All language subtitles for Overdrive.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,489 --> 00:00:30,489 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:31,490 --> 00:00:33,160 AUCTIONEER: And so, ladies and gentlemen, 3 00:00:33,190 --> 00:00:35,160 we come to our final item, 4 00:00:35,190 --> 00:00:39,360 a 1937 Bugatti Type 57SC Atlantic, 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,570 one of only two in the world. 6 00:00:41,600 --> 00:00:44,570 I could take the time to further describe this absolute gem, 7 00:00:44,600 --> 00:00:46,000 but you wouldn't be here today 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,470 if you hadn't been dreaming about this car your entire life. 9 00:00:48,510 --> 00:00:50,380 Bidding starts at $30 million. 10 00:00:50,670 --> 00:00:51,880 $30 million, anybody? 11 00:00:51,910 --> 00:00:53,180 Thank you, madam. $30 million. 12 00:00:53,480 --> 00:00:55,510 Do I hear 32? 13 00:00:55,550 --> 00:00:58,180 $32 million. Thank you, sir. 14 00:00:58,210 --> 00:00:59,520 Thirty-four, anyone? 15 00:00:59,550 --> 00:01:01,220 Thirty-four, on the telephone. 16 00:01:02,150 --> 00:01:04,590 Thirty-six, anybody? Thirty-six. 17 00:01:04,620 --> 00:01:07,390 Thirty-six over there. Thirty-eight. Do I have 38? 18 00:01:07,420 --> 00:01:08,460 Thirty-seven, if you like. 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,100 What do you think? This is the one? 20 00:01:11,630 --> 00:01:13,330 Thirty-seven. Thank you, sir. 21 00:01:13,360 --> 00:01:14,470 Thirty-seven over there. 22 00:01:14,700 --> 00:01:16,570 - Here. - $38 million, on the telephone. 23 00:01:17,330 --> 00:01:19,570 Thirty-nine, in the room. Thank you, sir. 24 00:01:20,370 --> 00:01:22,910 $40 million. $40 million. 25 00:01:22,940 --> 00:01:25,680 Going once, going twice... 26 00:01:25,710 --> 00:01:28,350 Final call at $40 million... 27 00:01:28,380 --> 00:01:29,580 $41 million. 28 00:01:29,610 --> 00:01:31,680 $41 million, I have a bid. 29 00:01:31,710 --> 00:01:34,520 Going once, going twice... 30 00:01:34,550 --> 00:01:37,220 - Sold for $41 million. - (APPLAUSE) 31 00:01:37,250 --> 00:01:40,120 Congratulations. The car is yours, sir. 32 00:01:43,660 --> 00:01:45,230 GARRETT: Come on. 33 00:01:45,530 --> 00:01:47,230 Come on. 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,500 Come on, Gabriela. Call me. 35 00:01:52,370 --> 00:01:54,310 That phone's not gonna ring. 36 00:01:54,340 --> 00:01:55,370 You don't know that. 37 00:01:56,610 --> 00:01:58,510 I'm on a bridge in the South of France 38 00:01:58,540 --> 00:02:01,280 instead of on a beach in Brazil, counting our money, 39 00:02:01,540 --> 00:02:02,710 because you fell for the mark. 40 00:02:03,410 --> 00:02:05,350 I didn't fall, okay? 41 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 (CHUCKLES) 42 00:02:07,620 --> 00:02:10,150 If you look around, and you don't know who the mark is, 43 00:02:10,450 --> 00:02:11,560 then it's you. 44 00:02:11,590 --> 00:02:13,660 That Ferrari is not coming back. 45 00:02:13,690 --> 00:02:16,430 You were played by a very bad girl. 46 00:02:17,290 --> 00:02:18,430 She'll call. 47 00:02:22,970 --> 00:02:24,170 She'll call. 48 00:02:24,530 --> 00:02:26,170 Can we focus, please? 49 00:02:26,540 --> 00:02:27,740 I do love the bad girls, though. 50 00:02:27,770 --> 00:02:28,970 Focus. 51 00:02:29,010 --> 00:02:30,680 All right, I heard you the first time. 52 00:02:30,710 --> 00:02:33,240 I bet you did, with those big-ass ears. 53 00:02:33,280 --> 00:02:36,250 There's nothing wrong with my ears. I've got Dad's ears. 54 00:02:40,320 --> 00:02:42,320 That's us. You got this? 55 00:02:42,550 --> 00:02:43,560 Yeah. Do you? 56 00:02:44,490 --> 00:02:46,320 You might need more of a running start. 57 00:02:46,360 --> 00:02:47,560 Oh, you're gonna tell me how to do my job, now? 58 00:02:47,590 --> 00:02:49,660 I'm just saying, one more step might make all the difference. 59 00:02:49,690 --> 00:02:50,700 Just drive. 60 00:02:53,460 --> 00:02:55,230 (ENGINE REVVING) 61 00:02:56,000 --> 00:02:57,700 (TIRES SCREECHING) 62 00:03:27,770 --> 00:03:28,770 (GRUNTS) 63 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 (GRUNTS) 64 00:03:41,650 --> 00:03:42,650 Seriously? 65 00:03:48,450 --> 00:03:49,820 (HORN HONKING) 66 00:03:52,660 --> 00:03:53,660 (GRUNTS) 67 00:03:57,390 --> 00:03:58,400 Huh. 68 00:04:17,550 --> 00:04:19,320 (HONKS HORN) 69 00:04:20,420 --> 00:04:21,550 (SPEAKING FRENCH) 70 00:04:21,750 --> 00:04:23,350 (HONKS HORN) 71 00:04:38,800 --> 00:04:40,070 (EXCLAIMS) 72 00:04:40,100 --> 00:04:41,400 Okay. 73 00:04:41,440 --> 00:04:42,570 (ENGINE REVS) 74 00:04:44,440 --> 00:04:45,810 (TIRES SCREECH) 75 00:04:46,610 --> 00:04:47,610 (GRUNTING) 76 00:04:49,480 --> 00:04:51,350 (GUNSHOTS) 77 00:04:53,720 --> 00:04:54,890 (TIRE SCREECHING) 78 00:05:03,590 --> 00:05:05,430 (GUNSHOTS) 79 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 (GRUNTS) 80 00:05:25,620 --> 00:05:26,720 Hey, brother. 81 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 I should be driving. 82 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 You're flooding it, man. 83 00:05:42,630 --> 00:05:43,600 (REVS ENGINE) 84 00:05:43,630 --> 00:05:44,630 (LAUGHING) 85 00:05:49,640 --> 00:05:50,740 (TIRES SCREECHING) 86 00:05:54,650 --> 00:05:55,650 (SCREAMS) 87 00:06:06,990 --> 00:06:08,930 (PANTING) Cutting the brakes? Really? 88 00:06:08,960 --> 00:06:11,500 - That was your decision? - I saved your ass back there. 89 00:06:11,530 --> 00:06:13,500 You should learn to be kinder to your brother. 90 00:06:13,530 --> 00:06:14,530 - Half-brother. - Yeah. 91 00:06:14,570 --> 00:06:17,200 We were trying not to draw attention to ourselves. 92 00:06:17,230 --> 00:06:18,870 (CHUCKLES) You know, I usually take 93 00:06:18,900 --> 00:06:20,640 your general shit attitude towards me 94 00:06:20,670 --> 00:06:23,540 as a thinly-veiled cry for help, but not today, brother, 95 00:06:23,570 --> 00:06:27,650 because this beauty is our first step to getting flush. 96 00:06:27,680 --> 00:06:28,780 Whoo-hoo! 97 00:07:17,830 --> 00:07:20,310 OVERDRIVE 98 00:07:50,960 --> 00:07:53,000 (OVERLAPPING CONVERSATIONS) 99 00:07:57,630 --> 00:08:00,040 - Look, I'm sorry. I didn't... - Hi, Garrett. 100 00:08:00,070 --> 00:08:01,640 (SMOOCHES) 101 00:08:03,070 --> 00:08:04,080 (CHUCKLES) 102 00:08:08,310 --> 00:08:11,750 You climbed out of our bed, tip-toed over the floor, 103 00:08:11,780 --> 00:08:13,950 and left me there to steal that car. 104 00:08:13,980 --> 00:08:15,090 We are a team. 105 00:08:15,850 --> 00:08:17,960 You can't sideline me on this one. 106 00:08:17,990 --> 00:08:19,590 Well, I... I tried to convince him, 107 00:08:19,820 --> 00:08:21,890 but he wasn't having any of it. 108 00:08:22,760 --> 00:08:23,930 I'll give you a minute. 109 00:08:24,330 --> 00:08:25,630 - Yeah. - Steph... 110 00:08:26,830 --> 00:08:28,800 You've got to let me in, Andrew. 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,100 All the way in. 112 00:08:32,940 --> 00:08:34,600 Just tell me, "You got it." 113 00:08:36,670 --> 00:08:37,740 You got it. 114 00:08:49,690 --> 00:08:50,690 STEPHANIE: Come on. 115 00:08:50,720 --> 00:08:52,060 Let's toast to Marseille. 116 00:08:52,090 --> 00:08:53,260 GARRETT: Damn right, baby. 117 00:08:53,290 --> 00:08:55,930 Yeah, if jackass over here can learn how to follow a plan. 118 00:08:55,960 --> 00:08:58,090 Come on! Your plan was to hang off the side of a truck. 119 00:08:59,100 --> 00:09:01,160 If only your dad could see you right now. 120 00:09:02,930 --> 00:09:04,130 Here we go. 121 00:09:04,170 --> 00:09:05,840 (IN AMERICAN ACCENT) Did I ever tell you about the time 122 00:09:05,870 --> 00:09:08,370 I changed the oil on that '62 Ferrari? 123 00:09:08,400 --> 00:09:10,070 ANDREW: Terrible impression of Dad. 124 00:09:10,110 --> 00:09:14,040 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 125 00:09:14,080 --> 00:09:16,150 See, I heard the Ferrari before I saw it. 126 00:09:17,050 --> 00:09:18,680 Felt it shake the floor of the garage. 127 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 ANDREW: He's not gonna stop. 128 00:09:20,120 --> 00:09:23,390 The body was like that of a... elegant woman. 129 00:09:23,420 --> 00:09:25,020 The paint, a perfect red. The oil... 130 00:09:25,050 --> 00:09:27,020 We've really got to get him a girl. 131 00:09:27,060 --> 00:09:28,690 (GARRETT CONTINUES SPEAKING) (LAUGHS) 132 00:09:28,730 --> 00:09:32,900 For a few hours, everything felt right in the world. 133 00:09:32,930 --> 00:09:37,200 And then, like a vision, it was gone. 134 00:09:38,170 --> 00:09:40,870 Okay. Time for bed, old man. 135 00:09:42,010 --> 00:09:43,040 (IN NORMAL VOICE) Fine. 136 00:09:43,070 --> 00:09:44,610 Bye. 137 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 ANDREW: Hey. 138 00:09:46,680 --> 00:09:48,710 - Get some sleep. I'm serious. - GARRETT: Yeah. 139 00:09:48,750 --> 00:09:49,680 We've got a car to fence in the morning. 