Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,489 --> 00:00:30,489
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:31,490 --> 00:00:33,160
AUCTIONEER: And so,
ladies and gentlemen,
3
00:00:33,190 --> 00:00:35,160
we come to our final item,
4
00:00:35,190 --> 00:00:39,360
a 1937 Bugatti
Type 57SC Atlantic,
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,570
one of only two in the world.
6
00:00:41,600 --> 00:00:44,570
I could take the time to further
describe this absolute gem,
7
00:00:44,600 --> 00:00:46,000
but you wouldn't be here today
8
00:00:46,040 --> 00:00:48,470
if you hadn't been dreaming
about this car your entire life.
9
00:00:48,510 --> 00:00:50,380
Bidding starts at $30 million.
10
00:00:50,670 --> 00:00:51,880
$30 million, anybody?
11
00:00:51,910 --> 00:00:53,180
Thank you, madam. $30 million.
12
00:00:53,480 --> 00:00:55,510
Do I hear 32?
13
00:00:55,550 --> 00:00:58,180
$32 million. Thank you, sir.
14
00:00:58,210 --> 00:00:59,520
Thirty-four, anyone?
15
00:00:59,550 --> 00:01:01,220
Thirty-four, on the telephone.
16
00:01:02,150 --> 00:01:04,590
Thirty-six, anybody?
Thirty-six.
17
00:01:04,620 --> 00:01:07,390
Thirty-six over there.
Thirty-eight. Do I have 38?
18
00:01:07,420 --> 00:01:08,460
Thirty-seven, if you like.
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,100
What do you think?
This is the one?
20
00:01:11,630 --> 00:01:13,330
Thirty-seven. Thank you, sir.
21
00:01:13,360 --> 00:01:14,470
Thirty-seven over there.
22
00:01:14,700 --> 00:01:16,570
- Here.
- $38 million, on the telephone.
23
00:01:17,330 --> 00:01:19,570
Thirty-nine, in the room.
Thank you, sir.
24
00:01:20,370 --> 00:01:22,910
$40 million. $40 million.
25
00:01:22,940 --> 00:01:25,680
Going once, going twice...
26
00:01:25,710 --> 00:01:28,350
Final call at $40 million...
27
00:01:28,380 --> 00:01:29,580
$41 million.
28
00:01:29,610 --> 00:01:31,680
$41 million, I have a bid.
29
00:01:31,710 --> 00:01:34,520
Going once, going twice...
30
00:01:34,550 --> 00:01:37,220
- Sold for $41 million.
- (APPLAUSE)
31
00:01:37,250 --> 00:01:40,120
Congratulations.
The car is yours, sir.
32
00:01:43,660 --> 00:01:45,230
GARRETT: Come on.
33
00:01:45,530 --> 00:01:47,230
Come on.
34
00:01:48,400 --> 00:01:50,500
Come on, Gabriela.
Call me.
35
00:01:52,370 --> 00:01:54,310
That phone's
not gonna ring.
36
00:01:54,340 --> 00:01:55,370
You don't know that.
37
00:01:56,610 --> 00:01:58,510
I'm on a bridge
in the South of France
38
00:01:58,540 --> 00:02:01,280
instead of on a beach in
Brazil, counting our money,
39
00:02:01,540 --> 00:02:02,710
because you fell for the mark.
40
00:02:03,410 --> 00:02:05,350
I didn't fall, okay?
41
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
(CHUCKLES)
42
00:02:07,620 --> 00:02:10,150
If you look around, and you
don't know who the mark is,
43
00:02:10,450 --> 00:02:11,560
then it's you.
44
00:02:11,590 --> 00:02:13,660
That Ferrari is not coming back.
45
00:02:13,690 --> 00:02:16,430
You were played by a very bad girl.
46
00:02:17,290 --> 00:02:18,430
She'll call.
47
00:02:22,970 --> 00:02:24,170
She'll call.
48
00:02:24,530 --> 00:02:26,170
Can we focus, please?
49
00:02:26,540 --> 00:02:27,740
I do love
the bad girls, though.
50
00:02:27,770 --> 00:02:28,970
Focus.
51
00:02:29,010 --> 00:02:30,680
All right, I heard
you the first time.
52
00:02:30,710 --> 00:02:33,240
I bet you did,
with those big-ass ears.
53
00:02:33,280 --> 00:02:36,250
There's nothing wrong with
my ears. I've got Dad's ears.
54
00:02:40,320 --> 00:02:42,320
That's us.
You got this?
55
00:02:42,550 --> 00:02:43,560
Yeah. Do you?
56
00:02:44,490 --> 00:02:46,320
You might need more
of a running start.
57
00:02:46,360 --> 00:02:47,560
Oh, you're gonna tell
me how to do my job, now?
58
00:02:47,590 --> 00:02:49,660
I'm just saying, one more step
might make all the difference.
59
00:02:49,690 --> 00:02:50,700
Just drive.
60
00:02:53,460 --> 00:02:55,230
(ENGINE REVVING)
61
00:02:56,000 --> 00:02:57,700
(TIRES SCREECHING)
62
00:03:27,770 --> 00:03:28,770
(GRUNTS)
63
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
(GRUNTS)
64
00:03:41,650 --> 00:03:42,650
Seriously?
65
00:03:48,450 --> 00:03:49,820
(HORN HONKING)
66
00:03:52,660 --> 00:03:53,660
(GRUNTS)
67
00:03:57,390 --> 00:03:58,400
Huh.
68
00:04:17,550 --> 00:04:19,320
(HONKS HORN)
69
00:04:20,420 --> 00:04:21,550
(SPEAKING FRENCH)
70
00:04:21,750 --> 00:04:23,350
(HONKS HORN)
71
00:04:38,800 --> 00:04:40,070
(EXCLAIMS)
72
00:04:40,100 --> 00:04:41,400
Okay.
73
00:04:41,440 --> 00:04:42,570
(ENGINE REVS)
74
00:04:44,440 --> 00:04:45,810
(TIRES SCREECH)
75
00:04:46,610 --> 00:04:47,610
(GRUNTING)
76
00:04:49,480 --> 00:04:51,350
(GUNSHOTS)
77
00:04:53,720 --> 00:04:54,890
(TIRE SCREECHING)
78
00:05:03,590 --> 00:05:05,430
(GUNSHOTS)
79
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
(GRUNTS)
80
00:05:25,620 --> 00:05:26,720
Hey, brother.
81
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
I should be driving.
82
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
You're flooding it, man.
83
00:05:42,630 --> 00:05:43,600
(REVS ENGINE)
84
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
(LAUGHING)
85
00:05:49,640 --> 00:05:50,740
(TIRES SCREECHING)
86
00:05:54,650 --> 00:05:55,650
(SCREAMS)
87
00:06:06,990 --> 00:06:08,930
(PANTING) Cutting the brakes? Really?
88
00:06:08,960 --> 00:06:11,500
- That was your decision?
- I saved your ass back there.
89
00:06:11,530 --> 00:06:13,500
You should learn to be
kinder to your brother.
90
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
- Half-brother.
- Yeah.
91
00:06:14,570 --> 00:06:17,200
We were trying not to draw
attention to ourselves.
92
00:06:17,230 --> 00:06:18,870
(CHUCKLES) You know,
I usually take
93
00:06:18,900 --> 00:06:20,640
your general shit
attitude towards me
94
00:06:20,670 --> 00:06:23,540
as a thinly-veiled cry for
help, but not today, brother,
95
00:06:23,570 --> 00:06:27,650
because this beauty is our
first step to getting flush.
96
00:06:27,680 --> 00:06:28,780
Whoo-hoo!
97
00:07:17,830 --> 00:07:20,310
OVERDRIVE
98
00:07:50,960 --> 00:07:53,000
(OVERLAPPING CONVERSATIONS)
99
00:07:57,630 --> 00:08:00,040
- Look, I'm sorry. I didn't...
- Hi, Garrett.
100
00:08:00,070 --> 00:08:01,640
(SMOOCHES)
101
00:08:03,070 --> 00:08:04,080
(CHUCKLES)
102
00:08:08,310 --> 00:08:11,750
You climbed out of our bed,
tip-toed over the floor,
103
00:08:11,780 --> 00:08:13,950
and left me there
to steal that car.
104
00:08:13,980 --> 00:08:15,090
We are a team.
105
00:08:15,850 --> 00:08:17,960
You can't sideline me
on this one.
106
00:08:17,990 --> 00:08:19,590
Well, I... I tried
to convince him,
107
00:08:19,820 --> 00:08:21,890
but he wasn't having any of it.
108
00:08:22,760 --> 00:08:23,930
I'll give you a minute.
109
00:08:24,330 --> 00:08:25,630
- Yeah.
- Steph...
110
00:08:26,830 --> 00:08:28,800
You've got to let me in, Andrew.
111
00:08:30,000 --> 00:08:31,100
All the way in.
112
00:08:32,940 --> 00:08:34,600
Just tell me,
"You got it."
113
00:08:36,670 --> 00:08:37,740
You got it.
114
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
STEPHANIE: Come on.
115
00:08:50,720 --> 00:08:52,060
Let's toast to Marseille.
116
00:08:52,090 --> 00:08:53,260
GARRETT: Damn right, baby.
117
00:08:53,290 --> 00:08:55,930
Yeah, if jackass over here
can learn how to follow a plan.
118
00:08:55,960 --> 00:08:58,090
Come on! Your plan was to
hang off the side of a truck.
119
00:08:59,100 --> 00:09:01,160
If only your dad could
see you right now.
120
00:09:02,930 --> 00:09:04,130
Here we go.
121
00:09:04,170 --> 00:09:05,840
(IN AMERICAN ACCENT) Did I
ever tell you about the time
122
00:09:05,870 --> 00:09:08,370
I changed the oil
on that '62 Ferrari?
123
00:09:08,400 --> 00:09:10,070
ANDREW: Terrible impression of Dad.
124
00:09:10,110 --> 00:09:14,040
Greatest goddamn day a grease
jockey like me ever had.
125
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
See, I heard the Ferrari
before I saw it.
126
00:09:17,050 --> 00:09:18,680
Felt it shake the floor
of the garage.
127
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
ANDREW: He's not gonna stop.
128
00:09:20,120 --> 00:09:23,390
The body was like that
of a... elegant woman.
129
00:09:23,420 --> 00:09:25,020
The paint, a perfect red.
The oil...
130
00:09:25,050 --> 00:09:27,020
We've really got
to get him a girl.
131
00:09:27,060 --> 00:09:28,690
(GARRETT CONTINUES SPEAKING)(LAUGHS)
132
00:09:28,730 --> 00:09:32,900
For a few hours, everything
felt right in the world.
133
00:09:32,930 --> 00:09:37,200
And then, like a
vision, it was gone.
134
00:09:38,170 --> 00:09:40,870
Okay. Time for bed, old man.
135
00:09:42,010 --> 00:09:43,040
(IN NORMAL VOICE) Fine.
136
00:09:43,070 --> 00:09:44,610
Bye.
137
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
ANDREW: Hey.
138
00:09:46,680 --> 00:09:48,710
- Get some sleep. I'm serious.
- GARRETT: Yeah.
139
00:09:48,750 --> 00:09:49,680
We've got a car
to fence in the morning.
140
00:09:49,710 --> 00:09:52,620
Yeah, you're right.
We should call it a night.
141
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Or...
142
00:09:55,990 --> 00:09:57,890
(MUSIC PLAYING)
143
00:09:59,020 --> 00:10:04,430
So, what was that you were
saying about "all the way in"?
