All language subtitles for Prime.Evil.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,336 (ominous music) 2 00:00:12,845 --> 00:00:15,681 (foreboding music) 3 00:00:26,317 --> 00:00:28,486 (growling) 4 00:00:32,949 --> 00:00:35,618 (fire whooshing) 5 00:00:38,162 --> 00:00:40,831 (menacing music) 6 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 - [Narrator] In the year of our Lord, 1349, 7 00:01:07,984 --> 00:01:10,152 the black death had already decimated 8 00:01:10,486 --> 00:01:12,196 more than half of Europe. 9 00:01:12,530 --> 00:01:15,283 It was both a devote and superstitious time 10 00:01:15,616 --> 00:01:17,326 and the people believed that God was visiting 11 00:01:17,660 --> 00:01:21,080 the plague upon them to expiate their sins. 12 00:01:21,414 --> 00:01:23,874 (ominous music) 13 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 - Father Thomas, in the name of God! 14 00:01:30,089 --> 00:01:31,257 - God? 15 00:01:31,591 --> 00:01:32,216 Whose God? 16 00:01:33,342 --> 00:01:34,635 God has forsaken us. 17 00:01:34,969 --> 00:01:36,887 - That is blasphemy. 18 00:01:37,221 --> 00:01:40,099 - [Narrator] There was great turbulence within the church. 19 00:01:40,433 --> 00:01:43,644 The fallen angel, Lucifer, seized this opportunity. 20 00:01:43,978 --> 00:01:46,981 He chose a leader who would recruit a great following 21 00:01:47,315 --> 00:01:51,277 and administer his prime evil throughout the world. 22 00:01:52,778 --> 00:01:55,906 - We have pledged ourselves to the only real God. 23 00:01:56,240 --> 00:01:57,658 The only true force. 24 00:01:57,992 --> 00:01:59,535 Our lord god, Satan! 25 00:01:59,869 --> 00:02:00,745 (gasping) 26 00:02:01,078 --> 00:02:03,914 - I will excommunicate you for this blasphemy! 27 00:02:04,248 --> 00:02:05,958 - I have given you fair warning. 28 00:02:06,292 --> 00:02:07,668 Join us now or die. 29 00:02:08,961 --> 00:02:10,338 - Never! 30 00:02:10,671 --> 00:02:11,380 - Then die. 31 00:02:12,298 --> 00:02:15,134 (foreboding music) 32 00:02:19,347 --> 00:02:21,474 I commend him to thee, oh Satan. 33 00:02:21,807 --> 00:02:24,393 Thus we seal up our bargain. 34 00:02:24,727 --> 00:02:26,062 Who will be next? 35 00:02:26,395 --> 00:02:27,980 Join us now and live forever 36 00:02:28,314 --> 00:02:29,607 or die for nothing. 37 00:02:29,940 --> 00:02:31,984 - [Monk] You'll burn in hell, Brother Seaton. 38 00:02:32,318 --> 00:02:33,069 (yelling) 39 00:02:33,402 --> 00:02:34,445 (groaning) 40 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 (menacing music) 41 00:02:49,627 --> 00:02:52,213 (ominous music) 42 00:02:56,592 --> 00:02:58,678 (gasping) 43 00:03:09,689 --> 00:03:10,606 - Father Daniel! 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,358 - I've got to see the bishop. 45 00:03:12,692 --> 00:03:14,652 (gasping) 46 00:03:16,070 --> 00:03:18,239 I've got to see the bishop. 47 00:03:25,329 --> 00:03:26,038 - Father. 48 00:03:26,372 --> 00:03:27,331 - They're back. 49 00:03:27,665 --> 00:03:28,416 - What's the matter? 50 00:03:28,749 --> 00:03:29,875 - God help us. 51 00:03:30,209 --> 00:03:32,253 (groaning) 52 00:03:39,135 --> 00:03:39,927 - Father Fallen. 53 00:03:40,261 --> 00:03:41,637 George, come quick! 54 00:03:48,519 --> 00:03:52,398 (Thomas speaking foreign language) 55 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 - In the name of our lord, god Satan, 56 00:03:55,317 --> 00:03:56,694 the ruler of the world, 57 00:03:57,027 --> 00:03:59,321 I hereby command the forces of darkness 58 00:03:59,655 --> 00:04:01,991 to bestow their infernal powers upon me. 59 00:04:02,324 --> 00:04:04,785 (ominous music) 60 00:04:05,703 --> 00:04:09,790 (congregation chanting foreign language) 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,126 - [Thomas] Is she pure? 62 00:04:12,460 --> 00:04:13,502 - Yes. 63 00:04:13,836 --> 00:04:16,547 I swear it in the name of Satan. 64 00:04:16,881 --> 00:04:18,048 - [Thomas] Is she your child? 65 00:04:18,382 --> 00:04:19,633 - Yes. 66 00:04:19,967 --> 00:04:22,803 - [Thomas] Swear it in the name of Satan! 67 00:04:23,137 --> 00:04:25,014 - She is my daughter. 68 00:04:25,347 --> 00:04:28,434 I swear it in the name of Satan. 69 00:04:28,768 --> 00:04:32,396 (speaking foreign language) 70 00:04:32,730 --> 00:04:34,815 (ominous music) 71 00:04:35,149 --> 00:04:37,109 Know this to be true. 72 00:04:37,443 --> 00:04:39,403 With a sacrifice of your child 73 00:04:39,737 --> 00:04:42,239 you will be granted 13 years under the protection 74 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 of our lord god, Satan. 75 00:04:44,533 --> 00:04:46,827 For 13 years you will have power. 76 00:04:47,161 --> 00:04:49,580 For 13 years you will want for nothing. 77 00:04:49,914 --> 00:04:52,500 For 13 years you will not grow older. 78 00:04:52,833 --> 00:04:54,502 13 years from this day, 79 00:04:54,835 --> 00:04:56,796 you will once again prove your devotion 80 00:04:57,129 --> 00:04:58,672 to our lord god, Satan, 81 00:04:59,006 --> 00:05:02,384 with another sacrifice of a blood relation. 82 00:05:03,469 --> 00:05:05,429 You know what must be done. 83 00:05:05,763 --> 00:05:06,847 - I do. 84 00:05:07,181 --> 00:05:09,725 - Then seal your pact with Satan. 85 00:05:11,310 --> 00:05:14,730 (congregation chanting) 86 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 - Daddy, no! 87 00:05:16,565 --> 00:05:17,900 (intense music) 88 00:05:18,234 --> 00:05:20,277 (groaning) 89 00:05:21,362 --> 00:05:24,615 (congregation chanting) 90 00:05:27,493 --> 00:05:30,079 (ominous music) 91 00:05:32,581 --> 00:05:33,332 - Ben? 92 00:05:42,716 --> 00:05:44,552 Where the hell are you? 93 00:05:47,555 --> 00:05:48,764 Look Ben, I don't have all-- 94 00:05:49,098 --> 00:05:50,599 (yelling) 95 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 - You goddamn jerk! 96 00:05:52,726 --> 00:05:55,521 - I was working on the boilers. 97 00:05:55,855 --> 00:05:57,147 - Here's the list. 98 00:05:58,148 --> 00:05:59,191 Remember, 99 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 if you have to take anyone out, 100 00:06:00,734 --> 00:06:03,362 it's got to look like an accident. 101 00:06:05,739 --> 00:06:06,365 What's the matter? 102 00:06:06,699 --> 00:06:07,533 You want me to read it for you? 103 00:06:07,867 --> 00:06:08,993 - I can read. 104 00:06:09,326 --> 00:06:10,995 - Look, you better get moving. 105 00:06:11,328 --> 00:06:12,913 There isn't all that much time. 106 00:06:13,247 --> 00:06:15,416 We don't want to disappoint Thomas, do we? 107 00:06:15,749 --> 00:06:16,375 - Get out. 108 00:06:27,011 --> 00:06:28,304 - Alex is waiting. 109 00:06:28,637 --> 00:06:29,555 I've gotta go. 110 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 I'll see you later, okay? 111 00:06:36,228 --> 00:06:37,479 - Yeah, I'll be waiting. 112 00:06:37,813 --> 00:06:39,356 - I'm not sure I deserve you. 113 00:06:39,690 --> 00:06:42,568 - I'm not sure you deserve me either. 114 00:06:45,237 --> 00:06:47,197 - You really are gonna wait for me? 115 00:06:47,531 --> 00:06:48,699 (phone ringing) 116 00:06:49,033 --> 00:06:49,658 Bye. 117 00:06:53,537 --> 00:06:54,788 - I love you too, honey. 118 00:06:55,122 --> 00:06:55,623 I gotta go, 119 00:06:55,956 --> 00:06:56,916 Okay, bye bye. 120 00:06:58,876 --> 00:07:00,377 - Well, don't you look like the cat 121 00:07:00,711 --> 00:07:03,047 that just swallowed the little yellow bird. 122 00:07:03,380 --> 00:07:05,174 - Oh, Alex, I'm in love. 123 00:07:05,507 --> 00:07:07,051 - That mean you guys are serious? 124 00:07:07,384 --> 00:07:09,720 - If you call love serious. 125 00:07:10,054 --> 00:07:12,181 - Do you know it was one month, today, 126 00:07:12,514 --> 00:07:14,600 since you first walked into this shelter? 127 00:07:14,934 --> 00:07:16,518 And one month since you haven't taken any drugs 128 00:07:16,852 --> 00:07:18,812 or did any tricks for Leon. 129 00:07:19,146 --> 00:07:20,731 Does he ever try to get you back? 130 00:07:21,065 --> 00:07:23,359 - Yeah, I see him on the street sometimes. 131 00:07:23,692 --> 00:07:25,611 He acts like he never even knew me. 132 00:07:25,945 --> 00:07:27,821 - That's because he didn't. 133 00:07:28,155 --> 00:07:29,031 - You know Leon. 134 00:07:29,365 --> 00:07:31,283 He's gotta be cool. 135 00:07:31,617 --> 00:07:33,077 - I have a job for you. 136 00:07:33,410 --> 00:07:36,497 Now don't get excited, but it's on Wall Street. 137 00:07:36,830 --> 00:07:37,998 - Wall Street? 138 00:07:38,332 --> 00:07:39,541 - It's a paralegal position. 139 00:07:39,875 --> 00:07:41,919 You'll be making about $23.05. 140 00:07:42,252 --> 00:07:43,796 - Oh my god, do you think I could get it? 141 00:07:44,129 --> 00:07:46,298 - They saw your resume and they seemed really impressed. 142 00:07:46,632 --> 00:07:48,550 - A paralegal on Wall Street? 143 00:07:48,884 --> 00:07:50,469 I don't know. 144 00:07:50,761 --> 00:07:53,097 - Cathy, you're a college graduate. 145 00:07:53,430 --> 00:07:55,140 You've got credits in criminal law 146 00:07:55,474 --> 00:07:58,352 and I don't suppose Leon knew that, did he? 147 00:07:58,686 --> 00:08:00,229 - I'm glad he didn't. 148 00:08:01,480 --> 00:08:04,024 - The job interview is tomorrow at two o'clock. 149 00:08:04,358 --> 00:08:06,485 I'll write down the address. 150 00:08:10,114 --> 00:08:12,282 Then there's a problem with your probation officer, 151 00:08:12,616 --> 00:08:14,034 but I spoke to her this morning. 152 00:08:14,368 --> 00:08:14,952 - Oh shit. 153 00:08:15,285 --> 00:08:16,578 - Everything's fine. 154 00:08:16,912 --> 00:08:19,498 She's really happy with what you've done with yourself. 155 00:08:19,832 --> 00:08:21,458 She's really proud of you. 156 00:08:21,792 --> 00:08:23,460 - You should be proud of me. 157 00:08:23,794 --> 00:08:24,420 - I am. 158 00:08:29,425 --> 00:08:32,136 - Come on, I want you to meet Sam. 159 00:08:32,469 --> 00:08:35,431 Sam, this is my dear friend, Alex. 160 00:08:35,764 --> 00:08:36,640 - [Alex] Nice to meet you. (ominous music) 161 00:08:36,974 --> 00:08:37,558 - [Sam] Sam here. 162 00:08:37,891 --> 00:08:40,561 - So, you're the one that's stealing Cathy away. 163 00:08:40,894 --> 00:08:42,187 - I'm gonna give it a shot. 164 00:08:42,521 --> 00:08:45,024 - Well, I'm not exactly resisting. 165 00:08:45,357 --> 00:08:46,650 - Nice to meet you. 166 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 Cathy, good luck. 167 00:08:48,777 --> 00:08:51,071 And you guys behave yourself. 168 00:08:51,405 --> 00:08:53,866 (ominous music) 169 00:09:07,838 --> 00:09:08,922 (upbeat music) 170 00:09:09,256 --> 00:09:10,841 (groaning) 171 00:09:11,175 --> 00:09:13,343 - I can not believe there are so many health freaks. 172 00:09:13,677 --> 00:09:14,887 With all eight new members today, 173 00:09:15,220 --> 00:09:17,264 I've never worked so hard in my life, I swear. 174 00:09:17,598 --> 00:09:18,682 - What do you call this? 175 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 - This I call relaxing. 176 00:09:23,645 --> 00:09:24,480 What do you think, Alex? 177 00:09:24,813 --> 00:09:26,607 Are my tits in shape or what? 178 00:09:26,940 --> 00:09:27,733 - You look great. 179 00:09:28,067 --> 00:09:30,110 (giggling) 180 00:09:31,028 --> 00:09:33,238 - Oh God, I met this guy last night. 181 00:09:33,572 --> 00:09:34,531 The way he looked at me, I could tell. 182 00:09:34,865 --> 00:09:35,491 Definitely a breast man. 183 00:09:35,824 --> 00:09:37,534 His eyes went straight to boob level. 184 00:09:37,868 --> 00:09:38,368 It's a good thing too. 185 00:09:38,702 --> 00:09:39,912 If he were a leg man, I'd be doomed. 186 00:09:40,245 --> 00:09:42,206 I'm cellulite from the waist down. 187 00:09:42,539 --> 00:09:45,125 Anyway, I'm seeing him again tonight. 188 00:09:45,459 --> 00:09:47,211 I'm optimistic, so I picked up some of those 189 00:09:47,544 --> 00:09:50,881 multicolored condoms at the Korean Deli on my lunch break. 190 00:09:51,215 --> 00:09:52,508 They came with the pickled ginger 191 00:09:52,841 --> 00:09:54,885 to the right of the broccoli at the salad bar. 192 00:09:55,219 --> 00:09:59,473 God, Alex, there's nothing like one-stop shopping. 