All language subtitles for Prime.Evil.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 In the year of our Lord, 1349, 4 00:01:07,984 --> 00:01:10,152 the black death had already decimated 5 00:01:10,486 --> 00:01:12,196 more than half of Europe. 6 00:01:12,530 --> 00:01:15,283 It was both a devote and superstitious time 7 00:01:15,616 --> 00:01:17,326 and the people believed that God was visiting 8 00:01:17,660 --> 00:01:21,080 the plague upon them to expiate their sins. 9 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 - Father Thomas, in the name of God! 10 00:01:30,089 --> 00:01:31,257 - God? 11 00:01:31,591 --> 00:01:32,216 Whose God? 12 00:01:33,342 --> 00:01:34,635 God has forsaken us. 13 00:01:34,969 --> 00:01:36,887 - That is blasphemy. 14 00:01:37,221 --> 00:01:40,099 There was great turbulence within the church. 15 00:01:40,433 --> 00:01:43,644 The fallen angel, Lucifer, seized this opportunity. 16 00:01:43,978 --> 00:01:46,981 He chose a leader who would recruit a great following 17 00:01:47,315 --> 00:01:51,277 and administer his prime evil throughout the world. 18 00:01:52,778 --> 00:01:55,906 - We have pledged ourselves to the only real God. 19 00:01:56,240 --> 00:01:57,658 The only true force. 20 00:01:57,992 --> 00:01:59,535 Our lord god, Satan! 21 00:02:01,078 --> 00:02:03,914 - I will excommunicate you for this blasphemy! 22 00:02:04,248 --> 00:02:05,958 - I have given you fair warning. 23 00:02:06,292 --> 00:02:07,668 Join us now or die. 24 00:02:08,961 --> 00:02:10,338 - Never! 25 00:02:10,671 --> 00:02:11,380 - Then die. 26 00:02:19,347 --> 00:02:21,474 I commend him to thee, oh Satan. 27 00:02:21,807 --> 00:02:24,393 Thus we seal up our bargain. 28 00:02:24,727 --> 00:02:26,062 Who will be next? 29 00:02:26,395 --> 00:02:27,980 Join us now and live forever 30 00:02:28,314 --> 00:02:29,607 or die for nothing. 31 00:02:29,940 --> 00:02:31,984 You'll burn in hell, Brother Seaton. 32 00:03:09,689 --> 00:03:10,606 - Father Daniel! 33 00:03:10,940 --> 00:03:12,358 - I've got to see the bishop. 34 00:03:16,070 --> 00:03:18,239 I've got to see the bishop. 35 00:03:25,329 --> 00:03:26,038 - Father. 36 00:03:26,372 --> 00:03:27,331 - They're back. 37 00:03:27,665 --> 00:03:28,416 - What's the matter? 38 00:03:28,749 --> 00:03:29,875 - God help us. 39 00:03:39,135 --> 00:03:39,927 - Father Fallen. 40 00:03:40,261 --> 00:03:41,637 George, come quick! 41 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 - In the name of our lord, god Satan, 42 00:03:55,317 --> 00:03:56,694 the ruler of the world, 43 00:03:57,027 --> 00:03:59,321 I hereby command the forces of darkness 44 00:03:59,655 --> 00:04:01,991 to bestow their infernal powers upon me. 45 00:04:10,958 --> 00:04:12,126 Is she pure? 46 00:04:12,460 --> 00:04:13,502 - Yes. 47 00:04:13,836 --> 00:04:16,547 I swear it in the name of Satan. 48 00:04:16,881 --> 00:04:18,048 Is she your child? 49 00:04:18,382 --> 00:04:19,633 - Yes. 50 00:04:19,967 --> 00:04:22,803 Swear it in the name of Satan! 51 00:04:23,137 --> 00:04:25,014 - She is my daughter. 52 00:04:25,347 --> 00:04:28,434 I swear it in the name of Satan. 53 00:04:35,149 --> 00:04:37,109 Know this to be true. 54 00:04:37,443 --> 00:04:39,403 With a sacrifice of your child 55 00:04:39,737 --> 00:04:42,239 you will be granted 13 years under the protection 56 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 of our lord god, Satan. 57 00:04:44,533 --> 00:04:46,827 For 13 years you will have power. 58 00:04:47,161 --> 00:04:49,580 For 13 years you will want for nothing. 59 00:04:49,914 --> 00:04:52,500 For 13 years you will not grow older. 60 00:04:52,833 --> 00:04:54,502 13 years from this day, 61 00:04:54,835 --> 00:04:56,796 you will once again prove your devotion 62 00:04:57,129 --> 00:04:58,672 to our lord god, Satan, 63 00:04:59,006 --> 00:05:02,384 with another sacrifice of a blood relation. 64 00:05:03,469 --> 00:05:05,429 You know what must be done. 65 00:05:05,763 --> 00:05:06,847 - I do. 66 00:05:07,181 --> 00:05:09,725 - Then seal your pact with Satan. 67 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 - Daddy, no! 68 00:05:32,581 --> 00:05:33,332 - Ben? 69 00:05:42,716 --> 00:05:44,552 Where the hell are you? 70 00:05:47,555 --> 00:05:48,764 Look Ben, I don't have all-- 71 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 - You goddamn jerk! 72 00:05:52,726 --> 00:05:55,521 - I was working on the boilers. 73 00:05:55,855 --> 00:05:57,147 - Here's the list. 74 00:05:58,148 --> 00:05:59,191 Remember, 75 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 if you have to take anyone out, 76 00:06:00,734 --> 00:06:03,362 it's got to look like an accident. 77 00:06:05,739 --> 00:06:06,365 What's the matter? 78 00:06:06,699 --> 00:06:07,533 You want me to read it for you? 79 00:06:07,867 --> 00:06:08,993 - I can read. 80 00:06:09,326 --> 00:06:10,995 - Look, you better get moving. 81 00:06:11,328 --> 00:06:12,913 There isn't all that much time. 82 00:06:13,247 --> 00:06:15,416 We don't want to disappoint Thomas, do we? 83 00:06:15,749 --> 00:06:16,375 - Get out. 84 00:06:27,011 --> 00:06:28,304 - Alex is waiting. 85 00:06:28,637 --> 00:06:29,555 I've gotta go. 86 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 I'll see you later, okay? 87 00:06:36,228 --> 00:06:37,479 - Yeah, I'll be waiting. 88 00:06:37,813 --> 00:06:39,356 - I'm not sure I deserve you. 89 00:06:39,690 --> 00:06:42,568 - I'm not sure you deserve me either. 90 00:06:45,237 --> 00:06:47,197 - You really are gonna wait for me? 91 00:06:49,033 --> 00:06:49,658 Bye. 92 00:06:53,537 --> 00:06:54,788 - I love you too, honey. 93 00:06:55,122 --> 00:06:55,623 I gotta go, 94 00:06:55,956 --> 00:06:56,916 Okay, bye bye. 95 00:06:58,876 --> 00:07:00,377 - Well, don't you look like the cat 96 00:07:00,711 --> 00:07:03,047 that just swallowed the little yellow bird. 97 00:07:03,380 --> 00:07:05,174 - Oh, Alex, I'm in love. 98 00:07:05,507 --> 00:07:07,051 - That mean you guys are serious? 99 00:07:07,384 --> 00:07:09,720 - If you call love serious. 100 00:07:10,054 --> 00:07:12,181 - Do you know it was one month, today, 101 00:07:12,514 --> 00:07:14,600 since you first walked into this shelter? 102 00:07:14,934 --> 00:07:16,518 And one month since you haven't taken any drugs 103 00:07:16,852 --> 00:07:18,812 or did any tricks for Leon. 104 00:07:19,146 --> 00:07:20,731 Does he ever try to get you back? 105 00:07:21,065 --> 00:07:23,359 - Yeah, I see him on the street sometimes. 106 00:07:23,692 --> 00:07:25,611 He acts like he never even knew me. 107 00:07:25,945 --> 00:07:27,821 - That's because he didn't. 108 00:07:28,155 --> 00:07:29,031 - You know Leon. 109 00:07:29,365 --> 00:07:31,283 He's gotta be cool. 110 00:07:31,617 --> 00:07:33,077 - I have a job for you. 111 00:07:33,410 --> 00:07:36,497 Now don't get excited, but it's on Wall Street. 112 00:07:36,830 --> 00:07:37,998 - Wall Street? 113 00:07:38,332 --> 00:07:39,541 - It's a paralegal position. 114 00:07:39,875 --> 00:07:41,919 You'll be making about $23.05. 115 00:07:42,252 --> 00:07:43,796 - Oh my god, do you think I could get it? 116 00:07:44,129 --> 00:07:46,298 - They saw your resume and they seemed really impressed. 117 00:07:46,632 --> 00:07:48,550 - A paralegal on Wall Street? 118 00:07:48,884 --> 00:07:50,469 I don't know. 119 00:07:50,761 --> 00:07:53,097 - Cathy, you're a college graduate. 120 00:07:53,430 --> 00:07:55,140 You've got credits in criminal law 121 00:07:55,474 --> 00:07:58,352 and I don't suppose Leon knew that, did he? 122 00:07:58,686 --> 00:08:00,229 - I'm glad he didn't. 123 00:08:01,480 --> 00:08:04,024 - The job interview is tomorrow at two o'clock. 124 00:08:04,358 --> 00:08:06,485 I'll write down the address. 125 00:08:10,114 --> 00:08:12,282 Then there's a problem with your probation officer, 126 00:08:12,616 --> 00:08:14,034 but I spoke to her this morning. 127 00:08:14,368 --> 00:08:14,952 - Oh shit. 128 00:08:15,285 --> 00:08:16,578 - Everything's fine. 129 00:08:16,912 --> 00:08:19,498 She's really happy with what you've done with yourself. 130 00:08:19,832 --> 00:08:21,458 She's really proud of you. 131 00:08:21,792 --> 00:08:23,460 - You should be proud of me. 132 00:08:23,794 --> 00:08:24,420 - I am. 133 00:08:29,425 --> 00:08:32,136 - Come on, I want you to meet Sam. 134 00:08:32,469 --> 00:08:35,431 Sam, this is my dear friend, Alex. 135 00:08:35,764 --> 00:08:36,640 Nice to meet you. 136 00:08:36,974 --> 00:08:37,558 Sam here. 137 00:08:37,891 --> 00:08:40,561 - So, you're the one that's stealing Cathy away. 138 00:08:40,894 --> 00:08:42,187 - I'm gonna give it a shot. 139 00:08:42,521 --> 00:08:45,024 - Well, I'm not exactly resisting. 140 00:08:45,357 --> 00:08:46,650 - Nice to meet you. 141 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 Cathy, good luck. 142 00:08:48,777 --> 00:08:51,071 And you guys behave yourself. 143 00:09:11,175 --> 00:09:13,343 - I can not believe there are so many health freaks. 144 00:09:13,677 --> 00:09:14,887 With all eight new members today, 145 00:09:15,220 --> 00:09:17,264 I've never worked so hard in my life, I swear. 146 00:09:17,598 --> 00:09:18,682 - What do you call this? 147 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 - This I call relaxing. 148 00:09:23,645 --> 00:09:24,480 What do you think, Alex? 149 00:09:24,813 --> 00:09:26,607 Are my tits in shape or what? 150 00:09:26,940 --> 00:09:27,733 - You look great. 151 00:09:31,028 --> 00:09:33,238 - Oh God, I met this guy last night. 152 00:09:33,572 --> 00:09:34,531 The way he looked at me, I could tell. 153 00:09:34,865 --> 00:09:35,491 Definitely a breast man. 154 00:09:35,824 --> 00:09:37,534 His eyes went straight to boob level. 155 00:09:37,868 --> 00:09:38,368 It's a good thing too. 156 00:09:38,702 --> 00:09:39,912 If he were a leg man, I'd be doomed. 157 00:09:40,245 --> 00:09:42,206 I'm cellulite from the waist down. 158 00:09:42,539 --> 00:09:45,125 Anyway, I'm seeing him again tonight. 159 00:09:45,459 --> 00:09:47,211 I'm optimistic, so I picked up some of those 160 00:09:47,544 --> 00:09:50,881 multicolored condoms at the Korean Deli on my lunch break. 161 00:09:51,215 --> 00:09:52,508 They came with the pickled ginger 162 00:09:52,841 --> 00:09:54,885 to the right of the broccoli at the salad bar. 163 00:09:55,219 --> 00:09:59,473 God, Alex, there's nothing like one-stop shopping. 164 00:10:03,268 --> 00:10:04,978 Anyway, I'm buying the wine. 165 00:10:05,312 --> 00:10:07,022 I'm buying the dinner. 166 00:10:07,356 --> 00:10:09,900 I already got the Korean condoms. 167 00:10:10,859 --> 00:10:11,610 God. 168 00:10:13,612 --> 00:10:14,988 I swear, 169 00:10:15,322 --> 00:10:17,741 men are so confused these days. 170 00:10:18,075 --> 00:10:21,245 Girl has to do everything herself. 