Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,336
(ominous music)
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,681
(foreboding music)
3
00:00:26,317 --> 00:00:28,486
(growling)
4
00:00:32,949 --> 00:00:35,618
(fire whooshing)
5
00:00:38,162 --> 00:00:40,831
(menacing music)
6
00:01:04,397 --> 00:01:07,650
- [Narrator] In the
year of our Lord, 1349,
7
00:01:07,984 --> 00:01:10,152
the black death had already decimated
8
00:01:10,486 --> 00:01:12,196
more than half of Europe.
9
00:01:12,530 --> 00:01:15,283
It was both a devote
and superstitious time
10
00:01:15,616 --> 00:01:17,326
and the people believed
that God was visiting
11
00:01:17,660 --> 00:01:21,080
the plague upon them
to expiate their sins.
12
00:01:21,414 --> 00:01:23,874
(ominous music)
13
00:01:27,795 --> 00:01:29,755
- Father Thomas, in the name of God!
14
00:01:30,089 --> 00:01:31,257
- God?
15
00:01:31,591 --> 00:01:32,216
Whose God?
16
00:01:33,342 --> 00:01:34,635
God has forsaken us.
17
00:01:34,969 --> 00:01:36,887
- That is blasphemy.
18
00:01:37,221 --> 00:01:40,099
- [Narrator] There was great
turbulence within the church.
19
00:01:40,433 --> 00:01:43,644
The fallen angel, Lucifer,
seized this opportunity.
20
00:01:43,978 --> 00:01:46,981
He chose a leader who would
recruit a great following
21
00:01:47,315 --> 00:01:51,277
and administer his prime
evil throughout the world.
22
00:01:52,778 --> 00:01:55,906
- We have pledged ourselves
to the only real God.
23
00:01:56,240 --> 00:01:57,658
The only true force.
24
00:01:57,992 --> 00:01:59,535
Our lord god, Satan!
25
00:01:59,869 --> 00:02:00,745
(gasping)
26
00:02:01,078 --> 00:02:03,914
- I will excommunicate
you for this blasphemy!
27
00:02:04,248 --> 00:02:05,958
- I have given you fair warning.
28
00:02:06,292 --> 00:02:07,668
Join us now or die.
29
00:02:08,961 --> 00:02:10,338
- Never!
30
00:02:10,671 --> 00:02:11,380
- Then die.
31
00:02:12,298 --> 00:02:15,134
(foreboding music)
32
00:02:19,347 --> 00:02:21,474
I commend him to thee, oh Satan.
33
00:02:21,807 --> 00:02:24,393
Thus we seal up our bargain.
34
00:02:24,727 --> 00:02:26,062
Who will be next?
35
00:02:26,395 --> 00:02:27,980
Join us now and live forever
36
00:02:28,314 --> 00:02:29,607
or die for nothing.
37
00:02:29,940 --> 00:02:31,984
- [Monk] You'll burn in
hell, Brother Seaton.
38
00:02:32,318 --> 00:02:33,069
(yelling)
39
00:02:33,402 --> 00:02:34,445
(groaning)
40
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
(menacing music)
41
00:02:49,627 --> 00:02:52,213
(ominous music)
42
00:02:56,592 --> 00:02:58,678
(gasping)
43
00:03:09,689 --> 00:03:10,606
- Father Daniel!
44
00:03:10,940 --> 00:03:12,358
- I've got to see the bishop.
45
00:03:12,692 --> 00:03:14,652
(gasping)
46
00:03:16,070 --> 00:03:18,239
I've got to see the bishop.
47
00:03:25,329 --> 00:03:26,038
- Father.
48
00:03:26,372 --> 00:03:27,331
- They're back.
49
00:03:27,665 --> 00:03:28,416
- What's the matter?
50
00:03:28,749 --> 00:03:29,875
- God help us.
51
00:03:30,209 --> 00:03:32,253
(groaning)
52
00:03:39,135 --> 00:03:39,927
- Father Fallen.
53
00:03:40,261 --> 00:03:41,637
George, come quick!
54
00:03:48,519 --> 00:03:52,398
(Thomas speaking foreign language)
55
00:03:52,732 --> 00:03:54,984
- In the name of our lord, god Satan,
56
00:03:55,317 --> 00:03:56,694
the ruler of the world,
57
00:03:57,027 --> 00:03:59,321
I hereby command the forces of darkness
58
00:03:59,655 --> 00:04:01,991
to bestow their infernal powers upon me.
59
00:04:02,324 --> 00:04:04,785
(ominous music)
60
00:04:05,703 --> 00:04:09,790
(congregation chanting foreign language)
61
00:04:10,958 --> 00:04:12,126
- [Thomas] Is she pure?
62
00:04:12,460 --> 00:04:13,502
- Yes.
63
00:04:13,836 --> 00:04:16,547
I swear it in the name of Satan.
64
00:04:16,881 --> 00:04:18,048
- [Thomas] Is she your child?
65
00:04:18,382 --> 00:04:19,633
- Yes.
66
00:04:19,967 --> 00:04:22,803
- [Thomas] Swear it in the name of Satan!
67
00:04:23,137 --> 00:04:25,014
- She is my daughter.
68
00:04:25,347 --> 00:04:28,434
I swear it in the name of Satan.
69
00:04:28,768 --> 00:04:32,396
(speaking foreign language)
70
00:04:32,730 --> 00:04:34,815
(ominous music)
71
00:04:35,149 --> 00:04:37,109
Know this to be true.
72
00:04:37,443 --> 00:04:39,403
With a sacrifice of your child
73
00:04:39,737 --> 00:04:42,239
you will be granted 13
years under the protection
74
00:04:42,573 --> 00:04:44,200
of our lord god, Satan.
75
00:04:44,533 --> 00:04:46,827
For 13 years you will have power.
76
00:04:47,161 --> 00:04:49,580
For 13 years you will want for nothing.
77
00:04:49,914 --> 00:04:52,500
For 13 years you will not grow older.
78
00:04:52,833 --> 00:04:54,502
13 years from this day,
79
00:04:54,835 --> 00:04:56,796
you will once again prove your devotion
80
00:04:57,129 --> 00:04:58,672
to our lord god, Satan,
81
00:04:59,006 --> 00:05:02,384
with another sacrifice
of a blood relation.
82
00:05:03,469 --> 00:05:05,429
You know what must be done.
83
00:05:05,763 --> 00:05:06,847
- I do.
84
00:05:07,181 --> 00:05:09,725
- Then seal your pact with Satan.
85
00:05:11,310 --> 00:05:14,730
(congregation chanting)
86
00:05:15,064 --> 00:05:16,232
- Daddy, no!
87
00:05:16,565 --> 00:05:17,900
(intense music)
88
00:05:18,234 --> 00:05:20,277
(groaning)
89
00:05:21,362 --> 00:05:24,615
(congregation chanting)
90
00:05:27,493 --> 00:05:30,079
(ominous music)
91
00:05:32,581 --> 00:05:33,332
- Ben?
92
00:05:42,716 --> 00:05:44,552
Where the hell are you?
93
00:05:47,555 --> 00:05:48,764
Look Ben, I don't have all--
94
00:05:49,098 --> 00:05:50,599
(yelling)
95
00:05:50,933 --> 00:05:52,393
- You goddamn jerk!
96
00:05:52,726 --> 00:05:55,521
- I was working on the boilers.
97
00:05:55,855 --> 00:05:57,147
- Here's the list.
98
00:05:58,148 --> 00:05:59,191
Remember,
99
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
if you have to take anyone out,
100
00:06:00,734 --> 00:06:03,362
it's got to look like an accident.
101
00:06:05,739 --> 00:06:06,365
What's the matter?
102
00:06:06,699 --> 00:06:07,533
You want me to read it for you?
103
00:06:07,867 --> 00:06:08,993
- I can read.
104
00:06:09,326 --> 00:06:10,995
- Look, you better get moving.
105
00:06:11,328 --> 00:06:12,913
There isn't all that much time.
106
00:06:13,247 --> 00:06:15,416
We don't want to disappoint Thomas, do we?
107
00:06:15,749 --> 00:06:16,375
- Get out.
108
00:06:27,011 --> 00:06:28,304
- Alex is waiting.
109
00:06:28,637 --> 00:06:29,555
I've gotta go.
110
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
I'll see you later, okay?
111
00:06:36,228 --> 00:06:37,479
- Yeah, I'll be waiting.
112
00:06:37,813 --> 00:06:39,356
- I'm not sure I deserve you.
113
00:06:39,690 --> 00:06:42,568
- I'm not sure you deserve me either.
114
00:06:45,237 --> 00:06:47,197
- You really are gonna wait for me?
115
00:06:47,531 --> 00:06:48,699
(phone ringing)
116
00:06:49,033 --> 00:06:49,658
Bye.
117
00:06:53,537 --> 00:06:54,788
- I love you too, honey.
118
00:06:55,122 --> 00:06:55,623
I gotta go,
119
00:06:55,956 --> 00:06:56,916
Okay, bye bye.
120
00:06:58,876 --> 00:07:00,377
- Well, don't you look like the cat
121
00:07:00,711 --> 00:07:03,047
that just swallowed
the little yellow bird.
122
00:07:03,380 --> 00:07:05,174
- Oh, Alex, I'm in love.
123
00:07:05,507 --> 00:07:07,051
- That mean you guys are serious?
124
00:07:07,384 --> 00:07:09,720
- If you call love serious.
125
00:07:10,054 --> 00:07:12,181
- Do you know it was one month, today,
126
00:07:12,514 --> 00:07:14,600
since you first walked into this shelter?
127
00:07:14,934 --> 00:07:16,518
And one month since you
haven't taken any drugs
128
00:07:16,852 --> 00:07:18,812
or did any tricks for Leon.
129
00:07:19,146 --> 00:07:20,731
Does he ever try to get you back?
130
00:07:21,065 --> 00:07:23,359
- Yeah, I see him on the street sometimes.
131
00:07:23,692 --> 00:07:25,611
He acts like he never even knew me.
132
00:07:25,945 --> 00:07:27,821
- That's because he didn't.
133
00:07:28,155 --> 00:07:29,031
- You know Leon.
134
00:07:29,365 --> 00:07:31,283
He's gotta be cool.
135
00:07:31,617 --> 00:07:33,077
- I have a job for you.
136
00:07:33,410 --> 00:07:36,497
Now don't get excited,
but it's on Wall Street.
137
00:07:36,830 --> 00:07:37,998
- Wall Street?
138
00:07:38,332 --> 00:07:39,541
- It's a paralegal position.
139
00:07:39,875 --> 00:07:41,919
You'll be making about $23.05.
140
00:07:42,252 --> 00:07:43,796
- Oh my god, do you think I could get it?
141
00:07:44,129 --> 00:07:46,298
- They saw your resume and
they seemed really impressed.
142
00:07:46,632 --> 00:07:48,550
- A paralegal on Wall Street?
143
00:07:48,884 --> 00:07:50,469
I don't know.
144
00:07:50,761 --> 00:07:53,097
- Cathy, you're a college graduate.
145
00:07:53,430 --> 00:07:55,140
You've got credits in criminal law
146
00:07:55,474 --> 00:07:58,352
and I don't suppose
Leon knew that, did he?
147
00:07:58,686 --> 00:08:00,229
- I'm glad he didn't.
148
00:08:01,480 --> 00:08:04,024
- The job interview is
tomorrow at two o'clock.
149
00:08:04,358 --> 00:08:06,485
I'll write down the address.
150
00:08:10,114 --> 00:08:12,282
Then there's a problem with
your probation officer,
151
00:08:12,616 --> 00:08:14,034
but I spoke to her this morning.
152
00:08:14,368 --> 00:08:14,952
- Oh shit.
153
00:08:15,285 --> 00:08:16,578
- Everything's fine.
154
00:08:16,912 --> 00:08:19,498
She's really happy with what
you've done with yourself.
155
00:08:19,832 --> 00:08:21,458
She's really proud of you.
156
00:08:21,792 --> 00:08:23,460
- You should be proud of me.
157
00:08:23,794 --> 00:08:24,420
- I am.
158
00:08:29,425 --> 00:08:32,136
- Come on, I want you to meet Sam.
159
00:08:32,469 --> 00:08:35,431
Sam, this is my dear friend, Alex.
160
00:08:35,764 --> 00:08:36,640
- [Alex] Nice to meet you.
(ominous music)
161
00:08:36,974 --> 00:08:37,558
- [Sam] Sam here.
162
00:08:37,891 --> 00:08:40,561
- So, you're the one
that's stealing Cathy away.
163
00:08:40,894 --> 00:08:42,187
- I'm gonna give it a shot.
164
00:08:42,521 --> 00:08:45,024
- Well, I'm not exactly resisting.
165
00:08:45,357 --> 00:08:46,650
- Nice to meet you.
166
00:08:46,984 --> 00:08:48,444
Cathy, good luck.
167
00:08:48,777 --> 00:08:51,071
And you guys behave yourself.
168
00:08:51,405 --> 00:08:53,866
(ominous music)
169
00:09:07,838 --> 00:09:08,922
(upbeat music)
170
00:09:09,256 --> 00:09:10,841
(groaning)
171
00:09:11,175 --> 00:09:13,343
- I can not believe there
are so many health freaks.
172
00:09:13,677 --> 00:09:14,887
With all eight new members today,
173
00:09:15,220 --> 00:09:17,264
I've never worked so
hard in my life, I swear.
174
00:09:17,598 --> 00:09:18,682
- What do you call this?
175
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
- This I call relaxing.
176
00:09:23,645 --> 00:09:24,480
What do you think, Alex?
177
00:09:24,813 --> 00:09:26,607
Are my tits in shape or what?
178
00:09:26,940 --> 00:09:27,733
- You look great.
179
00:09:28,067 --> 00:09:30,110
(giggling)
180
00:09:31,028 --> 00:09:33,238
- Oh God, I met this guy last night.
181
00:09:33,572 --> 00:09:34,531
The way he looked at me, I could tell.
182
00:09:34,865 --> 00:09:35,491
Definitely a breast man.
183
00:09:35,824 --> 00:09:37,534
His eyes went straight to boob level.
184
00:09:37,868 --> 00:09:38,368
It's a good thing too.
185
00:09:38,702 --> 00:09:39,912
If he were a leg man, I'd be doomed.
186
00:09:40,245 --> 00:09:42,206
I'm cellulite from the waist down.
187
00:09:42,539 --> 00:09:45,125
Anyway, I'm seeing him again tonight.
188
00:09:45,459 --> 00:09:47,211
I'm optimistic, so I
picked up some of those
189
00:09:47,544 --> 00:09:50,881
multicolored condoms at the
Korean Deli on my lunch break.
190
00:09:51,215 --> 00:09:52,508
They came with the pickled ginger
191
00:09:52,841 --> 00:09:54,885
to the right of the
broccoli at the salad bar.
192
00:09:55,219 --> 00:09:59,473
God, Alex, there's nothing
like one-stop shopping.
193
00:09:59,807 --> 00:10:01,850
(giggling)
194
00:10:03,268 --> 00:10:04,978
Anyway, I'm buying the wine.
195
00:10:05,312 --> 00:10:07,022
I'm buying the dinner.
196
00:10:07,356 --> 00:10:09,900
I already got the Korean condoms.
197
00:10:10,859 --> 00:10:11,610
God.
198
00:10:13,612 --> 00:10:14,988
I swear,
199
00:10:15,322 --> 00:10:17,741
men are so confused these days.