140 00:09:49,710 --> 00:09:52,620 Yeah, you're right. We should call it a night. 141 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Or... 142 00:09:55,990 --> 00:09:57,890 (MUSIC PLAYING) 143 00:09:59,020 --> 00:10:04,430 So, what was that you were saying about "all the way in"? 144 00:10:04,460 --> 00:10:06,160 (LAUGHING) 145 00:10:22,750 --> 00:10:23,950 Beautiful. 146 00:10:25,180 --> 00:10:26,180 (CHUCKLES) 147 00:10:27,050 --> 00:10:28,790 You have delivered the dream. 148 00:10:28,950 --> 00:10:30,990 Oh, that's the Foster guarantee. 149 00:10:36,190 --> 00:10:37,900 (METAL CLINKING) 150 00:10:37,930 --> 00:10:40,160 PANAHI: When I told you I wanted this car, 151 00:10:40,200 --> 00:10:43,070 I didn't say I wanted it stolen from a madman. 152 00:10:44,500 --> 00:10:45,740 Let's be clear about that. 153 00:10:47,140 --> 00:10:49,940 Well, we don't ask you where you get your money. 154 00:10:49,970 --> 00:10:52,080 Don't ask us where we get our cars. 155 00:10:52,110 --> 00:10:55,950 But sometimes, you upset the wrong guy and you find trouble. 156 00:10:57,050 --> 00:10:59,050 Well, then don't upset us. 157 00:11:01,280 --> 00:11:05,190 Look. Come on, now, all right? This is just business. 158 00:11:05,220 --> 00:11:08,830 You ordered a classic, Mr. Panahi, and we delivered on time. 159 00:11:09,830 --> 00:11:12,160 If you just pay us, we'll be on our way. 160 00:11:15,230 --> 00:11:17,270 (GRUNTING) 161 00:11:38,190 --> 00:11:39,190 (CLANGS) 162 00:11:44,090 --> 00:11:45,100 (MAN YELLING) 163 00:11:51,870 --> 00:11:53,300 I swear, 164 00:11:54,540 --> 00:11:57,980 I had no idea who the car belonged to. 165 00:11:58,010 --> 00:11:59,510 I would never have... 166 00:11:59,540 --> 00:12:01,780 Shh... 167 00:12:09,890 --> 00:12:11,760 (GUNSHOTS) 168 00:12:18,090 --> 00:12:19,360 Do you know who I am? 169 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 GARRETT: Nope, but I'm pretty sure 170 00:12:23,330 --> 00:12:25,200 the last time a guy wearing an ascot got laid 171 00:12:25,240 --> 00:12:27,100 was 1972. 172 00:12:30,170 --> 00:12:32,380 (GUNSHOTS) 173 00:12:40,150 --> 00:12:41,250 So you're brothers? 174 00:12:42,250 --> 00:12:44,820 Yeah, he's my brother from another mother. 175 00:12:44,860 --> 00:12:46,320 Literally. Look. 176 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 Never mind. 177 00:12:49,590 --> 00:12:52,000 Would you like to know who I am? 178 00:12:53,860 --> 00:12:57,200 If you look to the west, just where the lake meets the shore... 179 00:12:59,070 --> 00:13:00,370 Right at the tip, you see? 180 00:13:02,110 --> 00:13:04,810 About 200 meters from there is where I was born. 181 00:13:06,310 --> 00:13:09,180 The house I lived in was no bigger than a storage shed. 182 00:13:10,080 --> 00:13:12,050 My mother worked for a fishmonger, 183 00:13:12,080 --> 00:13:16,090 cleaning up scales and blood and gills until her fingers went raw. 184 00:13:16,950 --> 00:13:19,390 She was stooped over as long as I ever knew her. 185 00:13:21,320 --> 00:13:25,360 I didn't want to hug her, the way she smelled. 186 00:13:27,630 --> 00:13:31,370 Can you imagine not wanting to hug your own mother? 187 00:13:33,400 --> 00:13:34,600 (CHUCKLES) 188 00:13:34,640 --> 00:13:38,180 My father worked for a man who restored antique hunting rifles 189 00:13:38,210 --> 00:13:39,940 until the day he died. 190 00:13:39,980 --> 00:13:41,950 I learned all about underlever, 191 00:13:41,980 --> 00:13:44,150 exposed hammers, Whelen barrels, 192 00:13:45,020 --> 00:13:46,250 express sights 193 00:13:46,980 --> 00:13:48,150 before I could walk. 194 00:13:49,550 --> 00:13:53,920 When he died, I started stealing wallets from the sailors in Marseille. 195 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 Made quite a living. 196 00:13:56,130 --> 00:13:58,100 Kept expanding my operation. 197 00:13:58,690 --> 00:14:02,030 And now, I'm the biggest black-tar importer in southern Europe. 198 00:14:02,060 --> 00:14:03,100 (GUN CLICKS SHUT) 199 00:14:03,130 --> 00:14:05,270 And a collector of all that is rare. 200 00:14:07,240 --> 00:14:08,440 And beautiful. 201 00:14:18,410 --> 00:14:19,450 Untie them. 202 00:14:22,150 --> 00:14:24,350 I wanna show you more beauties. 203 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 (CLICKS AND BEEPS) (GEARS TURNING) 204 00:14:49,750 --> 00:14:52,280 Is that the Alfa Romeo 158? 205 00:14:52,310 --> 00:14:55,220 MORIER: Yes, it was driven by Juan Manuel Fangio. 206 00:14:55,250 --> 00:14:58,420 This car finished first in the 1950 Monte Carlo Grand Prix? 207 00:14:59,190 --> 00:15:00,190 Perceptive. 208 00:15:02,190 --> 00:15:04,190 Dodge 6 with right-handed steering? 209 00:15:04,230 --> 00:15:06,400 It was altered for Al Capone himself. 210 00:15:06,430 --> 00:15:07,960 Very convenient for a drive-by. 211 00:15:08,400 --> 00:15:10,300 Corvette C1. 212 00:15:11,300 --> 00:15:13,370 '64 Shelby Cobra. 213 00:15:13,400 --> 00:15:15,270 You got an Austin-Healey, 214 00:15:16,210 --> 00:15:17,980 a Jaguar Type-E, 215 00:15:18,010 --> 00:15:21,180 and, oh, a BMW 327, 216 00:15:21,210 --> 00:15:23,010 and an Aston Martin! 217 00:15:23,380 --> 00:15:24,720 - '70? - '69. 218 00:15:24,750 --> 00:15:26,350 '67 Mustang. 219 00:15:27,420 --> 00:15:29,150 Porsche 356. 220 00:15:30,220 --> 00:15:31,390 Jaguar XK120. 221 00:15:31,790 --> 00:15:33,160 Exactly right. 222 00:15:34,390 --> 00:15:35,430 Oh, right. 223 00:15:37,360 --> 00:15:39,960 - You're... - Jacomo Morier. 224 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Oh, dear. 225 00:15:43,030 --> 00:15:44,100 Yeah. 226 00:15:45,300 --> 00:15:48,140 Entirety of my life has been invested in these cars. 227 00:15:48,770 --> 00:15:50,770 They're a constant reminder of how far I've come 228 00:15:50,810 --> 00:15:52,510 and how far I intend to go. 229 00:15:54,110 --> 00:15:56,350 That motherless freak Panahi thieved from me, 230 00:15:56,550 --> 00:15:58,410 which means you thieved from me. 231 00:15:58,450 --> 00:16:01,780 Mr. Morier, we had no idea this was your car. 232 00:16:01,820 --> 00:16:03,220 We just thought it was purchased at auction 233 00:16:03,250 --> 00:16:05,020 and passing through Marseille. 234 00:16:05,050 --> 00:16:06,390 Ignorance of a crime against a man 235 00:16:06,420 --> 00:16:08,560 is no excuse for the crime itself. 236 00:16:08,590 --> 00:16:10,360 BOTH: Whoa! Wait, wait, wait. 237 00:16:10,390 --> 00:16:12,330 Look, Mr. Morier, maybe there's something we can do for you, 238 00:16:12,360 --> 00:16:13,260 - you know? - Garrett... 239 00:16:13,300 --> 00:16:14,160 Make things square. He's gonna shoot us. 240 00:16:14,200 --> 00:16:16,270 - ANDREW: You're not helping. - Max Klemp. 241 00:16:18,470 --> 00:16:20,370 - Max Klemp? - Max Klemp. 242 00:16:22,610 --> 00:16:25,380 Look, either we cut him in, or there's nothing to cut. 243 00:16:25,410 --> 00:16:26,410 Cut me into what? 244 00:16:27,180 --> 00:16:28,180 (SIGHS) 245 00:16:30,180 --> 00:16:32,380 Okay. Max Klemp. 246 00:16:33,820 --> 00:16:37,450 Max Klemp was a third-generation heavy out of West Berlin. 247 00:16:38,550 --> 00:16:40,590 Born with a silver spoon in his mouth. 248 00:16:45,560 --> 00:16:47,500 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 249 00:16:48,870 --> 00:16:51,340 Turns out he was the smart one in the family 250 00:16:51,630 --> 00:16:56,410 because at age 15, he started his MBA at the University of Munich, 251 00:16:56,440 --> 00:16:58,570 seven years younger than any other student. 252 00:16:58,610 --> 00:17:02,810 At age 20, he proved himself not only brilliant with numbers 253 00:17:02,850 --> 00:17:05,280 but capable of taking over the family business 254 00:17:05,310 --> 00:17:07,620 in his own unique way. 255 00:17:09,890 --> 00:17:12,320 (GASPS) (GRUNTING) 256 00:17:23,200 --> 00:17:26,640 At age 30, his father handed him the reins to the empire, 257 00:17:28,440 --> 00:17:32,680 and to celebrate the event, he gave him a gift. 258 00:17:36,350 --> 00:17:40,180 A 1962 Ferrari 250 GTO, 259 00:17:40,220 --> 00:17:43,620 today worth roughly $38 million. 260 00:17:46,660 --> 00:17:48,490 (ENGINE ROARING) 261 00:17:51,360 --> 00:17:55,630 We were gonna steal it from them here in Marseille. 262 00:17:59,370 --> 00:18:00,470 It's our plan. 263 00:18:02,370 --> 00:18:03,370 You know him? 264 00:18:05,180 --> 00:18:06,340 Klemp. 265 00:18:07,640 --> 00:18:10,110 I know the bastard better than he knows himself. 266 00:18:11,310 --> 00:18:13,480 He crossed me on an important real estate deal in Berlin, 267 00:18:13,520 --> 00:18:14,880 which cost me dearly. 268 00:18:14,920 --> 00:18:17,350 He took Torino, Naples, Monaco, 269 00:18:17,390 --> 00:18:19,360 and then he decided to take something else from me, 270 00:18:19,390 --> 00:18:23,130 something priceless. 