58:33,885 - Oh, they're all gone. 934 00:58:34,219 --> 00:58:35,429 - Good. 935 00:58:37,097 --> 00:58:40,100 Could I see that, please? 936 00:58:41,435 --> 00:58:42,435 - No. 937 00:58:42,728 --> 00:58:44,479 - That was Emilio's, wasn't it? 938 00:58:44,813 --> 00:58:46,064 - It's mine now. 939 00:58:46,398 --> 00:58:47,941 - What does that mean to you? 940 00:58:48,275 --> 00:58:49,317 Why do you wear it? 941 00:58:49,651 --> 00:58:50,861 - I like it. 942 00:58:51,194 --> 00:58:52,571 - Why do you like it? 943 00:58:52,904 --> 00:58:56,074 - I think I'll make some tea. 944 00:58:56,408 --> 00:58:57,993 I make very good tea. 945 00:58:58,326 --> 00:59:00,579 - I don't want any. 946 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 Thank you. 947 00:59:05,751 --> 00:59:08,003 I want you to be open with me. 948 00:59:08,336 --> 00:59:10,005 The way you used to be. 949 00:59:14,259 --> 00:59:17,554 Arnold, are you in some kind of trouble? 950 00:59:17,888 --> 00:59:19,181 - [Morgan] Masters! (knocking) 951 00:59:20,348 --> 00:59:22,184 - Lieutenant. 952 00:59:22,517 --> 00:59:23,685 - Dr. Scott. 953 00:59:24,019 --> 00:59:25,019 - What is it? 954 00:59:25,270 --> 00:59:26,310 - You better come with me. 955 00:59:26,521 --> 00:59:28,982 - Are you working with the police? 956 00:59:29,316 --> 00:59:29,941 - Of course not. 957 00:59:30,275 --> 00:59:32,069 I came here to see you. 958 00:59:32,402 --> 00:59:34,404 I assume this is a real emergency, lieutenant. 959 00:59:34,738 --> 00:59:36,198 - It is. 960 00:59:37,115 --> 00:59:39,035 - Look, Arnold, I came here to see you because... 961 00:59:39,117 --> 00:59:40,535 - You don't owe me any explanation. 962 00:59:40,869 --> 00:59:42,537 You better go with the lieutenant. 963 00:59:42,871 --> 00:59:44,206 He has a real emergency. 964 00:59:44,539 --> 00:59:47,417 Don't you, lieutenant? 965 00:59:48,543 --> 00:59:51,588 - That's right. 966 00:59:55,967 --> 00:59:57,007 That son of a bitch knows. 967 00:59:57,219 --> 00:59:58,339 - What're you talking about? 968 00:59:58,386 --> 00:59:59,447 - You see the smile he just gave me? 969 00:59:59,471 --> 01:00:00,514 Well, he knows. 970 01:00:00,847 --> 01:00:01,473 - Knows what? 971 01:00:01,807 --> 01:00:05,977 (Sanders singing) 972 01:00:10,565 --> 01:00:14,069 (crash) 973 01:00:18,073 --> 01:00:21,910 - A crane, unattended, mysteriously drops 974 01:00:22,244 --> 01:00:25,956 a cornerstone on Harvey B. Sanders. 975 01:00:26,289 --> 01:00:28,416 - If that crane was locked up and nobody was there, 976 01:00:28,750 --> 01:00:30,877 how could it have killed him? 977 01:00:31,211 --> 01:00:33,046 - That's what's driving me crazy. 978 01:00:33,380 --> 01:00:34,756 If you'e pardon the expression. 979 01:00:35,090 --> 01:00:36,216 - I know what you mean. 980 01:00:36,550 --> 01:00:37,630 - Getting interested, doc? 981 01:00:37,884 --> 01:00:39,928 - Yep, I guess I am. 982 01:00:40,262 --> 01:00:43,056 And it's Laura, lieutenant. 983 01:00:43,390 --> 01:00:46,643 - Then it's Jeff, doc. 984 01:00:46,977 --> 01:00:48,270 Dinner? 985 01:00:48,603 --> 01:00:49,603 - Where? 986 01:00:49,688 --> 01:00:51,898 - My place? 987 01:00:52,232 --> 01:00:54,484 - Sure. 988 01:00:58,822 --> 01:01:01,783 You're not a bad cook for a cop. 989 01:01:02,117 --> 01:01:04,953 - Purely self defense. 990 01:01:05,287 --> 01:01:07,038 And self taught. 991 01:01:09,291 --> 01:01:12,043 - Your wife didn't educate you? 992 01:01:12,377 --> 01:01:14,097 - I didn't say anything about being married. 993 01:01:14,337 --> 01:01:15,439 - Well, you didn't have to. 994 01:01:15,463 --> 01:01:17,883 I looked around your bedroom 995 01:01:18,216 --> 01:01:19,426 and I saw her picture. 996 01:01:19,759 --> 01:01:21,094 With a little boy. 997 01:01:21,428 --> 01:01:23,471 - Doc, that's an invasion of privacy. 998 01:01:23,805 --> 01:01:24,805 - Probably. 