Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,887 --> 00:00:30,878
A COMIENZOS DEL 200%.
PRN ATE
2
00:00:31,047 --> 00:00:33,197
DECIDIÓ COLOCARSE EN
CONTACTO CON GASKA DALVE.
3
00:00:33,367 --> 00:00:35,563
LA JOVEN AUTORA DE
UN BLOG MUY POPULAR:
4
00:00:35,807 --> 00:00:37,878
WWW.69bytes.blogspot.COM,
5
00:00:38,047 --> 00:00:40,926
PARA VER SI ES POSIBLE
ADAPTAR ESTE BLOG
6
00:00:41,087 --> 00:00:43,761
Y CONVERTIR A EN UNA
PELÍCULA PORNO.
7
00:00:53,887 --> 00:00:57,926
El que tiene en los efectos
especiales ya existía antes.
8
00:01:09,526 --> 00:01:12,526
MI ESPACIO SEXUAL
El Blog sexual de una chica
9
00:01:17,527 --> 00:01:18,967
CENTRO DE ALBUQUERQUE
4 SEMANAS ANTES
10
00:01:19,047 --> 00:01:20,401
¡Me jode!
11
00:02:55,447 --> 00:02:58,166
OPERADOR DE CÁMARA
12
00:03:15,687 --> 00:03:20,682
HECHO POR EL HELLDORADO CREW.
13
00:03:31,207 --> 00:03:34,563
¿Cuándo podremos jugar con
las fantasías del público?
14
00:03:37,887 --> 00:03:40,163
Cuando ya sabemos cuántos saben.
15
00:03:40,327 --> 00:03:42,443
MIS DÍAS DIGITALES
16
00:03:58,647 --> 00:04:00,957
Me llamo Gaska Dalva.
17
00:04:01,447 --> 00:04:03,207
Es de Laponia y significa
"a medio invierno".
18
00:04:03,287 --> 00:04:05,164
Como en enero, febrero.
19
00:04:08,527 --> 00:04:11,280
La protagonista de 69
Bytes escogió ese apodo
20
00:04:11,447 --> 00:04:14,200
porque piensa que
representa su naturaleza.
21
00:04:21,807 --> 00:04:23,320
Su naturaleza.
22
00:04:38,807 --> 00:04:40,286
Su naturaleza.
23
00:05:05,407 --> 00:05:08,957
Día uno.
Gaska frente al espejo.
24
00:05:48,167 --> 00:05:49,919
Voz en off.
25
00:05:53,967 --> 00:05:55,401
Está bien.
26
00:05:55,727 --> 00:05:57,843
Y para empezar tenemos...
27
00:05:58,007 --> 00:05:59,156
BARCELONA. HOY
28
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
cosas muy divertidas.
29
00:06:01,007 --> 00:06:03,123
A lista de actores.
30
00:06:03,567 --> 00:06:06,320
Boroka Balls es una actrices.
31
00:06:06,487 --> 00:06:09,843
Aquí están los nombres.
32
00:06:10,647 --> 00:06:12,877
Omar Galanti.
con quien ya trabajado.
33
00:06:13,047 --> 00:06:14,401
Mike Angelo.
34
00:06:15,407 --> 00:06:17,683
Y también éste.
Andrea Moranti.
35
00:06:17,847 --> 00:06:21,477
Nunca hemos trabajado con él.
más parece simpático.
36
00:06:21,847 --> 00:06:25,158
Damos una mirada al planning.
37
00:06:26,327 --> 00:06:29,558
Dana Rustin es una productora musical.
38
00:06:30,727 --> 00:06:34,163
- Es nueva.
- Sí. Ahora veremos...
39
00:06:34,967 --> 00:06:38,085
Salida del vuelo Swissair 14732
40
00:06:38,247 --> 00:06:41,922
con destino a Londres.
41
00:06:47,767 --> 00:06:50,327
El mismo día.
Gaska debe tomar un avión.
42
00:06:50,847 --> 00:06:53,999
Más una combinación de
tropiezos con el alcohol
43
00:06:54,167 --> 00:06:56,283
en la pantalla de facturación...
44
00:07:10,967 --> 00:07:13,402
Gaska tiene que tomar un avión
45
00:07:15,007 --> 00:07:16,759
Más está borracho.
46
00:07:23,767 --> 00:07:25,440
Me has cogido.
47
00:07:31,927 --> 00:07:33,565
Está bien.
48
00:07:34,287 --> 00:07:35,960
Nos veremos por mañana.
