Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:00,691 --> 00:04:03,991
Pensé que la escuela estaba
apagada a las 8 en punto.
2
00:04:04,861 --> 00:04:07,330
Compré algunos dulces.
3
00:04:09,533 --> 00:04:11,001
¿Es este el último invitado?
4
00:04:11,668 --> 00:04:12,668
Para este año, sí.
5
00:04:13,136 --> 00:04:15,127
No tenemos más reservas.
6
00:04:15,806 --> 00:04:18,138
Deberíamos cerrar el hotel
hasta la próxima primavera.
7
00:04:18,875 --> 00:04:20,900
Tengo mucho que hacer.
Necesito tu ayuda
8
00:04:21,745 --> 00:04:24,271
- ¿Y qué hay de Isabella?
- Ella monta su caballo.
9
00:04:25,315 --> 00:04:30,651
Ella no monta; ella solo está en el
establo para follar al chico del establo.
10
00:04:31,388 --> 00:04:34,748
Lo sé, pero por favor hazme el favor y dile
a Luigi que solo tenemos tres para comer.
11
00:04:36,793 --> 00:04:37,793
Ok.
12
00:04:45,469 --> 00:04:46,595
Bon giorno, Gina.
13
00:05:00,283 --> 00:05:01,842
¿Quieres unirte?
14
00:16:34,478 --> 00:16:35,478
Aquí estamos.
15
00:17:04,674 --> 00:17:06,642
- ¿Señorita Castellini?
- Sí, soy yo.
16
00:17:07,978 --> 00:17:09,571
Tienes que ser la hija.
17
00:17:10,480 --> 00:17:14,280
- Tienes dos hermanas.
- Sí, Isabella y Gina.
18
00:17:16,253 --> 00:17:20,588
Bonitas hijas tiene el
Señor Alfredo Castellini.
19
00:17:21,692 --> 00:17:24,161
- ¿Está su padre allí?
- no
20
00:17:24,995 --> 00:17:27,521
- ¿Cuándo volverá?
- ¿Cuál era su nombre, señor...?
21
00:17:28,131 --> 00:17:30,725
- Graziani.
-... Graziani, mi padre está muerto.
22
00:17:31,535 --> 00:17:32,535
Oh!
23
00:17:34,571 --> 00:17:37,905
- ¿Conociste a mi padre?
- No, no directamente.
24
00:17:38,976 --> 00:17:41,946
Él era el socio comercial
de mi padre en este hotel.
25
00:17:42,913 --> 00:17:45,177
Debe ser un error.
26
00:17:45,949 --> 00:17:48,109
Mi padre murió hace dos años;
mi madre ya estaba muerta
27
00:17:48,952 --> 00:17:51,312
Mis hermanas y yo somos dueños
de este hotel y de nadie más.
28
00:17:51,955 --> 00:17:59,089
Mal, señorita Castellini, me pertenece,
o al menos debería, en 7 días.
29
00:18:00,363 --> 00:18:01,489
¿Qué estás diciendo?
30
00:18:02,199 --> 00:18:08,104
Este es el contrato entre
nuestros dos padres.
31
00:18:09,006 --> 00:18:16,174
Hace años, cuando tu papá compró esta
tierra, él pagó $ 1 millón de mi familia.
32
00:18:17,114 --> 00:18:19,776
Si el dinero no se
amortiza en 20 años...
33
00:18:20,517 --> 00:18:24,283
... Perdería el hotel.
Ese fue el acuerdo.
34
00:18:24,988 --> 00:18:28,754
- Estás loco.
- Solo lea: es completamente legal.
35
00:18:29,926 --> 00:18:33,294
Harían bien en ser amables
con el nuevo propietario.
36
00:18:34,097 --> 00:18:38,159
Usted no es el propietario, Sr.
Graziani, y nunca lo será.
37
00:18:38,936 --> 00:18:41,268
Vuelve la próxima semana
y obtendrás tu dinero.
38
00:18:42,005 --> 00:18:45,635
Entonces, ¿eres rico, señorita?
Nos vemos la próxima semana.
39
00:18:56,520 --> 00:18:59,251
¿Dónde podemos obtener tanto dinero?
40
00:19:00,724 --> 00:19:03,056
- ¿Tenemos que pagar?
- Sí, tenemos que hacerlo.
41
00:19:03,860 --> 00:19:05,385
El documento es absolutamente legal:
42
00:19:06,363 --> 00:19:09,526
Papá había pedido prestada la
mitad del dinero a la mafia.
43
00:19:10,267 --> 00:19:11,587
- Eso es una fortuna.
- Sí, lo sé.
44
00:19:12,002 --> 00:19:13,333
- Eso es una fortuna.
- Sí, lo sé.
45
00:19:14,137 --> 00:19:17,835
Tenemos algo de dinero en el
banco, pero la temporada fue mala.