144
00:10:04,460 --> 00:10:06,160
(LAUGHING)
145
00:10:22,750 --> 00:10:23,950
Beautiful.
146
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
(CHUCKLES)
147
00:10:27,050 --> 00:10:28,790
You have delivered the dream.
148
00:10:28,950 --> 00:10:30,990
Oh, that's the Foster guarantee.
149
00:10:36,190 --> 00:10:37,900
(METAL CLINKING)
150
00:10:37,930 --> 00:10:40,160
PANAHI: When I told
you I wanted this car,
151
00:10:40,200 --> 00:10:43,070
I didn't say I wanted
it stolen from a madman.
152
00:10:44,500 --> 00:10:45,740
Let's be clear about that.
153
00:10:47,140 --> 00:10:49,940
Well, we don't ask you
where you get your money.
154
00:10:49,970 --> 00:10:52,080
Don't ask us
where we get our cars.
155
00:10:52,110 --> 00:10:55,950
But sometimes, you upset the
wrong guy and you find trouble.
156
00:10:57,050 --> 00:10:59,050
Well, then don't upset us.
157
00:11:01,280 --> 00:11:05,190
Look. Come on, now, all right?
This is just business.
158
00:11:05,220 --> 00:11:08,830
You ordered a classic, Mr. Panahi,
and we delivered on time.
159
00:11:09,830 --> 00:11:12,160
If you just pay us,
we'll be on our way.
160
00:11:15,230 --> 00:11:17,270
(GRUNTING)
161
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
(CLANGS)
162
00:11:44,090 --> 00:11:45,100
(MAN YELLING)
163
00:11:51,870 --> 00:11:53,300
I swear,
164
00:11:54,540 --> 00:11:57,980
I had no idea
who the car belonged to.
165
00:11:58,010 --> 00:11:59,510
I would never have...
166
00:11:59,540 --> 00:12:01,780
Shh...
167
00:12:09,890 --> 00:12:11,760
(GUNSHOTS)
168
00:12:18,090 --> 00:12:19,360
Do you know
who I am?
169
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
GARRETT: Nope,
but I'm pretty sure
170
00:12:23,330 --> 00:12:25,200
the last time a guy
wearing an ascot got laid
171
00:12:25,240 --> 00:12:27,100
was 1972.
172
00:12:30,170 --> 00:12:32,380
(GUNSHOTS)
173
00:12:40,150 --> 00:12:41,250
So you're brothers?
174
00:12:42,250 --> 00:12:44,820
Yeah, he's my brother
from another mother.
175
00:12:44,860 --> 00:12:46,320
Literally. Look.
176
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
Never mind.
177
00:12:49,590 --> 00:12:52,000
Would you like
to know who I am?
178
00:12:53,860 --> 00:12:57,200
If you look to the west, just
where the lake meets the shore...
179
00:12:59,070 --> 00:13:00,370
Right at the tip,
you see?
180
00:13:02,110 --> 00:13:04,810
About 200 meters from
there is where I was born.
181
00:13:06,310 --> 00:13:09,180
The house I lived in was no
bigger than a storage shed.
182
00:13:10,080 --> 00:13:12,050
My mother worked
for a fishmonger,
183
00:13:12,080 --> 00:13:16,090
cleaning up scales and blood and
gills until her fingers went raw.
184
00:13:16,950 --> 00:13:19,390
She was stooped over
as long as I ever knew her.
185
00:13:21,320 --> 00:13:25,360
I didn't want to hug her,
the way she smelled.
186
00:13:27,630 --> 00:13:31,370
Can you imagine not wanting
to hug your own mother?
187
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
(CHUCKLES)
188
00:13:34,640 --> 00:13:38,180
My father worked for a man who
restored antique hunting rifles
189
00:13:38,210 --> 00:13:39,940
until the day he died.
190
00:13:39,980 --> 00:13:41,950
I learned
all about underlever,
191
00:13:41,980 --> 00:13:44,150
exposed hammers,
Whelen barrels,
192
00:13:45,020 --> 00:13:46,250
express sights
193
00:13:46,980 --> 00:13:48,150
before I could walk.
194
00:13:49,550 --> 00:13:53,920
When he died, I started stealing
wallets from the sailors in Marseille.
195
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
Made quite a living.
196
00:13:56,130 --> 00:13:58,100
Kept expanding my operation.
197
00:13:58,690 --> 00:14:02,030
And now, I'm the biggest black-tar
importer in southern Europe.
198
00:14:02,060 --> 00:14:03,100
(GUN CLICKS SHUT)
199
00:14:03,130 --> 00:14:05,270
And a collector of all that is rare.
200
00:14:07,240 --> 00:14:08,440
And beautiful.
201
00:14:18,410 --> 00:14:19,450
Untie them.
202
00:14:22,150 --> 00:14:24,350
I wanna show you
more beauties.
203
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
(CLICKS AND BEEPS)(GEARS TURNING)
204
00:14:49,750 --> 00:14:52,280
Is that the Alfa Romeo 158?
205
00:14:52,310 --> 00:14:55,220
MORIER: Yes, it was driven
by Juan Manuel Fangio.
206
00:14:55,250 --> 00:14:58,420
This car finished first in the
1950 Monte Carlo Grand Prix?
207
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
Perceptive.
208
00:15:02,190 --> 00:15:04,190
Dodge 6 with right-handed steering?
209
00:15:04,230 --> 00:15:06,400
It was altered for Al Capone himself.
210
00:15:06,430 --> 00:15:07,960
Very convenient for a drive-by.
211
00:15:08,400 --> 00:15:10,300
Corvette C1.
212
00:15:11,300 --> 00:15:13,370
'64 Shelby Cobra.
213
00:15:13,400 --> 00:15:15,270
You got an Austin-Healey,
214
00:15:16,210 --> 00:15:17,980
a Jaguar Type-E,
215
00:15:18,010 --> 00:15:21,180
and, oh, a BMW 327,
216
00:15:21,210 --> 00:15:23,010
and an Aston Martin!
217
00:15:23,380 --> 00:15:24,720
- '70?
- '69.
218
00:15:24,750 --> 00:15:26,350
'67 Mustang.
219
00:15:27,420 --> 00:15:29,150
Porsche 356.
220
00:15:30,220 --> 00:15:31,390
Jaguar XK120.
221
00:15:31,790 --> 00:15:33,160
Exactly right.
222
00:15:34,390 --> 00:15:35,430
Oh, right.
223
00:15:37,360 --> 00:15:39,960
- You're...
- Jacomo Morier.
224
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Oh, dear.
225
00:15:43,030 --> 00:15:44,100
Yeah.
226
00:15:45,300 --> 00:15:48,140
Entirety of my life has been
invested in these cars.
227
00:15:48,770 --> 00:15:50,770
They're a constant reminder
of how far I've come
228
00:15:50,810 --> 00:15:52,510
and how far I intend to go.
229
00:15:54,110 --> 00:15:56,350
That motherless freak
Panahi thieved from me,
230
00:15:56,550 --> 00:15:58,410
which means
you thieved from me.
231
00:15:58,450 --> 00:16:01,780
Mr. Morier, we had no
idea this was your car.
232
00:16:01,820 --> 00:16:03,220
We just thought it was
purchased at auction
233
00:16:03,250 --> 00:16:05,020
and passing through Marseille.
234
00:16:05,050 --> 00:16:06,390
Ignorance of a crime against a man
235
00:16:06,420 --> 00:16:08,560
is no excuse for the crime itself.
236
00:16:08,590 --> 00:16:10,360
BOTH: Whoa!
Wait, wait, wait.
237
00:16:10,390 --> 00:16:12,330
Look, Mr. Morier, maybe there's
something we can do for you,
238
00:16:12,360 --> 00:16:13,260
- you know?
- Garrett...
239
00:16:13,300 --> 00:16:14,160
Make things square.
He's gonna shoot us.
240
00:16:14,200 --> 00:16:16,270
- ANDREW: You're not helping.
- Max Klemp.
241
00:16:18,470 --> 00:16:20,370
- Max Klemp?
- Max Klemp.
242
00:16:22,610 --> 00:16:25,380
Look, either we cut him in,
or there's nothing to cut.
243
00:16:25,410 --> 00:16:26,410
Cut me into what?
244
00:16:27,180 --> 00:16:28,180
(SIGHS)
245
00:16:30,180 --> 00:16:32,380
Okay. Max Klemp.
246
00:16:33,820 --> 00:16:37,450
Max Klemp was a third-generation
heavy out of West Berlin.
247
00:16:38,550 --> 00:16:40,590
Born with a silver spoon
in his mouth.
248
00:16:45,560 --> 00:16:47,500
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
249
00:16:48,870 --> 00:16:51,340
Turns out he was the
smart one in the family
250
00:16:51,630 --> 00:16:56,410
because at age 15, he started his
MBA at the University of Munich,
251
00:16:56,440 --> 00:16:58,570
seven years younger
than any other student.
252
00:16:58,610 --> 00:17:02,810
At age 20, he proved himself
not only brilliant with numbers
253
00:17:02,850 --> 00:17:05,280
but capable of taking over
the family business
254
00:17:05,310 --> 00:17:07,620
in his own unique way.
255
00:17:09,890 --> 00:17:12,320
(GASPS)(GRUNTING)
256
00:17:23,200 --> 00:17:26,640
At age 30, his father handed
him the reins to the empire,
257
00:17:28,440 --> 00:17:32,680
and to celebrate the event,
he gave him a gift.
258
00:17:36,350 --> 00:17:40,180
A 1962 Ferrari 250 GTO,
259
00:17:40,220 --> 00:17:43,620
today worth roughly
$38 million.
260
00:17:46,660 --> 00:17:48,490
(ENGINE ROARING)
261
00:17:51,360 --> 00:17:55,630
We were gonna steal it
from them here in Marseille.
262
00:17:59,370 --> 00:18:00,470
It's our plan.
263
00:18:02,370 --> 00:18:03,370
You know him?
264
00:18:05,180 --> 00:18:06,340
Klemp.
265
00:18:07,640 --> 00:18:10,110
I know the bastard better
than he knows himself.
266
00:18:11,310 --> 00:18:13,480
He crossed me on an important
real estate deal in Berlin,
267
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
which cost me dearly.
268
00:18:14,920 --> 00:18:17,350
He took Torino,
Naples, Monaco,
269
00:18:17,390 --> 00:18:19,360
and then he decided to
take something else from me,
270
00:18:19,390 --> 00:18:23,130
something priceless.
271
00:18:23,630 --> 00:18:26,600
Marseille.
But Marseille is mine.
272
00:18:26,630 --> 00:18:29,430
Well, sounds as if you
don't like him very much.
273
00:18:34,700 --> 00:18:39,280
So, you say you're going
to steal that '62 Ferrari
274
00:18:39,680 --> 00:18:42,150
right out of his compound.
275
00:18:42,510 --> 00:18:43,510
That is impossible.
276
00:18:43,550 --> 00:18:44,650
You let us go,
277
00:18:45,810 --> 00:18:49,150
and we can bring you Max
Klemp's most prized possession.
278
00:18:58,730 --> 00:19:00,630
Look, it's not just a car,
Mr. Morier.
279
00:19:02,630 --> 00:19:04,270
It's his legacy.
280
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
What do you say?
281
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
You have one week.
282
00:19:15,510 --> 00:19:17,650
A week? We're gonna
need longer than that.
283
00:19:17,980 --> 00:19:19,280
Drop them back in Marseille.
