All language subtitles for Mystery.101.Killer.Timing.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:14,567 --> 00:00:18,633 ♪ Who can it be knocking at my door? ♪ 4 00:00:18,767 --> 00:00:20,700 ♪ Go 'way, ♪ 5 00:00:20,834 --> 00:00:22,767 ♪ don't come 'round here no more ♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,800 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 7 00:00:26,934 --> 00:00:30,400 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 8 00:00:35,066 --> 00:00:37,900 Hi. Thank you. 9 00:00:44,166 --> 00:00:45,967 Hey. I'm here. 10 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 Travis: I see you. Turn around. 11 00:00:49,066 --> 00:00:49,867 Turn around, right here. 12 00:00:50,000 --> 00:00:50,800 Yeah, where? 13 00:00:50,934 --> 00:00:51,567 Travis: The other way. 14 00:00:51,700 --> 00:00:52,934 Where? 15 00:00:53,433 --> 00:00:54,266 [laughs] 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,367 -There you are. -Here I am. 17 00:00:56,500 --> 00:00:58,467 I'll meet you halfway. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,567 Is that a, is that a euphemism? 19 00:01:01,300 --> 00:01:02,934 [laughs] 20 00:01:03,066 --> 00:01:05,033 [explosion] 21 00:01:07,400 --> 00:01:10,367 [alarm wailing] 22 00:01:11,734 --> 00:01:21,600 ♪ 23 00:01:21,734 --> 00:01:22,800 Detective Burke. 24 00:01:22,934 --> 00:01:24,934 Ah, Miss Welker, hi. 25 00:01:25,066 --> 00:01:26,300 Appreciate you flying in for this. 26 00:01:26,433 --> 00:01:30,367 Yeah, I would fly in from Mars to testify against Lewandowski. 27 00:01:30,500 --> 00:01:33,033 You know, I spent eight months of my life on that case. 28 00:01:33,166 --> 00:01:34,700 I spent about as long prepping for the trial. 29 00:01:34,834 --> 00:01:36,533 I empathize. 30 00:01:36,667 --> 00:01:38,133 It'll be good to be finally 31 00:01:38,266 --> 00:01:39,600 bringing him to justice. 32 00:01:39,734 --> 00:01:41,734 Agreed. We'll get you prepped in my office. 33 00:01:42,633 --> 00:01:43,633 Travis? 34 00:01:45,133 --> 00:01:46,000 Huh. 35 00:01:46,133 --> 00:01:47,400 Go ahead, I'll catch up. 36 00:01:48,467 --> 00:01:52,667 What are you... Oh, Miss Welker. 37 00:01:52,800 --> 00:01:54,867 You're here to testify in The Wolfman trial. 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Yeah. 39 00:01:57,300 --> 00:02:00,200 So are you still in... what's the name of that little town? 40 00:02:00,333 --> 00:02:01,900 Uh, Garrison. 41 00:02:02,033 --> 00:02:03,767 Yeah, still there. 42 00:02:03,900 --> 00:02:05,900 And you're not bored to tears? 43 00:02:06,033 --> 00:02:06,900 No. 44 00:02:07,033 --> 00:02:08,867 Not even a little bit. 45 00:02:09,567 --> 00:02:11,033 How long are you in town for? 46 00:02:11,166 --> 00:02:12,767 I'm just here to testify. 47 00:02:13,734 --> 00:02:15,367 Right. 48 00:02:16,400 --> 00:02:17,867 Well, it's nice to see you, Travis. 49 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 You too, Kate. 50 00:02:19,633 --> 00:02:20,533 -Miss Welker. -Mmmhmm. 51 00:02:20,667 --> 00:02:21,633 Bye. 52 00:02:24,133 --> 00:02:26,433 I know everything you can know about The Wolfman case, 53 00:02:26,567 --> 00:02:28,700 and I swear Agent Coulson wasn't involved. 54 00:02:28,834 --> 00:02:31,000 No. No, she wasn't. 55 00:02:31,133 --> 00:02:32,867 She used to be my wife. 56 00:02:33,000 --> 00:02:36,433 ♪ 57 00:02:40,166 --> 00:02:44,100 Synchronicity means "simultaneous events". 58 00:02:44,233 --> 00:02:46,367 But the mystery writer George Simenon, 59 00:02:46,500 --> 00:02:48,834 he chose to go with Carl Jung's interpretation, 60 00:02:48,967 --> 00:02:53,600 which means "events connected by deep meaning." 61 00:02:53,734 --> 00:02:56,233 And as you know because you've read this wonderful novel 62 00:02:56,367 --> 00:02:59,767 over the weekend, that Simenon's detective Maigret, 63 00:02:59,900 --> 00:03:03,734 that's what he's searching for meaningful connections, right? 64 00:03:03,867 --> 00:03:06,000 Because that's how he solves the crimes. 65 00:03:06,133 --> 00:03:08,233 Okay, so let's read a little bit, shall we? 66 00:03:08,367 --> 00:03:09,467 Open your books please. 67 00:03:09,600 --> 00:03:10,500 Okay, guys. 68 00:03:10,633 --> 00:03:11,633 So next class I expect your opinion papers 69 00:03:11,767 --> 00:03:15,633 on the synchronicity in Maigret's patients, okay? 70 00:03:15,767 --> 00:03:18,066 All right. Thank you. Have a good day. 71 00:03:18,200 --> 00:03:20,967 [students chattering] 72 00:03:23,100 --> 00:03:25,233 Hey. Sorry I was late. 73 00:03:25,367 --> 00:03:27,633 There's a first time for everything, right? 74 00:03:27,767 --> 00:03:29,100 I was on the phone with Claire. 75 00:03:29,233 --> 00:03:30,767 Yeah? Is she still in Hawaii? 76 00:03:30,900 --> 00:03:31,834 She is. 77 00:03:31,967 --> 00:03:33,433 Did she take the job? 78 00:03:33,567 --> 00:03:35,100 She agreed to be the newest detective 79 00:03:35,233 --> 00:03:37,166 at the Honolulu Police Department. 80 00:03:37,300 --> 00:03:38,266 I'm sorry, Bud. 81 00:03:38,400 --> 00:03:40,467 No, it's fine, really. I'm... I'm happy for her. 82 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 No, I know. I know you are. 83 00:03:42,133 --> 00:03:44,800 But I got a plane ticket for the next break to visit her, 84 00:03:44,934 --> 00:03:48,734 and I am committed to finishing up my PhD here at Elmstead. 85 00:03:48,867 --> 00:03:53,900 You know the very essence of romance is uncertainty. 86 00:03:54,033 --> 00:03:55,567 Oscar Wilde. 87 00:03:55,700 --> 00:03:56,567 That's my TA. 88 00:03:56,700 --> 00:03:57,500 [laughs] 89 00:03:57,633 --> 00:03:58,400 I'll see you. 90 00:03:58,533 --> 00:03:59,900 -Bye. -Bye. 91 00:04:00,100 --> 00:04:02,667 ♪ 92 00:04:02,800 --> 00:04:04,500 Professor Winslow. 93 00:04:04,633 --> 00:04:06,633 President Rivers. How are you? 94 00:04:06,767 --> 00:04:07,900 Good. 95 00:04:08,033 --> 00:04:09,800 On your way to the alumni function? 