193 00:09:59,807 --> 00:10:01,850 (giggling) 194 00:10:03,268 --> 00:10:04,978 Anyway, I'm buying the wine. 195 00:10:05,312 --> 00:10:07,022 I'm buying the dinner. 196 00:10:07,356 --> 00:10:09,900 I already got the Korean condoms. 197 00:10:10,859 --> 00:10:11,610 God. 198 00:10:13,612 --> 00:10:14,988 I swear, 199 00:10:15,322 --> 00:10:17,741 men are so confused these days. 200 00:10:18,075 --> 00:10:21,245 Girl has to do everything herself. 201 00:10:21,578 --> 00:10:24,581 You know, I could be wrong, Alex. 202 00:10:24,915 --> 00:10:28,210 I think Norman may be Mister Right. 203 00:10:28,544 --> 00:10:29,169 - Norman? 204 00:10:30,671 --> 00:10:32,214 Brett, I don't know how many Mister Rights 205 00:10:32,548 --> 00:10:34,424 you've told me about this month. 206 00:10:34,758 --> 00:10:35,425 - Big deal. 207 00:10:35,759 --> 00:10:37,177 So I'm experimenting. 208 00:10:37,511 --> 00:10:38,053 How about you? 209 00:10:38,387 --> 00:10:40,055 You been going with Bill. 210 00:10:40,389 --> 00:10:41,890 - We just started going out. 211 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 - Yeah, three months ago. 212 00:10:43,851 --> 00:10:45,102 You never talk about him. 213 00:10:45,435 --> 00:10:47,729 - What is there to talk about? 214 00:10:50,232 --> 00:10:52,401 - What do you think? 215 00:10:52,734 --> 00:10:54,027 Isn't it too sexy? 216 00:10:58,657 --> 00:10:59,741 Or too trendy? 217 00:11:04,037 --> 00:11:05,080 - You look great, Brett. 218 00:11:05,414 --> 00:11:07,040 Look, I gotta go. I'm really late. 219 00:11:07,374 --> 00:11:08,917 - Oh no, wait a minute. 220 00:11:09,251 --> 00:11:10,669 Now come on, just tell me. 221 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 How is that old Bill? 222 00:11:13,505 --> 00:11:15,132 - What do you mean, how is he? 223 00:11:15,465 --> 00:11:17,676 - You know, how is he in bed? 224 00:11:18,010 --> 00:11:19,219 - Is that all you ever think about? 225 00:11:19,553 --> 00:11:20,429 - No. 226 00:11:20,762 --> 00:11:21,388 Yeah. 227 00:11:22,639 --> 00:11:23,599 Well, no. 228 00:11:23,932 --> 00:11:26,935 Oh come on, you never talk about it. 229 00:11:27,269 --> 00:11:30,063 - Maybe I'm not obsessed with is, okay? 230 00:11:30,397 --> 00:11:33,066 - Oh, maybe you're afraid of it. 231 00:11:33,400 --> 00:11:34,568 - What are you, my analyst? 232 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 - No, as a matter of fact, I happen to be your friend 233 00:11:36,486 --> 00:11:38,488 and I'd just like to see you happy. 234 00:11:38,822 --> 00:11:40,073 - Maybe I don't think happiness 235 00:11:40,407 --> 00:11:42,367 is jumping in and out of bed with people. 236 00:11:42,701 --> 00:11:44,203 - Thank you very much, Alex. 237 00:11:44,536 --> 00:11:46,455 Maybe I am just a bit extreme, 238 00:11:46,788 --> 00:11:47,664 but you're extreme too. 239 00:11:47,998 --> 00:11:48,957 The other extreme. 240 00:11:49,291 --> 00:11:51,251 Don't you wanna get poked? 241 00:11:51,585 --> 00:11:54,546 (church bell ringing) 242 00:11:57,090 --> 00:11:59,885 - You wanted to see me, Sister Angela? 243 00:12:00,219 --> 00:12:04,306 - Bishop McCabe, I know what happened to Father Daniel. 244 00:12:04,640 --> 00:12:06,475 - It was sad, but expected. 245 00:12:06,808 --> 00:12:08,018 He had a massive coronary. 246 00:12:08,352 --> 00:12:08,852 - No. 247 00:12:09,186 --> 00:12:10,812 They killed him. 248 00:12:11,146 --> 00:12:14,483 You're holding their talisman in your hand. 249 00:12:16,860 --> 00:12:18,111 - Sister Angela, 250 00:12:21,365 --> 00:12:23,951 how much do you know about this? 251 00:12:25,953 --> 00:12:28,830 - When I was a child, we traveled a lot. 252 00:12:29,164 --> 00:12:32,834 My father had business in many countries. 253 00:12:33,168 --> 00:12:35,629 My mother was always so strange. 254 00:12:39,132 --> 00:12:42,427 Towards the end of her life we lived in Egypt 255 00:12:42,761 --> 00:12:45,514 and it was there that she met those people. 256 00:12:45,847 --> 00:12:47,891 She became devoted to them. 257 00:12:50,477 --> 00:12:53,981 And one night, I was taken to a great hall. 258 00:12:55,524 --> 00:12:57,359 I was barely conscious. 259 00:12:58,443 --> 00:13:01,530 When I woke, I was chained to a cross. 260 00:13:04,533 --> 00:13:06,576 Father came and rescued me 261 00:13:06,910 --> 00:13:09,538 and mother died a few weeks later. 262 00:13:11,456 --> 00:13:13,250 That whole night is very blurry, 263 00:13:13,583 --> 00:13:15,127 except for one thing. 264 00:13:18,213 --> 00:13:19,464 That. 265 00:13:19,798 --> 00:13:21,466 (eerie music) 266 00:13:21,800 --> 00:13:22,426 That face 267 00:13:24,928 --> 00:13:27,681 was on the monster that they used. 268 00:13:29,850 --> 00:13:30,851 They used me. 269 00:13:32,811 --> 00:13:34,646 Mother let them use me. 270 00:13:37,941 --> 00:13:39,693 I went away to school. 271 00:13:41,903 --> 00:13:44,072 There was evil in the world, 272 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 so I joined the convent. 273 00:13:46,783 --> 00:13:47,993 - You poor child. 274 00:13:49,077 --> 00:13:51,496 I'm afraid it's worse than you think. 275 00:13:51,830 --> 00:13:53,123 Hundreds of years ago, 276 00:13:53,457 --> 00:13:54,499 thousands perhaps, 277 00:13:54,833 --> 00:13:57,336 a sect, a cult was developed, 278 00:13:57,669 --> 00:14:00,630 which worshiped a pre-Christian horn to God. 279 00:14:00,964 --> 00:14:03,216 They were dedicated to destruction, damnation 280 00:14:03,550 --> 00:14:05,719 and the weakness of the flesh. 281 00:14:06,053 --> 00:14:07,763 Some are thought to have eternal life 282 00:14:08,096 --> 00:14:10,349 granted to them by Satan. 283 00:14:10,682 --> 00:14:12,768 I believe they've returned. 284 00:14:13,101 --> 00:14:16,438 Your mother probably tried to become one of them. 285 00:14:16,772 --> 00:14:18,815 As for poor Father Daniels. 286 00:14:19,733 --> 00:14:21,818 He must have discovered their corrupt lair. 287 00:14:22,152 --> 00:14:23,528 - What can be done? 288 00:14:23,862 --> 00:14:25,530 - They must be destroyed. 289 00:14:25,864 --> 00:14:27,366 I've been in touch with the archbishop 290 00:14:27,699 --> 00:14:29,159 and some plans have been made. 291 00:14:29,493 --> 00:14:31,536 - Please, Bishop, let me help. 292 00:14:31,870 --> 00:14:34,081 - It will be extremely dangerous. 293 00:14:34,414 --> 00:14:37,459 We need someone from the church to infiltrate their cult. 294 00:14:37,793 --> 00:14:38,752 - My life was saved. 295 00:14:39,086 --> 00:14:40,379 Saved for this. 296 00:14:40,712 --> 00:14:43,131 Please, Bishop, let me go to them. 297 00:14:43,465 --> 00:14:45,300 - They're extremely powerful. 298 00:14:45,634 --> 00:14:46,927 I don't think we can take the risk. 299 00:14:47,260 --> 00:14:48,470 - Please, bishop. 300 00:14:49,888 --> 00:14:51,515 - It must be done quickly. 301 00:14:51,848 --> 00:14:52,933 At the winter solstice 302 00:14:53,266 --> 00:14:55,602 they are in their most vulnerable state. 303 00:14:55,936 --> 00:14:57,687 - How will I find them??? 304 00:14:58,021 --> 00:14:59,272 - They will find you. 305 00:14:59,606 --> 00:15:01,400 I can arrange that. 306 00:15:01,733 --> 00:15:03,485 They will find ironic pleasure 307 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 in accepting a disgraced nun. 308 00:15:05,737 --> 00:15:07,114 But you mustn't be fooled. 309 00:15:07,447 --> 00:15:10,700 They will be masquerading as priests, nuns and bishops. 310 00:15:11,034 --> 00:15:13,328 Their hearsay knows no bounds. 311 00:15:14,788 --> 00:15:17,499 I'll arrange for you to leave the convent. 312 00:15:17,833 --> 00:15:20,377 You'll be given some instruction. 313 00:15:21,503 --> 00:15:24,714 And it will be known that you've renounced your VOWS. 314 00:15:25,048 --> 00:15:26,007 - Yes, bishop. 315 00:15:27,092 --> 00:15:28,802 - And may God be with you. 316 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 (moaning) 317 00:15:36,017 --> 00:15:38,854 (enchanting music) 318 00:15:42,274 --> 00:15:44,860 (ominous music) 319 00:15:56,538 --> 00:15:59,374 (enchanting music) 320 00:16:03,378 --> 00:16:05,964 (ominous music) 321 00:16:09,426 --> 00:16:11,511 (moaning) 322 00:16:26,109 --> 00:16:28,778 (menacing music) 323 00:16:39,164 --> 00:16:39,915 - Listen. 324 00:16:41,291 --> 00:16:43,126 Did you hear something? 325 00:16:48,548 --> 00:16:50,258 - [Sam] Probably the old lady's cat. 326 00:16:50,592 --> 00:16:52,677 Don't worry about it. 327 00:16:53,011 --> 00:16:54,012 - No. 328 00:16:54,346 --> 00:16:56,389 No, I heard something. 329 00:16:56,723 --> 00:16:59,267 (menacing music) 330 00:17:08,652 --> 00:17:11,154 - Hell, I'll go check it out. 331 00:17:11,488 --> 00:17:12,072 (yelling) 332 00:17:12,405 --> 00:17:12,906 Shit! 333 00:17:13,240 --> 00:17:15,951 (intense music) 334 00:17:16,284 --> 00:17:17,702 (laughing) 335 00:17:18,036 --> 00:17:20,664 (Cathy screaming) 336 00:17:26,002 --> 00:17:26,753 - No! 337 00:17:30,048 --> 00:17:32,217 (thudding) 338 00:17:36,471 --> 00:17:38,181 (crying) 339 00:17:38,515 --> 00:17:40,976 (intense music) 340 00:17:57,492 --> 00:17:59,035 (groaning) 341 00:17:59,369 --> 00:18:00,870 (screaming) 342 00:18:01,204 --> 00:18:03,665 (ominous music) 343 00:18:10,589 --> 00:18:11,172 Help! 344 00:18:11,506 --> 00:18:12,173 Open up! 345 00:18:12,507 --> 00:18:14,968 (intense music) 346 00:18:18,471 --> 00:18:20,807 (whimpering) 347 00:18:27,897 --> 00:18:28,648 No! 348 00:18:28,982 --> 00:18:29,608 No! 349 00:18:46,541 --> 00:18:47,584 - Too much to drink, huh? 350 00:18:47,917 --> 00:18:48,418 - Yeah. 351 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 - Have fun, buddy. 352 00:18:56,926 --> 00:18:59,512 (chiming music) 353 00:19:09,939 --> 00:19:12,317 - So what do you but a man who's 84 years old 354 00:19:12,651 --> 00:19:14,277 and you haven't seen in 13 years? 355 00:19:14,611 --> 00:19:15,195 - Geritol. 356 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 - Oh, you're some help. 357 00:19:20,742 --> 00:19:24,287 I assume you've had other girlfriends besides me, right? 358 00:19:24,621 --> 00:19:25,205 - [Bill] And? 359 00:19:25,538 --> 00:19:27,082 - And am I different? 360 00:19:29,751 --> 00:19:31,503 - The others don't compare to you, 361 00:19:31,836 --> 00:19:33,630 if that's what you mean. 362 00:19:34,589 --> 00:19:37,258 - No, that's not what I meant. 363 00:19:37,592 --> 00:19:39,719 - Hey, Alex, what's wrong? 364 00:19:40,053 --> 00:19:40,679 Tell me. 365 00:19:43,723 --> 00:19:47,060 - We've been going out for three months now, right? 366 00:19:47,394 --> 00:19:48,478 Don't you think it's a little strange 367 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 that I won't let you sleep with me? 368 00:19:50,855 --> 00:19:52,357 - I'm still hoping. 369 00:19:52,691 --> 00:19:53,942 (horse neighing) 370 00:19:54,275 --> 00:19:55,443 (laughing) 371 00:19:55,777 --> 00:19:58,488 - I think I owe you an explanation. 372 00:20:01,783 --> 00:20:03,868 My father really loved me. 373 00:20:04,828 --> 00:20:07,414 At least, that's that I thought. 374 00:20:09,249 --> 00:20:10,750 He was really sick. 375 00:20:14,754 --> 00:20:16,756 I was just six years old. 376 00:20:20,802 --> 00:20:21,970 And he sold me. 377 00:20:24,097 --> 00:20:26,349 Maybe it was just for kicks. 378 00:20:28,309 --> 00:20:29,728 They took pictures of me. 379 00:20:30,061 --> 00:20:30,895 Oh god. 380 00:20:31,229 --> 00:20:32,021 (sobbing) 381 00:20:32,355 --> 00:20:33,648 - Don't go on, Alex. 382 00:20:33,982 --> 00:20:35,108 - No, I have to. 383 00:20:38,945 --> 00:20:42,323 And then, they were taking pictures of me. 384 00:20:44,200 --> 00:20:45,618 They undressed me. 385 00:20:48,580 --> 00:20:50,415 There was a little boy. 386 00:20:53,334 --> 00:20:55,879 And they put us together 387 00:20:56,212 --> 00:20:58,840 and they made us touch each other. 388 00:21:02,385 --> 00:21:05,138 It was like it went on for months. 