All language subtitles for Noce Blanche.1989.1080p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:17,830 WHITE WEDDING 2 00:00:55,240 --> 00:00:57,620 Late February 3 00:00:58,920 --> 00:01:03,830 What do you think the unconscious is in a psychological sense? 4 00:01:10,720 --> 00:01:11,860 Well? 5 00:01:14,360 --> 00:01:16,150 Someone unaware of their actions 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,230 Not knowing the consequences of their actions? 7 00:01:19,920 --> 00:01:22,630 I meant in a psychological sense 8 00:01:26,360 --> 00:01:28,310 It's like someone in a coma 9 00:01:30,760 --> 00:01:32,430 You're surpassing yourself 10 00:01:34,080 --> 00:01:35,590 You look tired 11 00:01:38,600 --> 00:01:41,590 Any other ideas? We only have ten minutes 12 00:01:48,440 --> 00:01:49,790 Miss Tessier 13 00:01:50,400 --> 00:01:54,270 Mathilde. I don't like being called by my surname 14 00:01:54,480 --> 00:01:55,990 You're 45 minutes late 15 00:01:56,200 --> 00:02:01,870 And If I'm right, you've missed maths. Still, you're more punctual than usual 16 00:02:02,720 --> 00:02:06,340 When did you last attend my class? 17 00:02:17,480 --> 00:02:21,350 Over two weeks ago. Seventeen days... 18 00:02:22,160 --> 00:02:23,750 ...to be precise 19 00:02:25,080 --> 00:02:28,430 You could wait for my permission to sit down 20 00:02:30,360 --> 00:02:31,830 You don't apologise... 21 00:02:32,040 --> 00:02:33,260 ...for being late 22 00:02:33,480 --> 00:02:36,470 You just tell me not to call you Tessier 23 00:02:37,240 --> 00:02:40,630 What does the unconscious mean to you? Carpentier? 24 00:02:41,120 --> 00:02:42,990 - She's just arrived - True 25 00:02:43,200 --> 00:02:48,470 But do you think Miss Te... Sorry, Mathilde 26 00:02:49,400 --> 00:02:52,550 Do you think Mathilde could answer... 27 00:02:52,760 --> 00:02:54,830 ...if she'd been on time? 28 00:02:55,040 --> 00:02:56,590 It's not her fault 29 00:02:58,920 --> 00:03:00,230 So, Mathilde 30 00:03:00,440 --> 00:03:05,110 What terrible disaster justifies your being late and missing so many classes 31 00:03:07,400 --> 00:03:12,670 Get out. And don't come back until you know the answer 32 00:03:15,000 --> 00:03:16,390 Write this down... 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,830 Before our next class... 34 00:03:25,800 --> 00:03:28,750 ...please find out how the classics... 35 00:03:29,800 --> 00:03:34,230 ...then Bergson and later Freud... 36 00:03:35,160 --> 00:03:36,950 ...defined the unconscious 37 00:04:09,600 --> 00:04:10,990 She's so pale 38 00:04:11,760 --> 00:04:14,990 - What's wrong? - She was crying and then she fainted 39 00:04:15,200 --> 00:04:18,710 - Shall we call the police? - No, leave it to me 40 00:04:19,200 --> 00:04:21,070 Are you a teacher? 41 00:04:21,280 --> 00:04:22,260 Don't worry 42 00:04:23,440 --> 00:04:25,590 I'm not worried 43 00:04:27,200 --> 00:04:31,510 - I'll take you back to school - No, back home 44 00:04:32,520 --> 00:04:34,030 Where's that? 45 00:04:35,080 --> 00:04:37,030 I'll show you 46 00:04:38,480 --> 00:04:40,270 Can you get up? 47 00:05:54,960 --> 00:05:56,750 Do you have a doctor? 48 00:05:57,480 --> 00:05:59,750 I just need some sleep 49 00:06:04,440 --> 00:06:06,230 I can't just leave you 50 00:06:12,840 --> 00:06:15,630 I'll come back later, after the class 51 00:06:16,160 --> 00:06:17,270 Keys... 52 00:06:17,480 --> 00:06:19,750 ...in my pocket. Lock the door 53 00:06:24,520 --> 00:06:26,310 Do you need anything? 54 00:06:47,040 --> 00:06:48,830 - So? - Doctor's appointment 55 00:06:49,040 --> 00:06:52,270 - Where's your certificate? - I don't have it 56 00:06:52,480 --> 00:06:53,910 Headmaster's office 57 00:06:54,080 --> 00:06:56,230 - How are you? - And you? 58 00:06:56,440 --> 00:06:59,350 - Do you have Tessier's file? - More problems? 59 00:06:59,560 --> 00:07:01,150 No, it's my fault 60 00:07:09,400 --> 00:07:11,860 - How old is she? - 17 61 00:07:12,960 --> 00:07:13,940 Parents? 62 00:07:14,160 --> 00:07:17,860 They live and work in Paris. She has two brothers 63 00:07:18,080 --> 00:07:21,070 She came to us in January last year 64 00:07:22,440 --> 00:07:27,300 - Didn't her Paris school send her file - No, I asked them twice 65 00:07:28,920 --> 00:07:30,390 Never attends classes 66 00:07:30,600 --> 00:07:34,300 - Why did she move here? - She's very secretive 67 00:07:35,440 --> 00:07:38,070 Has she no family here? 68 00:07:38,480 --> 00:07:42,100 - She lives alone? - Without family anyway 69 00:07:43,840 --> 00:07:46,990 How did she end up in the sixth form with this file? 70 00:07:47,200 --> 00:07:49,950 Thanks to Fleurier, her French teacher 71 00:07:50,320 --> 00:07:52,510 The others were furious 72 00:07:52,720 --> 00:07:58,190 The students' representatives and a couple of teachers won the vote 73 00:07:58,400 --> 00:08:03,390 Mathilde is gifted but fragile Her dad is neglectful her mum suicidal 74 00:08:03,600 --> 00:08:08,990 Her brothers have been in trouble with the police What can we do? 75 00:08:09,200 --> 00:08:13,670 Her problems are out of our control Jacques Fleurier 76 00:08:14,480 --> 00:08:16,470 What happened to Fleurier? 77 00:08:16,680 --> 00:08:21,620 A breakdown. The department agreed to a quick transfer 78 00:08:24,880 --> 00:08:28,660 - What do you think of her? - She's quite a character 79 00:08:29,200 --> 00:08:32,190 Are you interested in her? Be careful 80 00:08:32,400 --> 00:08:34,190 Why do you say that? 81 00:08:34,440 --> 00:08:38,750 - Can I keep this? - Yes, but the Head needs it tomorrow 82 00:08:59,480 --> 00:09:01,110 Doctor's surgery 83 00:09:01,320 --> 00:09:04,230 This is François Hainaut. Is doctor... 