284
00:19:30,290 --> 00:19:33,000
GARRETT: We've never planned
a job inside a week before.
285
00:19:33,030 --> 00:19:35,530
We're in Marseille.
We can't crew up that fast.
286
00:19:35,560 --> 00:19:37,570
- Shit.
- What?
287
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
(SIGHS)
288
00:19:40,570 --> 00:19:41,770
What's that?
289
00:19:42,470 --> 00:19:43,570
I'm gonna ask Steph to marry me.
290
00:19:43,610 --> 00:19:44,640
Now?
291
00:19:45,340 --> 00:19:46,480
- Yeah.
- Really?
292
00:19:48,040 --> 00:19:50,410
That's great.
I'm happy for you.
293
00:19:50,450 --> 00:19:52,620
I mean,
she deserves better, but still.
294
00:19:53,420 --> 00:19:55,320
I'm taking the piss, all right?
295
00:19:55,350 --> 00:19:56,620
I want the best for you, brother.
296
00:19:57,620 --> 00:19:58,720
So you're okay with this?
297
00:19:58,760 --> 00:19:59,790
Of course.
298
00:20:03,360 --> 00:20:05,330
- It's just...
- Here we go.
299
00:20:05,360 --> 00:20:07,260
It's a genuine concern.
300
00:20:07,600 --> 00:20:11,470
You get married. You have a kid.
The whole thing goes tits-up.
301
00:20:11,500 --> 00:20:12,670
And I'm left holding the bag.
302
00:20:12,700 --> 00:20:14,000
We can't do this forever.
303
00:20:14,040 --> 00:20:15,610
But we can't stop in our prime.
304
00:20:16,610 --> 00:20:18,340
I'm sure Stephanie
would agree with me.
305
00:20:20,480 --> 00:20:22,580
What did Dad say to us
when he brought us together?
306
00:20:22,610 --> 00:20:25,650
"You missed the first 15 years of
being friends. Don't miss the next 50."
307
00:20:25,680 --> 00:20:27,520
So let's get back on our feet
308
00:20:28,380 --> 00:20:29,690
and do what we do best.
309
00:20:29,720 --> 00:20:32,390
Garrett, after this job, I'm done.
310
00:20:33,360 --> 00:20:34,460
You're joking.
311
00:20:37,760 --> 00:20:39,730
When were you thinking of telling me?
312
00:20:40,460 --> 00:20:41,630
Just did.
313
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
(DOOR OPENS)
314
00:20:59,720 --> 00:21:00,750
(KEYS JANGLING)
315
00:21:00,780 --> 00:21:03,650
- Where have you been?
- Honey, just...
316
00:21:04,420 --> 00:21:05,820
You scared the hell out of me.
317
00:21:05,850 --> 00:21:07,290
Could really get used to this.
318
00:21:08,460 --> 00:21:09,860
I called you all day. You
didn't answer the phone.
319
00:21:10,390 --> 00:21:12,300
- (SODA BOTTLE POPS)
- Why are you wet?
320
00:21:13,360 --> 00:21:14,770
We had a slight problem.
321
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
What kind of problem?
322
00:21:17,830 --> 00:21:20,570
The kind where people
are shot off roofs.
323
00:21:20,600 --> 00:21:21,740
What?
324
00:21:23,670 --> 00:21:25,570
- Shot off roofs?
- (SIGHS) I'm fine.
325
00:21:25,870 --> 00:21:28,110
But this is why I don't
want you in on this one.
326
00:21:28,140 --> 00:21:31,110
There's always a risk involved, Andrew.
327
00:21:31,150 --> 00:21:32,750
That's part of the job.
328
00:21:32,780 --> 00:21:33,920
There's a place for her, Andrew.
329
00:21:34,680 --> 00:21:36,850
Out of the question.
Not with these guys.
330
00:21:37,150 --> 00:21:39,920
(SIGHS) Sweet. It's like
my own private telenovela.
331
00:21:40,760 --> 00:21:42,890
You didn't tell her
we've only got one week.
332
00:21:43,790 --> 00:21:45,130
This is why
you need me.
333
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
Plus, we're gonna need a crew if
we're gonna pull off a job like this.
334
00:21:47,600 --> 00:21:49,770
Exactly what I thought.
335
00:21:49,800 --> 00:21:52,100
I got a friend here in Marseille.
336
00:21:52,130 --> 00:21:54,440
She can help us get
the people we need.
337
00:21:54,470 --> 00:21:55,910
- What?
- Relax.
338
00:21:56,740 --> 00:21:59,140
She's great. She taught
me lot. She's a fisherman.
339
00:21:59,180 --> 00:22:00,380
(CHUCKLES)
340
00:22:00,880 --> 00:22:03,580
No, I said "crew," Steph.
341
00:22:03,610 --> 00:22:05,820
I'm not sure a fisherman is
exactly what we're looking for.
342
00:22:06,150 --> 00:22:07,220
Huh.
343
00:22:07,250 --> 00:22:09,620
That's 'cause I haven't
told you what she fishes for.
344
00:22:10,620 --> 00:22:12,260
ANDREW: And how do you
know this friend, exactly?
345
00:22:12,290 --> 00:22:15,590
STEPHANIE: Let's just say that
neither of us are welcome in any casino
346
00:22:15,620 --> 00:22:16,730
this side of Amsterdam.
347
00:22:25,200 --> 00:22:26,600
(SPEAKING FRENCH)
348
00:22:26,640 --> 00:22:28,610
Yeah, we don't speak French. Sorry.
349
00:22:28,640 --> 00:22:30,710
- Okay. You can pole me.
- I don't want...
350
00:22:30,740 --> 00:22:32,440
Then come... Hey!
351
00:22:32,480 --> 00:22:34,880
Check your valuables, sir.
This woman is a known thief.
352
00:22:35,840 --> 00:22:37,410
No, I'm okay.
353
00:22:42,750 --> 00:22:44,520
Here she comes.
354
00:22:46,860 --> 00:22:48,460
She's single.
355
00:22:48,490 --> 00:22:49,830
She's a thief.
356
00:22:49,860 --> 00:22:50,990
ANDREW: We're thieves, smart guy.
357
00:22:54,860 --> 00:22:56,700
Devin. Oh!
358
00:22:56,730 --> 00:22:57,830
So good to see you.
359
00:22:57,870 --> 00:22:59,540
(SPEAKING FRENCH)
360
00:23:01,770 --> 00:23:03,740
- So, this is Andrew.
- Hi.
361
00:23:03,770 --> 00:23:05,710
- And this is Garrett.
- Hello.
362
00:23:06,810 --> 00:23:08,880
You having a little trouble
with the police?
363
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
No trouble.
364
00:23:13,550 --> 00:23:14,680
POLICEMEN: Hey!
365
00:23:16,620 --> 00:23:18,550
Merde! Call me.
366
00:23:18,590 --> 00:23:19,790
Get back here!
367
00:23:20,560 --> 00:23:21,660
- Stop!
- Get back here!
368
00:23:25,030 --> 00:23:26,560
It's not bad.
369
00:23:26,860 --> 00:23:28,000
She's in.
370
00:23:33,940 --> 00:23:35,510
DEVIN: So the bump is important,
371
00:23:35,540 --> 00:23:37,610
but the misdirection of
the target is the key.
372
00:23:37,910 --> 00:23:40,480
And now you can rob
poor tourists together.
373
00:23:41,010 --> 00:23:42,510
Stop.
374
00:23:43,780 --> 00:23:46,020
Get them thinking about one
thing before you bump them.
375
00:23:46,050 --> 00:23:49,620
Like, say, "Excuse me,
do you have the time?"
376
00:23:49,990 --> 00:23:50,890
- No, you don't.
- (CHUCKLES)
377
00:23:50,920 --> 00:23:53,720
Would another good example
of a misdirect be
378
00:23:53,760 --> 00:23:55,560
to get someone
to fall in love with you,
379
00:23:55,590 --> 00:23:57,930
steal their stuff, and then
leave while they're asleep?
380
00:23:59,830 --> 00:24:00,960
STEPHANIE: Brazil, Brazil.
381
00:24:01,000 --> 00:24:02,900
Yeah, that would work really well.
382
00:24:02,930 --> 00:24:03,930
(LAUGHS)
383
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Leon.
384
00:24:25,820 --> 00:24:26,960
Leon.
385
00:24:31,090 --> 00:24:32,090
(SPEAKING FRENCH)
386
00:24:33,300 --> 00:24:34,600
What did you bring me, you thief?
387
00:24:34,630 --> 00:24:35,700
C'est un croissant.
388
00:24:35,730 --> 00:24:36,800
Your favorite.
389
00:24:37,000 --> 00:24:38,030
Uh-uh.
390
00:24:38,070 --> 00:24:39,640
First, you have to prove
to my friends
391
00:24:39,670 --> 00:24:40,870
how good you are at
blowing things up.
392
00:24:44,010 --> 00:24:45,310
Whoa!
393
00:24:45,340 --> 00:24:46,710
(LOCKS SAFE)
394
00:24:48,710 --> 00:24:50,750
Open the safe without
harming the pastries,
395
00:24:50,780 --> 00:24:51,820
and they're yours.
396
00:24:58,320 --> 00:24:59,790
All right,
get out of the way.
397
00:25:00,060 --> 00:25:01,060
(CHUCKLES)
398
00:25:13,670 --> 00:25:14,670
Should we...
399
00:25:20,340 --> 00:25:21,810
(COUGHING)
400
00:25:23,080 --> 00:25:24,750
I promise, he's good.
401
00:25:24,780 --> 00:25:26,020
I just got him a little excited.
It was...
402
00:25:26,050 --> 00:25:27,080
He's in.
403
00:25:28,120 --> 00:25:30,690
- He's in?
- Yup. We don't have time to be picky.
404
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
(SPEAKING FRENCH)
405
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
(COUGHS)
406
00:25:45,170 --> 00:25:47,100
Not this time. No.
407
00:25:47,140 --> 00:25:48,710
I wanna focus on the job.
408
00:25:49,100 --> 00:25:51,140
- You sure about that?
- Yes.
409
00:25:53,010 --> 00:25:54,110
Yes.
410
00:25:55,880 --> 00:25:57,350
Anyway, I think
we should be more concerned
411
00:25:57,380 --> 00:25:59,820
about how we're gonna
work this from the inside.
412
00:26:00,680 --> 00:26:01,980
I wanna do that.
413
00:26:03,050 --> 00:26:04,990
I'm the last one
anyone would expect.
414
00:26:05,990 --> 00:26:07,120
Steph...
415
00:26:08,160 --> 00:26:09,690
What?
416
00:26:11,030 --> 00:26:12,030
Can I talk to you
for a sec?
417
00:26:25,170 --> 00:26:26,880
What's the matter with you?
418
00:26:27,880 --> 00:26:29,710
How many times are we
gonna have the same fight?
419
00:26:29,750 --> 00:26:31,680
I'm just trying
to keep you safe.
420
00:26:32,180 --> 00:26:33,850
So let me get this straight.
421
00:26:33,880 --> 00:26:35,990
You've risked my life in
the past, but now you won't.
422
00:26:36,020 --> 00:26:37,050
- Yeah.
- Is that it?
423
00:26:37,090 --> 00:26:38,720
- Yes, that's right.
- Why?
424
00:26:38,750 --> 00:26:40,060
Because we're together now?
425
00:26:40,090 --> 00:26:42,090
- I haven't changed.
- I have.
426
00:26:42,120 --> 00:26:43,630
You know
I can handle it.