49
00:07:45,327 --> 00:07:47,557
En ese mundo movido que rodea.
50
00:07:47,727 --> 00:07:50,037
Gaska espera y fuma mucho.
51
00:08:14,847 --> 00:08:18,158
Muy... ausente.
52
00:08:20,207 --> 00:08:24,087
Mi primera impresión de esta
producción es mucho. muy vaga.
53
00:08:24,767 --> 00:08:26,121
DÍA UNO
54
00:08:26,927 --> 00:08:28,964
Una tonelada de información.
55
00:08:29,327 --> 00:08:31,796
Fracciones que tengo
que ensamblar.
56
00:08:33,287 --> 00:08:34,721
Seguro que consigo
en algún momento
57
00:08:34,887 --> 00:08:37,003
de los próximos ocho. nueve días.
58
00:08:37,207 --> 00:08:38,959
¿Qué es lo que siento?
59
00:08:39,127 --> 00:08:40,686
Confusión...
60
00:08:41,607 --> 00:08:43,644
más no es agonizarse.
61
00:08:44,887 --> 00:08:47,561
Me siento bien.
E me siento muy cómoda.
62
00:08:47,847 --> 00:08:48,882
Estoy bien.
63
00:08:49,047 --> 00:08:50,481
Ya soy bastante grande.
64
00:08:55,007 --> 00:08:57,681
LA SIGUIENTE SECUENCIA
DE ESTA PELÍCULA
65
00:08:57,847 --> 00:09:00,680
TAN SOLO SE PUEDE
VER EN INTERNET
66
00:09:02,447 --> 00:09:06,441
MYSEXSPACE:
SEX BLOG OF A GIRL
67
00:09:47,247 --> 00:09:51,957
CIUDAD DE NUEVA
IORK 4 MESES ANTES
68
00:09:55,767 --> 00:09:59,761
Sí. Hola. Soy Mark Spencer
de Private Group.
69
00:10:00,247 --> 00:10:02,921
Sí, te llamo por correo
70
00:10:03,087 --> 00:10:05,044
que te envié la semana pasada.
71
00:10:05,207 --> 00:10:09,121
En resumen. y en el caso de que
se trate de una película de blog,
72
00:10:09,287 --> 00:10:11,164
como ya te expliqué.
73
00:10:11,407 --> 00:10:13,398
Y queremos que venga aquí la señora
74
00:10:13,567 --> 00:10:16,286
que es la protagonista de la película.
75
00:10:16,727 --> 00:10:20,880
Bueno, nos interesa su
blog y todo su contenido.
76
00:10:21,047 --> 00:10:23,323
Queremos comprar los
derechos de amor
77
00:10:23,487 --> 00:10:26,798
para realizar un buen proyecto.
una buena película.
78
00:10:26,967 --> 00:10:30,005
Nos gustaría que viniera
a ser la protagonista.
79
00:10:30,167 --> 00:10:33,159
Tal vez hacer un 'making of'
de la película también.
80
00:10:33,327 --> 00:10:35,682
Más eso ya le explicaremos
más adelante.
81
00:10:35,927 --> 00:10:38,441
Por favor, cuando
escuche este mensaje.
82
00:10:39,127 --> 00:10:40,800
Nos conecta. ¿De acuerdo?
83
00:10:40,967 --> 00:10:43,356
Soy Mark Spencer
de Private Group.
84
00:10:43,527 --> 00:10:45,484
Muchas gracias. Adiós.
85
00:10:59,087 --> 00:11:00,521
Puedo hacer.
86
00:11:04,927 --> 00:11:07,396
- Hola bonita.
- ¡Eh!
87
00:11:09,167 --> 00:11:10,965
- ¿Que estas haciendo?
- ¡Y h!
88
00:11:11,247 --> 00:11:12,601
Algo esta 'pasando.
89
00:11:12,767 --> 00:11:14,440
¿Que estas haciendo?
90
00:11:14,687 --> 00:11:17,247
Estamos tratando de sacar
dinero de las personas.
91
00:11:17,407 --> 00:11:20,206
- ¿Me muestras algo?
- Si claro. mi sostén.
92
00:11:20,367 --> 00:11:22,085
Así que no llevas ropa interior?
93
00:11:22,247 --> 00:11:23,442
Pues no.
94
00:11:24,887 --> 00:11:26,525
Bonita ropa interior.
95
00:11:27,807 --> 00:11:29,798
Sí. Estoy de cuclillas en la calle.
96
00:11:30,967 --> 00:11:34,119
Porque buscamos un taxi.
más ninguno nos admite.