999 01:01:25,056 --> 01:01:26,224 Where are they now? 1000 01:01:26,558 --> 01:01:27,100 - Phoenix. 1001 01:01:27,434 --> 01:01:28,935 She remarried. 1002 01:01:30,395 --> 01:01:33,857 She always wanted to be in the same place, you know? 1003 01:01:34,191 --> 01:01:36,193 Have everything organized. 1004 01:01:37,402 --> 01:01:39,779 I went away to become an FBI man. 1005 01:01:40,113 --> 01:01:42,365 I thought it would be exciting. 1006 01:01:42,699 --> 01:01:44,910 It wasn't. 1007 01:01:45,243 --> 01:01:46,403 So, when I had enough of that 1008 01:01:46,703 --> 01:01:48,788 I came back here to be with her. 1009 01:01:49,122 --> 01:01:51,708 Just a little too late. 1010 01:01:52,042 --> 01:01:54,127 She already found somebody else. 1011 01:01:54,461 --> 01:01:56,254 (laughs) 1012 01:01:56,588 --> 01:01:58,757 Doc, I'm beginning to sound like a patient. 1013 01:01:59,090 --> 01:02:01,009 - I was just curious about you. 1014 01:02:01,343 --> 01:02:04,012 - Yep, and I was doing all the talking. 1015 01:02:06,139 --> 01:02:09,726 Well, now it's my turn to be curious about you. 1016 01:02:10,060 --> 01:02:13,355 - Oh, I come from a small town in Arkansas. 1017 01:02:13,688 --> 01:02:15,088 You probably never even heard of it. 1018 01:02:15,357 --> 01:02:16,858 Blytheville. 1019 01:02:17,192 --> 01:02:19,527 - Blytheville? 1020 01:02:19,861 --> 01:02:21,196 (laughs) 1021 01:02:21,529 --> 01:02:22,614 - The only trouble was that 1022 01:02:22,948 --> 01:02:26,034 everybody always watched everybody else there. 1023 01:02:26,368 --> 01:02:27,452 Nobody every did anything 1024 01:02:27,786 --> 01:02:29,204 very interesting. 1025 01:02:31,081 --> 01:02:33,041 - Well, what brings you out here? 1026 01:02:33,375 --> 01:02:35,126 I mean, to that hospital. 1027 01:02:35,460 --> 01:02:36,962 - I did my residency there. 1028 01:02:37,295 --> 01:02:41,883 Well, I wanted a private practice for awhile, 1029 01:02:42,217 --> 01:02:45,095 but I suppose what really interests me the most 1030 01:02:45,428 --> 01:02:47,889 is helping people who are 1031 01:02:48,223 --> 01:02:51,017 on the outer fringes. 1032 01:02:52,143 --> 01:02:54,104 So I went back to the hospital. 1033 01:02:54,437 --> 01:02:58,608 Everybody's always got his eye on you there too. 1034 01:03:03,196 --> 01:03:04,698 Well, 1035 01:03:05,573 --> 01:03:08,618 I'm sure tomorrow is gonna be a very long day. 1036 01:03:09,619 --> 01:03:13,081 So rather than waste a whole lot of time fencing around, 1037 01:03:13,415 --> 01:03:15,417 why don't we just go to bed? 1038 01:03:17,294 --> 01:03:18,962 I'll meet you there. 1039 01:03:19,296 --> 01:03:21,631 As soon as you're finished. 1040 01:03:25,010 --> 01:03:27,137 - I'm finished. 1041 01:03:28,096 --> 01:03:36,096 (eerie music) 1042 01:04:05,592 --> 01:04:07,260 (gasps) 1043 01:04:07,594 --> 01:04:09,179 - I didn't come here to hurt you. 1044 01:04:09,512 --> 01:04:13,058 I wanted to see you. 1045 01:04:13,391 --> 01:04:14,059 - Why? 1046 01:04:14,392 --> 01:04:15,977 - You were my only friend. 1047 01:04:16,311 --> 01:04:17,896 - Come out here, so I can see you. 1048 01:04:18,229 --> 01:04:20,398 - I can see you and that's enough. 1049 01:04:20,732 --> 01:04:22,817 - Should I be afraid of you? 1050 01:04:23,151 --> 01:04:24,194 - Not you. 1051 01:04:24,527 --> 01:04:25,987 - Did you kill those people? 1052 01:04:29,282 --> 01:04:32,452 - All the time I was in the hospital, 1053 01:04:32,786 --> 01:04:34,579 I thought about you. 1054 01:04:34,913 --> 01:04:36,915 About how beautiful you are. 1055 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 I've been watching you all evening. 1056 01:04:39,584 --> 01:04:41,086 - How could you do that? 1057 01:04:41,419 --> 01:04:45,632 - I watched you make love to him. 1058 01:04:45,965 --> 01:04:48,134 I wish it had been me. 1059 01:04:48,468 --> 01:04:49,010 - Laura? 1060 01:04:49,344 --> 01:04:50,344 Laura? 