Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,310 --> 00:00:20,140
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
2
00:01:24,800 --> 00:01:30,200
Novoland: Castle ln The Sky
3
00:01:30,200 --> 00:01:32,900
- Episode 16 -
4
00:01:34,800 --> 00:01:39,700
Fei Shuang, I've liked you for a very long time now.
5
00:01:40,600 --> 00:01:43,400
Our Xiang Family is also nobility.
6
00:01:44,000 --> 00:01:47,400
If you're with me, I promise
7
00:01:48,300 --> 00:01:51,800
I'll take care of you forever,
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,500
love you forever--
9
00:01:54,900 --> 00:01:58,200
Get out of here!
10
00:02:00,300 --> 00:02:02,600
- Fei Shuang, listen to me. - Get out!
11
00:02:03,100 --> 00:02:06,000
Fei Shuang! Fei Shuang, don't!
12
00:02:07,700 --> 00:02:11,400
If you don't leave, I'm going to die right in front of you!
13
00:02:11,900 --> 00:02:18,700
Alright. I'll go. I'll go.
14
00:02:47,200 --> 00:02:48,800
It's gone.
15
00:02:50,300 --> 00:02:52,700
Everything is gone.
16
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
I trampled on my dignity,
17
00:02:59,300 --> 00:03:02,100
but what did I get in return now?
18
00:03:03,900 --> 00:03:10,000
Why?. . . Why ? Why, why?!
19
00:03:10,300 --> 00:03:13,400
Why?!
20
00:03:38,500 --> 00:03:41,400
Yin Meng...
21
00:03:42,900 --> 00:03:44,400
Regent!
22
00:03:45,000 --> 00:03:48,300
Yin Meng...
23
00:03:59,000 --> 00:04:00,700
Yin Meng
24
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
I'm coming.
25
00:04:07,100 --> 00:04:11,000
Miss Yi, what's happening? I thought the danger passed?
26
00:04:11,300 --> 00:04:15,300
Regent...Regent, please wake up. I beg you...
27
00:04:15,600 --> 00:04:18,200
Yin Meng... Yin Meng...
28
00:04:20,100 --> 00:04:24,200
Oh, that's right. Is the Bitong zither of the Regent's wife still around?
29
00:04:24,400 --> 00:04:27,300
It's still here, he got it fixed.
30
00:04:27,600 --> 00:04:31,300
But a zither that has been destroyed is still destroyed.
31
00:04:33,200 --> 00:04:39,100
Same as a person... who has left will never return.
32
00:04:41,600 --> 00:04:45,600
Miss Yi, that zither is the Regent's most loved. Are you really going to burn it?
33
00:04:47,600 --> 00:04:50,500
The demon in the Regent's heart is his wife.
34
00:04:51,200 --> 00:04:56,200
Now, we must severe his thoughts of leaving with his wife.
35
00:05:00,600 --> 00:05:04,700
Feng Ren... look!
36
00:05:04,900 --> 00:05:07,600
Your one and only Bitong zither is already gone.
37
00:05:07,700 --> 00:05:10,200
Even if you do see Nan Yin Meng beside the Naihe (Unchangeable) Bridge,
38
00:05:10,300 --> 00:05:13,700
you have no face to see her again, do you know that?
39
00:05:15,300 --> 00:05:21,100
So hurry up and return...
40
00:05:29,000 --> 00:05:30,600
Regent's wife...
41
00:05:31,600 --> 00:05:35,900
if you're really in heaven seeing this
42
00:05:36,800 --> 00:05:40,700
please, save His Royal Highness, Regent Shezheng. (Wong Yei - Royal Highness).
43
00:05:40,900 --> 00:05:44,100
For so many years, so that he'd be able to topple the Xue clan,
44
00:05:44,400 --> 00:05:48,200
he has been pretending to be a brutal person.
45
00:05:48,700 --> 00:05:53,200
He has never uttered a sincere word to his most beloved nephew.
46
00:05:53,500 --> 00:05:57,000
And now, the traitors have been eliminated.
47
00:05:57,300 --> 00:06:02,000
But look, look at him lying here now.