97
00:11:35,687 --> 00:11:37,644
Te veo la boceta.
98
00:11:37,807 --> 00:11:39,798
Queremos saber cuándo...
99
00:11:39,967 --> 00:11:41,002
- Didi?
- ¿Sí?
100
00:11:41,167 --> 00:11:43,761
¿Tiene idea de si Zak
Sabbath está aquí?
101
00:11:44,007 --> 00:11:46,044
Quiero saber si Zak
Sabbath está aquí
102
00:11:46,207 --> 00:11:49,006
porque hace que me
empape la bragas.
103
00:11:49,207 --> 00:11:51,323
- No hay problema.
- Esta vez no viene Zak.
104
00:11:51,607 --> 00:11:53,006
Sí. Viene. seguros.
105
00:11:53,167 --> 00:11:54,919
- ¡Dios mio!
- ¡Dios mio!
106
00:11:56,647 --> 00:11:58,001
¡Dios mio!
107
00:12:00,327 --> 00:12:02,284
¿Y tengo que ser aprehensiva?
108
00:12:03,167 --> 00:12:04,760
¿Es que tengo que aprehenderme?
109
00:12:04,927 --> 00:12:07,362
- ¿Con el sexo?
- Con Zak Sabbath.
110
00:12:12,767 --> 00:12:17,159
DÍA O2 ESCENA 12
111
00:20:27,367 --> 00:20:29,927
Podría ser como
Berlin Occidental.
112
00:20:30,087 --> 00:20:32,522
Punk rock y mije en los trenes.
113
00:20:34,167 --> 00:20:35,760
Días Escena 17
114
00:20:35,927 --> 00:20:37,679
Es que. técnicamente. pude.
115
00:20:37,847 --> 00:20:39,520
Más no sé si tú querrias.
116
00:20:52,687 --> 00:20:56,203
Que te huelen. "Kasmafl
117
00:20:57,127 --> 00:20:59,038
No estamos haciendo nada...
118
00:21:00,727 --> 00:21:02,286
Beber un poco.
119
00:21:02,447 --> 00:21:04,723
De todos modos, eso
es fantástico.
120
00:21:07,047 --> 00:21:11,325
¿Lo ves? Estas cosas son
aburridas porque son nuevas.
121
00:21:11,927 --> 00:21:13,918
Eso estaba totalmente jodido.
122
00:21:14,527 --> 00:21:16,996
Y por eso es mucho. muy sexy.
123
00:21:25,287 --> 00:21:28,723
Gaska no hace nada más que
encender los cigarrillos.
124
00:21:30,327 --> 00:21:32,762
Sí. Beber y enciende los cigarrillos.
125
00:21:34,447 --> 00:21:37,838
Y películas porno.
aún no sabe lo que está haciendo.
126
00:21:40,727 --> 00:21:42,479
Tengo una bicicleta en casa.
127
00:21:42,927 --> 00:21:44,918
Me encanta las bicicletas de montaña.
128
00:21:45,247 --> 00:21:47,363
Mi bicicleta es puro sexo.
129
00:21:48,327 --> 00:21:50,125
Esto no tiene ningún sentido.
130
00:21:50,967 --> 00:21:52,765
Más que nadie más habla...
131
00:21:55,567 --> 00:21:58,161
Bueno, una vista
nebulosa de Barcelona.
132
00:21:59,887 --> 00:22:01,480
Y sus luces.
133
00:29:57,767 --> 00:30:00,646
- Oh, si está desnuda.
- No.
134
00:30:00,847 --> 00:30:05,683
- ¿No es normal, verdad?
- Está prohibido.
135
00:30:06,527 --> 00:30:08,677
- Sí. Más se permite.
- Sí.
136
00:30:08,847 --> 00:30:09,882
Sí.
137
00:30:12,487 --> 00:30:15,081
- Topless?
- Oh no. soy tímida. Lo siento mucho.
138
00:30:16,367 --> 00:30:19,166
Me da un pinto.
Esto es más fácil para mí.
139
00:30:19,567 --> 00:30:21,285
Me estás ensuciando la ropa.
140
00:30:23,967 --> 00:30:25,605
Tenemos que quitar los vestidos.
141
00:30:25,767 --> 00:30:27,997
- Ah. Sí?
- Sí. Estoy segura.
142
00:30:29,287 --> 00:30:30,800
Mírame. de modo.
143
00:30:33,767 --> 00:30:34,996
Mira. un pinto andante.
144
00:30:35,167 --> 00:30:38,319
- ¿Usted ve "Ren and Stimpy"?