96 00:04:09,934 --> 00:04:10,800 I am. 97 00:04:10,934 --> 00:04:12,533 Do you have a moment? 98 00:04:12,667 --> 00:04:13,867 Sure. 99 00:04:14,000 --> 00:04:15,633 I'm in a bit of a bind. 100 00:04:15,767 --> 00:04:18,367 Professor Higby's been in a skiing accident. 101 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Oh, is he okay? 102 00:04:19,633 --> 00:04:20,533 Some broken bones. 103 00:04:20,667 --> 00:04:21,900 He'll be all right. 104 00:04:22,033 --> 00:04:25,967 But the issue is, he's gone for the remainder of the semester. 105 00:04:26,100 --> 00:04:29,200 I'm hoping that you might help me out. 106 00:04:29,333 --> 00:04:31,200 You want me to take over the Search Committee 107 00:04:31,333 --> 00:04:32,900 for the new Dean of Students? 108 00:04:33,033 --> 00:04:34,333 Yes. How did you... 109 00:04:34,467 --> 00:04:36,166 Well, Higby teaches biology, 110 00:04:36,300 --> 00:04:37,400 so I just figured you wouldn't want me 111 00:04:37,533 --> 00:04:39,700 filling in on his classes. 112 00:04:39,834 --> 00:04:41,066 It's just the logical conclusion. 113 00:04:41,200 --> 00:04:43,333 I knew I was making the right choice. 114 00:04:43,467 --> 00:04:46,367 Look, I'm more than happy to help. 115 00:04:46,500 --> 00:04:48,967 But just in full disclosure, 116 00:04:49,100 --> 00:04:50,667 Professor Felton and I are friends 117 00:04:50,800 --> 00:04:52,333 and I know she's a candidate, so... 118 00:04:52,467 --> 00:04:54,834 I realize that you and Tabby are close. 119 00:04:54,967 --> 00:04:56,467 But I trust your sterling logic 120 00:04:56,600 --> 00:04:59,400 will supersede any personal alliances. 121 00:04:59,533 --> 00:05:00,800 Thank you, Amy. 122 00:05:00,934 --> 00:05:03,433 I'll have all the candidate files delivered to your office. 123 00:05:03,567 --> 00:05:05,066 -Bye. -Bye. 124 00:05:07,000 --> 00:05:08,166 [sighs] 125 00:05:10,567 --> 00:05:12,967 So by globalizing our product line, 126 00:05:13,100 --> 00:05:15,100 we're able to expand our brand, 127 00:05:15,233 --> 00:05:18,300 and to be able to distribute that tax burden 128 00:05:18,433 --> 00:05:19,900 in each and every one of those 129 00:05:20,033 --> 00:05:21,700 seven different countries across the world. 130 00:05:21,834 --> 00:05:24,633 Excuse me Larry, could I borrow Professor Winslow for a moment? 131 00:05:24,767 --> 00:05:25,800 Of course. 132 00:05:25,934 --> 00:05:27,400 Larry, we'll chat more about that. 133 00:05:27,533 --> 00:05:28,300 I'll see you later. 134 00:05:28,433 --> 00:05:29,900 Amy: Oh, thank you. 135 00:05:30,033 --> 00:05:31,467 He was talking my ear off for 20 minutes 136 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 about merger arbitrage and global macro-investments. 137 00:05:33,934 --> 00:05:34,633 Ugh. 138 00:05:34,767 --> 00:05:35,800 I hear you. 139 00:05:35,934 --> 00:05:38,967 But a hedge fund manager is a very nice alumni to have 140 00:05:39,100 --> 00:05:41,100 when you're thinking about the endowment. 141 00:05:41,233 --> 00:05:42,934 That is true. 142 00:05:43,066 --> 00:05:45,133 Oh, speaking of university business, 143 00:05:45,266 --> 00:05:47,300 did you hear about Professor Higby's skiing accident? 144 00:05:47,433 --> 00:05:48,867 Yeah, poor guy. 145 00:05:49,000 --> 00:05:50,266 I'm glad he's going to be okay though. 146 00:05:50,400 --> 00:05:51,767 Yeah, me too. 147 00:05:51,900 --> 00:05:56,266 And also I wanted to tell you that President Rivers 148 00:05:56,400 --> 00:05:58,533 asked me to be the new Chair for the Search Committee 149 00:05:58,667 --> 00:06:00,166 for the Dean of Students. 150 00:06:00,300 --> 00:06:01,467 I see. 151 00:06:01,600 --> 00:06:03,266 But I just want you to know also 152 00:06:03,400 --> 00:06:05,467 that I have told her that we're friends, and that... 153 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 That you would also be brilliantly impartial 154 00:06:07,734 --> 00:06:10,767 while you're considering me along with the other candidates. 155 00:06:10,900 --> 00:06:12,633 She said as much, yeah. 156 00:06:12,767 --> 00:06:17,300 Good. Because I want that job, Amy, but I want to earn it. 157 00:06:17,433 --> 00:06:18,433 There she is. 158 00:06:18,567 --> 00:06:19,367 [laughs] 159 00:06:19,500 --> 00:06:21,200 Sorry. My lecture ran over. 160 00:06:21,333 --> 00:06:23,367 No worries. Hey Amy. 161 00:06:23,500 --> 00:06:24,867 Hey Joe. 162 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 Would you ladies like a drink? 163 00:06:27,934 --> 00:06:29,300 No, I'm fine, thank you. 164 00:06:29,433 --> 00:06:31,967 Sure. The usual? 165 00:06:32,100 --> 00:06:33,333 You got it. 166 00:06:34,133 --> 00:06:35,800 The usual, huh? 167 00:06:35,934 --> 00:06:38,000 You guys have been seeing a lot of each other. 168 00:06:38,133 --> 00:06:41,333 Well, as much as can be expected with two full-time schedules. 169 00:06:41,467 --> 00:06:45,166 But yes. I guess it's... I guess. 170 00:06:45,300 --> 00:06:46,033 [laughs] 171 00:06:46,166 --> 00:06:46,967 Here you are. 172 00:06:47,100 --> 00:06:48,934 And unfortunately the physics department 173 00:06:49,066 --> 00:06:52,967 entire computer network just crashed, so... 174 00:06:53,100 --> 00:06:54,300 You gotta go, Joe? 175 00:06:54,433 --> 00:06:55,834 I gotta go. 176 00:06:57,166 --> 00:06:58,533 But I'll hurry back. 177 00:07:01,700 --> 00:07:02,900 Sorry for the PDA. 178 00:07:03,033 --> 00:07:04,233 You're forgiven. 179 00:07:04,367 --> 00:07:05,333 -Bye Joe. -Bye. 180 00:07:05,467 --> 00:07:06,900 [laughs] 181 00:07:07,033 --> 00:07:09,433 Aww. You guys are cute. 182 00:07:10,633 --> 00:07:13,767 Speaking of cute, what about that detective friend of yours 183 00:07:13,900 --> 00:07:16,233 that you help consult sometimes? 184 00:07:16,367 --> 00:07:19,100 Travis? Oh, he's, he's good. 185 00:07:19,233 --> 00:07:21,700 Oh, that smile tells me there is more to this story. 186 00:07:21,834 --> 00:07:22,834 [laughs] 187 00:07:22,967 --> 00:07:24,734 Alright. We had dinner. 