84 00:09:07,920 --> 00:09:10,380 Really, there's no need 85 00:09:12,440 --> 00:09:15,750 Take your coat off and sit down 86 00:09:15,960 --> 00:09:17,470 Are you feeling better? 87 00:09:18,000 --> 00:09:21,510 Thanks for looking after me. I hadn't slept 88 00:09:28,680 --> 00:09:32,190 I'm sorry I made you cry this morning 89 00:09:33,040 --> 00:09:37,590 It wasn't you. It happens when I think about my life 90 00:10:04,920 --> 00:10:05,900 Don't go 91 00:10:06,120 --> 00:10:07,260 I'm expected 92 00:10:07,480 --> 00:10:08,670 Please 93 00:10:09,720 --> 00:10:14,710 I'm afraid to be on my own now. Don't you ever need to talk to someone 94 00:10:17,760 --> 00:10:19,830 You won't go, will you? 95 00:10:25,440 --> 00:10:27,070 That's my file 96 00:10:27,640 --> 00:10:29,350 I'm intrigued by you 97 00:10:29,560 --> 00:10:31,510 That means I exist 98 00:10:35,760 --> 00:10:38,190 Why did you leave Paris? 99 00:10:39,240 --> 00:10:40,430 Well? 100 00:10:41,160 --> 00:10:42,430 My mother... 101 00:10:43,640 --> 00:10:46,470 I was sick of visiting her in hospital... 102 00:10:46,680 --> 00:10:49,140 ...every time her new lover left her 103 00:10:49,840 --> 00:10:51,870 What was wrong with her? 104 00:10:52,240 --> 00:10:54,390 She kept trying to kill herself 105 00:10:54,600 --> 00:11:00,750 My father could either leave me here in St-Etienne or with mum. So here I am 106 00:11:00,960 --> 00:11:04,950 - Couldn't he find somewhere closer? - You don't know her 107 00:11:06,720 --> 00:11:08,710 Your father is a doctor? 108 00:11:08,920 --> 00:11:13,030 A psychiatrist. I'm a child of the failed revolution 109 00:11:13,240 --> 00:11:17,430 In '68, the proletariat disappointed my parents. So what did they turn to? 110 00:11:17,640 --> 00:11:22,350 Hindu philosophy. The world, life, everything is but an illusion 111 00:11:22,560 --> 00:11:26,590 As a philosophy teacher, you must know all about it 112 00:11:26,800 --> 00:11:31,590 So dad stopped caring about everything that bothered him, like us 113 00:11:31,800 --> 00:11:35,070 My mother became so detached from things... 114 00:11:35,280 --> 00:11:37,740 ...she sees her 'god' every two months 115 00:11:38,760 --> 00:11:43,620 Joking aside, he's OK. But she's a madwoman and a bitch 116 00:11:43,840 --> 00:11:45,830 That's a contradiction in terms 117 00:11:46,800 --> 00:11:48,390 Not with her 118 00:11:49,800 --> 00:11:51,190 And your brothers? 119 00:11:51,400 --> 00:11:53,990 How many times a month do you screw? 120 00:11:54,960 --> 00:11:57,030 Or should I say a year? 121 00:12:00,520 --> 00:12:02,510 - Forgive me - Why? 122 00:12:03,040 --> 00:12:05,030 You can ask questions too 123 00:12:07,320 --> 00:12:09,110 What does your wife do? 124 00:12:09,320 --> 00:12:14,830 She manages her own bookshop. She also writes articles for the regional paper 125 00:12:15,040 --> 00:12:16,630 She loves you? 126 00:12:17,680 --> 00:12:19,630 - Of course - Don't fib 127 00:12:19,840 --> 00:12:21,270 I know many couples 128 00:12:45,520 --> 00:12:47,590 Let me take you to dinner 129 00:12:48,480 --> 00:12:49,910 I'm expected 130 00:12:52,640 --> 00:12:54,110 Call them 131 00:13:00,120 --> 00:13:02,990 Don't worry. I've no tears left to cry 132 00:13:03,200 --> 00:13:06,790 You've been kind to me. It's been rare lately 133 00:13:15,200 --> 00:13:20,630 You've reached Catherine and François Hainaut Please leave a message 134 00:13:21,840 --> 00:13:24,110 Catherine, I'll be home late 135 00:13:24,320 --> 00:13:26,030 Don't worry 136 00:13:26,240 --> 00:13:27,510 Love you 137 00:13:33,920 --> 00:13:35,030 Let's go 138 00:13:35,920 --> 00:13:37,230 Why resent... 139 00:13:37,440 --> 00:13:38,500 ...your parents? 140 00:13:38,800 --> 00:13:43,230 We're all children and it's hard when our illusions are shattered 141 00:13:43,440 --> 00:13:46,390 They made me. I didn't ask them 142 00:13:48,160 --> 00:13:50,670 It's not easy having children 143 00:13:52,400 --> 00:13:54,510 Is that why you haven't? 144 00:13:54,880 --> 00:13:58,350 You've ruined your schooling enough 145 00:13:58,720 --> 00:14:01,670 Please try to put your problems aside... 146 00:14:01,880 --> 00:14:03,310 ...and study 147 00:14:03,520 --> 00:14:08,350 What for? You're born, you rush around and then you die 148 00:14:08,720 --> 00:14:13,510 Culture and diplomas would help you rush around better and more pleasantly 149 00:14:13,720 --> 00:14:16,510 - You believe that? - That's why I teach 150 00:14:16,880 --> 00:14:21,350 Life is so much richer than you could ever expect 151 00:14:22,600 --> 00:14:24,670 Despair is a form of vanity... 152 00:14:24,880 --> 00:14:26,020 ...in disguise 153 00:14:26,240 --> 00:14:31,430 I don't know if it's a form of vanity, but when you catch it, it really hurts 154 00:14:38,600 --> 00:14:40,150 You're young 155 00:14:40,800 --> 00:14:44,070 Learn to approach life with an open mind 156 00:14:47,360 --> 00:14:49,660 Keep your money. You hardly ate 157 00:14:51,080 --> 00:14:55,030 I've never eaten much and you intimidate me 158 00:15:21,080 --> 00:15:22,590 I like you 159 00:15:23,880 --> 00:15:26,440 Because you're like me. Alone 160 00:15:26,640 --> 00:15:31,350 Why do you say that? I have a wife, friends, students... 161 00:15:32,520 --> 00:15:35,790 What about you? Don't you have a boyfriend? 