427
00:26:44,160 --> 00:26:46,100
Andrew, shutting me out
428
00:26:46,900 --> 00:26:50,900
and trying to protect me like
one of those cars, it won't work.
429
00:26:53,940 --> 00:26:57,110
I know you're afraid to lose me,
but this is the life we chose.
430
00:26:57,140 --> 00:26:58,880
Don't you see that?
431
00:27:19,090 --> 00:27:21,130
(MUSIC PLAYING)(PEOPLE CHATTERING)
432
00:27:22,930 --> 00:27:24,900
So, tell me,
what happened in Brazil?
433
00:27:24,930 --> 00:27:26,470
- It doesn't matter.
- I'd like to know.
434
00:27:26,500 --> 00:27:29,170
- No. No, please. Allow me.
- Andrew.
435
00:27:30,010 --> 00:27:31,810
You see, we were
finishing a job.
436
00:27:31,840 --> 00:27:35,210
- Don't.
- '61 California Spider. It was beautiful.
437
00:27:35,240 --> 00:27:38,450
We had the car, and the night we
negotiate the deal with the buyers,
438
00:27:38,480 --> 00:27:41,220
Gabriela lets little Garrett hit it.
439
00:27:42,520 --> 00:27:47,120
The next morning, Gabriela's
gone, and so is the Ferrari.
440
00:27:47,990 --> 00:27:49,930
Oof! Screwed two times.
441
00:27:49,960 --> 00:27:51,060
Not quite.
442
00:27:51,090 --> 00:27:54,460
Actually,
while I was recovering,
443
00:27:54,500 --> 00:27:56,200
Andrew saw the car leave at dawn.
444
00:27:56,230 --> 00:27:57,970
He could have chased it.
I know I would have.
445
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
The road was blocked.
446
00:27:59,030 --> 00:28:01,140
Which is why you should
have done the Riviera Run.
447
00:28:01,170 --> 00:28:02,000
- What?
- Yeah.
448
00:28:02,040 --> 00:28:04,740
- What, did you just make that up?
- Yup.
449
00:28:04,770 --> 00:28:06,180
- (LAUGHS)
- It's catchy.
450
00:28:06,210 --> 00:28:08,240
- What's that?
- Riviera Run?
451
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
Okay.
452
00:28:09,710 --> 00:28:12,110
So you're holding the throttle while
mashing the brake at the same time.
453
00:28:12,150 --> 00:28:13,320
It's not as easy
as it sounds, okay?
454
00:28:13,920 --> 00:28:15,080
Too much pressure,
and the engine stalls.
455
00:28:15,120 --> 00:28:16,950
Too little,
and you lose speed.
456
00:28:16,990 --> 00:28:18,290
And then,
when you let it go...
457
00:28:18,320 --> 00:28:19,760
(WHOOSHES)
458
00:28:19,990 --> 00:28:22,060
- Riviera Run.
- (LAUGHS)
459
00:28:22,090 --> 00:28:23,830
That doesn't actually work.
460
00:28:23,860 --> 00:28:25,090
Yes, it does.
You didn't try it.
461
00:28:25,130 --> 00:28:26,160
You weren't there.
462
00:28:29,270 --> 00:28:30,270
Stop.
463
00:28:33,270 --> 00:28:34,540
So that's it?
464
00:28:34,570 --> 00:28:36,940
You don't get involved with
girls on jobs anymore?
465
00:28:40,110 --> 00:28:42,080
I think you should dance with me.
466
00:28:42,110 --> 00:28:45,220
Yeah? Only if you give
me my phone back first.
467
00:28:48,250 --> 00:28:49,890
It's not gonna ring.
468
00:28:50,220 --> 00:28:52,320
(ROCK MUSIC PLAYING)
469
00:29:16,610 --> 00:29:18,810
(ENGINES REVVING)
470
00:29:36,330 --> 00:29:37,330
They're good.
471
00:29:45,270 --> 00:29:46,310
Really good.
472
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Meh.
473
00:29:49,610 --> 00:29:51,810
You have friends that
can drive like that?
474
00:29:53,350 --> 00:29:54,350
So what's your plan?
475
00:29:55,350 --> 00:29:56,990
Don't need one.
476
00:29:57,020 --> 00:29:58,390
Got to be able to adapt.
477
00:29:59,050 --> 00:30:00,990
- Just start low.
- Yeah, I know what to do.
478
00:30:01,020 --> 00:30:02,160
Garrett, let me help you with this.
479
00:30:02,190 --> 00:30:03,090
- These people...
- No, thanks.
480
00:30:03,130 --> 00:30:05,230
Fair, but firm.
That's what I always do.
481
00:30:05,960 --> 00:30:08,130
I don't steal from people
who don't have it coming.
482
00:30:08,160 --> 00:30:09,330
Fine. Be my guest.
483
00:30:12,100 --> 00:30:13,370
Who wants bouillabaisse?
484
00:30:17,370 --> 00:30:18,910
I'm buying.
485
00:30:20,940 --> 00:30:24,950
We're prepared to pay you each 1,000
euros for your driving services.
486
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
All right, then.
487
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
You know the way out.
488
00:30:37,660 --> 00:30:40,200
Look, you guys need to counter.
That's how this works.
489
00:30:40,230 --> 00:30:42,200
Otherwise, I don't know
where your heads are, so...
490
00:30:45,100 --> 00:30:47,440
Okay, then. Just a little
bit of help, please.
491
00:30:51,010 --> 00:30:53,240
Five grand.
It's my final offer.
492
00:30:55,680 --> 00:30:56,880
(SPEAKING FRENCH)
493
00:30:58,280 --> 00:30:59,320
What?
494
00:30:59,350 --> 00:31:00,920
(SPEAKING FRENCH)
495
00:31:04,720 --> 00:31:05,920
They don't speak English?
496
00:31:07,320 --> 00:31:09,120
I tried to tell you, but...
497
00:31:10,460 --> 00:31:11,690
You knew about this,
didn't you?
498
00:31:11,730 --> 00:31:13,060
No.
499
00:31:13,430 --> 00:31:15,160
You're a wanker.
500
00:31:15,430 --> 00:31:17,900
- Five grand.
- We're good, then.
501
00:31:27,740 --> 00:31:29,010
Of course. Always.
502
00:31:29,040 --> 00:31:30,310
That's women for you!
503
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
STEPHANIE: Who's that?
504
00:31:32,480 --> 00:31:34,350
Hey, who are you, huh?
505
00:31:35,180 --> 00:31:37,350
You're gonna swing
that thing? Go ahead.
506
00:31:38,250 --> 00:31:40,960
Except I understand you
wanna get in with Max Klemp.
507
00:31:43,490 --> 00:31:45,160
I can help with that.
508
00:31:46,530 --> 00:31:48,460
Hey, I asked you a question.
509
00:31:50,030 --> 00:31:50,900
My name is Laurent.
510
00:31:50,930 --> 00:31:53,140
- Well, this was lovely, Laurent.
- Morier.
511
00:31:53,440 --> 00:31:55,170
Laurent Morier.
512
00:31:55,200 --> 00:31:57,510
I'm Jacomo Morier's first cousin.
513
00:31:58,370 --> 00:32:01,040
I believe you had a nice day
of skeet shooting with him.
514
00:32:01,410 --> 00:32:02,750
He asked me to join up with you.
515
00:32:02,780 --> 00:32:04,480
Help you with whatever
you have planned.
516
00:32:05,280 --> 00:32:08,280
So, you mean, spy on us
and report back to him.
517
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Exactly.
518
00:32:10,490 --> 00:32:13,320
Let me ask you,
who is your contact
519
00:32:13,350 --> 00:32:15,220
inside Max Klemp's organization?
520
00:32:16,760 --> 00:32:17,960
I'll tell you.
521
00:32:18,490 --> 00:32:19,730
It's me.
522
00:32:19,760 --> 00:32:21,230
How?
523
00:32:22,530 --> 00:32:24,230
I know a guy
who knows a guy.
524
00:32:25,200 --> 00:32:27,240
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
525
00:32:28,100 --> 00:32:30,110
The guy I know is Kuhn.
526
00:32:30,140 --> 00:32:32,180
Does dirty work for Klemp
527
00:32:33,180 --> 00:32:35,240
but he cannot ignore
an easy score.
528
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
(COUGHS)
529
00:32:44,090 --> 00:32:45,250
Mr. Kuhn.
530
00:32:52,390 --> 00:32:55,200
What the hell do you want,
Laurent Morier?
531
00:32:55,560 --> 00:32:57,770
I have a business proposition
you might be interested in.
532
00:32:57,800 --> 00:33:01,040
And what's your cousin
think of you being here?
533
00:33:01,270 --> 00:33:03,510
What my cousin doesn't know
is what my cousin doesn't know.
534
00:33:05,370 --> 00:33:07,240
- What are your names?
- Foster.
535
00:33:07,810 --> 00:33:10,110
I'm Garrett, and this is
my brother, Andrew.
536
00:33:10,140 --> 00:33:11,810
That's cute.
Who's in charge?
537
00:33:11,850 --> 00:33:13,280
BOTH: I am.
538
00:33:14,380 --> 00:33:15,490
I got this one, boys.
539
00:33:16,420 --> 00:33:18,450
Okay, here's the deal.
540
00:33:19,290 --> 00:33:22,360
These guys are the two best
drivers in the business.
541
00:33:22,390 --> 00:33:24,490
We can steal anything
with an engine.
542
00:33:24,530 --> 00:33:27,300
Armored trucks,
high-end delivery vans...
543
00:33:27,330 --> 00:33:29,500
- Why don't we just show you?
- Wait.
544
00:33:30,300 --> 00:33:34,140
If we pull a job for you,
we get an introduction.
545
00:33:35,170 --> 00:33:37,040
- To whom?
- Max Klemp.
546
00:33:38,470 --> 00:33:40,110
I don't know Max Klemp.
547
00:33:40,140 --> 00:33:41,410
Oh, come on.
548
00:33:42,180 --> 00:33:43,510
Well, that's too bad.
549
00:33:49,250 --> 00:33:50,420
Wait.
550
00:33:52,290 --> 00:33:54,320
(TIRES SCREECHING)
551
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
Here. Hold that.
552
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
(GASPS)
553
00:34:14,340 --> 00:34:16,210
Now he's just showing off.
554
00:34:19,350 --> 00:34:20,550
Get back in here.
555
00:34:25,190 --> 00:34:26,260
Are you done yet?
556
00:34:36,230 --> 00:34:37,370
Good.
557
00:34:38,300 --> 00:34:41,200
But enough games.
Take a look out there.
558
00:34:41,500 --> 00:34:43,470
See that cargo plane?
559
00:34:43,910 --> 00:34:46,640
It's a vehicle with an engine, right?
560
00:34:47,280 --> 00:34:48,540
I want you to stop it.
561
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Now.
562
00:34:50,380 --> 00:34:51,410
What?
563
00:34:51,450 --> 00:34:53,550
Listen,
that's not what we meant.
564
00:34:53,580 --> 00:34:57,450
If that plane takes off, then
you can forget about Max Klemp.
565
00:35:01,690 --> 00:35:03,290
- Garrett?
- Yeah.
566
00:35:03,330 --> 00:35:05,700
- You see that plane about to take off?
- Yeah.
567
00:35:06,730 --> 00:35:08,160
Don't let it.
568
00:35:08,700 --> 00:35:09,730
Really?
569
00:35:16,310 --> 00:35:17,410
Oh, where are you going?