46
00:19:18,442 --> 00:19:20,274
No sé con qué queremos pagar.
47
00:19:21,545 --> 00:19:27,109
Yo sin embargo. La gente no solo
paga habitaciones en un hotel.
48
00:19:27,918 --> 00:19:30,080
- Podríamos ofrecer otro servicio.
- Por ejemplo?
49
00:19:30,987 --> 00:19:35,584
Podríamos convertir esto
en un 'Hotel Dolce Vita'.
50
00:19:36,459 --> 00:19:39,485
Un hotel con servicios muy
especiales solo para los ricos.
51
00:19:40,197 --> 00:19:45,931
Isabella, podrías hacer lo que le
haces al novio todos los días.
52
00:19:47,004 --> 00:19:50,133
Angellina juega de todos modos
medio día en su coño...
53
00:19:51,041 --> 00:19:56,343
... o con Luigi, y folla en la
cocina todo lo que se mueve.
54
00:19:57,080 --> 00:19:59,549
Este es un pequeño hotel;
¿Dónde deberíamos publicitar?
55
00:20:00,250 --> 00:20:01,581
- en todas partes!
- Por supuesto!
56
00:20:02,853 --> 00:20:05,982
Cuelgamos carteles con
un número de teléfono.
57
00:20:06,757 --> 00:20:09,192
Y luego esperamos las
llamadas de los ricos.
58
00:20:09,993 --> 00:20:10,993
¿Eso funcionará?
59
00:20:11,561 --> 00:20:14,656
Quién sabe, pero al menos
tenemos que intentarlo.
60
00:20:15,399 --> 00:20:17,094
- ¿Estás de acuerdo?
- ¡De acuerdo!
61
00:21:42,686 --> 00:21:44,347
Me alegra que estés allí.
62
00:21:44,988 --> 00:21:48,515
Tengo que irme para colgar más
carteles, y te necesitan allí.
63
00:21:49,159 --> 00:21:50,159
¿Por qué?
64
00:21:50,594 --> 00:21:53,757
Maria actualmente está sirviendo a
nuestro primer invitado especial...
65
00:21:54,464 --> 00:21:56,762
... y creo que quería
dos chicas a la vez.
66
00:21:57,534 --> 00:21:58,558
- ¿Dos?
- ¡Sí!
67
00:27:52,589 --> 00:27:54,523
Estoy aburrido, quiero acción.
68
00:27:56,493 --> 00:28:00,327
Yo también, pero ¿y
si el jefe regresa?
69
00:28:01,365 --> 00:28:03,356
Vamos, por favor.
70
00:29:29,786 --> 00:29:31,311
Sí, vamos, adelante.
71
00:29:35,159 --> 00:29:36,854
Sí, entre tus tetas
72
00:29:51,642 --> 00:29:53,167
Sí, eso es fantástico.
73
00:31:31,675 --> 00:31:33,734
¿Qué demonios está pasando aquí?
74
00:31:35,312 --> 00:31:37,246
Probablemente te has vuelto loco.
75
00:31:38,782 --> 00:31:41,114
Lo siento, jefe, pensé...
76
00:31:41,918 --> 00:31:44,114
¡No tienes nada en qué pensar aquí!
77
00:31:44,855 --> 00:31:47,517
Si alguien piensa aquí, ¡soy yo!
78
00:31:48,925 --> 00:31:51,792
Escucha, tonto, hay
algo para que hagas.
79
00:31:52,596 --> 00:31:53,596
Sí, jefe
80
00:31:54,565 --> 00:32:00,971
Vuelve al hotel y descubre
lo que está pasando.
81
00:32:01,805 --> 00:32:04,570
- Sí, jefe.
- Finalmente haz algo significativo.
82
00:32:05,743 --> 00:32:08,371
Huelo algo: huele a pescado.
83
00:32:10,314 --> 00:32:11,941
- Tal vez ese es su coño.
- Cállate.
84
00:32:12,749 --> 00:32:15,150
- ¿A dónde quieres ir?
- Para el hotel.
85
00:32:16,086 --> 00:32:17,554
Quédate donde estás
86
00:32:19,156 --> 00:32:22,285
La niña está tan cachonda que
deberíamos follarla a fondo.
87
00:32:23,126 --> 00:32:24,150
Sí, está bien, jefe.
88
00:32:47,284 --> 00:32:48,979
Tú me haces fuerte.
89
00:33:44,708 --> 00:33:47,837
Tonto, lamer su culo.
90
00:34:56,547 --> 00:34:57,742
Estás bien, bebé.
91
00:35:13,363 --> 00:35:14,694
Da la vuelta.
92
00:35:54,738 --> 00:35:56,137
- ¿Es algo bueno?
- Sí, jefe.
93
00:38:26,356 --> 00:38:27,356
Ya voy.