1061 01:04:51,888 --> 01:04:54,015 What's the matter? 1062 01:04:56,101 --> 01:04:58,895 - I wanna go to where you're watching Arnold's house. 1063 01:04:59,229 --> 01:05:01,231 And I wanna go right now. 1064 01:05:01,564 --> 01:05:04,943 - He hasn't moved out of that chair all night. 1065 01:05:05,276 --> 01:05:06,903 - Was he asleep earlier? 1066 01:05:07,237 --> 01:05:08,613 - Yeah. 1067 01:05:08,947 --> 01:05:10,740 Up until about 15 minutes ago. 1068 01:05:11,074 --> 01:05:12,158 - Uh huh, uh huh. 1069 01:05:12,492 --> 01:05:13,952 - What the hell is this all about? 1070 01:05:14,285 --> 01:05:15,805 - Look, I'm telling you that I saw him. 1071 01:05:15,870 --> 01:05:17,590 I saw him as clearly as I see you right now. 1072 01:05:17,914 --> 01:05:18,914 - That's impossible. 1073 01:05:18,998 --> 01:05:20,198 - I am a trained psychiatrist. 1074 01:05:20,333 --> 01:05:21,685 I've spent four years of medical school, 1075 01:05:21,709 --> 01:05:22,829 four years in internships... 1076 01:05:22,961 --> 01:05:23,961 - I don't care. 1077 01:05:24,254 --> 01:05:25,314 - I have worked at the same mental hospital 1078 01:05:25,338 --> 01:05:26,738 for the last seven years of my life. 1079 01:05:27,048 --> 01:05:29,050 I've been psychoanalyzed by the best doctors 1080 01:05:29,384 --> 01:05:29,717 in the whole world. 1081 01:05:30,051 --> 01:05:31,051 I am not insane. 1082 01:05:31,261 --> 01:05:32,345 I was not sleepwalking 1083 01:05:32,679 --> 01:05:34,305 and I know a hallucination when I see one 1084 01:05:34,639 --> 01:05:36,409 and I am telling you that I saw Arnold Masters 1085 01:05:36,433 --> 01:05:38,435 in your apartment 1086 01:05:38,768 --> 01:05:40,395 - Where you going? 1087 01:05:40,687 --> 01:05:43,440 - I am going to see an old professor friend of mine. 1088 01:05:43,773 --> 01:05:44,899 He's at Redlands University. 1089 01:05:45,233 --> 01:05:47,336 If I leave here right now, I can be there by nine oclock. 1090 01:05:47,360 --> 01:05:50,405 - If I drive you there, we can be there by 8:30. 1091 01:05:52,157 --> 01:05:53,992 - All right. 1092 01:05:58,246 --> 01:05:59,998 Now, what you're seeing 1093 01:06:00,331 --> 01:06:02,709 is energy. 1094 01:06:03,042 --> 01:06:05,003 Energy. 1095 01:06:05,336 --> 01:06:09,048 Every object has an energy force, 1096 01:06:09,382 --> 01:06:12,010 an aura around it. 1097 01:06:12,343 --> 01:06:14,023 Now, this was suspected for many centuries. 1098 01:06:14,304 --> 01:06:16,890 As a matter of fact, many artist claim to have seen 1099 01:06:17,223 --> 01:06:20,435 this aura and painted it as a halo around their figures. 1100 01:06:20,768 --> 01:06:24,147 But it wasn't until 1939, when the Russian couple 1101 01:06:24,481 --> 01:06:26,149 Semyon and Valentina Kirlian 1102 01:06:26,566 --> 01:06:29,652 succeeded in actually photographing this, 1103 01:06:29,986 --> 01:06:32,322 that we had any scientific evidence of its existence. 1104 01:06:36,659 --> 01:06:40,872 Now, this aura is not static. 1105 01:06:42,165 --> 01:06:44,292 It varies, which is very interesting. 1106 01:06:44,626 --> 01:06:46,226 And we, in this university, at this time, 1107 01:06:46,503 --> 01:06:48,254 are experimenting with certain types 1108 01:06:48,588 --> 01:06:50,715 of mental and physical disorders 1109 01:06:51,049 --> 01:06:55,011 to see if we can find any practical application 1110 01:06:55,345 --> 01:06:57,096 of this principle. 1111 01:07:00,141 --> 01:07:02,268 Ah ha! 1112 01:07:02,602 --> 01:07:04,395 Do you recognize this slide? 1113 01:07:04,729 --> 01:07:05,939 Huh? 1114 01:07:06,272 --> 01:07:07,899 It happens to be the one we took 1115 01:07:08,233 --> 01:07:11,486 just a half hour ago, of each of your hands. 1116 01:07:11,819 --> 01:07:13,279 If I may say so, 1117 01:07:13,613 --> 01:07:17,075 by the amount of energy visible on that film, 1118 01:07:17,408 --> 01:07:21,329 yours is a relationship definitely worth cultivating. 