162 00:15:37,600 --> 00:15:40,990 Why see someone I won't even remember in ten years' time? 163 00:15:41,480 --> 00:15:45,350 And the spectacle of others' illusions make me lose my own 164 00:15:45,880 --> 00:15:48,230 What do you mean by that? 165 00:15:48,520 --> 00:15:50,630 Isn't it clear enough? 166 00:15:51,920 --> 00:15:53,950 You're an unusual person 167 00:15:55,360 --> 00:16:00,430 It's rare to see a girl your age who's so disillusioned 168 00:16:01,600 --> 00:16:03,590 I was going to say so lucid 169 00:16:23,080 --> 00:16:28,310 Please don't miss any more classes, study and you'll pass your exams 170 00:16:28,520 --> 00:16:29,830 If you like 171 00:16:30,040 --> 00:16:34,190 - It would be silly to ruin your life - Won't you come in? 172 00:16:40,480 --> 00:16:42,510 Thank you for helping me 173 00:16:42,880 --> 00:16:45,470 Be early. I set some homework 174 00:17:13,440 --> 00:17:14,990 Hi it's Catherine 175 00:17:15,200 --> 00:17:20,110 I've come across some fascinating books in Tours I'm checking them out 176 00:17:20,320 --> 00:17:25,110 Then I've an article to write I'll stay in a hotel I love you 177 00:18:10,880 --> 00:18:12,590 I was missing you 178 00:18:13,720 --> 00:18:18,510 - What about your article? - Wake me up early tomorrow 179 00:18:53,760 --> 00:18:55,990 - Class A3? - Yes 180 00:19:03,200 --> 00:19:06,710 Meeting at 3 p m to discuss Miss Tessier 181 00:19:22,640 --> 00:19:26,150 Sorry, the maths teacher kept me. May I stay? 182 00:19:36,960 --> 00:19:39,030 What about the unconscious? 183 00:19:39,600 --> 00:19:41,870 Have you thought about it? 184 00:19:44,480 --> 00:19:47,910 I feel Briseville has something to say 185 00:19:49,040 --> 00:19:51,030 Still in a coma? 186 00:19:53,720 --> 00:19:54,990 Anyone else? 187 00:20:02,600 --> 00:20:07,510 For the classics and Bergson, the unconscious doesn't exist 188 00:20:07,720 --> 00:20:12,390 It's the sum of buried memories you can retrieve if you try 189 00:20:12,600 --> 00:20:17,910 I only find Racine interesting. Once struck by passion, his characters... 190 00:20:18,120 --> 00:20:23,630 ...are dominated and manipulated by forces, as if possessed 191 00:20:23,840 --> 00:20:29,510 These forces come from God, but are the same as in the Freudian unconscious 192 00:20:30,120 --> 00:20:33,710 Miss Mathilde, take my place 193 00:20:40,320 --> 00:20:43,190 In the late 19th century, there's Freud 194 00:20:43,400 --> 00:20:47,990 He defined the unconscious based on his medical experience 195 00:20:48,200 --> 00:20:52,990 The unconscious is the sum of all the subject's repressed memories... 196 00:20:53,200 --> 00:20:55,870 ...which sometimes reappear as symptom 197 00:20:56,080 --> 00:21:02,150 We're all ruled by forces we're totally unaware of, as in 'fate neuroses' 198 00:21:02,320 --> 00:21:03,300 Meaning? 199 00:21:03,480 --> 00:21:05,990 Some people are prisoners of their fate... 200 00:21:06,200 --> 00:21:11,140 ...always blighted by the same dramas. It's like they're victims of fate 201 00:21:11,360 --> 00:21:14,710 For psychoanalysts, they're prisoners of their unconscious 202 00:21:14,920 --> 00:21:16,950 What is psychoanalysis? 203 00:21:19,400 --> 00:21:24,520 Freud tried to treat patients suffering conditions which had no physical cause 204 00:21:24,720 --> 00:21:26,510 They were in fact prisoners... 205 00:21:26,720 --> 00:21:32,750 ...of repressed, therefore unconscious ideas and desires which Freud unlocked 206 00:21:32,960 --> 00:21:37,750 Finally conscious of his traumatic memories, the patient discusses them... 207 00:21:37,960 --> 00:21:39,750 ...and the symptoms vanish 208 00:21:39,960 --> 00:21:41,990 Does it always work? 209 00:21:59,560 --> 00:22:04,420 I'll give you the subject of your next essay tomorrow 210 00:22:07,640 --> 00:22:09,030 A word, please 211 00:22:11,560 --> 00:22:15,550 You were fantastic. Can you explain the difference... 212 00:22:21,880 --> 00:22:24,870 - You were outstanding - My dad is a psychiatrist 213 00:22:25,080 --> 00:22:28,310 Maybe, but you've grasped the subject perfectly 214 00:22:29,880 --> 00:22:32,390 I need a word with your classmate 215 00:22:33,840 --> 00:22:36,430 We're meeting to discuss your case 216 00:22:36,640 --> 00:22:40,340 - The maths teacher wants me expelled - Not just her 217 00:22:40,840 --> 00:22:43,950 - I've not seen a single essay - Are you going? 218 00:22:44,160 --> 00:22:46,030 Yes, at 3 o'clock 219 00:22:46,920 --> 00:22:48,750 Will you still be here? 220 00:22:48,960 --> 00:22:54,030 No, but you can call me to let me know Come to my place if you like 221 00:22:55,680 --> 00:22:58,190 Will you promise to work hard? 222 00:22:58,680 --> 00:23:00,510 For you, I'll do it 223 00:23:02,400 --> 00:23:04,030 For me? 224 00:23:24,560 --> 00:23:27,950 I'll bring you that file in half an hour 225 00:23:33,840 --> 00:23:36,400 What shall we do with her? 226 00:23:37,040 --> 00:23:41,430 We have to give this girl one last chance 227 00:23:42,760 --> 00:23:44,310 I'm counting on you 228 00:23:52,560 --> 00:23:56,100 - Let's give her one more chance - No way 229 00:23:56,320 --> 00:24:00,910 In English she hasn't said a word all year 230 00:24:01,680 --> 00:24:06,870 - Same thing for History and Geography - I never see her either 231 00:24:14,360 --> 00:24:16,740 They give you until Easter 232 00:24:18,080 --> 00:24:21,470 I stuck my neck out. I'll help you 233 00:24:22,960 --> 00:24:27,950 - Are you hopeless at English? - I've been fluent since I was five 234 00:24:28,160 --> 00:24:30,590 I spent my childhood in London 235 00:24:31,160 --> 00:24:36,670 - Don't you ever speak in class? - To show off to a useless teacher? 