- No.
145
00:30:38,487 --> 00:30:39,522
¿Qué es?
146
00:30:39,687 --> 00:30:41,447
¿De verdad que no conoces
a "Ren and Stimpy"?
147
00:30:41,567 --> 00:30:44,719
- ¿No que es?
- Un Chihuahua y un gato.
148
00:30:44,887 --> 00:30:49,518
Viven juntos y el chihuahua
es muy abierto, amigable
149
00:30:50,847 --> 00:30:52,804
y el gato es estúpido.
150
00:30:53,287 --> 00:30:57,042
En un episodio había
un chico corriendo
151
00:30:57,447 --> 00:31:00,883
desnudo por el bosque y. ya lo saben.
fue terrible.
152
00:31:01,727 --> 00:31:05,402
Y el de la acción es
como el episodio.
153
00:31:05,687 --> 00:31:08,918
Salvo que en los dibujos el hombre
llevaba un hueso en el pelo.
154
00:31:09,167 --> 00:31:12,603
Y él corrió todo pelado
y magrela y eso.
155
00:31:13,447 --> 00:31:14,596
En serio.
156
00:31:14,967 --> 00:31:17,766
- Eso lleva pantalones.
- ¿El cara desnudo?
157
00:31:17,927 --> 00:31:20,885
- No, los lleva en la cintura.
- ¡Sí!
158
00:31:21,847 --> 00:31:24,839
¿Todos los que trabajan en
porno tienen el pinto grande?
159
00:31:25,007 --> 00:31:26,077
- No.
- Ok.
160
00:31:26,247 --> 00:31:28,363
En la pantalla parece,
más no son tan grandes.
161
00:31:28,527 --> 00:31:29,642
Sí.
162
00:31:30,727 --> 00:31:32,081
No siento.
163
00:31:32,967 --> 00:31:34,958
- ¿No te sientes?
- No.
164
00:31:35,127 --> 00:31:38,802
Yo intento, más no siento.
165
00:31:39,007 --> 00:31:42,204
- ¿Tiene algún tamaño mínimo?
- No.
166
00:31:43,407 --> 00:31:45,523
- ¿No tiene imponencia?
- No.
167
00:31:45,687 --> 00:31:49,317
Si los chicos tienen contactos.
168
00:31:49,487 --> 00:31:50,761
Pueden trabajar.
169
00:31:50,927 --> 00:31:53,396
Y si trabajan bien.
el tamaño no importa.
170
00:31:53,567 --> 00:31:56,127
Más nunca te has encontrado
alguno tan pequeño
171
00:31:56,287 --> 00:31:58,198
que ni Siqueira podías
chupa o transar?
172
00:31:58,367 --> 00:31:59,367
Sí.
173
00:31:59,527 --> 00:32:04,203
Más se tiene atracción entre el
chico con qué trabajo y yo. sí...
174
00:32:04,367 --> 00:32:06,327
Casi siempre me gustan los
chicos con qué trabajo.
175
00:32:06,407 --> 00:32:09,798
Como Andrea.
Tuve una especie de relación con él.
176
00:32:12,007 --> 00:32:13,645
Sí, y me siento bien.
177
00:32:16,367 --> 00:32:18,119
Esto se cae. No sé.
178
00:32:20,967 --> 00:32:23,959
- Oh, pájaros.
- Espero que no nos caga encima.
179
00:32:28,647 --> 00:32:30,320
Lo siento mucho.
180
00:32:31,167 --> 00:32:33,477
Si alguien me tapa, los pechos?
181
00:32:35,127 --> 00:32:36,401
Gracias.
182
00:32:44,607 --> 00:32:46,200
OK ok.
183
00:32:53,607 --> 00:32:57,999
DÍA O4 ESCENA 22
184
00:35:17,847 --> 00:35:20,760
Esta noche vamos a tener
una escena divertida.
185
00:35:20,927 --> 00:35:22,520
Estaremos todos juntos.
186
00:35:22,687 --> 00:35:24,280
Uno de ellos es muy bueno.
187
00:35:24,447 --> 00:35:27,803
Así que le pediremos
que haga algo así.
188
00:35:28,647 --> 00:35:30,285
Tú estarás con Boroka.
189
00:35:30,447 --> 00:35:32,404
Y harás, ah...
190
00:35:32,927 --> 00:35:34,964
Abre el primero. ok?
191
00:35:35,567 --> 00:35:39,686
Más es que la chica
también está bien.
