All language subtitles for Novoland The Castle in the Sky._____.EP14.2016.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:08,970 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 2 00:01:46,400 --> 00:01:49,300 The past few days, Miss Yi has been playing the same tune 3 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 maybe she wants to reconcile with you 4 00:02:30,600 --> 00:02:36,000 The name of Regent's wife Nan Yin Meng is a forbidden word in the whole South Yudu City. 5 00:02:36,100 --> 00:02:39,600 You fall and break to hold that Bi Tong's affection thing during her life. 6 00:02:39,800 --> 00:02:44,300 I'm telling you this because you indeed have some similarity with the previous Regent's wife. 7 00:02:44,400 --> 00:02:46,500 My words end here. 8 00:03:34,600 --> 00:03:37,800 That day when you said you're not very good in playing the zither seemed to be a lie. 9 00:03:39,800 --> 00:03:43,700 Regent said that if I can be a zither player and can play one good tune, 10 00:03:43,900 --> 00:03:46,900 you can give me anything including your head. 11 00:03:47,100 --> 00:03:49,700 Didn't you lie to me? 12 00:03:53,600 --> 00:03:58,200 Since you remembered it so well, I'll give you another chance. 13 00:03:58,900 --> 00:04:03,500 But today, it won't involve playing the zither. How about let's play a game of Go. 14 00:04:13,300 --> 00:04:16,600 Your sense of hearing is extraordinary but let's see how's your Go skills. 15 00:04:16,900 --> 00:04:20,700 I've been thought about this since I was little. You can say that I'm somewhat good at it. 16 00:04:22,200 --> 00:04:24,900 You're young yet you're so arrogrant. 17 00:04:29,500 --> 00:04:33,100 You must know that in this game of Go, the main essence is in the word 'Wei' or surround. 18 00:04:34,200 --> 00:04:37,100 Since you're an expert in this, 19 00:04:37,400 --> 00:04:41,500 how come you can't breakout of of my Xuanqin Hall (Announcement of Diligence Hall) 20 00:04:43,400 --> 00:04:45,500 to see who you want to see? 21 00:04:45,800 --> 00:04:49,900 It seems like I can't hide my feelings from you. 22 00:04:51,300 --> 00:04:56,400 Now that the news about Feng Tian Yi and Xue Fei Shuang's wedding has spread all over South Yudu City, 23 00:04:57,300 --> 00:05:01,600 Feng Ren must have thought that I'm mad about it that's why I'm begging him to let me out. 24 00:05:02,000 --> 00:05:05,200 Why don't I just play along with him? 25 00:05:05,400 --> 00:05:08,100 Can you solve this round? 26 00:05:10,800 --> 00:05:14,600 Facing hostility from all sides. There's no saving this. 27 00:05:14,900 --> 00:05:17,600 Since there's no chance of saving it so why do you insist on resisting? 28 00:05:18,200 --> 00:05:24,000 The wedding of the Wingkind Emperor will be soon so what's the point of seeing each other once? You won't be able to change his mind. 29 00:05:24,170 --> 00:05:28,210 I won't believe that Feng Tian Yu would love another and marry another. 30 00:05:28,500 --> 00:05:31,800 Fine. Feng Tian Yi's Go skills was taught by me years ago. 31 00:05:32,100 --> 00:05:35,800 And now, when I play with him, I always lose nine out of ten rounds. 32 00:05:36,800 --> 00:05:41,300 and I despise the feeling of losing 33 00:05:42,700 --> 00:05:48,100 If you can change the situation in this game and turn defeat into victory, 34 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 then I will allow you to see him 35 00:05:53,700 --> 00:05:55,300 Ok. 36 00:06:38,900 --> 00:06:42,700 How's this 'finding a way out of an impasse' move of mine? 37 00:06:45,100 --> 00:06:48,900 This suicidal move seems a product of one wild imagination. 38 00:06:57,600 --> 00:07:00,900 The mortal world is like this game of Go. Friendship is just worth a half piece of paper (very cheap). 