188 00:07:24,867 --> 00:07:25,900 There might've been a kiss. 189 00:07:26,033 --> 00:07:27,233 [gasps] 190 00:07:27,367 --> 00:07:28,166 PDA? 191 00:07:28,300 --> 00:07:29,367 Not that public. 192 00:07:29,500 --> 00:07:32,066 Oh. Well, I heartily approve. 193 00:07:32,200 --> 00:07:33,266 [laughs] 194 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 You and I have given up so much for our professions. 195 00:07:35,734 --> 00:07:37,700 About time we get some personal rewards. 196 00:07:37,834 --> 00:07:38,633 True. 197 00:07:38,767 --> 00:07:40,834 So, what's been going on since last week? 198 00:07:40,967 --> 00:07:42,834 Well, you know, with the upcoming break 199 00:07:42,967 --> 00:07:44,133 this place has been nuts. 200 00:07:44,266 --> 00:07:47,100 And then Travis had to go to Chicago to testify for a case. 201 00:07:47,233 --> 00:07:50,166 Two full-time schedules. I get it. 202 00:07:50,300 --> 00:07:52,233 But you do plan to see him when he gets back? 203 00:07:52,367 --> 00:07:53,100 Well, I... 204 00:07:53,233 --> 00:07:53,834 [phone rings] 205 00:07:53,967 --> 00:07:55,266 Oh, sorry. 206 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 Ah, look at that. 207 00:07:56,734 --> 00:07:58,767 Oh, impressive timing. 208 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 -I got to take this. -Most definitely. 209 00:08:00,433 --> 00:08:01,600 I'll be right back. 210 00:08:02,767 --> 00:08:03,834 Hello there. 211 00:08:03,967 --> 00:08:04,667 [laughs] 212 00:08:04,800 --> 00:08:06,100 Hello yourself. 213 00:08:06,233 --> 00:08:07,500 How's the windy city? 214 00:08:07,633 --> 00:08:11,266 It's intense. We've been prepping for hours. 215 00:08:11,400 --> 00:08:12,934 Have you testified yet? 216 00:08:13,066 --> 00:08:14,800 I'm heading to the courthouse right now. 217 00:08:14,934 --> 00:08:17,100 Amy: Have you heard from Claire? 218 00:08:17,233 --> 00:08:18,300 Yeah. 219 00:08:18,433 --> 00:08:20,800 I mean, it was an opportunity she couldn't pass up. 220 00:08:20,934 --> 00:08:22,166 It's Hawaii. 221 00:08:22,300 --> 00:08:23,500 How's Bud taking it? 222 00:08:23,633 --> 00:08:24,467 Oh, he's fine. 223 00:08:24,600 --> 00:08:27,133 He's already booked his plane tickets. 224 00:08:27,266 --> 00:08:30,734 But I guess you're going to be needing a new partner, huh? 225 00:08:30,867 --> 00:08:32,734 You ready to give up teaching? 226 00:08:32,867 --> 00:08:34,800 No. Well unfortunately I've been roped into being 227 00:08:34,934 --> 00:08:36,333 the Chair for the Search Committee 228 00:08:36,467 --> 00:08:37,900 for the new Dean of Students, 229 00:08:38,033 --> 00:08:40,767 so I will not be able to enter the police academy. 230 00:08:40,900 --> 00:08:42,767 Yeah well, that's my loss. 231 00:08:42,900 --> 00:08:45,166 I will be back tomorrow night. 232 00:08:45,300 --> 00:08:47,834 Um, you want to meet for dinner? 233 00:08:47,967 --> 00:08:50,800 Uh... Yeah, I would like that. 234 00:08:50,934 --> 00:08:53,300 Good, good. I'll text you the details. 235 00:08:53,433 --> 00:08:54,967 Okay. 236 00:08:55,100 --> 00:08:56,500 -Bye. -Bye. 237 00:08:59,900 --> 00:09:02,734 ♪ 238 00:09:03,867 --> 00:09:06,533 Detective Burke. Thank you for being here. 239 00:09:06,667 --> 00:09:09,333 You were the investigating officer in four murders, 240 00:09:09,467 --> 00:09:13,367 all attributed to a serial killer known as The Wolfman. 241 00:09:13,500 --> 00:09:15,033 Where'd he get that name? 242 00:09:15,166 --> 00:09:17,333 Well, as I studied the murders, 243 00:09:17,467 --> 00:09:19,467 I realized the one thing that connected them. 244 00:09:19,600 --> 00:09:24,800 They were all killed on full moon nights. 245 00:09:24,934 --> 00:09:29,400 Turns out that the killer was obsessed with Greek mythology, 246 00:09:29,533 --> 00:09:33,166 and he was making blood sacrifices to Artemis, 247 00:09:33,300 --> 00:09:35,166 the goddess of the moon. 248 00:09:35,300 --> 00:09:38,367 So, April 29, 2018. 249 00:09:38,500 --> 00:09:41,166 Can you tell us who you arrested that night? 250 00:09:41,300 --> 00:09:44,400 The defendant, Jeffrey Lewandowski. 251 00:09:44,533 --> 00:09:46,066 Walk us through that, if you would. 252 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 Sure. 253 00:09:47,533 --> 00:09:51,400 My partner and I had a hunch who the next victim was going to be. 254 00:09:51,533 --> 00:09:52,967 See, we started making this observation 255 00:09:53,100 --> 00:09:54,867 of patterns of chaos. 256 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 All the victims, leading up to the night 257 00:09:56,533 --> 00:09:58,133 that they were murdered... 258 00:09:58,266 --> 00:09:59,166 And, with all that evidence, 259 00:09:59,300 --> 00:10:00,800 we arrested him not just for the two murders, 260 00:10:00,934 --> 00:10:03,433 but also for the ones in Milwaukee and Gary, Indiana. 261 00:10:04,367 --> 00:10:06,033 Thank you, Detective. 262 00:10:06,166 --> 00:10:08,166 Your witness, Miss Bianco. 263 00:10:10,100 --> 00:10:11,166 Detective. 264 00:10:11,300 --> 00:10:12,367 Hmm. 265 00:10:12,500 --> 00:10:16,300 You no longer work for the Chicago Police Department. 266 00:10:16,433 --> 00:10:17,233 Why? 267 00:10:17,367 --> 00:10:19,266 Objection. Relevance. 268 00:10:20,867 --> 00:10:22,500 I'll allow it. 269 00:10:24,166 --> 00:10:26,233 Uh, to be honest, my marriage was ending 270 00:10:26,367 --> 00:10:29,467 and I needed a fresh start in a new place. 271 00:10:29,600 --> 00:10:31,867 But since you mention my employment, 272 00:10:32,000 --> 00:10:35,233 Miss Bianco, then allow me to mention the fact 273 00:10:35,367 --> 00:10:36,834 that I'm currently the lead detective 274 00:10:36,967 --> 00:10:38,200 of the Garrison Police Department 275 00:10:38,333 --> 00:10:40,800 in Washington State, where I hold the record. 276 00:10:40,934 --> 00:10:43,100 I've closed 100 percent of my cases. 277 00:10:53,934 --> 00:10:54,867 Ooh. 278 00:10:55,700 --> 00:10:57,567 Either a burglar has decided to cook me dinner, 279 00:10:57,700 --> 00:11:00,300 or I've got the best daughter in the world. 