171 00:10:21,578 --> 00:10:24,581 You know, I could be wrong, Alex. 172 00:10:24,915 --> 00:10:28,210 I think Norman may be Mister Right. 173 00:10:28,544 --> 00:10:29,169 - Norman? 174 00:10:30,671 --> 00:10:32,214 Brett, I don't know how many Mister Rights 175 00:10:32,548 --> 00:10:34,424 you've told me about this month. 176 00:10:34,758 --> 00:10:35,425 - Big deal. 177 00:10:35,759 --> 00:10:37,177 So I'm experimenting. 178 00:10:37,511 --> 00:10:38,053 How about you? 179 00:10:38,387 --> 00:10:40,055 You been going with Bill. 180 00:10:40,389 --> 00:10:41,890 - We just started going out. 181 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 - Yeah, three months ago. 182 00:10:43,851 --> 00:10:45,102 You never talk about him. 183 00:10:45,435 --> 00:10:47,729 - What is there to talk about? 184 00:10:50,232 --> 00:10:52,401 - What do you think? 185 00:10:52,734 --> 00:10:54,027 Isn't it too sexy? 186 00:10:58,657 --> 00:10:59,741 Or too trendy? 187 00:11:04,037 --> 00:11:05,080 - You look great, Brett. 188 00:11:05,414 --> 00:11:07,040 Look, I gotta go. I'm really late. 189 00:11:07,374 --> 00:11:08,917 - Oh no, wait a minute. 190 00:11:09,251 --> 00:11:10,669 Now come on, just tell me. 191 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 How is that old Bill? 192 00:11:13,505 --> 00:11:15,132 - What do you mean, how is he? 193 00:11:15,465 --> 00:11:17,676 - You know, how is he in bed? 194 00:11:18,010 --> 00:11:19,219 - Is that all you ever think about? 195 00:11:19,553 --> 00:11:20,429 - No. 196 00:11:20,762 --> 00:11:21,388 Yeah. 197 00:11:22,639 --> 00:11:23,599 Well, no. 198 00:11:23,932 --> 00:11:26,935 Oh come on, you never talk about it. 199 00:11:27,269 --> 00:11:30,063 - Maybe I'm not obsessed with is, okay? 200 00:11:30,397 --> 00:11:33,066 - Oh, maybe you're afraid of it. 201 00:11:33,400 --> 00:11:34,568 - What are you, my analyst? 202 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 - No, as a matter of fact, I happen to be your friend 203 00:11:36,486 --> 00:11:38,488 and I'd just like to see you happy. 204 00:11:38,822 --> 00:11:40,073 - Maybe I don't think happiness 205 00:11:40,407 --> 00:11:42,367 is jumping in and out of bed with people. 206 00:11:42,701 --> 00:11:44,203 - Thank you very much, Alex. 207 00:11:44,536 --> 00:11:46,455 Maybe I am just a bit extreme, 208 00:11:46,788 --> 00:11:47,664 but you're extreme too. 209 00:11:47,998 --> 00:11:48,957 The other extreme. 210 00:11:49,291 --> 00:11:51,251 Don't you wanna get poked? 211 00:11:57,090 --> 00:11:59,885 - You wanted to see me, Sister Angela? 212 00:12:00,219 --> 00:12:04,306 - Bishop McCabe, I know what happened to Father Daniel. 213 00:12:04,640 --> 00:12:06,475 - It was sad, but expected. 214 00:12:06,808 --> 00:12:08,018 He had a massive coronary. 215 00:12:08,352 --> 00:12:08,852 - No. 216 00:12:09,186 --> 00:12:10,812 They killed him. 217 00:12:11,146 --> 00:12:14,483 You're holding their talisman in your hand. 218 00:12:16,860 --> 00:12:18,111 - Sister Angela, 219 00:12:21,365 --> 00:12:23,951 how much do you know about this? 220 00:12:25,953 --> 00:12:28,830 - When I was a child, we traveled a lot. 221 00:12:29,164 --> 00:12:32,834 My father had business in many countries. 222 00:12:33,168 --> 00:12:35,629 My mother was always so strange. 223 00:12:39,132 --> 00:12:42,427 Towards the end of her life we lived in Egypt 224 00:12:42,761 --> 00:12:45,514 and it was there that she met those people. 225 00:12:45,847 --> 00:12:47,891 She became devoted to them. 226 00:12:50,477 --> 00:12:53,981 And one night, I was taken to a great hall. 227 00:12:55,524 --> 00:12:57,359 I was barely conscious. 228 00:12:58,443 --> 00:13:01,530 When I woke, I was chained to a cross. 229 00:13:04,533 --> 00:13:06,576 Father came and rescued me 230 00:13:06,910 --> 00:13:09,538 and mother died a few weeks later. 231 00:13:11,456 --> 00:13:13,250 That whole night is very blurry, 232 00:13:13,583 --> 00:13:15,127 except for one thing. 233 00:13:18,213 --> 00:13:19,464 That. 234 00:13:21,800 --> 00:13:22,426 That face 235 00:13:24,928 --> 00:13:27,681 was on the monster that they used. 236 00:13:29,850 --> 00:13:30,851 They used me. 237 00:13:32,811 --> 00:13:34,646 Mother let them use me. 238 00:13:37,941 --> 00:13:39,693 I went away to school. 239 00:13:41,903 --> 00:13:44,072 There was evil in the world, 240 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 so I joined the convent. 241 00:13:46,783 --> 00:13:47,993 - You poor child. 242 00:13:49,077 --> 00:13:51,496 I'm afraid it's worse than you think. 243 00:13:51,830 --> 00:13:53,123 Hundreds of years ago, 244 00:13:53,457 --> 00:13:54,499 thousands perhaps, 245 00:13:54,833 --> 00:13:57,336 a sect, a cult was developed, 246 00:13:57,669 --> 00:14:00,630 which worshiped a pre-Christian horn to God. 247 00:14:00,964 --> 00:14:03,216 They were dedicated to destruction, damnation 248 00:14:03,550 --> 00:14:05,719 and the weakness of the flesh. 249 00:14:06,053 --> 00:14:07,763 Some are thought to have eternal life 250 00:14:08,096 --> 00:14:10,349 granted to them by Satan. 251 00:14:10,682 --> 00:14:12,768 I believe they've returned. 252 00:14:13,101 --> 00:14:16,438 Your mother probably tried to become one of them. 253 00:14:16,772 --> 00:14:18,815 As for poor Father Daniels. 254 00:14:19,733 --> 00:14:21,818 He must have discovered their corrupt lair. 255 00:14:22,152 --> 00:14:23,528 - What can be done? 256 00:14:23,862 --> 00:14:25,530 - They must be destroyed. 257 00:14:25,864 --> 00:14:27,366 I've been in touch with the archbishop 258 00:14:27,699 --> 00:14:29,159 and some plans have been made. 259 00:14:29,493 --> 00:14:31,536 - Please, Bishop, let me help. 260 00:14:31,870 --> 00:14:34,081 - It will be extremely dangerous. 261 00:14:34,414 --> 00:14:37,459 We need someone from the church to infiltrate their cult. 262 00:14:37,793 --> 00:14:38,752 - My life was saved. 263 00:14:39,086 --> 00:14:40,379 Saved for this. 264 00:14:40,712 --> 00:14:43,131 Please, Bishop, let me go to them. 265 00:14:43,465 --> 00:14:45,300 - They're extremely powerful. 266 00:14:45,634 --> 00:14:46,927 I don't think we can take the risk. 267 00:14:47,260 --> 00:14:48,470 - Please, bishop. 268 00:14:49,888 --> 00:14:51,515 - It must be done quickly. 269 00:14:51,848 --> 00:14:52,933 At the winter solstice 270 00:14:53,266 --> 00:14:55,602 they are in their most vulnerable state. 271 00:14:55,936 --> 00:14:57,687 - How will I find them??? 272 00:14:58,021 --> 00:14:59,272 - They will find you. 273 00:14:59,606 --> 00:15:01,400 I can arrange that. 274 00:15:01,733 --> 00:15:03,485 They will find ironic pleasure 275 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 in accepting a disgraced nun. 276 00:15:05,737 --> 00:15:07,114 But you mustn't be fooled. 277 00:15:07,447 --> 00:15:10,700 They will be masquerading as priests, nuns and bishops. 278 00:15:11,034 --> 00:15:13,328 Their hearsay knows no bounds. 279 00:15:14,788 --> 00:15:17,499 I'll arrange for you to leave the convent. 280 00:15:17,833 --> 00:15:20,377 You'll be given some instruction. 281 00:15:21,503 --> 00:15:24,714 And it will be known that you've renounced your VOWS. 282 00:15:25,048 --> 00:15:26,007 - Yes, bishop. 283 00:15:27,092 --> 00:15:28,802 - And may God be with you. 284 00:16:39,164 --> 00:16:39,915 - Listen. 285 00:16:41,291 --> 00:16:43,126 Did you hear something? 286 00:16:48,548 --> 00:16:50,258 Probably the old lady's cat. 287 00:16:50,592 --> 00:16:52,677 Don't worry about it. 288 00:16:53,011 --> 00:16:54,012 - No. 289 00:16:54,346 --> 00:16:56,389 No, I heard something. 290 00:17:08,652 --> 00:17:11,154 - Hell, I'll go check it out. 291 00:17:12,405 --> 00:17:12,906 Shit! 292 00:17:26,002 --> 00:17:26,753 - No! 293 00:18:10,589 --> 00:18:11,172 Help! 294 00:18:11,506 --> 00:18:12,173 Open up! 295 00:18:27,897 --> 00:18:28,648 No! 296 00:18:28,982 --> 00:18:29,608 No! 297 00:18:46,541 --> 00:18:47,584 - Too much to drink, huh? 298 00:18:47,917 --> 00:18:48,418 - Yeah. 299 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 - Have fun, buddy. 300 00:19:09,939 --> 00:19:12,317 - So what do you but a man who's 84 years old 301 00:19:12,651 --> 00:19:14,277 and you haven't seen in 13 years? 302 00:19:14,611 --> 00:19:15,195 - Geritol. 303 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 - Oh, you're some help. 304 00:19:20,742 --> 00:19:24,287 I assume you've had other girlfriends besides me, right? 305 00:19:24,621 --> 00:19:25,205 And? 306 00:19:25,538 --> 00:19:27,082 - And am I different? 307 00:19:29,751 --> 00:19:31,503 - The others don't compare to you, 308 00:19:31,836 --> 00:19:33,630 if that's what you mean. 309 00:19:34,589 --> 00:19:37,258 - No, that's not what I meant. 310 00:19:37,592 --> 00:19:39,719 - Hey, Alex, what's wrong? 311 00:19:40,053 --> 00:19:40,679 Tell me. 312 00:19:43,723 --> 00:19:47,060 - We've been going out for three months now, right? 313 00:19:47,394 --> 00:19:48,478 Don't you think it's a little strange 314 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 that I won't let you sleep with me? 315 00:19:50,855 --> 00:19:52,357 - I'm still hoping. 316 00:19:55,777 --> 00:19:58,488 - I think I owe you an explanation. 317 00:20:01,783 --> 00:20:03,868 My father really loved me. 318 00:20:04,828 --> 00:20:07,414 At least, that's that I thought. 319 00:20:09,249 --> 00:20:10,750 He was really sick. 320 00:20:14,754 --> 00:20:16,756 I was just six years old. 321 00:20:20,802 --> 00:20:21,970 And he sold me. 322 00:20:24,097 --> 00:20:26,349 Maybe it was just for kicks. 323 00:20:28,309 --> 00:20:29,728 They took pictures of me. 324 00:20:30,061 --> 00:20:30,895 Oh god. 325 00:20:32,355 --> 00:20:33,648 - Don't go on, Alex. 326 00:20:33,982 --> 00:20:35,108 - No, I have to. 327 00:20:38,945 --> 00:20:42,323 And then, they were taking pictures of me. 328 00:20:44,200 --> 00:20:45,618 They undressed me. 329 00:20:48,580 --> 00:20:50,415 There was a little boy. 330 00:20:53,334 --> 00:20:55,879 And they put us together 331 00:20:56,212 --> 00:20:58,840 and they made us touch each other. 332 00:21:02,385 --> 00:21:05,138 It was like it went on for months. 333 00:21:07,515 --> 00:21:10,268 And father said that I couldn't tell anybody 334 00:21:10,602 --> 00:21:13,062 because they wouldn't understand 335 00:21:14,189 --> 00:21:15,940 and they'd lock me up. 336 00:21:21,196 --> 00:21:23,990 Grandfather came to the house one day 337 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 and said father wasn't coming back. 338 00:21:29,412 --> 00:21:32,040 It was like a vanished off the face of the earth. 339 00:21:32,373 --> 00:21:33,917 - After he was gone, 340 00:21:34,250 --> 00:21:35,835 didn't you tell anybody what he did to you? 341 00:21:36,169 --> 00:21:37,504 That he abused you? 342 00:21:38,838 --> 00:21:43,134 - No, the only one that knew was grandfather. 