389 00:21:07,515 --> 00:21:10,268 And father said that I couldn't tell anybody 390 00:21:10,602 --> 00:21:13,062 because they wouldn't understand 391 00:21:14,189 --> 00:21:15,940 and they'd lock me up. 392 00:21:21,196 --> 00:21:23,990 Grandfather came to the house one day 393 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 and said father wasn't coming back. 394 00:21:29,412 --> 00:21:32,040 It was like a vanished off the face of the earth. 395 00:21:32,373 --> 00:21:33,917 - After he was gone, 396 00:21:34,250 --> 00:21:35,835 didn't you tell anybody what he did to you? 397 00:21:36,169 --> 00:21:37,504 That he abused you? 398 00:21:38,838 --> 00:21:43,134 - No, the only one that knew was grandfather. 399 00:21:43,468 --> 00:21:44,260 And now you. 400 00:21:45,637 --> 00:21:48,306 (horse neighing) 401 00:22:03,947 --> 00:22:05,824 - Sister Angela. 402 00:22:06,157 --> 00:22:06,783 - Yes. 403 00:22:08,034 --> 00:22:11,704 - You're much prettier than your picture. 404 00:22:12,038 --> 00:22:12,664 Come. 405 00:22:14,040 --> 00:22:16,042 We've been expecting you. 406 00:22:18,586 --> 00:22:20,255 (typewriter clicking) 407 00:22:20,588 --> 00:22:21,089 - Can I help you? 408 00:22:21,422 --> 00:22:23,174 - I'm Detective Dann Carr. 409 00:22:23,508 --> 00:22:24,133 Homicide. 410 00:22:25,802 --> 00:22:26,719 - Homicide? 411 00:22:27,053 --> 00:22:28,763 - Yes, I understand you have a young lady that works here 412 00:22:29,097 --> 00:22:31,307 by the name of Cathy Burnham. 413 00:22:32,225 --> 00:22:33,601 I'd like to talk to her. 414 00:22:33,935 --> 00:22:35,895 - Well, she doesn't exactly work here. 415 00:22:36,229 --> 00:22:38,356 - Typical police efficiency. 416 00:22:39,899 --> 00:22:41,568 - What does Cathy got to do with homicide? 417 00:22:41,901 --> 00:22:42,694 - That's what we're trying to find out. 418 00:22:43,027 --> 00:22:44,696 Her boyfriend, Sam Phelan, 419 00:22:45,029 --> 00:22:47,574 was murdered last night in her apartment. 420 00:22:47,907 --> 00:22:48,616 - Are you sure? 421 00:22:48,950 --> 00:22:50,201 I just saw him yesterday. 422 00:22:50,535 --> 00:22:51,578 - Well he's not breathing. 423 00:22:51,911 --> 00:22:53,621 He wouldn't talk to me. 424 00:22:53,955 --> 00:22:55,582 My guess is he's dead. 425 00:22:56,708 --> 00:22:57,375 - My god. 426 00:22:57,709 --> 00:22:59,002 - He was slaughtered and she's missing. 427 00:22:59,335 --> 00:23:00,837 We'd like to have a word with her. 428 00:23:01,170 --> 00:23:02,463 Do you know where she is? 429 00:23:02,797 --> 00:23:04,007 - Yes, of course. 430 00:23:04,924 --> 00:23:09,304 She had an interview at two o'clock this afternoon. 431 00:23:09,637 --> 00:23:12,432 - It's 1:30 now, maybe I can catch her. 432 00:23:12,765 --> 00:23:13,808 Do you have the address? 433 00:23:14,142 --> 00:23:15,268 - Yes, of course. 434 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 Look, she'd never miss this interview. 435 00:23:17,770 --> 00:23:20,106 It means everything to her. 436 00:23:20,440 --> 00:23:22,650 - Let's hope she shows. 437 00:23:22,984 --> 00:23:25,904 - Aren't you cutting it a little close? 438 00:23:26,237 --> 00:23:27,947 Your time is running out. 439 00:23:28,281 --> 00:23:31,659 Are you sure you can't deliver her blood relative? 440 00:23:31,993 --> 00:23:33,953 - [Man] I delivered one 13 years ago, didn't I? 441 00:23:34,287 --> 00:23:34,996 - You did. 442 00:23:35,330 --> 00:23:37,790 But he wasn't exactly what we had in mind. 443 00:23:38,124 --> 00:23:42,170 This time, we expect you to deliver a woman. 444 00:23:42,503 --> 00:23:43,087 A young woman. 445 00:23:43,421 --> 00:23:45,006 Innocent woman. 446 00:23:45,340 --> 00:23:45,882 - Where? 447 00:23:46,215 --> 00:23:48,551 And Alexandra is going to be perfect. 448 00:23:48,885 --> 00:23:51,387 As far as my son is concerned, he deserved to die. 449 00:23:51,721 --> 00:23:53,765 He abused my granddaughter. 450 00:23:55,016 --> 00:23:55,850 - Remember, 451 00:23:56,768 --> 00:23:58,937 you get extra points if she's a virgin. 452 00:23:59,270 --> 00:23:59,979 - She's been terrified of men 453 00:24:00,313 --> 00:24:04,275 every since that dumb son-of-a-bitch fucked with her head. 454 00:24:06,319 --> 00:24:09,822 God works in strange ways, doesn't he? 455 00:24:10,156 --> 00:24:11,240 - You're being very flippant for a man 456 00:24:11,574 --> 00:24:14,160 about to sacrifice his granddaughter. 457 00:24:14,494 --> 00:24:16,579 Remember, your life won't be worth much 458 00:24:16,913 --> 00:24:19,123 if you screw up this ceremony. 459 00:24:19,457 --> 00:24:21,751 - You're talking to me like I'm a beginner. 460 00:24:22,085 --> 00:24:24,379 I've got the victim and I'll deliver her. 461 00:24:24,712 --> 00:24:27,507 I assure you, nothing will go wrong. 462 00:24:27,840 --> 00:24:29,175 - Dear George, 463 00:24:29,509 --> 00:24:31,678 you're a miserable, selfish old man. 464 00:24:32,011 --> 00:24:34,973 And I think for you own protection, dear George, 465 00:24:35,306 --> 00:24:37,684 I better keep an eye on this deal myself. 466 00:24:38,017 --> 00:24:40,186 - Why are you so good to me? 467 00:24:40,520 --> 00:24:42,063 - Look, George, 468 00:24:42,397 --> 00:24:45,233 I don't give a damn about you. 469 00:24:45,566 --> 00:24:48,778 But Lucifer hates losing anyone from his family. 470 00:24:49,112 --> 00:24:50,738 That reflects on me 471 00:24:51,072 --> 00:24:53,116 and this I won't stand for. 472 00:24:57,245 --> 00:24:58,621 - Did you see this? 473 00:24:58,955 --> 00:25:01,874 Nun accused of devil worship was excommunicated. 474 00:25:02,208 --> 00:25:04,377 - I know about it already. 475 00:25:04,711 --> 00:25:06,087 We've made contact. 476 00:25:10,508 --> 00:25:13,428 (phone ringing) 477 00:25:13,761 --> 00:25:14,637 - Hello? 478 00:25:14,971 --> 00:25:16,055 - [Dann] Alex? 479 00:25:16,389 --> 00:25:17,432 Detective Carr. 480 00:25:17,765 --> 00:25:19,392 Cathy never showed for her appointment. 481 00:25:19,726 --> 00:25:21,477 - Oh my god, somethings happened. 482 00:25:21,811 --> 00:25:23,021 - [Dann] We put out an APB. 483 00:25:23,354 --> 00:25:24,772 She's officially missing. 484 00:25:25,106 --> 00:25:27,150 - Dann, she's a good girl. 485 00:25:27,483 --> 00:25:29,485 Call me if you hear anything, please. 486 00:25:29,819 --> 00:25:30,737 - [Dann] I will. 487 00:25:31,070 --> 00:25:31,696 - Thanks. 488 00:25:37,035 --> 00:25:38,745 - That's fine, Mrs. Quinto. 489 00:25:39,078 --> 00:25:39,704 Thanks. 490 00:25:44,876 --> 00:25:46,669 - Not now, George. 491 00:25:47,003 --> 00:25:48,379 I have a splitting headache. 492 00:25:48,713 --> 00:25:49,422 - Okay. 493 00:25:49,756 --> 00:25:50,965 When? 494 00:25:51,299 --> 00:25:53,259 - Can't you wait until after the ceremony? 495 00:25:53,593 --> 00:25:54,469 - No I can't. 496 00:25:54,802 --> 00:25:56,179 I waited for you after the last sacrifice, 497 00:25:56,512 --> 00:25:57,346 but you disappeared. 498 00:25:57,680 --> 00:26:01,225 When off to have coffee with Thomas, I presume. 499 00:26:01,559 --> 00:26:03,227 - Something like that. 500 00:26:03,561 --> 00:26:05,897 - Eventually, my dear Alison, 501 00:26:06,230 --> 00:26:08,900 I intend to have as much power as Thomas. 502 00:26:09,233 --> 00:26:11,319 Not this year, maybe not the next, 503 00:26:11,652 --> 00:26:13,237 maybe not in this century, 504 00:26:13,571 --> 00:26:16,407 but one day, as Satan as my witness, 505 00:26:16,741 --> 00:26:19,869 I will replace Thomas as the leader. 506 00:26:20,203 --> 00:26:21,704 - Are you crazy? 507 00:26:22,038 --> 00:26:23,456 Talking like that can be very dangerous, 508 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 especially before your ceremony. 509 00:26:26,125 --> 00:26:27,627 - I'm not afraid. 510 00:26:27,960 --> 00:26:31,422 I've devoted my life to power, to control. 511 00:26:31,756 --> 00:26:33,883 One day I will rule all men. 512 00:26:36,135 --> 00:26:37,804 I will rule eternity. 513 00:26:40,515 --> 00:26:44,602 - Well, here I always thought you had a damaged ego. 514 00:26:46,270 --> 00:26:48,564 - It's dangerous for you to come here. 515 00:26:48,898 --> 00:26:51,275 These monsters are capable of anything. 516 00:26:51,609 --> 00:26:54,278 - I'm sure I wasn't followed. 517 00:26:54,612 --> 00:26:57,448 Bishop, they want me to join them 518 00:26:57,782 --> 00:27:01,285 and I'm sure I'll have to take some kind of vows. 519 00:27:01,619 --> 00:27:03,496 Will God understand? 520 00:27:03,830 --> 00:27:05,623 - Don't be frightened, my child. 521 00:27:05,957 --> 00:27:08,209 In your heart you will pray to God, 522 00:27:08,543 --> 00:27:09,877 you'll be safe. 523 00:27:10,211 --> 00:27:12,672 (ominous music) 524 00:27:21,806 --> 00:27:24,058 (screaming) 525 00:27:29,939 --> 00:27:33,109 - No harm will be done to you, Cathy. 526 00:27:33,442 --> 00:27:35,361 You're quite safe. 527 00:27:35,695 --> 00:27:37,655 (sobbing) 528 00:27:42,034 --> 00:27:43,035 - Where am I? 529 00:27:46,122 --> 00:27:47,707 - You are with me 530 00:27:48,040 --> 00:27:50,001 if you will trust me. 531 00:27:50,334 --> 00:27:53,296 If you will hold nothing back from me. 532 00:27:54,755 --> 00:27:56,674 Come to me, my Cathy. 533 00:27:57,008 --> 00:27:59,385 If you let me protect you, 534 00:27:59,719 --> 00:28:03,931 I will give you love like you've never known before. 535 00:28:04,265 --> 00:28:06,267 Look deeply into my eyes 536 00:28:06,601 --> 00:28:08,644 and you will know who I am. 537 00:28:10,146 --> 00:28:12,023 You will become a part of me 538 00:28:12,356 --> 00:28:15,318 and the great darkness will become a part of you. 539 00:28:15,651 --> 00:28:17,612 Do you believe me, my Cathy? 540 00:28:17,945 --> 00:28:19,655 Then come to me, Cathy. 541 00:28:20,823 --> 00:28:21,741 In my mouth. 542 00:28:27,038 --> 00:28:29,081 - Please, mom, they're expecting us 543 00:28:29,415 --> 00:28:31,292 and grandad wants us to be there. 544 00:28:31,626 --> 00:28:32,335 - You can go without me. 545 00:28:32,668 --> 00:28:33,336 - I'm not going without you. 546 00:28:33,669 --> 00:28:35,087 I'm bringing Bill and I'm bringing you. 547 00:28:35,421 --> 00:28:38,424 - Alex, you know how I feel about those people. 548 00:28:38,758 --> 00:28:40,801 I was never comfortable around your father's family. 549 00:28:41,135 --> 00:28:41,719 I think they're... 550 00:28:42,053 --> 00:28:42,970 - They're what? 551 00:28:43,304 --> 00:28:44,388 - Evil. 552 00:28:44,722 --> 00:28:45,223 - Evil? 553 00:28:45,556 --> 00:28:46,599 Oh for Christ's sakes, mom. 554 00:28:46,933 --> 00:28:48,809 I mean, they're a little weird, but evil? 555 00:28:49,143 --> 00:28:50,686 How can you say that? 556 00:28:51,020 --> 00:28:51,646 - Easily. 557 00:28:52,688 --> 00:28:54,690 - Grandad has always been kind to us. 558 00:28:55,024 --> 00:28:56,234 I mean, I know he's always been away, 559 00:28:56,567 --> 00:28:59,570 but he's always sending presents and those letters. 560 00:28:59,904 --> 00:29:02,573 Come on, mom, he needs us. 561 00:29:02,907 --> 00:29:05,826 - Us is not exactly what George needs. 562 00:29:06,160 --> 00:29:09,247 - We haven't seen the Parkmans since I was a little girl. 563 00:29:09,580 --> 00:29:10,206 Come on. 564 00:29:11,123 --> 00:29:13,084 - I can't put my finger on it. 565 00:29:13,417 --> 00:29:14,794 Maybe evil is too strong a word, 566 00:29:15,127 --> 00:29:17,296 but they have always made may skin crawl. 567 00:29:17,630 --> 00:29:18,923 - Oh please, mom. 568 00:29:19,257 --> 00:29:20,424 Please, please, please. 569 00:29:20,758 --> 00:29:21,801 - All right. 570 00:29:22,134 --> 00:29:25,096 (elegant music) 571 00:29:25,429 --> 00:29:27,473 (laughing) 572 00:29:30,851 --> 00:29:32,186 - [Alex] Having fun, you two? 573 00:29:32,520 --> 00:29:33,688 - Fantastic. 574 00:29:34,021 --> 00:29:35,606 - This is Father Thomas Seaton, 575 00:29:35,940 --> 00:29:37,733 an old family friend. 576 00:29:38,067 --> 00:29:39,986 Frances, my daughter-in-law, 577 00:29:40,319 --> 00:29:42,196 Alexandra, my granddaughter. 578 00:29:42,530 --> 00:29:44,282 Bill King, her fiance. 579 00:29:44,615 --> 00:29:47,535 And Alison Deveraux, an old friend. 580 00:29:47,868 --> 00:29:48,661 - Father. 581 00:29:48,995 --> 00:29:50,621 - How wonderful. 