39 00:07:01,200 --> 00:07:04,500 Sometimes even when you try your hardest you won't get what you want. 40 00:07:06,200 --> 00:07:08,000 I lost. 41 00:07:10,000 --> 00:07:12,500 But when you give it your best, 42 00:07:12,800 --> 00:07:17,340 it can be more important than the result. 43 00:07:18,400 --> 00:07:21,200 I'm the same type of person as you. 44 00:07:21,700 --> 00:07:25,700 Even when there's a small chance, we won't give up. 45 00:07:30,700 --> 00:07:34,900 Please spread my order to escort Lady Yi to Qiyang Hall during the time of lantern holding (night time). 46 00:07:35,100 --> 00:07:36,300 Yes! 47 00:07:38,800 --> 00:07:40,300 Thank You Regent. 48 00:07:45,000 --> 00:07:51,100 I didn't help you, you helped yourself. 49 00:07:51,400 --> 00:07:55,800 I want to see if Feng Tian Yu loves the throne or you more. 50 00:08:13,160 --> 00:08:16,090 Majesty, overindulging is harmful to your health. 51 00:08:16,090 --> 00:08:19,520 In the next few days it's your wedding, you need to take care of yourself. 52 00:08:19,520 --> 00:08:21,660 What do you know. 53 00:08:22,530 --> 00:08:25,970 Today's alcohol, today drunk. 54 00:08:25,970 --> 00:08:29,610 Tomorrow's matters can be discussed tomorrow. 55 00:08:29,610 --> 00:08:31,530 Majesty is right. 56 00:08:31,530 --> 00:08:35,790 Come, let's drink. 57 00:08:35,790 --> 00:08:38,260 And also Princess Fei Shuang. 58 00:08:38,880 --> 00:08:42,980 Hope you live to a ripe old age together, and happiness together for a hundred years. 59 00:08:53,700 --> 00:08:56,360 Master is already drunk. Why are you also playing crazy like him? 60 00:08:56,360 --> 00:08:58,910 Don't let Master be unhappy? 61 00:09:00,670 --> 00:09:05,030 Reporting to Your Majesty, Regent Shezheng has prepared a great wedding gift for you. 62 00:09:05,710 --> 00:09:10,930 Royal Uncle's present must be unique. 63 00:09:10,930 --> 00:09:13,510 Bring it in. 64 00:09:36,270 --> 00:09:38,860 Lift your head up. 65 00:09:54,390 --> 00:10:00,070 Royal Uncle sure is understanding. 66 00:10:00,070 --> 00:10:05,570 But Miss Yi is already Royal Uncle's woman. 67 00:10:06,690 --> 00:10:11,540 I, as his nephew isn't that too hungry to be a beggar. 68 00:10:12,490 --> 00:10:16,460 Xiang Cong Ling, escort Lady Yi back to her place. 69 00:10:16,460 --> 00:10:18,290 Don't be like this. 70 00:10:19,230 --> 00:10:22,790 I've come to say something important to you. 71 00:10:23,620 --> 00:10:25,500 Go go go, let's go. 72 00:10:25,500 --> 00:10:27,180 What? I still want to drink. 73 00:10:27,180 --> 00:10:28,460 Don't drink anymore, let's go. 74 00:10:28,460 --> 00:10:30,600 I still want to drink. Go go go. 75 00:10:30,600 --> 00:10:32,870 Let go of me. 76 00:10:37,740 --> 00:10:41,840 Between us, 77 00:10:41,840 --> 00:10:44,650 that day at Royal Uncle's place 78 00:10:44,650 --> 00:10:46,770 didn't you say enough already. 79 00:10:46,770 --> 00:10:51,470 I know you're angry at me, 80 00:10:52,030 --> 00:10:55,330 but I did it for you. 81 00:10:57,100 --> 00:11:01,470 I feel miserable seeing you depressed like this. 82 00:11:01,470 --> 00:11:03,980 This is what you want to say to me? 83 00:11:05,260 --> 00:11:07,230 Let me guess. 84 00:11:07,230 --> 00:11:11,460 Is it because my Royal Uncle also treats you as his toy? 85 00:11:11,460 --> 00:11:14,870 Asking you to be at his beck and call? 86 00:11:14,870 --> 00:11:17,710 If he's happy, he'll play with you. 87 00:11:17,710 --> 00:11:20,820 If he's not happy, he'll discard you. 88 00:11:20,820 --> 00:11:24,150 Then you think about me? 89 00:11:24,150 --> 00:11:25,510 You... 90 00:11:27,350 --> 00:11:30,970 I've come to tell you that you can't marry the princess. 91 00:11:30,970 --> 00:11:36,010 Why can't I?