200
00:10:18,075 --> 00:10:21,245
Girl has to do everything herself.
201
00:10:21,578 --> 00:10:24,581
You know, I could be wrong, Alex.
202
00:10:24,915 --> 00:10:28,210
I think Norman may be Mister Right.
203
00:10:28,544 --> 00:10:29,169
- Norman?
204
00:10:30,671 --> 00:10:32,214
Brett, I don't know how many Mister Rights
205
00:10:32,548 --> 00:10:34,424
you've told me about this month.
206
00:10:34,758 --> 00:10:35,425
- Big deal.
207
00:10:35,759 --> 00:10:37,177
So I'm experimenting.
208
00:10:37,511 --> 00:10:38,053
How about you?
209
00:10:38,387 --> 00:10:40,055
You been going with Bill.
210
00:10:40,389 --> 00:10:41,890
- We just started going out.
211
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
- Yeah, three months ago.
212
00:10:43,851 --> 00:10:45,102
You never talk about him.
213
00:10:45,435 --> 00:10:47,729
- What is there to talk about?
214
00:10:50,232 --> 00:10:52,401
- What do you think?
215
00:10:52,734 --> 00:10:54,027
Isn't it too sexy?
216
00:10:58,657 --> 00:10:59,741
Or too trendy?
217
00:11:04,037 --> 00:11:05,080
- You look great, Brett.
218
00:11:05,414 --> 00:11:07,040
Look, I gotta go. I'm really late.
219
00:11:07,374 --> 00:11:08,917
- Oh no, wait a minute.
220
00:11:09,251 --> 00:11:10,669
Now come on, just tell me.
221
00:11:11,003 --> 00:11:13,172
How is that old Bill?
222
00:11:13,505 --> 00:11:15,132
- What do you mean, how is he?
223
00:11:15,465 --> 00:11:17,676
- You know, how is he in bed?
224
00:11:18,010 --> 00:11:19,219
- Is that all you ever think about?
225
00:11:19,553 --> 00:11:20,429
- No.
226
00:11:20,762 --> 00:11:21,388
Yeah.
227
00:11:22,639 --> 00:11:23,599
Well, no.
228
00:11:23,932 --> 00:11:26,935
Oh come on, you never talk about it.
229
00:11:27,269 --> 00:11:30,063
- Maybe I'm not obsessed with is, okay?
230
00:11:30,397 --> 00:11:33,066
- Oh, maybe you're afraid of it.
231
00:11:33,400 --> 00:11:34,568
- What are you, my analyst?
232
00:11:34,902 --> 00:11:36,153
- No, as a matter of fact,
I happen to be your friend
233
00:11:36,486 --> 00:11:38,488
and I'd just like to see you happy.
234
00:11:38,822 --> 00:11:40,073
- Maybe I don't think happiness
235
00:11:40,407 --> 00:11:42,367
is jumping in and out of bed with people.
236
00:11:42,701 --> 00:11:44,203
- Thank you very much, Alex.
237
00:11:44,536 --> 00:11:46,455
Maybe I am just a bit extreme,
238
00:11:46,788 --> 00:11:47,664
but you're extreme too.
239
00:11:47,998 --> 00:11:48,957
The other extreme.
240
00:11:49,291 --> 00:11:51,251
Don't you wanna get poked?
241
00:11:51,585 --> 00:11:54,546
(church bell ringing)
242
00:11:57,090 --> 00:11:59,885
- You wanted to see me, Sister Angela?
243
00:12:00,219 --> 00:12:04,306
- Bishop McCabe, I know what
happened to Father Daniel.
244
00:12:04,640 --> 00:12:06,475
- It was sad, but expected.
245
00:12:06,808 --> 00:12:08,018
He had a massive coronary.
246
00:12:08,352 --> 00:12:08,852
- No.
247
00:12:09,186 --> 00:12:10,812
They killed him.
248
00:12:11,146 --> 00:12:14,483
You're holding their
talisman in your hand.
249
00:12:16,860 --> 00:12:18,111
- Sister Angela,
250
00:12:21,365 --> 00:12:23,951
how much do you know about this?
251
00:12:25,953 --> 00:12:28,830
- When I was a child, we traveled a lot.
252
00:12:29,164 --> 00:12:32,834
My father had business in many countries.
253
00:12:33,168 --> 00:12:35,629
My mother was always so strange.
254
00:12:39,132 --> 00:12:42,427
Towards the end of her
life we lived in Egypt
255
00:12:42,761 --> 00:12:45,514
and it was there that
she met those people.
256
00:12:45,847 --> 00:12:47,891
She became devoted to them.
257
00:12:50,477 --> 00:12:53,981
And one night, I was
taken to a great hall.
258
00:12:55,524 --> 00:12:57,359
I was barely conscious.
259
00:12:58,443 --> 00:13:01,530
When I woke, I was chained to a cross.
260
00:13:04,533 --> 00:13:06,576
Father came and rescued me
261
00:13:06,910 --> 00:13:09,538
and mother died a few weeks later.
262
00:13:11,456 --> 00:13:13,250
That whole night is very blurry,
263
00:13:13,583 --> 00:13:15,127
except for one thing.
264
00:13:18,213 --> 00:13:19,464
That.
265
00:13:19,798 --> 00:13:21,466
(eerie music)
266
00:13:21,800 --> 00:13:22,426
That face
267
00:13:24,928 --> 00:13:27,681
was on the monster that they used.
268
00:13:29,850 --> 00:13:30,851
They used me.
269
00:13:32,811 --> 00:13:34,646
Mother let them use me.
270
00:13:37,941 --> 00:13:39,693
I went away to school.
271
00:13:41,903 --> 00:13:44,072
There was evil in the world,
272
00:13:44,406 --> 00:13:46,450
so I joined the convent.
273
00:13:46,783 --> 00:13:47,993
- You poor child.
274
00:13:49,077 --> 00:13:51,496
I'm afraid it's worse than you think.
275
00:13:51,830 --> 00:13:53,123
Hundreds of years ago,
276
00:13:53,457 --> 00:13:54,499
thousands perhaps,
277
00:13:54,833 --> 00:13:57,336
a sect, a cult was developed,
278
00:13:57,669 --> 00:14:00,630
which worshiped a
pre-Christian horn to God.
279
00:14:00,964 --> 00:14:03,216
They were dedicated to
destruction, damnation
280
00:14:03,550 --> 00:14:05,719
and the weakness of the flesh.
281
00:14:06,053 --> 00:14:07,763
Some are thought to have eternal life
282
00:14:08,096 --> 00:14:10,349
granted to them by Satan.
283
00:14:10,682 --> 00:14:12,768
I believe they've returned.
284
00:14:13,101 --> 00:14:16,438
Your mother probably tried
to become one of them.
285
00:14:16,772 --> 00:14:18,815
As for poor Father Daniels.
286
00:14:19,733 --> 00:14:21,818
He must have discovered
their corrupt lair.
287
00:14:22,152 --> 00:14:23,528
- What can be done?
288
00:14:23,862 --> 00:14:25,530
- They must be destroyed.
289
00:14:25,864 --> 00:14:27,366
I've been in touch with the archbishop
290
00:14:27,699 --> 00:14:29,159
and some plans have been made.
291
00:14:29,493 --> 00:14:31,536
- Please, Bishop, let me help.
292
00:14:31,870 --> 00:14:34,081
- It will be extremely dangerous.
293
00:14:34,414 --> 00:14:37,459
We need someone from the church
to infiltrate their cult.
294
00:14:37,793 --> 00:14:38,752
- My life was saved.
295
00:14:39,086 --> 00:14:40,379
Saved for this.
296
00:14:40,712 --> 00:14:43,131
Please, Bishop, let me go to them.
297
00:14:43,465 --> 00:14:45,300
- They're extremely powerful.
298
00:14:45,634 --> 00:14:46,927
I don't think we can take the risk.
299
00:14:47,260 --> 00:14:48,470
- Please, bishop.
300
00:14:49,888 --> 00:14:51,515
- It must be done quickly.
301
00:14:51,848 --> 00:14:52,933
At the winter solstice
302
00:14:53,266 --> 00:14:55,602
they are in their most vulnerable state.
303
00:14:55,936 --> 00:14:57,687
- How will I find them???
304
00:14:58,021 --> 00:14:59,272
- They will find you.
305
00:14:59,606 --> 00:15:01,400
I can arrange that.
306
00:15:01,733 --> 00:15:03,485
They will find ironic pleasure
307
00:15:03,819 --> 00:15:05,404
in accepting a disgraced nun.
308
00:15:05,737 --> 00:15:07,114
But you mustn't be fooled.
309
00:15:07,447 --> 00:15:10,700
They will be masquerading as
priests, nuns and bishops.
310
00:15:11,034 --> 00:15:13,328
Their hearsay knows no bounds.
311
00:15:14,788 --> 00:15:17,499
I'll arrange for you to leave the convent.
312
00:15:17,833 --> 00:15:20,377
You'll be given some instruction.
313
00:15:21,503 --> 00:15:24,714
And it will be known that
you've renounced your VOWS.
314
00:15:25,048 --> 00:15:26,007
- Yes, bishop.
315
00:15:27,092 --> 00:15:28,802
- And may God be with you.
316
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
(moaning)
317
00:15:36,017 --> 00:15:38,854
(enchanting music)
318
00:15:42,274 --> 00:15:44,860
(ominous music)
319
00:15:56,538 --> 00:15:59,374
(enchanting music)
320
00:16:03,378 --> 00:16:05,964
(ominous music)
321
00:16:09,426 --> 00:16:11,511
(moaning)
322
00:16:26,109 --> 00:16:28,778
(menacing music)
323
00:16:39,164 --> 00:16:39,915
- Listen.
324
00:16:41,291 --> 00:16:43,126
Did you hear something?
325
00:16:48,548 --> 00:16:50,258
- [Sam] Probably the old lady's cat.
326
00:16:50,592 --> 00:16:52,677
Don't worry about it.
327
00:16:53,011 --> 00:16:54,012
- No.
328
00:16:54,346 --> 00:16:56,389
No, I heard something.
329
00:16:56,723 --> 00:16:59,267
(menacing music)
330
00:17:08,652 --> 00:17:11,154
- Hell, I'll go check it out.
331
00:17:11,488 --> 00:17:12,072
(yelling)
332
00:17:12,405 --> 00:17:12,906
Shit!
333
00:17:13,240 --> 00:17:15,951
(intense music)
334
00:17:16,284 --> 00:17:17,702
(laughing)
335
00:17:18,036 --> 00:17:20,664
(Cathy screaming)
336
00:17:26,002 --> 00:17:26,753
- No!
337
00:17:30,048 --> 00:17:32,217
(thudding)
338
00:17:36,471 --> 00:17:38,181
(crying)
339
00:17:38,515 --> 00:17:40,976
(intense music)
340
00:17:57,492 --> 00:17:59,035
(groaning)
341
00:17:59,369 --> 00:18:00,870
(screaming)
342
00:18:01,204 --> 00:18:03,665
(ominous music)
343
00:18:10,589 --> 00:18:11,172
Help!
344
00:18:11,506 --> 00:18:12,173
Open up!
345
00:18:12,507 --> 00:18:14,968
(intense music)
346
00:18:18,471 --> 00:18:20,807
(whimpering)
347
00:18:27,897 --> 00:18:28,648
No!
348
00:18:28,982 --> 00:18:29,608
No!
349
00:18:46,541 --> 00:18:47,584
- Too much to drink, huh?
350
00:18:47,917 --> 00:18:48,418
- Yeah.
351
00:18:48,752 --> 00:18:50,045
- Have fun, buddy.
352
00:18:56,926 --> 00:18:59,512
(chiming music)
353
00:19:09,939 --> 00:19:12,317
- So what do you but a
man who's 84 years old
354
00:19:12,651 --> 00:19:14,277
and you haven't seen in 13 years?
355
00:19:14,611 --> 00:19:15,195
- Geritol.
356
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
- Oh, you're some help.
357
00:19:20,742 --> 00:19:24,287
I assume you've had other
girlfriends besides me, right?
358
00:19:24,621 --> 00:19:25,205
- [Bill] And?
359
00:19:25,538 --> 00:19:27,082
- And am I different?
360
00:19:29,751 --> 00:19:31,503
- The others don't compare to you,
361
00:19:31,836 --> 00:19:33,630
if that's what you mean.
362
00:19:34,589 --> 00:19:37,258
- No, that's not what I meant.
363
00:19:37,592 --> 00:19:39,719
- Hey, Alex, what's wrong?
364
00:19:40,053 --> 00:19:40,679
Tell me.
365
00:19:43,723 --> 00:19:47,060
- We've been going out for
three months now, right?
366
00:19:47,394 --> 00:19:48,478
Don't you think it's a little strange
367
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
that I won't let you sleep with me?
368
00:19:50,855 --> 00:19:52,357
- I'm still hoping.
369
00:19:52,691 --> 00:19:53,942
(horse neighing)
370
00:19:54,275 --> 00:19:55,443
(laughing)
371
00:19:55,777 --> 00:19:58,488
- I think I owe you an explanation.
372
00:20:01,783 --> 00:20:03,868
My father really loved me.
373
00:20:04,828 --> 00:20:07,414
At least, that's that I thought.
374
00:20:09,249 --> 00:20:10,750
He was really sick.
375
00:20:14,754 --> 00:20:16,756
I was just six years old.
376
00:20:20,802 --> 00:20:21,970
And he sold me.
377
00:20:24,097 --> 00:20:26,349
Maybe it was just for kicks.
378
00:20:28,309 --> 00:20:29,728
They took pictures of me.
379
00:20:30,061 --> 00:20:30,895
Oh god.
380
00:20:31,229 --> 00:20:32,021
(sobbing)
381
00:20:32,355 --> 00:20:33,648
- Don't go on, Alex.
382
00:20:33,982 --> 00:20:35,108
- No, I have to.
383
00:20:38,945 --> 00:20:42,323
And then, they were taking pictures of me.
384
00:20:44,200 --> 00:20:45,618
They undressed me.
385
00:20:48,580 --> 00:20:50,415
There was a little boy.
386
00:20:53,334 --> 00:20:55,879
And they put us together
387
00:20:56,212 --> 00:20:58,840
and they made us touch each other.
388
00:21:02,385 --> 00:21:05,138
It was like it went on for months.
389
00:21:07,515 --> 00:21:10,268
And father said that I
couldn't tell anybody
390
00:21:10,602 --> 00:21:13,062
because they wouldn't understand
391
00:21:14,189 --> 00:21:15,940
and they'd lock me up.
392
00:21:21,196 --> 00:21:23,990
Grandfather came to the house one day
393
00:21:24,324 --> 00:21:27,035
and said father wasn't coming back.
394
00:21:29,412 --> 00:21:32,040
It was like a vanished
off the face of the earth.
395
00:21:32,373 --> 00:21:33,917
- After he was gone,
396
00:21:34,250 --> 00:21:35,835
didn't you tell anybody
what he did to you?
397
00:21:36,169 --> 00:21:37,504
That he abused you?
398
00:21:38,838 --> 00:21:43,134
- No, the only one that
knew was grandfather.
399
00:21:43,468 --> 00:21:44,260
And now you.
400
00:21:45,637 --> 00:21:48,306
(horse neighing)
401
00:22:03,947 --> 00:22:05,824
- Sister Angela.
402
00:22:06,157 --> 00:22:06,783
- Yes.
403
00:22:08,034 --> 00:22:11,704
- You're much prettier than your picture.