1119 01:07:22,664 --> 01:07:24,082 (chuckles) 1120 01:07:27,210 --> 01:07:28,419 If we learn nothing more, 1121 01:07:28,753 --> 01:07:31,464 we will at least have a lucrative 1122 01:07:31,798 --> 01:07:34,884 mate matching or marriage counseling business here. 1123 01:07:35,218 --> 01:07:37,095 (laughing) 1124 01:07:38,596 --> 01:07:41,099 - Well now, doctor, this is all very interesting. 1125 01:07:41,432 --> 01:07:45,395 But does any of this relate to Arnold Masters? 1126 01:07:48,022 --> 01:07:49,315 - I can't say, precisely, 1127 01:07:49,649 --> 01:07:52,318 but many of us in parapsychology believe 1128 01:07:52,652 --> 01:07:56,698 that the energy force in any human 1129 01:07:57,031 --> 01:08:00,034 can be controlled. 1130 01:08:00,368 --> 01:08:03,538 And it's conceivable that this energy 1131 01:08:03,871 --> 01:08:06,666 can be projected, propelled. 1132 01:08:07,000 --> 01:08:09,627 What we call an out-of-body experience. 1133 01:08:09,961 --> 01:08:12,088 - Then you're telling me that 1134 01:08:12,422 --> 01:08:13,862 that could explain how Arnold Masters 1135 01:08:13,965 --> 01:08:16,884 killed people while he, or rather as you say, 1136 01:08:17,218 --> 01:08:19,554 his body, was miles away? 1137 01:08:19,887 --> 01:08:21,055 - It could explain it. 1138 01:08:21,389 --> 01:08:23,516 But I don't want to jump to conclusions. 1139 01:08:23,850 --> 01:08:26,060 I'm merely suggesting certain avenues 1140 01:08:26,394 --> 01:08:28,980 that you might be wise to explore. 1141 01:08:29,314 --> 01:08:32,066 You know, in our enlightened days, 1142 01:08:32,400 --> 01:08:34,902 we know of only four types of energy. 1143 01:08:35,236 --> 01:08:37,196 Gravitational, electromagnetic 1144 01:08:37,530 --> 01:08:39,574 and the weak and strong nuclear forces. 1145 01:08:39,907 --> 01:08:42,577 But the existence of nuclear forces 1146 01:08:42,910 --> 01:08:46,539 was not even suspected before this century. 1147 01:08:46,873 --> 01:08:48,333 Now, I'm not prepared to say 1148 01:08:48,666 --> 01:08:49,786 with any degree of certainty 1149 01:08:49,959 --> 01:08:52,045 that we have found every force in nature. 1150 01:08:52,378 --> 01:08:53,378 Are you? 1151 01:08:53,588 --> 01:08:55,840 There must be at least one more force, 1152 01:08:56,174 --> 01:08:57,467 operating on a physical level, 1153 01:08:57,800 --> 01:09:00,678 which would tend to support psychic phenomenon. 1154 01:09:01,012 --> 01:09:02,012 There must be. 1155 01:09:02,305 --> 01:09:05,099 - Could you spell it out, doctor, in layman terms, 1156 01:09:05,433 --> 01:09:08,436 just how he killed them? 1157 01:09:08,770 --> 01:09:09,979 - If he did. 1158 01:09:10,313 --> 01:09:11,356 If he did. 1159 01:09:13,274 --> 01:09:16,778 It's possible that Mr. Masters 1160 01:09:18,571 --> 01:09:22,992 has so learned to control the art of releasing energy 1161 01:09:23,326 --> 01:09:25,787 from his living body 1162 01:09:26,120 --> 01:09:28,998 and that this energy, or spirit, if you will, 1163 01:09:29,332 --> 01:09:31,876 is malevolent, mean, angry. 1164 01:09:32,210 --> 01:09:36,005 And this spirit goes out to murder those 1165 01:09:36,339 --> 01:09:38,966 whom he thinks have done him harm. 1166 01:09:40,259 --> 01:09:42,303 - That's what I thought you meant. 1167 01:09:42,637 --> 01:09:44,764 - Well, it's not that incredible, lieutenant. 1168 01:09:45,098 --> 01:09:46,599 I venture to say, that even you have, 1169 01:09:46,933 --> 01:09:48,413 at one time or other, experienced some 1170 01:09:48,601 --> 01:09:49,936 psychic phenomenon. 