271 00:18:23,630 --> 00:18:26,600 Marseille. But Marseille is mine. 272 00:18:26,630 --> 00:18:29,430 Well, sounds as if you don't like him very much. 273 00:18:34,700 --> 00:18:39,280 So, you say you're going to steal that '62 Ferrari 274 00:18:39,680 --> 00:18:42,150 right out of his compound. 275 00:18:42,510 --> 00:18:43,510 That is impossible. 276 00:18:43,550 --> 00:18:44,650 You let us go, 277 00:18:45,810 --> 00:18:49,150 and we can bring you Max Klemp's most prized possession. 278 00:18:58,730 --> 00:19:00,630 Look, it's not just a car, Mr. Morier. 279 00:19:02,630 --> 00:19:04,270 It's his legacy. 280 00:19:07,440 --> 00:19:08,440 What do you say? 281 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 You have one week. 282 00:19:15,510 --> 00:19:17,650 A week? We're gonna need longer than that. 283 00:19:17,980 --> 00:19:19,280 Drop them back in Marseille. 284 00:19:30,290 --> 00:19:33,000 GARRETT: We've never planned a job inside a week before. 285 00:19:33,030 --> 00:19:35,530 We're in Marseille. We can't crew up that fast. 286 00:19:35,560 --> 00:19:37,570 - Shit. - What? 287 00:19:38,670 --> 00:19:39,670 (SIGHS) 288 00:19:40,570 --> 00:19:41,770 What's that? 289 00:19:42,470 --> 00:19:43,570 I'm gonna ask Steph to marry me. 290 00:19:43,610 --> 00:19:44,640 Now? 291 00:19:45,340 --> 00:19:46,480 - Yeah. - Really? 292 00:19:48,040 --> 00:19:50,410 That's great. I'm happy for you. 293 00:19:50,450 --> 00:19:52,620 I mean, she deserves better, but still. 294 00:19:53,420 --> 00:19:55,320 I'm taking the piss, all right? 295 00:19:55,350 --> 00:19:56,620 I want the best for you, brother. 296 00:19:57,620 --> 00:19:58,720 So you're okay with this? 297 00:19:58,760 --> 00:19:59,790 Of course. 298 00:20:03,360 --> 00:20:05,330 - It's just... - Here we go. 299 00:20:05,360 --> 00:20:07,260 It's a genuine concern. 300 00:20:07,600 --> 00:20:11,470 You get married. You have a kid. The whole thing goes tits-up. 301 00:20:11,500 --> 00:20:12,670 And I'm left holding the bag. 302 00:20:12,700 --> 00:20:14,000 We can't do this forever. 303 00:20:14,040 --> 00:20:15,610 But we can't stop in our prime. 304 00:20:16,610 --> 00:20:18,340 I'm sure Stephanie would agree with me. 305 00:20:20,480 --> 00:20:22,580 What did Dad say to us when he brought us together? 306 00:20:22,610 --> 00:20:25,650 "You missed the first 15 years of being friends. Don't miss the next 50." 307 00:20:25,680 --> 00:20:27,520 So let's get back on our feet 308 00:20:28,380 --> 00:20:29,690 and do what we do best. 309 00:20:29,720 --> 00:20:32,390 Garrett, after this job, I'm done. 310 00:20:33,360 --> 00:20:34,460 You're joking. 311 00:20:37,760 --> 00:20:39,730 When were you thinking of telling me? 312 00:20:40,460 --> 00:20:41,630 Just did. 313 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 (DOOR OPENS) 314 00:20:59,720 --> 00:21:00,750 (KEYS JANGLING) 315 00:21:00,780 --> 00:21:03,650 - Where have you been? - Honey, just... 316 00:21:04,420 --> 00:21:05,820 You scared the hell out of me. 317 00:21:05,850 --> 00:21:07,290 Could really get used to this. 318 00:21:08,460 --> 00:21:09,860 I called you all day. You didn't answer the phone. 319 00:21:10,390 --> 00:21:12,300 - (SODA BOTTLE POPS) - Why are you wet? 320 00:21:13,360 --> 00:21:14,770 We had a slight problem. 321 00:21:16,500 --> 00:21:17,800 What kind of problem? 322 00:21:17,830 --> 00:21:20,570 The kind where people are shot off roofs. 323 00:21:20,600 --> 00:21:21,740 What? 324 00:21:23,670 --> 00:21:25,570 - Shot off roofs? - (SIGHS) I'm fine. 325 00:21:25,870 --> 00:21:28,110 But this is why I don't want you in on this one. 326 00:21:28,140 --> 00:21:31,110 There's always a risk involved, Andrew. 327 00:21:31,150 --> 00:21:32,750 That's part of the job. 328 00:21:32,780 --> 00:21:33,920 There's a place for her, Andrew. 329 00:21:34,680 --> 00:21:36,850 Out of the question. Not with these guys. 330 00:21:37,150 --> 00:21:39,920 (SIGHS) Sweet. It's like my own private telenovela. 331 00:21:40,760 --> 00:21:42,890 You didn't tell her we've only got one week. 332 00:21:43,790 --> 00:21:45,130 This is why you need me. 333 00:21:45,160 --> 00:21:47,560 Plus, we're gonna need a crew if we're gonna pull off a job like this. 334 00:21:47,600 --> 00:21:49,770 Exactly what I thought. 335 00:21:49,800 --> 00:21:52,100 I got a friend here in Marseille. 336 00:21:52,130 --> 00:21:54,440 She can help us get the people we need. 337 00:21:54,470 --> 00:21:55,910 - What? - Relax. 338 00:21:56,740 --> 00:21:59,140 She's great. She taught me lot. She's a fisherman. 339 00:21:59,180 --> 00:22:00,380 (CHUCKLES) 340 00:22:00,880 --> 00:22:03,580 No, I said "crew," Steph. 341 00:22:03,610 --> 00:22:05,820 I'm not sure a fisherman is exactly what we're looking for. 342 00:22:06,150 --> 00:22:07,220 Huh. 343 00:22:07,250 --> 00:22:09,620 That's 'cause I haven't told you what she fishes for. 344 00:22:10,620 --> 00:22:12,260 ANDREW: And how do you know this friend, exactly? 345 00:22:12,290 --> 00:22:15,590 STEPHANIE: Let's just say that neither of us are welcome in any casino 346 00:22:15,620 --> 00:22:16,730 this side of Amsterdam. 347 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 (SPEAKING FRENCH) 348 00:22:26,640 --> 00:22:28,610 Yeah, we don't speak French. Sorry. 349 00:22:28,640 --> 00:22:30,710 - Okay. You can pole me. - I don't want... 350 00:22:30,740 --> 00:22:32,440 Then come... Hey! 351 00:22:32,480 --> 00:22:34,880 Check your valuables, sir. This woman is a known thief. 352 00:22:35,840 --> 00:22:37,410 No, I'm okay. 353 00:22:42,750 --> 00:22:44,520 Here she comes. 354 00:22:46,860 --> 00:22:48,460 She's single. 355 00:22:48,490 --> 00:22:49,830 She's a thief. 356 00:22:49,860 --> 00:22:50,990 ANDREW: We're thieves, smart guy. 357 00:22:54,860 --> 00:22:56,700 Devin. Oh! 358 00:22:56,730 --> 00:22:57,830 So good to see you. 359 00:22:57,870 --> 00:22:59,540 (SPEAKING FRENCH) 360 00:23:01,770 --> 00:23:03,740 - So, this is Andrew. - Hi. 361 00:23:03,770 --> 00:23:05,710 - And this is Garrett. - Hello. 362 00:23:06,810 --> 00:23:08,880 You having a little trouble with the police? 363 00:23:09,950 --> 00:23:10,950 No trouble. 364 00:23:13,550 --> 00:23:14,680 POLICEMEN: Hey! 365 00:23:16,620 --> 00:23:18,550 Merde! Call me. 366 00:23:18,590 --> 00:23:19,790 Get back here! 367 00:23:20,560 --> 00:23:21,660 - Stop! - Get back here! 368 00:23:25,030 --> 00:23:26,560 It's not bad. 369 00:23:26,860 --> 00:23:28,000 She's in. 370 00:23:33,940 --> 00:23:35,510 DEVIN: So the bump is important, 371 00:23:35,540 --> 00:23:37,610 but the misdirection of the target is the key. 372 00:23:37,910 --> 00:23:40,480 And now you can rob poor tourists together. 373 00:23:41,010 --> 00:23:42,510 Stop. 374 00:23:43,780 --> 00:23:46,020 Get them thinking about one thing before you bump them. 375 00:23:46,050 --> 00:23:49,620 Like, say, "Excuse me, do you have the time?" 376 00:23:49,990 --> 00:23:50,890 - No, you don't. - (CHUCKLES) 377 00:23:50,920 --> 00:23:53,720 Would another good example of a misdirect be 378 00:23:53,760 --> 00:23:55,560 to get someone to fall in love with you, 379 00:23:55,590 --> 00:23:57,930 steal their stuff, and then leave while they're asleep? 380 00:23:59,830 --> 00:24:00,960 STEPHANIE: Brazil, Brazil. 381 00:24:01,000 --> 00:24:02,900 Yeah, that would work really well. 382 00:24:02,930 --> 00:24:03,930 (LAUGHS) 383 00:24:23,050 --> 00:24:24,050 Leon. 384 00:24:25,820 --> 00:24:26,960 Leon. 385 00:24:31,090 --> 00:24:32,090 (SPEAKING FRENCH) 386 00:24:33,300 --> 00:24:34,600 What did you bring me, you thief? 387 00:24:34,630 --> 00:24:35,700 C'est un croissant. 388 00:24:35,730 --> 00:24:36,800 Your favorite. 389 00:24:37,000 --> 00:24:38,030 Uh-uh. 390 00:24:38,070 --> 00:24:39,640 First, you have to prove to my friends 391 00:24:39,670 --> 00:24:40,870 how good you are at blowing things up. 392 00:24:44,010 --> 00:24:45,310 Whoa! 393 00:24:45,340 --> 00:24:46,710 (LOCKS SAFE) 394 00:24:48,710 --> 00:24:50,750 Open the safe without harming the pastries, 395 00:24:50,780 --> 00:24:51,820 and they're yours. 396 00:24:58,320 --> 00:24:59,790 All right, get out of the way. 397 00:25:00,060 --> 00:25:01,060 (CHUCKLES) 398 00:25:13,670 --> 00:25:14,670 Should we... 399 00:25:20,340 --> 00:25:21,810 (COUGHING) 400 00:25:23,080 --> 00:25:24,750 I promise, he's good. 401 00:25:24,780 --> 00:25:26,020 I just got him a little excited. It was... 402 00:25:26,050 --> 00:25:27,080 He's in. 403 00:25:28,120 --> 00:25:30,690 - He's in? - Yup. We don't have time to be picky. 404 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 (SPEAKING FRENCH) 405 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 (COUGHS) 406 00:25:45,170 --> 00:25:47,100 Not this time. No. 407 00:25:47,140 --> 00:25:48,710 I wanna focus on the job. 408 00:25:49,100 --> 00:25:51,140 - You sure about that? - Yes. 409 00:25:53,010 --> 00:25:54,110 Yes. 410 00:25:55,880 --> 00:25:57,350 Anyway, I think we should be more concerned 411 00:25:57,380 --> 00:25:59,820 about how we're gonna work this from the inside. 