404
00:22:12,038 --> 00:22:12,664
Come.
405
00:22:14,040 --> 00:22:16,042
We've been expecting you.
406
00:22:18,586 --> 00:22:20,255
(typewriter clicking)
407
00:22:20,588 --> 00:22:21,089
- Can I help you?
408
00:22:21,422 --> 00:22:23,174
- I'm Detective Dann Carr.
409
00:22:23,508 --> 00:22:24,133
Homicide.
410
00:22:25,802 --> 00:22:26,719
- Homicide?
411
00:22:27,053 --> 00:22:28,763
- Yes, I understand you have
a young lady that works here
412
00:22:29,097 --> 00:22:31,307
by the name of Cathy Burnham.
413
00:22:32,225 --> 00:22:33,601
I'd like to talk to her.
414
00:22:33,935 --> 00:22:35,895
- Well, she doesn't exactly work here.
415
00:22:36,229 --> 00:22:38,356
- Typical police efficiency.
416
00:22:39,899 --> 00:22:41,568
- What does Cathy got to do with homicide?
417
00:22:41,901 --> 00:22:42,694
- That's what we're trying to find out.
418
00:22:43,027 --> 00:22:44,696
Her boyfriend, Sam Phelan,
419
00:22:45,029 --> 00:22:47,574
was murdered last night in her apartment.
420
00:22:47,907 --> 00:22:48,616
- Are you sure?
421
00:22:48,950 --> 00:22:50,201
I just saw him yesterday.
422
00:22:50,535 --> 00:22:51,578
- Well he's not breathing.
423
00:22:51,911 --> 00:22:53,621
He wouldn't talk to me.
424
00:22:53,955 --> 00:22:55,582
My guess is he's dead.
425
00:22:56,708 --> 00:22:57,375
- My god.
426
00:22:57,709 --> 00:22:59,002
- He was slaughtered and she's missing.
427
00:22:59,335 --> 00:23:00,837
We'd like to have a word with her.
428
00:23:01,170 --> 00:23:02,463
Do you know where she is?
429
00:23:02,797 --> 00:23:04,007
- Yes, of course.
430
00:23:04,924 --> 00:23:09,304
She had an interview at
two o'clock this afternoon.
431
00:23:09,637 --> 00:23:12,432
- It's 1:30 now, maybe I can catch her.
432
00:23:12,765 --> 00:23:13,808
Do you have the address?
433
00:23:14,142 --> 00:23:15,268
- Yes, of course.
434
00:23:15,602 --> 00:23:17,437
Look, she'd never miss this interview.
435
00:23:17,770 --> 00:23:20,106
It means everything to her.
436
00:23:20,440 --> 00:23:22,650
- Let's hope she shows.
437
00:23:22,984 --> 00:23:25,904
- Aren't you cutting it a little close?
438
00:23:26,237 --> 00:23:27,947
Your time is running out.
439
00:23:28,281 --> 00:23:31,659
Are you sure you can't
deliver her blood relative?
440
00:23:31,993 --> 00:23:33,953
- [Man] I delivered one
13 years ago, didn't I?
441
00:23:34,287 --> 00:23:34,996
- You did.
442
00:23:35,330 --> 00:23:37,790
But he wasn't exactly what we had in mind.
443
00:23:38,124 --> 00:23:42,170
This time, we expect
you to deliver a woman.
444
00:23:42,503 --> 00:23:43,087
A young woman.
445
00:23:43,421 --> 00:23:45,006
Innocent woman.
446
00:23:45,340 --> 00:23:45,882
- Where?
447
00:23:46,215 --> 00:23:48,551
And Alexandra is going to be perfect.
448
00:23:48,885 --> 00:23:51,387
As far as my son is
concerned, he deserved to die.
449
00:23:51,721 --> 00:23:53,765
He abused my granddaughter.
450
00:23:55,016 --> 00:23:55,850
- Remember,
451
00:23:56,768 --> 00:23:58,937
you get extra points if she's a virgin.
452
00:23:59,270 --> 00:23:59,979
- She's been terrified of men
453
00:24:00,313 --> 00:24:04,275
every since that dumb
son-of-a-bitch fucked with her head.
454
00:24:06,319 --> 00:24:09,822
God works in strange ways, doesn't he?
455
00:24:10,156 --> 00:24:11,240
- You're being very flippant for a man
456
00:24:11,574 --> 00:24:14,160
about to sacrifice his granddaughter.
457
00:24:14,494 --> 00:24:16,579
Remember, your life won't be worth much
458
00:24:16,913 --> 00:24:19,123
if you screw up this ceremony.
459
00:24:19,457 --> 00:24:21,751
- You're talking to me
like I'm a beginner.
460
00:24:22,085 --> 00:24:24,379
I've got the victim and I'll deliver her.
461
00:24:24,712 --> 00:24:27,507
I assure you, nothing will go wrong.
462
00:24:27,840 --> 00:24:29,175
- Dear George,
463
00:24:29,509 --> 00:24:31,678
you're a miserable, selfish old man.
464
00:24:32,011 --> 00:24:34,973
And I think for you own
protection, dear George,
465
00:24:35,306 --> 00:24:37,684
I better keep an eye on this deal myself.
466
00:24:38,017 --> 00:24:40,186
- Why are you so good to me?
467
00:24:40,520 --> 00:24:42,063
- Look, George,
468
00:24:42,397 --> 00:24:45,233
I don't give a damn about you.
469
00:24:45,566 --> 00:24:48,778
But Lucifer hates losing
anyone from his family.
470
00:24:49,112 --> 00:24:50,738
That reflects on me
471
00:24:51,072 --> 00:24:53,116
and this I won't stand for.
472
00:24:57,245 --> 00:24:58,621
- Did you see this?
473
00:24:58,955 --> 00:25:01,874
Nun accused of devil
worship was excommunicated.
474
00:25:02,208 --> 00:25:04,377
- I know about it already.
475
00:25:04,711 --> 00:25:06,087
We've made contact.
476
00:25:10,508 --> 00:25:13,428
(phone ringing)
477
00:25:13,761 --> 00:25:14,637
- Hello?
478
00:25:14,971 --> 00:25:16,055
- [Dann] Alex?
479
00:25:16,389 --> 00:25:17,432
Detective Carr.
480
00:25:17,765 --> 00:25:19,392
Cathy never showed for her appointment.
481
00:25:19,726 --> 00:25:21,477
- Oh my god, somethings happened.
482
00:25:21,811 --> 00:25:23,021
- [Dann] We put out an APB.
483
00:25:23,354 --> 00:25:24,772
She's officially missing.
484
00:25:25,106 --> 00:25:27,150
- Dann, she's a good girl.
485
00:25:27,483 --> 00:25:29,485
Call me if you hear anything, please.
486
00:25:29,819 --> 00:25:30,737
- [Dann] I will.
487
00:25:31,070 --> 00:25:31,696
- Thanks.
488
00:25:37,035 --> 00:25:38,745
- That's fine, Mrs. Quinto.
489
00:25:39,078 --> 00:25:39,704
Thanks.
490
00:25:44,876 --> 00:25:46,669
- Not now, George.
491
00:25:47,003 --> 00:25:48,379
I have a splitting headache.
492
00:25:48,713 --> 00:25:49,422
- Okay.
493
00:25:49,756 --> 00:25:50,965
When?
494
00:25:51,299 --> 00:25:53,259
- Can't you wait until after the ceremony?
495
00:25:53,593 --> 00:25:54,469
- No I can't.
496
00:25:54,802 --> 00:25:56,179
I waited for you after the last sacrifice,
497
00:25:56,512 --> 00:25:57,346
but you disappeared.
498
00:25:57,680 --> 00:26:01,225
When off to have coffee
with Thomas, I presume.
499
00:26:01,559 --> 00:26:03,227
- Something like that.
500
00:26:03,561 --> 00:26:05,897
- Eventually, my dear Alison,
501
00:26:06,230 --> 00:26:08,900
I intend to have as much power as Thomas.
502
00:26:09,233 --> 00:26:11,319
Not this year, maybe not the next,
503
00:26:11,652 --> 00:26:13,237
maybe not in this century,
504
00:26:13,571 --> 00:26:16,407
but one day, as Satan as my witness,
505
00:26:16,741 --> 00:26:19,869
I will replace Thomas as the leader.
506
00:26:20,203 --> 00:26:21,704
- Are you crazy?
507
00:26:22,038 --> 00:26:23,456
Talking like that can be very dangerous,
508
00:26:23,790 --> 00:26:25,792
especially before your ceremony.
509
00:26:26,125 --> 00:26:27,627
- I'm not afraid.
510
00:26:27,960 --> 00:26:31,422
I've devoted my life to power, to control.
511
00:26:31,756 --> 00:26:33,883
One day I will rule all men.
512
00:26:36,135 --> 00:26:37,804
I will rule eternity.
513
00:26:40,515 --> 00:26:44,602
- Well, here I always thought
you had a damaged ego.
514
00:26:46,270 --> 00:26:48,564
- It's dangerous for you to come here.
515
00:26:48,898 --> 00:26:51,275
These monsters are capable of anything.
516
00:26:51,609 --> 00:26:54,278
- I'm sure I wasn't followed.
517
00:26:54,612 --> 00:26:57,448
Bishop, they want me to join them
518
00:26:57,782 --> 00:27:01,285
and I'm sure I'll have to
take some kind of vows.
519
00:27:01,619 --> 00:27:03,496
Will God understand?
520
00:27:03,830 --> 00:27:05,623
- Don't be frightened, my child.
521
00:27:05,957 --> 00:27:08,209
In your heart you will pray to God,
522
00:27:08,543 --> 00:27:09,877
you'll be safe.
523
00:27:10,211 --> 00:27:12,672
(ominous music)
524
00:27:21,806 --> 00:27:24,058
(screaming)
525
00:27:29,939 --> 00:27:33,109
- No harm will be done to you, Cathy.
526
00:27:33,442 --> 00:27:35,361
You're quite safe.
527
00:27:35,695 --> 00:27:37,655
(sobbing)
528
00:27:42,034 --> 00:27:43,035
- Where am I?
529
00:27:46,122 --> 00:27:47,707
- You are with me
530
00:27:48,040 --> 00:27:50,001
if you will trust me.
531
00:27:50,334 --> 00:27:53,296
If you will hold nothing back from me.
532
00:27:54,755 --> 00:27:56,674
Come to me, my Cathy.
533
00:27:57,008 --> 00:27:59,385
If you let me protect you,
534
00:27:59,719 --> 00:28:03,931
I will give you love like
you've never known before.
535
00:28:04,265 --> 00:28:06,267
Look deeply into my eyes
536
00:28:06,601 --> 00:28:08,644
and you will know who I am.
537
00:28:10,146 --> 00:28:12,023
You will become a part of me
538
00:28:12,356 --> 00:28:15,318
and the great darkness
will become a part of you.
539
00:28:15,651 --> 00:28:17,612
Do you believe me, my Cathy?
540
00:28:17,945 --> 00:28:19,655
Then come to me, Cathy.
541
00:28:20,823 --> 00:28:21,741
In my mouth.
542
00:28:27,038 --> 00:28:29,081
- Please, mom, they're expecting us
543
00:28:29,415 --> 00:28:31,292
and grandad wants us to be there.
544
00:28:31,626 --> 00:28:32,335
- You can go without me.
545
00:28:32,668 --> 00:28:33,336
- I'm not going without you.
546
00:28:33,669 --> 00:28:35,087
I'm bringing Bill and I'm bringing you.
547
00:28:35,421 --> 00:28:38,424
- Alex, you know how I
feel about those people.
548
00:28:38,758 --> 00:28:40,801
I was never comfortable
around your father's family.
549
00:28:41,135 --> 00:28:41,719
I think they're...
550
00:28:42,053 --> 00:28:42,970
- They're what?
551
00:28:43,304 --> 00:28:44,388
- Evil.
552
00:28:44,722 --> 00:28:45,223
- Evil?
553
00:28:45,556 --> 00:28:46,599
Oh for Christ's sakes, mom.
554
00:28:46,933 --> 00:28:48,809
I mean, they're a little weird, but evil?
555
00:28:49,143 --> 00:28:50,686
How can you say that?
556
00:28:51,020 --> 00:28:51,646
- Easily.
557
00:28:52,688 --> 00:28:54,690
- Grandad has always been kind to us.
558
00:28:55,024 --> 00:28:56,234
I mean, I know he's always been away,
559
00:28:56,567 --> 00:28:59,570
but he's always sending
presents and those letters.
560
00:28:59,904 --> 00:29:02,573
Come on, mom, he needs us.
561
00:29:02,907 --> 00:29:05,826
- Us is not exactly what George needs.
562
00:29:06,160 --> 00:29:09,247
- We haven't seen the Parkmans
since I was a little girl.
563
00:29:09,580 --> 00:29:10,206
Come on.
564
00:29:11,123 --> 00:29:13,084
- I can't put my finger on it.
565
00:29:13,417 --> 00:29:14,794
Maybe evil is too strong a word,
566
00:29:15,127 --> 00:29:17,296
but they have always made may skin crawl.
567
00:29:17,630 --> 00:29:18,923
- Oh please, mom.
568
00:29:19,257 --> 00:29:20,424
Please, please, please.
569
00:29:20,758 --> 00:29:21,801
- All right.
570
00:29:22,134 --> 00:29:25,096
(elegant music)
571
00:29:25,429 --> 00:29:27,473
(laughing)
572
00:29:30,851 --> 00:29:32,186
- [Alex] Having fun, you two?
573
00:29:32,520 --> 00:29:33,688
- Fantastic.
574
00:29:34,021 --> 00:29:35,606
- This is Father Thomas Seaton,
575
00:29:35,940 --> 00:29:37,733
an old family friend.
576
00:29:38,067 --> 00:29:39,986
Frances, my daughter-in-law,
577
00:29:40,319 --> 00:29:42,196
Alexandra, my granddaughter.
578
00:29:42,530 --> 00:29:44,282
Bill King, her fiance.
579
00:29:44,615 --> 00:29:47,535
And Alison Deveraux, an old friend.
580
00:29:47,868 --> 00:29:48,661
- Father.
581
00:29:48,995 --> 00:29:50,621
- How wonderful.
582
00:29:50,955 --> 00:29:52,081
Tell me, Alexandra,
583
00:29:52,415 --> 00:29:54,542
do you know the evil history
of the Parkman family?
584
00:29:54,875 --> 00:29:55,418
- No I don't.
585
00:29:55,751 --> 00:29:59,422
- John Parkman the pirate,
beheaded by Charles the 1st.
586
00:29:59,755 --> 00:30:02,466
Come, let me tell you all about it.
587
00:30:11,517 --> 00:30:12,727
- What kind of a priest is that?
588
00:30:13,060 --> 00:30:14,020
- Very modern.
589
00:30:19,066 --> 00:30:20,693
Has Alexandra spoken to you yet a
590
00:30:21,027 --> 00:30:23,404
about coming here to live with me?
591
00:30:23,738 --> 00:30:24,989
- She hasn't said a thing.
592
00:30:25,281 --> 00:30:28,034
- I spoke to her when you first arrived.
593
00:30:28,367 --> 00:30:30,786
I think she would be
very happy here with me.
594
00:30:31,120 --> 00:30:32,496
- She's happy where she is.
595
00:30:32,830 --> 00:30:34,749
- So she said, Frances.
596
00:30:35,082 --> 00:30:37,460
But I've got this whole, big empty house.