236 00:24:37,120 --> 00:24:38,670 What about maths? 237 00:24:38,920 --> 00:24:40,550 That's a different story 238 00:24:40,800 --> 00:24:46,030 Let's get started then. Your syllabus is easy. Give me your book 239 00:24:46,240 --> 00:24:48,030 I don't have one 240 00:24:49,040 --> 00:24:51,190 What else are you missing? 241 00:24:51,400 --> 00:24:52,710 I have nothing 242 00:24:52,920 --> 00:24:54,430 Not even a folder? 243 00:24:54,680 --> 00:24:57,470 - Nothing - And you think it's funny? 244 00:24:57,680 --> 00:25:00,140 If X is between 1.5 and infinity... 245 00:25:10,360 --> 00:25:13,470 Write down the subject of the next essay 246 00:25:13,720 --> 00:25:18,660 Once the Freudian unconscious becomes part of modern psychology... 247 00:25:18,880 --> 00:25:21,550 ...what happens to human freedom? 248 00:25:22,640 --> 00:25:26,180 And what role can it play? 249 00:25:26,720 --> 00:25:28,870 Not so fast 250 00:25:32,480 --> 00:25:34,030 Listen, Miss 251 00:25:35,760 --> 00:25:37,750 Don't be so formal 252 00:25:42,480 --> 00:25:44,590 - Forget it - They're calling Noé 253 00:25:47,240 --> 00:25:49,150 That's you, I suppose 254 00:25:49,360 --> 00:25:51,820 Yes, my dad calls me Noé 255 00:26:25,600 --> 00:26:27,390 Who's that guy? 256 00:26:31,320 --> 00:26:33,070 What did he want? 257 00:26:33,640 --> 00:26:36,630 Money. He's a childhood friend 258 00:26:37,080 --> 00:26:38,710 From Paris? 259 00:26:40,040 --> 00:26:42,030 What does he do? 260 00:26:43,280 --> 00:26:44,500 Nothing 261 00:26:45,320 --> 00:26:48,990 - What does he live on? - I'm not his mother 262 00:26:50,640 --> 00:26:54,230 Do you have to hide to give him money? 263 00:26:56,360 --> 00:26:58,590 Shall we get back to work? 264 00:27:20,400 --> 00:27:22,390 See you tomorrow 265 00:27:31,600 --> 00:27:33,630 You know what someone wanted today? 266 00:27:36,240 --> 00:27:37,830 Something wrong? 267 00:27:38,160 --> 00:27:39,550 I'm fine 268 00:27:41,920 --> 00:27:44,630 So, what did they want? 269 00:27:44,840 --> 00:27:50,230 Your book: 'Simone Weil's Mystical Philosophy' by François Hainaut 270 00:27:50,560 --> 00:27:53,710 Would you sell one of your last copies 271 00:27:54,080 --> 00:27:56,830 - Who wants it? - A young man 272 00:28:16,760 --> 00:28:20,630 Hello may I speak to Mr Hainaut please? 273 00:28:20,880 --> 00:28:22,070 Hold on 274 00:28:22,560 --> 00:28:23,950 It's for you 275 00:28:33,000 --> 00:28:35,560 I just called to say good night 276 00:28:40,360 --> 00:28:41,910 You've got my number? 277 00:28:42,120 --> 00:28:47,140 It's in the phonebook I'm going to bed now Love you lots and lots 278 00:28:48,000 --> 00:28:49,310 Good night 279 00:29:01,120 --> 00:29:02,670 So, your book? 280 00:29:08,200 --> 00:29:09,340 Problems? 281 00:29:17,960 --> 00:29:20,110 What's bothering you? 282 00:29:20,800 --> 00:29:21,940 Nothing 283 00:29:22,840 --> 00:29:25,300 What's special about your student? 284 00:29:25,840 --> 00:29:27,230 Which one? 285 00:29:28,440 --> 00:29:30,430 The one you're so familiar with 286 00:29:33,040 --> 00:29:35,110 There's not much to say 287 00:29:40,160 --> 00:29:41,950 Tell me anyway 288 00:29:44,760 --> 00:29:46,910 She's quite amazing 289 00:29:48,840 --> 00:29:52,950 At first you think she might as well not be at school 290 00:29:54,040 --> 00:29:56,750 Then you realise she's amazing 291 00:29:57,880 --> 00:30:02,510 Sometimes when you're marking essays you come across a brilliant passage 292 00:30:02,720 --> 00:30:07,430 So you forget the essay's weaknesses and give an excellent grade... 293 00:30:07,640 --> 00:30:09,830 ...in the excitement of the moment 294 00:30:11,640 --> 00:30:17,630 For the first time in my life, I feel I've met a truly exceptional person 295 00:30:20,400 --> 00:30:22,670 At only 17... 296 00:30:23,440 --> 00:30:27,060 ...she's deeply aware of the futility of human life 297 00:30:28,600 --> 00:30:31,470 And she cuts through to what really matters 298 00:30:31,680 --> 00:30:33,750 Is she that brilliant? 299 00:30:34,160 --> 00:30:36,790 She's behind... 300 00:30:37,360 --> 00:30:41,790 ...in spelling and maths. But it's superficial 301 00:30:42,960 --> 00:30:45,790 At first I just helped her to stay at school 302 00:30:46,000 --> 00:30:49,150 Then your enthusiasm led to familiarity 303 00:30:49,920 --> 00:30:51,990 No, only afterwards 304 00:30:55,160 --> 00:30:57,620 Sometimes I want to push her further... 305 00:30:59,560 --> 00:31:01,550 ...on the path to wisdom 306 00:31:02,680 --> 00:31:05,060 You never do that with me now 307 00:31:05,280 --> 00:31:07,190 You don't need it any more 308 00:31:10,280 --> 00:31:12,390 Are you in love with her? 309 00:31:12,760 --> 00:31:14,350 You're so silly 310 00:31:15,800 --> 00:31:17,990 Promise me it won't happen 311 00:31:18,480 --> 00:31:19,950 You're so silly 312 00:31:21,360 --> 00:31:25,350 No need to promise. I've never fancied young girls 313 00:31:27,120 --> 00:31:29,350 You're the only one for me 314 00:32:01,840 --> 00:32:03,310 Who was it? 315 00:32:11,400 --> 00:32:12,870 You get it 316 00:32:20,480 --> 00:32:24,790 Hello. How are you? Did you sleep well 317 00:32:25,960 --> 00:32:27,710 Do you need anything? 