280 00:11:00,433 --> 00:11:02,266 You can decide that after you taste 281 00:11:02,400 --> 00:11:05,600 my version of your marinara sauce. 282 00:11:05,734 --> 00:11:06,533 I can't wait. 283 00:11:06,667 --> 00:11:07,967 -Dad. -Yeah. 284 00:11:08,100 --> 00:11:09,033 How'd the book tour go? 285 00:11:09,166 --> 00:11:11,867 Well, readers are happy, and publisher's happy. 286 00:11:12,000 --> 00:11:14,734 So I'm happy. 287 00:11:14,867 --> 00:11:15,433 Amy: Good. 288 00:11:15,567 --> 00:11:16,800 Yeah. 289 00:11:16,934 --> 00:11:21,033 So, I... I saw your Uncle Alistar, 290 00:11:21,166 --> 00:11:28,233 and he gave me this from his trip to Edinburgh. 291 00:11:33,500 --> 00:11:34,467 What is it? 292 00:11:34,600 --> 00:11:37,300 It's called a salt pig. 293 00:11:37,433 --> 00:11:38,734 Why do they call it a pig? 294 00:11:38,867 --> 00:11:39,934 I have no idea. 295 00:11:40,066 --> 00:11:43,734 But I hope you like it, because here's one for you. 296 00:11:43,867 --> 00:11:44,567 [laughs] 297 00:11:44,700 --> 00:11:45,633 Okay. 298 00:11:45,767 --> 00:11:48,233 Oh, Uncle Alistar. How is he? 299 00:11:48,367 --> 00:11:52,467 Ah, you know. He's... fine. 300 00:11:52,600 --> 00:11:54,900 What's that supposed to mean? 301 00:11:55,033 --> 00:11:59,033 Well, maybe it's my ego, but he... 302 00:11:59,166 --> 00:12:02,433 he came to my book reading and he left halfway through. 303 00:12:02,567 --> 00:12:03,033 Really? 304 00:12:03,166 --> 00:12:05,266 Yeah. He apologized. 305 00:12:05,400 --> 00:12:08,934 Said it was an emergency with work. 306 00:12:09,066 --> 00:12:12,533 Well, maybe just give him a few days and give him a call. 307 00:12:12,667 --> 00:12:14,667 Yeah. Good idea. 308 00:12:16,800 --> 00:12:17,333 [clears throat] 309 00:12:17,467 --> 00:12:18,667 So? 310 00:12:20,467 --> 00:12:22,333 What? 311 00:12:22,467 --> 00:12:23,467 You talked to Travis? 312 00:12:23,600 --> 00:12:24,834 [laughs] 313 00:12:24,967 --> 00:12:26,033 -Yes. -Yeah. 314 00:12:26,166 --> 00:12:30,433 I talked to Travis, and he was getting ready to testify, 315 00:12:30,567 --> 00:12:33,433 so he's coming home tomorrow. 316 00:12:33,567 --> 00:12:35,533 You seem pretty happy about that. 317 00:12:37,900 --> 00:12:40,667 Well, guilty as charged. 318 00:12:41,834 --> 00:12:44,834 ♪ 319 00:12:50,433 --> 00:12:51,667 [sighs] 320 00:12:51,800 --> 00:12:53,734 You gotta be kidding me. 321 00:13:00,533 --> 00:13:03,867 Madam Chairwoman. Already hard at it, I see. 322 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 Indeed I am. 323 00:13:05,333 --> 00:13:07,367 My office is putting together a schedule of interviews for you 324 00:13:07,500 --> 00:13:08,367 with the candidates. 325 00:13:08,500 --> 00:13:10,667 Most of them will be via Zoom, of course. 326 00:13:10,800 --> 00:13:11,867 Sure. 327 00:13:12,000 --> 00:13:13,166 But here's the challenge. 328 00:13:13,300 --> 00:13:14,333 Oh, no. 329 00:13:14,467 --> 00:13:16,066 The Board would like to make an offer to our choice 330 00:13:16,200 --> 00:13:18,266 on the first Monday of the break. 331 00:13:18,400 --> 00:13:21,166 That's in like, six days? 332 00:13:21,300 --> 00:13:22,367 I realize that. 333 00:13:22,500 --> 00:13:24,400 Okay, but I haven't even met with the committee yet. 334 00:13:24,533 --> 00:13:26,567 That's set for tomorrow at 7:00 AM. 335 00:13:26,700 --> 00:13:28,166 Oh. 336 00:13:28,300 --> 00:13:30,033 I wish you would've told me this yesterday. 337 00:13:30,166 --> 00:13:33,033 I just got the edict handed to me this morning. 338 00:13:33,166 --> 00:13:34,567 I'm under pressure here, Amy. 339 00:13:34,700 --> 00:13:37,066 And I'm sorry to put it on you, 340 00:13:37,200 --> 00:13:39,500 but honestly I can't think of anyone on the faculty 341 00:13:39,633 --> 00:13:41,166 who could better handle it. 342 00:13:41,300 --> 00:13:43,433 I know what you're doing here. 343 00:13:43,567 --> 00:13:45,000 I can't say no, can I? 344 00:13:45,133 --> 00:13:48,367 No, you can't. And thank you. 345 00:13:48,500 --> 00:13:49,967 You're welcome. 346 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 ♪ 347 00:14:03,266 --> 00:14:06,133 [phone rings] 348 00:14:06,266 --> 00:14:09,166 Hey. How'd it go? 349 00:14:09,300 --> 00:14:10,333 Well, I'm pretty confident 350 00:14:10,467 --> 00:14:12,133 that The Wolfman's going away for good. 351 00:14:12,266 --> 00:14:13,567 Amy: Oh, that's great. 352 00:14:13,700 --> 00:14:14,567 [knocking at door] 353 00:14:14,700 --> 00:14:16,667 Yeah, anyway, uh... 354 00:14:21,100 --> 00:14:24,834 Hello, hello Travis? Did I lose you? 355 00:14:24,967 --> 00:14:27,934 Uh, no, no. 356 00:14:28,066 --> 00:14:29,467 I'm going to have to call you back. 357 00:14:29,600 --> 00:14:31,266 Amy: Is everything okay? 358 00:14:31,400 --> 00:14:34,367 Yeah, yeah. We'll talk soon. 359 00:14:35,033 --> 00:14:36,834 Okay. Talk soon. 360 00:14:39,400 --> 00:14:40,467 [sighs] 361 00:14:40,600 --> 00:14:44,400 I remember that look. What's wrong? 362 00:14:44,533 --> 00:14:46,333 The Wolfman escaped. 363 00:14:49,900 --> 00:14:52,600 ♪ 364 00:14:52,967 --> 00:14:54,066 Knock, knock. 365 00:14:54,200 --> 00:14:54,867 Hey, Joe. 366 00:14:55,000 --> 00:14:57,433 Hey. After that crash yesterday 367 00:14:57,567 --> 00:15:01,333 I'm installing antivirus software on all the hardware. 368 00:15:01,467 --> 00:15:02,033 Got a moment? 369 00:15:02,166 --> 00:15:03,133 Yeah sure. Come on in. 370 00:15:03,266 --> 00:15:04,700 I'm just using an old-fashioned pen and paper. 371 00:15:04,834 --> 00:15:05,800 [laughs] 372 00:15:05,934 --> 00:15:07,700 Let me get out of your way. 373 00:15:07,834 --> 00:15:08,734 Oh, you're busy. 374 00:15:08,867 --> 00:15:11,300 Yeah, tell me about it. 375 00:15:11,433 --> 00:15:13,166 [sighs] 376 00:15:13,300 --> 00:15:15,333 Hey, you know Joe, I wanted to just tell you 377 00:15:15,467 --> 00:15:18,900 I'm really glad to see Tabby so happy. 