343 00:21:43,468 --> 00:21:44,260 And now you. 344 00:22:03,947 --> 00:22:05,824 - Sister Angela. 345 00:22:06,157 --> 00:22:06,783 - Yes. 346 00:22:08,034 --> 00:22:11,704 - You're much prettier than your picture. 347 00:22:12,038 --> 00:22:12,664 Come. 348 00:22:14,040 --> 00:22:16,042 We've been expecting you. 349 00:22:20,588 --> 00:22:21,089 - Can I help you? 350 00:22:21,422 --> 00:22:23,174 - I'm Detective Dann Carr. 351 00:22:23,508 --> 00:22:24,133 Homicide. 352 00:22:25,802 --> 00:22:26,719 - Homicide? 353 00:22:27,053 --> 00:22:28,763 - Yes, I understand you have a young lady that works here 354 00:22:29,097 --> 00:22:31,307 by the name of Cathy Burnham. 355 00:22:32,225 --> 00:22:33,601 I'd like to talk to her. 356 00:22:33,935 --> 00:22:35,895 - Well, she doesn't exactly work here. 357 00:22:36,229 --> 00:22:38,356 - Typical police efficiency. 358 00:22:39,899 --> 00:22:41,568 - What does Cathy got to do with homicide? 359 00:22:41,901 --> 00:22:42,694 - That's what we're trying to find out. 360 00:22:43,027 --> 00:22:44,696 Her boyfriend, Sam Phelan, 361 00:22:45,029 --> 00:22:47,574 was murdered last night in her apartment. 362 00:22:47,907 --> 00:22:48,616 - Are you sure? 363 00:22:48,950 --> 00:22:50,201 I just saw him yesterday. 364 00:22:50,535 --> 00:22:51,578 - Well he's not breathing. 365 00:22:51,911 --> 00:22:53,621 He wouldn't talk to me. 366 00:22:53,955 --> 00:22:55,582 My guess is he's dead. 367 00:22:56,708 --> 00:22:57,375 - My god. 368 00:22:57,709 --> 00:22:59,002 - He was slaughtered and she's missing. 369 00:22:59,335 --> 00:23:00,837 We'd like to have a word with her. 370 00:23:01,170 --> 00:23:02,463 Do you know where she is? 371 00:23:02,797 --> 00:23:04,007 - Yes, of course. 372 00:23:04,924 --> 00:23:09,304 She had an interview at two o'clock this afternoon. 373 00:23:09,637 --> 00:23:12,432 It's 1:30 now, maybe I can catch her. 374 00:23:12,765 --> 00:23:13,808 Do you have the address? 375 00:23:14,142 --> 00:23:15,268 - Yes, of course. 376 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 Look, she'd never miss this interview. 377 00:23:17,770 --> 00:23:20,106 It means everything to her. 378 00:23:20,440 --> 00:23:22,650 - Let's hope she shows. 379 00:23:22,984 --> 00:23:25,904 - Aren't you cutting it a little close? 380 00:23:26,237 --> 00:23:27,947 Your time is running out. 381 00:23:28,281 --> 00:23:31,659 Are you sure you can't deliver her blood relative? 382 00:23:31,993 --> 00:23:33,953 I delivered one 13 years ago, didn't I? 383 00:23:34,287 --> 00:23:34,996 - You did. 384 00:23:35,330 --> 00:23:37,790 But he wasn't exactly what we had in mind. 385 00:23:38,124 --> 00:23:42,170 This time, we expect you to deliver a woman. 386 00:23:42,503 --> 00:23:43,087 A young woman. 387 00:23:43,421 --> 00:23:45,006 Innocent woman. 388 00:23:45,340 --> 00:23:45,882 - Where? 389 00:23:46,215 --> 00:23:48,551 And Alexandra is going to be perfect. 390 00:23:48,885 --> 00:23:51,387 As far as my son is concerned, he deserved to die. 391 00:23:51,721 --> 00:23:53,765 He abused my granddaughter. 392 00:23:55,016 --> 00:23:55,850 - Remember, 393 00:23:56,768 --> 00:23:58,937 you get extra points if she's a virgin. 394 00:23:59,270 --> 00:23:59,979 - She's been terrified of men 395 00:24:00,313 --> 00:24:04,275 every since that dumb son-of-a-bitch fucked with her head. 396 00:24:06,319 --> 00:24:09,822 God works in strange ways, doesn't he? 397 00:24:10,156 --> 00:24:11,240 - You're being very flippant for a man 398 00:24:11,574 --> 00:24:14,160 about to sacrifice his granddaughter. 399 00:24:14,494 --> 00:24:16,579 Remember, your life won't be worth much 400 00:24:16,913 --> 00:24:19,123 if you screw up this ceremony. 401 00:24:19,457 --> 00:24:21,751 - You're talking to me like I'm a beginner. 402 00:24:22,085 --> 00:24:24,379 I've got the victim and I'll deliver her. 403 00:24:24,712 --> 00:24:27,507 I assure you, nothing will go wrong. 404 00:24:27,840 --> 00:24:29,175 - Dear George, 405 00:24:29,509 --> 00:24:31,678 you're a miserable, selfish old man. 406 00:24:32,011 --> 00:24:34,973 And I think for you own protection, dear George, 407 00:24:35,306 --> 00:24:37,684 I better keep an eye on this deal myself. 408 00:24:38,017 --> 00:24:40,186 - Why are you so good to me? 409 00:24:40,520 --> 00:24:42,063 - Look, George, 410 00:24:42,397 --> 00:24:45,233 I don't give a damn about you. 411 00:24:45,566 --> 00:24:48,778 But Lucifer hates losing anyone from his family. 412 00:24:49,112 --> 00:24:50,738 That reflects on me 413 00:24:51,072 --> 00:24:53,116 and this I won't stand for. 414 00:24:57,245 --> 00:24:58,621 - Did you see this? 415 00:24:58,955 --> 00:25:01,874 Nun accused of devil worship was excommunicated. 416 00:25:02,208 --> 00:25:04,377 - I know about it already. 417 00:25:04,711 --> 00:25:06,087 We've made contact. 418 00:25:13,761 --> 00:25:14,637 - Hello? 419 00:25:14,971 --> 00:25:16,055 Alex? 420 00:25:16,389 --> 00:25:17,432 Detective Carr. 421 00:25:17,765 --> 00:25:19,392 Cathy never showed for her appointment. 422 00:25:19,726 --> 00:25:21,477 - Oh my god, somethings happened. 423 00:25:21,811 --> 00:25:23,021 We put out an APB. 424 00:25:23,354 --> 00:25:24,772 She's officially missing. 425 00:25:25,106 --> 00:25:27,150 - Dann, she's a good girl. 426 00:25:27,483 --> 00:25:29,485 Call me if you hear anything, please. 427 00:25:29,819 --> 00:25:30,737 I will. 428 00:25:31,070 --> 00:25:31,696 - Thanks. 429 00:25:37,035 --> 00:25:38,745 - That's fine, Mrs. Quinto. 430 00:25:39,078 --> 00:25:39,704 Thanks. 431 00:25:44,876 --> 00:25:46,669 - Not now, George. 432 00:25:47,003 --> 00:25:48,379 I have a splitting headache. 433 00:25:48,713 --> 00:25:49,422 - Okay. 434 00:25:49,756 --> 00:25:50,965 When? 435 00:25:51,299 --> 00:25:53,259 - Can't you wait until after the ceremony? 436 00:25:53,593 --> 00:25:54,469 - No I can't. 437 00:25:54,802 --> 00:25:56,179 I waited for you after the last sacrifice, 438 00:25:56,512 --> 00:25:57,346 but you disappeared. 439 00:25:57,680 --> 00:26:01,225 When off to have coffee with Thomas, I presume. 440 00:26:01,559 --> 00:26:03,227 - Something like that. 441 00:26:03,561 --> 00:26:05,897 - Eventually, my dear Alison, 442 00:26:06,230 --> 00:26:08,900 I intend to have as much power as Thomas. 443 00:26:09,233 --> 00:26:11,319 Not this year, maybe not the next, 444 00:26:11,652 --> 00:26:13,237 maybe not in this century, 445 00:26:13,571 --> 00:26:16,407 but one day, as Satan as my witness, 446 00:26:16,741 --> 00:26:19,869 I will replace Thomas as the leader. 447 00:26:20,203 --> 00:26:21,704 - Are you crazy? 448 00:26:22,038 --> 00:26:23,456 Talking like that can be very dangerous, 449 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 especially before your ceremony. 450 00:26:26,125 --> 00:26:27,627 - I'm not afraid. 451 00:26:27,960 --> 00:26:31,422 I've devoted my life to power, to control. 452 00:26:31,756 --> 00:26:33,883 One day I will rule all men. 453 00:26:36,135 --> 00:26:37,804 I will rule eternity. 454 00:26:40,515 --> 00:26:44,602 - Well, here I always thought you had a damaged ego. 455 00:26:46,270 --> 00:26:48,564 - It's dangerous for you to come here. 456 00:26:48,898 --> 00:26:51,275 These monsters are capable of anything. 457 00:26:51,609 --> 00:26:54,278 - I'm sure I wasn't followed. 458 00:26:54,612 --> 00:26:57,448 Bishop, they want me to join them 459 00:26:57,782 --> 00:27:01,285 and I'm sure I'll have to take some kind of vows. 460 00:27:01,619 --> 00:27:03,496 Will God understand? 461 00:27:03,830 --> 00:27:05,623 - Don't be frightened, my child. 462 00:27:05,957 --> 00:27:08,209 In your heart you will pray to God, 463 00:27:08,543 --> 00:27:09,877 you'll be safe. 464 00:27:29,939 --> 00:27:33,109 - No harm will be done to you, Cathy. 465 00:27:33,442 --> 00:27:35,361 You're quite safe. 466 00:27:42,034 --> 00:27:43,035 - Where am I? 467 00:27:46,122 --> 00:27:47,707 - You are with me 468 00:27:48,040 --> 00:27:50,001 if you will trust me. 469 00:27:50,334 --> 00:27:53,296 If you will hold nothing back from me. 470 00:27:54,755 --> 00:27:56,674 Come to me, my Cathy. 471 00:27:57,008 --> 00:27:59,385 If you let me protect you, 472 00:27:59,719 --> 00:28:03,931 I will give you love like you've never known before. 473 00:28:04,265 --> 00:28:06,267 Look deeply into my eyes 474 00:28:06,601 --> 00:28:08,644 and you will know who I am. 475 00:28:10,146 --> 00:28:12,023 You will become a part of me 476 00:28:12,356 --> 00:28:15,318 and the great darkness will become a part of you. 477 00:28:15,651 --> 00:28:17,612 Do you believe me, my Cathy? 478 00:28:17,945 --> 00:28:19,655 Then come to me, Cathy. 479 00:28:20,823 --> 00:28:21,741 In my mouth. 480 00:28:27,038 --> 00:28:29,081 - Please, mom, they're expecting us 481 00:28:29,415 --> 00:28:31,292 and grandad wants us to be there. 482 00:28:31,626 --> 00:28:32,335 - You can go without me. 483 00:28:32,668 --> 00:28:33,336 - I'm not going without you. 484 00:28:33,669 --> 00:28:35,087 I'm bringing Bill and I'm bringing you. 485 00:28:35,421 --> 00:28:38,424 - Alex, you know how I feel about those people. 486 00:28:38,758 --> 00:28:40,801 I was never comfortable around your father's family. 487 00:28:41,135 --> 00:28:41,719 I think they're... 488 00:28:42,053 --> 00:28:42,970 - They're what? 489 00:28:43,304 --> 00:28:44,388 - Evil. 490 00:28:44,722 --> 00:28:45,223 - Evil? 491 00:28:45,556 --> 00:28:46,599 Oh for Christ's sakes, mom. 492 00:28:46,933 --> 00:28:48,809 I mean, they're a little weird, but evil? 493 00:28:49,143 --> 00:28:50,686 How can you say that? 494 00:28:51,020 --> 00:28:51,646 - Easily. 495 00:28:52,688 --> 00:28:54,690 - Grandad has always been kind to us. 496 00:28:55,024 --> 00:28:56,234 I mean, I know he's always been away, 497 00:28:56,567 --> 00:28:59,570 but he's always sending presents and those letters. 498 00:28:59,904 --> 00:29:02,573 Come on, mom, he needs us. 499 00:29:02,907 --> 00:29:05,826 - Us is not exactly what George needs. 500 00:29:06,160 --> 00:29:09,247 - We haven't seen the Parkmans since I was a little girl. 501 00:29:09,580 --> 00:29:10,206 Come on. 502 00:29:11,123 --> 00:29:13,084 - I can't put my finger on it. 503 00:29:13,417 --> 00:29:14,794 Maybe evil is too strong a word, 504 00:29:15,127 --> 00:29:17,296 but they have always made my skin crawl. 505 00:29:17,630 --> 00:29:18,923 - Oh please, mom. 506 00:29:19,257 --> 00:29:20,424 Please, please, please. 507 00:29:20,758 --> 00:29:21,801 - All right. 508 00:29:30,851 --> 00:29:32,186 Having fun, you two? 509 00:29:32,520 --> 00:29:33,688 - Fantastic. 510 00:29:34,021 --> 00:29:35,606 - This is Father Thomas Seaton, 511 00:29:35,940 --> 00:29:37,733 an old family friend. 