318 00:32:27,920 --> 00:32:31,510 Just to say hello Lots of love See you in a minute 319 00:32:31,720 --> 00:32:33,110 All right 320 00:32:36,200 --> 00:32:40,030 Your student? Tell her not to hang up when I pick up 321 00:32:40,240 --> 00:32:42,070 Why do you think it's her? 322 00:32:46,000 --> 00:32:50,150 Essay Can the unconscious be considered another self? 323 00:32:50,360 --> 00:32:51,910 You still have 90 minutes 324 00:33:20,320 --> 00:33:23,910 It's good, but it's riddled with spelling mistakes 325 00:34:25,360 --> 00:34:28,830 Honestly! Here, here and here 326 00:34:30,360 --> 00:34:33,030 - Anything for wiping the board? - There 327 00:34:42,320 --> 00:34:43,790 It was you? 328 00:34:45,040 --> 00:34:47,670 I've started reading it. It's beautiful 329 00:34:54,600 --> 00:34:57,510 "God waits like a beggar standing still... 330 00:34:57,720 --> 00:35:01,230 "...before someone he hopes will give him some bread 331 00:35:01,480 --> 00:35:04,350 "Time is God's patience as he begs for our love 332 00:35:04,560 --> 00:35:07,230 "Modest beggars are in His own image" 333 00:35:07,600 --> 00:35:11,430 The philosopher is a citizen who couldn't exist... 334 00:35:11,640 --> 00:35:15,990 ...without the concept of policing. Politics is the expression of policing 335 00:35:16,200 --> 00:35:21,630 Man is a man when he belongs to the city and defines himself as a citizen 336 00:35:21,840 --> 00:35:24,030 Any idea why Miss Tessier isn't here? 337 00:35:30,840 --> 00:35:32,390 May I carry on? 338 00:37:42,440 --> 00:37:44,150 What's going on? 339 00:37:48,360 --> 00:37:52,140 Why weren't you at school? Don't say you were ill 340 00:37:52,360 --> 00:37:54,870 - Someone will hear - Let them hear 341 00:38:18,720 --> 00:38:21,150 Who's the guy who's just left? 342 00:38:21,800 --> 00:38:23,350 Are you jealous? 343 00:38:24,160 --> 00:38:25,630 I'm glad 344 00:38:27,720 --> 00:38:29,710 Did they stay the night? 345 00:38:30,840 --> 00:38:33,270 Don't be cross. They often do 346 00:38:33,480 --> 00:38:35,310 Do you take me for a fool? 347 00:39:15,320 --> 00:39:17,390 Come on. Don't be afraid 348 00:40:29,200 --> 00:40:32,230 I hadn't felt like this since childhood 349 00:40:54,160 --> 00:40:59,630 When X is between infinity and 15 and F' of X is negative 350 00:41:13,640 --> 00:41:15,710 See you tomorrow at eight 351 00:41:18,400 --> 00:41:20,310 Won't you stay? 352 00:41:20,760 --> 00:41:22,790 No, I have to go home 353 00:42:19,200 --> 00:42:23,550 - You're here? - Yes, every night. How are you? 354 00:42:24,040 --> 00:42:26,670 Still looking after your schoolgirl? 355 00:42:26,880 --> 00:42:28,870 What do you mean? 356 00:42:29,400 --> 00:42:33,150 - Are you in love? - Why do you say that? 357 00:43:00,560 --> 00:43:03,350 FRANÇOIS LO VES ANO THER WOMAN 358 00:43:13,240 --> 00:43:16,270 It'll be a paranoid or resentful student 359 00:43:16,880 --> 00:43:18,270 we're all delighted... 360 00:43:18,480 --> 00:43:22,020 ...with Miss Tessier's spectacular progress 361 00:43:22,240 --> 00:43:24,870 I wish you all a good holiday 362 00:43:34,040 --> 00:43:38,550 You were right. Mathilde has hugely improved in English 363 00:43:38,760 --> 00:43:42,030 - Really? Congratulations - Thank you 364 00:43:44,200 --> 00:43:47,820 We're so happy about what you did for Mathilde 365 00:43:48,040 --> 00:43:49,180 What's that? 366 00:43:49,400 --> 00:43:55,350 We thought she was going to sink. But she got a grip on herself thanks to you 367 00:43:55,560 --> 00:44:00,070 - It's really thanks to her - 'Bye. Are you going away? 368 00:44:01,080 --> 00:44:03,460 Enjoy the break anyway 369 00:44:04,960 --> 00:44:08,070 Are you going away with Catherine? 370 00:44:08,280 --> 00:44:10,550 - You've changed - For the better? 371 00:44:10,760 --> 00:44:13,870 I don't recognise you. Do you need some help? 372 00:44:14,080 --> 00:44:18,310 - I'm fine. Do you want a lift? - I've a call to make first 373 00:44:50,680 --> 00:44:52,110 You're crazy 374 00:44:52,720 --> 00:44:56,310 - What are you doing here? - I want to make love 375 00:44:57,480 --> 00:45:01,070 - Don't you want to know what they said? - I don't care 376 00:45:03,480 --> 00:45:06,470 You're crazy. What if they see us? 377 00:45:53,160 --> 00:45:58,020 I'm happy. We're going to be together for two weeks 378 00:45:58,960 --> 00:46:03,230 If you like we can go to the country. The weather's nice 379 00:46:04,480 --> 00:46:06,990 I'm starting to need you 380 00:46:19,560 --> 00:46:20,590 Hi Noé 381 00:46:21,120 --> 00:46:23,070 Hi, what's up? 382 00:46:23,280 --> 00:46:29,230 Your mum's in hospital again You must come up at once Promise me 383 00:46:31,080 --> 00:46:32,550 See you tomorrow 384 00:46:33,240 --> 00:46:35,540 - All right - Love you 385 00:46:42,640 --> 00:46:43,830 What's up? 386 00:46:45,600 --> 00:46:48,830 Mum's tried to kill herself again. That was dad 387 00:46:49,560 --> 00:46:51,190 Is it serious? 388 00:46:52,040 --> 00:46:54,990 It must be, for dad to have called 389 00:46:56,160 --> 00:46:57,750 Will you go? 390 00:46:58,840 --> 00:47:02,310 I can go with you. I finish work in two days 391 00:47:08,920 --> 00:47:12,540 - Do your brothers know? - We can't contact them 392 00:47:12,800 --> 00:47:17,630 They went to Columbia, then India. Since then, not a word 393 00:47:19,080 --> 00:47:21,510 They were in trouble with the police? 394 00:47:26,520 --> 00:47:28,030 They were 15 395 00:47:28,760 --> 00:47:31,630 They dealt drugs to get their daily fix 396 00:47:32,360 --> 00:47:35,230 They got caught and were forced... 397 00:47:35,440 --> 00:47:37,430 ...to go into rehab 398 00:47:37,640 --> 00:47:39,940 Hadn't your father noticed? 399 00:47:45,040 --> 00:47:46,430 What about you? 400 00:47:46,640 --> 00:47:50,590 Me? I was 11 and I was like them 401 00:47:51,680 --> 00:47:53,470 You took drugs too? 402 00:47:55,200 --> 00:47:57,190 They got me started 403 00:47:58,720 --> 00:48:01,150 Weren't you caught by the police? 