412 00:26:00,680 --> 00:26:01,980 I wanna do that. 413 00:26:03,050 --> 00:26:04,990 I'm the last one anyone would expect. 414 00:26:05,990 --> 00:26:07,120 Steph... 415 00:26:08,160 --> 00:26:09,690 What? 416 00:26:11,030 --> 00:26:12,030 Can I talk to you for a sec? 417 00:26:25,170 --> 00:26:26,880 What's the matter with you? 418 00:26:27,880 --> 00:26:29,710 How many times are we gonna have the same fight? 419 00:26:29,750 --> 00:26:31,680 I'm just trying to keep you safe. 420 00:26:32,180 --> 00:26:33,850 So let me get this straight. 421 00:26:33,880 --> 00:26:35,990 You've risked my life in the past, but now you won't. 422 00:26:36,020 --> 00:26:37,050 - Yeah. - Is that it? 423 00:26:37,090 --> 00:26:38,720 - Yes, that's right. - Why? 424 00:26:38,750 --> 00:26:40,060 Because we're together now? 425 00:26:40,090 --> 00:26:42,090 - I haven't changed. - I have. 426 00:26:42,120 --> 00:26:43,630 You know I can handle it. 427 00:26:44,160 --> 00:26:46,100 Andrew, shutting me out 428 00:26:46,900 --> 00:26:50,900 and trying to protect me like one of those cars, it won't work. 429 00:26:53,940 --> 00:26:57,110 I know you're afraid to lose me, but this is the life we chose. 430 00:26:57,140 --> 00:26:58,880 Don't you see that? 431 00:27:19,090 --> 00:27:21,130 (MUSIC PLAYING) (PEOPLE CHATTERING) 432 00:27:22,930 --> 00:27:24,900 So, tell me, what happened in Brazil? 433 00:27:24,930 --> 00:27:26,470 - It doesn't matter. - I'd like to know. 434 00:27:26,500 --> 00:27:29,170 - No. No, please. Allow me. - Andrew. 435 00:27:30,010 --> 00:27:31,810 You see, we were finishing a job. 436 00:27:31,840 --> 00:27:35,210 - Don't. - '61 California Spider. It was beautiful. 437 00:27:35,240 --> 00:27:38,450 We had the car, and the night we negotiate the deal with the buyers, 438 00:27:38,480 --> 00:27:41,220 Gabriela lets little Garrett hit it. 439 00:27:42,520 --> 00:27:47,120 The next morning, Gabriela's gone, and so is the Ferrari. 440 00:27:47,990 --> 00:27:49,930 Oof! Screwed two times. 441 00:27:49,960 --> 00:27:51,060 Not quite. 442 00:27:51,090 --> 00:27:54,460 Actually, while I was recovering, 443 00:27:54,500 --> 00:27:56,200 Andrew saw the car leave at dawn. 444 00:27:56,230 --> 00:27:57,970 He could have chased it. I know I would have. 445 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 The road was blocked. 446 00:27:59,030 --> 00:28:01,140 Which is why you should have done the Riviera Run. 447 00:28:01,170 --> 00:28:02,000 - What? - Yeah. 448 00:28:02,040 --> 00:28:04,740 - What, did you just make that up? - Yup. 449 00:28:04,770 --> 00:28:06,180 - (LAUGHS) - It's catchy. 450 00:28:06,210 --> 00:28:08,240 - What's that? - Riviera Run? 451 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 Okay. 452 00:28:09,710 --> 00:28:12,110 So you're holding the throttle while mashing the brake at the same time. 453 00:28:12,150 --> 00:28:13,320 It's not as easy as it sounds, okay? 454 00:28:13,920 --> 00:28:15,080 Too much pressure, and the engine stalls. 455 00:28:15,120 --> 00:28:16,950 Too little, and you lose speed. 456 00:28:16,990 --> 00:28:18,290 And then, when you let it go... 457 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 (WHOOSHES) 458 00:28:19,990 --> 00:28:22,060 - Riviera Run. - (LAUGHS) 459 00:28:22,090 --> 00:28:23,830 That doesn't actually work. 460 00:28:23,860 --> 00:28:25,090 Yes, it does. You didn't try it. 461 00:28:25,130 --> 00:28:26,160 You weren't there. 462 00:28:29,270 --> 00:28:30,270 Stop. 463 00:28:33,270 --> 00:28:34,540 So that's it? 464 00:28:34,570 --> 00:28:36,940 You don't get involved with girls on jobs anymore? 465 00:28:40,110 --> 00:28:42,080 I think you should dance with me. 466 00:28:42,110 --> 00:28:45,220 Yeah? Only if you give me my phone back first. 467 00:28:48,250 --> 00:28:49,890 It's not gonna ring. 468 00:28:50,220 --> 00:28:52,320 (ROCK MUSIC PLAYING) 469 00:29:16,610 --> 00:29:18,810 (ENGINES REVVING) 470 00:29:36,330 --> 00:29:37,330 They're good. 471 00:29:45,270 --> 00:29:46,310 Really good. 472 00:29:46,340 --> 00:29:47,340 Meh. 473 00:29:49,610 --> 00:29:51,810 You have friends that can drive like that? 474 00:29:53,350 --> 00:29:54,350 So what's your plan? 475 00:29:55,350 --> 00:29:56,990 Don't need one. 476 00:29:57,020 --> 00:29:58,390 Got to be able to adapt. 477 00:29:59,050 --> 00:30:00,990 - Just start low. - Yeah, I know what to do. 478 00:30:01,020 --> 00:30:02,160 Garrett, let me help you with this. 479 00:30:02,190 --> 00:30:03,090 - These people... - No, thanks. 480 00:30:03,130 --> 00:30:05,230 Fair, but firm. That's what I always do. 481 00:30:05,960 --> 00:30:08,130 I don't steal from people who don't have it coming. 482 00:30:08,160 --> 00:30:09,330 Fine. Be my guest. 483 00:30:12,100 --> 00:30:13,370 Who wants bouillabaisse? 484 00:30:17,370 --> 00:30:18,910 I'm buying. 485 00:30:20,940 --> 00:30:24,950 We're prepared to pay you each 1,000 euros for your driving services. 486 00:30:30,250 --> 00:30:31,250 All right, then. 487 00:30:32,120 --> 00:30:33,120 You know the way out. 488 00:30:37,660 --> 00:30:40,200 Look, you guys need to counter. That's how this works. 489 00:30:40,230 --> 00:30:42,200 Otherwise, I don't know where your heads are, so... 490 00:30:45,100 --> 00:30:47,440 Okay, then. Just a little bit of help, please. 491 00:30:51,010 --> 00:30:53,240 Five grand. It's my final offer. 492 00:30:55,680 --> 00:30:56,880 (SPEAKING FRENCH) 493 00:30:58,280 --> 00:30:59,320 What? 494 00:30:59,350 --> 00:31:00,920 (SPEAKING FRENCH) 495 00:31:04,720 --> 00:31:05,920 They don't speak English? 496 00:31:07,320 --> 00:31:09,120 I tried to tell you, but... 497 00:31:10,460 --> 00:31:11,690 You knew about this, didn't you? 498 00:31:11,730 --> 00:31:13,060 No. 499 00:31:13,430 --> 00:31:15,160 You're a wanker. 500 00:31:15,430 --> 00:31:17,900 - Five grand. - We're good, then. 501 00:31:27,740 --> 00:31:29,010 Of course. Always. 502 00:31:29,040 --> 00:31:30,310 That's women for you! 503 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 STEPHANIE: Who's that? 504 00:31:32,480 --> 00:31:34,350 Hey, who are you, huh? 505 00:31:35,180 --> 00:31:37,350 You're gonna swing that thing? Go ahead. 506 00:31:38,250 --> 00:31:40,960 Except I understand you wanna get in with Max Klemp. 507 00:31:43,490 --> 00:31:45,160 I can help with that. 508 00:31:46,530 --> 00:31:48,460 Hey, I asked you a question. 509 00:31:50,030 --> 00:31:50,900 My name is Laurent. 510 00:31:50,930 --> 00:31:53,140 - Well, this was lovely, Laurent. - Morier. 511 00:31:53,440 --> 00:31:55,170 Laurent Morier. 512 00:31:55,200 --> 00:31:57,510 I'm Jacomo Morier's first cousin. 513 00:31:58,370 --> 00:32:01,040 I believe you had a nice day of skeet shooting with him. 514 00:32:01,410 --> 00:32:02,750 He asked me to join up with you. 515 00:32:02,780 --> 00:32:04,480 Help you with whatever you have planned. 516 00:32:05,280 --> 00:32:08,280 So, you mean, spy on us and report back to him. 517 00:32:08,320 --> 00:32:09,120 Exactly. 518 00:32:10,490 --> 00:32:13,320 Let me ask you, who is your contact 519 00:32:13,350 --> 00:32:15,220 inside Max Klemp's organization? 520 00:32:16,760 --> 00:32:17,960 I'll tell you. 521 00:32:18,490 --> 00:32:19,730 It's me. 522 00:32:19,760 --> 00:32:21,230 How? 523 00:32:22,530 --> 00:32:24,230 I know a guy who knows a guy. 524 00:32:25,200 --> 00:32:27,240 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 525 00:32:28,100 --> 00:32:30,110 The guy I know is Kuhn. 526 00:32:30,140 --> 00:32:32,180 Does dirty work for Klemp 527 00:32:33,180 --> 00:32:35,240 but he cannot ignore an easy score. 528 00:32:42,520 --> 00:32:43,520 (COUGHS) 529 00:32:44,090 --> 00:32:45,250 Mr. Kuhn. 530 00:32:52,390 --> 00:32:55,200 What the hell do you want, Laurent Morier? 531 00:32:55,560 --> 00:32:57,770 I have a business proposition you might be interested in. 532 00:32:57,800 --> 00:33:01,040 And what's your cousin think of you being here? 533 00:33:01,270 --> 00:33:03,510 What my cousin doesn't know is what my cousin doesn't know. 534 00:33:05,370 --> 00:33:07,240 - What are your names? - Foster. 535 00:33:07,810 --> 00:33:10,110 I'm Garrett, and this is my brother, Andrew. 536 00:33:10,140 --> 00:33:11,810 That's cute. Who's in charge? 537 00:33:11,850 --> 00:33:13,280 BOTH: I am. 538 00:33:14,380 --> 00:33:15,490 I got this one, boys. 539 00:33:16,420 --> 00:33:18,450 Okay, here's the deal. 540 00:33:19,290 --> 00:33:22,360 These guys are the two best drivers in the business. 541 00:33:22,390 --> 00:33:24,490 We can steal anything with an engine. 542 00:33:24,530 --> 00:33:27,300 Armored trucks, high-end delivery vans... 543 00:33:27,330 --> 00:33:29,500 - Why don't we just show you? - Wait. 544 00:33:30,300 --> 00:33:34,140 If we pull a job for you, we get an introduction. 545 00:33:35,170 --> 00:33:37,040 - To whom? - Max Klemp. 