570
00:35:17,670 --> 00:35:18,670
To watch you.
571
00:35:20,680 --> 00:35:22,580
What the hell are you doing?
572
00:35:22,610 --> 00:35:24,610
We've got a plane to catch.
573
00:35:24,650 --> 00:35:26,350
You can watch from right here.
574
00:35:37,290 --> 00:35:39,290
Stop! Stop!
575
00:35:43,630 --> 00:35:45,700
(SEAT BELT ALARM BEEPING)
576
00:35:54,780 --> 00:35:56,580
(SIRENS WAILING)
577
00:36:33,810 --> 00:36:35,650
(SCREAMING)
578
00:37:05,550 --> 00:37:07,350
Garrett,
get out in front of it.
579
00:37:07,380 --> 00:37:08,550
Yeah, I'm on it.
580
00:37:54,460 --> 00:37:55,460
(GRUNTS)
581
00:38:09,440 --> 00:38:11,310
What the hell?
582
00:38:12,810 --> 00:38:14,350
Congratulations.
583
00:38:14,750 --> 00:38:18,620
You just robbed one of
Max Klemp's private planes.
584
00:38:18,650 --> 00:38:21,890
He owns this airstrip
and everything in it.
585
00:38:21,920 --> 00:38:25,430
I'm quite sure he'll be looking
for an introduction to you now.
586
00:38:25,890 --> 00:38:27,900
(CHUCKLING)
587
00:39:12,770 --> 00:39:14,640
(HAMMERING)
588
00:39:29,690 --> 00:39:32,660
You've got some balls.
Good for you.
589
00:39:34,230 --> 00:39:38,430
My pilot, on the
other hand, was weak.
590
00:39:39,970 --> 00:39:41,670
I can't stand the weak.
591
00:39:46,540 --> 00:39:48,880
So you two took Kuhn
for a bit of a ride?
592
00:39:49,740 --> 00:39:50,610
Something like that.
593
00:39:50,640 --> 00:39:53,180
Do you know how much
a new propeller costs?
594
00:39:53,220 --> 00:39:56,220
GARRETT: We're worth it,
though, if I may, Mr. Klemp.
595
00:39:56,250 --> 00:39:58,850
My brother and I have pulled
jobs on all five continents.
596
00:39:58,890 --> 00:40:02,990
Your car collection is legendary.
We can help you add to it.
597
00:40:03,020 --> 00:40:06,590
Any car, any time.
We're not rookies.
598
00:40:07,260 --> 00:40:08,960
I think our work
speaks for itself.
599
00:40:09,930 --> 00:40:11,900
You can easily hire the
gutter punks down in Marseille
600
00:40:11,930 --> 00:40:13,240
to steal
what needs stealing,
601
00:40:13,270 --> 00:40:15,600
but if you want
it done right...
602
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
Well,
603
00:40:18,510 --> 00:40:20,440
we have a reputation.
604
00:40:23,040 --> 00:40:24,250
You.
605
00:40:24,280 --> 00:40:25,480
Me?
606
00:40:26,580 --> 00:40:27,980
No, the one without the mouth,
the big guy. Come here.
607
00:40:31,790 --> 00:40:33,020
Come on, big guy.
608
00:40:34,290 --> 00:40:35,720
Hold this nail for me.
609
00:40:37,290 --> 00:40:40,730
You know, my brother really
handles the negotiation.
610
00:40:41,600 --> 00:40:42,830
There's nothing to negotiate.
611
00:40:50,840 --> 00:40:53,980
You see, I don't care about reputation
or how good you think you are.
612
00:40:54,010 --> 00:40:55,510
I care about one thing.
613
00:40:56,040 --> 00:40:57,050
Trust.
614
00:40:59,080 --> 00:41:01,580
There are not many people
in this town you can trust.
615
00:41:03,290 --> 00:41:04,750
What makes you think
you're one of them?
616
00:41:06,290 --> 00:41:07,520
We're not from this town.
617
00:41:09,690 --> 00:41:10,690
Neither am I.
618
00:41:20,670 --> 00:41:22,600
You can buy trust, Mr. Klemp.
619
00:41:22,900 --> 00:41:24,770
Respect,
on the other hand,
620
00:41:26,040 --> 00:41:27,510
you can't put a price on that.
621
00:41:30,010 --> 00:41:31,010
(CHUCKLES)
622
00:41:38,320 --> 00:41:39,520
I'll be in touch.
623
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
Thank you.
624
00:41:45,990 --> 00:41:47,000
You know what?
625
00:41:48,630 --> 00:41:49,630
Something wrong?
626
00:41:50,630 --> 00:41:51,630
I'm a car enthusiast.
627
00:41:53,330 --> 00:41:54,540
You wanna see
my garage.
628
00:41:58,810 --> 00:42:01,580
Don't you think I know that
you're Jacomo Morier's cousin?
629
00:42:02,380 --> 00:42:04,310
- Second cousin.
- Second cousin.
630
00:42:04,350 --> 00:42:05,580
I think.
631
00:42:05,950 --> 00:42:06,810
I never get
those things right.
632
00:42:06,850 --> 00:42:09,050
First cousin once removed,
second cousin...
633
00:42:10,680 --> 00:42:11,750
Why are you here?
634
00:42:11,790 --> 00:42:13,590
- Look, Mr. Klemp...
- Let him answer.
635
00:42:16,090 --> 00:42:20,660
Two years ago, I went to
my cousin to ask for work.
636
00:42:22,930 --> 00:42:24,700
In front of all his men,
he spun me around,
637
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
kicked me in the ass.
638
00:42:28,840 --> 00:42:31,810
Told me to go beg for scraps
in someone else's junkyard.
639
00:42:33,140 --> 00:42:34,680
Said our blood
meant nothing to him.
640
00:42:36,140 --> 00:42:37,880
Let me tell you something, Mr. Klemp.
641
00:42:38,810 --> 00:42:40,120
When an opportunity comes along
642
00:42:41,120 --> 00:42:42,650
where he's standing on a cliff's edge,
643
00:42:46,720 --> 00:42:47,720
I'll be the one to push.
644
00:42:50,430 --> 00:42:51,730
Is that so?
645
00:42:57,870 --> 00:42:59,670
(CLANGING)
646
00:43:06,840 --> 00:43:08,880
(ENGINE REVVING)
647
00:43:16,890 --> 00:43:18,920
(ALARM WAILING)
648
00:43:23,890 --> 00:43:25,190
(BEEPING)(ALARM STOPS)
649
00:43:30,970 --> 00:43:31,970
Beautiful.
650
00:43:33,100 --> 00:43:34,770
GTO 250.
651
00:43:36,100 --> 00:43:38,140
I haven't seen one of these
outside a car magazine.
652
00:43:39,810 --> 00:43:41,110
She's gorgeous.
653
00:43:41,740 --> 00:43:42,740
It's not a car.
654
00:43:43,040 --> 00:43:44,050
It's a masterpiece.
655
00:43:44,750 --> 00:43:45,910
Trumps them all, right?
656
00:43:49,120 --> 00:43:50,920
All right, enough.
Get out of here.
657
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
(BEEPS)
658
00:44:07,240 --> 00:44:08,670
Here, keep this safe.
659
00:44:09,270 --> 00:44:10,710
He's a liability.
660
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
What did you say?
661
00:44:13,010 --> 00:44:14,780
I said you're a goddamn liability,
662
00:44:14,810 --> 00:44:16,780
and the last thing I need
is an amateur in my crew.
663
00:44:16,810 --> 00:44:18,080
Amateur?
664
00:44:18,110 --> 00:44:20,150
You wouldn't even have looked in
the garage if it weren't for me.
665
00:44:20,810 --> 00:44:22,780
I clocked that garage
in the first five seconds.
666
00:44:22,820 --> 00:44:24,720
What I didn't do is
draw attention to it.
667
00:44:24,750 --> 00:44:26,090
I found out what needed finding out.
668
00:44:26,790 --> 00:44:27,920
You got the code,
didn't you?
669
00:44:27,960 --> 00:44:29,720
No, you overplayed your hand.
670
00:44:30,530 --> 00:44:31,960
Having you around was a mistake.
671
00:44:33,260 --> 00:44:35,100
You think my cousin is going
to let you go on without me?
672
00:44:36,060 --> 00:44:37,170
I wouldn't bet on it.
673
00:44:38,500 --> 00:44:42,000
You know, what you said earlier
about throwing Morier off a cliff,
674
00:44:43,070 --> 00:44:44,070
was that true?
675
00:44:45,110 --> 00:44:46,180
I love my cousin.
676
00:44:47,980 --> 00:44:48,980
All right.
677
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
(DOOR OPENS)
678
00:45:00,260 --> 00:45:01,790
Really? What now?
679
00:45:03,090 --> 00:45:03,960
They forced their way in and
said they would wait for you.
680
00:45:05,190 --> 00:45:07,800
Officer DePaul with INTERPOL,
and this is Officer Closson.
681
00:45:08,330 --> 00:45:10,100
You are Garrett and Andrew Foster?
682
00:45:10,130 --> 00:45:11,300
Yeah, that's right.
683
00:45:11,870 --> 00:45:13,130
And who's this?
684
00:45:14,000 --> 00:45:15,970
- Simon Dardin.
- Sorry. What?
685
00:45:16,140 --> 00:45:17,170
Simon Dardin.
686
00:45:18,970 --> 00:45:20,310
What is this about?
687
00:45:20,340 --> 00:45:21,980
Well, you tell me.
688
00:45:22,010 --> 00:45:24,850
Why would we be here
standing in your apartment?
689
00:45:24,880 --> 00:45:26,150
Well, I don't know.
690
00:45:26,910 --> 00:45:28,250
Seems illegal, though.
691
00:45:29,220 --> 00:45:30,350
Do you have to have
a warrant in France?
692
00:45:32,220 --> 00:45:33,920
I think you have
to have a warrant.
693
00:45:33,950 --> 00:45:35,890
(CHUCKLES) Funny guy.
694
00:45:36,120 --> 00:45:39,560
We are investigating a stolen
car ring all over Europe,
695
00:45:39,590 --> 00:45:42,200
and the names that we
hear again and again
696
00:45:42,230 --> 00:45:45,130
are two brothers
named Foster.
697
00:45:45,170 --> 00:45:49,340
Yeah. Are you sure that it's
"Foster" coming up and not "Fosterre"?
698
00:45:50,910 --> 00:45:52,980
I see. You are smart guys.
699
00:45:56,040 --> 00:45:57,040
(GRUNTS)
700
00:45:57,850 --> 00:45:59,550
I love smart guys.
701
00:45:59,580 --> 00:46:01,080
I love to watch them crack.
702
00:46:02,080 --> 00:46:04,020
I love that moment
in their eyes
703
00:46:04,050 --> 00:46:07,020
when they realize
they're not so smart.
704
00:46:07,060 --> 00:46:09,930
You must see that every morning
when you're brushing your teeth.
705
00:46:09,960 --> 00:46:10,960
(GRUNTS)(GASPS)
706
00:46:13,190 --> 00:46:16,060
See you soon,
Foster brothers.
707
00:46:19,400 --> 00:46:21,270
We'll be there
when you're not so smart.
708
00:46:31,950 --> 00:46:34,050
Seems like I need to be more
worried about the two of you
709
00:46:34,080 --> 00:46:35,980
than you need to worry about me.
710
00:46:36,650 --> 00:46:38,420
We need to get the hell out of here.
711
00:46:38,950 --> 00:46:40,420
Yeah, good luck with that.