48
00:06:02,200 --> 00:06:07,400
He actually could have reconciled with Tian Yi.
49
00:06:07,800 --> 00:06:10,900
If you really love him, can you please not take him away.
50
00:06:11,200 --> 00:06:14,900
Don't take him away, I'm begging you.
51
00:06:39,600 --> 00:06:43,300
Yin Meng...Yin Meng!
52
00:06:54,900 --> 00:06:57,300
What tune is this?
53
00:06:58,200 --> 00:06:59,900
Yin Meng?
54
00:07:04,200 --> 00:07:06,600
Is it because of Yi Fu Ling?
55
00:07:19,100 --> 00:07:20,800
Yin Meng...
56
00:07:24,800 --> 00:07:27,300
Can you hear me, Yin Meng?
57
00:07:32,600 --> 00:07:36,700
I didn't think I'd be able to see you after so many years.
58
00:07:38,800 --> 00:07:41,600
Could it be that you couldn't bear to lose me too?
59
00:07:42,300 --> 00:07:46,000
That's why you returned to my side using another person's face?
60
00:07:50,900 --> 00:07:53,600
But I already can't get near you.
61
00:07:58,400 --> 00:08:01,200
Already I can't touch you.
62
00:08:04,900 --> 00:08:06,800
Yin Meng!
63
00:09:31,100 --> 00:09:35,000
Miss Yi, Regent has awakened.
64
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
Your Royal Highness!
65
00:09:39,600 --> 00:09:42,100
Your Royal Highness, you're awake?
66
00:09:44,300 --> 00:09:46,000
I'm sorry.
67
00:09:47,600 --> 00:09:52,600
You have nothing to be sorry about. If it weren't for you playing the zither in my dreams,
68
00:09:53,000 --> 00:09:57,800
I wouldn't have awakened. You stabbed me, but also saved me.
69
00:09:58,100 --> 00:10:01,000
I should be grateful to you.
70
00:10:04,500 --> 00:10:09,300
Your Royal Highness, I burned your zither.
71
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
That's already no longer important.
72
00:10:12,200 --> 00:10:17,300
A broken zither is after all, broken. The people who've left won't come back again.
73
00:10:21,900 --> 00:10:24,600
Let me take you to a place.
74
00:11:23,600 --> 00:11:27,000
Back then, it was here that I got to know Yin Meng.
75
00:11:27,300 --> 00:11:32,600
The method of using cups as one's zither and the water as one's string were taught by her.
76
00:11:35,000 --> 00:11:37,100
Your Royal Highness' feelings are as deep as the ocean.
77
00:11:38,200 --> 00:11:39,800
It really moves people.
78
00:11:40,000 --> 00:11:44,800
Fate starts and ends. Everyone leaves after the tune ends.
79
00:11:47,700 --> 00:11:50,900
In the end, we also can only separate and our love's passion gone.
80
00:11:51,500 --> 00:11:55,300
I hope you can receive God's blessing.
81
00:12:10,700 --> 00:12:14,200
This cup, you didn't fix the crack?
82
00:12:15,100 --> 00:12:19,600
Ever since Yin Meng passed away, I felt like a piece of my heart was cut out.
83
00:12:19,900 --> 00:12:24,600
The crack in the cup is like the injury in my heart.
84
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
I can fix it for you.
85
00:12:31,500 --> 00:12:33,100
Is that so?
86
00:12:36,300 --> 00:12:38,400
Come here.
87
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
Come here.
88
00:13:12,900 --> 00:13:14,600
There's no need to fix it.
89
00:13:17,100 --> 00:13:20,000
Sometimes, regret is a form of beauty.
90
00:13:22,500 --> 00:13:25,600
I'll issue an imperial decree to dismiss you from your female official position.
91
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
It's getting late, let's return.
92
00:14:09,900 --> 00:14:13,100
The map that teacher left is accurate.
93
00:14:14,600 --> 00:14:16,200
It's definitely here.
94
00:14:16,800 --> 00:14:18,600
Master!
95
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
I've arrived!