because I like you more? 92 00:11:36,010 --> 00:11:37,830 Not that. Then what is it? 93 00:11:37,830 --> 00:11:42,510 That you are so beautiful that you can overthrow cities and ruin states? That all men should fall for you? 94 00:11:43,130 --> 00:11:46,080 I did truly loved you. 95 00:11:46,080 --> 00:11:48,520 I did give you chances. 96 00:11:48,520 --> 00:11:50,750 But I understood afterwards, 97 00:11:50,750 --> 00:11:53,230 that I am the Wingkind Emperor. I have power that is beyond heaven. 98 00:11:53,230 --> 00:11:55,980 There's a lot of women vying for my attention. 99 00:11:55,980 --> 00:11:59,140 But you don't treasure what you have. 100 00:11:59,140 --> 00:12:01,140 Why should I waste my feelings on you. 101 00:12:01,140 --> 00:12:05,460 You're crazy. I didn't come hear to say this. 102 00:12:05,460 --> 00:12:09,000 In my eyes, you're nothing. 103 00:12:09,650 --> 00:12:14,530 I don't want to hear anything from you. 104 00:12:14,530 --> 00:12:17,030 If I'm really nothing to you, 105 00:12:17,630 --> 00:12:22,940 Why did you, at Stars Court impersonate Yu Huanzheng and wrote a letter saying you were safe and well? 106 00:12:22,940 --> 00:12:26,540 Why did you not hesitate to save my dad? 107 00:12:26,540 --> 00:12:31,970 And also, why did you set up successive acts just to let me not know about the truth? 108 00:12:33,740 --> 00:12:36,410 For me you're willing to sacrifice yourself. 109 00:12:36,410 --> 00:12:40,860 But now you're saying I'm nothing to you? 110 00:12:44,210 --> 00:12:47,700 I did give you a lot of chances to get close to me. 111 00:12:47,700 --> 00:12:50,110 But how did you thank me? 112 00:12:50,110 --> 00:12:52,500 You have Bai Ting Jun and Feng Reng 113 00:12:52,500 --> 00:12:54,980 You can love a lot of people, but I can't? 114 00:12:54,980 --> 00:12:59,250 I'm telling you, the one I like now is Xue Fei Shuang. 115 00:12:59,250 --> 00:13:03,300 You can't take back what happened. 116 00:13:03,300 --> 00:13:07,010 Between us there's nothing anymore. 117 00:13:10,100 --> 00:13:11,450 Leave. 118 00:13:11,450 --> 00:13:15,960 Feng Tian Yu, I risked my life to see you. 119 00:13:15,960 --> 00:13:19,060 But you say such hurtful words to me. 120 00:13:19,060 --> 00:13:25,190 Let me ask you, what you've said just now, is it really what you feel? 121 00:13:25,190 --> 00:13:27,870 If you ask a hundred times, it's still be the same. 122 00:13:27,870 --> 00:13:34,040 I'm about to marry, you've lost your chance already. 123 00:13:36,430 --> 00:13:38,070 Okay. 124 00:13:43,670 --> 00:13:49,400 Then I wish you and Xue Fei Shuang happily ever after. 125 00:14:05,790 --> 00:14:12,300 ♫ Using half of my life to watch flowers dance and snow cover the whole sky ♫ 126 00:14:12,300 --> 00:14:19,790 ♫ And then use my half-life's worth of love, to count the time that the flowers fall ♫ 127 00:14:19,790 --> 00:14:26,320 ♫ Paragraph strings embrace me day and night♫ 128 00:14:26,320 --> 00:14:33,010 ♫ Reunions are always passionate; Staying together a lifetime being flat. ♫ 129 00:14:33,010 --> 00:14:40,520 ♫ Getting the zither and ascending the jaded steps, the sound still not harmonized ♫ 130 00:14:40,520 --> 00:14:44,610 ♫ The human world leaves messages in fragments ♫ 131 00:14:44,610 --> 00:14:47,130 You're so beautiful. 132 00:14:47,130 --> 00:14:54,770 ♫ A lover became the bright moon to enter her lover's embrace ♫ 133 00:14:54,770 --> 00:15:01,000 ♫ Flourishing worlds at both ends ♫ 134 00:15:01,730 --> 00:15:05,190 ♫ The wind blows, the flower falls; The flower rides on the wind ♫ 135 00:15:05,190 --> 00:15:08,820 ♫ like delaying separation ♫ 136 00:15:08,820 --> 00:15:14,740 ♫ One string, one pole, one branch, one leaf, it's completely a splendid year ♫ 137 00:15:15,750 --> 00:15:19,340 ♫ Forever that can't be expressed in words; Who is forever? ♫ 138 00:15:19,340 --> 00:15:23,000 ♫ You're still within my heart ♫ 139 00:15:25,130 --> 00:15:29,990 You must not die, I won't let you die. 140 00:15:31,200 --> 00:15:32,960 You've gone crazy. 