512 00:29:38,067 --> 00:29:39,986 Frances, my daughter-in-law, 513 00:29:40,319 --> 00:29:42,196 Alexandra, my granddaughter. 514 00:29:42,530 --> 00:29:44,282 Bill King, her fiance. 515 00:29:44,615 --> 00:29:47,535 And Alison Deveraux, an old friend. 516 00:29:47,868 --> 00:29:48,661 - Father. 517 00:29:48,995 --> 00:29:50,621 - How wonderful. 518 00:29:50,955 --> 00:29:52,081 Tell me, Alexandra, 519 00:29:52,415 --> 00:29:54,542 do you know the evil history of the Parkman family? 520 00:29:54,875 --> 00:29:55,418 - No I don't. 521 00:29:55,751 --> 00:29:59,422 - John Parkman the pirate, beheaded by Charles the 1st. 522 00:29:59,755 --> 00:30:02,466 Come, let me tell you all about it. 523 00:30:11,517 --> 00:30:12,727 - What kind of a priest is that? 524 00:30:13,060 --> 00:30:14,020 - Very modern. 525 00:30:19,066 --> 00:30:20,693 Has Alexandra spoken to you yet a 526 00:30:21,027 --> 00:30:23,404 about coming here to live with me? 527 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 - She hasn't said a thing. 528 00:30:25,281 --> 00:30:28,034 - I spoke to her when you first arrived. 529 00:30:28,367 --> 00:30:30,786 I think she would be very happy here with me. 530 00:30:31,120 --> 00:30:32,496 - She's happy where she is. 531 00:30:32,830 --> 00:30:34,749 - So she said, Frances. 532 00:30:35,082 --> 00:30:37,460 But I've got this whole, big empty house. 533 00:30:37,793 --> 00:30:39,337 To tell you the truth, 534 00:30:39,670 --> 00:30:40,379 I'm lonely. 535 00:30:43,591 --> 00:30:44,967 - Poor thing. 536 00:30:45,301 --> 00:30:47,887 - You know I've always adored that child. 537 00:30:48,220 --> 00:30:51,182 I think it would be good for her to live here. 538 00:30:51,515 --> 00:30:54,018 God knows she wouldn't want for anything. 539 00:30:54,352 --> 00:30:56,354 I've never been exactly poor. 540 00:30:56,687 --> 00:30:58,731 But after these last few year abroad, 541 00:30:59,065 --> 00:31:01,901 I've returned a very wealthy man. 542 00:31:02,234 --> 00:31:03,527 - Congratulations. 543 00:31:04,695 --> 00:31:06,614 - So, what do you think? 544 00:31:08,032 --> 00:31:10,618 - About Alex coming to live with you? 545 00:31:10,951 --> 00:31:12,787 I'm totally opposed to it. 546 00:31:13,120 --> 00:31:14,080 I don't like you. 547 00:31:14,413 --> 00:31:15,539 I don't like any of the Parkman's. 548 00:31:15,873 --> 00:31:17,124 I never did. 549 00:31:17,458 --> 00:31:19,960 - You married a Parkman, my dear. 550 00:31:20,294 --> 00:31:23,881 - Yes and lived to regret it, my dear. 551 00:31:24,215 --> 00:31:26,217 Look, Alex is a grown woman. 552 00:31:26,550 --> 00:31:28,260 I can't tell her where to live, 553 00:31:28,594 --> 00:31:31,222 but I can sure as hell try to stop her. 554 00:31:31,555 --> 00:31:33,849 - But it will be her decision. 555 00:31:34,183 --> 00:31:35,267 - Yes. 556 00:31:35,601 --> 00:31:39,105 And she'll move in with you over my dead body. 557 00:31:39,438 --> 00:31:42,566 - Alexandra tells me you're a professor. 558 00:31:45,861 --> 00:31:46,487 - Huh? 559 00:31:46,821 --> 00:31:48,155 Associate professor. 560 00:31:48,489 --> 00:31:49,740 Renaissance history. 561 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 - Ah, fascinating period. 562 00:31:52,576 --> 00:31:55,121 Hot days, the mad blood stirring. 563 00:31:56,205 --> 00:31:58,749 Particularly in the church. 564 00:31:59,083 --> 00:32:00,459 - You clergy must have had your hands full 565 00:32:00,793 --> 00:32:03,045 with Lutheran and the reformation. 566 00:32:03,379 --> 00:32:06,549 - Some of us had our hands full, yes. 567 00:32:06,882 --> 00:32:08,759 - I imagine you study that period a lot, huh? 568 00:32:09,093 --> 00:32:10,177 - Oh yes. 569 00:32:10,511 --> 00:32:11,929 In great detail. 570 00:32:12,263 --> 00:32:13,848 One can become quite immersed in it. 571 00:32:14,181 --> 00:32:16,392 Feel as if he's almost there. 572 00:32:17,726 --> 00:32:20,729 Sometimes I think it's still with us. 573 00:32:21,814 --> 00:32:24,024 I may not go that far. 574 00:32:24,358 --> 00:32:27,069 - No, I'm sure you wouldn't. 575 00:32:27,403 --> 00:32:29,822 - I don't believe I told you all that. 576 00:32:30,156 --> 00:32:31,907 I should've gone on about myself so much. 577 00:32:32,241 --> 00:32:33,200 I'm sorry. 578 00:32:33,534 --> 00:32:36,912 - Sweetheart, come to me when you need a friend. 579 00:32:37,246 --> 00:32:38,914 Someone to talk to. 580 00:32:39,248 --> 00:32:42,209 I would always be here for you. 581 00:32:42,543 --> 00:32:43,794 Give me your hand. 582 00:32:47,047 --> 00:32:49,341 Do you trust me, Alexandra? 583 00:32:49,675 --> 00:32:50,301 - Yes. 584 00:32:52,386 --> 00:32:55,181 - You need strength from a man. 585 00:32:55,514 --> 00:32:57,224 You need real love. 586 00:32:57,558 --> 00:32:58,434 A man's love. 587 00:33:00,936 --> 00:33:02,271 Do you love Bill? 588 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 - I think so. 589 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 - He's so young. 590 00:33:08,611 --> 00:33:11,780 I think maybe he's not enough for you, my Alex. 591 00:33:12,114 --> 00:33:14,366 - We're getting married. 592 00:33:14,700 --> 00:33:18,078 - Alex, there's more to love than marriage. 593 00:33:19,622 --> 00:33:21,665 You must lose yourself. 594 00:33:21,999 --> 00:33:23,792 Your body must become like air. 595 00:33:24,126 --> 00:33:24,752 Free. 596 00:33:26,045 --> 00:33:29,381 You must be possessed by passion. 597 00:33:29,715 --> 00:33:32,718 Do you understand me, Alexandra? 598 00:33:36,347 --> 00:33:38,557 Your eyes tell me how you feel. 599 00:33:38,891 --> 00:33:40,893 You are so beautiful. 600 00:33:41,227 --> 00:33:41,936 So fragile. 601 00:33:42,937 --> 00:33:44,021 So vulnerable. 602 00:33:45,064 --> 00:33:46,982 I will be your protector. 603 00:33:47,316 --> 00:33:48,275 Your champion. 604 00:33:50,319 --> 00:33:52,279 Look deeply into my eyes. 605 00:33:56,075 --> 00:33:57,868 You touch my very heart. 606 00:33:58,994 --> 00:33:59,995 My very soul. 607 00:34:09,338 --> 00:34:10,923 - You're making a fool out of yourself and me. 608 00:34:11,257 --> 00:34:12,174 - I don't know what you're talking about. 609 00:34:12,508 --> 00:34:14,176 - Come on, you and that priest. 610 00:34:14,510 --> 00:34:16,428 Why didn't you just go upstairs and screw him, huh? 611 00:34:20,558 --> 00:34:23,269 - What an incredibly attractive man? 612 00:34:23,602 --> 00:34:24,478 - Who? 613 00:34:24,812 --> 00:34:26,522 - Father Thomas Seaton. 614 00:34:28,274 --> 00:34:30,150 Too bad he's a priest. 615 00:34:30,484 --> 00:34:33,487 I might come out of retirement for him. 616 00:34:34,738 --> 00:34:36,240 Ugh, I'm exhausted. 617 00:34:37,199 --> 00:34:39,785 Your grandfather wiped me out. 618 00:34:40,119 --> 00:34:41,996 He's in good form. 619 00:34:42,329 --> 00:34:44,456 - Did you see his eyes, mom? 620 00:34:45,583 --> 00:34:48,168 He had the most incredible eyes. 621 00:34:49,461 --> 00:34:51,547 I could hardly look away. 622 00:34:51,880 --> 00:34:52,840 - Ugh. 623 00:34:53,173 --> 00:34:55,092 Let's talk in the morning, dear. 624 00:34:55,426 --> 00:34:58,429 Those Parkman's make your old mother feel ancient 625 00:34:58,762 --> 00:34:59,388 and tired. 626 00:35:01,223 --> 00:35:03,142 - All right, mom. 627 00:35:03,475 --> 00:35:03,976 Good night. 628 00:35:04,310 --> 00:35:05,853 Don't drink too much. 629 00:35:30,169 --> 00:35:30,669 Hello? 630 00:35:31,003 --> 00:35:31,503 Hi, Alex. 631 00:35:31,837 --> 00:35:32,630 I think we should talk. 632 00:35:32,963 --> 00:35:33,922 - Oh, hi Bill. 633 00:35:37,051 --> 00:35:38,636 I'm sorry you're still upset. 634 00:35:38,969 --> 00:35:39,553 Upset? 635 00:35:39,887 --> 00:35:40,638 How about bewildered? 636 00:35:40,971 --> 00:35:41,930 - Look, I'm sorry what happened. 637 00:35:42,264 --> 00:35:43,932 But we were only talking. 638 00:35:44,266 --> 00:35:44,767 Talking? 639 00:35:45,100 --> 00:35:45,601 Ha. Ha. 640 00:35:45,934 --> 00:35:47,686 - He's a priest for Christ's sakes. 641 00:35:48,020 --> 00:35:48,937 Alex, tell me. 642 00:35:49,271 --> 00:35:49,938 Do you still love me? 643 00:35:50,272 --> 00:35:51,732 - Yes, I still love you. 644 00:36:18,342 --> 00:36:19,510 No! No! 645 00:36:19,843 --> 00:36:22,429 - Can you believe he's 84 years old? 646 00:36:22,763 --> 00:36:24,723 Must be the Parkman genes. 647 00:36:34,191 --> 00:36:35,067 - No! No! 648 00:36:35,401 --> 00:36:36,443 No! 649 00:36:36,777 --> 00:36:37,569 Alex! 650 00:36:37,903 --> 00:36:38,946 Alex, help me! 651 00:36:39,279 --> 00:36:40,322 Alex! 652 00:36:40,656 --> 00:36:41,615 - Jealous now? 653 00:36:41,949 --> 00:36:43,617 I don't know who she was. 654 00:36:44,993 --> 00:36:45,703 - Help! 655 00:36:46,036 --> 00:36:47,204 Help! 656 00:36:47,538 --> 00:36:48,247 Help! Alex! 657 00:36:49,540 --> 00:36:50,582 Help me! 658 00:37:09,017 --> 00:37:10,853 - Let me talk to mom about it. 659 00:37:19,987 --> 00:37:21,864 All right, I'll talk to her now. 660 00:37:22,197 --> 00:37:22,823 That's better. 661 00:37:23,157 --> 00:37:24,116 - All right, already. 662 00:37:24,450 --> 00:37:25,492 I think the sooner the better. 663 00:37:25,826 --> 00:37:26,326 - Okay, honey. 664 00:37:26,660 --> 00:37:27,327 I love you, Alex. 665 00:37:27,661 --> 00:37:28,203 - Me too. 666 00:37:28,537 --> 00:37:29,163 Bye. 667 00:37:30,789 --> 00:37:31,540 Lunatic. 668 00:37:40,007 --> 00:37:40,799 Oh mom, you're still up. 669 00:37:41,133 --> 00:37:44,094 I was talking to Bill and he wanted... 670 00:37:44,428 --> 00:37:45,053 Mom? 671 00:37:47,681 --> 00:37:48,432 Mom? 672 00:37:50,058 --> 00:37:50,809 Mom? 673 00:37:53,687 --> 00:37:54,313 Mom?! 674 00:37:55,898 --> 00:37:56,648 Mom! 675 00:38:12,414 --> 00:38:14,500 - Why have you betrayed your church? 676 00:38:14,833 --> 00:38:17,377 Where does all that rage come from? 677 00:38:17,711 --> 00:38:19,046 - The church is a lie 678 00:38:19,379 --> 00:38:22,007 and I could no longer live with that lie. 679 00:38:22,341 --> 00:38:24,176 - What is that lie? 680 00:38:24,510 --> 00:38:27,721 - The church is supposed to care about people. 681 00:38:28,055 --> 00:38:31,600 All they care about is power and money. 682 00:38:31,934 --> 00:38:33,310 I was a fool to believe in them. 683 00:38:33,644 --> 00:38:35,354 A fool to take my vows. 684 00:38:37,648 --> 00:38:39,858 The church is corrupt 685 00:38:40,192 --> 00:38:41,276 and it's always been that way, 686 00:38:41,610 --> 00:38:43,862 right down through history. 687 00:38:44,196 --> 00:38:47,491 - Do you know we were once part of that church? 688 00:38:47,825 --> 00:38:52,412 We were a medieval order which broke away in the 1300s, 689 00:38:52,746 --> 00:38:54,540 during the plague. 690 00:38:54,873 --> 00:38:56,834 Since then we have been renegades. 