582 00:29:50,955 --> 00:29:52,081 Tell me, Alexandra, 583 00:29:52,415 --> 00:29:54,542 do you know the evil history of the Parkman family? 584 00:29:54,875 --> 00:29:55,418 - No I don't. 585 00:29:55,751 --> 00:29:59,422 - John Parkman the pirate, beheaded by Charles the 1st. 586 00:29:59,755 --> 00:30:02,466 Come, let me tell you all about it. 587 00:30:11,517 --> 00:30:12,727 - What kind of a priest is that? 588 00:30:13,060 --> 00:30:14,020 - Very modern. 589 00:30:19,066 --> 00:30:20,693 Has Alexandra spoken to you yet a 590 00:30:21,027 --> 00:30:23,404 about coming here to live with me? 591 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 - She hasn't said a thing. 592 00:30:25,281 --> 00:30:28,034 - I spoke to her when you first arrived. 593 00:30:28,367 --> 00:30:30,786 I think she would be very happy here with me. 594 00:30:31,120 --> 00:30:32,496 - She's happy where she is. 595 00:30:32,830 --> 00:30:34,749 - So she said, Frances. 596 00:30:35,082 --> 00:30:37,460 But I've got this whole, big empty house. 597 00:30:37,793 --> 00:30:39,337 To tell you the truth, 598 00:30:39,670 --> 00:30:40,379 I'm lonely. 599 00:30:43,591 --> 00:30:44,967 - Poor thing. 600 00:30:45,301 --> 00:30:47,887 - You know I've always adored that child. 601 00:30:48,220 --> 00:30:51,182 I think it would be good for her to live here. 602 00:30:51,515 --> 00:30:54,018 God knows she wouldn't want for anything. 603 00:30:54,352 --> 00:30:56,354 I've never been exactly poor. 604 00:30:56,687 --> 00:30:58,731 But after these last few year abroad, 605 00:30:59,065 --> 00:31:01,901 I've returned a very wealthy man. 606 00:31:02,234 --> 00:31:03,527 - Congratulations. 607 00:31:04,695 --> 00:31:06,614 - So, what do you think? 608 00:31:08,032 --> 00:31:10,618 - About Alex coming to live with you? 609 00:31:10,951 --> 00:31:12,787 I'm totally opposed to it. 610 00:31:13,120 --> 00:31:14,080 I don't like you. 611 00:31:14,413 --> 00:31:15,539 I don't like any of the Parkman's. 612 00:31:15,873 --> 00:31:17,124 I never did. 613 00:31:17,458 --> 00:31:19,960 - You married a Parkman, my dear. 614 00:31:20,294 --> 00:31:23,881 - Yes and lived to regret it, my dear. 615 00:31:24,215 --> 00:31:26,217 Look, Alex is a grown woman. 616 00:31:26,550 --> 00:31:28,260 I can't tell her where to live, 617 00:31:28,594 --> 00:31:31,222 but I can sure as hell try to stop her. 618 00:31:31,555 --> 00:31:33,849 - But it will be her decision. 619 00:31:34,183 --> 00:31:35,267 - Yes. 620 00:31:35,601 --> 00:31:39,105 And she'll move in with you over my dead body. 621 00:31:39,438 --> 00:31:42,566 - Alexandra tells me you're a professor. 622 00:31:45,861 --> 00:31:46,487 - Huh? 623 00:31:46,821 --> 00:31:48,155 Associate professor. 624 00:31:48,489 --> 00:31:49,740 Renaissance history. 625 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 - Ah, fascinating period. 626 00:31:52,576 --> 00:31:55,121 Hot days, the mad blood stirring. 627 00:31:56,205 --> 00:31:58,749 Particularly in the church. 628 00:31:59,083 --> 00:32:00,459 - You clergy must have had your hands full 629 00:32:00,793 --> 00:32:03,045 with Lutheran and the reformation. 630 00:32:03,379 --> 00:32:06,549 - Some of us had our hands full, yes. 631 00:32:06,882 --> 00:32:08,759 - I imagine you study that period a lot, huh? 632 00:32:09,093 --> 00:32:10,177 - Oh yes. 633 00:32:10,511 --> 00:32:11,929 In great detail. 634 00:32:12,263 --> 00:32:13,848 One can become quite immersed in it. 635 00:32:14,181 --> 00:32:16,392 Feel as if he's almost there. 636 00:32:17,726 --> 00:32:20,729 Sometimes I think it's still with us. 637 00:32:21,814 --> 00:32:24,024 - [Bill] I may not go that far. 638 00:32:24,358 --> 00:32:27,069 - No, I'm sure you wouldn't. 639 00:32:27,403 --> 00:32:29,822 - I don't believe I told you all that. 640 00:32:30,156 --> 00:32:31,907 I should've gone on about myself so much. 641 00:32:32,241 --> 00:32:33,200 I'm sorry. 642 00:32:33,534 --> 00:32:36,912 - Sweetheart, come to me when you need a friend. 643 00:32:37,246 --> 00:32:38,914 Someone to talk to. 644 00:32:39,248 --> 00:32:42,209 I would always be here for you. 645 00:32:42,543 --> 00:32:43,794 Give me your hand. 646 00:32:47,047 --> 00:32:49,341 Do you trust me, Alexandra? 647 00:32:49,675 --> 00:32:50,301 - Yes. 648 00:32:52,386 --> 00:32:55,181 - You need strength from a man. 649 00:32:55,514 --> 00:32:57,224 You need real love. 650 00:32:57,558 --> 00:32:58,434 A man's love. 651 00:33:00,936 --> 00:33:02,271 Do you love Bill? 652 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 - I think so. 653 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 - He's so young. 654 00:33:08,611 --> 00:33:11,780 I think maybe he's not enough for you, my Alex. 655 00:33:12,114 --> 00:33:14,366 - We're getting married. 656 00:33:14,700 --> 00:33:18,078 - Alex, there's more to love than marriage. 657 00:33:19,622 --> 00:33:21,665 You must lose yourself. 658 00:33:21,999 --> 00:33:23,792 Your body must become like air. 659 00:33:24,126 --> 00:33:24,752 Free. 660 00:33:26,045 --> 00:33:29,381 You must be possessed by passion. 661 00:33:29,715 --> 00:33:32,718 Do you understand me, Alexandra? 662 00:33:33,052 --> 00:33:35,095 (shushing) 663 00:33:36,347 --> 00:33:38,557 Your eyes tell me how you feel. 664 00:33:38,891 --> 00:33:40,893 You are so beautiful. 665 00:33:41,227 --> 00:33:41,936 So fragile. 666 00:33:42,937 --> 00:33:44,021 So vulnerable. 667 00:33:45,064 --> 00:33:46,982 I will be your protector. 668 00:33:47,316 --> 00:33:48,275 Your champion. 669 00:33:50,319 --> 00:33:52,279 Look deeply into my eyes. 670 00:33:53,656 --> 00:33:55,741 (ominous music) 671 00:33:56,075 --> 00:33:57,868 You touch my very heart. 672 00:33:58,994 --> 00:33:59,995 My very soul. 673 00:34:03,916 --> 00:34:06,669 (party commotion) 674 00:34:09,338 --> 00:34:10,923 - You're making a fool out of yourself and me. 675 00:34:11,257 --> 00:34:12,174 - I don't know what you're talking about. 676 00:34:12,508 --> 00:34:14,176 - Come on, you and that priest. 677 00:34:14,510 --> 00:34:16,428 Why didn't you just go upstairs and screw him, huh? 678 00:34:16,762 --> 00:34:18,806 (smacking) 679 00:34:20,558 --> 00:34:23,269 - What an incredibly attractive man? 680 00:34:23,602 --> 00:34:24,478 - Who? 681 00:34:24,812 --> 00:34:26,522 - Father Thomas Seaton. 682 00:34:28,274 --> 00:34:30,150 Too bad he's a priest. 683 00:34:30,484 --> 00:34:33,487 I might come out of retirement for him. 684 00:34:34,738 --> 00:34:36,240 Ugh, I'm exhausted. 685 00:34:37,199 --> 00:34:39,785 Your grandfather wiped me out. 686 00:34:40,119 --> 00:34:41,996 He's in good form. 687 00:34:42,329 --> 00:34:44,456 - Did you see his eyes, mom? 688 00:34:45,583 --> 00:34:48,168 He had the most incredible eyes. 689 00:34:49,461 --> 00:34:51,547 I could hardly look away. 690 00:34:51,880 --> 00:34:52,840 - Ugh. 691 00:34:53,173 --> 00:34:55,092 Let's talk in the morning, dear. 692 00:34:55,426 --> 00:34:58,429 Those Parkman's make your old mother feel ancient 693 00:34:58,762 --> 00:34:59,388 and tired. 694 00:35:01,223 --> 00:35:03,142 - All right, mom. 695 00:35:03,475 --> 00:35:03,976 Good night. 696 00:35:04,310 --> 00:35:05,853 Don't drink too much. 697 00:35:27,750 --> 00:35:29,835 (phone ringing) 698 00:35:30,169 --> 00:35:30,669 Hello? 699 00:35:31,003 --> 00:35:31,503 - [Bill] Hi, Alex. 700 00:35:31,837 --> 00:35:32,630 I think we should talk. 701 00:35:32,963 --> 00:35:33,922 - Oh, hi Bill. 702 00:35:37,051 --> 00:35:38,636 I'm sorry you're still upset. 703 00:35:38,969 --> 00:35:39,553 - [Bill] Upset? 704 00:35:39,887 --> 00:35:40,638 How about bewildered? 705 00:35:40,971 --> 00:35:41,930 - Look, I'm sorry what happened. 706 00:35:42,264 --> 00:35:43,932 But we were only talking. 707 00:35:44,266 --> 00:35:44,767 - [Bill] Talking? 708 00:35:45,100 --> 00:35:45,601 Ha. Ha. 709 00:35:45,934 --> 00:35:47,686 - He's a priest for Christ's sakes. 710 00:35:48,020 --> 00:35:48,937 - [Bill] Alex, tell me. 711 00:35:49,271 --> 00:35:49,938 Do you still love me? 712 00:35:50,272 --> 00:35:51,732 - Yes, I still love you. 713 00:35:52,066 --> 00:35:54,526 (ominous music) 714 00:36:14,046 --> 00:36:15,172 (eerie music) 715 00:36:15,506 --> 00:36:18,008 (screaming) 716 00:36:18,342 --> 00:36:19,510 - [Frances] No! No! 717 00:36:19,843 --> 00:36:22,429 - Can you believe he's 84 years old? 718 00:36:22,763 --> 00:36:24,723 Must be the Parkman genes. 719 00:36:26,058 --> 00:36:28,268 (screaming) 720 00:36:28,602 --> 00:36:31,480 (eerie music) 721 00:36:31,814 --> 00:36:33,857 (screaming) 722 00:36:34,191 --> 00:36:35,067 - No! No! 723 00:36:35,401 --> 00:36:36,443 No! 724 00:36:36,777 --> 00:36:37,569 Alex! 725 00:36:37,903 --> 00:36:38,946 Alex, help me! 726 00:36:39,279 --> 00:36:40,322 Alex! 727 00:36:40,656 --> 00:36:41,615 - Jealous now? 728 00:36:41,949 --> 00:36:43,617 I don't know who she was. 729 00:36:43,951 --> 00:36:44,660 (screaming) 730 00:36:44,993 --> 00:36:45,703 - Help! 731 00:36:46,036 --> 00:36:47,204 Help! 732 00:36:47,538 --> 00:36:48,247 Help! Alex! 733 00:36:49,540 --> 00:36:50,582 Help me! 734 00:36:50,916 --> 00:36:53,127 (whimpering) 735 00:36:57,589 --> 00:36:59,508 (gagging) 736 00:36:59,842 --> 00:37:02,386 (menacing music) 737 00:37:09,017 --> 00:37:10,853 - Let me talk to mom about it. 738 00:37:11,186 --> 00:37:13,147 (gagging) 739 00:37:19,987 --> 00:37:21,864 All right, I'll talk to her now. 740 00:37:22,197 --> 00:37:22,823 - [Bill] That's better. 741 00:37:23,157 --> 00:37:24,116 - All right, already. 742 00:37:24,450 --> 00:37:25,492 - [Bill] I think the sooner the better. 743 00:37:25,826 --> 00:37:26,326 - Okay, honey. 744 00:37:26,660 --> 00:37:27,327 - [Bill] I love you, Alex. 745 00:37:27,661 --> 00:37:28,203 - Me too. 746 00:37:28,537 --> 00:37:29,163 Bye. 747 00:37:30,789 --> 00:37:31,540 Lunatic. 748 00:37:40,007 --> 00:37:40,799 Oh mom, you're still up. 749 00:37:41,133 --> 00:37:44,094 I was talking to Bill and he wanted... 750 00:37:44,428 --> 00:37:45,053 Mom? 751 00:37:47,681 --> 00:37:48,432 Mom? 752 00:37:50,058 --> 00:37:50,809 Mom? 753 00:37:52,060 --> 00:37:53,353 (ominous music) 754 00:37:53,687 --> 00:37:54,313 Mom?! 755 00:37:55,898 --> 00:37:56,648 Mom! 756 00:37:58,358 --> 00:38:00,360 (crying) 757 00:38:05,407 --> 00:38:08,076 (menacing music) 758 00:38:12,414 --> 00:38:14,500 - Why have you betrayed your church? 759 00:38:14,833 --> 00:38:17,377 Where does all that rage come from? 760 00:38:17,711 --> 00:38:19,046 - The church is a lie 761 00:38:19,379 --> 00:38:22,007 and I could no longer live with that lie. 762 00:38:22,341 --> 00:38:24,176 - What is that lie? 763 00:38:24,510 --> 00:38:27,721 - The church is supposed to care about people. 764 00:38:28,055 --> 00:38:31,600 All they care about is power and money. 765 00:38:31,934 --> 00:38:33,310 I was a fool to believe in them. 766 00:38:33,644 --> 00:38:35,354 A fool to take my vows. 767 00:38:37,648 --> 00:38:39,858 The church is corrupt 768 00:38:40,192 --> 00:38:41,276 and it's always been that way, 769 00:38:41,610 --> 00:38:43,862 right down through history. 770 00:38:44,196 --> 00:38:47,491 - Do you know we were once part of that church? 771 00:38:47,825 --> 00:38:52,412 We were a medieval order which broke away in the 1300s, 772 00:38:52,746 --> 00:38:54,540 during the plague. 773 00:38:54,873 --> 00:38:56,834 Since then we have been renegades. 774 00:38:57,167 --> 00:39:00,087 But we've always operated from a church. 775 00:39:00,420 --> 00:39:04,842 The devil's powers are stronger on consecrated ground. 776 00:39:05,175 --> 00:39:08,178 Satan himself is a fallen angel. 777 00:39:08,512 --> 00:39:12,474 Like the church, we too are concerned about power and money, 778 00:39:13,976 --> 00:39:15,644 but we don't deny it. 779 00:39:16,979 --> 00:39:19,314 We aren't hypocrites. 780 00:39:19,648 --> 00:39:23,443 Sister Angela, no matter how much power and gold 781 00:39:24,778 --> 00:39:28,615 that church hierarchy has, they eventually die. 782 00:39:28,949 --> 00:39:29,575 We don't. 783 00:39:31,034 --> 00:39:33,954 Our kingdom isn't in some afterlife. 784 00:39:36,373 --> 00:39:38,959 It's right here on Earth. 