96
00:14:36,800 --> 00:14:39,100
Shi Mu (Teacher's wife).
97
00:14:55,000 --> 00:14:59,900
Shi Mu, please aid me in finding Teacher
98
00:15:12,200 --> 00:15:16,900
Hours? What kind of hours could it be?
99
00:15:17,100 --> 00:15:20,900
Master's birthday? Master's wife's birthday?
100
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
It must be Sister Lin's birthday.
101
00:15:24,000 --> 00:15:26,900
I? I was born on the 1st day of the Guxuan Month at Tianheji's 7th Year.
102
00:16:03,200 --> 00:16:05,700
So the map is actually the key.
103
00:16:09,800 --> 00:16:11,700
Foolish brat.
104
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
Teacher!
105
00:16:14,600 --> 00:16:16,500
Who told you to address me as Teacher!
106
00:16:17,400 --> 00:16:19,700
I thought...
107
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
What did you think?
108
00:16:22,000 --> 00:16:25,100
Did you do the ritual for me to accept you as a student?
109
00:16:30,100 --> 00:16:33,100
Teacher, please accept my bow.
110
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
Get up, get up.
111
00:16:38,500 --> 00:16:40,300
Thank you, Teacher.
112
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
Here is my lifetime's knowledge.
113
00:16:46,100 --> 00:16:49,500
You're devoted to experimentation, you're bound to be successful.
114
00:16:51,420 --> 00:16:52,750
Thank you, Teacher.
115
00:16:52,900 --> 00:16:58,700
I took into account, your good soul and also, your affection for Fuling. That's why I've passed this Lifetime Mantle to you.
116
00:16:58,900 --> 00:17:04,200
If afterwards, you do wicked acts, your Master will definitely not be merciful. Will you remember that?
117
00:17:04,900 --> 00:17:07,200
I'll remember it in my heart.
118
00:17:07,400 --> 00:17:10,300
Do you see the box on your left hand side?
119
00:17:12,300 --> 00:17:17,900
That is something connected with Fuling. You are its temporary keeper, but you must never secretly open it.
120
00:17:25,600 --> 00:17:29,000
Your Student understands, I'll definitely keep it closed. No, no, no.
121
00:17:29,400 --> 00:17:33,200
Teacher's possessions, what you don't want me to open, I won't open.
122
00:17:33,500 --> 00:17:35,300
You're smooth-tongued.
123
00:17:36,200 --> 00:17:38,300
But you're quite like me.
124
00:17:39,100 --> 00:17:43,000
Fine then little rascal. We'll meet if we're destined to.
125
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
Teacher!
126
00:17:46,500 --> 00:17:48,500
Teacher, Teacher!
127
00:17:51,200 --> 00:17:55,900
Never thought , in the end, I would accept such a student.
128
00:19:02,900 --> 00:19:05,000
Greetings, Your Majesty!
129
00:19:05,200 --> 00:19:10,300
Gentlemen, Shuang City and South Yudu City have battled for many years.
130
00:19:10,400 --> 00:19:16,200
It has always been hard to tell the victor. The Lan Continent has always been missing a piece.
131
00:19:16,800 --> 00:19:20,800
It has taken over 1000 of my Humankind artisans, the past ten years of time,
132
00:19:21,100 --> 00:19:23,600
to finally finish building this Sky City!
133
00:19:23,800 --> 00:19:27,200
Unifying the Lan Continent has always been my wish.
134
00:19:27,600 --> 00:19:30,100
I'm depending on you gentlemen to make it come true.
135
00:19:30,300 --> 00:19:32,100
- We will certainly give it our all! - We will certainly give it our all!
136
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
Please rise!
137
00:19:39,000 --> 00:19:41,300
Gentlemen, you may not be aware,
138
00:19:42,200 --> 00:19:44,800
the designer of this Sky City
139
00:19:45,300 --> 00:19:50,600
is someone else. Today, he has also come here.
140
00:19:53,800 --> 00:19:58,300
Ji Shu, since you're already here,
141
00:19:58,600 --> 00:20:01,700
why should you evade us and hide?