597
00:30:37,793 --> 00:30:39,337
To tell you the truth,
598
00:30:39,670 --> 00:30:40,379
I'm lonely.
599
00:30:43,591 --> 00:30:44,967
- Poor thing.
600
00:30:45,301 --> 00:30:47,887
- You know I've always adored that child.
601
00:30:48,220 --> 00:30:51,182
I think it would be good
for her to live here.
602
00:30:51,515 --> 00:30:54,018
God knows she wouldn't want for anything.
603
00:30:54,352 --> 00:30:56,354
I've never been exactly poor.
604
00:30:56,687 --> 00:30:58,731
But after these last few year abroad,
605
00:30:59,065 --> 00:31:01,901
I've returned a very wealthy man.
606
00:31:02,234 --> 00:31:03,527
- Congratulations.
607
00:31:04,695 --> 00:31:06,614
- So, what do you think?
608
00:31:08,032 --> 00:31:10,618
- About Alex coming to live with you?
609
00:31:10,951 --> 00:31:12,787
I'm totally opposed to it.
610
00:31:13,120 --> 00:31:14,080
I don't like you.
611
00:31:14,413 --> 00:31:15,539
I don't like any of the Parkman's.
612
00:31:15,873 --> 00:31:17,124
I never did.
613
00:31:17,458 --> 00:31:19,960
- You married a Parkman, my dear.
614
00:31:20,294 --> 00:31:23,881
- Yes and lived to regret it, my dear.
615
00:31:24,215 --> 00:31:26,217
Look, Alex is a grown woman.
616
00:31:26,550 --> 00:31:28,260
I can't tell her where to live,
617
00:31:28,594 --> 00:31:31,222
but I can sure as hell try to stop her.
618
00:31:31,555 --> 00:31:33,849
- But it will be her decision.
619
00:31:34,183 --> 00:31:35,267
- Yes.
620
00:31:35,601 --> 00:31:39,105
And she'll move in with
you over my dead body.
621
00:31:39,438 --> 00:31:42,566
- Alexandra tells me you're a professor.
622
00:31:45,861 --> 00:31:46,487
- Huh?
623
00:31:46,821 --> 00:31:48,155
Associate professor.
624
00:31:48,489 --> 00:31:49,740
Renaissance history.
625
00:31:50,074 --> 00:31:52,243
- Ah, fascinating period.
626
00:31:52,576 --> 00:31:55,121
Hot days, the mad blood stirring.
627
00:31:56,205 --> 00:31:58,749
Particularly in the church.
628
00:31:59,083 --> 00:32:00,459
- You clergy must have had your hands full
629
00:32:00,793 --> 00:32:03,045
with Lutheran and the reformation.
630
00:32:03,379 --> 00:32:06,549
- Some of us had our hands full, yes.
631
00:32:06,882 --> 00:32:08,759
- I imagine you study
that period a lot, huh?
632
00:32:09,093 --> 00:32:10,177
- Oh yes.
633
00:32:10,511 --> 00:32:11,929
In great detail.
634
00:32:12,263 --> 00:32:13,848
One can become quite immersed in it.
635
00:32:14,181 --> 00:32:16,392
Feel as if he's almost there.
636
00:32:17,726 --> 00:32:20,729
Sometimes I think it's still with us.
637
00:32:21,814 --> 00:32:24,024
- [Bill] I may not go that far.
638
00:32:24,358 --> 00:32:27,069
- No, I'm sure you wouldn't.
639
00:32:27,403 --> 00:32:29,822
- I don't believe I told you all that.
640
00:32:30,156 --> 00:32:31,907
I should've gone on about myself so much.
641
00:32:32,241 --> 00:32:33,200
I'm sorry.
642
00:32:33,534 --> 00:32:36,912
- Sweetheart, come to me
when you need a friend.
643
00:32:37,246 --> 00:32:38,914
Someone to talk to.
644
00:32:39,248 --> 00:32:42,209
I would always be here for you.
645
00:32:42,543 --> 00:32:43,794
Give me your hand.
646
00:32:47,047 --> 00:32:49,341
Do you trust me, Alexandra?
647
00:32:49,675 --> 00:32:50,301
- Yes.
648
00:32:52,386 --> 00:32:55,181
- You need strength from a man.
649
00:32:55,514 --> 00:32:57,224
You need real love.
650
00:32:57,558 --> 00:32:58,434
A man's love.
651
00:33:00,936 --> 00:33:02,271
Do you love Bill?
652
00:33:05,149 --> 00:33:06,567
- I think so.
653
00:33:06,901 --> 00:33:08,277
- He's so young.
654
00:33:08,611 --> 00:33:11,780
I think maybe he's not
enough for you, my Alex.
655
00:33:12,114 --> 00:33:14,366
- We're getting married.
656
00:33:14,700 --> 00:33:18,078
- Alex, there's more
to love than marriage.
657
00:33:19,622 --> 00:33:21,665
You must lose yourself.
658
00:33:21,999 --> 00:33:23,792
Your body must become like air.
659
00:33:24,126 --> 00:33:24,752
Free.
660
00:33:26,045 --> 00:33:29,381
You must be possessed by passion.
661
00:33:29,715 --> 00:33:32,718
Do you understand me, Alexandra?
662
00:33:33,052 --> 00:33:35,095
(shushing)
663
00:33:36,347 --> 00:33:38,557
Your eyes tell me how you feel.
664
00:33:38,891 --> 00:33:40,893
You are so beautiful.
665
00:33:41,227 --> 00:33:41,936
So fragile.
666
00:33:42,937 --> 00:33:44,021
So vulnerable.
667
00:33:45,064 --> 00:33:46,982
I will be your protector.
668
00:33:47,316 --> 00:33:48,275
Your champion.
669
00:33:50,319 --> 00:33:52,279
Look deeply into my eyes.
670
00:33:53,656 --> 00:33:55,741
(ominous music)
671
00:33:56,075 --> 00:33:57,868
You touch my very heart.
672
00:33:58,994 --> 00:33:59,995
My very soul.
673
00:34:03,916 --> 00:34:06,669
(party commotion)
674
00:34:09,338 --> 00:34:10,923
- You're making a fool
out of yourself and me.
675
00:34:11,257 --> 00:34:12,174
- I don't know what you're talking about.
676
00:34:12,508 --> 00:34:14,176
- Come on, you and that priest.
677
00:34:14,510 --> 00:34:16,428
Why didn't you just go
upstairs and screw him, huh?
678
00:34:16,762 --> 00:34:18,806
(smacking)
679
00:34:20,558 --> 00:34:23,269
- What an incredibly attractive man?
680
00:34:23,602 --> 00:34:24,478
- Who?
681
00:34:24,812 --> 00:34:26,522
- Father Thomas Seaton.
682
00:34:28,274 --> 00:34:30,150
Too bad he's a priest.
683
00:34:30,484 --> 00:34:33,487
I might come out of retirement for him.
684
00:34:34,738 --> 00:34:36,240
Ugh, I'm exhausted.
685
00:34:37,199 --> 00:34:39,785
Your grandfather wiped me out.
686
00:34:40,119 --> 00:34:41,996
He's in good form.
687
00:34:42,329 --> 00:34:44,456
- Did you see his eyes, mom?
688
00:34:45,583 --> 00:34:48,168
He had the most incredible eyes.
689
00:34:49,461 --> 00:34:51,547
I could hardly look away.
690
00:34:51,880 --> 00:34:52,840
- Ugh.
691
00:34:53,173 --> 00:34:55,092
Let's talk in the morning, dear.
692
00:34:55,426 --> 00:34:58,429
Those Parkman's make your
old mother feel ancient
693
00:34:58,762 --> 00:34:59,388
and tired.
694
00:35:01,223 --> 00:35:03,142
- All right, mom.
695
00:35:03,475 --> 00:35:03,976
Good night.
696
00:35:04,310 --> 00:35:05,853
Don't drink too much.
697
00:35:27,750 --> 00:35:29,835
(phone ringing)
698
00:35:30,169 --> 00:35:30,669
Hello?
699
00:35:31,003 --> 00:35:31,503
- [Bill] Hi, Alex.
700
00:35:31,837 --> 00:35:32,630
I think we should talk.
701
00:35:32,963 --> 00:35:33,922
- Oh, hi Bill.
702
00:35:37,051 --> 00:35:38,636
I'm sorry you're still upset.
703
00:35:38,969 --> 00:35:39,553
- [Bill] Upset?
704
00:35:39,887 --> 00:35:40,638
How about bewildered?
705
00:35:40,971 --> 00:35:41,930
- Look, I'm sorry what happened.
706
00:35:42,264 --> 00:35:43,932
But we were only talking.
707
00:35:44,266 --> 00:35:44,767
- [Bill] Talking?
708
00:35:45,100 --> 00:35:45,601
Ha. Ha.
709
00:35:45,934 --> 00:35:47,686
- He's a priest for Christ's sakes.
710
00:35:48,020 --> 00:35:48,937
- [Bill] Alex, tell me.
711
00:35:49,271 --> 00:35:49,938
Do you still love me?
712
00:35:50,272 --> 00:35:51,732
- Yes, I still love you.
713
00:35:52,066 --> 00:35:54,526
(ominous music)
714
00:36:14,046 --> 00:36:15,172
(eerie music)
715
00:36:15,506 --> 00:36:18,008
(screaming)
716
00:36:18,342 --> 00:36:19,510
- [Frances] No! No!
717
00:36:19,843 --> 00:36:22,429
- Can you believe he's 84 years old?
718
00:36:22,763 --> 00:36:24,723
Must be the Parkman genes.
719
00:36:26,058 --> 00:36:28,268
(screaming)
720
00:36:28,602 --> 00:36:31,480
(eerie music)
721
00:36:31,814 --> 00:36:33,857
(screaming)
722
00:36:34,191 --> 00:36:35,067
- No! No!
723
00:36:35,401 --> 00:36:36,443
No!
724
00:36:36,777 --> 00:36:37,569
Alex!
725
00:36:37,903 --> 00:36:38,946
Alex, help me!
726
00:36:39,279 --> 00:36:40,322
Alex!
727
00:36:40,656 --> 00:36:41,615
- Jealous now?
728
00:36:41,949 --> 00:36:43,617
I don't know who she was.
729
00:36:43,951 --> 00:36:44,660
(screaming)
730
00:36:44,993 --> 00:36:45,703
- Help!
731
00:36:46,036 --> 00:36:47,204
Help!
732
00:36:47,538 --> 00:36:48,247
Help! Alex!
733
00:36:49,540 --> 00:36:50,582
Help me!
734
00:36:50,916 --> 00:36:53,127
(whimpering)
735
00:36:57,589 --> 00:36:59,508
(gagging)
736
00:36:59,842 --> 00:37:02,386
(menacing music)
737
00:37:09,017 --> 00:37:10,853
- Let me talk to mom about it.
738
00:37:11,186 --> 00:37:13,147
(gagging)
739
00:37:19,987 --> 00:37:21,864
All right, I'll talk to her now.
740
00:37:22,197 --> 00:37:22,823
- [Bill] That's better.
741
00:37:23,157 --> 00:37:24,116
- All right, already.
742
00:37:24,450 --> 00:37:25,492
- [Bill] I think the sooner the better.
743
00:37:25,826 --> 00:37:26,326
- Okay, honey.
744
00:37:26,660 --> 00:37:27,327
- [Bill] I love you, Alex.
745
00:37:27,661 --> 00:37:28,203
- Me too.
746
00:37:28,537 --> 00:37:29,163
Bye.
747
00:37:30,789 --> 00:37:31,540
Lunatic.
748
00:37:40,007 --> 00:37:40,799
Oh mom, you're still up.
749
00:37:41,133 --> 00:37:44,094
I was talking to Bill and he wanted...
750
00:37:44,428 --> 00:37:45,053
Mom?
751
00:37:47,681 --> 00:37:48,432
Mom?
752
00:37:50,058 --> 00:37:50,809
Mom?
753
00:37:52,060 --> 00:37:53,353
(ominous music)
754
00:37:53,687 --> 00:37:54,313
Mom?!
755
00:37:55,898 --> 00:37:56,648
Mom!
756
00:37:58,358 --> 00:38:00,360
(crying)
757
00:38:05,407 --> 00:38:08,076
(menacing music)
758
00:38:12,414 --> 00:38:14,500
- Why have you betrayed your church?
759
00:38:14,833 --> 00:38:17,377
Where does all that rage come from?
760
00:38:17,711 --> 00:38:19,046
- The church is a lie
761
00:38:19,379 --> 00:38:22,007
and I could no longer live with that lie.
762
00:38:22,341 --> 00:38:24,176
- What is that lie?
763
00:38:24,510 --> 00:38:27,721
- The church is supposed
to care about people.
764
00:38:28,055 --> 00:38:31,600
All they care about is power and money.
765
00:38:31,934 --> 00:38:33,310
I was a fool to believe in them.
766
00:38:33,644 --> 00:38:35,354
A fool to take my vows.
767
00:38:37,648 --> 00:38:39,858
The church is corrupt
768
00:38:40,192 --> 00:38:41,276
and it's always been that way,
769
00:38:41,610 --> 00:38:43,862
right down through history.
770
00:38:44,196 --> 00:38:47,491
- Do you know we were
once part of that church?
771
00:38:47,825 --> 00:38:52,412
We were a medieval order
which broke away in the 1300s,
772
00:38:52,746 --> 00:38:54,540
during the plague.
773
00:38:54,873 --> 00:38:56,834
Since then we have been renegades.
774
00:38:57,167 --> 00:39:00,087
But we've always operated from a church.
775
00:39:00,420 --> 00:39:04,842
The devil's powers are
stronger on consecrated ground.
776
00:39:05,175 --> 00:39:08,178
Satan himself is a fallen angel.
777
00:39:08,512 --> 00:39:12,474
Like the church, we too are
concerned about power and money,
778
00:39:13,976 --> 00:39:15,644
but we don't deny it.
779
00:39:16,979 --> 00:39:19,314
We aren't hypocrites.
780
00:39:19,648 --> 00:39:23,443
Sister Angela, no matter
how much power and gold
781
00:39:24,778 --> 00:39:28,615
that church hierarchy
has, they eventually die.
782
00:39:28,949 --> 00:39:29,575
We don't.
783
00:39:31,034 --> 00:39:33,954
Our kingdom isn't in some afterlife.
784
00:39:36,373 --> 00:39:38,959
It's right here on Earth.
785
00:39:39,293 --> 00:39:41,128
- There were rumors
about you and your people
786
00:39:41,461 --> 00:39:43,213
when I was in the convent.
787
00:39:43,547 --> 00:39:45,340
- There have always been rumors.
788
00:39:45,674 --> 00:39:48,010
They've made some feeble attempts
to put us out of business,
789
00:39:48,343 --> 00:39:49,887
but they always fail.
790
00:39:51,263 --> 00:39:52,598
You see,
791
00:39:52,931 --> 00:39:55,225
without us, they cannot exist.
792
00:39:58,520 --> 00:39:59,605
Sister Angela,
793
00:40:05,027 --> 00:40:08,363
five years ago you made your vows to God.
794
00:40:12,492 --> 00:40:14,995
Are you ready to renounce them now?
795
00:40:15,329 --> 00:40:15,954
- Yes.
796
00:40:17,539 --> 00:40:22,252
- Are you prepared to make
your vows to our church?
797
00:40:22,544 --> 00:40:24,838
- There's nothing I want more.
798
00:40:26,089 --> 00:40:27,966
- Unlike the church,
799
00:40:28,300 --> 00:40:30,177
our vows are irrevocable.