785 00:39:39,293 --> 00:39:41,128 - There were rumors about you and your people 786 00:39:41,461 --> 00:39:43,213 when I was in the convent. 787 00:39:43,547 --> 00:39:45,340 - There have always been rumors. 788 00:39:45,674 --> 00:39:48,010 They've made some feeble attempts to put us out of business, 789 00:39:48,343 --> 00:39:49,887 but they always fail. 790 00:39:51,263 --> 00:39:52,598 You see, 791 00:39:52,931 --> 00:39:55,225 without us, they cannot exist. 792 00:39:58,520 --> 00:39:59,605 Sister Angela, 793 00:40:05,027 --> 00:40:08,363 five years ago you made your vows to God. 794 00:40:12,492 --> 00:40:14,995 Are you ready to renounce them now? 795 00:40:15,329 --> 00:40:15,954 - Yes. 796 00:40:17,539 --> 00:40:22,252 - Are you prepared to make your vows to our church? 797 00:40:22,544 --> 00:40:24,838 - There's nothing I want more. 798 00:40:26,089 --> 00:40:27,966 - Unlike the church, 799 00:40:28,300 --> 00:40:30,177 our vows are irrevocable. 800 00:40:31,678 --> 00:40:35,307 Once taken, should you ever break these vows, 801 00:40:36,266 --> 00:40:39,269 your fate will be swift and terrible. 802 00:40:40,729 --> 00:40:41,730 I understand. 803 00:40:43,565 --> 00:40:46,193 (menacing music) 804 00:41:07,047 --> 00:41:09,341 (ringing) 805 00:41:09,675 --> 00:41:12,427 - You may stand, Sister Angela. 806 00:41:12,761 --> 00:41:14,388 Sister Angela Spencer, 807 00:41:14,721 --> 00:41:18,517 you're about to become a sister of our lord god, Satan. 808 00:41:18,850 --> 00:41:20,727 Denounce your former god. 809 00:41:23,438 --> 00:41:26,024 (ominous music) 810 00:41:37,995 --> 00:41:40,831 (crashing) 811 00:41:41,164 --> 00:41:43,709 (dramatic music) 812 00:42:52,694 --> 00:42:55,864 Welcome, Sister Angela Spencer. 813 00:42:56,198 --> 00:42:58,742 (group chanting) 814 00:43:09,711 --> 00:43:12,714 - [George] That was very messy and very awkward. 815 00:43:13,048 --> 00:43:15,509 - You know Thomas has very little control over the details. 816 00:43:15,842 --> 00:43:16,968 - Well that doesn't help me. 817 00:43:17,302 --> 00:43:18,804 The police aren't convinced it was an accident. 818 00:43:19,137 --> 00:43:21,348 They've been questioning me and Alexandra. 819 00:43:21,681 --> 00:43:23,517 - How could it be anything else? 820 00:43:23,850 --> 00:43:26,978 She was obviously drinking and chocked on her own vomit. 821 00:43:27,312 --> 00:43:28,730 What do the cops want? 822 00:43:29,064 --> 00:43:31,483 There was no sign of forced entry, so what's the problem? 823 00:43:31,817 --> 00:43:32,609 - I don't know! 824 00:43:32,943 --> 00:43:36,321 Next time, get Thomas to have a chat with you know who. 825 00:43:36,655 --> 00:43:38,615 (laughing) 826 00:43:38,949 --> 00:43:39,991 - Sure. 827 00:43:40,325 --> 00:43:42,285 I'll have him make a phone call. 828 00:43:42,619 --> 00:43:44,621 George, you're an old fool. 829 00:43:45,622 --> 00:43:47,958 I think you better join the bereaved daughter. 830 00:43:48,291 --> 00:43:49,876 And remember, we didn't go through all this trouble 831 00:43:50,210 --> 00:43:53,797 so that she could get marred and live happily ever after. 832 00:43:54,131 --> 00:43:56,424 - It was a beautiful ceremony. 833 00:43:57,759 --> 00:44:00,303 I just wished you had done the service. 834 00:44:00,637 --> 00:44:03,390 I think mother would've liked that. 835 00:44:03,723 --> 00:44:05,016 - You know how it is. 836 00:44:05,350 --> 00:44:06,977 Politics. The diocese. 837 00:44:08,436 --> 00:44:11,189 (Alex sobbing) 838 00:44:11,523 --> 00:44:12,816 Are you all right? 839 00:44:14,776 --> 00:44:17,237 - Yeah, I just miss her so much. 840 00:44:17,571 --> 00:44:19,114 I don't know why this happened. 841 00:44:19,447 --> 00:44:20,365 - It's God's will. 842 00:44:20,699 --> 00:44:22,659 We just have to accept it. 843 00:44:24,786 --> 00:44:28,039 Moving in with your grandfather was the right idea. 844 00:44:28,373 --> 00:44:30,750 - Alex, why didn't you tell me? 845 00:44:33,712 --> 00:44:36,298 - Now is not the time to be alone. 846 00:44:36,631 --> 00:44:38,592 You'll be with people who love you. 847 00:44:38,925 --> 00:44:40,760 It would be the best thing for you. 848 00:44:41,094 --> 00:44:43,471 Especially with Christmas coming. 849 00:44:43,805 --> 00:44:45,015 - I suppose you're right. 850 00:44:45,348 --> 00:44:46,766 - Of course he's right. 851 00:44:47,100 --> 00:44:49,394 Father Thomas is always right. 852 00:44:51,021 --> 00:44:53,940 Bill, I wonder if you could help me. 853 00:44:55,275 --> 00:44:57,068 There are some problems with the arrangements. 854 00:44:57,402 --> 00:44:59,696 I could use you moral support. 855 00:45:01,489 --> 00:45:03,158 - If you insist. 856 00:45:03,491 --> 00:45:05,785 I'll see you back at the cars? 857 00:45:11,374 --> 00:45:13,877 (somber music) 858 00:45:20,759 --> 00:45:22,677 - I missed you, my Alex. 859 00:45:23,887 --> 00:45:26,264 You are very good to me. 860 00:45:26,598 --> 00:45:30,227 I can feel your pain as if it were my own. 861 00:45:30,560 --> 00:45:33,563 There is something that I have to talk to you about. 862 00:45:33,897 --> 00:45:35,815 But not here, not now. 863 00:45:36,149 --> 00:45:40,445 - There's something I have to talk to you about too, Father. 864 00:45:40,779 --> 00:45:43,281 Something I don't understand. 865 00:45:43,615 --> 00:45:45,992 - I know what you want to know. 866 00:45:52,207 --> 00:45:54,459 - You really think it's a good idea to move in with him? 867 00:45:54,793 --> 00:45:56,503 I thought you didn't trust the Parkman's. 868 00:45:56,836 --> 00:45:57,921 - My mother didn't trust them. 869 00:45:58,255 --> 00:46:00,173 - Your mother seemed pretty rational, Alex. 870 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 How come she didn't trust them? 871 00:46:02,592 --> 00:46:04,010 - She thought they were evil. 872 00:46:04,344 --> 00:46:05,679 - That's a pretty heavy thing to say. 873 00:46:06,012 --> 00:46:07,889 She must've really believed it. 874 00:46:08,223 --> 00:46:09,891 - Yeah, she believed it. 875 00:46:10,225 --> 00:46:12,018 - And you don't. 876 00:46:12,352 --> 00:46:13,478 - Of course not. 877 00:46:21,820 --> 00:46:23,071 - As for that so-called priest, Seaton. 878 00:46:23,405 --> 00:46:24,197 Is that is his name? 879 00:46:24,531 --> 00:46:25,115 He should be a Parkman 880 00:46:25,448 --> 00:46:26,950 if that's what it really means to be evil. 881 00:46:27,284 --> 00:46:28,535 - And what the hell is that supposed to mean? 882 00:46:28,868 --> 00:46:29,703 - Oh Alex, come on. 883 00:46:30,036 --> 00:46:31,830 He doesn't exactly act like a man of God. 884 00:46:32,163 --> 00:46:32,956 Every time I see you two together, 885 00:46:33,290 --> 00:46:34,499 he's got his hands all over you. 886 00:46:34,833 --> 00:46:36,543 - I don't think you know what you're talking about. 887 00:46:36,876 --> 00:46:39,296 And I'm sick and tired of you putting him down. 888 00:46:39,629 --> 00:46:41,298 He cares about me 889 00:46:41,631 --> 00:46:43,133 and he understands what I'm going through, 890 00:46:43,466 --> 00:46:47,429 which is apparently a lot more than I can say about you. 891 00:46:48,930 --> 00:46:52,100 (glass shattering) 892 00:46:52,434 --> 00:46:54,227 - The man is not of man. 893 00:46:56,396 --> 00:46:58,523 This is very dangerous for you. 894 00:46:58,857 --> 00:47:01,026 If you stop now, no one will blame you. 895 00:47:01,359 --> 00:47:02,277 - I can't stop now. 896 00:47:02,610 --> 00:47:05,071 There is going to be a ceremony on December 21st, 897 00:47:05,405 --> 00:47:07,198 just as you said. 898 00:47:07,532 --> 00:47:09,534 Something about the Earth forces shifting 899 00:47:09,868 --> 00:47:12,954 and Satan becoming more accessible. 900 00:47:13,288 --> 00:47:15,123 At midnight of December 21st, 901 00:47:15,457 --> 00:47:18,501 they're going to sacrifice a young girl. 902 00:47:18,835 --> 00:47:21,921 I need to know from you how I can save her. 903 00:47:22,255 --> 00:47:23,673 - There is a way. 904 00:47:24,007 --> 00:47:26,426 It will take all your courage. 905 00:47:26,760 --> 00:47:30,722 If you fail, the consequences could be devastating. 906 00:47:34,893 --> 00:47:37,312 (silly music) 907 00:47:39,272 --> 00:47:40,315 - You got any dope? 908 00:47:40,648 --> 00:47:41,649 - Are you kidding? 909 00:47:41,983 --> 00:47:42,609 - I do. 910 00:47:48,031 --> 00:47:49,032 - Man. 911 00:47:49,366 --> 00:47:50,909 I'm having the works. 912 00:47:51,242 --> 00:47:52,410 - Me too. 913 00:47:52,744 --> 00:47:53,787 - Are they clean? 914 00:47:54,120 --> 00:47:54,913 - Brand new. 915 00:48:07,467 --> 00:48:08,593 - That's not smack. 916 00:48:08,927 --> 00:48:10,804 What is that, man? 917 00:48:11,137 --> 00:48:12,639 - It's better than smack. 918 00:48:12,972 --> 00:48:13,556 It's new. 919 00:48:14,766 --> 00:48:16,768 I just did some myself. 920 00:48:17,102 --> 00:48:19,020 I'm really fucked. 921 00:48:19,354 --> 00:48:21,272 You're gonna love it. 922 00:48:21,606 --> 00:48:23,191 - I don't know. 923 00:48:23,525 --> 00:48:24,859 What do you want from me, man? 924 00:48:25,193 --> 00:48:26,236 I don't have any money. 925 00:48:26,569 --> 00:48:28,530 I don't even have a place to stay. 926 00:48:28,863 --> 00:48:30,448 - I don't want anything from you. 927 00:48:30,782 --> 00:48:33,118 I just wanna turn you on, that's all. 928 00:48:33,451 --> 00:48:35,620 Maybe I made a mistake. 929 00:48:35,954 --> 00:48:36,621 - No, wait. 930 00:48:36,955 --> 00:48:37,622 I'll try it. 931 00:48:37,956 --> 00:48:38,748 I'll try it. 932 00:48:41,751 --> 00:48:43,211 No, I got this thing about needles. 933 00:48:43,545 --> 00:48:45,088 I gotta do it myself. 934 00:48:53,763 --> 00:48:56,433 (menacing music) 935 00:49:19,330 --> 00:49:20,874 - [Thomas] You're safe, Tina. 936 00:49:21,207 --> 00:49:23,168 No harm will come to you. 937 00:49:23,501 --> 00:49:24,627 - I'm thirsty. 938 00:49:24,961 --> 00:49:25,879 Wow, what a hangover. 939 00:49:26,212 --> 00:49:28,256 Must've been some night. 940 00:49:28,590 --> 00:49:31,134 (water dripping) 941 00:49:32,552 --> 00:49:34,971 I see we played some games. 942 00:49:35,305 --> 00:49:37,223 Where the hell am I? 943 00:49:37,557 --> 00:49:38,558 - You are with me. 944 00:49:38,892 --> 00:49:40,602 - Okay, what's the gag? 945 00:49:41,978 --> 00:49:44,230 - If you will trust me, 946 00:49:44,564 --> 00:49:47,275 if you will hold nothing back from me, 947 00:49:47,609 --> 00:49:49,652 if you will let me protect you, 948 00:49:49,986 --> 00:49:52,947 I will give you love as you've never known before. 949 00:49:53,281 --> 00:49:55,742 (Tina laughing) 950 00:49:56,826 --> 00:49:59,287 You will become a part of me. 951 00:49:59,621 --> 00:50:02,207 And a great darkness will become a part of you. 952 00:50:02,540 --> 00:50:03,124 - Hey, what's the deal? 953 00:50:03,458 --> 00:50:05,001 What is this? A psycho drama? 954 00:50:05,335 --> 00:50:08,254 - You will attend her who is the ultimate sacrifice. 955 00:50:08,588 --> 00:50:09,881 - Now we're getting somewhere. 956 00:50:10,215 --> 00:50:12,467 Sacrifice, that's something I understand. 957 00:50:12,800 --> 00:50:13,593 - Take care. 958 00:50:15,053 --> 00:50:16,888 Look deeply into my eyes 959 00:50:17,222 --> 00:50:19,682 and sink into a twilight world. 960 00:50:20,016 --> 00:50:22,185 You will sleep and do as I say. 961 00:50:22,519 --> 00:50:23,895 - What kind of shit is this? 962 00:50:24,229 --> 00:50:25,271 - You will sleep. 963 00:50:25,605 --> 00:50:27,524 - Hey, mac, you're hurting me! 964 00:50:27,857 --> 00:50:28,691 - You will do as I say! 965 00:50:29,025 --> 00:50:30,235 - You're nuts! 966 00:50:30,568 --> 00:50:33,029 (ominous music) 967 00:50:34,155 --> 00:50:36,324 (cracking) 968 00:50:39,786 --> 00:50:40,787 - [Ben] What's the matter? 969 00:50:41,120 --> 00:50:42,247 Didn't she like you? 970 00:50:42,580 --> 00:50:45,625 - Don't you dare speak to me like that. 971 00:50:45,959 --> 00:50:46,834 Get her out of here. 972 00:50:47,168 --> 00:50:49,671 - [Ben] Suppose I don't feel like it. 973 00:50:50,004 --> 00:50:52,382 - You forget what I can do? 974 00:50:52,715 --> 00:50:54,175 I can send you back. 975 00:50:55,301 --> 00:50:56,553 Have you forgotten where you were 976 00:50:56,886 --> 00:50:58,096 before we rescued you? 977 00:50:58,429 --> 00:50:59,722 - In the hospital. 