1171 01:09:50,269 --> 01:09:52,563 - Well if I have, I sure don't remember it. 1172 01:09:52,897 --> 01:09:54,857 - Well all right, let's see. 1173 01:09:55,191 --> 01:09:58,611 Have you ever thought of a dear friend 1174 01:09:58,945 --> 01:10:00,238 you hadn't seen in years 1175 01:10:00,571 --> 01:10:03,533 and suddenly there is a phone call? 1176 01:10:03,866 --> 01:10:05,906 Or did you ever experience doing or saying something 1177 01:10:06,202 --> 01:10:07,442 in a certain place once before, 1178 01:10:07,578 --> 01:10:10,415 in precisely the same way? 1179 01:10:11,874 --> 01:10:14,961 Have you ever had a stab of anguish for a dear loved one 1180 01:10:15,294 --> 01:10:19,966 and the very next day, a fateful telegram? 1181 01:10:27,640 --> 01:10:30,727 - Doctor, I'm sorry to be so slow getting into this, 1182 01:10:31,060 --> 01:10:33,855 but this is so far off for a small town cop. 1183 01:10:34,188 --> 01:10:36,441 - So were those four deaths. 1184 01:10:36,774 --> 01:10:37,775 - You're not alone. 1185 01:10:38,109 --> 01:10:40,236 There are many extremely intelligent people 1186 01:10:40,570 --> 01:10:43,072 who are simply unwilling to accept this. 1187 01:10:43,406 --> 01:10:45,992 I have been teaching and studying physic phenomena 1188 01:10:46,325 --> 01:10:47,869 for 35 years, 1189 01:10:48,202 --> 01:10:50,663 but I can understand your reluctance. 1190 01:10:50,997 --> 01:10:55,668 Still, if I could observe Mr. Masters, first hand, 1191 01:10:56,586 --> 01:10:59,672 perhaps I could tell you more. 1192 01:11:01,507 --> 01:11:02,925 - Okay. 1193 01:11:03,259 --> 01:11:04,844 Let's go. 1194 01:11:06,095 --> 01:11:07,930 - He may be in a trance. 1195 01:11:08,264 --> 01:11:13,519 Sorry, I really can't tell from so far away. 1196 01:11:17,565 --> 01:11:20,943 - Then let's go get a closer look. 1197 01:11:21,277 --> 01:11:22,570 (cat meowing) 1198 01:11:22,904 --> 01:11:23,988 Masters. 1199 01:11:25,156 --> 01:11:27,074 Masters? 1200 01:11:29,243 --> 01:11:31,163 - Lieutenant, I know the laws of your department, 1201 01:11:31,412 --> 01:11:33,292 but don't we need a search warrant or something? 1202 01:11:33,331 --> 01:11:35,458 - Look, doc, we came by here to see him. 1203 01:11:35,792 --> 01:11:37,592 When there was no reply, we became concerned. 1204 01:11:37,919 --> 01:11:39,504 We found the door opened and we came in. 1205 01:11:42,673 --> 01:11:46,803 - That's just the way it happened. 1206 01:11:51,224 --> 01:11:59,224 (eerie music) 1207 01:12:07,198 --> 01:12:08,866 - No pulse. 1208 01:12:09,200 --> 01:12:13,913 - No breathing. 1209 01:12:18,292 --> 01:12:20,127 - No heart beat. 1210 01:12:20,461 --> 01:12:22,547 - No corneal reflex. 1211 01:12:23,464 --> 01:12:25,383 No nothing. 1212 01:12:25,716 --> 01:12:26,884 - He was in this same state 1213 01:12:27,218 --> 01:12:29,138 when they found him in his cell at the hospital. 1214 01:12:29,303 --> 01:12:30,888 When they pronounced him dead. 1215 01:12:31,222 --> 01:12:34,350 - In a strict sense, he is medically dead. 1216 01:12:59,292 --> 01:13:02,169 - Doctor, did you notice the amulet around his neck? 1217 01:13:02,503 --> 01:13:03,503 - Yes. 1218 01:13:03,546 --> 01:13:05,840 I wonder what it might represent. 1219 01:13:06,173 --> 01:13:07,453 - He got it from another patient. 1220 01:13:07,508 --> 01:13:10,887 The man left it for him after he killed himself. 1221 01:13:11,220 --> 01:13:12,889 - All right, what do we do now? 1222 01:13:13,222 --> 01:13:14,807 - Wait for him to return. 1223 01:13:15,141 --> 01:13:16,183 - Wait? 1224 01:13:16,517 --> 01:13:17,995 Isn't there something you can do to pull him out of this? 1225 01:13:18,019 --> 01:13:19,604 - No. 1226 01:13:20,605 --> 01:13:22,523 You might notify all of the potential victims, 1227 01:13:22,857 --> 01:13:23,857 if you wish. 1228 01:13:24,150 --> 01:13:25,985 - I already have, if that will do any good. 1229 01:13:26,319 --> 01:13:28,529 - I doubt it. 1230 01:13:28,863 --> 01:13:32,742 (eerie music) 1231 01:13:36,245 --> 01:13:38,122 - Prices, prices, prices. 1232 01:13:38,456 --> 01:13:40,416 Up and up. 1233 01:13:40,750 --> 01:13:42,710 The government tells me how to run my business. 