800
00:40:31,678 --> 00:40:35,307
Once taken, should you
ever break these vows,
801
00:40:36,266 --> 00:40:39,269
your fate will be swift and terrible.
802
00:40:40,729 --> 00:40:41,730
I understand.
803
00:40:43,565 --> 00:40:46,193
(menacing music)
804
00:41:07,047 --> 00:41:09,341
(ringing)
805
00:41:09,675 --> 00:41:12,427
- You may stand, Sister Angela.
806
00:41:12,761 --> 00:41:14,388
Sister Angela Spencer,
807
00:41:14,721 --> 00:41:18,517
you're about to become a
sister of our lord god, Satan.
808
00:41:18,850 --> 00:41:20,727
Denounce your former god.
809
00:41:23,438 --> 00:41:26,024
(ominous music)
810
00:41:37,995 --> 00:41:40,831
(crashing)
811
00:41:41,164 --> 00:41:43,709
(dramatic music)
812
00:42:52,694 --> 00:42:55,864
Welcome, Sister Angela Spencer.
813
00:42:56,198 --> 00:42:58,742
(group chanting)
814
00:43:09,711 --> 00:43:12,714
- [George] That was very
messy and very awkward.
815
00:43:13,048 --> 00:43:15,509
- You know Thomas has very
little control over the details.
816
00:43:15,842 --> 00:43:16,968
- Well that doesn't help me.
817
00:43:17,302 --> 00:43:18,804
The police aren't convinced
it was an accident.
818
00:43:19,137 --> 00:43:21,348
They've been questioning me and Alexandra.
819
00:43:21,681 --> 00:43:23,517
- How could it be anything else?
820
00:43:23,850 --> 00:43:26,978
She was obviously drinking
and chocked on her own vomit.
821
00:43:27,312 --> 00:43:28,730
What do the cops want?
822
00:43:29,064 --> 00:43:31,483
There was no sign of forced
entry, so what's the problem?
823
00:43:31,817 --> 00:43:32,609
- I don't know!
824
00:43:32,943 --> 00:43:36,321
Next time, get Thomas to have
a chat with you know who.
825
00:43:36,655 --> 00:43:38,615
(laughing)
826
00:43:38,949 --> 00:43:39,991
- Sure.
827
00:43:40,325 --> 00:43:42,285
I'll have him make a phone call.
828
00:43:42,619 --> 00:43:44,621
George, you're an old fool.
829
00:43:45,622 --> 00:43:47,958
I think you better join
the bereaved daughter.
830
00:43:48,291 --> 00:43:49,876
And remember, we didn't go
through all this trouble
831
00:43:50,210 --> 00:43:53,797
so that she could get marred
and live happily ever after.
832
00:43:54,131 --> 00:43:56,424
- It was a beautiful ceremony.
833
00:43:57,759 --> 00:44:00,303
I just wished you had done the service.
834
00:44:00,637 --> 00:44:03,390
I think mother would've liked that.
835
00:44:03,723 --> 00:44:05,016
- You know how it is.
836
00:44:05,350 --> 00:44:06,977
Politics. The diocese.
837
00:44:08,436 --> 00:44:11,189
(Alex sobbing)
838
00:44:11,523 --> 00:44:12,816
Are you all right?
839
00:44:14,776 --> 00:44:17,237
- Yeah, I just miss her so much.
840
00:44:17,571 --> 00:44:19,114
I don't know why this happened.
841
00:44:19,447 --> 00:44:20,365
- It's God's will.
842
00:44:20,699 --> 00:44:22,659
We just have to accept it.
843
00:44:24,786 --> 00:44:28,039
Moving in with your
grandfather was the right idea.
844
00:44:28,373 --> 00:44:30,750
- Alex, why didn't you tell me?
845
00:44:33,712 --> 00:44:36,298
- Now is not the time to be alone.
846
00:44:36,631 --> 00:44:38,592
You'll be with people who love you.
847
00:44:38,925 --> 00:44:40,760
It would be the best thing for you.
848
00:44:41,094 --> 00:44:43,471
Especially with Christmas coming.
849
00:44:43,805 --> 00:44:45,015
- I suppose you're right.
850
00:44:45,348 --> 00:44:46,766
- Of course he's right.
851
00:44:47,100 --> 00:44:49,394
Father Thomas is always right.
852
00:44:51,021 --> 00:44:53,940
Bill, I wonder if you could help me.
853
00:44:55,275 --> 00:44:57,068
There are some problems
with the arrangements.
854
00:44:57,402 --> 00:44:59,696
I could use you moral support.
855
00:45:01,489 --> 00:45:03,158
- If you insist.
856
00:45:03,491 --> 00:45:05,785
I'll see you back at the cars?
857
00:45:11,374 --> 00:45:13,877
(somber music)
858
00:45:20,759 --> 00:45:22,677
- I missed you, my Alex.
859
00:45:23,887 --> 00:45:26,264
You are very good to me.
860
00:45:26,598 --> 00:45:30,227
I can feel your pain as if it were my own.
861
00:45:30,560 --> 00:45:33,563
There is something that I
have to talk to you about.
862
00:45:33,897 --> 00:45:35,815
But not here, not now.
863
00:45:36,149 --> 00:45:40,445
- There's something I have to
talk to you about too, Father.
864
00:45:40,779 --> 00:45:43,281
Something I don't understand.
865
00:45:43,615 --> 00:45:45,992
- I know what you want to know.
866
00:45:52,207 --> 00:45:54,459
- You really think it's a
good idea to move in with him?
867
00:45:54,793 --> 00:45:56,503
I thought you didn't trust the Parkman's.
868
00:45:56,836 --> 00:45:57,921
- My mother didn't trust them.
869
00:45:58,255 --> 00:46:00,173
- Your mother seemed
pretty rational, Alex.
870
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
How come she didn't trust them?
871
00:46:02,592 --> 00:46:04,010
- She thought they were evil.
872
00:46:04,344 --> 00:46:05,679
- That's a pretty heavy thing to say.
873
00:46:06,012 --> 00:46:07,889
She must've really believed it.
874
00:46:08,223 --> 00:46:09,891
- Yeah, she believed it.
875
00:46:10,225 --> 00:46:12,018
- And you don't.
876
00:46:12,352 --> 00:46:13,478
- Of course not.
877
00:46:21,820 --> 00:46:23,071
- As for that so-called priest, Seaton.
878
00:46:23,405 --> 00:46:24,197
Is that is his name?
879
00:46:24,531 --> 00:46:25,115
He should be a Parkman
880
00:46:25,448 --> 00:46:26,950
if that's what it really means to be evil.
881
00:46:27,284 --> 00:46:28,535
- And what the hell is
that supposed to mean?
882
00:46:28,868 --> 00:46:29,703
- Oh Alex, come on.
883
00:46:30,036 --> 00:46:31,830
He doesn't exactly act like a man of God.
884
00:46:32,163 --> 00:46:32,956
Every time I see you two together,
885
00:46:33,290 --> 00:46:34,499
he's got his hands all over you.
886
00:46:34,833 --> 00:46:36,543
- I don't think you know
what you're talking about.
887
00:46:36,876 --> 00:46:39,296
And I'm sick and tired
of you putting him down.
888
00:46:39,629 --> 00:46:41,298
He cares about me
889
00:46:41,631 --> 00:46:43,133
and he understands what I'm going through,
890
00:46:43,466 --> 00:46:47,429
which is apparently a lot
more than I can say about you.
891
00:46:48,930 --> 00:46:52,100
(glass shattering)
892
00:46:52,434 --> 00:46:54,227
- The man is not of man.
893
00:46:56,396 --> 00:46:58,523
This is very dangerous for you.
894
00:46:58,857 --> 00:47:01,026
If you stop now, no one will blame you.
895
00:47:01,359 --> 00:47:02,277
- I can't stop now.
896
00:47:02,610 --> 00:47:05,071
There is going to be a
ceremony on December 21st,
897
00:47:05,405 --> 00:47:07,198
just as you said.
898
00:47:07,532 --> 00:47:09,534
Something about the Earth forces shifting
899
00:47:09,868 --> 00:47:12,954
and Satan becoming more accessible.
900
00:47:13,288 --> 00:47:15,123
At midnight of December 21st,
901
00:47:15,457 --> 00:47:18,501
they're going to sacrifice a young girl.
902
00:47:18,835 --> 00:47:21,921
I need to know from
you how I can save her.
903
00:47:22,255 --> 00:47:23,673
- There is a way.
904
00:47:24,007 --> 00:47:26,426
It will take all your courage.
905
00:47:26,760 --> 00:47:30,722
If you fail, the consequences
could be devastating.
906
00:47:34,893 --> 00:47:37,312
(silly music)
907
00:47:39,272 --> 00:47:40,315
- You got any dope?
908
00:47:40,648 --> 00:47:41,649
- Are you kidding?
909
00:47:41,983 --> 00:47:42,609
- I do.
910
00:47:48,031 --> 00:47:49,032
- Man.
911
00:47:49,366 --> 00:47:50,909
I'm having the works.
912
00:47:51,242 --> 00:47:52,410
- Me too.
913
00:47:52,744 --> 00:47:53,787
- Are they clean?
914
00:47:54,120 --> 00:47:54,913
- Brand new.
915
00:48:07,467 --> 00:48:08,593
- That's not smack.
916
00:48:08,927 --> 00:48:10,804
What is that, man?
917
00:48:11,137 --> 00:48:12,639
- It's better than smack.
918
00:48:12,972 --> 00:48:13,556
It's new.
919
00:48:14,766 --> 00:48:16,768
I just did some myself.
920
00:48:17,102 --> 00:48:19,020
I'm really fucked.
921
00:48:19,354 --> 00:48:21,272
You're gonna love it.
922
00:48:21,606 --> 00:48:23,191
- I don't know.
923
00:48:23,525 --> 00:48:24,859
What do you want from me, man?
924
00:48:25,193 --> 00:48:26,236
I don't have any money.
925
00:48:26,569 --> 00:48:28,530
I don't even have a place to stay.
926
00:48:28,863 --> 00:48:30,448
- I don't want anything from you.
927
00:48:30,782 --> 00:48:33,118
I just wanna turn you on, that's all.
928
00:48:33,451 --> 00:48:35,620
Maybe I made a mistake.
929
00:48:35,954 --> 00:48:36,621
- No, wait.
930
00:48:36,955 --> 00:48:37,622
I'll try it.
931
00:48:37,956 --> 00:48:38,748
I'll try it.
932
00:48:41,751 --> 00:48:43,211
No, I got this thing about needles.
933
00:48:43,545 --> 00:48:45,088
I gotta do it myself.
934
00:48:53,763 --> 00:48:56,433
(menacing music)
935
00:49:19,330 --> 00:49:20,874
- [Thomas] You're safe, Tina.
936
00:49:21,207 --> 00:49:23,168
No harm will come to you.
937
00:49:23,501 --> 00:49:24,627
- I'm thirsty.
938
00:49:24,961 --> 00:49:25,879
Wow, what a hangover.
939
00:49:26,212 --> 00:49:28,256
Must've been some night.
940
00:49:28,590 --> 00:49:31,134
(water dripping)
941
00:49:32,552 --> 00:49:34,971
I see we played some games.
942
00:49:35,305 --> 00:49:37,223
Where the hell am I?
943
00:49:37,557 --> 00:49:38,558
- You are with me.
944
00:49:38,892 --> 00:49:40,602
- Okay, what's the gag?
945
00:49:41,978 --> 00:49:44,230
- If you will trust me,
946
00:49:44,564 --> 00:49:47,275
if you will hold nothing back from me,
947
00:49:47,609 --> 00:49:49,652
if you will let me protect you,
948
00:49:49,986 --> 00:49:52,947
I will give you love as
you've never known before.
949
00:49:53,281 --> 00:49:55,742
(Tina laughing)
950
00:49:56,826 --> 00:49:59,287
You will become a part of me.
951
00:49:59,621 --> 00:50:02,207
And a great darkness will
become a part of you.
952
00:50:02,540 --> 00:50:03,124
- Hey, what's the deal?
953
00:50:03,458 --> 00:50:05,001
What is this? A psycho drama?
954
00:50:05,335 --> 00:50:08,254
- You will attend her who
is the ultimate sacrifice.
955
00:50:08,588 --> 00:50:09,881
- Now we're getting somewhere.
956
00:50:10,215 --> 00:50:12,467
Sacrifice, that's something I understand.
957
00:50:12,800 --> 00:50:13,593
- Take care.
958
00:50:15,053 --> 00:50:16,888
Look deeply into my eyes
959
00:50:17,222 --> 00:50:19,682
and sink into a twilight world.
960
00:50:20,016 --> 00:50:22,185
You will sleep and do as I say.
961
00:50:22,519 --> 00:50:23,895
- What kind of shit is this?
962
00:50:24,229 --> 00:50:25,271
- You will sleep.
963
00:50:25,605 --> 00:50:27,524
- Hey, mac, you're hurting me!
964
00:50:27,857 --> 00:50:28,691
- You will do as I say!
965
00:50:29,025 --> 00:50:30,235
- You're nuts!
966
00:50:30,568 --> 00:50:33,029
(ominous music)
967
00:50:34,155 --> 00:50:36,324
(cracking)
968
00:50:39,786 --> 00:50:40,787
- [Ben] What's the matter?
969
00:50:41,120 --> 00:50:42,247
Didn't she like you?
970
00:50:42,580 --> 00:50:45,625
- Don't you dare speak to me like that.
971
00:50:45,959 --> 00:50:46,834
Get her out of here.
972
00:50:47,168 --> 00:50:49,671
- [Ben] Suppose I don't feel like it.
973
00:50:50,004 --> 00:50:52,382
- You forget what I can do?
974
00:50:52,715 --> 00:50:54,175
I can send you back.
975
00:50:55,301 --> 00:50:56,553
Have you forgotten where you were
976
00:50:56,886 --> 00:50:58,096
before we rescued you?
977
00:50:58,429 --> 00:50:59,722
- In the hospital.
978
00:51:00,056 --> 00:51:00,640
I was sick.
979
00:51:00,974 --> 00:51:01,891
- Sick?
980
00:51:02,225 --> 00:51:03,518
You were in a fucking padded cell
981
00:51:03,851 --> 00:51:06,563
in the psych ward at Bellevue
for killing three people,
982
00:51:06,896 --> 00:51:08,773
including your mother.
983
00:51:09,107 --> 00:51:10,441
You're not one of us.
984
00:51:10,775 --> 00:51:12,151
You're just a hired hand.
985
00:51:12,485 --> 00:51:14,279
You will never be one of us.
986
00:51:14,612 --> 00:51:17,115
- You said I could be immortal.
987
00:51:17,448 --> 00:51:18,992
(chuckling)
988
00:51:19,325 --> 00:51:20,451
- 1 lied.
989
00:51:20,785 --> 00:51:23,246
(intense music)
990
00:51:24,664 --> 00:51:27,166
Now, don't be a complete asshole
991
00:51:27,500 --> 00:51:29,168
and put that down.
992
00:51:29,502 --> 00:51:30,211
Okay, Ben?
993
00:51:30,545 --> 00:51:31,671
(groaning)
994
00:51:32,005 --> 00:51:33,381
(crunching)
995
00:51:33,715 --> 00:51:36,175
(ominous music)
996
00:51:40,930 --> 00:51:43,182
(screaming)
997
00:51:51,983 --> 00:51:54,902
(crickets chirping)
998
00:51:58,573 --> 00:52:01,075
(door opening)
999
00:52:02,869 --> 00:52:05,288
- It's okay, just a dream.