978 00:51:00,056 --> 00:51:00,640 I was sick. 979 00:51:00,974 --> 00:51:01,891 - Sick? 980 00:51:02,225 --> 00:51:03,518 You were in a fucking padded cell 981 00:51:03,851 --> 00:51:06,563 in the psych ward at Bellevue for killing three people, 982 00:51:06,896 --> 00:51:08,773 including your mother. 983 00:51:09,107 --> 00:51:10,441 You're not one of us. 984 00:51:10,775 --> 00:51:12,151 You're just a hired hand. 985 00:51:12,485 --> 00:51:14,279 You will never be one of us. 986 00:51:14,612 --> 00:51:17,115 - You said I could be immortal. 987 00:51:17,448 --> 00:51:18,992 (chuckling) 988 00:51:19,325 --> 00:51:20,451 - 1 lied. 989 00:51:20,785 --> 00:51:23,246 (intense music) 990 00:51:24,664 --> 00:51:27,166 Now, don't be a complete asshole 991 00:51:27,500 --> 00:51:29,168 and put that down. 992 00:51:29,502 --> 00:51:30,211 Okay, Ben? 993 00:51:30,545 --> 00:51:31,671 (groaning) 994 00:51:32,005 --> 00:51:33,381 (crunching) 995 00:51:33,715 --> 00:51:36,175 (ominous music) 996 00:51:40,930 --> 00:51:43,182 (screaming) 997 00:51:51,983 --> 00:51:54,902 (crickets chirping) 998 00:51:58,573 --> 00:52:01,075 (door opening) 999 00:52:02,869 --> 00:52:05,288 - It's okay, just a dream. 1000 00:52:05,622 --> 00:52:06,247 - Oh God. 1001 00:52:07,582 --> 00:52:09,500 It was such a bad dream. 1002 00:52:11,919 --> 00:52:15,590 There's this man, I swear I know him. 1003 00:52:15,923 --> 00:52:18,468 - Tell me what was in that dream. 1004 00:52:21,554 --> 00:52:23,139 - It was really dark 1005 00:52:24,891 --> 00:52:27,226 and I was tied to this cross. 1006 00:52:32,190 --> 00:52:34,275 I can't remember any more. 1007 00:52:37,570 --> 00:52:38,321 I'm okay. 1008 00:52:40,406 --> 00:52:42,909 You go back to bed, okay Mrs. Quinto? 1009 00:52:43,242 --> 00:52:44,369 - Call me Maria. 1010 00:52:44,702 --> 00:52:46,287 I get you something to drink. 1011 00:52:46,621 --> 00:52:48,247 - No, you don't have to bother. 1012 00:52:48,581 --> 00:52:50,124 - No, it's no bother. 1013 00:52:53,378 --> 00:52:55,963 (phone ringing) 1014 00:52:57,256 --> 00:52:58,132 - [Bill] Guess who. 1015 00:52:58,466 --> 00:52:59,175 - Hello, Bill. 1016 00:52:59,509 --> 00:53:00,176 - [Bill] Still mad? 1017 00:53:00,510 --> 00:53:01,886 - No, I'm not still mad. 1018 00:53:02,220 --> 00:53:03,471 - [Bill] Yes you are. 1019 00:53:03,805 --> 00:53:05,390 - All right, I'm still mad. 1020 00:53:05,723 --> 00:53:06,265 - [Bill] We need to talk. 1021 00:53:06,599 --> 00:53:07,350 Can you meet me? 1022 00:53:07,684 --> 00:53:09,060 - No I can't meet you, I have a meeting. 1023 00:53:09,394 --> 00:53:10,269 - [Bill] It's important, Alex. 1024 00:53:10,603 --> 00:53:11,604 Don't you think? 1025 00:53:11,938 --> 00:53:13,356 - Can't it wait for the weekend? 1026 00:53:13,690 --> 00:53:16,150 - [Bill] No, the weekend could be too late. 1027 00:53:16,484 --> 00:53:17,360 - All right. 1028 00:53:17,694 --> 00:53:18,319 Plaza at three. 1029 00:53:18,653 --> 00:53:19,570 - [Bill] Fine, don't be late. 1030 00:53:19,904 --> 00:53:20,530 - Bye. 1031 00:53:33,751 --> 00:53:34,585 - Let's talk. 1032 00:53:34,919 --> 00:53:36,003 - Can't we go inside? I'm freezing. 1033 00:53:36,337 --> 00:53:37,547 - No, I gotta make a point. 1034 00:53:37,880 --> 00:53:40,007 Listen. I got a plan. 1035 00:53:40,341 --> 00:53:41,884 Do you like this cold weather? 1036 00:53:42,218 --> 00:53:42,844 - No, why? 1037 00:53:44,262 --> 00:53:46,013 - Saint Croix. 1038 00:53:46,347 --> 00:53:47,557 - What? 1039 00:53:47,890 --> 00:53:51,644 - Let's go tot Saint Croix for Christmas. 1040 00:53:51,978 --> 00:53:53,813 - I'd love to, but I couldn't. 1041 00:53:54,147 --> 00:53:54,939 - Why not? 1042 00:53:55,273 --> 00:53:57,483 - I can't leave grandpa at Christmas. 1043 00:53:57,817 --> 00:53:58,651 - Why? 1044 00:53:58,985 --> 00:54:01,446 Isn't he old enough to take care of himself? 1045 00:54:01,779 --> 00:54:03,281 Or is it something else? 1046 00:54:03,614 --> 00:54:04,741 It's that Seaton guy, isn't it? 1047 00:54:05,074 --> 00:54:06,701 You can't stand to be away from him. 1048 00:54:07,034 --> 00:54:08,536 - For Christ's sake, I don't want to argue about it. 1049 00:54:08,870 --> 00:54:09,912 I'm going back to work. 1050 00:54:10,246 --> 00:54:11,622 - Alex, wait, I'm sorry. 1051 00:54:11,956 --> 00:54:12,749 I'm jealous. 1052 00:54:13,708 --> 00:54:15,626 I don't enjoy watching other men touch you 1053 00:54:15,960 --> 00:54:16,836 when you barely let me. 1054 00:54:17,170 --> 00:54:17,754 - Don't. 1055 00:54:18,087 --> 00:54:21,924 - I've been very patient. But it's not easy. 1056 00:54:22,258 --> 00:54:22,967 - This is Judy. 1057 00:54:23,301 --> 00:54:24,802 Judy has no last name. 1058 00:54:25,136 --> 00:54:26,929 Sit up like a lady. 1059 00:54:27,263 --> 00:54:28,723 I picked her up in front of port authority. 1060 00:54:29,056 --> 00:54:30,391 She was turning tricks 1061 00:54:30,725 --> 00:54:31,684 and she's underage. 1062 00:54:32,018 --> 00:54:33,352 - Big fucking deal, ain't it? 1063 00:54:33,686 --> 00:54:35,772 - I should arrest her for hooking. 1064 00:54:36,105 --> 00:54:38,107 - Well do whatever the fuck you want, man. 1065 00:54:38,441 --> 00:54:39,609 Don't do me any favors. 1066 00:54:39,942 --> 00:54:41,486 - But first I thought I would do her a favor, 1067 00:54:41,819 --> 00:54:43,196 so I brought her here. 1068 00:54:43,529 --> 00:54:44,614 - Any news about Cathy? 1069 00:54:44,947 --> 00:54:45,907 - [Dann] None. 1070 00:54:50,912 --> 00:54:52,330 - So where do you live, Judy? 1071 00:54:52,663 --> 00:54:53,623 - World Hotel. 1072 00:54:54,957 --> 00:54:55,875 - Wonderful. 1073 00:54:56,918 --> 00:54:58,711 - Hey, I don't need any value judgments. 1074 00:54:59,045 --> 00:55:00,755 I pay my own rent. 1075 00:55:01,088 --> 00:55:02,632 I did until this morning. 1076 00:55:02,965 --> 00:55:05,343 - So where were you this morning? 1077 00:55:05,676 --> 00:55:08,596 - I had a little dispute with the front desk. 1078 00:55:08,930 --> 00:55:10,014 - [Dann] Her pimp was arrested for murder. 1079 00:55:10,348 --> 00:55:13,601 We got him down town in the holding tank now. 1080 00:55:13,935 --> 00:55:14,894 - Sorry, I can't. 1081 00:55:15,228 --> 00:55:17,021 The shelter's full. 1082 00:55:17,355 --> 00:55:18,314 - Sounds cozy. 1083 00:55:19,857 --> 00:55:21,442 - Okay, Snow White, I tried. 1084 00:55:21,776 --> 00:55:22,401 Let's go. 1085 00:55:22,735 --> 00:55:24,654 The dwarfs are waiting in the precinct. 1086 00:55:24,987 --> 00:55:25,822 - Wait a minute. 1087 00:55:26,155 --> 00:55:27,657 Okay, okay, I'll take her. 1088 00:55:27,990 --> 00:55:28,741 If you lock her up now, 1089 00:55:29,075 --> 00:55:30,493 you might as well throw away the key. 1090 00:55:30,827 --> 00:55:32,787 - Oh, a death wish. 1091 00:55:33,120 --> 00:55:34,914 Well, it's your funeral. 1092 00:55:45,508 --> 00:55:46,634 - Mrs. Quinto, this is Judy. 1093 00:55:46,968 --> 00:55:48,386 She'll be staying with us for a few days. 1094 00:55:48,719 --> 00:55:49,470 - [Mrs. Quinto] Yeah, I know. 1095 00:55:49,804 --> 00:55:52,390 Mr. Parkman phoned and told me. 1096 00:55:52,723 --> 00:55:55,351 - [Alex] This is very generous of grandad. 1097 00:55:55,685 --> 00:55:56,561 - [Mrs. Quinto] Hello, Judy. 1098 00:55:56,894 --> 00:55:58,396 Can I get you something? 1099 00:55:58,729 --> 00:55:59,397 - Yeah. 1100 00:55:59,730 --> 00:56:00,940 Got any vodka? 1101 00:56:01,274 --> 00:56:03,776 - I don't think you need any vodka. 1102 00:56:04,110 --> 00:56:06,487 - I don't need any of your shit. 1103 00:56:06,821 --> 00:56:07,822 No vodka? 1104 00:56:08,155 --> 00:56:09,699 What about a beer? 1105 00:56:10,032 --> 00:56:11,784 - I guess a beer would be okay. 1106 00:56:12,118 --> 00:56:15,329 Actually, Mrs. Quinto, I'll have one too. 1107 00:56:21,085 --> 00:56:24,213 - What are you, my fucking jailer? 1108 00:56:24,547 --> 00:56:28,467 I could walk out that door right now and get some. 1109 00:56:28,801 --> 00:56:31,012 - And what would you buy it with? 1110 00:56:31,345 --> 00:56:32,430 - I don't have to buy it. 1111 00:56:32,763 --> 00:56:34,724 Someone always buys it for me. 1112 00:56:35,057 --> 00:56:36,017 - Look, you're lucky to be here. 1113 00:56:36,350 --> 00:56:37,643 That cop was going to throw you in jail. 1114 00:56:37,977 --> 00:56:38,644 - [Judy] Give me a break. 1115 00:56:38,978 --> 00:56:40,938 - Where would you get a beer in jail? 1116 00:56:41,272 --> 00:56:43,608 - Oh, I'm supposed to be grateful? 1117 00:56:43,941 --> 00:56:45,192 Well nobody asked you for nothing, 1118 00:56:45,526 --> 00:56:48,529 so I don't know why you bother. 1119 00:56:48,863 --> 00:56:50,406 - Sometimes I wonder. 1120 00:56:54,410 --> 00:56:57,496 (exciting beat music) 1121 00:57:00,416 --> 00:57:04,170 - [Brett] Sounds like this cop has the hots for you, Alex. 1122 00:57:04,503 --> 00:57:06,172 - Is that all you can think about, Brett? 1123 00:57:06,505 --> 00:57:07,423 - Give me a break. 1124 00:57:07,757 --> 00:57:09,091 I'm only doing this to cheer you up. 1125 00:57:09,425 --> 00:57:10,885 You're so depressed. 1126 00:57:13,304 --> 00:57:14,221 - I'm sorry. 1127 00:57:15,431 --> 00:57:16,807 I just had a lot on my mind lately. 1128 00:57:17,141 --> 00:57:17,767 - What? 1129 00:57:19,310 --> 00:57:20,353 - I said I'm sorry. 1130 00:57:20,686 --> 00:57:22,647 I've had a lot on my mind lately. 1131 00:57:22,980 --> 00:57:23,564 - All right. 1132 00:57:23,898 --> 00:57:24,899 (laughing) 1133 00:57:25,232 --> 00:57:27,526 You know, I went out with this cop once. 1134 00:57:27,860 --> 00:57:28,569 God, Brian. 1135 00:57:29,612 --> 00:57:32,281 I swear, he was a sexual psychopath. 1136 00:57:32,615 --> 00:57:36,577 If you asked me, he was in love with his night stick. 1137 00:57:38,496 --> 00:57:39,705 - Oh God. 1138 00:57:40,039 --> 00:57:43,000 (exciting beat music) 1139 00:57:45,962 --> 00:57:48,130 You know, I do feel better. 1140 00:57:49,256 --> 00:57:52,176 Kinda have that affect on me, Brett. 1141 00:57:53,844 --> 00:57:55,930 You sure you don't wanna go for a drink after? 1142 00:57:56,263 --> 00:57:57,223 - I can't. I gotta lose five pounds. 1143 00:57:57,556 --> 00:58:00,017 I've got a bodacious butt by tomorrow. 1144 00:58:00,351 --> 00:58:02,353 I get to meet Norman's parents. 1145 00:58:02,687 --> 00:58:04,939 God, I think he's getting real serious 1146 00:58:05,272 --> 00:58:08,234 and I'm just not so sure anymore that he's Mr. Right. 1147 00:58:08,567 --> 00:58:10,695 - [Alex] Just come for a drink. Just one little one. 1148 00:58:11,028 --> 00:58:12,613 - Alex, I can not. 1149 00:58:12,947 --> 00:58:16,450 After the club closes I'll be here all by myself swimming. 1150 00:58:16,784 --> 00:58:17,785 Do you wanna come? 1151 00:58:18,119 --> 00:58:20,997 I gotta continue the never ending battle against cellulite. 1152 00:58:21,330 --> 00:58:22,665 You know what I mean? 1153 00:58:22,999 --> 00:58:24,458 (Brett groaning) 1154 00:58:24,792 --> 00:58:25,668 Oh God. 1155 00:58:26,002 --> 00:58:28,295 (eerie music) 1156 00:58:29,380 --> 00:58:32,049 (water sloshing) 1157 00:58:59,452 --> 00:59:00,870 Hello? 1158 00:59:01,203 --> 00:59:02,246 Somebody there? 1159 00:59:04,915 --> 00:59:05,666 Hello? 1160 00:59:07,209 --> 00:59:07,960 Hello? 1161 00:59:18,429 --> 00:59:20,181 Excuse me, can I help you? 1162 00:59:20,514 --> 00:59:22,975 You looking for somebody in particular? 1163 00:59:23,309 --> 00:59:26,270 I think everybody's already gone home. 1164 00:59:31,108 --> 00:59:33,319 Look, do you mind going some place else? 1165 00:59:33,652 --> 00:59:35,237 Cause you're making am trifle nervous. 1166 00:59:35,571 --> 00:59:37,615 (laughing) 1167 00:59:39,700 --> 00:59:42,369 (water sloshing) 1168 00:59:45,790 --> 00:59:48,375 I think I'll get out now, 1169 00:59:48,709 --> 00:59:49,752 if that's okay. 1170 00:59:51,003 --> 00:59:52,171 (laughing) 1171 00:59:52,505 --> 00:59:53,964 I don't have to ask you if that's okay. 1172 00:59:54,298 --> 00:59:56,425 Of course it's okay. 1173 00:59:56,759 --> 01:00:00,096 Okay, I'm gonna go to the locker room. 1174 01:00:00,429 --> 01:00:01,639 My friends are in there. 