141 00:15:32,960 --> 00:15:34,930 I like you like crazy! 142 00:15:34,930 --> 00:15:38,260 You're not blind, you should have realized a long time ago! 143 00:15:38,260 --> 00:15:40,380 You're mine. 144 00:15:57,840 --> 00:16:05,250 ♫ Getting the zither and ascending the jaded steps, the sound still not harmonized ♫ 145 00:16:05,250 --> 00:16:11,760 ♫ The human world leaves messages in fragments ♫ 146 00:16:11,760 --> 00:16:19,400 ♫ A lover became the bright moon to enter her lover's embrace ♫ 147 00:16:19,400 --> 00:16:26,500 ♫ Flourishing worlds at both ends ♫ 148 00:16:26,500 --> 00:16:30,040 ♫ The wind blows, the flower falls; The flower rides on the wind ♫ 149 00:16:30,040 --> 00:16:33,530 ♫ like delaying separation ♫ 150 00:16:33,530 --> 00:16:39,940 ♫ One string, one pole, one branch, one leaf, it's completely a splendid year ♫ 151 00:16:41,090 --> 00:16:44,170 ♫Whose forever is the endless forever you said♫ 152 00:16:44,170 --> 00:16:47,690 Did you find the answer you're searching for? 153 00:16:47,690 --> 00:16:54,070 ♫ Floating life, like a long and short dream; things change with the passage of time ♫ 154 00:16:56,260 --> 00:17:01,040 Regent, I'm begging you, please let him go. 155 00:17:01,040 --> 00:17:06,100 You're related by blood, can you really do this to your family. 156 00:17:07,250 --> 00:17:12,110 So you went to Qiyang Palace not only to win back Feng Tian Yi's heart. 157 00:17:14,190 --> 00:17:19,580 It's okay, I'm not trying to blame you. 158 00:17:19,580 --> 00:17:23,300 Had you just said one more word at Qiyang Palace, 159 00:17:26,760 --> 00:17:30,490 Feng Tian Yu definitely will not live past tomorrow. 160 00:17:33,030 --> 00:17:36,770 It's too bad that the men I sent were wasted. 161 00:17:36,770 --> 00:17:40,890 You were actually arguing over such meaningless small things. 162 00:17:42,480 --> 00:17:48,000 They all say that separation is bitter, turns out love is also the same. 163 00:17:48,690 --> 00:17:50,870 You already know? 164 00:17:50,870 --> 00:17:52,790 Of course. 165 00:17:54,700 --> 00:17:58,910 How could your little ideas escape my eyes? 166 00:17:58,910 --> 00:18:03,560 Just take it as if I used you to go test Feng Tian Yi's wariness of me. 167 00:18:03,560 --> 00:18:05,100 you 168 00:18:07,290 --> 00:18:10,010 The South Yudu City is already under your control. 169 00:18:10,730 --> 00:18:12,700 Why can't you let him go? 170 00:18:12,700 --> 00:18:15,040 For the throne, there is no father and son mercy. 171 00:18:16,930 --> 00:18:19,910 We're just uncle and nephew. 172 00:18:19,910 --> 00:18:22,930 You can't return to Qiyang Palace. 173 00:18:24,350 --> 00:18:27,710 Why don't you obediently stay at my Xuanqing Hall? 174 00:18:27,710 --> 00:18:29,880 Don't dream of it! 175 00:18:31,040 --> 00:18:33,420 Your angry expression is, 176 00:18:33,420 --> 00:18:35,990 really similar. 177 00:18:44,340 --> 00:18:47,500 Pastries! Freshly baked pastries! 178 00:18:47,500 --> 00:18:50,880 There are delicious things to eat! Senior Ji Shu! 179 00:18:52,760 --> 00:18:54,440 It smells so good! 180 00:19:09,160 --> 00:19:11,650 How come there are bones? 181 00:19:13,480 --> 00:19:15,330 How come there's a... 182 00:19:16,610 --> 00:19:19,130 Why didn't I realize earlier? 183 00:19:48,570 --> 00:19:51,050 That it's actually a map. 184 00:19:51,560 --> 00:19:54,930 Is Senior testing me? 185 00:19:55,530 --> 00:19:58,590 There's still two pieces left, did I build it wrong. 