142
00:20:11,500 --> 00:20:13,000
Nonsense.
143
00:20:13,200 --> 00:20:16,900
This current Sky City, where does it even have a little to do with me?
144
00:20:21,400 --> 00:20:27,200
Could it be that this Sky City isn't your proudest work?
145
00:20:27,400 --> 00:20:29,800
The Sky City that I designed at the time,
146
00:20:30,000 --> 00:20:33,400
was so that I could travel the four seas with my lover,
147
00:20:33,800 --> 00:20:36,800
not some super weapon.
148
00:20:38,700 --> 00:20:41,900
Look around and tell me which part is still what I initially had in mind.
149
00:20:42,300 --> 00:20:44,000
You're talking nonsense!
150
00:20:45,300 --> 00:20:48,800
Travel the four seas? It's been eighteen years.
151
00:20:49,900 --> 00:20:54,500
My feelings for you have never changed, but what about you?
152
00:20:54,700 --> 00:20:58,000
Every time you appeared was to hurt me.
153
00:20:58,900 --> 00:21:03,300
All my suffering and calamities was all given by you!
154
00:21:03,500 --> 00:21:06,800
That because you're no longer the Bai Xue from eighteen years ago.
155
00:21:07,800 --> 00:21:12,500
I heard that you made this place a forbidden domain. Anyone who trespassed it will die.
156
00:21:13,200 --> 00:21:17,400
I'm afraid today these artisans will give their lives in vain.
157
00:21:21,200 --> 00:21:28,300
Wrong. Today, the ones giving their lives
158
00:21:28,800 --> 00:21:31,100
is not them,
159
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
but it's you!
160
00:21:42,900 --> 00:21:44,800
I knew long ago that you were following me,
161
00:21:45,000 --> 00:21:48,900
and I also guessed that you came because of Sky City. Why shouldn't I counterplot?
162
00:21:51,300 --> 00:21:55,900
They're not artisans, they're actually assassins I especially hired to go against you!
163
00:22:39,400 --> 00:22:43,300
You shouldn't have chosen a place with gadgets everywhere to go against me.
164
00:22:45,500 --> 00:22:48,600
Useless things. Get up!
165
00:23:14,200 --> 00:23:17,700
My weapons aren't even fatal, it was you who poisoned them!
166
00:23:18,000 --> 00:23:21,600
They knew too much, of course they had to pay the price.
167
00:23:21,800 --> 00:23:24,900
You can't even let go of your own people, you've really gone insane!
168
00:23:25,100 --> 00:23:27,200
Once the Sky City appears, war will begin.
169
00:23:27,400 --> 00:23:30,900
By that time the whole Lan Continent will become a thousand miles of bare lands with starving people everywhere.
170
00:23:31,000 --> 00:23:32,600
Is this really what you want?
171
00:23:32,800 --> 00:23:34,000
Yes!
172
00:23:34,400 --> 00:23:37,300
I also want to see your daughter turn into ash.
173
00:23:37,400 --> 00:23:40,600
I also want to see you be regretful of your decision back then.
174
00:23:40,800 --> 00:23:44,500
I want to see the whole South Yudu City be buried with a ungrateful man like you!
175
00:23:44,700 --> 00:23:46,000
Fine.
176
00:23:46,900 --> 00:23:50,300
Today I'll personally destroy your Sky City!
177
00:24:01,900 --> 00:24:05,500
Fight back. Why aren't you fighting back?
178
00:24:05,800 --> 00:24:10,100
I stole your design, killed your wife, and used your daughter as a war machine!
179
00:24:10,300 --> 00:24:13,300
Why aren't you fighting back? Fight back!
180
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
All the things in the past were because I failed you.
181
00:24:19,100 --> 00:24:21,300
How about we end this here?
182
00:24:24,700 --> 00:24:26,800
- Come on. - Why do you need to use backhand?
183
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Because this way, I won't accidentally injure you.
184
00:24:29,700 --> 00:24:34,300
I can't, I can't, I can't!
185
00:24:39,100 --> 00:24:42,200
Don't pout. I like seeing your smiling face.