691 00:38:57,167 --> 00:39:00,087 But we've always operated from a church. 692 00:39:00,420 --> 00:39:04,842 The devil's powers are stronger on consecrated ground. 693 00:39:05,175 --> 00:39:08,178 Satan himself is a fallen angel. 694 00:39:08,512 --> 00:39:12,474 Like the church, we too are concerned about power and money, 695 00:39:13,976 --> 00:39:15,644 but we don't deny it. 696 00:39:16,979 --> 00:39:19,314 We aren't hypocrites. 697 00:39:19,648 --> 00:39:23,443 Sister Angela, no matter how much power and gold 698 00:39:24,778 --> 00:39:28,615 that church hierarchy has, they eventually die. 699 00:39:28,949 --> 00:39:29,575 We don't. 700 00:39:31,034 --> 00:39:33,954 Our kingdom isn't in some afterlife. 701 00:39:36,373 --> 00:39:38,959 It's right here on Earth. 702 00:39:39,293 --> 00:39:41,128 - There were rumors about you and your people 703 00:39:41,461 --> 00:39:43,213 when I was in the convent. 704 00:39:43,547 --> 00:39:45,340 - There have always been rumors. 705 00:39:45,674 --> 00:39:48,010 They've made some feeble attempts to put us out of business, 706 00:39:48,343 --> 00:39:49,887 but they always fail. 707 00:39:51,263 --> 00:39:52,598 You see, 708 00:39:52,931 --> 00:39:55,225 without us, they cannot exist. 709 00:39:58,520 --> 00:39:59,605 Sister Angela, 710 00:40:05,027 --> 00:40:08,363 five years ago you made your vows to God. 711 00:40:12,492 --> 00:40:14,995 Are you ready to renounce them now? 712 00:40:15,329 --> 00:40:15,954 - Yes. 713 00:40:17,539 --> 00:40:22,252 - Are you prepared to make your vows to our church? 714 00:40:22,544 --> 00:40:24,838 - There's nothing I want more. 715 00:40:26,089 --> 00:40:27,966 - Unlike the church, 716 00:40:28,300 --> 00:40:30,177 our vows are irrevocable. 717 00:40:31,678 --> 00:40:35,307 Once taken, should you ever break these vows, 718 00:40:36,266 --> 00:40:39,269 your fate will be swift and terrible. 719 00:40:40,729 --> 00:40:41,730 I understand. 720 00:41:09,675 --> 00:41:12,427 - You may stand, Sister Angela. 721 00:41:12,761 --> 00:41:14,388 Sister Angela Spencer, 722 00:41:14,721 --> 00:41:18,517 you're about to become a sister of our lord god, Satan. 723 00:41:18,850 --> 00:41:20,727 Denounce your former god. 724 00:42:52,694 --> 00:42:55,864 Welcome, Sister Angela Spencer. 725 00:43:09,711 --> 00:43:12,714 That was very messy and very awkward. 726 00:43:13,048 --> 00:43:15,509 - You know Thomas has very little control over the details. 727 00:43:15,842 --> 00:43:16,968 - Well that doesn't help me. 728 00:43:17,302 --> 00:43:18,804 The police aren't convinced it was an accident. 729 00:43:19,137 --> 00:43:21,348 They've been questioning me and Alexandra. 730 00:43:21,681 --> 00:43:23,517 - How could it be anything else? 731 00:43:23,850 --> 00:43:26,978 She was obviously drinking and chocked on her own vomit. 732 00:43:27,312 --> 00:43:28,730 What do the cops want? 733 00:43:29,064 --> 00:43:31,483 There was no sign of forced entry, so what's the problem? 734 00:43:31,817 --> 00:43:32,609 - I don't know! 735 00:43:32,943 --> 00:43:36,321 Next time, get Thomas to have a chat with you know who. 736 00:43:38,949 --> 00:43:39,991 - Sure. 737 00:43:40,325 --> 00:43:42,285 I'll have him make a phone call. 738 00:43:42,619 --> 00:43:44,621 George, you're an old fool. 739 00:43:45,622 --> 00:43:47,958 I think you better join the bereaved daughter. 740 00:43:48,291 --> 00:43:49,876 And remember, we didn't go through all this trouble 741 00:43:50,210 --> 00:43:53,797 so that she could get marred and live happily ever after. 742 00:43:54,131 --> 00:43:56,424 - It was a beautiful ceremony. 743 00:43:57,759 --> 00:44:00,303 I just wished you had done the service. 744 00:44:00,637 --> 00:44:03,390 I think mother would've liked that. 745 00:44:03,723 --> 00:44:05,016 - You know how it is. 746 00:44:05,350 --> 00:44:06,977 Politics. The diocese. 747 00:44:11,523 --> 00:44:12,816 Are you all right? 748 00:44:14,776 --> 00:44:17,237 - Yeah, I just miss her so much. 749 00:44:17,571 --> 00:44:19,114 I don't know why this happened. 750 00:44:19,447 --> 00:44:20,365 - It's God's will. 751 00:44:20,699 --> 00:44:22,659 We just have to accept it. 752 00:44:24,786 --> 00:44:28,039 Moving in with your grandfather was the right idea. 753 00:44:28,373 --> 00:44:30,750 - Alex, why didn't you tell me? 754 00:44:33,712 --> 00:44:36,298 - Now is not the time to be alone. 755 00:44:36,631 --> 00:44:38,592 You'll be with people who love you. 756 00:44:38,925 --> 00:44:40,760 It would be the best thing for you. 757 00:44:41,094 --> 00:44:43,471 Especially with Christmas coming. 758 00:44:43,805 --> 00:44:45,015 - I suppose you're right. 759 00:44:45,348 --> 00:44:46,766 - Of course he's right. 760 00:44:47,100 --> 00:44:49,394 Father Thomas is always right. 761 00:44:51,021 --> 00:44:53,940 Bill, I wonder if you could help me. 762 00:44:55,275 --> 00:44:57,068 There are some problems with the arrangements. 763 00:44:57,402 --> 00:44:59,696 I could use you moral support. 764 00:45:01,489 --> 00:45:03,158 - If you insist. 765 00:45:03,491 --> 00:45:05,785 I'll see you back at the cars? 766 00:45:20,759 --> 00:45:22,677 - I missed you, my Alex. 767 00:45:23,887 --> 00:45:26,264 You are very good to me. 768 00:45:26,598 --> 00:45:30,227 I can feel your pain as if it were my own. 769 00:45:30,560 --> 00:45:33,563 There is something that I have to talk to you about. 770 00:45:33,897 --> 00:45:35,815 But not here, not now. 771 00:45:36,149 --> 00:45:40,445 - There's something I have to talk to you about too, Father. 772 00:45:40,779 --> 00:45:43,281 Something I don't understand. 773 00:45:43,615 --> 00:45:45,992 - I know what you want to know. 774 00:45:52,207 --> 00:45:54,459 - You really think it's a good idea to move in with him? 775 00:45:54,793 --> 00:45:56,503 I thought you didn't trust the Parkman's. 776 00:45:56,836 --> 00:45:57,921 - My mother didn't trust them. 777 00:45:58,255 --> 00:46:00,173 - Your mother seemed pretty rational, Alex. 778 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 How come she didn't trust them? 779 00:46:02,592 --> 00:46:04,010 - She thought they were evil. 780 00:46:04,344 --> 00:46:05,679 - That's a pretty heavy thing to say. 781 00:46:06,012 --> 00:46:07,889 She must've really believed it. 782 00:46:08,223 --> 00:46:09,891 - Yeah, she believed it. 783 00:46:10,225 --> 00:46:12,018 - And you don't. 784 00:46:12,352 --> 00:46:13,478 - Of course not. 785 00:46:21,820 --> 00:46:23,071 - As for that so-called priest, Seaton. 786 00:46:23,405 --> 00:46:24,197 Is that is his name? 787 00:46:24,531 --> 00:46:25,115 He should be a Parkman 788 00:46:25,448 --> 00:46:26,950 if that's what it really means to be evil. 789 00:46:27,284 --> 00:46:28,535 - And what the hell is that supposed to mean? 790 00:46:28,868 --> 00:46:29,703 - Oh Alex, come on. 791 00:46:30,036 --> 00:46:31,830 He doesn't exactly act like a man of God. 792 00:46:32,163 --> 00:46:32,956 Every time I see you two together, 793 00:46:33,290 --> 00:46:34,499 he's got his hands all over you. 794 00:46:34,833 --> 00:46:36,543 - I don't think you know what you're talking about. 795 00:46:36,876 --> 00:46:39,296 And I'm sick and tired of you putting him down. 796 00:46:39,629 --> 00:46:41,298 He cares about me 797 00:46:41,631 --> 00:46:43,133 and he understands what I'm going through, 798 00:46:43,466 --> 00:46:47,429 which is apparently a lot more than I can say about you. 799 00:46:52,434 --> 00:46:54,227 - The man is not of man. 800 00:46:56,396 --> 00:46:58,523 This is very dangerous for you. 801 00:46:58,857 --> 00:47:01,026 If you stop now, no one will blame you. 802 00:47:01,359 --> 00:47:02,277 - I can't stop now. 803 00:47:02,610 --> 00:47:05,071 There is going to be a ceremony on December 21st, 804 00:47:05,405 --> 00:47:07,198 just as you said. 805 00:47:07,532 --> 00:47:09,534 Something about the Earth forces shifting 806 00:47:09,868 --> 00:47:12,954 and Satan becoming more accessible. 807 00:47:13,288 --> 00:47:15,123 At midnight of December 21st, 808 00:47:15,457 --> 00:47:18,501 they're going to sacrifice a young girl. 809 00:47:18,835 --> 00:47:21,921 I need to know from you how I can save her. 810 00:47:22,255 --> 00:47:23,673 - There is a way. 811 00:47:24,007 --> 00:47:26,426 It will take all your courage. 812 00:47:26,760 --> 00:47:30,722 If you fail, the consequences could be devastating. 813 00:47:39,272 --> 00:47:40,315 - You got any dope? 814 00:47:40,648 --> 00:47:41,649 - Are you kidding? 815 00:47:41,983 --> 00:47:42,609 - I do. 816 00:47:48,031 --> 00:47:49,032 - Man. 817 00:47:49,366 --> 00:47:50,909 I'm having the works. 818 00:47:51,242 --> 00:47:52,410 - Me too. 819 00:47:52,744 --> 00:47:53,787 - Are they clean? 820 00:47:54,120 --> 00:47:54,913 - Brand new. 821 00:48:07,467 --> 00:48:08,593 - That's not smack. 822 00:48:08,927 --> 00:48:10,804 What is that, man? 823 00:48:11,137 --> 00:48:12,639 - It's better than smack. 824 00:48:12,972 --> 00:48:13,556 It's new. 825 00:48:14,766 --> 00:48:16,768 I just did some myself. 826 00:48:17,102 --> 00:48:19,020 I'm really fucked. 827 00:48:19,354 --> 00:48:21,272 You're gonna love it. 828 00:48:21,606 --> 00:48:23,191 - I don't know. 829 00:48:23,525 --> 00:48:24,859 What do you want from me, man? 830 00:48:25,193 --> 00:48:26,236 I don't have any money. 831 00:48:26,569 --> 00:48:28,530 I don't even have a place to stay. 832 00:48:28,863 --> 00:48:30,448 - I don't want anything from you. 833 00:48:30,782 --> 00:48:33,118 I just wanna turn you on, that's all. 834 00:48:33,451 --> 00:48:35,620 Maybe I made a mistake. 835 00:48:35,954 --> 00:48:36,621 - No, wait. 836 00:48:36,955 --> 00:48:37,622 I'll try it. 837 00:48:37,956 --> 00:48:38,748 I'll try it. 838 00:48:41,751 --> 00:48:43,211 No, I got this thing about needles. 839 00:48:43,545 --> 00:48:45,088 I gotta do it myself. 840 00:49:19,330 --> 00:49:20,874 You're safe, Tina. 841 00:49:21,207 --> 00:49:23,168 No harm will come to you. 842 00:49:23,501 --> 00:49:24,627 - I'm thirsty. 843 00:49:24,961 --> 00:49:25,879 Wow, what a hangover. 844 00:49:26,212 --> 00:49:28,256 Must've been some night. 845 00:49:32,552 --> 00:49:34,971 I see we played some games. 846 00:49:35,305 --> 00:49:37,223 Where the hell am I? 847 00:49:37,557 --> 00:49:38,558 - You are with me. 848 00:49:38,892 --> 00:49:40,602 - Okay, what's the gag? 849 00:49:41,978 --> 00:49:44,230 - If you will trust me, 850 00:49:44,564 --> 00:49:47,275 if you will hold nothing back from me, 851 00:49:47,609 --> 00:49:49,652 if you will let me protect you, 852 00:49:49,986 --> 00:49:52,947 I will give you love as you've never known before. 