1234 01:13:43,044 --> 01:13:44,404 You tell me how to run my business. 1235 01:13:44,503 --> 01:13:45,503 What's a man to do? 1236 01:13:45,588 --> 01:13:46,172 - I'll tell you what to do. 1237 01:13:46,505 --> 01:13:48,257 Try living on welfare 1238 01:13:48,591 --> 01:13:50,111 with food stamps to feed your children. 1239 01:13:50,426 --> 01:13:51,426 - Well don't blame me. 1240 01:13:51,594 --> 01:13:52,720 I didn't vote for him. 1241 01:13:53,054 --> 01:13:54,054 - Oh yes you did. 1242 01:13:54,347 --> 01:13:55,699 You just don't want to admit it right now. 1243 01:13:55,723 --> 01:13:57,099 - Well, what's the difference? 1244 01:13:57,433 --> 01:13:59,018 We're all a bunch of thieves. 1245 01:13:59,352 --> 01:14:01,020 - Will you put some meat in this package? 1246 01:14:01,312 --> 01:14:02,552 That's what I'm paying you for. 1247 01:14:02,855 --> 01:14:04,982 - Carbohydrates good for the kids. 1248 01:14:05,316 --> 01:14:07,336 - I'm gonna report you to the food and welfare people. 1249 01:14:07,360 --> 01:14:09,528 - Do me a favor and take your business somewhere else? 1250 01:14:09,862 --> 01:14:12,198 - I will report you to the NAACP. 1251 01:14:12,531 --> 01:14:13,824 - Report, report. 1252 01:14:14,158 --> 01:14:16,827 One of these day, I'm gonna give it up and go to Florida. 1253 01:14:17,161 --> 01:14:19,914 - In the meantime, will you take your hands off the scale? 1254 01:14:20,247 --> 01:14:23,042 How much do I owe you? 1255 01:14:23,376 --> 01:14:24,418 - Four, twenty-two. 1256 01:14:24,752 --> 01:14:26,128 - Jesus. 1257 01:14:26,462 --> 01:14:30,049 - Jesus lived on bread and water for 40 days and 40 nights. 1258 01:14:30,383 --> 01:14:33,135 - It was not Jesus, it was Moses. 1259 01:14:34,136 --> 01:14:35,221 - Food stamps? 1260 01:14:35,554 --> 01:14:37,431 A man can't pay his bills with food stamps. 1261 01:14:37,765 --> 01:14:39,125 - You'll take them damn food stamps 1262 01:14:39,433 --> 01:14:40,433 or I'll report you. 1263 01:14:40,559 --> 01:14:41,644 - Report? 1264 01:14:41,978 --> 01:14:42,436 Report? 1265 01:14:42,770 --> 01:14:50,770 (yelling) 1266 01:14:59,078 --> 01:15:00,287 - Don't you come back here. 1267 01:15:00,621 --> 01:15:03,374 - I'll come back here if I want to come back in here. 1268 01:15:05,292 --> 01:15:08,379 - And give my regards to the kids. 1269 01:15:13,050 --> 01:15:21,050 (eerie music) 1270 01:15:57,094 --> 01:16:01,140 (screaming) 1271 01:16:02,224 --> 01:16:05,895 (crunching) 1272 01:16:10,483 --> 01:16:13,861 (sawing) 1273 01:16:14,195 --> 01:16:17,490 (screaming) 1274 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 - He's coming back. 1275 01:16:24,914 --> 01:16:26,916 He's almost back to normal. 1276 01:16:27,917 --> 01:16:29,543 - What're you doing here? 1277 01:16:29,877 --> 01:16:31,837 - I'm Dr. Gubner. 1278 01:16:32,171 --> 01:16:35,091 We came to make sure that you're all right. 1279 01:16:35,424 --> 01:16:37,104 - We were very worried about you, Arnold. 1280 01:16:37,343 --> 01:16:39,178 - That's very thoughtful of you. 1281 01:16:40,262 --> 01:16:41,680 Were you very worried? 1282 01:16:42,014 --> 01:16:43,140 - Not a bit. 1283 01:16:43,474 --> 01:16:45,101 - Why not? 1284 01:16:45,434 --> 01:16:46,453 - Because the doctor, here, 1285 01:16:46,477 --> 01:16:48,038 tells me that you have some sort of psychic way 1286 01:16:48,062 --> 01:16:50,481 of getting out of your body and committing murders. 1287 01:16:50,815 --> 01:16:52,751 - That's a very interesting theory you have there, doctor. 1288 01:16:52,775 --> 01:16:54,527 But you best keep it to yourself 1289 01:16:54,860 --> 01:16:57,321 or else these good people just might have you committed. 1290 01:16:58,322 --> 01:16:58,948 - Hey. 1291 01:16:59,281 --> 01:17:00,866 You can stop pretending. 1292 01:17:01,200 --> 01:17:02,302 Cause I know you're doing it. 1293 01:17:02,326 --> 01:17:03,326 Somehow. 