712
00:46:41,420 --> 00:46:43,590
Listen, you say one word
of this to your cousin,
713
00:46:43,620 --> 00:46:46,860
and I'll be the person
throwing somebody off a cliff.
714
00:46:47,930 --> 00:46:49,160
Yeah?
715
00:46:59,370 --> 00:47:02,140
ANDREW: Tell me your "drop
this" radar isn't going off.
716
00:47:02,440 --> 00:47:03,450
I'm ignoring it.
717
00:47:04,080 --> 00:47:05,210
You shouldn't.
718
00:47:05,250 --> 00:47:07,220
Well, that's why I have you.
719
00:47:08,320 --> 00:47:11,020
We're just relying on way
too many people we don't know
720
00:47:11,050 --> 00:47:12,890
for this not to go sideways.
721
00:47:13,660 --> 00:47:16,120
We're a team.
Remember?
722
00:47:17,120 --> 00:47:18,230
The sooner you start
to realize that,
723
00:47:18,260 --> 00:47:20,460
the sooner we can
just get on with it.
724
00:47:27,000 --> 00:47:29,970
You really think I wanna steal
cars for the rest of my life?
725
00:47:30,000 --> 00:47:32,240
There are other ways
to make Dad proud.
726
00:47:37,010 --> 00:47:39,010
Stubborn old dog, wasn't he?
727
00:47:40,280 --> 00:47:42,420
Never thought
I'd forgive him when he left.
728
00:47:43,320 --> 00:47:45,020
Then seeing him
in that hospital bed,
729
00:47:46,150 --> 00:47:48,420
chasing dreams till the very end.
730
00:47:49,460 --> 00:47:54,260
- He wasn't the best dad.
- He brought us together, though, didn't he?
731
00:47:59,130 --> 00:48:02,670
It's just Stephanie.
She... She changes things.
732
00:48:02,700 --> 00:48:05,310
No, Andrew.
She doesn't.
733
00:48:06,470 --> 00:48:07,640
The reason why you love her
734
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
is because she's more like
us than you care to admit.
735
00:48:09,710 --> 00:48:11,480
Surely, you see that.
736
00:48:14,010 --> 00:48:15,350
So what are you saying?
737
00:48:15,380 --> 00:48:17,720
We continue to work together
as a threesome?
738
00:48:17,750 --> 00:48:20,220
(SCOFFS) Well,
739
00:48:20,250 --> 00:48:22,090
I mean, I wouldn't
have used that word,
740
00:48:22,120 --> 00:48:23,930
but now that you mentioned it...
741
00:48:25,230 --> 00:48:26,390
Is there a moment
you can't ruin?
742
00:48:33,470 --> 00:48:35,440
(CHURCH BELL TOLLS)
743
00:48:35,470 --> 00:48:37,410
(INDISTINCT CHATTER)
744
00:48:52,320 --> 00:48:53,350
(KNIFE CLICKS)(GRUNTS)
745
00:48:53,390 --> 00:48:56,120
Don't you know this market
isn't safe for foreigners?
746
00:48:56,460 --> 00:48:58,060
Come with me.
747
00:48:58,060 --> 00:48:59,530
- Get your hands off me.
- Move it.
748
00:49:05,070 --> 00:49:06,100
(SPEAKING ARABIC)
749
00:49:07,800 --> 00:49:10,010
(YELLING AND GRUNTING)
750
00:49:15,310 --> 00:49:16,310
Get out of my way!
751
00:49:19,150 --> 00:49:20,180
(GRUNTS)
752
00:49:26,450 --> 00:49:27,990
(GRUNTS)(CROWD GASPS)
753
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
(GRUNTS)
754
00:49:46,540 --> 00:49:48,040
Don't we know them?
755
00:49:50,580 --> 00:49:52,080
Panahi's men.
756
00:49:53,480 --> 00:49:55,380
- Run!
- (GUNFIRE)
757
00:50:07,860 --> 00:50:10,030
(GUNFIRE CONTINUES)
758
00:50:10,530 --> 00:50:11,530
Go left!
759
00:50:16,440 --> 00:50:18,440
(HORNS HONKING)
760
00:50:36,260 --> 00:50:38,390
(PEOPLE SCREAMING)
761
00:50:52,910 --> 00:50:54,110
(GRUNTS)
762
00:51:37,290 --> 00:51:38,520
(MUFFLED GUNSHOTS)
763
00:51:41,260 --> 00:51:42,260
(EMPTY CHAMBER CLICKS)
764
00:51:58,610 --> 00:52:00,410
(BOTH GASPING)
765
00:52:15,460 --> 00:52:17,530
- They took her.
- What?
766
00:52:17,720 --> 00:52:20,290
Morier's men, they snatched
Stephanie at the market.
767
00:52:29,440 --> 00:52:30,470
ANDREW: Morier!
768
00:52:32,440 --> 00:52:33,680
Hey, hold it right there!
769
00:52:33,710 --> 00:52:34,710
(WHISTLES)
770
00:52:35,680 --> 00:52:36,680
Hey.
771
00:52:37,480 --> 00:52:39,450
Watch your manners, boy.
(GRUNTS)
772
00:52:40,450 --> 00:52:42,180
- Where is she, huh?
- (GUN CLICKS)
773
00:52:44,320 --> 00:52:45,320
Try it.
774
00:52:48,590 --> 00:52:50,460
You wanna see her?
775
00:52:51,030 --> 00:52:52,230
Come on.
776
00:52:54,760 --> 00:52:55,960
(WHIMPERING)
777
00:52:56,000 --> 00:52:57,300
- Steph!
- Andrew, stop!
778
00:52:57,330 --> 00:52:58,700
- No!
- Wait.
779
00:52:58,730 --> 00:53:00,700
Calm down.
Think about it.
780
00:53:00,740 --> 00:53:02,570
Stop. Stop!
781
00:53:02,600 --> 00:53:05,510
I understand you boys are thinking
of running away from France
782
00:53:05,540 --> 00:53:06,540
- without stealing the one car I want.
- No!
783
00:53:06,570 --> 00:53:08,440
- Wait!
- You're trying to make a fool of me.
784
00:53:08,480 --> 00:53:09,540
She's not in this!
785
00:53:09,580 --> 00:53:11,480
Everyone is in this.
786
00:53:12,010 --> 00:53:13,510
(MACHINE WHIRRING)(SQUEALS)
787
00:53:15,350 --> 00:53:16,350
No!
788
00:53:19,350 --> 00:53:20,450
Please.
789
00:53:21,660 --> 00:53:22,890
MORIER: If you don't bring
me that vintage Ferrari,
790
00:53:22,920 --> 00:53:26,290
this pretty girl's face will
be nothing but a skid mark.
791
00:53:26,330 --> 00:53:27,790
Then I'm gonna kill
everyone you know.
792
00:53:27,830 --> 00:53:29,700
Everyone you ever
said bonjour to.
793
00:53:29,730 --> 00:53:31,630
I'm gonna kill
every last one of them
794
00:53:31,670 --> 00:53:34,370
in ways that would make
the devil hide his eyes.
795
00:53:35,640 --> 00:53:38,610
- Am I making myself completely clear?
- Yes.
796
00:53:38,640 --> 00:53:42,440
Well then, let's consider our
deal officially renegotiated.
797
00:53:42,610 --> 00:53:44,350
I wanna hear your plan,
798
00:53:44,380 --> 00:53:46,620
and I wanna meet your crew,
every last one of them.
799
00:53:47,580 --> 00:53:49,780
Can I have a word with
my brother for a second?
800
00:53:51,050 --> 00:53:52,490
Come on. Andrew!
801
00:53:55,060 --> 00:53:56,590
Think.
802
00:53:57,760 --> 00:54:01,060
- This changes everything.
- No, it doesn't, Andrew.
803
00:54:01,100 --> 00:54:02,700
We can adapt.
804
00:54:04,730 --> 00:54:07,470
- I can't lose her.
- Neither can I.
805
00:54:08,770 --> 00:54:09,770
Hey.
806
00:54:10,810 --> 00:54:11,810
(SIGHS)
807
00:54:12,540 --> 00:54:13,640
Yeah?
808
00:54:20,410 --> 00:54:23,620
Okay. You wanna
know the plan?
809
00:54:25,090 --> 00:54:26,720
Meet us and our team tomorrow
morning at the chapelle.
810
00:54:29,660 --> 00:54:30,660
(WHIMPERING)
811
00:54:41,100 --> 00:54:43,340
MORIER: So, let's hear
how you're gonna do this.
812
00:54:43,740 --> 00:54:45,540
The best way to steal from a thief
813
00:54:45,570 --> 00:54:47,670
is to lure him away from the stash.
814
00:54:47,710 --> 00:54:49,310
How are we gonna do that?
815
00:54:49,710 --> 00:54:50,780
Well...
816
00:54:52,750 --> 00:54:55,620
First, we're gonna get
our hands on a bulldozer.
817
00:54:57,620 --> 00:54:58,620
Whoa!
818
00:54:59,390 --> 00:55:01,420
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
819
00:55:04,460 --> 00:55:05,890
Then we're gonna
steal some stuff.
820
00:55:06,730 --> 00:55:10,770
Police cars, police vans,
821
00:55:11,900 --> 00:55:13,730
and some riot gear.
822
00:55:15,700 --> 00:55:16,700
(TASER CRACKLES)(YELLS)
823
00:55:24,450 --> 00:55:25,680
So you're gonna
boost police cars.
824
00:55:26,410 --> 00:55:28,420
Klemp has a lot of
policemen in his pocket.
825
00:55:28,450 --> 00:55:30,750
We know, and we're counting on that.
826
00:55:33,190 --> 00:55:34,560
(CELL PHONE RINGS)
827
00:55:35,620 --> 00:55:37,590
- Yes?
- DEVIN: Max Klemp?
828
00:55:37,620 --> 00:55:39,660
This is Corinne from the
police station in Marseille.
829
00:55:39,690 --> 00:55:42,560
I was told to tip you that you
are being raided sometime today.
830
00:55:55,980 --> 00:55:57,740
- Come on. Let's go.
- Alpha team left.
831
00:55:57,780 --> 00:56:00,420
Bravo, right. Go, go, go!
832
00:56:00,450 --> 00:56:01,820
ANDREW: If you back
a rat into a corner,
833
00:56:01,850 --> 00:56:04,420
he'll bare his teeth
and fight to the death.
834
00:56:04,450 --> 00:56:08,720
But if you give that rat
an option, he'll take it.
835
00:56:09,560 --> 00:56:11,930
And then you can steer him in
whichever direction you want.
836
00:56:12,490 --> 00:56:14,860
MORIER: And how are
you sure he'll run?
837
00:56:15,500 --> 00:56:17,830
GARRETT: Because all rats
desert a sinking ship.
838
00:56:17,870 --> 00:56:19,170
ANDREW: It's instinct.
839
00:56:19,200 --> 00:56:21,640
MORIER: Just remember, you're
dealing with a very smart rat.
840
00:56:21,670 --> 00:56:22,900
ANDREW: We're smarter.
841
00:56:29,910 --> 00:56:30,980
What the hell is this?
842
00:56:31,680 --> 00:56:32,950
Just be cool.
843
00:56:39,490 --> 00:56:40,490
(PEOPLE EXCLAIM)
844
00:56:44,560 --> 00:56:46,460
Weapons down! Now!
845
00:56:52,570 --> 00:56:54,640
(HELICOPTER APPROACHING)
846
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
How stupid do you think I am?