186 00:19:59,280 --> 00:20:02,960 Don't let yourself starve to death. 187 00:20:05,120 --> 00:20:06,790 Senior left this for me. 188 00:20:06,790 --> 00:20:10,180 No, it's Teacher / Shifu. 189 00:20:10,180 --> 00:20:12,650 You treat me so well. 190 00:20:12,650 --> 00:20:15,070 Teacher, here I come. 191 00:20:20,350 --> 00:20:26,010 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 192 00:20:26,530 --> 00:20:28,870 Greetings, Wingkind King! 193 00:20:28,870 --> 00:20:31,060 You may all rise. 194 00:20:33,280 --> 00:20:39,120 All of you are the most talented members of the elite team. 195 00:20:40,120 --> 00:20:43,420 With your help, I'm not worried that my great plan will fail. 196 00:20:43,420 --> 00:20:48,290 Recently, I pretended to be enjoying dances and women to my heart's content. 197 00:20:48,290 --> 00:20:51,650 Sorry to have bothered everyone to play this act with me. 198 00:20:51,650 --> 00:20:56,810 For Master to be able to achieved his goals, you didn't mind making yourself into someone who wallows in wine and women and be in despair. 199 00:20:56,810 --> 00:21:00,510 This is indeed a smart scheme to stay clear of the enemy's main focus and confuse them. 200 00:21:00,510 --> 00:21:05,890 During the wedding a few days from now will be the day we eliminate our enemies. 201 00:21:09,860 --> 00:21:14,930 Right, Master is so brilliant. We must seek revenge for Ruo Fei. 202 00:21:14,930 --> 00:21:16,830 from Xue Ling and Feng Ren, these two traitors. 203 00:21:16,830 --> 00:21:22,060 When my father, King was at his deathbed, he pitied me for being too young, 204 00:21:22,060 --> 00:21:25,450 and divided the tiger symbol into three, then gave it to me, 205 00:21:25,450 --> 00:21:29,070 the Xue clan, and Feng Ren. 206 00:21:29,070 --> 00:21:32,650 This was initially of good intention but instead let to a grave mistake. 207 00:21:32,650 --> 00:21:36,320 Causing the main power to fall to others and me to become handicapped. 208 00:21:36,960 --> 00:21:40,730 Good thing that after years of painstaking operations, 209 00:21:40,730 --> 00:21:45,050 my men has already infiltrated every corners of the royal army. 210 00:21:45,050 --> 00:21:48,330 Everything are already at the right condition and success will naturally follow. 211 00:21:48,330 --> 00:21:51,000 Your Majesty is the legitimate ruler of our Wingkind. 212 00:21:51,000 --> 00:21:55,070 We should give allegiance to Your Majesty and cooperate on a great undertaking. 213 00:21:55,070 --> 00:21:58,650 Give allegiance to Your Majesty and cooperate on a great undertaking. 214 00:21:59,880 --> 00:22:01,530 Good. 215 00:22:06,240 --> 00:22:09,060 This is not only for myself. 216 00:22:10,730 --> 00:22:15,390 But for our Wingkind to have long-lasting solid country and peace. 217 00:22:16,260 --> 00:22:18,870 I, like you all, 218 00:22:18,870 --> 00:22:23,130 can disregard my life. 219 00:22:23,130 --> 00:22:28,300 For tomorrow's battle, even if we don't succeed, I will still risk my life for what we are fighting for. 220 00:22:28,300 --> 00:22:32,690 I swear to follow Your Majesty until death. Even if we don't succeed, I will still risk my life for what we are fighting for. 221 00:22:32,690 --> 00:22:39,390 I forever will not forget the sacrifice of everyone. 222 00:23:00,950 --> 00:23:03,240 Did you need something from me? 223 00:23:03,810 --> 00:23:06,160 Is that Qing Feng? 224 00:23:06,160 --> 00:23:09,100 In a flash, so many years have passed. 225 00:23:09,100 --> 00:23:14,440 I remember when Qing Feng died, you cried so broken-heartedly. 226 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 I couldn't console you in any way. 227 00:23:16,200 --> 00:23:18,820 I just randomly drew it. 228 00:23:18,820 --> 00:23:21,580 I don't remember what happened when I was younger. 