378 00:15:19,033 --> 00:15:20,433 Me too. 379 00:15:22,667 --> 00:15:24,233 You know, I've been running IT at Elmstead 380 00:15:24,367 --> 00:15:27,033 for almost five years now, and for whatever reason, 381 00:15:27,166 --> 00:15:29,500 Tabby and I only had our first conversation two months ago. 382 00:15:29,633 --> 00:15:30,600 Really? 383 00:15:31,600 --> 00:15:32,667 Timing. 384 00:15:32,800 --> 00:15:34,233 Is everything. 385 00:15:34,367 --> 00:15:37,200 Apparently, it was the right timing for you both. 386 00:15:39,367 --> 00:15:40,834 Hey, all set. 387 00:15:40,967 --> 00:15:41,700 That's it? 388 00:15:41,834 --> 00:15:42,500 That's it. 389 00:15:42,633 --> 00:15:43,467 Okay. 390 00:15:44,300 --> 00:15:46,367 Oh, did you not get one of the new laptops? 391 00:15:46,500 --> 00:15:47,667 What are you talking about? 392 00:15:47,800 --> 00:15:49,567 Well, we just got a new shipment come in. 393 00:15:49,700 --> 00:15:51,533 Oh, well that thing's a dinosaur. 394 00:15:51,667 --> 00:15:53,166 Do you want me to get you a new one? 395 00:15:53,300 --> 00:15:55,166 Can you live without it for a couple of days? 396 00:15:55,300 --> 00:15:57,700 Yeah, sure. Thank you. 397 00:15:58,100 --> 00:15:59,333 Okay. 398 00:15:59,467 --> 00:16:01,533 Well, we'll see you later. 399 00:16:01,667 --> 00:16:02,967 Okay, bye Joe. 400 00:16:04,100 --> 00:16:05,734 Kate: There was a flood in the men's room, 401 00:16:05,867 --> 00:16:09,767 so the guard let Lewandowski use this accessible room alone. 402 00:16:09,900 --> 00:16:12,533 Well, the guard could hear him singing through the door. 403 00:16:12,667 --> 00:16:15,367 So after about five minutes, guard knocked, time's up, 404 00:16:15,500 --> 00:16:16,567 the sound didn't stop. 405 00:16:16,700 --> 00:16:18,867 Same song, over and over again. 406 00:16:19,000 --> 00:16:20,567 So he gave it about a minute or two 407 00:16:20,700 --> 00:16:22,567 before he realized, this isn't right. 408 00:16:22,700 --> 00:16:24,033 Then he went in. 409 00:16:24,166 --> 00:16:26,300 Forensics hasn't been in yet. 410 00:16:27,834 --> 00:16:29,734 The recording came from this cellphone. 411 00:16:29,867 --> 00:16:32,100 It belongs to Eva Bianco, Lewandowski's lawyer. 412 00:16:32,233 --> 00:16:34,400 She says he lifted it from her right before he came in. 413 00:16:34,533 --> 00:16:36,266 He knew her passcode? 414 00:16:36,400 --> 00:16:39,567 Yeah, he could've easily seen her type it in. 415 00:16:39,700 --> 00:16:42,066 She defends the bad guys, Trav. She's not one of them. 416 00:16:42,200 --> 00:16:44,600 So what, he... he records the first verse of a song 417 00:16:44,734 --> 00:16:46,133 and just plays it back on a loop? 418 00:16:46,266 --> 00:16:47,266 Mm-hmm. 419 00:16:47,400 --> 00:16:49,233 He escaped through that air duct. 420 00:16:49,367 --> 00:16:51,100 Sometimes it pays to be small. 421 00:16:51,233 --> 00:16:53,567 By the time they locked down the building he was gone, 422 00:16:53,700 --> 00:16:55,100 but he did leave that message. 423 00:16:55,233 --> 00:16:56,567 Yeah, I noticed that. 424 00:16:56,700 --> 00:16:58,800 Is Eva Bianco missing a tube of lipstick too? 425 00:16:58,934 --> 00:17:01,033 Mm-hmm. 426 00:17:01,166 --> 00:17:03,533 Look, I know he's got a long list of enemies. 427 00:17:03,667 --> 00:17:05,500 Yeah, which you think I'm at the top of it. 428 00:17:05,633 --> 00:17:07,433 One hundred percent. 429 00:17:07,567 --> 00:17:09,367 I think you should stay here, we can protect you. 430 00:17:09,500 --> 00:17:10,834 I will be uh... 431 00:17:10,967 --> 00:17:13,533 No, I'll be plenty safe in Garrison. 432 00:17:13,667 --> 00:17:15,734 Plus I gotta get back to work. 433 00:17:16,934 --> 00:17:18,900 Still all about work? 434 00:17:20,433 --> 00:17:22,200 Yeah, I guess so. 435 00:17:30,300 --> 00:17:31,800 [message notification alert] 436 00:17:48,133 --> 00:17:51,667 ♪ 437 00:17:51,800 --> 00:17:53,633 Hey. I'm here. 438 00:17:53,934 --> 00:17:55,000 I see you. 439 00:17:55,133 --> 00:17:56,266 What? 440 00:17:56,400 --> 00:17:57,100 Travis: Turn around. 441 00:17:57,233 --> 00:17:57,767 Yeah, where? 442 00:17:57,900 --> 00:17:58,800 Travis: The other way. 443 00:17:58,934 --> 00:17:59,800 Where? 444 00:18:00,633 --> 00:18:01,367 [laughs] 445 00:18:01,500 --> 00:18:03,367 -Oh, there you are. -Here I am. 446 00:18:03,500 --> 00:18:05,333 I'll meet you halfway. 447 00:18:05,467 --> 00:18:08,000 Is that a, is that a euphemism? 448 00:18:08,133 --> 00:18:09,633 [both laugh] 449 00:18:10,633 --> 00:18:14,433 [explosion] 450 00:18:14,567 --> 00:18:18,166 [alarm wailing] 451 00:18:18,300 --> 00:18:19,700 Travis! 452 00:18:24,967 --> 00:18:27,934 [screaming] Help! Help!!! 453 00:18:31,900 --> 00:18:37,266 eet. 454 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Hurry. 455 00:18:38,934 --> 00:18:39,834 Is he okay? 456 00:18:39,967 --> 00:18:41,600 Yeah, he has a pulse. 457 00:18:41,734 --> 00:18:43,667 Well, thank goodness. Help is on the way. 458 00:18:43,800 --> 00:18:44,700 Thank you. 459 00:18:44,834 --> 00:18:46,867 Let's hope the Goffs weren't in the house. 460 00:18:51,100 --> 00:18:52,367 Travis. 461 00:18:53,567 --> 00:18:55,133 Travis. 462 00:19:00,767 --> 00:19:01,300 [inaudible whispering] 463 00:19:01,433 --> 00:19:04,400 What? What? 464 00:19:06,500 --> 00:19:10,567 Keep your head still. Keep your head still. 465 00:19:10,700 --> 00:19:12,700 [emergency vehicles approaching] 466 00:19:19,867 --> 00:19:20,934 He's likely concussed. 467 00:19:21,066 --> 00:19:23,400 He'll need tests to see if there are other injuries. 468 00:19:24,166 --> 00:19:25,367 Okay, I'm coming with him. 469 00:19:25,500 --> 00:19:26,433 You're staying here. 470 00:19:26,567 --> 00:19:28,300 This is a crime scene and you're a witness. 471 00:19:28,433 --> 00:19:30,300 I need to get your statement. 472 00:19:30,433 --> 00:19:33,667 Awkward time to tell you I was promoted to detective. 473 00:19:34,433 --> 00:19:37,233 I'll be there as soon as I can, Travis. 