404 00:48:01,440 --> 00:48:04,630 I was 11. They never suspected 405 00:48:06,320 --> 00:48:10,430 They supplied you? What happened when they were in rehab? 406 00:48:20,960 --> 00:48:22,990 I went into prostitution 407 00:48:26,160 --> 00:48:29,990 I got into a network. There were other young girls 408 00:48:30,200 --> 00:48:35,220 There were meetings where men came, sometimes with their wives 409 00:48:36,120 --> 00:48:39,150 You mustn't think it was tough or traumatic 410 00:48:39,640 --> 00:48:42,020 We just got on with it 411 00:48:55,040 --> 00:48:57,630 How long did it last? 412 00:48:58,840 --> 00:49:01,220 Two years. No, three 413 00:49:01,920 --> 00:49:04,870 Then I managed to stop by myself 414 00:49:05,960 --> 00:49:08,520 I can be very strong for some things 415 00:49:13,960 --> 00:49:15,750 Don't be angry 416 00:49:16,800 --> 00:49:18,790 I'm telling you because I trust you 417 00:49:19,440 --> 00:49:21,110 Do you understand? 418 00:49:23,240 --> 00:49:26,310 I've heard all drug addicts become liars 419 00:49:26,680 --> 00:49:30,710 They all say that's it, they're going to stop 420 00:49:31,360 --> 00:49:33,030 Aren't I right? 421 00:49:37,640 --> 00:49:40,020 Why would you be different? 422 00:49:42,640 --> 00:49:44,710 I swear it to you 423 00:49:47,240 --> 00:49:49,070 I know I don't lie 424 00:49:49,800 --> 00:49:52,550 If you don't believe me, tough 425 00:49:54,920 --> 00:49:57,110 Do you want my number in Paris? 426 00:50:16,000 --> 00:50:17,990 What's the point? 427 00:50:27,720 --> 00:50:28,910 Wait 428 00:51:02,720 --> 00:51:05,710 Stop it. You're too good at this 429 00:51:56,320 --> 00:51:58,700 It hasn't stopped ringing 430 00:52:00,000 --> 00:52:02,030 They hang up when I pick up 431 00:52:03,720 --> 00:52:05,590 Any idea who it is? 432 00:52:11,920 --> 00:52:14,220 Did you ask her about the letter? 433 00:52:16,520 --> 00:52:17,710 Well? 434 00:52:20,480 --> 00:52:23,270 Maybe you wrote it to sound me out 435 00:52:24,960 --> 00:52:26,550 Not the damsel in distress! 436 00:52:28,920 --> 00:52:30,710 Jealous at your age? 437 00:53:47,320 --> 00:53:48,750 I've had it 438 00:53:50,200 --> 00:53:55,190 I need to think. We should spend a few days apart, just the holidays 439 00:53:55,400 --> 00:54:00,070 I'll go. Do what you like, but have a good think 440 00:54:00,360 --> 00:54:02,710 I'll stay at the bookshop 441 00:54:09,040 --> 00:54:14,110 These calls will have to stop. If you won't do anything about it, I will 442 00:54:50,320 --> 00:54:52,190 Have a good holiday 443 00:54:53,200 --> 00:54:55,790 Don't forget the essay 444 00:55:42,000 --> 00:55:44,460 Hello how are you? 445 00:55:44,720 --> 00:55:49,740 It's good to hear your voice. I tried to call, but it was always engaged 446 00:55:49,960 --> 00:55:51,630 I miss you 447 00:55:52,800 --> 00:55:54,020 How's your mum? 448 00:55:54,240 --> 00:55:58,630 She slit her wrists in the bath It was serious this time 449 00:55:58,840 --> 00:56:01,670 You know what she said when she woke up? 450 00:56:02,040 --> 00:56:05,070 "It was beautiful like a huge ocean 451 00:56:05,280 --> 00:56:08,590 "I was melting into it It was lovely" 452 00:56:08,800 --> 00:56:10,430 Shall I come up? 453 00:56:10,640 --> 00:56:15,230 Bad idea One of my brothers is back We don't know where the other one is 454 00:56:15,440 --> 00:56:18,710 I'm looking after everyone especially my dad 455 00:56:18,920 --> 00:56:22,150 I'm sorry about what happened before you left 456 00:56:22,360 --> 00:56:25,310 - I miss you - I miss you too 457 00:56:26,520 --> 00:56:30,030 I have to go I'll be back as soon as I can 458 00:56:30,320 --> 00:56:32,310 We'll need to talk 459 00:56:32,920 --> 00:56:35,110 'Bye I love you 460 00:56:35,320 --> 00:56:36,710 Me too 461 00:56:37,360 --> 00:56:39,110 Try to call again 462 00:56:40,160 --> 00:56:42,270 It's good to hear your voice 463 00:57:06,040 --> 00:57:08,550 It's Mathilde Are you alone? 464 00:57:09,280 --> 00:57:11,350 Go to your front door 465 00:57:38,440 --> 00:57:41,830 I need you so much. How I missed you! 466 00:58:25,680 --> 00:58:28,950 I was scared suddenly. Scared you had left 467 00:58:29,880 --> 00:58:32,630 In Paris I could only think of you 468 00:58:32,840 --> 00:58:35,830 I was going mad. I kept wanting to call 469 00:58:36,040 --> 00:58:38,110 I didn't care about anyone 470 00:58:38,560 --> 00:58:41,790 Not even my mother disfigured by pain 471 00:58:42,000 --> 00:58:44,190 Not even my father or my brothers 472 00:58:44,880 --> 00:58:47,070 I can't live without you any more 473 00:58:49,960 --> 00:58:51,430 Throw your wife out 474 00:58:52,080 --> 00:58:53,430 I can't 475 00:58:57,720 --> 00:58:58,940 Then leave her 476 00:58:59,640 --> 00:59:03,990 Come and live with me. It's small, but we can move 477 00:59:05,400 --> 00:59:06,790 We can't 478 00:59:08,360 --> 00:59:10,070 Because of school? 479 00:59:12,400 --> 00:59:13,670 You're 17 480 00:59:13,880 --> 00:59:15,190 So what? 481 00:59:16,160 --> 00:59:18,720 In ten years I'll be an old man 482 00:59:19,320 --> 00:59:21,910 You already are when you talk like that 483 00:59:33,880 --> 00:59:37,230 Do you know many couples who last? 484 00:59:38,880 --> 00:59:40,790 Look around you 485 00:59:50,560 --> 00:59:51,830 I love you 486 00:59:52,320 --> 00:59:57,070 Whether you're old, fat, skinny or sick it won't change anything 487 00:59:57,280 --> 00:59:58,950 It's deeply rooted in me 488 01:00:02,160 --> 01:00:07,830 Who knows where we'll be in ten years? We might be dead. You might be 489 01:00:09,080 --> 01:00:10,350 Or me 490 01:00:12,000 --> 01:00:14,270 I love you like I've never loved before 491 01:00:18,760 --> 01:00:21,060 You made a woman of me 492 01:00:25,520 --> 01:00:27,870 Can't you see I'm begging you? 493 01:00:44,800 --> 01:00:47,870 What would we live on? Love alone? 