192
00:35:41,407 --> 00:35:44,240
DÍA O5 03:17 PM
193
00:35:44,447 --> 00:35:46,165
Yo iba a decir que
podía hacer mejor.
194
00:35:46,367 --> 00:35:48,005
Más no puedo hacer-Io.
195
00:35:51,647 --> 00:35:55,561
Necesito. usted ya sabe.
dar un espectáculo.
196
00:36:04,927 --> 00:36:07,237
Sólo para verte foda.
197
00:36:22,887 --> 00:36:25,640
Esto es 'muy escena, sí...
198
00:36:26,527 --> 00:36:28,996
Sí. Sí, y no entiendo.
199
00:36:30,487 --> 00:36:32,637
- ¿Te has hecho daño?
- Sí.
200
00:36:34,647 --> 00:36:36,558
¿Cómo te encuentras?
¿No es aburrido?
201
00:36:36,727 --> 00:36:39,082
Creo que es 'aburrido.
202
00:36:39,967 --> 00:36:42,243
No, soy un soldado. Estoy bien.
203
00:36:43,007 --> 00:36:45,317
Soy un soldado.
Soy una guerrera.
204
00:36:45,487 --> 00:36:46,716
Sí.
205
00:36:52,207 --> 00:36:54,881
Tampoco estoy segura de
lo que estoy haciendo.
206
00:36:55,047 --> 00:36:56,640
Más da igual. Del igual.
207
00:36:56,807 --> 00:36:59,276
Si tus diálogos te salen bien.
208
00:36:59,447 --> 00:37:01,723
Que si tengo uno.
o si quiero uno?
209
00:37:03,167 --> 00:37:05,681
No me gusta esa camisa.
Y muy fea.
210
00:37:05,847 --> 00:37:09,727
Tal vez le gusta.
No sé. A yo no. Seguros.
211
00:37:09,887 --> 00:37:12,766
Yo no. Tal vez ella sí.
212
00:37:20,087 --> 00:37:22,886
Es como un enlace a nada.
más es como poesía.
213
00:37:23,047 --> 00:37:24,845
Más...
214
00:37:27,647 --> 00:37:31,163
DOS HORAS DESPUÉS
LLEGÓ EL MOMENTO
215
00:37:37,647 --> 00:37:40,446
Y a un lado. Al sentarte,
te pone de lado
216
00:37:41,207 --> 00:37:43,881
y así que tengo uno
en la vista lateral.
217
00:37:44,967 --> 00:37:46,526
Más...
218
00:38:29,967 --> 00:38:31,321
De lado.
219
00:38:33,127 --> 00:38:35,277
¿Quieres experimentar con
los profesores también?
220
00:38:36,687 --> 00:38:38,963
- Lo que tenemos que hacer...
- ¿Sí?
221
00:38:39,127 --> 00:38:41,801
- Esta escena en la cama...
- Ok.
222
00:38:42,127 --> 00:38:45,757
Cuando, básicamente,
acabo de llegar...
223
00:38:45,927 --> 00:38:48,999
- Sí.
- De Albuquerque y...
224
00:38:49,767 --> 00:38:51,121
Albuquerque.
225
00:38:51,287 --> 00:38:52,287
Al parecer.
226
00:38:52,447 --> 00:38:56,406
Bueno, acabo de llegar y estoy...
227
00:38:56,567 --> 00:38:59,241
- Viene un momento.
- Ok. Y yo estoy...
228
00:39:00,607 --> 00:39:04,237
- Acabo de ir de allí rápidamente.
- Sí.
229
00:39:04,407 --> 00:39:06,796
Cómo escaparse.
230
00:39:07,047 --> 00:39:09,766
Porque, Veras. ha ocurrido algo
231
00:39:09,927 --> 00:39:11,804
- Y no puedo superar.
- Ok.
232
00:39:11,967 --> 00:39:14,527
Es como decir: "Porra,
me voy, me voy."
233
00:39:15,007 --> 00:39:17,396
Y he venido aquí
234
00:39:17,767 --> 00:39:20,646
e. primero, perdí mi avión.
235
00:39:20,807 --> 00:39:21,922
Estoy perdida.
236
00:39:22,087 --> 00:39:24,556
Luego recuerdo que
tengo un amigo aquí.
237
00:39:25,487 --> 00:39:27,364
John Long. o sea. usted.
238
00:39:28,207 --> 00:39:32,485
Pronto... voy a tu casa
239
00:39:32,807 --> 00:39:35,606
debido. usted ya sabe.
podría aprovecharse, o algo así.
240
00:39:35,767 --> 00:39:37,201
- Claro.