847
00:57:31,810 --> 00:57:33,840
The minute your cousin
stepped foot on my property,
848
00:57:33,870 --> 00:57:35,040
I knew you were up to something.
849
00:57:37,040 --> 00:57:39,650
You learned nothing
from our history.
850
00:57:40,880 --> 00:57:43,750
You have something
of value, I take it.
851
00:57:43,920 --> 00:57:48,490
The drugs, the mule routes,
the ports, and now Marseille.
852
00:57:49,660 --> 00:57:52,760
This is my town.
I'll never let you take it.
853
00:57:54,860 --> 00:57:56,600
I tell you one thing.
854
00:57:56,630 --> 00:57:58,870
I'm always 10 steps ahead of him,
855
00:57:58,900 --> 00:58:01,000
so whatever you're gonna do,
856
00:58:01,900 --> 00:58:03,600
I'd think twice.
857
00:58:07,970 --> 00:58:10,640
Good to see you, old friend.
858
00:58:37,600 --> 00:58:40,010
Take him tomorrow,
and I am coming with you.
859
00:58:40,040 --> 00:58:41,840
That's not a good idea
if we're gonna do this.
860
00:58:41,870 --> 00:58:43,140
"If"?
861
00:58:44,040 --> 00:58:45,810
I say tomorrow.
862
00:58:45,850 --> 00:58:47,580
And I'll drive that car.
863
00:58:48,050 --> 00:58:50,550
7:00 a.m. Here.
864
00:58:52,790 --> 00:58:54,120
(SPEAKING FRENCH)
865
00:59:03,930 --> 00:59:06,100
Too bad we have to leave
your sexy girl behind, huh?
866
00:59:06,130 --> 00:59:08,600
I'm sure my cousin will
take good care of her.
867
00:59:17,710 --> 00:59:18,710
(KNOCKING ON DOOR)
868
00:59:19,780 --> 00:59:22,180
Hey, I wanna talk to someone.
869
00:59:23,750 --> 00:59:25,990
Listen, you bastards,
let me out!
870
00:59:43,770 --> 00:59:45,840
(INDISTINCT CHATTER)
871
00:59:52,780 --> 00:59:53,780
Thanks.
872
00:59:55,420 --> 00:59:56,620
(SPEAKING FRENCH)
873
00:59:58,950 --> 01:00:00,660
So, the food is good?
874
01:00:00,990 --> 01:00:03,190
I see you are still
getting along so well.
875
01:00:04,060 --> 01:00:05,660
Although I should tell you,
876
01:00:05,690 --> 01:00:07,900
we have discovered that
you are not Simon Dardin.
877
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
You are the cousin
of Monsieur Jacomo Morier
878
01:00:11,030 --> 01:00:12,900
from right here in Marseille.
879
01:00:13,900 --> 01:00:15,400
Good work, officers.
880
01:00:15,440 --> 01:00:18,440
You should be proud of
your investigative skills.
881
01:00:18,470 --> 01:00:19,670
(SHUSHING)
882
01:00:20,610 --> 01:00:22,740
You lied to us.
We know something is up.
883
01:00:23,010 --> 01:00:24,880
And when we find out
what it is,
884
01:00:25,450 --> 01:00:27,910
we'll all be spending
much more time together.
885
01:00:29,050 --> 01:00:30,050
I guarantee that.
886
01:00:44,060 --> 01:00:47,070
You know,
I'm going to enjoy this.
887
01:00:48,140 --> 01:00:49,140
What are you talking about?
888
01:00:50,340 --> 01:00:53,740
We can't have them follow us,
or none of this is gonna work.
889
01:00:54,240 --> 01:00:58,710
So, we're gonna have INTERPOL
think that we had a falling out.
890
01:01:00,050 --> 01:01:01,280
- Falling out?
- Yeah.
891
01:01:04,080 --> 01:01:05,720
(CUSTOMERS EXCLAIMING)
892
01:01:06,820 --> 01:01:07,960
Son of a bitch!
893
01:01:11,020 --> 01:01:12,130
Morier's cousin, huh?
894
01:01:12,990 --> 01:01:14,860
Come on.
895
01:01:24,240 --> 01:01:26,070
If you insist. Thanks.
896
01:01:29,910 --> 01:01:32,310
Andrew! Wait.
Where are you going?
897
01:01:40,090 --> 01:01:42,090
(INDISTINCT CHATTER)
898
01:01:50,130 --> 01:01:51,270
All alone again?
899
01:01:52,930 --> 01:01:54,140
Story of my life.
900
01:01:55,270 --> 01:01:56,800
Mind if I join you?
901
01:01:57,100 --> 01:01:58,510
Look, I'm really not in the mood.
902
01:01:58,540 --> 01:02:00,110
(CAR APPROACHING LOUDLY)
903
01:02:04,210 --> 01:02:05,280
Nice.
904
01:02:06,880 --> 01:02:08,150
It's not my flavor.
905
01:02:08,180 --> 01:02:09,050
Yeah, you're right.
906
01:02:09,080 --> 01:02:11,820
Ferrari has never made
a car like the 166.
907
01:02:14,150 --> 01:02:15,160
What did you just say?
908
01:02:15,190 --> 01:02:17,960
Well, my father spent
20 years restoring one.
909
01:02:17,990 --> 01:02:19,130
The original red Barchetta?
910
01:02:19,160 --> 01:02:20,290
Yes.
911
01:02:21,290 --> 01:02:23,230
- That's my favorite car.
- Really? (CHUCKLES)
912
01:02:23,560 --> 01:02:25,000
Did you ever get to drive it?
913
01:02:25,030 --> 01:02:26,800
Every Sunday afternoon.
914
01:02:28,940 --> 01:02:31,870
Look, I appreciate
what you're trying to do.
915
01:02:31,910 --> 01:02:34,910
It's gonna be okay,
Garrett. We're gonna do this.
916
01:02:36,140 --> 01:02:37,280
Come here.
917
01:02:44,050 --> 01:02:46,190
(BOTH BREATHING HEAVILY)
918
01:02:47,890 --> 01:02:48,890
(LAUGHING)
919
01:02:48,920 --> 01:02:50,930
(BREATHING HEAVILY)
920
01:02:59,270 --> 01:03:00,300
(GAME CHIMES)
921
01:03:23,390 --> 01:03:24,390
(BANGING ON DOOR)
922
01:03:26,230 --> 01:03:27,230
(BEEPS AND CLICKS)
923
01:03:28,900 --> 01:03:30,160
What?
What do you want?
924
01:03:30,630 --> 01:03:31,830
I'm hungry.
925
01:03:32,100 --> 01:03:33,870
Hey. Hey.
926
01:03:34,300 --> 01:03:35,940
Come on. Please.
927
01:03:39,910 --> 01:03:41,340
I thought we could eat together.
928
01:03:42,940 --> 01:03:43,950
Huh?
929
01:03:44,950 --> 01:03:46,180
What do you think?
930
01:03:48,410 --> 01:03:50,220
You think I'm stupid?
931
01:03:50,250 --> 01:03:52,190
You think I'm gonna fall
for your little trick?
932
01:03:53,250 --> 01:03:55,260
Well, you fell for
Andrew's, didn't you?
933
01:03:56,120 --> 01:03:57,390
I bet you didn't
even fight back.
934
01:03:57,990 --> 01:03:59,290
- What did you say?
- (YELLS)
935
01:03:59,930 --> 01:04:00,960
Huh?
936
01:04:00,990 --> 01:04:02,460
What did you say?
937
01:04:09,470 --> 01:04:10,470
(CHUCKLES)
938
01:04:11,440 --> 01:04:13,170
- Come here.
- (GRUNTS)
939
01:04:15,110 --> 01:04:16,110
(YELLS)
940
01:04:16,680 --> 01:04:17,880
Nice try.
941
01:04:26,020 --> 01:04:27,020
(DOOR SHUTS)
942
01:04:30,190 --> 01:04:31,190
(SIGHS)
943
01:04:43,200 --> 01:04:44,940
(SPEAKING FRENCH)
944
01:04:52,180 --> 01:04:53,180
(BUS DOOR OPENS)
945
01:04:59,250 --> 01:05:00,250
(METAL JANGLING)
946
01:05:17,200 --> 01:05:19,410
(SPEAKING FRENCH)
947
01:05:20,770 --> 01:05:22,210
(WATCH TICKING)
948
01:05:23,480 --> 01:05:25,450
(CARS APPROACHING)
949
01:05:32,080 --> 01:05:33,990
Okay, this is it.
950
01:05:35,090 --> 01:05:36,090
You know what to do.
951
01:05:40,230 --> 01:05:41,330
Buckle up.
952
01:05:46,500 --> 01:05:48,030
Okay. Let's roll.
953
01:06:05,080 --> 01:06:06,120
(CELL PHONE RINGS)
954
01:06:10,120 --> 01:06:11,560
- Hello?
- Max Klemp.
955
01:06:12,220 --> 01:06:13,230
(BEEPS AND CLICKS)
956
01:06:14,260 --> 01:06:15,260
(GASPS)
957
01:06:41,420 --> 01:06:42,420
(SPEAKING FRENCH)
958
01:06:56,570 --> 01:06:58,810
- Monsieur Morier?
- Oui?
959
01:06:58,840 --> 01:07:00,140
INTERPOL.
960
01:07:00,170 --> 01:07:01,440
Out of the car, please.
961
01:07:21,430 --> 01:07:24,060
Get the car.
We're leaving.
962
01:07:27,870 --> 01:07:29,640
Everyone back up.
963
01:07:31,670 --> 01:07:33,170
(CLEARS THROAT)
964
01:07:37,340 --> 01:07:39,110
(INHALES DEEPLY)(CLICKS)
965
01:07:39,350 --> 01:07:40,350
Huh?
966
01:07:40,510 --> 01:07:41,680
Merde.(CLICKS RAPIDLY)
967
01:07:42,220 --> 01:07:43,650
Forgive me for being
direct, Monsieur Morier,
968
01:07:43,680 --> 01:07:47,490
but are you not here expecting to
meet two men by the name of Foster?
969
01:07:48,660 --> 01:07:50,120
I don't know
what you're speaking of.
970
01:07:50,660 --> 01:07:53,230
I'm speaking of the two
men whom we witnessed
971
01:07:53,260 --> 01:07:55,430
beating Mr. Laurent here.
972
01:07:55,930 --> 01:07:59,870
I'm speaking of the two men who are
going to incite a crime war for you.
973
01:07:59,900 --> 01:08:01,370
You are all under arrest.
974
01:08:01,640 --> 01:08:03,240
(CLICKING TONGUE)
975
01:08:04,670 --> 01:08:06,470
(KEYBOARD CLACKING)
976
01:08:11,910 --> 01:08:14,120
(BEEPING)
977
01:08:18,180 --> 01:08:20,220
(BUZZING)
978
01:08:21,590 --> 01:08:23,290
(ALARM BLARING)
979
01:08:23,320 --> 01:08:24,330
(SPEAKING FRENCH)
980
01:08:47,550 --> 01:08:48,780
Merde.
981
01:08:48,810 --> 01:08:50,680
- You've got to be kidding me.
- Oh, it's okay. I have more, yeah?
982
01:08:50,720 --> 01:08:52,550
We don't have time. We've
got to get inside now.
983
01:08:55,220 --> 01:08:56,720
(BEEPS)(GATE OPENS)
984
01:09:00,630 --> 01:09:02,530
ANDREW: The best way
to steal from a thief
985
01:09:02,560 --> 01:09:04,770
is to lure him away
from the stash.