546 00:33:38,470 --> 00:33:40,110 I don't know Max Klemp. 547 00:33:40,140 --> 00:33:41,410 Oh, come on. 548 00:33:42,180 --> 00:33:43,510 Well, that's too bad. 549 00:33:49,250 --> 00:33:50,420 Wait. 550 00:33:52,290 --> 00:33:54,320 (TIRES SCREECHING) 551 00:34:04,400 --> 00:34:05,600 Here. Hold that. 552 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 (GASPS) 553 00:34:14,340 --> 00:34:16,210 Now he's just showing off. 554 00:34:19,350 --> 00:34:20,550 Get back in here. 555 00:34:25,190 --> 00:34:26,260 Are you done yet? 556 00:34:36,230 --> 00:34:37,370 Good. 557 00:34:38,300 --> 00:34:41,200 But enough games. Take a look out there. 558 00:34:41,500 --> 00:34:43,470 See that cargo plane? 559 00:34:43,910 --> 00:34:46,640 It's a vehicle with an engine, right? 560 00:34:47,280 --> 00:34:48,540 I want you to stop it. 561 00:34:48,580 --> 00:34:49,580 Now. 562 00:34:50,380 --> 00:34:51,410 What? 563 00:34:51,450 --> 00:34:53,550 Listen, that's not what we meant. 564 00:34:53,580 --> 00:34:57,450 If that plane takes off, then you can forget about Max Klemp. 565 00:35:01,690 --> 00:35:03,290 - Garrett? - Yeah. 566 00:35:03,330 --> 00:35:05,700 - You see that plane about to take off? - Yeah. 567 00:35:06,730 --> 00:35:08,160 Don't let it. 568 00:35:08,700 --> 00:35:09,730 Really? 569 00:35:16,310 --> 00:35:17,410 Oh, where are you going? 570 00:35:17,670 --> 00:35:18,670 To watch you. 571 00:35:20,680 --> 00:35:22,580 What the hell are you doing? 572 00:35:22,610 --> 00:35:24,610 We've got a plane to catch. 573 00:35:24,650 --> 00:35:26,350 You can watch from right here. 574 00:35:37,290 --> 00:35:39,290 Stop! Stop! 575 00:35:43,630 --> 00:35:45,700 (SEAT BELT ALARM BEEPING) 576 00:35:54,780 --> 00:35:56,580 (SIRENS WAILING) 577 00:36:33,810 --> 00:36:35,650 (SCREAMING) 578 00:37:05,550 --> 00:37:07,350 Garrett, get out in front of it. 579 00:37:07,380 --> 00:37:08,550 Yeah, I'm on it. 580 00:37:54,460 --> 00:37:55,460 (GRUNTS) 581 00:38:09,440 --> 00:38:11,310 What the hell? 582 00:38:12,810 --> 00:38:14,350 Congratulations. 583 00:38:14,750 --> 00:38:18,620 You just robbed one of Max Klemp's private planes. 584 00:38:18,650 --> 00:38:21,890 He owns this airstrip and everything in it. 585 00:38:21,920 --> 00:38:25,430 I'm quite sure he'll be looking for an introduction to you now. 586 00:38:25,890 --> 00:38:27,900 (CHUCKLING) 587 00:39:12,770 --> 00:39:14,640 (HAMMERING) 588 00:39:29,690 --> 00:39:32,660 You've got some balls. Good for you. 589 00:39:34,230 --> 00:39:38,430 My pilot, on the other hand, was weak. 590 00:39:39,970 --> 00:39:41,670 I can't stand the weak. 591 00:39:46,540 --> 00:39:48,880 So you two took Kuhn for a bit of a ride? 592 00:39:49,740 --> 00:39:50,610 Something like that. 593 00:39:50,640 --> 00:39:53,180 Do you know how much a new propeller costs? 594 00:39:53,220 --> 00:39:56,220 GARRETT: We're worth it, though, if I may, Mr. Klemp. 595 00:39:56,250 --> 00:39:58,850 My brother and I have pulled jobs on all five continents. 596 00:39:58,890 --> 00:40:02,990 Your car collection is legendary. We can help you add to it. 597 00:40:03,020 --> 00:40:06,590 Any car, any time. We're not rookies. 598 00:40:07,260 --> 00:40:08,960 I think our work speaks for itself. 599 00:40:09,930 --> 00:40:11,900 You can easily hire the gutter punks down in Marseille 600 00:40:11,930 --> 00:40:13,240 to steal what needs stealing, 601 00:40:13,270 --> 00:40:15,600 but if you want it done right... 602 00:40:16,670 --> 00:40:17,670 Well, 603 00:40:18,510 --> 00:40:20,440 we have a reputation. 604 00:40:23,040 --> 00:40:24,250 You. 605 00:40:24,280 --> 00:40:25,480 Me? 606 00:40:26,580 --> 00:40:27,980 No, the one without the mouth, the big guy. Come here. 607 00:40:31,790 --> 00:40:33,020 Come on, big guy. 608 00:40:34,290 --> 00:40:35,720 Hold this nail for me. 609 00:40:37,290 --> 00:40:40,730 You know, my brother really handles the negotiation. 610 00:40:41,600 --> 00:40:42,830 There's nothing to negotiate. 611 00:40:50,840 --> 00:40:53,980 You see, I don't care about reputation or how good you think you are. 612 00:40:54,010 --> 00:40:55,510 I care about one thing. 613 00:40:56,040 --> 00:40:57,050 Trust. 614 00:40:59,080 --> 00:41:01,580 There are not many people in this town you can trust. 615 00:41:03,290 --> 00:41:04,750 What makes you think you're one of them? 616 00:41:06,290 --> 00:41:07,520 We're not from this town. 617 00:41:09,690 --> 00:41:10,690 Neither am I. 618 00:41:20,670 --> 00:41:22,600 You can buy trust, Mr. Klemp. 619 00:41:22,900 --> 00:41:24,770 Respect, on the other hand, 620 00:41:26,040 --> 00:41:27,510 you can't put a price on that. 621 00:41:30,010 --> 00:41:31,010 (CHUCKLES) 622 00:41:38,320 --> 00:41:39,520 I'll be in touch. 623 00:41:40,090 --> 00:41:41,090 Thank you. 624 00:41:45,990 --> 00:41:47,000 You know what? 625 00:41:48,630 --> 00:41:49,630 Something wrong? 626 00:41:50,630 --> 00:41:51,630 I'm a car enthusiast. 627 00:41:53,330 --> 00:41:54,540 You wanna see my garage. 628 00:41:58,810 --> 00:42:01,580 Don't you think I know that you're Jacomo Morier's cousin? 629 00:42:02,380 --> 00:42:04,310 - Second cousin. - Second cousin. 630 00:42:04,350 --> 00:42:05,580 I think. 631 00:42:05,950 --> 00:42:06,810 I never get those things right. 632 00:42:06,850 --> 00:42:09,050 First cousin once removed, second cousin... 633 00:42:10,680 --> 00:42:11,750 Why are you here? 634 00:42:11,790 --> 00:42:13,590 - Look, Mr. Klemp... - Let him answer. 635 00:42:16,090 --> 00:42:20,660 Two years ago, I went to my cousin to ask for work. 636 00:42:22,930 --> 00:42:24,700 In front of all his men, he spun me around, 637 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 kicked me in the ass. 638 00:42:28,840 --> 00:42:31,810 Told me to go beg for scraps in someone else's junkyard. 639 00:42:33,140 --> 00:42:34,680 Said our blood meant nothing to him. 640 00:42:36,140 --> 00:42:37,880 Let me tell you something, Mr. Klemp. 641 00:42:38,810 --> 00:42:40,120 When an opportunity comes along 642 00:42:41,120 --> 00:42:42,650 where he's standing on a cliff's edge, 643 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 I'll be the one to push. 644 00:42:50,430 --> 00:42:51,730 Is that so? 645 00:42:57,870 --> 00:42:59,670 (CLANGING) 646 00:43:06,840 --> 00:43:08,880 (ENGINE REVVING) 647 00:43:16,890 --> 00:43:18,920 (ALARM WAILING) 648 00:43:23,890 --> 00:43:25,190 (BEEPING) (ALARM STOPS) 649 00:43:30,970 --> 00:43:31,970 Beautiful. 650 00:43:33,100 --> 00:43:34,770 GTO 250. 651 00:43:36,100 --> 00:43:38,140 I haven't seen one of these outside a car magazine. 652 00:43:39,810 --> 00:43:41,110 She's gorgeous. 653 00:43:41,740 --> 00:43:42,740 It's not a car. 654 00:43:43,040 --> 00:43:44,050 It's a masterpiece. 655 00:43:44,750 --> 00:43:45,910 Trumps them all, right? 656 00:43:49,120 --> 00:43:50,920 All right, enough. Get out of here. 657 00:43:52,120 --> 00:43:53,120 (BEEPS) 658 00:44:07,240 --> 00:44:08,670 Here, keep this safe. 659 00:44:09,270 --> 00:44:10,710 He's a liability. 660 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 What did you say? 661 00:44:13,010 --> 00:44:14,780 I said you're a goddamn liability, 662 00:44:14,810 --> 00:44:16,780 and the last thing I need is an amateur in my crew. 663 00:44:16,810 --> 00:44:18,080 Amateur? 664 00:44:18,110 --> 00:44:20,150 You wouldn't even have looked in the garage if it weren't for me. 665 00:44:20,810 --> 00:44:22,780 I clocked that garage in the first five seconds. 666 00:44:22,820 --> 00:44:24,720 What I didn't do is draw attention to it. 667 00:44:24,750 --> 00:44:26,090 I found out what needed finding out. 668 00:44:26,790 --> 00:44:27,920 You got the code, didn't you? 669 00:44:27,960 --> 00:44:29,720 No, you overplayed your hand. 670 00:44:30,530 --> 00:44:31,960 Having you around was a mistake. 671 00:44:33,260 --> 00:44:35,100 You think my cousin is going to let you go on without me? 672 00:44:36,060 --> 00:44:37,170 I wouldn't bet on it. 673 00:44:38,500 --> 00:44:42,000 You know, what you said earlier about throwing Morier off a cliff, 674 00:44:43,070 --> 00:44:44,070 was that true? 675 00:44:45,110 --> 00:44:46,180 I love my cousin. 676 00:44:47,980 --> 00:44:48,980 All right. 677 00:44:57,320 --> 00:44:58,320 (DOOR OPENS) 678 00:45:00,260 --> 00:45:01,790 Really? What now? 679 00:45:03,090 --> 00:45:03,960 They forced their way in and said they would wait for you. 680 00:45:05,190 --> 00:45:07,800 Officer DePaul with INTERPOL, and this is Officer Closson. 681 00:45:08,330 --> 00:45:10,100 You are Garrett and Andrew Foster? 682 00:45:10,130 --> 00:45:11,300 Yeah, that's right. 683 00:45:11,870 --> 00:45:13,130 And who's this? 684 00:45:14,000 --> 00:45:15,970 - Simon Dardin. - Sorry. What? 685 00:45:16,140 --> 00:45:17,170 Simon Dardin. 686 00:45:18,970 --> 00:45:20,310 What is this about? 687 00:45:20,340 --> 00:45:21,980 Well, you tell me. 688 00:45:22,010 --> 00:45:24,850 Why would we be here standing in your apartment? 