1000
00:52:05,622 --> 00:52:06,247
- Oh God.
1001
00:52:07,582 --> 00:52:09,500
It was such a bad dream.
1002
00:52:11,919 --> 00:52:15,590
There's this man, I swear I know him.
1003
00:52:15,923 --> 00:52:18,468
- Tell me what was in that dream.
1004
00:52:21,554 --> 00:52:23,139
- It was really dark
1005
00:52:24,891 --> 00:52:27,226
and I was tied to this cross.
1006
00:52:32,190 --> 00:52:34,275
I can't remember any more.
1007
00:52:37,570 --> 00:52:38,321
I'm okay.
1008
00:52:40,406 --> 00:52:42,909
You go back to bed, okay Mrs. Quinto?
1009
00:52:43,242 --> 00:52:44,369
- Call me Maria.
1010
00:52:44,702 --> 00:52:46,287
I get you something to drink.
1011
00:52:46,621 --> 00:52:48,247
- No, you don't have to bother.
1012
00:52:48,581 --> 00:52:50,124
- No, it's no bother.
1013
00:52:53,378 --> 00:52:55,963
(phone ringing)
1014
00:52:57,256 --> 00:52:58,132
- [Bill] Guess who.
1015
00:52:58,466 --> 00:52:59,175
- Hello, Bill.
1016
00:52:59,509 --> 00:53:00,176
- [Bill] Still mad?
1017
00:53:00,510 --> 00:53:01,886
- No, I'm not still mad.
1018
00:53:02,220 --> 00:53:03,471
- [Bill] Yes you are.
1019
00:53:03,805 --> 00:53:05,390
- All right, I'm still mad.
1020
00:53:05,723 --> 00:53:06,265
- [Bill] We need to talk.
1021
00:53:06,599 --> 00:53:07,350
Can you meet me?
1022
00:53:07,684 --> 00:53:09,060
- No I can't meet you, I have a meeting.
1023
00:53:09,394 --> 00:53:10,269
- [Bill] It's important, Alex.
1024
00:53:10,603 --> 00:53:11,604
Don't you think?
1025
00:53:11,938 --> 00:53:13,356
- Can't it wait for the weekend?
1026
00:53:13,690 --> 00:53:16,150
- [Bill] No, the weekend
could be too late.
1027
00:53:16,484 --> 00:53:17,360
- All right.
1028
00:53:17,694 --> 00:53:18,319
Plaza at three.
1029
00:53:18,653 --> 00:53:19,570
- [Bill] Fine, don't be late.
1030
00:53:19,904 --> 00:53:20,530
- Bye.
1031
00:53:33,751 --> 00:53:34,585
- Let's talk.
1032
00:53:34,919 --> 00:53:36,003
- Can't we go inside? I'm freezing.
1033
00:53:36,337 --> 00:53:37,547
- No, I gotta make a point.
1034
00:53:37,880 --> 00:53:40,007
Listen. I got a plan.
1035
00:53:40,341 --> 00:53:41,884
Do you like this cold weather?
1036
00:53:42,218 --> 00:53:42,844
- No, why?
1037
00:53:44,262 --> 00:53:46,013
- Saint Croix.
1038
00:53:46,347 --> 00:53:47,557
- What?
1039
00:53:47,890 --> 00:53:51,644
- Let's go tot Saint Croix for Christmas.
1040
00:53:51,978 --> 00:53:53,813
- I'd love to, but I couldn't.
1041
00:53:54,147 --> 00:53:54,939
- Why not?
1042
00:53:55,273 --> 00:53:57,483
- I can't leave grandpa at Christmas.
1043
00:53:57,817 --> 00:53:58,651
- Why?
1044
00:53:58,985 --> 00:54:01,446
Isn't he old enough to
take care of himself?
1045
00:54:01,779 --> 00:54:03,281
Or is it something else?
1046
00:54:03,614 --> 00:54:04,741
It's that Seaton guy, isn't it?
1047
00:54:05,074 --> 00:54:06,701
You can't stand to be away from him.
1048
00:54:07,034 --> 00:54:08,536
- For Christ's sake, I don't
want to argue about it.
1049
00:54:08,870 --> 00:54:09,912
I'm going back to work.
1050
00:54:10,246 --> 00:54:11,622
- Alex, wait, I'm sorry.
1051
00:54:11,956 --> 00:54:12,749
I'm jealous.
1052
00:54:13,708 --> 00:54:15,626
I don't enjoy watching other men touch you
1053
00:54:15,960 --> 00:54:16,836
when you barely let me.
1054
00:54:17,170 --> 00:54:17,754
- Don't.
1055
00:54:18,087 --> 00:54:21,924
- I've been very patient.
But it's not easy.
1056
00:54:22,258 --> 00:54:22,967
- This is Judy.
1057
00:54:23,301 --> 00:54:24,802
Judy has no last name.
1058
00:54:25,136 --> 00:54:26,929
Sit up like a lady.
1059
00:54:27,263 --> 00:54:28,723
I picked her up in
front of port authority.
1060
00:54:29,056 --> 00:54:30,391
She was turning tricks
1061
00:54:30,725 --> 00:54:31,684
and she's underage.
1062
00:54:32,018 --> 00:54:33,352
- Big fucking deal, ain't it?
1063
00:54:33,686 --> 00:54:35,772
- I should arrest her for hooking.
1064
00:54:36,105 --> 00:54:38,107
- Well do whatever the fuck you want, man.
1065
00:54:38,441 --> 00:54:39,609
Don't do me any favors.
1066
00:54:39,942 --> 00:54:41,486
- But first I thought
I would do her a favor,
1067
00:54:41,819 --> 00:54:43,196
so I brought her here.
1068
00:54:43,529 --> 00:54:44,614
- Any news about Cathy?
1069
00:54:44,947 --> 00:54:45,907
- [Dann] None.
1070
00:54:50,912 --> 00:54:52,330
- So where do you live, Judy?
1071
00:54:52,663 --> 00:54:53,623
- World Hotel.
1072
00:54:54,957 --> 00:54:55,875
- Wonderful.
1073
00:54:56,918 --> 00:54:58,711
- Hey, I don't need any value judgments.
1074
00:54:59,045 --> 00:55:00,755
I pay my own rent.
1075
00:55:01,088 --> 00:55:02,632
I did until this morning.
1076
00:55:02,965 --> 00:55:05,343
- So where were you this morning?
1077
00:55:05,676 --> 00:55:08,596
- I had a little dispute
with the front desk.
1078
00:55:08,930 --> 00:55:10,014
- [Dann] Her pimp was arrested for murder.
1079
00:55:10,348 --> 00:55:13,601
We got him down town in
the holding tank now.
1080
00:55:13,935 --> 00:55:14,894
- Sorry, I can't.
1081
00:55:15,228 --> 00:55:17,021
The shelter's full.
1082
00:55:17,355 --> 00:55:18,314
- Sounds cozy.
1083
00:55:19,857 --> 00:55:21,442
- Okay, Snow White, I tried.
1084
00:55:21,776 --> 00:55:22,401
Let's go.
1085
00:55:22,735 --> 00:55:24,654
The dwarfs are waiting in the precinct.
1086
00:55:24,987 --> 00:55:25,822
- Wait a minute.
1087
00:55:26,155 --> 00:55:27,657
Okay, okay, I'll take her.
1088
00:55:27,990 --> 00:55:28,741
If you lock her up now,
1089
00:55:29,075 --> 00:55:30,493
you might as well throw away the key.
1090
00:55:30,827 --> 00:55:32,787
- Oh, a death wish.
1091
00:55:33,120 --> 00:55:34,914
Well, it's your funeral.
1092
00:55:45,508 --> 00:55:46,634
- Mrs. Quinto, this is Judy.
1093
00:55:46,968 --> 00:55:48,386
She'll be staying with us for a few days.
1094
00:55:48,719 --> 00:55:49,470
- [Mrs. Quinto] Yeah, I know.
1095
00:55:49,804 --> 00:55:52,390
Mr. Parkman phoned and told me.
1096
00:55:52,723 --> 00:55:55,351
- [Alex] This is very
generous of grandad.
1097
00:55:55,685 --> 00:55:56,561
- [Mrs. Quinto] Hello, Judy.
1098
00:55:56,894 --> 00:55:58,396
Can I get you something?
1099
00:55:58,729 --> 00:55:59,397
- Yeah.
1100
00:55:59,730 --> 00:56:00,940
Got any vodka?
1101
00:56:01,274 --> 00:56:03,776
- I don't think you need any vodka.
1102
00:56:04,110 --> 00:56:06,487
- I don't need any of your shit.
1103
00:56:06,821 --> 00:56:07,822
No vodka?
1104
00:56:08,155 --> 00:56:09,699
What about a beer?
1105
00:56:10,032 --> 00:56:11,784
- I guess a beer would be okay.
1106
00:56:12,118 --> 00:56:15,329
Actually, Mrs. Quinto, I'll have one too.
1107
00:56:21,085 --> 00:56:24,213
- What are you, my fucking jailer?
1108
00:56:24,547 --> 00:56:28,467
I could walk out that door
right now and get some.
1109
00:56:28,801 --> 00:56:31,012
- And what would you buy it with?
1110
00:56:31,345 --> 00:56:32,430
- I don't have to buy it.
1111
00:56:32,763 --> 00:56:34,724
Someone always buys it for me.
1112
00:56:35,057 --> 00:56:36,017
- Look, you're lucky to be here.
1113
00:56:36,350 --> 00:56:37,643
That cop was going to throw you in jail.
1114
00:56:37,977 --> 00:56:38,644
- [Judy] Give me a break.
1115
00:56:38,978 --> 00:56:40,938
- Where would you get a beer in jail?
1116
00:56:41,272 --> 00:56:43,608
- Oh, I'm supposed to be grateful?
1117
00:56:43,941 --> 00:56:45,192
Well nobody asked you for nothing,
1118
00:56:45,526 --> 00:56:48,529
so I don't know why you bother.
1119
00:56:48,863 --> 00:56:50,406
- Sometimes I wonder.
1120
00:56:54,410 --> 00:56:57,496
(exciting beat music)
1121
00:57:00,416 --> 00:57:04,170
- [Brett] Sounds like this cop
has the hots for you, Alex.
1122
00:57:04,503 --> 00:57:06,172
- Is that all you can think about, Brett?
1123
00:57:06,505 --> 00:57:07,423
- Give me a break.
1124
00:57:07,757 --> 00:57:09,091
I'm only doing this to cheer you up.
1125
00:57:09,425 --> 00:57:10,885
You're so depressed.
1126
00:57:13,304 --> 00:57:14,221
- I'm sorry.
1127
00:57:15,431 --> 00:57:16,807
I just had a lot on my mind lately.
1128
00:57:17,141 --> 00:57:17,767
- What?
1129
00:57:19,310 --> 00:57:20,353
- I said I'm sorry.
1130
00:57:20,686 --> 00:57:22,647
I've had a lot on my mind lately.
1131
00:57:22,980 --> 00:57:23,564
- All right.
1132
00:57:23,898 --> 00:57:24,899
(laughing)
1133
00:57:25,232 --> 00:57:27,526
You know, I went out with this cop once.
1134
00:57:27,860 --> 00:57:28,569
God, Brian.
1135
00:57:29,612 --> 00:57:32,281
I swear, he was a sexual psychopath.
1136
00:57:32,615 --> 00:57:36,577
If you asked me, he was in
love with his night stick.
1137
00:57:38,496 --> 00:57:39,705
- Oh God.
1138
00:57:40,039 --> 00:57:43,000
(exciting beat music)
1139
00:57:45,962 --> 00:57:48,130
You know, I do feel better.
1140
00:57:49,256 --> 00:57:52,176
Kinda have that affect on me, Brett.
1141
00:57:53,844 --> 00:57:55,930
You sure you don't wanna
go for a drink after?
1142
00:57:56,263 --> 00:57:57,223
- I can't. I gotta lose five pounds.
1143
00:57:57,556 --> 00:58:00,017
I've got a bodacious butt by tomorrow.
1144
00:58:00,351 --> 00:58:02,353
I get to meet Norman's parents.
1145
00:58:02,687 --> 00:58:04,939
God, I think he's getting real serious
1146
00:58:05,272 --> 00:58:08,234
and I'm just not so sure
anymore that he's Mr. Right.
1147
00:58:08,567 --> 00:58:10,695
- [Alex] Just come for a
drink. Just one little one.
1148
00:58:11,028 --> 00:58:12,613
- Alex, I can not.
1149
00:58:12,947 --> 00:58:16,450
After the club closes I'll be
here all by myself swimming.
1150
00:58:16,784 --> 00:58:17,785
Do you wanna come?
1151
00:58:18,119 --> 00:58:20,997
I gotta continue the never
ending battle against cellulite.
1152
00:58:21,330 --> 00:58:22,665
You know what I mean?
1153
00:58:22,999 --> 00:58:24,458
(Brett groaning)
1154
00:58:24,792 --> 00:58:25,668
Oh God.
1155
00:58:26,002 --> 00:58:28,295
(eerie music)
1156
00:58:29,380 --> 00:58:32,049
(water sloshing)
1157
00:58:59,452 --> 00:59:00,870
Hello?
1158
00:59:01,203 --> 00:59:02,246
Somebody there?
1159
00:59:04,915 --> 00:59:05,666
Hello?
1160
00:59:07,209 --> 00:59:07,960
Hello?
1161
00:59:18,429 --> 00:59:20,181
Excuse me, can I help you?
1162
00:59:20,514 --> 00:59:22,975
You looking for somebody in particular?
1163
00:59:23,309 --> 00:59:26,270
I think everybody's already gone home.
1164
00:59:31,108 --> 00:59:33,319
Look, do you mind going some place else?
1165
00:59:33,652 --> 00:59:35,237
Cause you're making am trifle nervous.
1166
00:59:35,571 --> 00:59:37,615
(laughing)
1167
00:59:39,700 --> 00:59:42,369
(water sloshing)
1168
00:59:45,790 --> 00:59:48,375
I think I'll get out now,
1169
00:59:48,709 --> 00:59:49,752
if that's okay.
1170
00:59:51,003 --> 00:59:52,171
(laughing)
1171
00:59:52,505 --> 00:59:53,964
I don't have to ask you if that's okay.
1172
00:59:54,298 --> 00:59:56,425
Of course it's okay.
1173
00:59:56,759 --> 01:00:00,096
Okay, I'm gonna go to the locker room.
1174
01:00:00,429 --> 01:00:01,639
My friends are in there.
1175
01:00:01,972 --> 01:00:05,893
Actually, they're waiting
for me in the locker room.
1176
01:00:06,894 --> 01:00:07,978
Right now.
1177
01:00:08,312 --> 01:00:09,730
I'm going there right now.
1178
01:00:10,064 --> 01:00:12,525
(ominous music)
1179
01:00:13,484 --> 01:00:14,777
(splashing)
1180
01:00:15,111 --> 01:00:17,822
(screaming)
1181
01:00:18,155 --> 01:00:20,616
(intense music)
1182
01:00:45,516 --> 01:00:48,060
(ominous music)
1183
01:00:50,729 --> 01:00:53,399
(water dripping)
1184
01:01:17,006 --> 01:01:19,049
(gasping)
1185
01:01:24,930 --> 01:01:26,932
(crying)
1186
01:01:35,524 --> 01:01:36,317
(groaning)
1187
01:01:36,650 --> 01:01:39,278
- You are really asking for it, you moron!