853 00:49:56,826 --> 00:49:59,287 You will become a part of me. 854 00:49:59,621 --> 00:50:02,207 And a great darkness will become a part of you. 855 00:50:02,540 --> 00:50:03,124 - Hey, what's the deal? 856 00:50:03,458 --> 00:50:05,001 What is this? A psycho drama? 857 00:50:05,335 --> 00:50:08,254 - You will attend her who is the ultimate sacrifice. 858 00:50:08,588 --> 00:50:09,881 - Now we're getting somewhere. 859 00:50:10,215 --> 00:50:12,467 Sacrifice, that's something I understand. 860 00:50:12,800 --> 00:50:13,593 - Take care. 861 00:50:15,053 --> 00:50:16,888 Look deeply into my eyes 862 00:50:17,222 --> 00:50:19,682 and sink into a twilight world. 863 00:50:20,016 --> 00:50:22,185 You will sleep and do as I say. 864 00:50:22,519 --> 00:50:23,895 - What kind of shit is this? 865 00:50:24,229 --> 00:50:25,271 - You will sleep. 866 00:50:25,605 --> 00:50:27,524 - Hey, mac, you're hurting me! 867 00:50:27,857 --> 00:50:28,691 - You will do as I say! 868 00:50:29,025 --> 00:50:30,235 - You're nuts! 869 00:50:39,786 --> 00:50:40,787 What's the matter? 870 00:50:41,120 --> 00:50:42,247 Didn't she like you? 871 00:50:42,580 --> 00:50:45,625 - Don't you dare speak to me like that. 872 00:50:45,959 --> 00:50:46,834 Get her out of here. 873 00:50:47,168 --> 00:50:49,671 Suppose I don't feel like it. 874 00:50:50,004 --> 00:50:52,382 - You forget what I can do? 875 00:50:52,715 --> 00:50:54,175 I can send you back. 876 00:50:55,301 --> 00:50:56,553 Have you forgotten where you were 877 00:50:56,886 --> 00:50:58,096 before we rescued you? 878 00:50:58,429 --> 00:50:59,722 - In the hospital. 879 00:51:00,056 --> 00:51:00,640 I was sick. 880 00:51:00,974 --> 00:51:01,891 - Sick? 881 00:51:02,225 --> 00:51:03,518 You were in a fucking padded cell 882 00:51:03,851 --> 00:51:06,563 in the psych ward at Bellevue for killing three people, 883 00:51:06,896 --> 00:51:08,773 including your mother. 884 00:51:09,107 --> 00:51:10,441 You're not one of us. 885 00:51:10,775 --> 00:51:12,151 You're just a hired hand. 886 00:51:12,485 --> 00:51:14,279 You will never be one of us. 887 00:51:14,612 --> 00:51:17,115 - You said I could be immortal. 888 00:51:19,325 --> 00:51:20,451 - 1 lied. 889 00:51:24,664 --> 00:51:27,166 Now, don't be a complete asshole 890 00:51:27,500 --> 00:51:29,168 and put that down. 891 00:51:29,502 --> 00:51:30,211 Okay, Ben? 892 00:52:02,869 --> 00:52:05,288 - It's okay, just a dream. 893 00:52:05,622 --> 00:52:06,247 - Oh God. 894 00:52:07,582 --> 00:52:09,500 It was such a bad dream. 895 00:52:11,919 --> 00:52:15,590 There's this man, I swear I know him. 896 00:52:15,923 --> 00:52:18,468 - Tell me what was in that dream. 897 00:52:21,554 --> 00:52:23,139 - It was really dark 898 00:52:24,891 --> 00:52:27,226 and I was tied to this cross. 899 00:52:32,190 --> 00:52:34,275 I can't remember any more. 900 00:52:37,570 --> 00:52:38,321 I'm okay. 901 00:52:40,406 --> 00:52:42,909 You go back to bed, okay Mrs. Quinto? 902 00:52:43,242 --> 00:52:44,369 - Call me Maria. 903 00:52:44,702 --> 00:52:46,287 I get you something to drink. 904 00:52:46,621 --> 00:52:48,247 - No, you don't have to bother. 905 00:52:48,581 --> 00:52:50,124 - No, it's no bother. 906 00:52:57,256 --> 00:52:58,132 Guess who. 907 00:52:58,466 --> 00:52:59,175 - Hello, Bill. 908 00:52:59,509 --> 00:53:00,176 Still mad? 909 00:53:00,510 --> 00:53:01,886 - No, I'm not still mad. 910 00:53:02,220 --> 00:53:03,471 Yes you are. 911 00:53:03,805 --> 00:53:05,390 - All right, I'm still mad. 912 00:53:05,723 --> 00:53:06,265 We need to talk. 913 00:53:06,599 --> 00:53:07,350 Can you meet me? 914 00:53:07,684 --> 00:53:09,060 - No I can't meet you, I have a meeting. 915 00:53:09,394 --> 00:53:10,269 It's important, Alex. 916 00:53:10,603 --> 00:53:11,604 Don't you think? 917 00:53:11,938 --> 00:53:13,356 - Can't it wait for the weekend? 918 00:53:13,690 --> 00:53:16,150 No, the weekend could be too late. 919 00:53:16,484 --> 00:53:17,360 - All right. 920 00:53:17,694 --> 00:53:18,319 Plaza at three. 921 00:53:18,653 --> 00:53:19,570 Fine, don't be late. 922 00:53:19,904 --> 00:53:20,530 - Bye. 923 00:53:33,751 --> 00:53:34,585 - Let's talk. 924 00:53:34,919 --> 00:53:36,003 - Can't we go inside? I'm freezing. 925 00:53:36,337 --> 00:53:37,547 - No, I gotta make a point. 926 00:53:37,880 --> 00:53:40,007 Listen. I got a plan. 927 00:53:40,341 --> 00:53:41,884 Do you like this cold weather? 928 00:53:42,218 --> 00:53:42,844 - No, why? 929 00:53:44,262 --> 00:53:46,013 - Saint Croix. 930 00:53:46,347 --> 00:53:47,557 - What? 931 00:53:47,890 --> 00:53:51,644 - Let's go tot Saint Croix for Christmas. 932 00:53:51,978 --> 00:53:53,813 - I'd love to, but I couldn't. 933 00:53:54,147 --> 00:53:54,939 - Why not? 934 00:53:55,273 --> 00:53:57,483 - I can't leave grandpa at Christmas. 935 00:53:57,817 --> 00:53:58,651 - Why? 936 00:53:58,985 --> 00:54:01,446 Isn't he old enough to take care of himself? 937 00:54:01,779 --> 00:54:03,281 Or is it something else? 938 00:54:03,614 --> 00:54:04,741 It's that Seaton guy, isn't it? 939 00:54:05,074 --> 00:54:06,701 You can't stand to be away from him. 940 00:54:07,034 --> 00:54:08,536 - For Christ's sake, I don't want to argue about it. 941 00:54:08,870 --> 00:54:09,912 I'm going back to work. 942 00:54:10,246 --> 00:54:11,622 - Alex, wait, I'm sorry. 943 00:54:11,956 --> 00:54:12,749 I'm jealous. 944 00:54:13,708 --> 00:54:15,626 I don't enjoy watching other men touch you 945 00:54:15,960 --> 00:54:16,836 when you barely let me. 946 00:54:17,170 --> 00:54:17,754 - Don't. 947 00:54:18,087 --> 00:54:21,924 - I've been very patient. But it's not easy. 948 00:54:22,258 --> 00:54:22,967 - This is Judy. 949 00:54:23,301 --> 00:54:24,802 Judy has no last name. 950 00:54:25,136 --> 00:54:26,929 Sit up like a lady. 951 00:54:27,263 --> 00:54:28,723 I picked her up in front of port authority. 952 00:54:29,056 --> 00:54:30,391 She was turning tricks 953 00:54:30,725 --> 00:54:31,684 and she's underage. 954 00:54:32,018 --> 00:54:33,352 - Big fucking deal, ain't it? 955 00:54:33,686 --> 00:54:35,772 - I should arrest her for hooking. 956 00:54:36,105 --> 00:54:38,107 - Well do whatever the fuck you want, man. 957 00:54:38,441 --> 00:54:39,609 Don't do me any favors. 958 00:54:39,942 --> 00:54:41,486 - But first I thought I would do her a favor, 959 00:54:41,819 --> 00:54:43,196 so I brought her here. 960 00:54:43,529 --> 00:54:44,614 - Any news about Cathy? 961 00:54:44,947 --> 00:54:45,907 None. 962 00:54:50,912 --> 00:54:52,330 - So where do you live, Judy? 963 00:54:52,663 --> 00:54:53,623 - World Hotel. 964 00:54:54,957 --> 00:54:55,875 - Wonderful. 965 00:54:56,918 --> 00:54:58,711 - Hey, I don't need any value judgments. 966 00:54:59,045 --> 00:55:00,755 I pay my own rent. 967 00:55:01,088 --> 00:55:02,632 I did until this morning. 968 00:55:02,965 --> 00:55:05,343 - So where were you this morning? 969 00:55:05,676 --> 00:55:08,596 - I had a little dispute with the front desk. 970 00:55:08,930 --> 00:55:10,014 Her pimp was arrested for murder. 971 00:55:10,348 --> 00:55:13,601 We got him down town in the holding tank now. 972 00:55:13,935 --> 00:55:14,894 - Sorry, I can't. 973 00:55:15,228 --> 00:55:17,021 The shelter's full. 974 00:55:17,355 --> 00:55:18,314 - Sounds cozy. 975 00:55:19,857 --> 00:55:21,442 - Okay, Snow White, I tried. 976 00:55:21,776 --> 00:55:22,401 Let's go. 977 00:55:22,735 --> 00:55:24,654 The dwarfs are waiting in the precinct. 978 00:55:24,987 --> 00:55:25,822 - Wait a minute. 979 00:55:26,155 --> 00:55:27,657 Okay, okay, I'll take her. 980 00:55:27,990 --> 00:55:28,741 If you lock her up now, 981 00:55:29,075 --> 00:55:30,493 you might as well throw away the key. 982 00:55:30,827 --> 00:55:32,787 - Oh, a death wish. 983 00:55:33,120 --> 00:55:34,914 Well, it's your funeral. 984 00:55:45,508 --> 00:55:46,634 - Mrs. Quinto, this is Judy. 985 00:55:46,968 --> 00:55:48,386 She'll be staying with us for a few days. 986 00:55:48,719 --> 00:55:49,470 Yeah, I know. 987 00:55:49,804 --> 00:55:52,390 Mr. Parkman phoned and told me. 988 00:55:52,723 --> 00:55:55,351 This is very generous of grandad. 989 00:55:55,685 --> 00:55:56,561 Hello, Judy. 990 00:55:56,894 --> 00:55:58,396 Can I get you something? 991 00:55:58,729 --> 00:55:59,397 - Yeah. 992 00:55:59,730 --> 00:56:00,940 Got any vodka? 993 00:56:01,274 --> 00:56:03,776 - I don't think you need any vodka. 994 00:56:04,110 --> 00:56:06,487 - I don't need any of your shit. 995 00:56:06,821 --> 00:56:07,822 No vodka? 996 00:56:08,155 --> 00:56:09,699 What about a beer? 997 00:56:10,032 --> 00:56:11,784 - I guess a beer would be okay. 998 00:56:12,118 --> 00:56:15,329 Actually, Mrs. Quinto, I'll have one too. 999 00:56:21,085 --> 00:56:24,213 - What are you, my fucking jailer? 1000 00:56:24,547 --> 00:56:28,467 I could walk out that door right now and get some. 1001 00:56:28,801 --> 00:56:31,012 - And what would you buy it with? 1002 00:56:31,345 --> 00:56:32,430 - I don't have to buy it. 1003 00:56:32,763 --> 00:56:34,724 Someone always buys it for me. 1004 00:56:35,057 --> 00:56:36,017 - Look, you're lucky to be here. 1005 00:56:36,350 --> 00:56:37,643 That cop was going to throw you in jail. 1006 00:56:37,977 --> 00:56:38,644 Give me a break. 1007 00:56:38,978 --> 00:56:40,938 - Where would you get a beer in jail? 1008 00:56:41,272 --> 00:56:43,608 - Oh, I'm supposed to be grateful? 1009 00:56:43,941 --> 00:56:45,192 Well nobody asked you for nothing, 1010 00:56:45,526 --> 00:56:48,529 so I don't know why you bother. 1011 00:56:48,863 --> 00:56:50,406 - Sometimes I wonder. 1012 00:57:00,416 --> 00:57:04,170 Sounds like this cop has the hots for you, Alex. 1013 00:57:04,503 --> 00:57:06,172 - Is that all you can think about, Brett? 1014 00:57:06,505 --> 00:57:07,423 - Give me a break. 1015 00:57:07,757 --> 00:57:09,091 I'm only doing this to cheer you up. 1016 00:57:09,425 --> 00:57:10,885 You're so depressed. 1017 00:57:13,304 --> 00:57:14,221 - I'm sorry. 1018 00:57:15,431 --> 00:57:16,807 I just had a lot on my mind lately. 1019 00:57:17,141 --> 00:57:17,767 - What? 1020 00:57:19,310 --> 00:57:20,353 - I said I'm sorry. 1021 00:57:20,686 --> 00:57:22,647 I've had a lot on my mind lately. 1022 00:57:22,980 --> 00:57:23,564 - All right. 1023 00:57:25,232 --> 00:57:27,526 You know, I went out with this cop once. 1024 00:57:27,860 --> 00:57:28,569 God, Brian. 1025 00:57:29,612 --> 00:57:32,281 I swear, he was a sexual psychopath. 1026 00:57:32,615 --> 00:57:36,577 If you asked me, he was in love with his night stick. 1027 00:57:38,496 --> 00:57:39,705 - Oh God. 1028 00:57:45,962 --> 00:57:48,130 You know, I do feel better. 1029 00:57:49,256 --> 00:57:52,176 Kinda have that affect on me, Brett. 1030 00:57:53,844 --> 00:57:55,930 You sure you don't wanna go for a drink after? 1031 00:57:56,263 --> 00:57:57,223 - I can't. I gotta lose five pounds. 