689 00:45:24,880 --> 00:45:26,150 Well, I don't know. 690 00:45:26,910 --> 00:45:28,250 Seems illegal, though. 691 00:45:29,220 --> 00:45:30,350 Do you have to have a warrant in France? 692 00:45:32,220 --> 00:45:33,920 I think you have to have a warrant. 693 00:45:33,950 --> 00:45:35,890 (CHUCKLES) Funny guy. 694 00:45:36,120 --> 00:45:39,560 We are investigating a stolen car ring all over Europe, 695 00:45:39,590 --> 00:45:42,200 and the names that we hear again and again 696 00:45:42,230 --> 00:45:45,130 are two brothers named Foster. 697 00:45:45,170 --> 00:45:49,340 Yeah. Are you sure that it's "Foster" coming up and not "Fosterre"? 698 00:45:50,910 --> 00:45:52,980 I see. You are smart guys. 699 00:45:56,040 --> 00:45:57,040 (GRUNTS) 700 00:45:57,850 --> 00:45:59,550 I love smart guys. 701 00:45:59,580 --> 00:46:01,080 I love to watch them crack. 702 00:46:02,080 --> 00:46:04,020 I love that moment in their eyes 703 00:46:04,050 --> 00:46:07,020 when they realize they're not so smart. 704 00:46:07,060 --> 00:46:09,930 You must see that every morning when you're brushing your teeth. 705 00:46:09,960 --> 00:46:10,960 (GRUNTS) (GASPS) 706 00:46:13,190 --> 00:46:16,060 See you soon, Foster brothers. 707 00:46:19,400 --> 00:46:21,270 We'll be there when you're not so smart. 708 00:46:31,950 --> 00:46:34,050 Seems like I need to be more worried about the two of you 709 00:46:34,080 --> 00:46:35,980 than you need to worry about me. 710 00:46:36,650 --> 00:46:38,420 We need to get the hell out of here. 711 00:46:38,950 --> 00:46:40,420 Yeah, good luck with that. 712 00:46:41,420 --> 00:46:43,590 Listen, you say one word of this to your cousin, 713 00:46:43,620 --> 00:46:46,860 and I'll be the person throwing somebody off a cliff. 714 00:46:47,930 --> 00:46:49,160 Yeah? 715 00:46:59,370 --> 00:47:02,140 ANDREW: Tell me your "drop this" radar isn't going off. 716 00:47:02,440 --> 00:47:03,450 I'm ignoring it. 717 00:47:04,080 --> 00:47:05,210 You shouldn't. 718 00:47:05,250 --> 00:47:07,220 Well, that's why I have you. 719 00:47:08,320 --> 00:47:11,020 We're just relying on way too many people we don't know 720 00:47:11,050 --> 00:47:12,890 for this not to go sideways. 721 00:47:13,660 --> 00:47:16,120 We're a team. Remember? 722 00:47:17,120 --> 00:47:18,230 The sooner you start to realize that, 723 00:47:18,260 --> 00:47:20,460 the sooner we can just get on with it. 724 00:47:27,000 --> 00:47:29,970 You really think I wanna steal cars for the rest of my life? 725 00:47:30,000 --> 00:47:32,240 There are other ways to make Dad proud. 726 00:47:37,010 --> 00:47:39,010 Stubborn old dog, wasn't he? 727 00:47:40,280 --> 00:47:42,420 Never thought I'd forgive him when he left. 728 00:47:43,320 --> 00:47:45,020 Then seeing him in that hospital bed, 729 00:47:46,150 --> 00:47:48,420 chasing dreams till the very end. 730 00:47:49,460 --> 00:47:54,260 - He wasn't the best dad. - He brought us together, though, didn't he? 731 00:47:59,130 --> 00:48:02,670 It's just Stephanie. She... She changes things. 732 00:48:02,700 --> 00:48:05,310 No, Andrew. She doesn't. 733 00:48:06,470 --> 00:48:07,640 The reason why you love her 734 00:48:07,680 --> 00:48:09,680 is because she's more like us than you care to admit. 735 00:48:09,710 --> 00:48:11,480 Surely, you see that. 736 00:48:14,010 --> 00:48:15,350 So what are you saying? 737 00:48:15,380 --> 00:48:17,720 We continue to work together as a threesome? 738 00:48:17,750 --> 00:48:20,220 (SCOFFS) Well, 739 00:48:20,250 --> 00:48:22,090 I mean, I wouldn't have used that word, 740 00:48:22,120 --> 00:48:23,930 but now that you mentioned it... 741 00:48:25,230 --> 00:48:26,390 Is there a moment you can't ruin? 742 00:48:33,470 --> 00:48:35,440 (CHURCH BELL TOLLS) 743 00:48:35,470 --> 00:48:37,410 (INDISTINCT CHATTER) 744 00:48:52,320 --> 00:48:53,350 (KNIFE CLICKS) (GRUNTS) 745 00:48:53,390 --> 00:48:56,120 Don't you know this market isn't safe for foreigners? 746 00:48:56,460 --> 00:48:58,060 Come with me. 747 00:48:58,060 --> 00:48:59,530 - Get your hands off me. - Move it. 748 00:49:05,070 --> 00:49:06,100 (SPEAKING ARABIC) 749 00:49:07,800 --> 00:49:10,010 (YELLING AND GRUNTING) 750 00:49:15,310 --> 00:49:16,310 Get out of my way! 751 00:49:19,150 --> 00:49:20,180 (GRUNTS) 752 00:49:26,450 --> 00:49:27,990 (GRUNTS) (CROWD GASPS) 753 00:49:32,130 --> 00:49:33,130 (GRUNTS) 754 00:49:46,540 --> 00:49:48,040 Don't we know them? 755 00:49:50,580 --> 00:49:52,080 Panahi's men. 756 00:49:53,480 --> 00:49:55,380 - Run! - (GUNFIRE) 757 00:50:07,860 --> 00:50:10,030 (GUNFIRE CONTINUES) 758 00:50:10,530 --> 00:50:11,530 Go left! 759 00:50:16,440 --> 00:50:18,440 (HORNS HONKING) 760 00:50:36,260 --> 00:50:38,390 (PEOPLE SCREAMING) 761 00:50:52,910 --> 00:50:54,110 (GRUNTS) 762 00:51:37,290 --> 00:51:38,520 (MUFFLED GUNSHOTS) 763 00:51:41,260 --> 00:51:42,260 (EMPTY CHAMBER CLICKS) 764 00:51:58,610 --> 00:52:00,410 (BOTH GASPING) 765 00:52:15,460 --> 00:52:17,530 - They took her. - What? 766 00:52:17,720 --> 00:52:20,290 Morier's men, they snatched Stephanie at the market. 767 00:52:29,440 --> 00:52:30,470 ANDREW: Morier! 768 00:52:32,440 --> 00:52:33,680 Hey, hold it right there! 769 00:52:33,710 --> 00:52:34,710 (WHISTLES) 770 00:52:35,680 --> 00:52:36,680 Hey. 771 00:52:37,480 --> 00:52:39,450 Watch your manners, boy. (GRUNTS) 772 00:52:40,450 --> 00:52:42,180 - Where is she, huh? - (GUN CLICKS) 773 00:52:44,320 --> 00:52:45,320 Try it. 774 00:52:48,590 --> 00:52:50,460 You wanna see her? 775 00:52:51,030 --> 00:52:52,230 Come on. 776 00:52:54,760 --> 00:52:55,960 (WHIMPERING) 777 00:52:56,000 --> 00:52:57,300 - Steph! - Andrew, stop! 778 00:52:57,330 --> 00:52:58,700 - No! - Wait. 779 00:52:58,730 --> 00:53:00,700 Calm down. Think about it. 780 00:53:00,740 --> 00:53:02,570 Stop. Stop! 781 00:53:02,600 --> 00:53:05,510 I understand you boys are thinking of running away from France 782 00:53:05,540 --> 00:53:06,540 - without stealing the one car I want. - No! 783 00:53:06,570 --> 00:53:08,440 - Wait! - You're trying to make a fool of me. 784 00:53:08,480 --> 00:53:09,540 She's not in this! 785 00:53:09,580 --> 00:53:11,480 Everyone is in this. 786 00:53:12,010 --> 00:53:13,510 (MACHINE WHIRRING) (SQUEALS) 787 00:53:15,350 --> 00:53:16,350 No! 788 00:53:19,350 --> 00:53:20,450 Please. 789 00:53:21,660 --> 00:53:22,890 MORIER: If you don't bring me that vintage Ferrari, 790 00:53:22,920 --> 00:53:26,290 this pretty girl's face will be nothing but a skid mark. 791 00:53:26,330 --> 00:53:27,790 Then I'm gonna kill everyone you know. 792 00:53:27,830 --> 00:53:29,700 Everyone you ever said bonjour to. 793 00:53:29,730 --> 00:53:31,630 I'm gonna kill every last one of them 794 00:53:31,670 --> 00:53:34,370 in ways that would make the devil hide his eyes. 795 00:53:35,640 --> 00:53:38,610 - Am I making myself completely clear? - Yes. 796 00:53:38,640 --> 00:53:42,440 Well then, let's consider our deal officially renegotiated. 797 00:53:42,610 --> 00:53:44,350 I wanna hear your plan, 798 00:53:44,380 --> 00:53:46,620 and I wanna meet your crew, every last one of them. 799 00:53:47,580 --> 00:53:49,780 Can I have a word with my brother for a second? 800 00:53:51,050 --> 00:53:52,490 Come on. Andrew! 801 00:53:55,060 --> 00:53:56,590 Think. 802 00:53:57,760 --> 00:54:01,060 - This changes everything. - No, it doesn't, Andrew. 803 00:54:01,100 --> 00:54:02,700 We can adapt. 804 00:54:04,730 --> 00:54:07,470 - I can't lose her. - Neither can I. 805 00:54:08,770 --> 00:54:09,770 Hey. 806 00:54:10,810 --> 00:54:11,810 (SIGHS) 807 00:54:12,540 --> 00:54:13,640 Yeah? 808 00:54:20,410 --> 00:54:23,620 Okay. You wanna know the plan? 809 00:54:25,090 --> 00:54:26,720 Meet us and our team tomorrow morning at the chapelle. 810 00:54:29,660 --> 00:54:30,660 (WHIMPERING) 811 00:54:41,100 --> 00:54:43,340 MORIER: So, let's hear how you're gonna do this. 812 00:54:43,740 --> 00:54:45,540 The best way to steal from a thief 813 00:54:45,570 --> 00:54:47,670 is to lure him away from the stash. 814 00:54:47,710 --> 00:54:49,310 How are we gonna do that? 815 00:54:49,710 --> 00:54:50,780 Well... 816 00:54:52,750 --> 00:54:55,620 First, we're gonna get our hands on a bulldozer. 817 00:54:57,620 --> 00:54:58,620 Whoa! 818 00:54:59,390 --> 00:55:01,420 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 819 00:55:04,460 --> 00:55:05,890 Then we're gonna steal some stuff. 820 00:55:06,730 --> 00:55:10,770 Police cars, police vans, 821 00:55:11,900 --> 00:55:13,730 and some riot gear. 822 00:55:15,700 --> 00:55:16,700 (TASER CRACKLES) (YELLS) 823 00:55:24,450 --> 00:55:25,680 So you're gonna boost police cars. 824 00:55:26,410 --> 00:55:28,420 Klemp has a lot of policemen in his pocket. 825 00:55:28,450 --> 00:55:30,750 We know, and we're counting on that. 826 00:55:33,190 --> 00:55:34,560 (CELL PHONE RINGS) 827 00:55:35,620 --> 00:55:37,590 - Yes? - DEVIN: Max Klemp? 