1175 01:00:01,972 --> 01:00:05,893 Actually, they're waiting for me in the locker room. 1176 01:00:06,894 --> 01:00:07,978 Right now. 1177 01:00:08,312 --> 01:00:09,730 I'm going there right now. 1178 01:00:10,064 --> 01:00:12,525 (ominous music) 1179 01:00:13,484 --> 01:00:14,777 (splashing) 1180 01:00:15,111 --> 01:00:17,822 (screaming) 1181 01:00:18,155 --> 01:00:20,616 (intense music) 1182 01:00:45,516 --> 01:00:48,060 (ominous music) 1183 01:00:50,729 --> 01:00:53,399 (water dripping) 1184 01:01:17,006 --> 01:01:19,049 (gasping) 1185 01:01:24,930 --> 01:01:26,932 (crying) 1186 01:01:35,524 --> 01:01:36,317 (groaning) 1187 01:01:36,650 --> 01:01:39,278 - You are really asking for it, you moron! 1188 01:01:39,612 --> 01:01:42,072 Don't you ever touch them again! 1189 01:01:50,998 --> 01:01:52,708 (giggling) 1190 01:01:53,042 --> 01:01:53,834 - Don't. No. 1191 01:01:55,252 --> 01:01:56,253 Stop it. 1192 01:01:56,587 --> 01:01:58,714 We're supposed to play this? 1193 01:02:00,007 --> 01:02:00,883 - [Bill] Don't, don't, don't. 1194 01:02:01,217 --> 01:02:01,675 Stop. 1195 01:02:02,009 --> 01:02:02,843 Stop. Stop. 1196 01:02:03,177 --> 01:02:05,221 (giggling) 1197 01:02:21,737 --> 01:02:23,113 - Bill. 1198 01:02:23,447 --> 01:02:24,073 Bill. 1199 01:02:26,992 --> 01:02:27,701 Bill! 1200 01:02:29,119 --> 01:02:31,205 (sighing) 1201 01:02:33,624 --> 01:02:34,917 I'm sorry. 1202 01:02:35,251 --> 01:02:36,001 - This is getting ridiculous. 1203 01:02:36,335 --> 01:02:38,295 I feel like a teenager. 1204 01:02:38,629 --> 01:02:39,380 - Don't be mad. 1205 01:02:39,713 --> 01:02:40,673 - I'm not mad. 1206 01:02:41,632 --> 01:02:43,717 I'm gonna have to give up. 1207 01:02:47,471 --> 01:02:49,265 - Did you hear that? 1208 01:02:49,598 --> 01:02:51,725 - It's probably the old man. 1209 01:02:53,143 --> 01:02:56,981 - No, he's not supposed to be home until later. 1210 01:02:58,565 --> 01:02:59,900 Probably nothing. 1211 01:03:08,242 --> 01:03:10,577 Oh Bill, don't be mad. 1212 01:03:10,911 --> 01:03:12,288 - Hey no, it's okay. 1213 01:03:12,621 --> 01:03:14,081 Really, I'm not mad. 1214 01:03:17,543 --> 01:03:20,838 Remember that charm, the talisman you showed me? 1215 01:03:21,171 --> 01:03:22,923 Do you still have it? 1216 01:03:23,257 --> 01:03:26,135 - Talk about changing the subject. 1217 01:03:26,468 --> 01:03:27,094 Yeah, why? 1218 01:03:28,220 --> 01:03:29,179 - I did a little more research. 1219 01:03:29,513 --> 01:03:31,598 I found an exact copy of it in Montague Summers. 1220 01:03:31,932 --> 01:03:32,850 It's authentic. 1221 01:03:33,183 --> 01:03:33,767 The real artifact. 1222 01:03:34,101 --> 01:03:35,644 It's ancient. Two, three thousand years old. 1223 01:03:35,978 --> 01:03:36,854 - No kidding. 1224 01:03:39,148 --> 01:03:42,651 My mother had it on her body when she died. 1225 01:03:42,985 --> 01:03:45,946 Mrs. Quinto had it in her hand. 1226 01:03:46,280 --> 01:03:47,614 Don't you think that's a little strange? 1227 01:03:47,948 --> 01:03:49,158 -Yes I do. 1228 01:03:49,491 --> 01:03:51,785 I think your phony priest has something to do with it. 1229 01:03:52,119 --> 01:03:52,661 - Oh come on, Bill. 1230 01:03:52,995 --> 01:03:53,537 Not this again. 1231 01:03:53,871 --> 01:03:54,371 - That's not all. 1232 01:03:54,705 --> 01:03:55,581 I think your grandfather's involved. 1233 01:03:55,914 --> 01:03:57,166 Why does he look so young, Alex? 1234 01:03:57,499 --> 01:03:58,459 He should have a foot and a half in the grave 1235 01:03:58,792 --> 01:03:59,918 and instead he looks 50. 1236 01:04:00,252 --> 01:04:01,503 - You're nuts! 1237 01:04:01,837 --> 01:04:02,421 -Am I? 1238 01:04:02,755 --> 01:04:03,922 - Yes, you are. 1239 01:04:04,256 --> 01:04:07,384 (Jazzy saxophone music) 1240 01:04:48,342 --> 01:04:50,928 - Detective Dann Carr, homicide. 1241 01:04:53,639 --> 01:04:54,390 - Carr. 1242 01:04:54,723 --> 01:04:56,392 - Hi, this is Bill King. 1243 01:04:56,725 --> 01:04:58,727 I'm calling about Alexandra Parkman. 1244 01:04:59,061 --> 01:04:59,937 She's my girlfriend. 1245 01:05:00,270 --> 01:05:01,355 - [Dann] Yes, I know who you are. 1246 01:05:01,688 --> 01:05:03,649 - Listen, I think her life is in danger. 1247 01:05:03,982 --> 01:05:05,734 Now this is gonna sound stupid, 1248 01:05:06,068 --> 01:05:07,486 but I think her family is mixed up 1249 01:05:07,820 --> 01:05:09,238 in some sort of a cult. 1250 01:05:09,571 --> 01:05:11,365 We don't have much time because some ritual, 1251 01:05:11,698 --> 01:05:13,033 something is happening. 1252 01:05:13,367 --> 01:05:16,245 - Look, as long as there are no human sacrifices, 1253 01:05:16,578 --> 01:05:18,163 that's not against the law. 1254 01:05:18,497 --> 01:05:19,581 Save me a chicken wing. 1255 01:05:19,915 --> 01:05:20,958 (chuckling) 1256 01:05:21,291 --> 01:05:22,876 What makes you think Alex is in danger? 1257 01:05:23,210 --> 01:05:24,962 - Because two people who were close to her have died 1258 01:05:25,295 --> 01:05:27,297 under very unusual circumstances. 1259 01:05:27,631 --> 01:05:30,717 - Strangely enough, Mr. King, we are aware of this. 1260 01:05:31,051 --> 01:05:33,011 - Look, this is a little complicated to talk on the phone. 1261 01:05:33,345 --> 01:05:34,721 We have to talk in person. 1262 01:05:35,055 --> 01:05:36,223 I'm gonna pick up Alexandra 1263 01:05:36,557 --> 01:05:39,226 and I'm gonna meet you at the precinct in an hour. 1264 01:05:39,560 --> 01:05:40,686 - If you insist. 1265 01:05:46,191 --> 01:05:47,609 - She's not at work. 1266 01:05:47,943 --> 01:05:48,652 Where did she go? 1267 01:05:48,986 --> 01:05:49,862 It's important that I see her. 1268 01:05:50,195 --> 01:05:52,448 - Bill, I believe she's in church. 1269 01:05:52,781 --> 01:05:54,158 - Church? What? 1270 01:05:54,491 --> 01:05:55,576 Oh, Seaton's Church. 1271 01:05:55,909 --> 01:05:57,244 - Yes, she went to see Father Seaton. 1272 01:05:57,578 --> 01:05:59,163 She's been feeling a bit depressed lately. 1273 01:05:59,496 --> 01:06:02,291 - I don't know what I think anymore. 1274 01:06:05,502 --> 01:06:09,047 When I'm not with you, everything seems normal. 1275 01:06:09,381 --> 01:06:11,091 When I hear your voice, 1276 01:06:13,969 --> 01:06:15,053 see your eyes. 1277 01:06:16,638 --> 01:06:20,893 - Tell me about your relationship with Bill. 1278 01:06:21,226 --> 01:06:22,644 - He knows there's something wrong 1279 01:06:22,978 --> 01:06:25,105 and he's blaming you for it. 1280 01:06:25,439 --> 01:06:27,566 But he should be blaming me. 1281 01:06:28,859 --> 01:06:30,944 He wants me to make love with him 1282 01:06:31,278 --> 01:06:33,363 and I keep pushing him away, 1283 01:06:33,697 --> 01:06:37,159 but if I don't I'm afraid I'm gonna lose him. 1284 01:06:37,493 --> 01:06:40,454 - Listen carefully to me, Alexandra. 1285 01:06:40,787 --> 01:06:43,832 Close your eyes and hear only my voice. 1286 01:06:46,668 --> 01:06:49,755 Close your eyes and remember our kiss. 1287 01:06:52,508 --> 01:06:53,842 Think only of me. 1288 01:06:55,677 --> 01:06:57,596 Bill is not important. 1289 01:06:57,930 --> 01:06:59,681 You and I are important. 1290 01:07:03,227 --> 01:07:04,645 Forget about Bill. 1291 01:07:06,605 --> 01:07:08,774 Do you understand me, Alexandra? 1292 01:07:09,107 --> 01:07:10,359 - Yes, Father. 1293 01:07:10,692 --> 01:07:12,903 - Do you trust me, Alexandra? 1294 01:07:14,154 --> 01:07:15,489 - Yes. 1295 01:07:15,822 --> 01:07:16,615 -You and I, 1296 01:07:19,284 --> 01:07:20,869 we must be together. 1297 01:07:21,870 --> 01:07:24,122 I will possess you one day. 1298 01:07:24,456 --> 01:07:26,083 I will take your soul. 1299 01:07:27,668 --> 01:07:29,545 Do you understand me? 1300 01:07:29,878 --> 01:07:32,381 (ominous music) 1301 01:07:32,714 --> 01:07:37,052 Will you be willing to come here tomorrow alone? 1302 01:07:37,386 --> 01:07:39,972 - I will come whenever you ask. 1303 01:07:40,305 --> 01:07:44,017 - Will you be willing to give yourself to me? 1304 01:07:44,351 --> 01:07:45,310 - Yes, Father. 1305 01:07:46,478 --> 01:07:48,564 - Never forget, Alexandra. 1306 01:07:49,773 --> 01:07:50,607 I love you. 1307 01:07:55,112 --> 01:07:57,072 - I love you too, Thomas. 1308 01:07:58,949 --> 01:08:01,785 (foreboding music) 1309 01:08:07,958 --> 01:08:08,834 - The church is closed. 1310 01:08:09,167 --> 01:08:10,043 - Impossible. 1311 01:08:11,211 --> 01:08:13,130 A young lady came here about a half and hour ago. 1312 01:08:13,463 --> 01:08:15,007 She has to be inside. 1313 01:08:17,718 --> 01:08:19,803 Thomas Seaton, is he here? 1314 01:08:21,722 --> 01:08:23,432 Look, the young lady, she's Alexandra Parkman. 1315 01:08:23,765 --> 01:08:25,058 I'm her boyfriend. 1316 01:08:27,561 --> 01:08:28,353 Do you know who she is? 1317 01:08:28,687 --> 01:08:30,188 (groaning) 1318 01:08:30,522 --> 01:08:32,983 (intense music) 1319 01:08:51,543 --> 01:08:53,879 (whimpering) 1320 01:09:00,719 --> 01:09:02,638 (groaning) 1321 01:09:02,971 --> 01:09:05,432 (ominous music) 1322 01:09:10,646 --> 01:09:11,521 Alex? 1323 01:09:11,855 --> 01:09:12,564 Alex? 1324 01:09:12,898 --> 01:09:13,523 Alex? 1325 01:09:20,697 --> 01:09:21,531 Alex? Alex? 1326 01:09:23,492 --> 01:09:24,618 Alex? 1327 01:09:24,951 --> 01:09:27,245 (eerie music) 1328 01:09:33,001 --> 01:09:33,752 Alex? 1329 01:09:35,962 --> 01:09:38,548 (intense music) 1330 01:09:48,016 --> 01:09:50,185 (groaning) 1331 01:10:48,326 --> 01:10:50,787 (grunting) 1332 01:10:51,121 --> 01:10:53,582 (intense music) 1333 01:11:09,681 --> 01:11:11,767 (yelling) 1334 01:11:20,942 --> 01:11:21,943 (eerie music) 1335 01:11:22,277 --> 01:11:25,906 - Alison, I'm beginning to feel my age. 1336 01:11:26,239 --> 01:11:28,992 Tomorrow night can't come soon enough. 1337 01:11:29,326 --> 01:11:30,994 Here's to our lives. 1338 01:11:31,328 --> 01:11:33,747 May they last until world's end. 1339 01:11:34,080 --> 01:11:35,040 And to my future. 1340 01:11:35,373 --> 01:11:37,083 The beginning of the Parkman legacy 1341 01:11:37,417 --> 01:11:40,086 and the end of Thomas Seaton. 1342 01:11:40,420 --> 01:11:42,297 - It's just not that simple. 1343 01:11:42,631 --> 01:11:45,383 I wouldn't talk that way if I were you. 1344 01:11:45,717 --> 01:11:46,843 - You're not me. 1345 01:11:47,886 --> 01:11:49,513 You've been around for how long? 1346 01:11:49,846 --> 01:11:51,973 And you've accomplished nothing. 1347 01:11:52,307 --> 01:11:55,101 I'm just beginning to show the world 1348 01:11:56,353 --> 01:11:58,438 the true meaning of power. 1349 01:12:03,610 --> 01:12:04,861 Tell me, Alison, 1350 01:12:06,029 --> 01:12:07,447 how old are you, really? 1351 01:12:07,781 --> 01:12:09,825 (laughing) 1352 01:12:11,618 --> 01:12:14,204 - Only the devil knows for sure. 1353 01:12:14,538 --> 01:12:16,957 (phone ringing) 1354 01:12:17,290 --> 01:12:17,916 - Carr. 1355 01:12:19,543 --> 01:12:20,293 Where? 1356 01:12:21,419 --> 01:12:23,171 Saint Michael's, yeah. 1357 01:12:24,130 --> 01:12:24,881 Okay. 1358 01:12:26,049 --> 01:12:26,883 Okay, when? 1359 01:12:28,301 --> 01:12:29,761 All right. Got it. 1360 01:12:30,095 --> 01:12:31,471 We're on our way. 1361 01:12:31,805 --> 01:12:32,472 - What's the deal? 1362 01:12:32,806 --> 01:12:33,431 - Bill King, 1363 01:12:33,765 --> 01:12:35,851 Alexandra Parkman's boyfriend, 1364 01:12:36,184 --> 01:12:38,186 jumped off a roof or was pushed. 1365 01:12:38,520 --> 01:12:39,271 - Where? 1366 01:12:39,604 --> 01:12:41,022 - Saint Michael's, come on. 1367 01:12:41,356 --> 01:12:42,566 We're going to confession. 1368 01:12:42,899 --> 01:12:45,694 (people chanting) 1369 01:12:46,027 --> 01:12:48,697 - You come to me to join our flock. 1370 01:12:50,073 --> 01:12:53,910 (chanting in foreign language) 1371 01:12:57,956 --> 01:13:01,209 (people chanting) 1372 01:13:01,543 --> 01:13:05,255 (speaking in foreign language) 1373 01:13:06,923 --> 01:13:10,760 Remove the worldly garments and join our flock. 1374 01:13:11,720 --> 01:13:13,138 You who come to me 1375 01:13:14,764 --> 01:13:17,684 are sanctified in the name of Satan. 