- Sí.
241
00:39:37,687 --> 00:39:42,124
Y cuando eso sucede. usted.
por alguna razón.
242
00:39:42,287 --> 00:39:46,042
- Sabes que Zak, la persona...
- De que huís.
243
00:39:46,207 --> 00:39:48,039
- Que dejo atrás...
- Está aquí.
244
00:39:48,207 --> 00:39:49,641
Está aquí.
245
00:39:49,807 --> 00:39:53,766
Es la peor noticia
que me puedes dar.
246
00:39:53,927 --> 00:39:54,997
Está bien.
247
00:39:55,167 --> 00:39:58,046
Es como arrancar el suelo
debajo de mis pies.
248
00:39:58,207 --> 00:40:00,403
Es terrible y el último
que quería escuchar.
249
00:40:00,567 --> 00:40:03,320
- Ok.
- Está o no está.
250
00:40:03,487 --> 00:40:06,400
Y dispongo de cuatro
días para encontrarlo.
251
00:40:06,567 --> 00:40:08,080
- Ok.
- Más bien...
252
00:40:08,447 --> 00:40:10,279
Esa es la escena que haremos.
253
00:40:10,447 --> 00:40:12,120
- Bien.
- Sí.
254
00:40:12,607 --> 00:40:14,962
- Necesito una copa.
- Yo también.
255
00:40:15,127 --> 00:40:17,767
- ¿Más tiene algo que no sea...?
Cerveza? No.
256
00:40:18,327 --> 00:40:20,443
- Dulce.
- Cerveza dulce.
257
00:40:27,647 --> 00:40:29,604
8:13, Fernando Amor.
258
00:40:31,367 --> 00:40:34,246
Ella no te quiere. sólo
quiere hacer el amor.
259
00:40:35,487 --> 00:40:37,239
Esta 'sufriendo mucho.
260
00:40:37,407 --> 00:40:39,159
Decidí hacer lo que sea.
261
00:40:39,327 --> 00:40:42,479
Tiene tres días y tres
noches para encontrarlo.
262
00:40:47,487 --> 00:40:49,478
8:13, Fernando Amor.
263
00:40:49,647 --> 00:40:51,638
8:13, Fernando Amor.
264
00:40:53,967 --> 00:40:57,961
7:45 PM ESCENA 07, EN EL TEJADO
265
00:46:32,087 --> 00:46:33,885
Es.
266
00:46:34,287 --> 00:46:36,881
Espera que te vea a tu marido.
267
00:46:38,447 --> 00:46:42,759
Espero poder ver las fotos
antes de que pasen al blog.
268
00:46:46,887 --> 00:46:49,037
Puedo hacer esto
en mi Photoshop.
269
00:46:50,447 --> 00:46:53,121
Veras, no creo que le gustará
ver esas fotos en Mi Espacio.
270
00:46:53,287 --> 00:46:54,686
¿Estás segura?
271
00:46:54,927 --> 00:46:57,157
¿No es una película
porno de Mi Espacio?
272
00:46:57,767 --> 00:47:00,646
Yo iba a decir que probablemente.
más que no sé.
273
00:47:00,847 --> 00:47:02,804
Podría ser una película divertida.
274
00:47:06,047 --> 00:47:08,436
- ¿Has cogido algo?
- Sí.
275
00:47:09,407 --> 00:47:11,557
Estoy dormida sobre tus pechos.
276
00:47:16,007 --> 00:47:18,157
- Es negro.
- Déjame ver.
277
00:47:18,767 --> 00:47:21,885
Adelante, si quieres.
Con toda libertad.
278
00:47:24,327 --> 00:47:27,240
- ¡Bocetos!
- Las bocetos son divertidas.
279
00:47:27,647 --> 00:47:30,560
Algunos.
- ¿Podrías un poco más...?
280
00:47:30,847 --> 00:47:32,281
- Gracias.
- ¡Carajo!
281
00:47:32,447 --> 00:47:34,245
La verdad es que,
282
00:47:34,407 --> 00:47:35,920
más. que están haciendo?
283
00:47:36,087 --> 00:47:38,522
Porque estamos mirando
desde aquí y...
284
00:47:38,687 --> 00:47:41,076
Hacemos fotos de mierda.
285
00:47:41,247 --> 00:47:44,638
Y bebemos cócteles que
no tienen buen sabor.
286
00:47:44,807 --> 00:47:46,605
- Ok, ¿hace un brindis?
- Ok.
287
00:47:46,767 --> 00:47:48,087
- Salud!