828 00:55:37,620 --> 00:55:39,660 This is Corinne from the police station in Marseille. 829 00:55:39,690 --> 00:55:42,560 I was told to tip you that you are being raided sometime today. 830 00:55:55,980 --> 00:55:57,740 - Come on. Let's go. - Alpha team left. 831 00:55:57,780 --> 00:56:00,420 Bravo, right. Go, go, go! 832 00:56:00,450 --> 00:56:01,820 ANDREW: If you back a rat into a corner, 833 00:56:01,850 --> 00:56:04,420 he'll bare his teeth and fight to the death. 834 00:56:04,450 --> 00:56:08,720 But if you give that rat an option, he'll take it. 835 00:56:09,560 --> 00:56:11,930 And then you can steer him in whichever direction you want. 836 00:56:12,490 --> 00:56:14,860 MORIER: And how are you sure he'll run? 837 00:56:15,500 --> 00:56:17,830 GARRETT: Because all rats desert a sinking ship. 838 00:56:17,870 --> 00:56:19,170 ANDREW: It's instinct. 839 00:56:19,200 --> 00:56:21,640 MORIER: Just remember, you're dealing with a very smart rat. 840 00:56:21,670 --> 00:56:22,900 ANDREW: We're smarter. 841 00:56:29,910 --> 00:56:30,980 What the hell is this? 842 00:56:31,680 --> 00:56:32,950 Just be cool. 843 00:56:39,490 --> 00:56:40,490 (PEOPLE EXCLAIM) 844 00:56:44,560 --> 00:56:46,460 Weapons down! Now! 845 00:56:52,570 --> 00:56:54,640 (HELICOPTER APPROACHING) 846 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 How stupid do you think I am? 847 00:57:31,810 --> 00:57:33,840 The minute your cousin stepped foot on my property, 848 00:57:33,870 --> 00:57:35,040 I knew you were up to something. 849 00:57:37,040 --> 00:57:39,650 You learned nothing from our history. 850 00:57:40,880 --> 00:57:43,750 You have something of value, I take it. 851 00:57:43,920 --> 00:57:48,490 The drugs, the mule routes, the ports, and now Marseille. 852 00:57:49,660 --> 00:57:52,760 This is my town. I'll never let you take it. 853 00:57:54,860 --> 00:57:56,600 I tell you one thing. 854 00:57:56,630 --> 00:57:58,870 I'm always 10 steps ahead of him, 855 00:57:58,900 --> 00:58:01,000 so whatever you're gonna do, 856 00:58:01,900 --> 00:58:03,600 I'd think twice. 857 00:58:07,970 --> 00:58:10,640 Good to see you, old friend. 858 00:58:37,600 --> 00:58:40,010 Take him tomorrow, and I am coming with you. 859 00:58:40,040 --> 00:58:41,840 That's not a good idea if we're gonna do this. 860 00:58:41,870 --> 00:58:43,140 "If"? 861 00:58:44,040 --> 00:58:45,810 I say tomorrow. 862 00:58:45,850 --> 00:58:47,580 And I'll drive that car. 863 00:58:48,050 --> 00:58:50,550 7:00 a.m. Here. 864 00:58:52,790 --> 00:58:54,120 (SPEAKING FRENCH) 865 00:59:03,930 --> 00:59:06,100 Too bad we have to leave your sexy girl behind, huh? 866 00:59:06,130 --> 00:59:08,600 I'm sure my cousin will take good care of her. 867 00:59:17,710 --> 00:59:18,710 (KNOCKING ON DOOR) 868 00:59:19,780 --> 00:59:22,180 Hey, I wanna talk to someone. 869 00:59:23,750 --> 00:59:25,990 Listen, you bastards, let me out! 870 00:59:43,770 --> 00:59:45,840 (INDISTINCT CHATTER) 871 00:59:52,780 --> 00:59:53,780 Thanks. 872 00:59:55,420 --> 00:59:56,620 (SPEAKING FRENCH) 873 00:59:58,950 --> 01:00:00,660 So, the food is good? 874 01:00:00,990 --> 01:00:03,190 I see you are still getting along so well. 875 01:00:04,060 --> 01:00:05,660 Although I should tell you, 876 01:00:05,690 --> 01:00:07,900 we have discovered that you are not Simon Dardin. 877 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 You are the cousin of Monsieur Jacomo Morier 878 01:00:11,030 --> 01:00:12,900 from right here in Marseille. 879 01:00:13,900 --> 01:00:15,400 Good work, officers. 880 01:00:15,440 --> 01:00:18,440 You should be proud of your investigative skills. 881 01:00:18,470 --> 01:00:19,670 (SHUSHING) 882 01:00:20,610 --> 01:00:22,740 You lied to us. We know something is up. 883 01:00:23,010 --> 01:00:24,880 And when we find out what it is, 884 01:00:25,450 --> 01:00:27,910 we'll all be spending much more time together. 885 01:00:29,050 --> 01:00:30,050 I guarantee that. 886 01:00:44,060 --> 01:00:47,070 You know, I'm going to enjoy this. 887 01:00:48,140 --> 01:00:49,140 What are you talking about? 888 01:00:50,340 --> 01:00:53,740 We can't have them follow us, or none of this is gonna work. 889 01:00:54,240 --> 01:00:58,710 So, we're gonna have INTERPOL think that we had a falling out. 890 01:01:00,050 --> 01:01:01,280 - Falling out? - Yeah. 891 01:01:04,080 --> 01:01:05,720 (CUSTOMERS EXCLAIMING) 892 01:01:06,820 --> 01:01:07,960 Son of a bitch! 893 01:01:11,020 --> 01:01:12,130 Morier's cousin, huh? 894 01:01:12,990 --> 01:01:14,860 Come on. 895 01:01:24,240 --> 01:01:26,070 If you insist. Thanks. 896 01:01:29,910 --> 01:01:32,310 Andrew! Wait. Where are you going? 897 01:01:40,090 --> 01:01:42,090 (INDISTINCT CHATTER) 898 01:01:50,130 --> 01:01:51,270 All alone again? 899 01:01:52,930 --> 01:01:54,140 Story of my life. 900 01:01:55,270 --> 01:01:56,800 Mind if I join you? 901 01:01:57,100 --> 01:01:58,510 Look, I'm really not in the mood. 902 01:01:58,540 --> 01:02:00,110 (CAR APPROACHING LOUDLY) 903 01:02:04,210 --> 01:02:05,280 Nice. 904 01:02:06,880 --> 01:02:08,150 It's not my flavor. 905 01:02:08,180 --> 01:02:09,050 Yeah, you're right. 906 01:02:09,080 --> 01:02:11,820 Ferrari has never made a car like the 166. 907 01:02:14,150 --> 01:02:15,160 What did you just say? 908 01:02:15,190 --> 01:02:17,960 Well, my father spent 20 years restoring one. 909 01:02:17,990 --> 01:02:19,130 The original red Barchetta? 910 01:02:19,160 --> 01:02:20,290 Yes. 911 01:02:21,290 --> 01:02:23,230 - That's my favorite car. - Really? (CHUCKLES) 912 01:02:23,560 --> 01:02:25,000 Did you ever get to drive it? 913 01:02:25,030 --> 01:02:26,800 Every Sunday afternoon. 914 01:02:28,940 --> 01:02:31,870 Look, I appreciate what you're trying to do. 915 01:02:31,910 --> 01:02:34,910 It's gonna be okay, Garrett. We're gonna do this. 916 01:02:36,140 --> 01:02:37,280 Come here. 917 01:02:44,050 --> 01:02:46,190 (BOTH BREATHING HEAVILY) 918 01:02:47,890 --> 01:02:48,890 (LAUGHING) 919 01:02:48,920 --> 01:02:50,930 (BREATHING HEAVILY) 920 01:02:59,270 --> 01:03:00,300 (GAME CHIMES) 921 01:03:23,390 --> 01:03:24,390 (BANGING ON DOOR) 922 01:03:26,230 --> 01:03:27,230 (BEEPS AND CLICKS) 923 01:03:28,900 --> 01:03:30,160 What? What do you want? 924 01:03:30,630 --> 01:03:31,830 I'm hungry. 925 01:03:32,100 --> 01:03:33,870 Hey. Hey. 926 01:03:34,300 --> 01:03:35,940 Come on. Please. 927 01:03:39,910 --> 01:03:41,340 I thought we could eat together. 928 01:03:42,940 --> 01:03:43,950 Huh? 929 01:03:44,950 --> 01:03:46,180 What do you think? 930 01:03:48,410 --> 01:03:50,220 You think I'm stupid? 931 01:03:50,250 --> 01:03:52,190 You think I'm gonna fall for your little trick? 932 01:03:53,250 --> 01:03:55,260 Well, you fell for Andrew's, didn't you? 933 01:03:56,120 --> 01:03:57,390 I bet you didn't even fight back. 934 01:03:57,990 --> 01:03:59,290 - What did you say? - (YELLS) 935 01:03:59,930 --> 01:04:00,960 Huh? 936 01:04:00,990 --> 01:04:02,460 What did you say? 937 01:04:09,470 --> 01:04:10,470 (CHUCKLES) 938 01:04:11,440 --> 01:04:13,170 - Come here. - (GRUNTS) 939 01:04:15,110 --> 01:04:16,110 (YELLS) 940 01:04:16,680 --> 01:04:17,880 Nice try. 941 01:04:26,020 --> 01:04:27,020 (DOOR SHUTS) 942 01:04:30,190 --> 01:04:31,190 (SIGHS) 943 01:04:43,200 --> 01:04:44,940 (SPEAKING FRENCH) 944 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 (BUS DOOR OPENS) 945 01:04:59,250 --> 01:05:00,250 (METAL JANGLING) 946 01:05:17,200 --> 01:05:19,410 (SPEAKING FRENCH) 947 01:05:20,770 --> 01:05:22,210 (WATCH TICKING) 948 01:05:23,480 --> 01:05:25,450 (CARS APPROACHING) 949 01:05:32,080 --> 01:05:33,990 Okay, this is it. 950 01:05:35,090 --> 01:05:36,090 You know what to do. 951 01:05:40,230 --> 01:05:41,330 Buckle up. 952 01:05:46,500 --> 01:05:48,030 Okay. Let's roll. 953 01:06:05,080 --> 01:06:06,120 (CELL PHONE RINGS) 954 01:06:10,120 --> 01:06:11,560 - Hello? - Max Klemp. 955 01:06:12,220 --> 01:06:13,230 (BEEPS AND CLICKS) 956 01:06:14,260 --> 01:06:15,260 (GASPS) 957 01:06:41,420 --> 01:06:42,420 (SPEAKING FRENCH) 958 01:06:56,570 --> 01:06:58,810 - Monsieur Morier? - Oui? 959 01:06:58,840 --> 01:07:00,140 INTERPOL. 960 01:07:00,170 --> 01:07:01,440 Out of the car, please. 961 01:07:21,430 --> 01:07:24,060 Get the car. We're leaving. 962 01:07:27,870 --> 01:07:29,640 Everyone back up. 963 01:07:31,670 --> 01:07:33,170 (CLEARS THROAT) 964 01:07:37,340 --> 01:07:39,110 (INHALES DEEPLY) (CLICKS) 965 01:07:39,350 --> 01:07:40,350 Huh? 966 01:07:40,510 --> 01:07:41,680 Merde. (CLICKS RAPIDLY) 967 01:07:42,220 --> 01:07:43,650 Forgive me for being direct, Monsieur Morier, 968 01:07:43,680 --> 01:07:47,490 but are you not here expecting to meet two men by the name of Foster? 