1188
01:01:39,612 --> 01:01:42,072
Don't you ever touch them again!
1189
01:01:50,998 --> 01:01:52,708
(giggling)
1190
01:01:53,042 --> 01:01:53,834
- Don't. No.
1191
01:01:55,252 --> 01:01:56,253
Stop it.
1192
01:01:56,587 --> 01:01:58,714
We're supposed to play this?
1193
01:02:00,007 --> 01:02:00,883
- [Bill] Don't, don't, don't.
1194
01:02:01,217 --> 01:02:01,675
Stop.
1195
01:02:02,009 --> 01:02:02,843
Stop. Stop.
1196
01:02:03,177 --> 01:02:05,221
(giggling)
1197
01:02:21,737 --> 01:02:23,113
- Bill.
1198
01:02:23,447 --> 01:02:24,073
Bill.
1199
01:02:26,992 --> 01:02:27,701
Bill!
1200
01:02:29,119 --> 01:02:31,205
(sighing)
1201
01:02:33,624 --> 01:02:34,917
I'm sorry.
1202
01:02:35,251 --> 01:02:36,001
- This is getting ridiculous.
1203
01:02:36,335 --> 01:02:38,295
I feel like a teenager.
1204
01:02:38,629 --> 01:02:39,380
- Don't be mad.
1205
01:02:39,713 --> 01:02:40,673
- I'm not mad.
1206
01:02:41,632 --> 01:02:43,717
I'm gonna have to give up.
1207
01:02:47,471 --> 01:02:49,265
- Did you hear that?
1208
01:02:49,598 --> 01:02:51,725
- It's probably the old man.
1209
01:02:53,143 --> 01:02:56,981
- No, he's not supposed
to be home until later.
1210
01:02:58,565 --> 01:02:59,900
Probably nothing.
1211
01:03:08,242 --> 01:03:10,577
Oh Bill, don't be mad.
1212
01:03:10,911 --> 01:03:12,288
- Hey no, it's okay.
1213
01:03:12,621 --> 01:03:14,081
Really, I'm not mad.
1214
01:03:17,543 --> 01:03:20,838
Remember that charm, the
talisman you showed me?
1215
01:03:21,171 --> 01:03:22,923
Do you still have it?
1216
01:03:23,257 --> 01:03:26,135
- Talk about changing the subject.
1217
01:03:26,468 --> 01:03:27,094
Yeah, why?
1218
01:03:28,220 --> 01:03:29,179
- I did a little more research.
1219
01:03:29,513 --> 01:03:31,598
I found an exact copy of
it in Montague Summers.
1220
01:03:31,932 --> 01:03:32,850
It's authentic.
1221
01:03:33,183 --> 01:03:33,767
The real artifact.
1222
01:03:34,101 --> 01:03:35,644
It's ancient. Two, three
thousand years old.
1223
01:03:35,978 --> 01:03:36,854
- No kidding.
1224
01:03:39,148 --> 01:03:42,651
My mother had it on
her body when she died.
1225
01:03:42,985 --> 01:03:45,946
Mrs. Quinto had it in her hand.
1226
01:03:46,280 --> 01:03:47,614
Don't you think that's a little strange?
1227
01:03:47,948 --> 01:03:49,158
-Yes I do.
1228
01:03:49,491 --> 01:03:51,785
I think your phony priest
has something to do with it.
1229
01:03:52,119 --> 01:03:52,661
- Oh come on, Bill.
1230
01:03:52,995 --> 01:03:53,537
Not this again.
1231
01:03:53,871 --> 01:03:54,371
- That's not all.
1232
01:03:54,705 --> 01:03:55,581
I think your grandfather's involved.
1233
01:03:55,914 --> 01:03:57,166
Why does he look so young, Alex?
1234
01:03:57,499 --> 01:03:58,459
He should have a foot
and a half in the grave
1235
01:03:58,792 --> 01:03:59,918
and instead he looks 50.
1236
01:04:00,252 --> 01:04:01,503
- You're nuts!
1237
01:04:01,837 --> 01:04:02,421
-Am I?
1238
01:04:02,755 --> 01:04:03,922
- Yes, you are.
1239
01:04:04,256 --> 01:04:07,384
(Jazzy saxophone music)
1240
01:04:48,342 --> 01:04:50,928
- Detective Dann Carr, homicide.
1241
01:04:53,639 --> 01:04:54,390
- Carr.
1242
01:04:54,723 --> 01:04:56,392
- Hi, this is Bill King.
1243
01:04:56,725 --> 01:04:58,727
I'm calling about Alexandra Parkman.
1244
01:04:59,061 --> 01:04:59,937
She's my girlfriend.
1245
01:05:00,270 --> 01:05:01,355
- [Dann] Yes, I know who you are.
1246
01:05:01,688 --> 01:05:03,649
- Listen, I think her life is in danger.
1247
01:05:03,982 --> 01:05:05,734
Now this is gonna sound stupid,
1248
01:05:06,068 --> 01:05:07,486
but I think her family is mixed up
1249
01:05:07,820 --> 01:05:09,238
in some sort of a cult.
1250
01:05:09,571 --> 01:05:11,365
We don't have much time
because some ritual,
1251
01:05:11,698 --> 01:05:13,033
something is happening.
1252
01:05:13,367 --> 01:05:16,245
- Look, as long as there
are no human sacrifices,
1253
01:05:16,578 --> 01:05:18,163
that's not against the law.
1254
01:05:18,497 --> 01:05:19,581
Save me a chicken wing.
1255
01:05:19,915 --> 01:05:20,958
(chuckling)
1256
01:05:21,291 --> 01:05:22,876
What makes you think Alex is in danger?
1257
01:05:23,210 --> 01:05:24,962
- Because two people who
were close to her have died
1258
01:05:25,295 --> 01:05:27,297
under very unusual circumstances.
1259
01:05:27,631 --> 01:05:30,717
- Strangely enough, Mr.
King, we are aware of this.
1260
01:05:31,051 --> 01:05:33,011
- Look, this is a little
complicated to talk on the phone.
1261
01:05:33,345 --> 01:05:34,721
We have to talk in person.
1262
01:05:35,055 --> 01:05:36,223
I'm gonna pick up Alexandra
1263
01:05:36,557 --> 01:05:39,226
and I'm gonna meet you at
the precinct in an hour.
1264
01:05:39,560 --> 01:05:40,686
- If you insist.
1265
01:05:46,191 --> 01:05:47,609
- She's not at work.
1266
01:05:47,943 --> 01:05:48,652
Where did she go?
1267
01:05:48,986 --> 01:05:49,862
It's important that I see her.
1268
01:05:50,195 --> 01:05:52,448
- Bill, I believe she's in church.
1269
01:05:52,781 --> 01:05:54,158
- Church? What?
1270
01:05:54,491 --> 01:05:55,576
Oh, Seaton's Church.
1271
01:05:55,909 --> 01:05:57,244
- Yes, she went to see Father Seaton.
1272
01:05:57,578 --> 01:05:59,163
She's been feeling a bit depressed lately.
1273
01:05:59,496 --> 01:06:02,291
- I don't know what I think anymore.
1274
01:06:05,502 --> 01:06:09,047
When I'm not with you,
everything seems normal.
1275
01:06:09,381 --> 01:06:11,091
When I hear your voice,
1276
01:06:13,969 --> 01:06:15,053
see your eyes.
1277
01:06:16,638 --> 01:06:20,893
- Tell me about your
relationship with Bill.
1278
01:06:21,226 --> 01:06:22,644
- He knows there's something wrong
1279
01:06:22,978 --> 01:06:25,105
and he's blaming you for it.
1280
01:06:25,439 --> 01:06:27,566
But he should be blaming me.
1281
01:06:28,859 --> 01:06:30,944
He wants me to make love with him
1282
01:06:31,278 --> 01:06:33,363
and I keep pushing him away,
1283
01:06:33,697 --> 01:06:37,159
but if I don't I'm afraid
I'm gonna lose him.
1284
01:06:37,493 --> 01:06:40,454
- Listen carefully to me, Alexandra.
1285
01:06:40,787 --> 01:06:43,832
Close your eyes and hear only my voice.
1286
01:06:46,668 --> 01:06:49,755
Close your eyes and remember our kiss.
1287
01:06:52,508 --> 01:06:53,842
Think only of me.
1288
01:06:55,677 --> 01:06:57,596
Bill is not important.
1289
01:06:57,930 --> 01:06:59,681
You and I are important.
1290
01:07:03,227 --> 01:07:04,645
Forget about Bill.
1291
01:07:06,605 --> 01:07:08,774
Do you understand me, Alexandra?
1292
01:07:09,107 --> 01:07:10,359
- Yes, Father.
1293
01:07:10,692 --> 01:07:12,903
- Do you trust me, Alexandra?
1294
01:07:14,154 --> 01:07:15,489
- Yes.
1295
01:07:15,822 --> 01:07:16,615
-You and I,
1296
01:07:19,284 --> 01:07:20,869
we must be together.
1297
01:07:21,870 --> 01:07:24,122
I will possess you one day.
1298
01:07:24,456 --> 01:07:26,083
I will take your soul.
1299
01:07:27,668 --> 01:07:29,545
Do you understand me?
1300
01:07:29,878 --> 01:07:32,381
(ominous music)
1301
01:07:32,714 --> 01:07:37,052
Will you be willing to
come here tomorrow alone?
1302
01:07:37,386 --> 01:07:39,972
- I will come whenever you ask.
1303
01:07:40,305 --> 01:07:44,017
- Will you be willing
to give yourself to me?
1304
01:07:44,351 --> 01:07:45,310
- Yes, Father.
1305
01:07:46,478 --> 01:07:48,564
- Never forget, Alexandra.
1306
01:07:49,773 --> 01:07:50,607
I love you.
1307
01:07:55,112 --> 01:07:57,072
- I love you too, Thomas.
1308
01:07:58,949 --> 01:08:01,785
(foreboding music)
1309
01:08:07,958 --> 01:08:08,834
- The church is closed.
1310
01:08:09,167 --> 01:08:10,043
- Impossible.
1311
01:08:11,211 --> 01:08:13,130
A young lady came here
about a half and hour ago.
1312
01:08:13,463 --> 01:08:15,007
She has to be inside.
1313
01:08:17,718 --> 01:08:19,803
Thomas Seaton, is he here?
1314
01:08:21,722 --> 01:08:23,432
Look, the young lady,
she's Alexandra Parkman.
1315
01:08:23,765 --> 01:08:25,058
I'm her boyfriend.
1316
01:08:27,561 --> 01:08:28,353
Do you know who she is?
1317
01:08:28,687 --> 01:08:30,188
(groaning)
1318
01:08:30,522 --> 01:08:32,983
(intense music)
1319
01:08:51,543 --> 01:08:53,879
(whimpering)
1320
01:09:00,719 --> 01:09:02,638
(groaning)
1321
01:09:02,971 --> 01:09:05,432
(ominous music)
1322
01:09:10,646 --> 01:09:11,521
Alex?
1323
01:09:11,855 --> 01:09:12,564
Alex?
1324
01:09:12,898 --> 01:09:13,523
Alex?
1325
01:09:20,697 --> 01:09:21,531
Alex? Alex?
1326
01:09:23,492 --> 01:09:24,618
Alex?
1327
01:09:24,951 --> 01:09:27,245
(eerie music)
1328
01:09:33,001 --> 01:09:33,752
Alex?
1329
01:09:35,962 --> 01:09:38,548
(intense music)
1330
01:09:48,016 --> 01:09:50,185
(groaning)
1331
01:10:48,326 --> 01:10:50,787
(grunting)
1332
01:10:51,121 --> 01:10:53,582
(intense music)
1333
01:11:09,681 --> 01:11:11,767
(yelling)
1334
01:11:20,942 --> 01:11:21,943
(eerie music)
1335
01:11:22,277 --> 01:11:25,906
- Alison, I'm beginning to feel my age.
1336
01:11:26,239 --> 01:11:28,992
Tomorrow night can't come soon enough.
1337
01:11:29,326 --> 01:11:30,994
Here's to our lives.
1338
01:11:31,328 --> 01:11:33,747
May they last until world's end.
1339
01:11:34,080 --> 01:11:35,040
And to my future.
1340
01:11:35,373 --> 01:11:37,083
The beginning of the Parkman legacy
1341
01:11:37,417 --> 01:11:40,086
and the end of Thomas Seaton.
1342
01:11:40,420 --> 01:11:42,297
- It's just not that simple.
1343
01:11:42,631 --> 01:11:45,383
I wouldn't talk that way if I were you.
1344
01:11:45,717 --> 01:11:46,843
- You're not me.
1345
01:11:47,886 --> 01:11:49,513
You've been around for how long?
1346
01:11:49,846 --> 01:11:51,973
And you've accomplished nothing.
1347
01:11:52,307 --> 01:11:55,101
I'm just beginning to show the world
1348
01:11:56,353 --> 01:11:58,438
the true meaning of power.
1349
01:12:03,610 --> 01:12:04,861
Tell me, Alison,
1350
01:12:06,029 --> 01:12:07,447
how old are you, really?
1351
01:12:07,781 --> 01:12:09,825
(laughing)
1352
01:12:11,618 --> 01:12:14,204
- Only the devil knows for sure.
1353
01:12:14,538 --> 01:12:16,957
(phone ringing)
1354
01:12:17,290 --> 01:12:17,916
- Carr.
1355
01:12:19,543 --> 01:12:20,293
Where?
1356
01:12:21,419 --> 01:12:23,171
Saint Michael's, yeah.
1357
01:12:24,130 --> 01:12:24,881
Okay.
1358
01:12:26,049 --> 01:12:26,883
Okay, when?
1359
01:12:28,301 --> 01:12:29,761
All right. Got it.
1360
01:12:30,095 --> 01:12:31,471
We're on our way.
1361
01:12:31,805 --> 01:12:32,472
- What's the deal?
1362
01:12:32,806 --> 01:12:33,431
- Bill King,
1363
01:12:33,765 --> 01:12:35,851
Alexandra Parkman's boyfriend,
1364
01:12:36,184 --> 01:12:38,186
jumped off a roof or was pushed.
1365
01:12:38,520 --> 01:12:39,271
- Where?
1366
01:12:39,604 --> 01:12:41,022
- Saint Michael's, come on.
1367
01:12:41,356 --> 01:12:42,566
We're going to confession.
1368
01:12:42,899 --> 01:12:45,694
(people chanting)
1369
01:12:46,027 --> 01:12:48,697
- You come to me to join our flock.
1370
01:12:50,073 --> 01:12:53,910
(chanting in foreign language)
1371
01:12:57,956 --> 01:13:01,209
(people chanting)
1372
01:13:01,543 --> 01:13:05,255
(speaking in foreign language)
1373
01:13:06,923 --> 01:13:10,760
Remove the worldly garments
and join our flock.
1374
01:13:11,720 --> 01:13:13,138
You who come to me
1375
01:13:14,764 --> 01:13:17,684
are sanctified in the name of Satan.
1376
01:13:19,060 --> 01:13:21,396
Do you come of your own free will?
1377
01:13:21,730 --> 01:13:22,689
- [Women] Yes.
1378
01:13:29,321 --> 01:13:33,158
(chanting in foreign language)
1379
01:13:36,620 --> 01:13:37,954
Whom do you love?
1380
01:13:38,872 --> 01:13:39,623
- Satan.
1381
01:13:41,499 --> 01:13:44,419
- Then come to his alter and be wed.