No, tú bebes cerveza.
288
00:47:48,247 --> 00:47:49,396
Mentiroso.
289
00:47:49,567 --> 00:47:51,478
- Es el mismo.
- Y cerveza con limonada.
290
00:47:51,887 --> 00:47:54,447
La pregunta para él si quiere
participar en la película.
291
00:47:54,607 --> 00:47:56,678
¿Quieres entrar en la película?
292
00:47:59,007 --> 00:48:00,361
Ya te dije.
293
00:48:01,047 --> 00:48:04,039
Si claro. Italiano.
294
00:48:04,207 --> 00:48:06,960
En esta película, el
idioma no importa.
295
00:48:10,767 --> 00:48:12,246
Te las salas. mierda!
296
00:48:13,447 --> 00:48:15,723
Gracias.
Pasado muy bien.
297
00:48:16,087 --> 00:48:17,725
Hasta luego. encantos.
298
00:48:19,887 --> 00:48:21,798
El idioma es el siguiente:
299
00:48:24,887 --> 00:48:26,764
Te componen.
300
00:48:27,207 --> 00:48:28,959
- Es una película.
- Pues está bien...
301
00:48:29,447 --> 00:48:33,042
Esta vez será una viñeta
302
00:48:33,207 --> 00:48:35,357
que Alexandra te va a enseñar.
303
00:48:36,407 --> 00:48:38,125
- Con...
- ¿Qué con Ira y...?
304
00:48:38,287 --> 00:48:39,721
Sí. y Didi.
305
00:48:41,287 --> 00:48:43,722
VINCHA DE IRA...
306
00:49:53,727 --> 00:49:58,642
Creo que en realidad
supera los documentales.
307
00:50:01,127 --> 00:50:03,357
Errónea.
El Cabaret equivocado.
308
00:50:12,447 --> 00:50:14,484
Tú que quieres?
309
00:50:14,647 --> 00:50:16,638
¿Qué estás buscando?
310
00:56:38,127 --> 00:56:39,242
Mírame. Nena.
311
01:00:48,447 --> 01:00:51,280
¿Sabe alguien cuando va
a venir Zak Sabbath?
312
01:00:51,447 --> 01:00:52,517
No.
313
01:01:22,727 --> 01:01:27,164
8:22 PM ESCENA 07, EN EL TEJADO
314
01:03:40,607 --> 01:03:42,757
Vamos, nena.
Vamos, nena.
315
01:09:42,687 --> 01:09:44,837
VINTA DE DIDI...
316
01:09:45,807 --> 01:09:47,764
No puedo creerlo.
317
01:09:52,167 --> 01:09:54,158
¡Dios mio!
Se queda temblando.
318
01:10:04,807 --> 01:10:09,438
- ¿Me va a elegir a mí?
- Ya te he escogido.
319
01:10:09,647 --> 01:10:11,638
Ok. Fatal.
320
01:10:27,647 --> 01:10:30,241
Vamos a hacer algo ahora.
o es que ustedes...?
321
01:10:30,407 --> 01:10:32,478
- ¿Qué está pasando?
- Ok, escucha.
322
01:10:34,007 --> 01:10:36,442
Aquí tienes la ropa.
Experiencia.
323
01:10:36,607 --> 01:10:38,439
Sí. Y cuando haya hecho...
324
01:10:38,807 --> 01:10:42,277
OK ok.
La caída perfecta.
325
01:10:43,127 --> 01:10:46,165
Oh si. Está bien.
Es fantastico.
326
01:10:52,647 --> 01:10:54,399
Y un juguete.
327
01:10:54,567 --> 01:10:56,717
Y espero que sea hermoso.
328
01:10:57,607 --> 01:10:59,757
Es algo agradable.
Y hermoso.
329
01:11:05,527 --> 01:11:06,961
Yo creía que sería peor.
330
01:11:14,967 --> 01:11:16,526
- Y ahora es como...
- Sí.
331
01:11:16,687 --> 01:11:17,961
Una fiesta.
332
01:11:20,447 --> 01:11:23,007
¿Tiene algún baño
donde pueda ir?
333
01:11:23,167 --> 01:11:24,919
Sí. Aquí.
334
01:11:26,767 --> 01:11:29,361
Me deja hacer unas
fotos primero.
335
01:11:31,607 --> 01:11:33,564
Hace que parece como un chico.
336
01:11:33,887 --> 01:11:37,198
Tu reflejo se vuelve muy extraño.
Y como...