94
00:38:32,296 --> 00:38:34,321
Apágalo, chúpalo.
95
00:38:47,544 --> 00:38:48,875
Ahí estoy, había llamado.
96
00:38:49,780 --> 00:38:52,140
Estoy seguro de que podemos
ofrecerte lo que estás buscando.
97
00:38:52,849 --> 00:38:55,944
Es un poco extraño;
Seguramente te reirás.
98
00:38:56,587 --> 00:38:57,667
Oh, ciertamente no lo haré.
99
00:51:22,900 --> 00:51:23,900
¿Cómo te va?
100
00:51:25,002 --> 00:51:26,731
No está mal, pero
necesitamos mucho más.
101
00:51:27,404 --> 00:51:28,667
¿Qué es ese ruido?
102
00:51:29,907 --> 00:51:33,901
¡Hay un hombre corriendo!
Tenemos que ir tras él.
103
00:51:46,457 --> 00:51:47,457
¡Es Bruno!
104
00:52:00,404 --> 00:52:02,168
Eres tan amable conmigo.
105
00:52:04,908 --> 00:52:08,742
Lamento reinzusohneien aquí
pero el jefe me lo ordenó.
106
00:52:09,747 --> 00:52:12,648
¿Por qué no trabajas para
nosotros en lugar de Graziani?
107
00:52:13,483 --> 00:52:16,714
Sí, son buenas chicas.
Pero el jefe está pagando bien.
108
00:52:20,057 --> 00:52:23,357
Te pagamos de una manera
que te gusta aún mejor.
109
00:52:24,127 --> 00:52:25,127
Solo mira...
110
00:53:30,394 --> 00:53:31,634
Sí, eso está bien. Una vez más.
111
01:00:46,363 --> 01:00:47,455
¡Ya voy!
112
01:01:25,735 --> 01:01:26,935
- Discúlpeme, por favor.
- ¿Sí?
113
01:01:27,204 --> 01:01:29,172
- ¿Es este el Hotel Dolce Vita?
- Sí.
114
01:01:30,374 --> 01:01:33,241
¿Sería posible contratar
a un hombre joven?
115
01:01:36,313 --> 01:01:38,145
Veamos qué podemos hacer.
116
01:01:38,916 --> 01:01:40,975
Es el Hotel Dolce Vita.
Vamos.
117
01:01:43,687 --> 01:01:45,155
- Que lindo!
- Siéntate.
118
01:01:46,090 --> 01:01:48,081
- En la cama?
- En la cama.
119
01:01:50,994 --> 01:01:52,655
Manos en la espalda.
120
01:01:55,298 --> 01:01:56,732
Cierra tus ojos
121
01:01:57,334 --> 01:01:58,768
- ¿Qué?
- Cierra tus ojos.
122
01:02:07,845 --> 01:02:09,313
Junta tus manos más cerca.
123
01:02:10,180 --> 01:02:11,272
¿Qué estás haciendo?
124
01:02:11,948 --> 01:02:18,081
- ¿Qué estás haciendo?
- No necesitas tener miedo.
125
01:02:18,755 --> 01:02:22,453
- ¿Qué estás haciendo?
- No te preocupes, experimentarás algo grandioso.
126
01:02:23,460 --> 01:02:24,655
Dudo eso.
127
01:02:25,529 --> 01:02:27,520
Regresaré en un minuto,
así que relájate.
128
01:02:28,298 --> 01:02:29,766
Solo calma, ya vuelvo.
129
01:02:30,400 --> 01:02:31,526
Vuelvo enseguida.
130
01:02:32,402 --> 01:02:33,460
Cierra tus ojos
131
01:02:51,655 --> 01:02:54,989
- ¿Qué estás haciendo en el baño?
- Estaré listo pronto.
132
01:03:08,105 --> 01:03:09,425
Bueno, ¿qué estás diciendo ahora?
133
01:08:46,443 --> 01:08:49,674
Todavía tenemos $ 200,000 muy poco.
No se ve bien.
134
01:08:50,281 --> 01:08:52,249
No lo lograremos
hasta esta tarde...
135
01:08:52,883 --> 01:08:55,352
... y Graziani llega a
las siete de la tarde.
136
01:08:56,086 --> 01:08:59,249
Maria, Isabella y
yo lo pensamos.
137
01:09:00,090 --> 01:09:01,524
Solo hay una forma.
138
01:09:01,992 --> 01:09:05,121
Tienes que ir al conde Lorenzo y
pedirle que nos preste el dinero.
139
01:09:05,796 --> 01:09:06,796
Nunca!
140
01:09:07,364 --> 01:09:09,765
Maria, sabes que es nuestra
única oportunidad.
141
01:09:10,367 --> 01:09:12,207
El conde Lorenzo te ama
y él es un hombre rico.
142
01:09:13,170 --> 01:09:15,764
Sé que nos amamos
hace mucho tiempo.