229 00:23:21,580 --> 00:23:24,180 How can you not remember. 230 00:23:24,180 --> 00:23:26,790 Follow the eagle's heart to soar high and far. 231 00:23:26,790 --> 00:23:29,300 Learn the eagle's ambition to overtake the clouds. 232 00:23:29,300 --> 00:23:32,750 A male eagle like you that had been locked up for so long, 233 00:23:32,750 --> 00:23:36,400 can already spread one's wings and fly tomorrow, right? 234 00:23:36,400 --> 00:23:40,370 What are you saying, I don't understand. 235 00:23:41,210 --> 00:23:43,950 Tomorrow we're getting married. 236 00:23:43,950 --> 00:23:46,010 Go and rest earlier. 237 00:23:46,010 --> 00:23:48,950 Do you really want to marry me? 238 00:23:50,140 --> 00:23:56,090 Or you just want to use the wedding as an opportunity 239 00:23:56,090 --> 00:24:03,390 to get the royal power back from Feng Ren's hands? 240 00:24:07,670 --> 00:24:12,070 Did you drink? This is only something a drunk person would say. 241 00:24:12,960 --> 00:24:15,630 If you don't let me finish these drunken words, 242 00:24:15,630 --> 00:24:18,520 you most likely will regret it. 243 00:24:18,520 --> 00:24:25,380 Although you convinced with Yu Tong Mu, Xiang Cong Ling, and other young nobility, 244 00:24:25,380 --> 00:24:28,720 and also put in your men within the imperial army, 245 00:24:28,720 --> 00:24:31,580 but Brother right now, are the heads of the six bureaus and twelve departments, 246 00:24:31,580 --> 00:24:34,880 Feng Reng has in his hands the Order of the Golden Feather passed down from the former king. 247 00:24:36,060 --> 00:24:41,000 Ask yourself. How high is the probability that you will win? 248 00:24:41,930 --> 00:24:44,160 How do you know about the Order of the Golden Feather? 249 00:24:44,160 --> 00:24:47,660 Our spies are all over the South Yudu City. 250 00:24:47,660 --> 00:24:50,990 Our strength is way beyond what you can imagine. 251 00:24:50,990 --> 00:24:56,820 If you don't listen to me, you'll just cause your brothers to die tomorrow. 252 00:24:56,820 --> 00:24:59,250 They won't be able to return anymore. 253 00:25:00,750 --> 00:25:03,040 What do you want? 254 00:25:05,310 --> 00:25:07,470 I just want, 255 00:25:15,930 --> 00:25:18,720 to become your Empress earlier. 256 00:25:27,940 --> 00:25:32,300 This dress, do you still remember it? 257 00:25:35,370 --> 00:25:37,460 I knew you were hiding here. 258 00:25:37,460 --> 00:25:39,220 Don't come here! 259 00:25:40,700 --> 00:25:42,270 Then I'm leaving. 260 00:25:43,190 --> 00:25:45,110 Wait. 261 00:25:47,350 --> 00:25:50,440 You just wasn't able to fly during your Spreading Wings Ceremony. 262 00:25:50,440 --> 00:25:52,900 What's so important about that? 263 00:25:53,590 --> 00:25:56,270 But I'm a Wingkind yet I'm afraid of heights. 264 00:25:57,390 --> 00:26:00,310 Spreading your wings but being too afraid to fly. 265 00:26:01,650 --> 00:26:06,050 I'm unworthy of being part of the Xue Family, and even more worth of being the South Yudu City's Princess. 266 00:26:09,140 --> 00:26:13,070 Let's not talk about this. I know you love dancing. 267 00:26:13,840 --> 00:26:17,160 Let me show you, your birthday gift. 268 00:26:21,720 --> 00:26:23,340 Do you like it? 269 00:26:23,340 --> 00:26:24,860 It's really pretty. 270 00:26:24,860 --> 00:26:28,150 Then wear it and dance for me. 271 00:26:29,090 --> 00:26:30,170 Right here? 272 00:26:30,170 --> 00:26:32,190 Don't want to? 273 00:26:32,190 --> 00:26:33,970 I'm willing. 