337
01:11:38,007 --> 01:11:39,759
Esta sí que será buena
338
01:11:39,927 --> 01:11:41,565
si sale por la TV transando.
339
01:11:41,727 --> 01:11:43,479
No, no lo creo.
Es que. verá...
340
01:11:44,007 --> 01:11:46,806
Estoy acostumbrado a llevar el pelo.
ya sabes, radiante. lisa.
341
01:11:46,967 --> 01:11:49,720
El pelo negro es mi favorito.
342
01:11:50,367 --> 01:11:54,884
Yo siempre le pongo fijador,
más no es de verdad.
343
01:11:55,047 --> 01:11:57,800
Fue divertido en tu pasado.
¿Recuerdas?
344
01:11:57,967 --> 01:12:00,117
Cuando mató a Zak Sabbath.
345
01:12:05,007 --> 01:12:09,444
¿Quién dijo ese nombre?
Zak Sabbath.
346
01:12:12,447 --> 01:12:14,643
¿Por qué estoy desnuda?
347
01:12:16,327 --> 01:12:19,638
Gaska. ¿qué deberías
hacer esta mañana?
348
01:12:26,487 --> 01:12:28,239
Si eso. Nena.
349
01:12:34,527 --> 01:12:36,518
¿Quieres intercambiar conmigo?
350
01:12:36,687 --> 01:12:38,963
Te quedas aquí con una cinta de aleación
351
01:12:39,127 --> 01:12:40,800
9 una peluca de color rosa,
352
01:12:40,967 --> 01:12:43,561
y me diré: "Oke, ahora
haz esto, tú eso, y tú."
353
01:12:46,687 --> 01:12:48,917
No cae muy bien. verdad?
354
01:13:25,527 --> 01:13:27,803
Gracias. So. sobre...
355
01:13:27,967 --> 01:13:31,358
A este lado.
una en azul y otra en rosa.
356
01:13:33,087 --> 01:13:34,441
Sí. Los brazos.
357
01:13:39,687 --> 01:13:41,246
Estás loca.
358
01:13:43,767 --> 01:13:45,804
02: 14 AM
359
01:13:49,167 --> 01:13:50,521
Fiesta l
360
01:13:52,167 --> 01:13:55,125
Tiene un montón de chicas
hermosas esta noche.
361
01:13:56,007 --> 01:13:58,078
En italiano tiene una palabra.
"Niaka"
362
01:13:58,247 --> 01:14:00,761
más no tiene traducción literal.
363
01:14:22,047 --> 01:14:24,118
Bajo las luces.
364
01:17:53,207 --> 01:17:56,359
06:58 AM
365
01:20:00,607 --> 01:20:02,837
Vamos. ahora me chupas.
366
01:21:19,767 --> 01:21:21,519
Mira esto.
367
01:22:56,927 --> 01:22:58,406
Dios mio...
368
01:26:27,727 --> 01:26:29,638
Así! Quiero más.
369
01:26:29,887 --> 01:26:31,685
Más. más, así. Más.
370
01:26:32,047 --> 01:26:34,436
Oh si. Me encanta.
371
01:32:05,687 --> 01:32:07,166
Me gozo...
372
01:34:42,007 --> 01:34:44,999
Y finalmente llega Zak Sabbath...
373
01:37:18,927 --> 01:37:20,565
Me llamo Gaska Dalva.
374
01:37:27,247 --> 01:37:29,124
Es de Laponia y significa
"a medio invierno".
375
01:37:29,287 --> 01:37:31,517
Como en enero, febrero.
376
01:37:42,367 --> 01:37:45,359
Gaska no sabe si ha soñado o no.
377
01:37:51,607 --> 01:37:55,157
No se despierta si los pasajeros
que rodean son los mismos.
378
01:37:58,887 --> 01:38:02,039
No tiene ni idea de qué
línea aérea está volando.
379
01:38:02,647 --> 01:38:04,718
Su resaca es el resultado
de los 15 whiskys
380
01:38:04,887 --> 01:38:07,766
que ha devorado durante este
vuelo intercontinental.
381
01:38:11,367 --> 01:38:14,405
Luego saca su bloc de notas
y empieza a escribir algo.
382
01:38:31,687 --> 01:38:34,406
Más no escrirá en su blog
383
01:38:34,807 --> 01:38:37,481
antes de aterrizar.
antes de comprender.
384
01:38:39,847 --> 01:38:42,885
la protagonista de 69
Bytes eligió ese apellido
385
01:38:43,047 --> 01:38:46,324
porque piensa que
representa su naturaleza.
27436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.