143
01:09:16,473 --> 01:09:17,872
Por favor, hazlo.
144
01:09:19,042 --> 01:09:22,876
Ok, iré con él.
145
01:09:25,782 --> 01:09:27,477
Hola, soy yo. ¿Cómo estás?
146
01:09:28,485 --> 01:09:33,355
Estoy en la playa ahora,
esperando a mi novia.
147
01:09:34,758 --> 01:09:36,123
Hoy es un clima maravilloso:
148
01:09:39,330 --> 01:09:41,731
Mira, ya viene mi novia.
Bye!
149
01:09:42,366 --> 01:09:43,731
Hola, Anita.
150
01:09:46,370 --> 01:09:48,099
- ¿Cómo estás?
- Bien.
151
01:09:58,281 --> 01:10:02,650
Hace unos días estaba en
este hotel de Dolce Vita.
152
01:10:03,554 --> 01:10:06,683
Fue fantástico. Lástima que
no estabas allí
153
01:10:07,791 --> 01:10:10,351
- ¿Vendrás la próxima vez?
- Sí.
154
01:10:11,128 --> 01:10:12,248
- ¿En serio?
- Sí, está bien.
155
01:10:13,164 --> 01:10:14,393
Fue simplemente genial.
156
01:15:32,449 --> 01:15:33,649
¿Entonces necesitas un millón?
157
01:15:35,319 --> 01:15:37,151
¿Pero quién es este tipo de la mafia?
158
01:15:38,088 --> 01:15:40,352
- Su nombre es Graziani.
- Graziani?
159
01:15:41,592 --> 01:15:43,390
- ¿Lo sabes?
- Pero seguramente lo sé.
160
01:15:56,340 --> 01:15:58,365
¿Nos ayudarás?
161
01:15:59,743 --> 01:16:01,503
- Ha pasado mucho tiempo, Maria.
- Tres años.
162
01:16:02,679 --> 01:16:04,773
Pero sabes que te amo.
163
01:16:04,915 --> 01:16:08,078
Yo también te amo,
pero tienes que ayudarnos.
164
01:16:08,985 --> 01:16:12,853
Entonces, cásate conmigo. Te amo mucho
165
01:16:13,657 --> 01:16:16,718
Te amo Todo estará bien.
166
01:16:19,597 --> 01:16:24,865
Donde esta Maria? Graziani estará
aquí en cualquier momento.
167
01:16:29,606 --> 01:16:34,339
Mira, María, todo puede
ser tuyo si quieres.
168
01:16:41,852 --> 01:16:42,944
Precaución. María.
169
01:17:24,561 --> 01:17:25,561
Te extrañé.
170
01:17:27,731 --> 01:17:29,358
Extrañaba mucho tu coño.
171
01:18:34,298 --> 01:18:36,378
Maria, tu coño sabe tan bien,
tan dulce como la miel.
172
01:18:36,567 --> 01:18:40,868
Maria, tu coño sabe tan bien,
tan dulce como la miel.
173
01:19:35,392 --> 01:19:37,690
Encantado de verte a todos reunidos aquí.
174
01:19:38,495 --> 01:19:40,520
- ¿Tienes el dinero?
- $ 800,000, eso es todo.
175
01:19:41,899 --> 01:19:46,359
Eso no es suficiente. El hotel ahora es mío
176
01:19:48,472 --> 01:19:51,032
- No diría eso.
- ¡Maria!
177
01:19:51,708 --> 01:19:53,767
- ¡Conde Lorenzo!
- ¡Graziani!
178
01:19:54,645 --> 01:19:56,044
¿Tienes el dinero, Maria?
179
01:19:56,747 --> 01:20:00,308
Ya no necesitas eso.
Ruperto es mi primo.
180
01:20:00,984 --> 01:20:02,679
Él no le haría eso a
mi futura esposa.
181
01:20:03,320 --> 01:20:05,482
- ¿Correcto?
- Por supuesto.
182
01:20:06,190 --> 01:20:08,181
Ok, eso tiene que ser celebrado!
183
01:20:10,661 --> 01:20:11,685
Vamos, vamos!
184
01:20:13,897 --> 01:20:17,527
Entonces quiere hacer
negocios por su cuenta.
185
01:20:18,202 --> 01:20:23,140
Lo siento, cuente. No sabía
que conocías a la gente.
186
01:20:23,774 --> 01:20:26,539
Esta bien Estoy muy feliz
de estar enojado contigo.
187
01:20:27,311 --> 01:20:29,439
Pero no olvides que somos primos.
188
01:20:30,113 --> 01:20:32,707
Pero por supuesto que no, querida.
189
01:22:36,173 --> 01:22:38,107
Buena chica, buena chica.
190
01:22:38,876 --> 01:22:39,900
Ella puede joder.
14619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.