474 00:19:40,967 --> 00:19:43,934 [sirens wailing] 475 00:19:46,867 --> 00:19:47,967 [crying] I'm sorry. 476 00:19:48,100 --> 00:19:49,567 It's okay. It's understandable. 477 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 I know how close you guys are. 478 00:19:51,834 --> 00:19:54,834 But he is going to be okay, okay? 479 00:19:56,166 --> 00:19:57,900 Oh, I have his coat. 480 00:19:58,033 --> 00:19:59,100 Oh, it's fine. 481 00:19:59,233 --> 00:20:01,500 You can bring it to him when you go to the hospital. 482 00:20:01,633 --> 00:20:03,667 But I am going to need to ask you some questions. 483 00:20:03,800 --> 00:20:05,900 Yeah, yeah, of course. 484 00:20:06,033 --> 00:20:08,900 Do you mind if I just make a quick phone call to my father? 485 00:20:09,033 --> 00:20:09,834 Of course. 486 00:20:09,967 --> 00:20:11,166 Just meet me over by my car. 487 00:20:11,300 --> 00:20:12,667 Okay. 488 00:20:13,333 --> 00:20:17,033 [phone buzzes] 489 00:20:17,166 --> 00:20:18,166 Hey hon. 490 00:20:19,033 --> 00:20:20,500 Hey Dad. 491 00:20:20,633 --> 00:20:23,033 Travis is on his way to the hospital. 492 00:20:23,166 --> 00:20:24,667 What?! 493 00:20:24,800 --> 00:20:26,500 Um, there's been an explosion 494 00:20:26,633 --> 00:20:29,567 and they think he has a concussion. 495 00:20:29,700 --> 00:20:31,533 Are you okay? 496 00:20:34,266 --> 00:20:37,133 [tearfully] Yeah. Yeah, I'm fine. 497 00:20:37,266 --> 00:20:39,166 They just have to take my statement, 498 00:20:39,300 --> 00:20:41,066 so can you just meet him there? 499 00:20:41,200 --> 00:20:42,600 I'm on my way. 500 00:20:43,266 --> 00:20:44,233 I love you. 501 00:20:44,367 --> 00:20:46,000 Love you too, kiddo. 502 00:20:49,300 --> 00:20:51,400 My dad's going to meet Travis at the hospital. 503 00:20:51,533 --> 00:20:52,367 Mmm. 504 00:20:52,500 --> 00:20:54,333 He really loves him. 505 00:20:55,266 --> 00:20:56,834 What's not to love? 506 00:20:56,967 --> 00:20:59,900 I'm grateful to be his new partner. 507 00:21:00,100 --> 00:21:03,133 So, why don't you walk me through what happened? 508 00:21:03,266 --> 00:21:05,900 Okay. Uh, from what I can recall, 509 00:21:06,033 --> 00:21:09,033 um, we were on the phone with each other, 510 00:21:09,166 --> 00:21:11,233 walking towards each other. 511 00:21:11,367 --> 00:21:12,767 And then the explosion happened, 512 00:21:12,900 --> 00:21:14,767 and then when I looked up he was on the ground, 513 00:21:14,900 --> 00:21:18,300 so I ran over to him. 514 00:21:18,433 --> 00:21:20,300 First thing I did was check his pulse. 515 00:21:20,433 --> 00:21:22,433 Of course, he had one. 516 00:21:22,567 --> 00:21:25,934 And then, um, and then... 517 00:21:26,066 --> 00:21:29,033 That man there, the neighbor, he came over. 518 00:21:29,166 --> 00:21:31,400 Bill Breyer. He called 911. 519 00:21:31,533 --> 00:21:32,400 Right, right. 520 00:21:32,533 --> 00:21:38,266 And, um, and then Travis... Um, woke up. 521 00:21:38,400 --> 00:21:41,867 Did you see anyone around the house before the explosion? 522 00:21:42,000 --> 00:21:43,967 No, no. It was dark. 523 00:21:45,233 --> 00:21:47,367 [radio crackles] Detective, the Goffs are here. 524 00:21:47,500 --> 00:21:48,100 That's the owners. 525 00:21:48,233 --> 00:21:49,266 Why don't you walk with me? 526 00:21:49,400 --> 00:21:50,233 Okay. 527 00:21:51,667 --> 00:21:52,600 Mr. Goff: Yeah, we were at dinner... 528 00:21:52,734 --> 00:21:53,600 Thank you. 529 00:21:53,734 --> 00:21:56,133 ...and when we came home we saw the tape. 530 00:21:57,567 --> 00:21:59,800 Mr. and Mrs. Goff? I'm Detective Valdez. 531 00:21:59,934 --> 00:22:02,367 This is Amy Winslow. She witnessed the explosion. 532 00:22:02,500 --> 00:22:03,367 What happened? 533 00:22:03,500 --> 00:22:04,667 We don't know yet, sir. 534 00:22:04,800 --> 00:22:06,467 The firefighters are still working. 535 00:22:06,600 --> 00:22:07,633 Can you tell me where you've been? 536 00:22:07,767 --> 00:22:09,433 Yeah, Chez Jacques, for dinner. 537 00:22:09,567 --> 00:22:11,133 Where an idiot ran right into us. 538 00:22:11,266 --> 00:22:12,633 We had to wait for the police to come. 539 00:22:12,767 --> 00:22:14,266 It took them forever. 540 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Huh. 541 00:22:16,133 --> 00:22:18,300 Well, I would thank the cop that wrote you up 542 00:22:18,433 --> 00:22:20,934 and the person that hit you. 543 00:22:21,066 --> 00:22:22,100 What do you mean? 544 00:22:22,233 --> 00:22:24,867 I mean Chez Jacques is only 30 minutes from here. 545 00:22:25,000 --> 00:22:26,100 If you hadn't had that accident, 546 00:22:26,233 --> 00:22:29,100 you would've been inside the house during the explosion. 547 00:22:29,233 --> 00:22:32,100 Oh, my god. She's right. 548 00:22:32,233 --> 00:22:33,200 [sighs] 549 00:22:35,233 --> 00:22:36,934 Do you mind if I take off to the hospital? 550 00:22:37,066 --> 00:22:38,133 Yeah, sure. I'll meet you there. 551 00:22:38,266 --> 00:22:39,667 Thank you. 552 00:22:41,834 --> 00:22:43,834 ♪ 553 00:22:45,400 --> 00:22:49,533 PA: Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology. 554 00:22:50,100 --> 00:22:51,300 Hey honey, hi. 555 00:22:51,433 --> 00:22:52,266 Hey Dad. 556 00:22:52,400 --> 00:22:54,100 -Hi. -Hi. 557 00:22:54,233 --> 00:22:55,667 -Any word? -Nothing yet, not yet. 558 00:22:55,800 --> 00:22:57,266 They have him in that observation room. 559 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 They're running some tests now. 560 00:22:58,734 --> 00:23:00,600 -Okay. -Yep. 561 00:23:00,734 --> 00:23:01,900 All right. 562 00:23:02,033 --> 00:23:03,700 Well, because they said it was probably just a concussion. 563 00:23:03,834 --> 00:23:05,400 I'm... I'm sure that's all it is. 564 00:23:05,533 --> 00:23:06,834 -Yeah. -Yeah. 565 00:23:06,967 --> 00:23:07,934 [phone rings] 566 00:23:08,066 --> 00:23:10,233 Oh, um, I have Travis's phone. 567 00:23:10,367 --> 00:23:11,934 Wait a minute, that's a Chicago area code. 568 00:23:12,066 --> 00:23:13,934 I think you should answer it. It's probably a family member. 