986
01:09:20,350 --> 01:09:22,280
You work out of the
Brussels office, yes?
987
01:09:22,310 --> 01:09:23,420
That's right.
988
01:09:23,450 --> 01:09:24,680
(HANDCUFFS CLICKING)
989
01:09:24,720 --> 01:09:27,520
Tell Officer Vanderberg
990
01:09:27,550 --> 01:09:29,760
this is the second time
he sends his bees to sting me,
991
01:09:29,790 --> 01:09:31,530
and it won't work this time, either.
992
01:09:31,560 --> 01:09:32,690
I will tell him.
993
01:09:33,760 --> 01:09:35,330
There is no Officer Vanderberg.
994
01:09:35,560 --> 01:09:36,560
(GRUNTS)
995
01:09:50,680 --> 01:09:52,810
I told you I could be
your inside girl.
996
01:09:53,480 --> 01:09:55,280
Never doubted you for a second.
997
01:09:55,710 --> 01:09:57,280
You're an idiot.
998
01:10:01,020 --> 01:10:02,760
Tick-tock, turtledoves.
999
01:10:04,490 --> 01:10:06,490
(ALARM CONTINUES BLARING)
1000
01:10:10,060 --> 01:10:11,360
(SPEAKING FRENCH)
1001
01:10:15,070 --> 01:10:17,700
(ALARM CONTINUES BLARING)
1002
01:10:34,520 --> 01:10:35,720
Fire in the hole.
1003
01:10:37,060 --> 01:10:38,530
Come on.
1004
01:10:51,770 --> 01:10:53,810
(CAR ENGINES STARTING)
1005
01:11:18,900 --> 01:11:19,900
(CLICKS AND BEEPS)
1006
01:11:20,830 --> 01:11:22,570
(MEN SCREAMING)
1007
01:11:23,140 --> 01:11:24,340
Yes!
1008
01:11:30,440 --> 01:11:31,480
(GRUNTS)
1009
01:11:31,510 --> 01:11:33,480
- (PHONE RINGS)
- Hey.
1010
01:11:33,510 --> 01:11:35,620
I hope you're out of there
because you've got trouble.
1011
01:11:35,650 --> 01:11:37,420
What kind of trouble?
1012
01:11:37,450 --> 01:11:39,490
Morier made us.
He's heading home.
1013
01:11:50,830 --> 01:11:52,570
Come on.
1014
01:11:52,600 --> 01:11:54,470
(GROANING)
1015
01:11:58,600 --> 01:12:00,640
(GRUNTING)
1016
01:12:03,610 --> 01:12:06,150
Huh.
(BREATHES DEEPLY)
1017
01:12:06,180 --> 01:12:07,450
Come on.
1018
01:12:07,480 --> 01:12:08,950
- You all in?
- Eh...
1019
01:12:19,660 --> 01:12:20,660
(CLICKS AND BEEPS)
1020
01:12:25,500 --> 01:12:26,900
Yeah! (LAUGHS)
1021
01:12:38,210 --> 01:12:41,410
All right, guys, whatever you
do, don't wreck these cars.
1022
01:13:00,770 --> 01:13:03,540
- Shit.
- What?
1023
01:13:06,240 --> 01:13:07,780
You looking for this?
1024
01:13:12,550 --> 01:13:13,880
(BRAKES SQUEAL)
1025
01:13:15,950 --> 01:13:17,720
STEPHANIE: Andrew,
we don't have time.
1026
01:13:17,950 --> 01:13:19,520
- Look at me.
- But...
1027
01:13:19,550 --> 01:13:20,750
Steph.
1028
01:13:23,690 --> 01:13:24,960
Will you marry me?
1029
01:13:26,630 --> 01:13:27,630
(CHUCKLES)
1030
01:13:29,230 --> 01:13:30,900
You're crazy.
1031
01:13:34,870 --> 01:13:36,200
Yes.
1032
01:13:36,240 --> 01:13:37,970
Yes, go. Go! Go now.
1033
01:13:41,710 --> 01:13:43,610
(CHUCKLES) Whoa!
1034
01:14:08,840 --> 01:14:11,740
All right, proceed as planned.
We'll take the canyon.
1035
01:15:13,700 --> 01:15:15,100
(HORNS HONKING)
1036
01:15:55,040 --> 01:15:56,610
(ENGINE SPUTTERING)
1037
01:15:57,680 --> 01:15:58,680
(GASPING)
1038
01:16:05,420 --> 01:16:07,690
(TIRES SCREECHING)
1039
01:16:17,800 --> 01:16:18,800
(HORN BLARING)
1040
01:17:18,190 --> 01:17:20,160
(HORN BLARING)
1041
01:17:42,250 --> 01:17:44,020
ANDREW: Leon, get ready to
blow that bridge behind us.
1042
01:17:44,050 --> 01:17:45,050
Huh?
1043
01:17:51,260 --> 01:17:52,260
(GRUNTS)(BEEPS)
1044
01:17:54,060 --> 01:17:55,060
(SPEAKS FRENCH)
1045
01:18:14,850 --> 01:18:16,080
(ENGINE REVVING)
1046
01:18:17,980 --> 01:18:19,190
Andrew, it's not worth it.
1047
01:18:33,570 --> 01:18:35,200
Andrew, no!
1048
01:19:00,030 --> 01:19:03,130
(ALL LAUGH)
1049
01:19:04,100 --> 01:19:05,260
The Riviera Run.
1050
01:19:05,870 --> 01:19:07,330
(BREATHING HEAVILY)
1051
01:19:23,010 --> 01:19:24,020
(FRANCK SPEAKING FRENCH)
1052
01:19:24,050 --> 01:19:26,920
(SPEAKING FRENCH)
1053
01:19:50,610 --> 01:19:52,050
(LINE RINGING)
1054
01:19:52,080 --> 01:19:53,080
(CELL PHONE RINGS)
1055
01:19:54,350 --> 01:19:56,220
(SPEAKING FRENCH)
1056
01:20:37,460 --> 01:20:38,920
Damn.
1057
01:20:38,960 --> 01:20:39,960
(HITS STEERING WHEEL)
1058
01:20:54,970 --> 01:20:57,010
Devin, hope you're ready for Plan B.
1059
01:20:57,710 --> 01:20:58,910
DEVIN: I'm ready.
1060
01:21:33,280 --> 01:21:35,210
(ENGINES IDLING)
1061
01:21:42,190 --> 01:21:43,960
Andrew,
what are you doing?
1062
01:21:52,200 --> 01:21:55,070
Morier, this ends now.
1063
01:21:55,100 --> 01:21:56,240
(REVS ENGINE)
1064
01:22:19,190 --> 01:22:20,360
What part of the plan is this?
1065
01:22:21,390 --> 01:22:22,960
Thought you didn't need a plan.
1066
01:22:28,030 --> 01:22:29,040
(GASPS)
1067
01:23:08,270 --> 01:23:10,040
I will call you.
1068
01:23:10,280 --> 01:23:11,380
I promise.
1069
01:23:19,520 --> 01:23:20,520
(CAR ENGINE STARTS)
1070
01:23:44,540 --> 01:23:45,550
Yeah.
1071
01:23:49,310 --> 01:23:51,420
- Guys.
- Yeah, it's cool.
1072
01:23:52,520 --> 01:23:53,520
(CHUCKLES)
1073
01:23:54,890 --> 01:23:57,190
Officers.
Glad to see you.
1074
01:23:59,190 --> 01:24:01,290
- You okay?
- Yeah, I'll be fine. Don't worry.
1075
01:24:01,330 --> 01:24:02,460
Good.
1076
01:24:03,460 --> 01:24:04,460
Hey.
1077
01:24:06,170 --> 01:24:07,500
Next time,
we want to drive.
1078
01:24:07,530 --> 01:24:08,600
You've got it.
1079
01:24:28,390 --> 01:24:29,390
Thanks for playing along.
1080
01:24:29,890 --> 01:24:31,220
Anytime.
1081
01:24:33,690 --> 01:24:34,690
(CHUCKLES)
1082
01:24:37,660 --> 01:24:40,630
By the way, the guy in the
barrel, was it too much?
1083
01:24:41,330 --> 01:24:42,630
No, it was a nice touch.
1084
01:24:43,300 --> 01:24:44,300
Good.
1085
01:24:46,440 --> 01:24:48,470
(HORN BLARES)
1086
01:25:11,360 --> 01:25:14,530
I have to hand it to you,
it was a bold plan.
1087
01:25:15,370 --> 01:25:17,740
Yeah? Well, you know what they say.
1088
01:25:19,600 --> 01:25:21,610
Fortune favors the bold.
1089
01:25:23,280 --> 01:25:24,280
(CHUCKLES)
1090
01:25:27,280 --> 01:25:29,280
(HORN BLARES)
1091
01:25:34,390 --> 01:25:36,290
GARRETT: Why does this
keep happening to me?
1092
01:25:36,660 --> 01:25:38,720
I'm a good person.
I mean, I talk a lot,
1093
01:25:38,760 --> 01:25:40,630
but I don't deserve to be
blown off every time.
1094
01:25:42,430 --> 01:25:44,730
- That phone's not gonna ring.
- You don't know that.
1095
01:25:47,000 --> 01:25:48,700
Yes, I do.
1096
01:25:49,740 --> 01:25:51,600
(CAR APPROACHING)
1097
01:25:51,640 --> 01:25:53,310
Hmm, what is that
I hear?
1098
01:26:13,460 --> 01:26:15,460
- Any trouble?
- Nope.
1099
01:26:20,000 --> 01:26:22,670
You are beautiful.
You know that?
1100
01:26:23,600 --> 01:26:25,340
That's my favorite thing about her.
1101
01:26:26,340 --> 01:26:27,410
The ability to shut him up.
1102
01:26:37,350 --> 01:26:38,620
What?
1103
01:26:38,750 --> 01:26:40,550
Oh, my God!
1104
01:26:44,460 --> 01:26:45,790
(IN AMERICAN ACCENT)
Did I ever tell you about the time
1105
01:26:45,820 --> 01:26:49,290
I changed the oil
on that '62 Ferrari?
1106
01:26:49,330 --> 01:26:52,370
Greatest goddamn day a grease
jockey like me ever had.
1107
01:26:52,800 --> 01:26:54,400
It's all yours, old man.
1108
01:26:57,340 --> 01:26:58,540
GARRETT: (IN NORMAL VOICE)
So that's it, then?
1109
01:26:59,040 --> 01:27:00,510
We're done?
1110
01:27:02,510 --> 01:27:04,640
- You know...
- What?
1111
01:27:05,780 --> 01:27:07,380
There is one more thing.
1112
01:27:07,610 --> 01:27:09,650
A '53 Sierra Coupe.
1113
01:27:10,080 --> 01:27:11,850
There are only nine in the world.
1114
01:27:13,090 --> 01:27:14,520
And one is in Barcelona.
1115
01:27:15,790 --> 01:27:16,790
You up for it?
1116
01:27:18,490 --> 01:27:19,790
I'm driving.
1117
01:27:19,830 --> 01:27:20,830
(LAUGHING)
1118
01:27:28,630 --> 01:27:31,640
ANDREW: Oh, you think I bought that
you just came up with that plan?
1119
01:27:32,400 --> 01:27:34,370
GARRETT: A wise man once told me,
1120
01:27:34,410 --> 01:27:36,640
"If you look around and
can't see who the mark is...
1121
01:27:37,340 --> 01:27:38,540
ANDREW AND GARRETT: "Then it's you."
78955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.