186
00:24:43,100 --> 00:24:45,000
So talkative.
187
00:24:53,500 --> 00:24:55,200
Do you admit defeat yet?
188
00:24:56,200 --> 00:24:58,100
I won't admit defeat.
189
00:25:18,000 --> 00:25:21,100
What is this move called? How come I've never seen it before?
190
00:25:21,300 --> 00:25:25,500
Of course, this one was created by me. It's called 'Bai is First in Beauty and Splendor'.
191
00:25:26,500 --> 00:25:28,200
What does that mean?
192
00:25:29,600 --> 00:25:32,400
It means that if you smile, this whole mountain of peach and pear flowers--
193
00:25:33,600 --> 00:25:35,200
You're cheating!
194
00:26:43,300 --> 00:26:45,200
It's ended.
195
00:26:46,000 --> 00:26:52,900
No, it hasn't ended. It hasn't ended. It hasn't ended!
196
00:26:58,400 --> 00:27:00,200
No!
197
00:27:02,500 --> 00:27:05,100
Xiao Xue, I'm sorry.
198
00:27:07,900 --> 00:27:10,000
Xiao Xue, I'm sorry.
199
00:27:16,700 --> 00:27:22,100
No! No!
200
00:27:26,000 --> 00:27:29,400
Sky City no longer exists. Wake up!
201
00:27:30,200 --> 00:27:33,600
That's not possible. That's not possible!
202
00:27:35,300 --> 00:27:37,300
This place is immediately going to be blown up.
203
00:27:37,460 --> 00:27:40,830
Go. Leave this place with me.
204
00:27:41,700 --> 00:27:43,500
No. I don't want to!
205
00:27:43,700 --> 00:27:48,000
Go. Go. Go!
206
00:28:16,000 --> 00:28:21,500
If life is just first meetings,
207
00:28:23,300 --> 00:28:26,100
how good will be that?
208
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
If you can just smile a little,
209
00:28:34,100 --> 00:28:37,700
you will definitely make this mountain full of tea flowers
210
00:28:38,600 --> 00:28:41,700
lose their color. (pale in comparison to you)
211
00:28:43,000 --> 00:28:45,500
That clearly were peach flowers
212
00:28:48,500 --> 00:28:51,200
and pear flowers.
213
00:29:38,500 --> 00:29:40,100
Father!
214
00:30:02,700 --> 00:30:04,400
Anyone there?
215
00:30:07,000 --> 00:30:08,800
Anyone there?
216
00:30:11,300 --> 00:30:15,400
I've waited for you a long time.
217
00:30:36,200 --> 00:30:38,800
Why? You're afraid of me?
218
00:30:40,000 --> 00:30:41,900
You really are Bone Growing Flower?
219
00:30:42,000 --> 00:30:49,600
Blood and flesh as food, tears of hatred as soul, three thousand white hairs, a decaying bone that grows flower.
220
00:30:52,500 --> 00:30:57,300
You used your own blood as offering to this Green Gloomy Lamp.
221
00:30:57,700 --> 00:31:00,600
I then naturally came.
222
00:31:01,500 --> 00:31:04,100
I heard that you can help people fulfill their wishes.
223
00:31:06,220 --> 00:31:09,660
Don't say it. Let me guess.
224
00:31:17,200 --> 00:31:19,600
It's her.
225
00:31:22,100 --> 00:31:25,000
She got bright eyes, white teeth, and is young.
226
00:31:25,200 --> 00:31:27,700
She's really beautiful.
227
00:31:27,800 --> 00:31:31,400
So what? Is she prettier than me?
228
00:31:31,600 --> 00:31:35,900
Why did I lose everything but she has everything.
229
00:31:37,300 --> 00:31:39,500
I'll give you anything that you want.
230
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
I just want Yi Fu Ling dead
231
00:31:44,800 --> 00:31:48,200
Are you sure?
232
00:31:49,600 --> 00:31:52,700
I'm already sure. Even if I have to die in front of you now,
233
00:31:53,600 --> 00:31:56,200
I am also willing.
18604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.