569 00:23:14,066 --> 00:23:15,433 No, Dad. I'm not going to answer his phone. 570 00:23:15,567 --> 00:23:17,567 No, honey, answer the phone! No, no, answer it. 571 00:23:18,367 --> 00:23:20,000 Hello? 572 00:23:20,133 --> 00:23:21,367 Who's this? 573 00:23:21,500 --> 00:23:25,834 Uh, this is Amy Winslow. I have Travis's phone. 574 00:23:25,967 --> 00:23:27,567 Can I talk to him? 575 00:23:27,700 --> 00:23:29,834 Um, who is this? 576 00:23:29,967 --> 00:23:31,400 Special Agent Kate Coulson. 577 00:23:31,533 --> 00:23:32,934 Chicago field office of the FBI. 578 00:23:33,066 --> 00:23:35,600 I wanted to make sure he made it home safely. 579 00:23:35,734 --> 00:23:40,667 Um... Well, he was just in a bit of an accident. 580 00:23:40,800 --> 00:23:42,533 What kind of accident? 581 00:23:43,500 --> 00:23:46,266 There was an explosion and he was nearby. 582 00:23:46,400 --> 00:23:49,800 Anyway, I'm here at the hospital right now waiting on him. 583 00:23:51,567 --> 00:23:52,734 H-hello? 584 00:23:52,867 --> 00:23:53,867 Are you a cop? 585 00:23:54,000 --> 00:23:58,667 No, I'm, um... a friend. 586 00:23:58,800 --> 00:24:01,166 Okay, can you please ask him to call me as soon as he can? 587 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 Sure. Sure. Do you want me to... 588 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 Hello? Hello? 589 00:24:07,367 --> 00:24:08,400 Who was it? 590 00:24:08,533 --> 00:24:11,333 It's an FBI agent. Kate Coulson. 591 00:24:12,533 --> 00:24:13,934 Hmm. 592 00:24:14,066 --> 00:24:15,166 What? 593 00:24:15,300 --> 00:24:16,367 Oh, it's... 594 00:24:16,500 --> 00:24:20,934 Did Travis ever mention to you what his ex-wife did? 595 00:24:21,066 --> 00:24:23,233 Um, she's... in the FBI. 596 00:24:23,367 --> 00:24:26,133 Yeah. Did he also mention that her name was Kate? 597 00:24:26,266 --> 00:24:27,400 -No. -Her name is Kate. 598 00:24:27,533 --> 00:24:29,133 -Mr. Winslow? -Yeah, yeah? 599 00:24:29,266 --> 00:24:32,100 -You can come back now. -Okay. Good. 600 00:24:32,233 --> 00:24:33,967 Yeah. Oh, sure. 601 00:24:37,433 --> 00:24:39,266 Hey. I'm okay. 602 00:24:42,033 --> 00:24:42,767 Hey. 603 00:24:42,900 --> 00:24:44,734 Hey, Graham. 604 00:24:44,867 --> 00:24:45,667 Hi. 605 00:24:45,800 --> 00:24:47,667 I just... called my Dad, I was worried. 606 00:24:47,800 --> 00:24:48,967 Yeah, I was worried too. 607 00:24:49,100 --> 00:24:50,900 Of course, Graham. I'm glad to see you. 608 00:24:51,033 --> 00:24:51,934 They're releasing you? 609 00:24:52,066 --> 00:24:53,300 Yeah. 610 00:24:53,433 --> 00:24:56,767 The doctor said that my CT scan was clear, so I'm good to go. 611 00:24:56,900 --> 00:24:57,967 I see you have my jacket. 612 00:24:58,100 --> 00:25:00,467 I was wondering where that was. Is my phone in here? 613 00:25:00,600 --> 00:25:02,700 It is. It is in there. 614 00:25:02,834 --> 00:25:04,734 And it went off and I answered it. 615 00:25:04,867 --> 00:25:06,533 I just thought it might have been a family member. 616 00:25:06,667 --> 00:25:07,467 That's okay. 617 00:25:07,600 --> 00:25:11,567 But it was Special Agent Kate Coulson? 618 00:25:11,700 --> 00:25:14,333 Do you mind if I call her back real quick? 619 00:25:14,467 --> 00:25:15,900 Yeah, yeah, sure. Go ahead. 620 00:25:16,033 --> 00:25:17,834 It's an active situation. 621 00:25:17,967 --> 00:25:19,500 Hang on, hang on. 622 00:25:22,000 --> 00:25:22,900 Hi. 623 00:25:23,033 --> 00:25:24,066 Kate, yep, it's me. 624 00:25:24,200 --> 00:25:26,367 No, I'm okay. I'm okay. 625 00:25:26,500 --> 00:25:27,633 Yeah, it was an explosion. 626 00:25:27,767 --> 00:25:31,734 It just, we're investigating it now. 627 00:25:36,133 --> 00:25:37,800 See Kate, I think that you're jumping to conclusions. 628 00:25:37,934 --> 00:25:39,900 I don't think that we have enough infor... 629 00:25:41,166 --> 00:25:42,567 Okay, Kate. I am. 630 00:25:42,700 --> 00:25:44,233 Yeah, but I just don't think we have... 631 00:25:44,367 --> 00:25:48,500 Okay, okay. I understand. I will act accordingly. 632 00:25:48,633 --> 00:25:49,433 Sure. 633 00:25:52,633 --> 00:25:53,500 What was that about? 634 00:25:53,633 --> 00:25:54,233 Uh... 635 00:25:54,367 --> 00:25:56,533 [clears throat] 636 00:25:56,667 --> 00:25:58,333 Agent Coulson doesn't think 637 00:25:58,467 --> 00:26:02,367 that the explosion was an accident. 638 00:26:02,500 --> 00:26:05,567 The Wolfman escaped police custody this morning 639 00:26:05,700 --> 00:26:09,300 and he left a message that he was going to make someone pay. 640 00:26:10,200 --> 00:26:13,867 Someone... like you? 641 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Yeah, me. 642 00:26:23,800 --> 00:26:25,633 Well... 643 00:26:25,767 --> 00:26:28,600 Thank you for the lift, nurse. 644 00:26:28,734 --> 00:26:30,767 Don't let us see you back here anytime soon, now. 645 00:26:30,900 --> 00:26:31,533 I won't. I promise. 646 00:26:31,667 --> 00:26:33,100 -Thank you. -You're welcome. 647 00:26:33,233 --> 00:26:34,033 You okay? 648 00:26:34,166 --> 00:26:35,000 Yeah, a little headache, but I'm good. 649 00:26:35,133 --> 00:26:36,133 Travis. 650 00:26:36,567 --> 00:26:37,300 Hey partner. 651 00:26:37,433 --> 00:26:38,533 Hey. 652 00:26:38,667 --> 00:26:39,500 They released you? 653 00:26:39,633 --> 00:26:43,200 Yeah, I'm lucky. Just a mild concussion. 654 00:26:43,333 --> 00:26:45,200 Maria Valdez, this is Graham Winslow. 655 00:26:45,333 --> 00:26:47,433 Graham, this is my new partner, Maria. 656 00:26:47,567 --> 00:26:48,033 Hi. 657 00:26:48,166 --> 00:26:50,533 Wow. It's an honor. 658 00:26:50,667 --> 00:26:51,734 I'm just going to say this right here, 659 00:26:51,867 --> 00:26:55,433 The "Waving Flame" is the best Atticus Keller book yet. 660 00:26:55,567 --> 00:26:56,667 Very kind. 661 00:26:56,800 --> 00:26:59,767 I'm not trying to be kind, just telling it like it is. 662 00:26:59,900 --> 00:27:02,533 So, the fire department investigator says 663 00:27:02,667 --> 00:27:03,934 it wasn't a gas leak. 664 00:27:04,066 --> 00:27:04,934 Okay. 665 00:27:05,066 --> 00:27:06,100 So no devices were found. 