969 01:07:48,660 --> 01:07:50,120 I don't know what you're speaking of. 970 01:07:50,660 --> 01:07:53,230 I'm speaking of the two men whom we witnessed 971 01:07:53,260 --> 01:07:55,430 beating Mr. Laurent here. 972 01:07:55,930 --> 01:07:59,870 I'm speaking of the two men who are going to incite a crime war for you. 973 01:07:59,900 --> 01:08:01,370 You are all under arrest. 974 01:08:01,640 --> 01:08:03,240 (CLICKING TONGUE) 975 01:08:04,670 --> 01:08:06,470 (KEYBOARD CLACKING) 976 01:08:11,910 --> 01:08:14,120 (BEEPING) 977 01:08:18,180 --> 01:08:20,220 (BUZZING) 978 01:08:21,590 --> 01:08:23,290 (ALARM BLARING) 979 01:08:23,320 --> 01:08:24,330 (SPEAKING FRENCH) 980 01:08:47,550 --> 01:08:48,780 Merde. 981 01:08:48,810 --> 01:08:50,680 - You've got to be kidding me. - Oh, it's okay. I have more, yeah? 982 01:08:50,720 --> 01:08:52,550 We don't have time. We've got to get inside now. 983 01:08:55,220 --> 01:08:56,720 (BEEPS) (GATE OPENS) 984 01:09:00,630 --> 01:09:02,530 ANDREW: The best way to steal from a thief 985 01:09:02,560 --> 01:09:04,770 is to lure him away from the stash. 986 01:09:20,350 --> 01:09:22,280 You work out of the Brussels office, yes? 987 01:09:22,310 --> 01:09:23,420 That's right. 988 01:09:23,450 --> 01:09:24,680 (HANDCUFFS CLICKING) 989 01:09:24,720 --> 01:09:27,520 Tell Officer Vanderberg 990 01:09:27,550 --> 01:09:29,760 this is the second time he sends his bees to sting me, 991 01:09:29,790 --> 01:09:31,530 and it won't work this time, either. 992 01:09:31,560 --> 01:09:32,690 I will tell him. 993 01:09:33,760 --> 01:09:35,330 There is no Officer Vanderberg. 994 01:09:35,560 --> 01:09:36,560 (GRUNTS) 995 01:09:50,680 --> 01:09:52,810 I told you I could be your inside girl. 996 01:09:53,480 --> 01:09:55,280 Never doubted you for a second. 997 01:09:55,710 --> 01:09:57,280 You're an idiot. 998 01:10:01,020 --> 01:10:02,760 Tick-tock, turtledoves. 999 01:10:04,490 --> 01:10:06,490 (ALARM CONTINUES BLARING) 1000 01:10:10,060 --> 01:10:11,360 (SPEAKING FRENCH) 1001 01:10:15,070 --> 01:10:17,700 (ALARM CONTINUES BLARING) 1002 01:10:34,520 --> 01:10:35,720 Fire in the hole. 1003 01:10:37,060 --> 01:10:38,530 Come on. 1004 01:10:51,770 --> 01:10:53,810 (CAR ENGINES STARTING) 1005 01:11:18,900 --> 01:11:19,900 (CLICKS AND BEEPS) 1006 01:11:20,830 --> 01:11:22,570 (MEN SCREAMING) 1007 01:11:23,140 --> 01:11:24,340 Yes! 1008 01:11:30,440 --> 01:11:31,480 (GRUNTS) 1009 01:11:31,510 --> 01:11:33,480 - (PHONE RINGS) - Hey. 1010 01:11:33,510 --> 01:11:35,620 I hope you're out of there because you've got trouble. 1011 01:11:35,650 --> 01:11:37,420 What kind of trouble? 1012 01:11:37,450 --> 01:11:39,490 Morier made us. He's heading home. 1013 01:11:50,830 --> 01:11:52,570 Come on. 1014 01:11:52,600 --> 01:11:54,470 (GROANING) 1015 01:11:58,600 --> 01:12:00,640 (GRUNTING) 1016 01:12:03,610 --> 01:12:06,150 Huh. (BREATHES DEEPLY) 1017 01:12:06,180 --> 01:12:07,450 Come on. 1018 01:12:07,480 --> 01:12:08,950 - You all in? - Eh... 1019 01:12:19,660 --> 01:12:20,660 (CLICKS AND BEEPS) 1020 01:12:25,500 --> 01:12:26,900 Yeah! (LAUGHS) 1021 01:12:38,210 --> 01:12:41,410 All right, guys, whatever you do, don't wreck these cars. 1022 01:13:00,770 --> 01:13:03,540 - Shit. - What? 1023 01:13:06,240 --> 01:13:07,780 You looking for this? 1024 01:13:12,550 --> 01:13:13,880 (BRAKES SQUEAL) 1025 01:13:15,950 --> 01:13:17,720 STEPHANIE: Andrew, we don't have time. 1026 01:13:17,950 --> 01:13:19,520 - Look at me. - But... 1027 01:13:19,550 --> 01:13:20,750 Steph. 1028 01:13:23,690 --> 01:13:24,960 Will you marry me? 1029 01:13:26,630 --> 01:13:27,630 (CHUCKLES) 1030 01:13:29,230 --> 01:13:30,900 You're crazy. 1031 01:13:34,870 --> 01:13:36,200 Yes. 1032 01:13:36,240 --> 01:13:37,970 Yes, go. Go! Go now. 1033 01:13:41,710 --> 01:13:43,610 (CHUCKLES) Whoa! 1034 01:14:08,840 --> 01:14:11,740 All right, proceed as planned. We'll take the canyon. 1035 01:15:13,700 --> 01:15:15,100 (HORNS HONKING) 1036 01:15:55,040 --> 01:15:56,610 (ENGINE SPUTTERING) 1037 01:15:57,680 --> 01:15:58,680 (GASPING) 1038 01:16:05,420 --> 01:16:07,690 (TIRES SCREECHING) 1039 01:16:17,800 --> 01:16:18,800 (HORN BLARING) 1040 01:17:18,190 --> 01:17:20,160 (HORN BLARING) 1041 01:17:42,250 --> 01:17:44,020 ANDREW: Leon, get ready to blow that bridge behind us. 1042 01:17:44,050 --> 01:17:45,050 Huh? 1043 01:17:51,260 --> 01:17:52,260 (GRUNTS) (BEEPS) 1044 01:17:54,060 --> 01:17:55,060 (SPEAKS FRENCH) 1045 01:18:14,850 --> 01:18:16,080 (ENGINE REVVING) 1046 01:18:17,980 --> 01:18:19,190 Andrew, it's not worth it. 1047 01:18:33,570 --> 01:18:35,200 Andrew, no! 1048 01:19:00,030 --> 01:19:03,130 (ALL LAUGH) 1049 01:19:04,100 --> 01:19:05,260 The Riviera Run. 1050 01:19:05,870 --> 01:19:07,330 (BREATHING HEAVILY) 1051 01:19:23,010 --> 01:19:24,020 (FRANCK SPEAKING FRENCH) 1052 01:19:24,050 --> 01:19:26,920 (SPEAKING FRENCH) 1053 01:19:50,610 --> 01:19:52,050 (LINE RINGING) 1054 01:19:52,080 --> 01:19:53,080 (CELL PHONE RINGS) 1055 01:19:54,350 --> 01:19:56,220 (SPEAKING FRENCH) 1056 01:20:37,460 --> 01:20:38,920 Damn. 1057 01:20:38,960 --> 01:20:39,960 (HITS STEERING WHEEL) 1058 01:20:54,970 --> 01:20:57,010 Devin, hope you're ready for Plan B. 1059 01:20:57,710 --> 01:20:58,910 DEVIN: I'm ready. 1060 01:21:33,280 --> 01:21:35,210 (ENGINES IDLING) 1061 01:21:42,190 --> 01:21:43,960 Andrew, what are you doing? 1062 01:21:52,200 --> 01:21:55,070 Morier, this ends now. 1063 01:21:55,100 --> 01:21:56,240 (REVS ENGINE) 1064 01:22:19,190 --> 01:22:20,360 What part of the plan is this? 1065 01:22:21,390 --> 01:22:22,960 Thought you didn't need a plan. 1066 01:22:28,030 --> 01:22:29,040 (GASPS) 1067 01:23:08,270 --> 01:23:10,040 I will call you. 1068 01:23:10,280 --> 01:23:11,380 I promise. 1069 01:23:19,520 --> 01:23:20,520 (CAR ENGINE STARTS) 1070 01:23:44,540 --> 01:23:45,550 Yeah. 1071 01:23:49,310 --> 01:23:51,420 - Guys. - Yeah, it's cool. 1072 01:23:52,520 --> 01:23:53,520 (CHUCKLES) 1073 01:23:54,890 --> 01:23:57,190 Officers. Glad to see you. 1074 01:23:59,190 --> 01:24:01,290 - You okay? - Yeah, I'll be fine. Don't worry. 1075 01:24:01,330 --> 01:24:02,460 Good. 1076 01:24:03,460 --> 01:24:04,460 Hey. 1077 01:24:06,170 --> 01:24:07,500 Next time, we want to drive. 1078 01:24:07,530 --> 01:24:08,600 You've got it. 1079 01:24:28,390 --> 01:24:29,390 Thanks for playing along. 1080 01:24:29,890 --> 01:24:31,220 Anytime. 1081 01:24:33,690 --> 01:24:34,690 (CHUCKLES) 1082 01:24:37,660 --> 01:24:40,630 By the way, the guy in the barrel, was it too much? 1083 01:24:41,330 --> 01:24:42,630 No, it was a nice touch. 1084 01:24:43,300 --> 01:24:44,300 Good. 1085 01:24:46,440 --> 01:24:48,470 (HORN BLARES) 1086 01:25:11,360 --> 01:25:14,530 I have to hand it to you, it was a bold plan. 1087 01:25:15,370 --> 01:25:17,740 Yeah? Well, you know what they say. 1088 01:25:19,600 --> 01:25:21,610 Fortune favors the bold. 1089 01:25:23,280 --> 01:25:24,280 (CHUCKLES) 1090 01:25:27,280 --> 01:25:29,280 (HORN BLARES) 1091 01:25:34,390 --> 01:25:36,290 GARRETT: Why does this keep happening to me? 1092 01:25:36,660 --> 01:25:38,720 I'm a good person. I mean, I talk a lot, 1093 01:25:38,760 --> 01:25:40,630 but I don't deserve to be blown off every time. 1094 01:25:42,430 --> 01:25:44,730 - That phone's not gonna ring. - You don't know that. 1095 01:25:47,000 --> 01:25:48,700 Yes, I do. 1096 01:25:49,740 --> 01:25:51,600 (CAR APPROACHING) 1097 01:25:51,640 --> 01:25:53,310 Hmm, what is that I hear? 1098 01:26:13,460 --> 01:26:15,460 - Any trouble? - Nope. 1099 01:26:20,000 --> 01:26:22,670 You are beautiful. You know that? 1100 01:26:23,600 --> 01:26:25,340 That's my favorite thing about her. 1101 01:26:26,340 --> 01:26:27,410 The ability to shut him up. 1102 01:26:37,350 --> 01:26:38,620 What? 1103 01:26:38,750 --> 01:26:40,550 Oh, my God! 1104 01:26:44,460 --> 01:26:45,790 (IN AMERICAN ACCENT) Did I ever tell you about the time 1105 01:26:45,820 --> 01:26:49,290 I changed the oil on that '62 Ferrari? 1106 01:26:49,330 --> 01:26:52,370 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 1107 01:26:52,800 --> 01:26:54,400 It's all yours, old man. 1108 01:26:57,340 --> 01:26:58,540 GARRETT: (IN NORMAL VOICE) So that's it, then? 1109 01:26:59,040 --> 01:27:00,510 We're done? 1110 01:27:02,510 --> 01:27:04,640 - You know... - What? 1111 01:27:05,780 --> 01:27:07,380 There is one more thing. 1112 01:27:07,610 --> 01:27:09,650 A '53 Sierra Coupe. 1113 01:27:10,080 --> 01:27:11,850 There are only nine in the world. 1114 01:27:13,090 --> 01:27:14,520 And one is in Barcelona. 1115 01:27:15,790 --> 01:27:16,790 You up for it? 1116 01:27:18,490 --> 01:27:19,790 I'm driving. 1117 01:27:19,830 --> 01:27:20,830 (LAUGHING) 1118 01:27:28,630 --> 01:27:31,640 ANDREW: Oh, you think I bought that you just came up with that plan? 1119 01:27:32,400 --> 01:27:34,370 GARRETT: A wise man once told me, 1120 01:27:34,410 --> 01:27:36,640 "If you look around and can't see who the mark is... 1121 01:27:37,340 --> 01:27:38,540 ANDREW AND GARRETT: "Then it's you." 78955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.