1032 00:57:57,556 --> 00:58:00,017 I've got a bodacious butt by tomorrow. 1033 00:58:00,351 --> 00:58:02,353 I get to meet Norman's parents. 1034 00:58:02,687 --> 00:58:04,939 God, I think he's getting real serious 1035 00:58:05,272 --> 00:58:08,234 and I'm just not so sure anymore that he's Mr. Right. 1036 00:58:08,567 --> 00:58:10,695 Just come for a drink. Just one little one. 1037 00:58:11,028 --> 00:58:12,613 - Alex, I can not. 1038 00:58:12,947 --> 00:58:16,450 After the club closes I'll be here all by myself swimming. 1039 00:58:16,784 --> 00:58:17,785 Do you wanna come? 1040 00:58:18,119 --> 00:58:20,997 I gotta continue the never ending battle against cellulite. 1041 00:58:21,330 --> 00:58:22,665 You know what I mean? 1042 00:58:24,792 --> 00:58:25,668 Oh God. 1043 00:58:59,452 --> 00:59:00,870 Hello? 1044 00:59:01,203 --> 00:59:02,246 Somebody there? 1045 00:59:04,915 --> 00:59:05,666 Hello? 1046 00:59:07,209 --> 00:59:07,960 Hello? 1047 00:59:18,429 --> 00:59:20,181 Excuse me, can I help you? 1048 00:59:20,514 --> 00:59:22,975 You looking for somebody in particular? 1049 00:59:23,309 --> 00:59:26,270 I think everybody's already gone home. 1050 00:59:31,108 --> 00:59:33,319 Look, do you mind going some place else? 1051 00:59:33,652 --> 00:59:35,237 Cause you're making am trifle nervous. 1052 00:59:45,790 --> 00:59:48,375 I think I'll get out now, 1053 00:59:48,709 --> 00:59:49,752 if that's okay. 1054 00:59:52,505 --> 00:59:53,964 I don't have to ask you if that's okay. 1055 00:59:54,298 --> 00:59:56,425 Of course it's okay. 1056 00:59:56,759 --> 01:00:00,096 Okay, I'm gonna go to the locker room. 1057 01:00:00,429 --> 01:00:01,639 My friends are in there. 1058 01:00:01,972 --> 01:00:05,893 Actually, they're waiting for me in the locker room. 1059 01:00:06,894 --> 01:00:07,978 Right now. 1060 01:00:08,312 --> 01:00:09,730 I'm going there right now. 1061 01:01:36,650 --> 01:01:39,278 - You are really asking for it, you moron! 1062 01:01:39,612 --> 01:01:42,072 Don't you ever touch them again! 1063 01:01:53,042 --> 01:01:53,834 - Don't. No. 1064 01:01:55,252 --> 01:01:56,253 Stop it. 1065 01:01:56,587 --> 01:01:58,714 We're supposed to play this? 1066 01:02:00,007 --> 01:02:00,883 Don't, don't, don't. 1067 01:02:01,217 --> 01:02:01,675 Stop. 1068 01:02:02,009 --> 01:02:02,843 Stop. Stop. 1069 01:02:21,737 --> 01:02:23,113 - Bill. 1070 01:02:23,447 --> 01:02:24,073 Bill. 1071 01:02:26,992 --> 01:02:27,701 Bill! 1072 01:02:33,624 --> 01:02:34,917 I'm sorry. 1073 01:02:35,251 --> 01:02:36,001 - This is getting ridiculous. 1074 01:02:36,335 --> 01:02:38,295 I feel like a teenager. 1075 01:02:38,629 --> 01:02:39,380 - Don't be mad. 1076 01:02:39,713 --> 01:02:40,673 - I'm not mad. 1077 01:02:41,632 --> 01:02:43,717 I'm gonna have to give up. 1078 01:02:47,471 --> 01:02:49,265 - Did you hear that? 1079 01:02:49,598 --> 01:02:51,725 - It's probably the old man. 1080 01:02:53,143 --> 01:02:56,981 - No, he's not supposed to be home until later. 1081 01:02:58,565 --> 01:02:59,900 Probably nothing. 1082 01:03:08,242 --> 01:03:10,577 Oh Bill, don't be mad. 1083 01:03:10,911 --> 01:03:12,288 - Hey no, it's okay. 1084 01:03:12,621 --> 01:03:14,081 Really, I'm not mad. 1085 01:03:17,543 --> 01:03:20,838 Remember that charm, the talisman you showed me? 1086 01:03:21,171 --> 01:03:22,923 Do you still have it? 1087 01:03:23,257 --> 01:03:26,135 - Talk about changing the subject. 1088 01:03:26,468 --> 01:03:27,094 Yeah, why? 1089 01:03:28,220 --> 01:03:29,179 - I did a little more research. 1090 01:03:29,513 --> 01:03:31,598 I found an exact copy of it in Montague Summers. 1091 01:03:31,932 --> 01:03:32,850 It's authentic. 1092 01:03:33,183 --> 01:03:33,767 The real artifact. 1093 01:03:34,101 --> 01:03:35,644 It's ancient. Two, three thousand years old. 1094 01:03:35,978 --> 01:03:36,854 - No kidding. 1095 01:03:39,148 --> 01:03:42,651 My mother had it on her body when she died. 1096 01:03:42,985 --> 01:03:45,946 Mrs. Quinto had it in her hand. 1097 01:03:46,280 --> 01:03:47,614 Don't you think that's a little strange? 1098 01:03:47,948 --> 01:03:49,158 -Yes I do. 1099 01:03:49,491 --> 01:03:51,785 I think your phony priest has something to do with it. 1100 01:03:52,119 --> 01:03:52,661 - Oh come on, Bill. 1101 01:03:52,995 --> 01:03:53,537 Not this again. 1102 01:03:53,871 --> 01:03:54,371 - That's not all. 1103 01:03:54,705 --> 01:03:55,581 I think your grandfather's involved. 1104 01:03:55,914 --> 01:03:57,166 Why does he look so young, Alex? 1105 01:03:57,499 --> 01:03:58,459 He should have a foot and a half in the grave 1106 01:03:58,792 --> 01:03:59,918 and instead he looks 50. 1107 01:04:00,252 --> 01:04:01,503 - You're nuts! 1108 01:04:01,837 --> 01:04:02,421 -Am I? 1109 01:04:02,755 --> 01:04:03,922 - Yes, you are. 1110 01:04:48,342 --> 01:04:50,928 - Detective Dann Carr, homicide. 1111 01:04:53,639 --> 01:04:54,390 - Carr. 1112 01:04:54,723 --> 01:04:56,392 - Hi, this is Bill King. 1113 01:04:56,725 --> 01:04:58,727 I'm calling about Alexandra Parkman. 1114 01:04:59,061 --> 01:04:59,937 She's my girlfriend. 1115 01:05:00,270 --> 01:05:01,355 Yes, I know who you are. 1116 01:05:01,688 --> 01:05:03,649 - Listen, I think her life is in danger. 1117 01:05:03,982 --> 01:05:05,734 Now this is gonna sound stupid, 1118 01:05:06,068 --> 01:05:07,486 but I think her family is mixed up 1119 01:05:07,820 --> 01:05:09,238 in some sort of a cult. 1120 01:05:09,571 --> 01:05:11,365 We don't have much time because some ritual, 1121 01:05:11,698 --> 01:05:13,033 something is happening. 1122 01:05:13,367 --> 01:05:16,245 - Look, as long as there are no human sacrifices, 1123 01:05:16,578 --> 01:05:18,163 that's not against the law. 1124 01:05:18,497 --> 01:05:19,581 Save me a chicken wing. 1125 01:05:21,291 --> 01:05:22,876 What makes you think Alex is in danger? 1126 01:05:23,210 --> 01:05:24,962 - Because two people who were close to her have died 1127 01:05:25,295 --> 01:05:27,297 under very unusual circumstances. 1128 01:05:27,631 --> 01:05:30,717 - Strangely enough, Mr. King, we are aware of this. 1129 01:05:31,051 --> 01:05:33,011 - Look, this is a little complicated to talk on the phone. 1130 01:05:33,345 --> 01:05:34,721 We have to talk in person. 1131 01:05:35,055 --> 01:05:36,223 I'm gonna pick up Alexandra 1132 01:05:36,557 --> 01:05:39,226 and I'm gonna meet you at the precinct in an hour. 1133 01:05:39,560 --> 01:05:40,686 - If you insist. 1134 01:05:46,191 --> 01:05:47,609 - She's not at work. 1135 01:05:47,943 --> 01:05:48,652 Where did she go? 1136 01:05:48,986 --> 01:05:49,862 It's important that I see her. 1137 01:05:50,195 --> 01:05:52,448 - Bill, I believe she's in church. 1138 01:05:52,781 --> 01:05:54,158 - Church? What? 1139 01:05:54,491 --> 01:05:55,576 Oh, Seaton's Church. 1140 01:05:55,909 --> 01:05:57,244 - Yes, she went to see Father Seaton. 1141 01:05:57,578 --> 01:05:59,163 She's been feeling a bit depressed lately. 1142 01:05:59,496 --> 01:06:02,291 - I don't know what I think anymore. 1143 01:06:05,502 --> 01:06:09,047 When I'm not with you, everything seems normal. 1144 01:06:09,381 --> 01:06:11,091 When I hear your voice, 1145 01:06:13,969 --> 01:06:15,053 see your eyes. 1146 01:06:16,638 --> 01:06:20,893 - Tell me about your relationship with Bill. 1147 01:06:21,226 --> 01:06:22,644 - He knows there's something wrong 1148 01:06:22,978 --> 01:06:25,105 and he's blaming you for it. 1149 01:06:25,439 --> 01:06:27,566 But he should be blaming me. 1150 01:06:28,859 --> 01:06:30,944 He wants me to make love with him 1151 01:06:31,278 --> 01:06:33,363 and I keep pushing him away, 1152 01:06:33,697 --> 01:06:37,159 but if I don't I'm afraid I'm gonna lose him. 1153 01:06:37,493 --> 01:06:40,454 - Listen carefully to me, Alexandra. 1154 01:06:40,787 --> 01:06:43,832 Close your eyes and hear only my voice. 1155 01:06:46,668 --> 01:06:49,755 Close your eyes and remember our kiss. 1156 01:06:52,508 --> 01:06:53,842 Think only of me. 1157 01:06:55,677 --> 01:06:57,596 Bill is not important. 1158 01:06:57,930 --> 01:06:59,681 You and I are important. 1159 01:07:03,227 --> 01:07:04,645 Forget about Bill. 1160 01:07:06,605 --> 01:07:08,774 Do you understand me, Alexandra? 1161 01:07:09,107 --> 01:07:10,359 - Yes, Father. 1162 01:07:10,692 --> 01:07:12,903 - Do you trust me, Alexandra? 1163 01:07:14,154 --> 01:07:15,489 - Yes. 1164 01:07:15,822 --> 01:07:16,615 -You and I, 1165 01:07:19,284 --> 01:07:20,869 we must be together. 1166 01:07:21,870 --> 01:07:24,122 I will possess you one day. 1167 01:07:24,456 --> 01:07:26,083 I will take your soul. 1168 01:07:27,668 --> 01:07:29,545 Do you understand me? 1169 01:07:32,714 --> 01:07:37,052 Will you be willing to come here tomorrow alone? 1170 01:07:37,386 --> 01:07:39,972 - I will come whenever you ask. 1171 01:07:40,305 --> 01:07:44,017 - Will you be willing to give yourself to me? 1172 01:07:44,351 --> 01:07:45,310 - Yes, Father. 1173 01:07:46,478 --> 01:07:48,564 - Never forget, Alexandra. 1174 01:07:49,773 --> 01:07:50,607 I love you. 1175 01:07:55,112 --> 01:07:57,072 - I love you too, Thomas. 1176 01:08:07,958 --> 01:08:08,834 - The church is closed. 1177 01:08:09,167 --> 01:08:10,043 - Impossible. 1178 01:08:11,211 --> 01:08:13,130 A young lady came here about a half and hour ago. 1179 01:08:13,463 --> 01:08:15,007 She has to be inside. 1180 01:08:17,718 --> 01:08:19,803 Thomas Seaton, is he here? 1181 01:08:21,722 --> 01:08:23,432 Look, the young lady, she's Alexandra Parkman. 1182 01:08:23,765 --> 01:08:25,058 I'm her boyfriend. 1183 01:08:27,561 --> 01:08:28,353 Do you know who she is? 1184 01:09:10,646 --> 01:09:11,521 Alex? 1185 01:09:11,855 --> 01:09:12,564 Alex? 1186 01:09:12,898 --> 01:09:13,523 Alex? 1187 01:09:20,697 --> 01:09:21,531 Alex? Alex? 1188 01:09:23,492 --> 01:09:24,618 Alex? 1189 01:09:33,001 --> 01:09:33,752 Alex? 1190 01:11:22,277 --> 01:11:25,906 - Alison, I'm beginning to feel my age. 1191 01:11:26,239 --> 01:11:28,992 Tomorrow night can't come soon enough. 1192 01:11:29,326 --> 01:11:30,994 Here's to our lives. 1193 01:11:31,328 --> 01:11:33,747 May they last until world's end. 1194 01:11:34,080 --> 01:11:35,040 And to my future. 1195 01:11:35,373 --> 01:11:37,083 The beginning of the Parkman legacy 1196 01:11:37,417 --> 01:11:40,086 and the end of Thomas Seaton. 1197 01:11:40,420 --> 01:11:42,297 - It's just not that simple. 1198 01:11:42,631 --> 01:11:45,383 I wouldn't talk that way if I were you. 1199 01:11:45,717 --> 01:11:46,843 - You're not me. 1200 01:11:47,886 --> 01:11:49,513 You've been around for how long? 1201 01:11:49,846 --> 01:11:51,973 And you've accomplished nothing. 1202 01:11:52,307 --> 01:11:55,101 I'm just beginning to show the world 1203 01:11:56,353 --> 01:11:58,438 the true meaning of power. 