1294 01:17:03,619 --> 01:17:05,263 - But what do you think you can do about it? 1295 01:17:05,287 --> 01:17:07,039 - Oh, I can put you back in that hospital. 1296 01:17:07,373 --> 01:17:08,958 - Or maybe I'll put you were you belong. 1297 01:17:09,291 --> 01:17:10,891 Do you really think you can challenge me? 1298 01:17:11,085 --> 01:17:12,085 - Yeah. 1299 01:17:12,378 --> 01:17:14,672 Because I'm not afraid of freaks like you. 1300 01:17:15,005 --> 01:17:16,765 You're all hung up on mom, aren't you Arnold? 1301 01:17:17,007 --> 01:17:18,175 That's your big problem. 1302 01:17:18,509 --> 01:17:20,136 - You can't provoke me, lieutenant, 1303 01:17:20,469 --> 01:17:23,764 and I'm not stupid enough to give you an excuse to shoot me. 1304 01:17:24,098 --> 01:17:25,850 But we'll meet again sometime, 1305 01:17:26,183 --> 01:17:27,393 when you're alone. 1306 01:17:27,726 --> 01:17:28,726 All alone, except for me. 1307 01:17:29,019 --> 01:17:30,379 - Mr. Masters, I'm not a detective. 1308 01:17:30,563 --> 01:17:31,981 I'm a parapsychologist. 1309 01:17:32,314 --> 01:17:35,526 You are not capable of dealing with what's happening to you. 1310 01:17:35,860 --> 01:17:37,945 Perhaps Dr. Scott and I can help you. 1311 01:17:38,279 --> 01:17:40,990 - Arnold, let us help you, please. 1312 01:17:41,323 --> 01:17:44,285 - Get out. 1313 01:17:52,835 --> 01:17:54,837 Oh, lieutenant. 1314 01:17:56,088 --> 01:17:58,340 I think you'll find some real bargains tonight 1315 01:17:58,674 --> 01:18:00,301 at Lemonowski's butcher shop. 1316 01:18:00,634 --> 01:18:03,387 I understand he has some choice cuts available. 1317 01:18:03,721 --> 01:18:05,431 Fresh. 1318 01:18:08,726 --> 01:18:16,066 (screeching tires) 1319 01:18:20,738 --> 01:18:21,822 - Lemonowski. 1320 01:18:22,823 --> 01:18:24,491 Lemonowski. 1321 01:18:24,825 --> 01:18:26,243 Dave. Dave. 1322 01:18:28,245 --> 01:18:36,045 Help. 1323 01:18:40,716 --> 01:18:43,093 - Lemonowski. 1324 01:18:43,427 --> 01:18:44,595 Lemonowski. 1325 01:18:46,222 --> 01:18:49,308 Hey, Lemonowski. 1326 01:18:49,642 --> 01:18:57,642 (mechanical cranking) 1327 01:19:24,510 --> 01:19:25,010 - Oh my god. 1328 01:19:25,344 --> 01:19:26,595 My god. 1329 01:19:28,430 --> 01:19:31,934 - Well, doctors, what do we do now? 1330 01:19:32,268 --> 01:19:35,479 Wait for him to kill somebody else? 1331 01:19:35,813 --> 01:19:37,093 - We can try having him committed 1332 01:19:37,314 --> 01:19:39,024 and we might be able to work with him, 1333 01:19:39,358 --> 01:19:40,398 but that would take weeks. 1334 01:19:40,651 --> 01:19:41,651 Months. 1335 01:19:41,735 --> 01:19:42,754 - I hate to disagree doctor, 1336 01:19:42,778 --> 01:19:44,339 but it will take more than weeks and months. 1337 01:19:44,363 --> 01:19:45,698 More likely, years. 1338 01:19:46,031 --> 01:19:47,111 And even then, lieutenant, 1339 01:19:47,324 --> 01:19:49,004 there's no guarantee that we will know more 1340 01:19:49,076 --> 01:19:50,076 than we know now. 1341 01:19:50,327 --> 01:19:52,830 - But I've got five dead people on my hands right now 1342 01:19:53,163 --> 01:19:55,323 and I don't know when the hell this thing is gonna end. 1343 01:19:55,541 --> 01:19:57,042 - The end will be a major breakthrough 1344 01:19:57,376 --> 01:19:59,670 for science and mankind, if we succeed. 1345 01:20:00,004 --> 01:20:02,164 - What about the next poor guy who gets his throat cut? 1346 01:20:02,298 --> 01:20:04,049 Or maybe hacked up in some butcher shop? 1347 01:20:04,383 --> 01:20:06,111 He's not gonna give a damn about your theory. 1348 01:20:06,135 --> 01:20:08,804 - I'm sorry, I can't be tied down to your set of values. 1349 01:20:09,138 --> 01:20:10,218 You are a police lieutenant 1350 01:20:10,389 --> 01:20:13,058 and I'm a practical scientist. 1351 01:20:17,229 --> 01:20:19,440 - Wait a minute. 