274 00:26:49,680 --> 00:26:56,700 ♫ Superficial beauty only lasts for a short time; Dancing during a never ending night ♫ 275 00:26:56,700 --> 00:27:03,480 ♫ Fireworks and peach blossoms, whispering romantic words in my ears ♫ 276 00:27:03,480 --> 00:27:10,760 ♫ Wings on my shoulders, if one can encounter all good things ♫ 277 00:27:10,760 --> 00:27:17,710 ♫ I don't want to run away from time anymore and be with you until we age ♫ 278 00:27:17,710 --> 00:27:24,580 ♫ I have an illusion that there is a beautiful night sky right after a rain that's accompanying me to sleep ♫ 279 00:27:24,580 --> 00:27:31,200 ♫ Allow me to think of you very quickly and fantasize about you ♫ 280 00:27:31,200 --> 00:27:37,930 ♫ Who cares about a life and death separation with lifetime regrets; Let me make a wish ♫ 281 00:27:37,930 --> 00:27:45,100 ♫ Even if it leads to the soul bell to ring (dying), I want to glance at you once more ♫ 282 00:27:45,100 --> 00:27:51,810 ♫ The dried bones in the middle of the wind is forever remembered ♫ 283 00:27:51,810 --> 00:27:58,730 ♫ Can't see the rouge within a snow covered land ♫ 284 00:27:58,730 --> 00:28:06,680 ♫ Being embraced by falling petals from all over, such a charming view ♫ 285 00:28:06,680 --> 00:28:12,230 ♫ So lazy to ask about the where to proceed ♫ 286 00:28:12,230 --> 00:28:18,780 ♫ Dancing like a flying star, not yet splendid but beautiful and poignant ♫ 287 00:28:18,780 --> 00:28:25,810 ♫ Getting drunk within the string tune, waving one's net sleeves and disturbing the limpid autumn waters ♫ 288 00:28:25,810 --> 00:28:32,830 ♫ Different routes to the same destination, holding a heart full of imaginations in picking up intoxicating flowers ♫ 289 00:28:32,830 --> 00:28:39,650 ♫ Dancing drunk one time due to being exhausted for being too affectionate ♫ 290 00:28:39,650 --> 00:28:46,410 ♫ Mingling with the world by hiding one's true talent; Living in your eyes temporarily ♫ 291 00:28:46,410 --> 00:28:53,280 ♫ Ice skin and snow-like bone (such a beauty), worried that you'll face difficulty in taking a step ♫ 292 00:28:53,280 --> 00:29:00,420 ♫ Love or hate is just one decision; seeing the floating light sweep past your face ♫ 293 00:29:00,420 --> 00:29:07,150 ♫ Having lots of words to say from the bottom of my heart but instead told that it's just normal ♫ 294 00:29:16,040 --> 00:29:19,930 Tien Yu, i can fly. thank you 295 00:29:21,830 --> 00:29:25,350 I'm going to call this dance as Flying Mythical Bird. Once you've finished your 20-year old Spreading Wing Ceremony, 296 00:29:25,350 --> 00:29:28,460 let's dance and fly together 297 00:29:28,460 --> 00:29:30,870 I've always believed, 298 00:29:31,930 --> 00:29:36,940 that you have feelings for me. 299 00:29:56,590 --> 00:29:59,130 Wear your clothes. 300 00:30:04,420 --> 00:30:08,970 Since you started getting drunk daily and abandoning yourself to despair, 301 00:30:09,490 --> 00:30:14,150 I knew that everything was just pretend. 302 00:30:14,150 --> 00:30:18,110 All these years, you've been secretly formulating a plan. 303 00:30:18,110 --> 00:30:23,060 You won't easily just totally collapse from a setback and allow others to bully and humiliate you. 304 00:30:25,430 --> 00:30:28,410 You want to ask me why I know? 305 00:30:30,050 --> 00:30:35,050 Because I'm the person who cares the most for you in the whole of South Yudu City. 306 00:30:36,160 --> 00:30:39,020 Understand you the most. 307 00:30:47,570 --> 00:30:50,460 But why have you chosen to make your move now? 308 00:30:50,460 --> 00:30:52,600 You've already endured it for so many years. 309 00:30:52,600 --> 00:30:57,670 You should know, it's not the best time. 310 00:30:57,670 --> 00:31:02,130 Everything is all for Yi Fu Ling, right? 311 00:31:02,890 --> 00:31:05,890 For her, even if it's rivers of blood, 312 00:31:05,890 --> 00:31:09,450 you also don't let her go into anyone else's embrace. 