494 01:00:49,080 --> 01:00:51,070 It would be romantic 495 01:00:52,560 --> 01:00:54,430 What do you mean? 496 01:00:55,080 --> 01:00:59,710 No one will ever condone a teacher my age seeing his student 497 01:01:01,720 --> 01:01:03,910 Especially since you're a minor 498 01:01:06,840 --> 01:01:09,950 Ask to be transferred to another town 499 01:01:10,160 --> 01:01:13,270 I'll pretend to be your daughter 500 01:01:14,200 --> 01:01:15,790 Or I'll hide 501 01:01:16,360 --> 01:01:20,470 So no one can see me, I'll live like a recluse 502 01:01:23,720 --> 01:01:26,310 I've no pride left 503 01:01:26,520 --> 01:01:28,310 So long as I'm with you 504 01:01:33,360 --> 01:01:35,590 It wouldn't last two months 505 01:01:39,200 --> 01:01:44,790 One day you told me no one knew what life had in store for them... 506 01:01:45,040 --> 01:01:48,430 ...and despair was a sign of vanity 507 01:01:50,960 --> 01:01:55,470 You said we should approach life with open minds. So? 508 01:01:58,040 --> 01:02:01,310 People can think what they like. We're different 509 01:02:01,520 --> 01:02:03,510 We need to find our own way 510 01:02:04,600 --> 01:02:06,980 Have faith in me and life 511 01:02:13,880 --> 01:02:16,070 I've no right to your life 512 01:02:18,600 --> 01:02:23,590 That means you don't have the courage to leave your wife and live with me 513 01:02:27,880 --> 01:02:31,070 We're going to make love one last time 514 01:02:32,560 --> 01:02:34,710 Then there'll be nothing left... 515 01:02:35,400 --> 01:02:37,910 ...if we still need to see each other 516 01:03:50,800 --> 01:03:52,790 Are you hurting? 517 01:03:54,280 --> 01:03:56,660 You've stopped seeing her? 518 01:03:58,320 --> 01:04:00,590 It's better for you 519 01:04:00,800 --> 01:04:02,790 What would you know? 520 01:04:05,280 --> 01:04:07,270 You'll get over it in time 521 01:04:14,800 --> 01:04:16,750 Won't you talk to me? 522 01:04:17,280 --> 01:04:19,270 She wanted me to leave you 523 01:04:21,720 --> 01:04:23,790 Why didn't you follow her? 524 01:04:25,720 --> 01:04:27,710 Because of me? 525 01:04:31,280 --> 01:04:33,350 Because she was 17? 526 01:05:14,160 --> 01:05:16,430 Cut the chatter 527 01:05:17,280 --> 01:05:22,300 I hope you had a good break and you finished your essays 528 01:05:23,400 --> 01:05:25,430 Carpentier will collect them 529 01:05:36,520 --> 01:05:39,430 For Nietzsche, pure thought doesn't exist 530 01:05:41,840 --> 01:05:47,550 In the same way, philosophy's claim to stating pure truth... 531 01:05:48,480 --> 01:05:50,190 ...is a mystification 532 01:05:51,440 --> 01:05:56,230 For Nietzsche, a metaphysician is someone who's chosen death 533 01:05:56,440 --> 01:05:58,590 Someone dedicated to metaphysics... 534 01:05:58,800 --> 01:06:03,390 ...God and perfection, but who doesn't want to live 535 01:06:06,600 --> 01:06:08,590 He can't bear life 536 01:06:11,880 --> 01:06:15,950 So he discards it with great philosophical elegance 537 01:06:16,440 --> 01:06:18,510 And he invents a new one... 538 01:06:18,720 --> 01:06:23,790 ...which he calls the other side, God, the other life... 539 01:06:24,000 --> 01:06:26,270 ...morals with a capital 'M' 540 01:06:28,520 --> 01:06:33,710 But let's not be fooled. This whole philosophical construction... 541 01:06:36,480 --> 01:06:40,550 ...only serves to hide this unconscious notion 542 01:06:40,760 --> 01:06:44,950 I can't bear it. I can't bear life 543 01:06:45,920 --> 01:06:49,230 So I invent another one... 544 01:06:49,880 --> 01:06:53,710 ...for very concrete, mundane reasons 545 01:06:55,920 --> 01:06:58,670 This whole philosophical construction... 546 01:07:00,240 --> 01:07:02,110 ...only serves... 547 01:07:02,440 --> 01:07:05,950 ...to hide a wretched existence 548 01:07:08,360 --> 01:07:09,870 The tired life... 549 01:07:11,800 --> 01:07:13,270 ...of the philosopher... 550 01:07:13,480 --> 01:07:15,390 ...who denied his own life 551 01:07:24,080 --> 01:07:26,310 Sorry, were you talking to me? 552 01:07:26,520 --> 01:07:28,270 Stand up, please 553 01:07:32,880 --> 01:07:35,260 Can you repeat what I said? 554 01:07:37,800 --> 01:07:39,870 Why weren't you listening? 555 01:07:40,080 --> 01:07:41,060 I was... 556 01:07:41,280 --> 01:07:43,740 - But I couldn't hear - See me after the class 557 01:07:43,960 --> 01:07:46,190 I can't. I'm seeing the counsellor 558 01:07:46,400 --> 01:07:48,230 I'll make your excuses 559 01:07:49,560 --> 01:07:51,750 I also have to see the bursar 560 01:07:51,960 --> 01:07:54,260 I'm not asking you. I'm telling you 561 01:08:12,280 --> 01:08:14,270 I need a word in private 562 01:08:15,600 --> 01:08:17,190 I'm sorry, sir 563 01:08:17,400 --> 01:08:22,310 But we wanted to tell you that Mathild has a new address 564 01:08:23,080 --> 01:08:25,110 We're living together at my place 565 01:08:28,160 --> 01:08:31,230 You can speak. Don't mind him 566 01:08:31,440 --> 01:08:34,590 He advises me and will always take care of me 567 01:08:36,080 --> 01:08:37,430 Get out 568 01:08:38,400 --> 01:08:40,230 I thought you'd be pleased 569 01:08:40,440 --> 01:08:42,630 Get out, I said 570 01:08:45,280 --> 01:08:48,470 For a teacher, you could be more polite 571 01:10:56,160 --> 01:10:58,310 Who's this one? 572 01:10:59,040 --> 01:11:01,030 You