1352 01:20:19,773 --> 01:20:21,400 Didn't you tell me 1353 01:20:21,734 --> 01:20:23,652 that when the energy force leaves his body, 1354 01:20:23,986 --> 01:20:27,072 he is clinically and medically dead? 1355 01:20:27,406 --> 01:20:28,949 - Clinically and medically, yes. 1356 01:20:29,283 --> 01:20:30,909 - Thank you very much, doctor. 1357 01:20:31,243 --> 01:20:35,080 I won't be needing your services any longer. 1358 01:20:39,168 --> 01:20:40,711 - What are you thinking, Dr. Scott? 1359 01:20:41,045 --> 01:20:42,645 - I'm thinking the lieutenant is planning 1360 01:20:42,671 --> 01:20:43,671 to kill Arnold Masters. 1361 01:20:43,922 --> 01:20:45,082 - Exactly what I'm thinking. 1362 01:20:45,174 --> 01:20:45,841 We can't let him do that. 1363 01:20:46,175 --> 01:20:47,217 - How can we stop him. 1364 01:20:47,551 --> 01:20:49,195 - We must persuade Masters to come under our protection. 1365 01:20:49,219 --> 01:20:49,887 - We tried that once. 1366 01:20:50,220 --> 01:20:52,639 - And we must try again. 1367 01:20:52,973 --> 01:20:56,477 (eerie music) 1368 01:20:57,811 --> 01:21:05,811 (heart beating) 1369 01:21:27,299 --> 01:21:28,759 - He's dead. 1370 01:21:29,093 --> 01:21:31,178 There's no doubt about it. 1371 01:21:33,889 --> 01:21:38,310 Everything seems to be in order. 1372 01:22:07,089 --> 01:22:08,090 - What're you doing here? 1373 01:22:08,424 --> 01:22:08,841 - I think the question might be, 1374 01:22:09,174 --> 01:22:09,800 what are you doing here? 1375 01:22:10,134 --> 01:22:10,801 - This is none of your business. 1376 01:22:11,135 --> 01:22:12,320 I don't want you to get involved. 1377 01:22:12,344 --> 01:22:13,780 - Lieutenant, do you realize what you're doing? 1378 01:22:13,804 --> 01:22:17,266 - Yes, I'm acting as judge, jury and executioner, 1379 01:22:17,599 --> 01:22:19,199 but I don't want you to become involved. 1380 01:22:19,226 --> 01:22:20,226 Either of you. 1381 01:22:20,436 --> 01:22:21,895 - Why? 1382 01:22:22,229 --> 01:22:24,982 - Because it will make me feel better. 1383 01:22:29,236 --> 01:22:30,946 - The medallion. 1384 01:22:31,280 --> 01:22:33,115 He wasn't wearing the medallion. 1385 01:22:33,449 --> 01:22:34,950 - Dr. Gubner, what are you doing? 1386 01:22:35,284 --> 01:22:38,412 - It'll still be in the house. 1387 01:23:28,462 --> 01:23:33,675 - Dr. Gubner? 1388 01:23:47,981 --> 01:23:49,733 Dr. Gubner? 1389 01:23:53,737 --> 01:23:56,323 Dr. Gubner. 1390 01:23:56,657 --> 01:23:58,200 - Search the other side. 1391 01:23:58,534 --> 01:24:02,704 Don't overlook anything that might have meaning. 1392 01:24:26,061 --> 01:24:29,147 (cat yelling) 1393 01:24:33,569 --> 01:24:41,569 (intense music) 1394 01:25:02,723 --> 01:25:04,243 - [Dr. Gubner] Dr. Scott, come quickly. 1395 01:25:04,474 --> 01:25:07,269 I found something! 1396 01:25:19,114 --> 01:25:22,034 (screams) 1397 01:25:22,367 --> 01:25:26,079 - He shouldn't have come into her room. 1398 01:25:30,375 --> 01:25:33,754 I tried to keep it so nicely. 1399 01:25:35,339 --> 01:25:37,674 My mother never hurt anyone. 1400 01:25:38,008 --> 01:25:40,886 All I ever tried to do was help her. 1401 01:25:41,219 --> 01:25:42,804 But they wouldn't let me 1402 01:25:43,138 --> 01:25:44,138 and now it's late. 1403 01:25:44,431 --> 01:25:47,726 So very, very late. 1404 01:25:48,060 --> 01:25:50,854 What can I do now? 1405 01:25:51,188 --> 01:25:52,188 - Of course, Arnold. 1406 01:25:52,481 --> 01:25:56,318 Everybody knew that you loved her. 1407 01:25:56,652 --> 01:25:59,071 - Everything I love dies. 1408 01:26:00,197 --> 01:26:04,159 (wind blowing) 1409 01:26:08,872 --> 01:26:11,625 (gasping) 1410 01:26:15,128 --> 01:26:18,298 (choking) 1411 01:26:21,093 --> 01:26:24,721 (gaging) 1412 01:26:28,934 --> 01:26:32,688 (choking) 1413 01:26:37,150 --> 01:26:45,150 (screaming) 1414 01:27:16,189 --> 01:27:24,189 (fire crackling) 1415 01:27:47,596 --> 01:27:50,766 (cat meowing) 90040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.