1382
01:13:46,087 --> 01:13:47,589
Daughters of Satan,
1383
01:13:48,840 --> 01:13:50,258
daughters of evil.
1384
01:13:51,217 --> 01:13:53,053
Join one with the other
1385
01:13:54,012 --> 01:13:55,931
and come to your master.
1386
01:13:58,516 --> 01:14:00,936
(eerie music)
1387
01:14:03,605 --> 01:14:07,901
(congregation chanting
in foreign language)
1388
01:14:08,234 --> 01:14:10,862
(Thomas chanting)
1389
01:14:15,617 --> 01:14:16,826
- Davis, wake up.
1390
01:14:17,160 --> 01:14:18,453
(groaning)
1391
01:14:18,787 --> 01:14:19,913
- Dann, enough.
1392
01:14:20,246 --> 01:14:21,873
Please, can we go home?
1393
01:14:22,207 --> 01:14:25,210
We've been in this room forever.
1394
01:14:25,543 --> 01:14:28,004
- We're not leaving until
we're through, all right?
1395
01:14:28,338 --> 01:14:30,882
This charm or gizmo or
whatever the hell it is
1396
01:14:31,216 --> 01:14:34,302
IS a common denominator in
three of the four deaths.
1397
01:14:34,636 --> 01:14:37,806
Alex Parkman knew everybody on this list.
1398
01:14:40,225 --> 01:14:41,768
Including the missing woman.
1399
01:14:42,102 --> 01:14:44,771
- We don't know that
Brett Shaffer is missing.
1400
01:14:45,105 --> 01:14:46,231
- Her boyfriend, Norman, called me.
1401
01:14:46,564 --> 01:14:48,692
She's been missing four days, all right?
1402
01:14:49,025 --> 01:14:52,529
- I don't believe anything
anybody named Norman tells you.
1403
01:14:52,862 --> 01:14:54,572
Besides, as for Judy the happy hooker,
1404
01:14:54,906 --> 01:14:55,824
we don't know that she is missing.
1405
01:14:56,157 --> 01:14:58,410
She's probably taken up at
some rich John's somewhere.
1406
01:14:58,743 --> 01:15:00,954
- I still say this gizmo
has something to do with it.
1407
01:15:01,287 --> 01:15:03,581
Her boyfriend said cult, okay?
1408
01:15:04,833 --> 01:15:07,419
And her family, they're involved.
1409
01:15:07,752 --> 01:15:08,795
So is that church.
1410
01:15:09,129 --> 01:15:10,005
- Dann, stop!
1411
01:15:11,256 --> 01:15:12,549
What are we talking?
1412
01:15:12,882 --> 01:15:14,300
Evil priest? Devil worship?
1413
01:15:14,634 --> 01:15:16,344
Human sacrifices?
1414
01:15:16,678 --> 01:15:18,555
The department shrink will be fascinated.
1415
01:15:18,888 --> 01:15:20,140
- No, listen to me!
1416
01:15:20,473 --> 01:15:23,143
How come no one was at St.
Michael's when Bill King died?
1417
01:15:23,476 --> 01:15:24,769
No nuns, no priests,
1418
01:15:25,103 --> 01:15:26,187
no nothing.
1419
01:15:26,521 --> 01:15:27,856
How come the doors were locked?
1420
01:15:28,189 --> 01:15:29,315
What kind of church is that?
1421
01:15:29,649 --> 01:15:32,318
- I suppose all the people on the board
1422
01:15:32,652 --> 01:15:34,988
were attacked by Satan, maybe.
1423
01:15:35,321 --> 01:15:36,865
"Isn't that special?"
1424
01:15:39,659 --> 01:15:40,910
So you believe in the beyond?
1425
01:15:41,244 --> 01:15:41,953
The supernatural?
1426
01:15:42,287 --> 01:15:43,496
The occult? Is that it?
1427
01:15:43,830 --> 01:15:44,998
Oh, that's fine.
1428
01:15:45,331 --> 01:15:46,291
- Look, I don't need your help.
1429
01:15:46,624 --> 01:15:47,917
I can do this alone.
1430
01:15:48,251 --> 01:15:49,919
- Me help, kemosabe.
1431
01:15:50,253 --> 01:15:51,588
- Jesus, it's freezing in here.
1432
01:15:51,921 --> 01:15:54,174
Why don't they turn on
the goddamn heat sometime?
1433
01:15:54,507 --> 01:15:55,008
- What do you want?
1434
01:15:55,341 --> 01:15:56,593
It's the first day of winter.
1435
01:15:56,926 --> 01:15:58,178
Ugh.
1436
01:15:58,511 --> 01:15:59,846
- What day is this?
1437
01:16:00,180 --> 01:16:00,805
- Must be Wednesday by now.
1438
01:16:01,139 --> 01:16:01,806
- No, no, no, no.
1439
01:16:02,140 --> 01:16:03,016
The date.
1440
01:16:03,349 --> 01:16:04,059
- December 21st.
1441
01:16:04,392 --> 01:16:04,893
You know, Christmas parties?
1442
01:16:05,226 --> 01:16:07,145
Christmas bonuses?
1443
01:16:07,479 --> 01:16:08,063
- That's it.
1444
01:16:08,396 --> 01:16:08,897
That's it!
1445
01:16:09,230 --> 01:16:09,814
The winter solstice.
1446
01:16:10,148 --> 01:16:11,483
They're gonna do it today. Tonight.
1447
01:16:11,816 --> 01:16:12,609
Midnight, probably.
1448
01:16:12,942 --> 01:16:13,985
That's when they always do it.
1449
01:16:14,319 --> 01:16:14,944
- Do what? Do what?
1450
01:16:15,278 --> 01:16:16,154
What are you talking about?
1451
01:16:16,488 --> 01:16:17,238
- Come on, let's go.
1452
01:16:17,572 --> 01:16:18,323
- Where are you going?
1453
01:16:18,656 --> 01:16:19,824
- That church to get Alex.
1454
01:16:20,158 --> 01:16:22,202
We're going to get her back.
1455
01:16:22,535 --> 01:16:23,703
They're going to do it to her tonight.
1456
01:16:24,037 --> 01:16:26,081
They're after her, come on!
1457
01:16:27,040 --> 01:16:29,834
(unsettling music)
1458
01:16:33,338 --> 01:16:36,007
- [Thomas Voice-over] Alex?
1459
01:16:36,341 --> 01:16:36,966
Alex?
1460
01:16:39,844 --> 01:16:40,595
Alex?
1461
01:16:43,556 --> 01:16:44,390
Come to me.
1462
01:16:47,727 --> 01:16:48,561
It is time.
1463
01:16:51,731 --> 01:16:54,067
Come and give yourself to me.
1464
01:16:58,154 --> 01:16:58,905
Dear Alex.
1465
01:17:01,866 --> 01:17:02,867
You are mine.
1466
01:17:05,203 --> 01:17:07,205
(laughing)
1467
01:17:07,539 --> 01:17:08,164
Forever.
1468
01:17:09,415 --> 01:17:12,043
(laughing)
1469
01:17:12,377 --> 01:17:14,838
(ominous music)
1470
01:17:24,556 --> 01:17:25,223
- I'm gonna shoot the lock off.
1471
01:17:25,557 --> 01:17:26,057
- Wait, wait, wait.
1472
01:17:26,391 --> 01:17:27,600
Wait, wait, wait.
1473
01:17:29,853 --> 01:17:30,937
Pays to check.
1474
01:17:31,271 --> 01:17:33,022
- One good idea in your life.
1475
01:17:33,356 --> 01:17:34,816
- Two. You go first.
1476
01:17:40,947 --> 01:17:42,157
- Count of three.
1477
01:17:42,490 --> 01:17:43,116
One,
1478
01:17:44,075 --> 01:17:44,868
two,
1479
01:17:45,201 --> 01:17:45,827
three.
1480
01:17:54,377 --> 01:17:55,837
- How can I help you, gentlemen?
1481
01:17:56,171 --> 01:17:57,255
- Where is she?
1482
01:17:57,589 --> 01:17:58,756
(laughing)
1483
01:17:59,090 --> 01:17:59,966
- How dramatic.
1484
01:18:00,300 --> 01:18:01,634
You must be from the police department.
1485
01:18:01,968 --> 01:18:03,636
- Cut the crap, fart breath.
1486
01:18:03,970 --> 01:18:05,221
You must be Thomas Seaton.
1487
01:18:05,555 --> 01:18:07,182
- Indubitably.
1488
01:18:07,515 --> 01:18:09,434
- You have got Alexandra Parkman
1489
01:18:09,767 --> 01:18:11,978
and I demand to know where she is.
1490
01:18:12,312 --> 01:18:14,355
I'm Detective Dann Carr, homicide.
1491
01:18:14,689 --> 01:18:16,232
- This is getting tiresome.
1492
01:18:16,566 --> 01:18:18,109
- Look, I've got a phone
warrant against you
1493
01:18:18,443 --> 01:18:20,778
for a number of suspected homicides.
1494
01:18:21,112 --> 01:18:24,115
- I have a mass to perform and I'm late.
1495
01:18:24,449 --> 01:18:27,076
- I bet you've never seen one
this big before, have you?
1496
01:18:27,410 --> 01:18:29,621
Well, you take another
step and it may go off.
1497
01:18:29,954 --> 01:18:30,872
(chuckling)
1498
01:18:31,206 --> 01:18:31,706
- Not stopping.
1499
01:18:32,040 --> 01:18:33,208
- All right, put your
hands behind your head
1500
01:18:33,541 --> 01:18:34,792
and get on the floor.
1501
01:18:35,126 --> 01:18:35,919
Don't take another step.
1502
01:18:36,252 --> 01:18:36,753
- You're under arrest!
1503
01:18:37,086 --> 01:18:37,587
Shoot!
1504
01:18:37,921 --> 01:18:39,464
(booming)
1505
01:18:39,797 --> 01:18:42,342
(menacing music)
1506
01:18:51,059 --> 01:18:52,018
- [Carr] No! No!
1507
01:18:52,352 --> 01:18:53,728
(yelling)
1508
01:18:54,062 --> 01:18:56,522
(ominous music)
1509
01:19:15,250 --> 01:19:17,919
- The blood of Satan purifies us.
1510
01:19:19,921 --> 01:19:22,757
(unsettling music)
1511
01:19:34,143 --> 01:19:37,981
(chanting in foreign language)
1512
01:19:57,375 --> 01:19:59,544
(growling)
1513
01:20:05,341 --> 01:20:08,011
(menacing music)
1514
01:20:16,894 --> 01:20:18,313
Hear us, oh Satan.
1515
01:20:20,481 --> 01:20:23,067
For the time approaches quickly.
1516
01:20:35,538 --> 01:20:37,040
Are you frightened?
1517
01:20:39,417 --> 01:20:40,418
- No, Thomas.
1518
01:20:42,337 --> 01:20:44,922
(ominous music)
1519
01:20:54,640 --> 01:20:56,684
Who will give this woman to Satan?
1520
01:20:57,018 --> 01:20:57,852
- I will.
1521
01:20:58,186 --> 01:20:58,978
- [Thomas] Is she pure?
1522
01:20:59,312 --> 01:21:01,731
- Yes, I swear on the name of Satan.
1523
01:21:02,065 --> 01:21:03,399
- Is she your grandchild?
1524
01:21:03,733 --> 01:21:06,527
- Yes, I swear in the name of Satan.
1525
01:21:09,113 --> 01:21:11,532
(eerie music)
1526
01:21:15,912 --> 01:21:19,999
(Thomas chanting in foreign language)
1527
01:21:24,504 --> 01:21:26,923
(eerie music)
1528
01:21:43,523 --> 01:21:46,192
(sexual moaning)
1529
01:21:49,904 --> 01:21:51,656
(groaning)
1530
01:21:51,989 --> 01:21:52,782
- Hey, Dann.
1531
01:21:54,075 --> 01:21:54,909
Hey, buddy.
1532
01:21:56,619 --> 01:21:57,328
Come on.
1533
01:21:57,662 --> 01:21:59,122
We gotta get Batman, come on.
1534
01:21:59,455 --> 01:22:01,958
(intense music)
1535
01:22:02,291 --> 01:22:04,836
(sexual moaning)
1536
01:22:13,386 --> 01:22:15,972
(intense music)
1537
01:22:19,475 --> 01:22:21,561
(yelling)
1538
01:22:22,562 --> 01:22:24,355
Come on, the bastard got away.
1539
01:22:24,689 --> 01:22:25,398
Come on.
1540
01:22:25,731 --> 01:22:28,526
Man, did he mess your face up.
1541
01:22:28,860 --> 01:22:31,279
(intense music)
1542
01:22:31,612 --> 01:22:33,573
(yelling)
1543
01:22:39,579 --> 01:22:42,999
- For 13 years you will have power.
1544
01:22:43,332 --> 01:22:46,377
For 13 years you will want for nothing.
1545
01:22:46,711 --> 01:22:49,589
For 13 years you will not grow older.
1546
01:22:50,756 --> 01:22:52,842
(glass shattering)
1547
01:22:53,176 --> 01:22:54,260
(gasping)
1548
01:22:54,594 --> 01:22:58,639
(Thomas chanting in foreign language)
1549
01:22:58,973 --> 01:23:00,683
George Parkman,
1550
01:23:01,017 --> 01:23:03,311
seal your pact with the devil.
1551
01:23:04,812 --> 01:23:07,064
(chanting in foreign language)
1552
01:23:07,398 --> 01:23:09,358
(gasping)
1553
01:23:10,485 --> 01:23:12,653
(growling)
1554
01:23:14,071 --> 01:23:14,697
Ben!
1555
01:23:15,031 --> 01:23:16,032
Get her!
1556
01:23:16,365 --> 01:23:18,993
(growling)
1557
01:23:19,327 --> 01:23:20,286
Ben! Stop her!
1558
01:23:21,537 --> 01:23:23,706
(growling)
1559
01:23:28,836 --> 01:23:31,672
(thunder rumbling)
1560
01:23:51,817 --> 01:23:54,403
(intense music)
1561
01:24:14,632 --> 01:24:15,341
You win
1562
01:24:16,342 --> 01:24:17,593
this time!
1563
01:24:17,927 --> 01:24:20,012
(thundering)
1564
01:24:20,346 --> 01:24:22,807
(ominous music)
1565
01:24:34,026 --> 01:24:34,944
- Oh my god.
1566
01:24:36,696 --> 01:24:38,781
Do you know what happened?
1567
01:24:41,033 --> 01:24:43,244
- It's just like when I was a child.
1568
01:24:43,578 --> 01:24:47,456
Only now the missing pieces
are falling in place.
1569
01:24:47,790 --> 01:24:49,875
It's positively prime evil.
1570
01:24:50,209 --> 01:24:52,670
(ominous music)
1571
01:24:54,463 --> 01:24:57,049
- We can start the lease,
say the beginning of March,
1572
01:24:57,383 --> 01:25:00,678
and if you need extra space
for bingo or church suppers,
1573
01:25:01,012 --> 01:25:03,973
there's an additional
building down the street.
1574
01:25:04,307 --> 01:25:06,100
(ominous music)
1575
01:25:06,434 --> 01:25:07,518
- I wonder, Mrs. Brown,
1576
01:25:07,852 --> 01:25:10,479
if we might check the basement.
1577
01:25:10,813 --> 01:25:13,357
(menacing music)
1578
01:25:17,153 --> 01:25:20,156
(intense beat music)
98037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.