313 00:31:09,450 --> 00:31:12,360 So what if it's true. 314 00:31:12,360 --> 00:31:15,190 You know too much. 315 00:31:15,190 --> 00:31:17,770 Then do you want to kill me? 316 00:31:17,770 --> 00:31:20,650 If tomorrow's wedding is missing the bride, 317 00:31:20,650 --> 00:31:26,900 then do you think you will be able to proceed with your plan? 318 00:31:35,760 --> 00:31:39,010 Then there's no need for you to belittle yourself. 319 00:31:40,170 --> 00:31:45,860 Fei Shuang, even though I may not be harmonious with the Xue Family, 320 00:31:45,860 --> 00:31:49,980 but we grew up together. 321 00:31:49,980 --> 00:31:52,210 I've always thought of you like family. 322 00:31:52,210 --> 00:31:55,640 If you help me, the title of the queen.. 323 00:31:55,640 --> 00:31:58,820 What I want is not the title. 324 00:31:58,820 --> 00:32:02,840 I like you, I want only you. 325 00:32:02,840 --> 00:32:07,250 But I also know that your heart doesn't belong to me. 326 00:32:07,250 --> 00:32:13,480 So let's do a trade. 327 00:32:18,050 --> 00:32:21,560 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 328 00:32:21,560 --> 00:32:25,400 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 329 00:32:33,020 --> 00:32:36,330 ♫ Still has to go home however heavy the rain is♫ 330 00:32:36,330 --> 00:32:39,800 ♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫ 331 00:32:39,800 --> 00:32:44,390 ♫ Light measured steps are eroded by the mud♫ 332 00:32:44,390 --> 00:32:46,860 ♫ Boundless strength is magnified♫ 333 00:32:46,860 --> 00:32:52,230 ♫ We are bothered by little things♫ 334 00:32:52,230 --> 00:32:55,790 ♫ Worried about matters of the heart, skeletons are racing against time♫ 335 00:32:55,790 --> 00:32:59,300 ♫ The best actor in the future♫ 336 00:32:59,300 --> 00:33:01,890 ♫ Are you prepared?♫ 337 00:33:01,890 --> 00:33:08,310 ♫ Bearing light come fly with me♫ 338 00:33:08,310 --> 00:33:15,050 ♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫ 339 00:33:15,870 --> 00:33:19,320 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 340 00:33:19,320 --> 00:33:22,920 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 341 00:33:22,920 --> 00:33:26,460 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 342 00:33:26,460 --> 00:33:29,840 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 343 00:33:29,840 --> 00:33:33,330 ♫ One by one I write my dreams in my diary♫ 344 00:33:33,330 --> 00:33:36,920 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 345 00:33:36,920 --> 00:33:41,250 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 346 00:33:41,250 --> 00:33:45,860 ♫ At least there is a collection of memories♫ 347 00:33:45,860 --> 00:33:49,350 ♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫ 348 00:33:49,350 --> 00:33:52,360 ♫ Shining bright like a diamond♫ 349 00:33:52,890 --> 00:33:56,400 ♫ Oh, standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫ 350 00:33:56,400 --> 00:33:59,640 ♫ YOLO youth for once just be crazy♫ 351 00:33:59,640 --> 00:34:03,240 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 352 00:34:03,240 --> 00:34:06,730 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 353 00:34:06,730 --> 00:34:10,070 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 354 00:34:10,070 --> 00:34:13,600 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 355 00:34:13,600 --> 00:34:17,190 ♫ One by one I write my dreams in my diary♫ 356 00:34:17,190 --> 00:34:20,680 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 357 00:34:20,680 --> 00:34:25,030 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 358 00:34:25,030 --> 00:34:29,930 ♫ At least there is a collection of memories♫ 359 00:34:35,220 --> 00:34:37,530 ♫ Yeah Big Dreamer!♫ 360 00:34:42,520 --> 00:34:45,960 ♫ YOLO♫ 32434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.