1204 01:12:03,610 --> 01:12:04,861 Tell me, Alison, 1205 01:12:06,029 --> 01:12:07,447 how old are you, really? 1206 01:12:11,618 --> 01:12:14,204 - Only the devil knows for sure. 1207 01:12:17,290 --> 01:12:17,916 - Carr. 1208 01:12:19,543 --> 01:12:20,293 Where? 1209 01:12:21,419 --> 01:12:23,171 Saint Michael's, yeah. 1210 01:12:24,130 --> 01:12:24,881 Okay. 1211 01:12:26,049 --> 01:12:26,883 Okay, when? 1212 01:12:28,301 --> 01:12:29,761 All right. Got it. 1213 01:12:30,095 --> 01:12:31,471 We're on our way. 1214 01:12:31,805 --> 01:12:32,472 - What's the deal? 1215 01:12:32,806 --> 01:12:33,431 - Bill King, 1216 01:12:33,765 --> 01:12:35,851 Alexandra Parkman's boyfriend, 1217 01:12:36,184 --> 01:12:38,186 jumped off a roof or was pushed. 1218 01:12:38,520 --> 01:12:39,271 - Where? 1219 01:12:39,604 --> 01:12:41,022 - Saint Michael's, come on. 1220 01:12:41,356 --> 01:12:42,566 We're going to confession. 1221 01:12:46,027 --> 01:12:48,697 - You come to me to join our flock. 1222 01:13:06,923 --> 01:13:10,760 Remove the worldly garments and join our flock. 1223 01:13:11,720 --> 01:13:13,138 You who come to me 1224 01:13:14,764 --> 01:13:17,684 are sanctified in the name of Satan. 1225 01:13:19,060 --> 01:13:21,396 Do you come of your own free will? 1226 01:13:21,730 --> 01:13:22,689 Yes. 1227 01:13:36,620 --> 01:13:37,954 Whom do you love? 1228 01:13:38,872 --> 01:13:39,623 - Satan. 1229 01:13:41,499 --> 01:13:44,419 - Then come to his alter and be wed. 1230 01:13:46,087 --> 01:13:47,589 Daughters of Satan, 1231 01:13:48,840 --> 01:13:50,258 daughters of evil. 1232 01:13:51,217 --> 01:13:53,053 Join one with the other 1233 01:13:54,012 --> 01:13:55,931 and come to your master. 1234 01:14:15,617 --> 01:14:16,826 - Davis, wake up. 1235 01:14:18,787 --> 01:14:19,913 - Dann, enough. 1236 01:14:20,246 --> 01:14:21,873 Please, can we go home? 1237 01:14:22,207 --> 01:14:25,210 We've been in this room forever. 1238 01:14:25,543 --> 01:14:28,004 - We're not leaving until we're through, all right? 1239 01:14:28,338 --> 01:14:30,882 This charm or gizmo or whatever the hell it is 1240 01:14:31,216 --> 01:14:34,302 IS a common denominator in three of the four deaths. 1241 01:14:34,636 --> 01:14:37,806 Alex Parkman knew everybody on this list. 1242 01:14:40,225 --> 01:14:41,768 Including the missing woman. 1243 01:14:42,102 --> 01:14:44,771 - We don't know that Brett Shaffer is missing. 1244 01:14:45,105 --> 01:14:46,231 - Her boyfriend, Norman, called me. 1245 01:14:46,564 --> 01:14:48,692 She's been missing four days, all right? 1246 01:14:49,025 --> 01:14:52,529 - I don't believe anything anybody named Norman tells you. 1247 01:14:52,862 --> 01:14:54,572 Besides, as for Judy the happy hooker, 1248 01:14:54,906 --> 01:14:55,824 we don't know that she is missing. 1249 01:14:56,157 --> 01:14:58,410 She's probably taken up at some rich John's somewhere. 1250 01:14:58,743 --> 01:15:00,954 - I still say this gizmo has something to do with it. 1251 01:15:01,287 --> 01:15:03,581 Her boyfriend said cult, okay? 1252 01:15:04,833 --> 01:15:07,419 And her family, they're involved. 1253 01:15:07,752 --> 01:15:08,795 So is that church. 1254 01:15:09,129 --> 01:15:10,005 - Dann, stop! 1255 01:15:11,256 --> 01:15:12,549 What are we talking? 1256 01:15:12,882 --> 01:15:14,300 Evil priest? Devil worship? 1257 01:15:14,634 --> 01:15:16,344 Human sacrifices? 1258 01:15:16,678 --> 01:15:18,555 The department shrink will be fascinated. 1259 01:15:18,888 --> 01:15:20,140 - No, listen to me! 1260 01:15:20,473 --> 01:15:23,143 How come no one was at St. Michael's when Bill King died? 1261 01:15:23,476 --> 01:15:24,769 No nuns, no priests, 1262 01:15:25,103 --> 01:15:26,187 no nothing. 1263 01:15:26,521 --> 01:15:27,856 How come the doors were locked? 1264 01:15:28,189 --> 01:15:29,315 What kind of church is that? 1265 01:15:29,649 --> 01:15:32,318 - I suppose all the people on the board 1266 01:15:32,652 --> 01:15:34,988 were attacked by Satan, maybe. 1267 01:15:35,321 --> 01:15:36,865 "Isn't that special?" 1268 01:15:39,659 --> 01:15:40,910 So you believe in the beyond? 1269 01:15:41,244 --> 01:15:41,953 The supernatural? 1270 01:15:42,287 --> 01:15:43,496 The occult? Is that it? 1271 01:15:43,830 --> 01:15:44,998 Oh, that's fine. 1272 01:15:45,331 --> 01:15:46,291 - Look, I don't need your help. 1273 01:15:46,624 --> 01:15:47,917 I can do this alone. 1274 01:15:48,251 --> 01:15:49,919 - Me help, kemosabe. 1275 01:15:50,253 --> 01:15:51,588 - Jesus, it's freezing in here. 1276 01:15:51,921 --> 01:15:54,174 Why don't they turn on the goddamn heat sometime? 1277 01:15:54,507 --> 01:15:55,008 - What do you want? 1278 01:15:55,341 --> 01:15:56,593 It's the first day of winter. 1279 01:15:56,926 --> 01:15:58,178 Ugh. 1280 01:15:58,511 --> 01:15:59,846 - What day is this? 1281 01:16:00,180 --> 01:16:00,805 - Must be Wednesday by now. 1282 01:16:01,139 --> 01:16:01,806 - No, no, no, no. 1283 01:16:02,140 --> 01:16:03,016 The date. 1284 01:16:03,349 --> 01:16:04,059 - December 21st. 1285 01:16:04,392 --> 01:16:04,893 You know, Christmas parties? 1286 01:16:05,226 --> 01:16:07,145 Christmas bonuses? 1287 01:16:07,479 --> 01:16:08,063 - That's it. 1288 01:16:08,396 --> 01:16:08,897 That's it! 1289 01:16:09,230 --> 01:16:09,814 The winter solstice. 1290 01:16:10,148 --> 01:16:11,483 They're gonna do it today. Tonight. 1291 01:16:11,816 --> 01:16:12,609 Midnight, probably. 1292 01:16:12,942 --> 01:16:13,985 That's when they always do it. 1293 01:16:14,319 --> 01:16:14,944 - Do what? Do what? 1294 01:16:15,278 --> 01:16:16,154 What are you talking about? 1295 01:16:16,488 --> 01:16:17,238 - Come on, let's go. 1296 01:16:17,572 --> 01:16:18,323 - Where are you going? 1297 01:16:18,656 --> 01:16:19,824 - That church to get Alex. 1298 01:16:20,158 --> 01:16:22,202 We're going to get her back. 1299 01:16:22,535 --> 01:16:23,703 They're going to do it to her tonight. 1300 01:16:24,037 --> 01:16:26,081 They're after her, come on! 1301 01:16:33,338 --> 01:16:36,007 Alex? 1302 01:16:36,341 --> 01:16:36,966 Alex? 1303 01:16:39,844 --> 01:16:40,595 Alex? 1304 01:16:43,556 --> 01:16:44,390 Come to me. 1305 01:16:47,727 --> 01:16:48,561 It is time. 1306 01:16:51,731 --> 01:16:54,067 Come and give yourself to me. 1307 01:16:58,154 --> 01:16:58,905 Dear Alex. 1308 01:17:01,866 --> 01:17:02,867 You are mine. 1309 01:17:07,539 --> 01:17:08,164 Forever. 1310 01:17:24,556 --> 01:17:25,223 - I'm gonna shoot the lock off. 1311 01:17:25,557 --> 01:17:26,057 - Wait, wait, wait. 1312 01:17:26,391 --> 01:17:27,600 Wait, wait, wait. 1313 01:17:29,853 --> 01:17:30,937 Pays to check. 1314 01:17:31,271 --> 01:17:33,022 - One good idea in your life. 1315 01:17:33,356 --> 01:17:34,816 - Two. You go first. 1316 01:17:40,947 --> 01:17:42,157 - Count of three. 1317 01:17:42,490 --> 01:17:43,116 One, 1318 01:17:44,075 --> 01:17:44,868 two, 1319 01:17:45,201 --> 01:17:45,827 three. 1320 01:17:54,377 --> 01:17:55,837 - How can I help you, gentlemen? 1321 01:17:56,171 --> 01:17:57,255 - Where is she? 1322 01:17:59,090 --> 01:17:59,966 - How dramatic. 1323 01:18:00,300 --> 01:18:01,634 You must be from the police department. 1324 01:18:01,968 --> 01:18:03,636 - Cut the crap, fart breath. 1325 01:18:03,970 --> 01:18:05,221 You must be Thomas Seaton. 1326 01:18:05,555 --> 01:18:07,182 - Indubitably. 1327 01:18:07,515 --> 01:18:09,434 - You have got Alexandra Parkman 1328 01:18:09,767 --> 01:18:11,978 and I demand to know where she is. 1329 01:18:12,312 --> 01:18:14,355 I'm Detective Dann Carr, homicide. 1330 01:18:14,689 --> 01:18:16,232 - This is getting tiresome. 1331 01:18:16,566 --> 01:18:18,109 - Look, I've got a phone warrant against you 1332 01:18:18,443 --> 01:18:20,778 for a number of suspected homicides. 1333 01:18:21,112 --> 01:18:24,115 - I have a mass to perform and I'm late. 1334 01:18:24,449 --> 01:18:27,076 - I bet you've never seen one this big before, have you? 1335 01:18:27,410 --> 01:18:29,621 Well, you take another step and it may go off. 1336 01:18:31,206 --> 01:18:31,706 - Not stopping. 1337 01:18:32,040 --> 01:18:33,208 - All right, put your hands behind your head 1338 01:18:33,541 --> 01:18:34,792 and get on the floor. 1339 01:18:35,126 --> 01:18:35,919 Don't take another step. 1340 01:18:36,252 --> 01:18:36,753 - You're under arrest! 1341 01:18:37,086 --> 01:18:37,587 Shoot! 1342 01:18:51,059 --> 01:18:52,018 No! No! 1343 01:19:15,250 --> 01:19:17,919 - The blood of Satan purifies us. 1344 01:20:16,894 --> 01:20:18,313 Hear us, oh Satan. 1345 01:20:20,481 --> 01:20:23,067 For the time approaches quickly. 1346 01:20:35,538 --> 01:20:37,040 Are you frightened? 1347 01:20:39,417 --> 01:20:40,418 - No, Thomas. 1348 01:20:54,640 --> 01:20:56,684 Who will give this woman to Satan? 1349 01:20:57,018 --> 01:20:57,852 - I will. 1350 01:20:58,186 --> 01:20:58,978 Is she pure? 1351 01:20:59,312 --> 01:21:01,731 - Yes, I swear on the name of Satan. 1352 01:21:02,065 --> 01:21:03,399 - Is she your grandchild? 1353 01:21:03,733 --> 01:21:06,527 - Yes, I swear in the name of Satan. 1354 01:21:51,989 --> 01:21:52,782 - Hey, Dann. 1355 01:21:54,075 --> 01:21:54,909 Hey, buddy. 1356 01:21:56,619 --> 01:21:57,328 Come on. 1357 01:21:57,662 --> 01:21:59,122 We gotta get Batman, come on. 1358 01:22:22,562 --> 01:22:24,355 Come on, the bastard got away. 1359 01:22:24,689 --> 01:22:25,398 Come on. 1360 01:22:25,731 --> 01:22:28,526 Man, did he mess your face up. 1361 01:22:39,579 --> 01:22:42,999 - For 13 years you will have power. 1362 01:22:43,332 --> 01:22:46,377 For 13 years you will want for nothing. 1363 01:22:46,711 --> 01:22:49,589 For 13 years you will not grow older. 1364 01:22:58,973 --> 01:23:00,683 George Parkman, 1365 01:23:01,017 --> 01:23:03,311 seal your pact with the devil. 1366 01:23:14,071 --> 01:23:14,697 Ben! 1367 01:23:15,031 --> 01:23:16,032 Get her! 1368 01:23:19,327 --> 01:23:20,286 Ben! Stop her! 1369 01:24:14,632 --> 01:24:15,341 You win 1370 01:24:16,342 --> 01:24:17,593 this time! 1371 01:24:34,026 --> 01:24:34,944 - Oh my god. 1372 01:24:36,696 --> 01:24:38,781 Do you know what happened? 1373 01:24:41,033 --> 01:24:43,244 - It's just like when I was a child. 1374 01:24:43,578 --> 01:24:47,456 Only now the missing pieces are falling in place. 1375 01:24:47,790 --> 01:24:49,875 It's positively prime evil. 1376 01:24:54,463 --> 01:24:57,049 - We can start the lease, say the beginning of March, 1377 01:24:57,383 --> 01:25:00,678 and if you need extra space for bingo or church suppers, 1378 01:25:01,012 --> 01:25:03,973 there's an additional building down the street. 1379 01:25:06,434 --> 01:25:07,518 - I wonder, Mrs. Brown, 1380 01:25:07,852 --> 01:25:10,479 if we might check the basement. 87193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.