whore 573 01:11:02,760 --> 01:11:04,430 Forget it 574 01:11:06,920 --> 01:11:09,710 You've no right to hit students, sir 575 01:11:10,040 --> 01:11:14,900 Only to punish them if you can prove they're in the wrong 576 01:12:06,240 --> 01:12:08,270 Who was it? 577 01:12:10,800 --> 01:12:12,070 Guess 578 01:12:16,200 --> 01:12:17,390 Impossible 579 01:12:18,120 --> 01:12:21,470 I got a call after you left this morning 580 01:12:22,600 --> 01:12:23,990 It was her 581 01:12:25,040 --> 01:12:27,150 She called me a bitch 582 01:12:28,240 --> 01:12:30,230 She promised she'd kill me 583 01:12:34,040 --> 01:12:36,990 I had a similar message two days ago 584 01:12:38,000 --> 01:12:41,110 On top of the night calls, that's too much 585 01:13:19,120 --> 01:13:22,390 Come here, please. I need you 586 01:14:05,880 --> 01:14:07,870 Come on, students. Upstairs 587 01:14:09,920 --> 01:14:12,190 You too, Miss Tessier 588 01:14:26,920 --> 01:14:28,910 Can I have a word? 589 01:14:40,160 --> 01:14:41,430 Expel her 590 01:14:42,160 --> 01:14:44,150 Or put her in another class 591 01:14:45,040 --> 01:14:46,830 On what pretext? 592 01:14:47,040 --> 01:14:51,150 There are only a few weeks to go. You're not a boy 593 01:14:51,880 --> 01:14:53,470 Sometimes I wonder 594 01:15:00,160 --> 01:15:03,470 It's your wife. She says it's serious 595 01:15:09,000 --> 01:15:10,270 Tell me 596 01:15:27,920 --> 01:15:31,390 The Hainaut woman is an old bitch 597 01:15:35,840 --> 01:15:37,150 Who did that? 598 01:15:37,360 --> 01:15:39,190 Two guys on motorbikes 599 01:15:44,280 --> 01:15:49,750 That's not all. When I took the car earlier, a guy in a van bumped into me 600 01:15:49,960 --> 01:15:55,270 As if he'd been waiting for me. One bump wasn't enough, so he did it again 601 01:15:56,880 --> 01:15:58,990 I thought he was going to kill me 602 01:16:01,440 --> 01:16:02,750 Any witnesses? 603 01:16:02,960 --> 01:16:07,190 When people arrived, the driver ran off, leaving the van behind 604 01:16:08,000 --> 01:16:09,990 What time was that? 605 01:16:10,280 --> 01:16:11,500 9.15 606 01:16:16,360 --> 01:16:17,340 There's more 607 01:16:19,360 --> 01:16:21,870 My editor has received threats 608 01:16:23,480 --> 01:16:27,150 - They're telling him to fire me or else - That's ludicrous 609 01:16:27,360 --> 01:16:33,110 Maybe, but there have been bomb alerts so he's delaying publishing my article 610 01:16:37,680 --> 01:16:38,660 It's her 611 01:16:40,880 --> 01:16:44,150 - She was at school - Then she has accomplices 612 01:16:47,720 --> 01:16:49,790 Things can't go on like this 613 01:16:51,800 --> 01:16:54,360 I can't take any more 614 01:17:10,200 --> 01:17:13,980 - Where are the A3? - English. Room 512 615 01:17:23,200 --> 01:17:25,070 Miss Tessier, come with me 616 01:17:29,880 --> 01:17:31,350 Are you coming? 617 01:18:05,520 --> 01:18:07,870 Is this going to last long? 618 01:18:21,880 --> 01:18:23,870 I love you 619 01:20:14,160 --> 01:20:15,830 - What do you want? - My bag... 620 01:20:16,040 --> 01:20:21,030 Come back later. The door is locked. I'll get the key 621 01:20:21,840 --> 01:20:26,830 Have you seen Hainaut? The head wants to see him and Miss Tessier 622 01:20:27,040 --> 01:20:28,830 It's serious 623 01:20:29,840 --> 01:20:33,670 He must be in the staff room or in a classroom 624 01:20:34,440 --> 01:20:37,270 Or maybe outside. Come with me 625 01:20:53,120 --> 01:20:56,470 Hey, there's a teacher screwing a naked girl 626 01:21:04,720 --> 01:21:06,830 Mathilde's mother died the next day 627 01:21:07,040 --> 01:21:11,390 She went back to Paris after trying to see François again 628 01:21:11,600 --> 01:21:15,470 He was rebuked by the department 629 01:21:15,680 --> 01:21:18,510 and quickly transferred to Dunkirk 630 01:21:18,720 --> 01:21:20,310 Catherine deeply hurt 631 01:21:20,520 --> 01:21:25,150 didn't forgive him They separated and he left her the house 632 01:21:26,280 --> 01:21:29,470 Mathilde vanished from their lives 633 01:21:31,240 --> 01:21:33,030 Over a year passed 634 01:22:32,160 --> 01:22:34,430 Mr François Hainaut? 635 01:22:35,640 --> 01:22:41,270 This is police officer Gabaston Can you come to 6 rue Lombard now? 636 01:22:41,840 --> 01:22:45,990 We've found the body of a young girl Miss Tessier 637 01:22:52,320 --> 01:22:54,620 Hello are you still there? 638 01:22:54,840 --> 01:22:58,750 - Here? In Dunkirk? - Yes here in Dunkirk 639 01:23:46,600 --> 01:23:48,670 Do you recognise her? 640 01:23:55,360 --> 01:23:57,230 Poor girl 641 01:23:57,680 --> 01:23:59,830 Can you imagine? 642 01:24:00,440 --> 01:24:02,590 She let herself die 643 01:24:05,440 --> 01:24:08,070 She took this room two months ago 644 01:24:08,360 --> 01:24:12,270 She didn't go out. She didn't see anyone 645 01:24:12,480 --> 01:24:15,470 She lived as a recluse 646 01:24:18,040 --> 01:24:23,470 She used to sit all day... 647 01:24:26,320 --> 01:24:28,510 ...Looking out the window 648 01:24:34,280 --> 01:24:37,670 I did her shopping every other day 649 01:24:59,080 --> 01:25:02,780 That's your address and phone number, right? 650 01:25:04,640 --> 01:25:07,590 So, you must have seen her sometimes 651 01:25:09,920 --> 01:25:12,550 You didn't even know she lived here? 652 01:25:12,960 --> 01:25:14,430 Sorry 653 01:25:19,520 --> 01:25:21,790 You're François, aren't you? 654 01:25:31,280 --> 01:25:33,990 So, what did she mean? 655 01:25:34,200 --> 01:25:37,790 THERE'S THE OCEAN, FRANÇOIS 656 01:25:38,790 --> 01:25:48,790 Downloaded From www.AllSubs.org 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.