1376 01:13:19,060 --> 01:13:21,396 Do you come of your own free will? 1377 01:13:21,730 --> 01:13:22,689 - [Women] Yes. 1378 01:13:29,321 --> 01:13:33,158 (chanting in foreign language) 1379 01:13:36,620 --> 01:13:37,954 Whom do you love? 1380 01:13:38,872 --> 01:13:39,623 - Satan. 1381 01:13:41,499 --> 01:13:44,419 - Then come to his alter and be wed. 1382 01:13:46,087 --> 01:13:47,589 Daughters of Satan, 1383 01:13:48,840 --> 01:13:50,258 daughters of evil. 1384 01:13:51,217 --> 01:13:53,053 Join one with the other 1385 01:13:54,012 --> 01:13:55,931 and come to your master. 1386 01:13:58,516 --> 01:14:00,936 (eerie music) 1387 01:14:03,605 --> 01:14:07,901 (congregation chanting in foreign language) 1388 01:14:08,234 --> 01:14:10,862 (Thomas chanting) 1389 01:14:15,617 --> 01:14:16,826 - Davis, wake up. 1390 01:14:17,160 --> 01:14:18,453 (groaning) 1391 01:14:18,787 --> 01:14:19,913 - Dann, enough. 1392 01:14:20,246 --> 01:14:21,873 Please, can we go home? 1393 01:14:22,207 --> 01:14:25,210 We've been in this room forever. 1394 01:14:25,543 --> 01:14:28,004 - We're not leaving until we're through, all right? 1395 01:14:28,338 --> 01:14:30,882 This charm or gizmo or whatever the hell it is 1396 01:14:31,216 --> 01:14:34,302 IS a common denominator in three of the four deaths. 1397 01:14:34,636 --> 01:14:37,806 Alex Parkman knew everybody on this list. 1398 01:14:40,225 --> 01:14:41,768 Including the missing woman. 1399 01:14:42,102 --> 01:14:44,771 - We don't know that Brett Shaffer is missing. 1400 01:14:45,105 --> 01:14:46,231 - Her boyfriend, Norman, called me. 1401 01:14:46,564 --> 01:14:48,692 She's been missing four days, all right? 1402 01:14:49,025 --> 01:14:52,529 - I don't believe anything anybody named Norman tells you. 1403 01:14:52,862 --> 01:14:54,572 Besides, as for Judy the happy hooker, 1404 01:14:54,906 --> 01:14:55,824 we don't know that she is missing. 1405 01:14:56,157 --> 01:14:58,410 She's probably taken up at some rich John's somewhere. 1406 01:14:58,743 --> 01:15:00,954 - I still say this gizmo has something to do with it. 1407 01:15:01,287 --> 01:15:03,581 Her boyfriend said cult, okay? 1408 01:15:04,833 --> 01:15:07,419 And her family, they're involved. 1409 01:15:07,752 --> 01:15:08,795 So is that church. 1410 01:15:09,129 --> 01:15:10,005 - Dann, stop! 1411 01:15:11,256 --> 01:15:12,549 What are we talking? 1412 01:15:12,882 --> 01:15:14,300 Evil priest? Devil worship? 1413 01:15:14,634 --> 01:15:16,344 Human sacrifices? 1414 01:15:16,678 --> 01:15:18,555 The department shrink will be fascinated. 1415 01:15:18,888 --> 01:15:20,140 - No, listen to me! 1416 01:15:20,473 --> 01:15:23,143 How come no one was at St. Michael's when Bill King died? 1417 01:15:23,476 --> 01:15:24,769 No nuns, no priests, 1418 01:15:25,103 --> 01:15:26,187 no nothing. 1419 01:15:26,521 --> 01:15:27,856 How come the doors were locked? 1420 01:15:28,189 --> 01:15:29,315 What kind of church is that? 1421 01:15:29,649 --> 01:15:32,318 - I suppose all the people on the board 1422 01:15:32,652 --> 01:15:34,988 were attacked by Satan, maybe. 1423 01:15:35,321 --> 01:15:36,865 "Isn't that special?" 1424 01:15:39,659 --> 01:15:40,910 So you believe in the beyond? 1425 01:15:41,244 --> 01:15:41,953 The supernatural? 1426 01:15:42,287 --> 01:15:43,496 The occult? Is that it? 1427 01:15:43,830 --> 01:15:44,998 Oh, that's fine. 1428 01:15:45,331 --> 01:15:46,291 - Look, I don't need your help. 1429 01:15:46,624 --> 01:15:47,917 I can do this alone. 1430 01:15:48,251 --> 01:15:49,919 - Me help, kemosabe. 1431 01:15:50,253 --> 01:15:51,588 - Jesus, it's freezing in here. 1432 01:15:51,921 --> 01:15:54,174 Why don't they turn on the goddamn heat sometime? 1433 01:15:54,507 --> 01:15:55,008 - What do you want? 1434 01:15:55,341 --> 01:15:56,593 It's the first day of winter. 1435 01:15:56,926 --> 01:15:58,178 Ugh. 1436 01:15:58,511 --> 01:15:59,846 - What day is this? 1437 01:16:00,180 --> 01:16:00,805 - Must be Wednesday by now. 1438 01:16:01,139 --> 01:16:01,806 - No, no, no, no. 1439 01:16:02,140 --> 01:16:03,016 The date. 1440 01:16:03,349 --> 01:16:04,059 - December 21st. 1441 01:16:04,392 --> 01:16:04,893 You know, Christmas parties? 1442 01:16:05,226 --> 01:16:07,145 Christmas bonuses? 1443 01:16:07,479 --> 01:16:08,063 - That's it. 1444 01:16:08,396 --> 01:16:08,897 That's it! 1445 01:16:09,230 --> 01:16:09,814 The winter solstice. 1446 01:16:10,148 --> 01:16:11,483 They're gonna do it today. Tonight. 1447 01:16:11,816 --> 01:16:12,609 Midnight, probably. 1448 01:16:12,942 --> 01:16:13,985 That's when they always do it. 1449 01:16:14,319 --> 01:16:14,944 - Do what? Do what? 1450 01:16:15,278 --> 01:16:16,154 What are you talking about? 1451 01:16:16,488 --> 01:16:17,238 - Come on, let's go. 1452 01:16:17,572 --> 01:16:18,323 - Where are you going? 1453 01:16:18,656 --> 01:16:19,824 - That church to get Alex. 1454 01:16:20,158 --> 01:16:22,202 We're going to get her back. 1455 01:16:22,535 --> 01:16:23,703 They're going to do it to her tonight. 1456 01:16:24,037 --> 01:16:26,081 They're after her, come on! 1457 01:16:27,040 --> 01:16:29,834 (unsettling music) 1458 01:16:33,338 --> 01:16:36,007 - [Thomas Voice-over] Alex? 1459 01:16:36,341 --> 01:16:36,966 Alex? 1460 01:16:39,844 --> 01:16:40,595 Alex? 1461 01:16:43,556 --> 01:16:44,390 Come to me. 1462 01:16:47,727 --> 01:16:48,561 It is time. 1463 01:16:51,731 --> 01:16:54,067 Come and give yourself to me. 1464 01:16:58,154 --> 01:16:58,905 Dear Alex. 1465 01:17:01,866 --> 01:17:02,867 You are mine. 1466 01:17:05,203 --> 01:17:07,205 (laughing) 1467 01:17:07,539 --> 01:17:08,164 Forever. 1468 01:17:09,415 --> 01:17:12,043 (laughing) 1469 01:17:12,377 --> 01:17:14,838 (ominous music) 1470 01:17:24,556 --> 01:17:25,223 - I'm gonna shoot the lock off. 1471 01:17:25,557 --> 01:17:26,057 - Wait, wait, wait. 1472 01:17:26,391 --> 01:17:27,600 Wait, wait, wait. 1473 01:17:29,853 --> 01:17:30,937 Pays to check. 1474 01:17:31,271 --> 01:17:33,022 - One good idea in your life. 1475 01:17:33,356 --> 01:17:34,816 - Two. You go first. 1476 01:17:40,947 --> 01:17:42,157 - Count of three. 1477 01:17:42,490 --> 01:17:43,116 One, 1478 01:17:44,075 --> 01:17:44,868 two, 1479 01:17:45,201 --> 01:17:45,827 three. 1480 01:17:54,377 --> 01:17:55,837 - How can I help you, gentlemen? 1481 01:17:56,171 --> 01:17:57,255 - Where is she? 1482 01:17:57,589 --> 01:17:58,756 (laughing) 1483 01:17:59,090 --> 01:17:59,966 - How dramatic. 1484 01:18:00,300 --> 01:18:01,634 You must be from the police department. 1485 01:18:01,968 --> 01:18:03,636 - Cut the crap, fart breath. 1486 01:18:03,970 --> 01:18:05,221 You must be Thomas Seaton. 1487 01:18:05,555 --> 01:18:07,182 - Indubitably. 1488 01:18:07,515 --> 01:18:09,434 - You have got Alexandra Parkman 1489 01:18:09,767 --> 01:18:11,978 and I demand to know where she is. 1490 01:18:12,312 --> 01:18:14,355 I'm Detective Dann Carr, homicide. 1491 01:18:14,689 --> 01:18:16,232 - This is getting tiresome. 1492 01:18:16,566 --> 01:18:18,109 - Look, I've got a phone warrant against you 1493 01:18:18,443 --> 01:18:20,778 for a number of suspected homicides. 1494 01:18:21,112 --> 01:18:24,115 - I have a mass to perform and I'm late. 1495 01:18:24,449 --> 01:18:27,076 - I bet you've never seen one this big before, have you? 1496 01:18:27,410 --> 01:18:29,621 Well, you take another step and it may go off. 1497 01:18:29,954 --> 01:18:30,872 (chuckling) 1498 01:18:31,206 --> 01:18:31,706 - Not stopping. 1499 01:18:32,040 --> 01:18:33,208 - All right, put your hands behind your head 1500 01:18:33,541 --> 01:18:34,792 and get on the floor. 1501 01:18:35,126 --> 01:18:35,919 Don't take another step. 1502 01:18:36,252 --> 01:18:36,753 - You're under arrest! 1503 01:18:37,086 --> 01:18:37,587 Shoot! 1504 01:18:37,921 --> 01:18:39,464 (booming) 1505 01:18:39,797 --> 01:18:42,342 (menacing music) 1506 01:18:51,059 --> 01:18:52,018 - [Carr] No! No! 1507 01:18:52,352 --> 01:18:53,728 (yelling) 1508 01:18:54,062 --> 01:18:56,522 (ominous music) 1509 01:19:15,250 --> 01:19:17,919 - The blood of Satan purifies us. 1510 01:19:19,921 --> 01:19:22,757 (unsettling music) 1511 01:19:34,143 --> 01:19:37,981 (chanting in foreign language) 1512 01:19:57,375 --> 01:19:59,544 (growling) 1513 01:20:05,341 --> 01:20:08,011 (menacing music) 1514 01:20:16,894 --> 01:20:18,313 Hear us, oh Satan. 1515 01:20:20,481 --> 01:20:23,067 For the time approaches quickly. 1516 01:20:35,538 --> 01:20:37,040 Are you frightened? 1517 01:20:39,417 --> 01:20:40,418 - No, Thomas. 1518 01:20:42,337 --> 01:20:44,922 (ominous music) 1519 01:20:54,640 --> 01:20:56,684 Who will give this woman to Satan? 1520 01:20:57,018 --> 01:20:57,852 - I will. 1521 01:20:58,186 --> 01:20:58,978 - [Thomas] Is she pure? 1522 01:20:59,312 --> 01:21:01,731 - Yes, I swear on the name of Satan. 1523 01:21:02,065 --> 01:21:03,399 - Is she your grandchild? 1524 01:21:03,733 --> 01:21:06,527 - Yes, I swear in the name of Satan. 1525 01:21:09,113 --> 01:21:11,532 (eerie music) 1526 01:21:15,912 --> 01:21:19,999 (Thomas chanting in foreign language) 1527 01:21:24,504 --> 01:21:26,923 (eerie music) 1528 01:21:43,523 --> 01:21:46,192 (sexual moaning) 1529 01:21:49,904 --> 01:21:51,656 (groaning) 1530 01:21:51,989 --> 01:21:52,782 - Hey, Dann. 1531 01:21:54,075 --> 01:21:54,909 Hey, buddy. 1532 01:21:56,619 --> 01:21:57,328 Come on. 1533 01:21:57,662 --> 01:21:59,122 We gotta get Batman, come on. 1534 01:21:59,455 --> 01:22:01,958 (intense music) 1535 01:22:02,291 --> 01:22:04,836 (sexual moaning) 1536 01:22:13,386 --> 01:22:15,972 (intense music) 1537 01:22:19,475 --> 01:22:21,561 (yelling) 1538 01:22:22,562 --> 01:22:24,355 Come on, the bastard got away. 1539 01:22:24,689 --> 01:22:25,398 Come on. 1540 01:22:25,731 --> 01:22:28,526 Man, did he mess your face up. 1541 01:22:28,860 --> 01:22:31,279 (intense music) 1542 01:22:31,612 --> 01:22:33,573 (yelling) 1543 01:22:39,579 --> 01:22:42,999 - For 13 years you will have power. 1544 01:22:43,332 --> 01:22:46,377 For 13 years you will want for nothing. 1545 01:22:46,711 --> 01:22:49,589 For 13 years you will not grow older. 1546 01:22:50,756 --> 01:22:52,842 (glass shattering) 1547 01:22:53,176 --> 01:22:54,260 (gasping) 1548 01:22:54,594 --> 01:22:58,639 (Thomas chanting in foreign language) 1549 01:22:58,973 --> 01:23:00,683 George Parkman, 1550 01:23:01,017 --> 01:23:03,311 seal your pact with the devil. 1551 01:23:04,812 --> 01:23:07,064 (chanting in foreign language) 1552 01:23:07,398 --> 01:23:09,358 (gasping) 1553 01:23:10,485 --> 01:23:12,653 (growling) 1554 01:23:14,071 --> 01:23:14,697 Ben! 1555 01:23:15,031 --> 01:23:16,032 Get her! 1556 01:23:16,365 --> 01:23:18,993 (growling) 1557 01:23:19,327 --> 01:23:20,286 Ben! Stop her! 1558 01:23:21,537 --> 01:23:23,706 (growling) 1559 01:23:28,836 --> 01:23:31,672 (thunder rumbling) 1560 01:23:51,817 --> 01:23:54,403 (intense music) 1561 01:24:14,632 --> 01:24:15,341 You win 1562 01:24:16,342 --> 01:24:17,593 this time! 1563 01:24:17,927 --> 01:24:20,012 (thundering) 1564 01:24:20,346 --> 01:24:22,807 (ominous music) 1565 01:24:34,026 --> 01:24:34,944 - Oh my god. 1566 01:24:36,696 --> 01:24:38,781 Do you know what happened? 1567 01:24:41,033 --> 01:24:43,244 - It's just like when I was a child. 1568 01:24:43,578 --> 01:24:47,456 Only now the missing pieces are falling in place. 1569 01:24:47,790 --> 01:24:49,875 It's positively prime evil. 1570 01:24:50,209 --> 01:24:52,670 (ominous music) 1571 01:24:54,463 --> 01:24:57,049 - We can start the lease, say the beginning of March, 1572 01:24:57,383 --> 01:25:00,678 and if you need extra space for bingo or church suppers, 1573 01:25:01,012 --> 01:25:03,973 there's an additional building down the street. 1574 01:25:04,307 --> 01:25:06,100 (ominous music) 1575 01:25:06,434 --> 01:25:07,518 - I wonder, Mrs. Brown, 1576 01:25:07,852 --> 01:25:10,479 if we might check the basement. 1577 01:25:10,813 --> 01:25:13,357 (menacing music) 1578 01:25:17,153 --> 01:25:20,156 (intense beat music) 98037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.