666 00:27:06,233 --> 00:27:07,200 Negative. 667 00:27:07,333 --> 00:27:10,333 Are you going to tell Maria about The Wolfman? 668 00:27:10,467 --> 00:27:11,834 What, your serial killer? 669 00:27:11,967 --> 00:27:13,000 Yeah... 670 00:27:13,133 --> 00:27:14,433 Yeah, he escaped from the courthouse this morning 671 00:27:14,567 --> 00:27:16,100 and now the FBI thinks he's after Travis. 672 00:27:16,233 --> 00:27:17,166 Yeah, and they think that guy 673 00:27:17,300 --> 00:27:18,600 might be the one who's behind the explosion. 674 00:27:18,734 --> 00:27:20,400 It... it's a theory. It's just a theory. 675 00:27:20,533 --> 00:27:21,300 But if that theory is right, 676 00:27:21,433 --> 00:27:22,834 then that means you were the target. 677 00:27:22,967 --> 00:27:24,100 You can't go home. 678 00:27:24,233 --> 00:27:24,834 You can stay at my place. 679 00:27:24,967 --> 00:27:26,033 What? Dad, no. 680 00:27:26,166 --> 00:27:28,400 You can't put yourself in the sights of a serial killer. 681 00:27:28,533 --> 00:27:29,400 You know, she's actually right. 682 00:27:29,533 --> 00:27:30,600 Graham, it's not a great idea. 683 00:27:30,734 --> 00:27:31,500 I'll tell you what. 684 00:27:31,633 --> 00:27:33,100 Can you drive me to the Garrison Inn, 685 00:27:33,233 --> 00:27:34,600 I'll explain everything on the way? 686 00:27:34,734 --> 00:27:35,867 Yeah, I'll go grab my car. 687 00:27:36,000 --> 00:27:36,967 Thanks. 688 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 I like your new partner. 689 00:27:39,133 --> 00:27:41,367 Well you know I only work with Graham Winslow fans. 690 00:27:41,500 --> 00:27:42,367 [laughs] 691 00:27:42,500 --> 00:27:44,700 Okay, all right, all right. You be safe. 692 00:27:44,834 --> 00:27:45,834 Thank you for coming tonight. 693 00:27:45,967 --> 00:27:46,900 Yeah, yeah, of course. 694 00:27:47,033 --> 00:27:47,767 I'll see you later, honey. 695 00:27:47,900 --> 00:27:49,233 -Bye Dad. -Bye. 696 00:27:49,367 --> 00:27:51,767 Hey. Are you okay? 697 00:27:51,900 --> 00:27:56,100 No. I'm not, Travis. I'm scared. 698 00:27:56,233 --> 00:27:58,233 You know, you almost got blown up and then you come here 699 00:27:58,367 --> 00:27:59,834 and everything's great, you're going to be fine, 700 00:27:59,967 --> 00:28:02,100 and now I find out a serial killer's after you? 701 00:28:02,233 --> 00:28:03,600 What am I supposed... 702 00:28:03,734 --> 00:28:04,734 Hey. 703 00:28:04,867 --> 00:28:06,800 I'm going to be okay. 704 00:28:06,934 --> 00:28:09,333 I'm safe. We're taking precautions. 705 00:28:11,200 --> 00:28:13,333 If this guy is after you, 706 00:28:13,467 --> 00:28:15,834 then I want to be included in the investigation. 707 00:28:15,967 --> 00:28:18,300 Do I need to give you the stay out of harm's way speech again? 708 00:28:18,433 --> 00:28:20,166 I'm the one that told you to be careful. 709 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 I think I'm going to have to give you the speech. 710 00:28:21,433 --> 00:28:23,300 You need to let me help you. 711 00:28:25,767 --> 00:28:27,266 Understood. 712 00:28:31,767 --> 00:28:32,467 Your ride's here. 713 00:28:32,600 --> 00:28:33,467 Yep. 714 00:28:36,133 --> 00:28:37,233 All right. I'm going to call you tomorrow. 715 00:28:37,367 --> 00:28:38,467 We'll work it out. Okay? 716 00:28:38,600 --> 00:28:40,200 -Get some sleep. -Alright. 717 00:28:45,100 --> 00:28:48,100 ♪ 718 00:28:49,300 --> 00:28:51,433 And I know we're now working under a ticking clock, 719 00:28:51,567 --> 00:28:53,133 but I wanted to reassure you all 720 00:28:53,266 --> 00:28:55,133 that I have had a chance to go through 721 00:28:55,266 --> 00:28:56,467 the candidate files yesterday 722 00:28:56,600 --> 00:28:59,900 and I have a strong grasp on where we stand. 723 00:29:00,100 --> 00:29:02,467 But before I actually go and interview the candidates, 724 00:29:02,600 --> 00:29:05,033 I'd like to hear your top-line thoughts on each, 725 00:29:05,166 --> 00:29:06,834 if it's okay. 726 00:29:06,967 --> 00:29:10,567 Let's start with Jordan Avery. 727 00:29:10,700 --> 00:29:13,700 ♪ 728 00:29:29,600 --> 00:29:31,400 -Hey. -Hey. 729 00:29:32,033 --> 00:29:35,400 Uh... Why don't you guys go get some coffee, huh? 730 00:29:35,533 --> 00:29:37,367 I'm going to check things out. 731 00:29:38,633 --> 00:29:39,834 Scene of the crime. 732 00:29:39,967 --> 00:29:40,834 Yeah. 733 00:29:40,967 --> 00:29:42,533 Ugh. How are you feeling? 734 00:29:42,667 --> 00:29:44,633 How's the... Garrison Inn? 735 00:29:44,767 --> 00:29:45,700 I almost didn't get a room. 736 00:29:45,834 --> 00:29:47,533 Apparently the town's full of birdwatchers. 737 00:29:47,667 --> 00:29:50,200 Oh yeah, it's that time of year, huh? 738 00:29:50,333 --> 00:29:51,066 Yeah. 739 00:29:51,200 --> 00:29:52,233 Did you get any sleep? 740 00:29:52,367 --> 00:29:53,900 Eventually, yeah. 741 00:29:54,033 --> 00:29:56,834 Just woke up with a screaming headache at 3:00 AM, 742 00:29:56,967 --> 00:29:59,066 and just laid in a dark room. 743 00:29:59,200 --> 00:30:01,467 Why don't you just go back to the hotel and lie down? 744 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 Doctor said I was going to have headaches. 745 00:30:03,133 --> 00:30:04,967 And I need to check this place out. 746 00:30:05,100 --> 00:30:07,800 All right. Any word on The Wolfman? 747 00:30:07,934 --> 00:30:09,200 He's still in the wind. 748 00:30:09,333 --> 00:30:10,667 Oh, great. 749 00:30:10,800 --> 00:30:12,367 Come here. I want you to meet the fire marshal. 750 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Yeah. 751 00:30:14,266 --> 00:30:15,734 -Hey. -Detective. 752 00:30:15,867 --> 00:30:18,500 Alberto, thank you for meeting me here. 753 00:30:18,633 --> 00:30:21,066 We haven't met. Alberto Ortiz, Fire Marshal. 754 00:30:21,200 --> 00:30:24,033 Nice to meet you. I'm Amy Winslow. 755 00:30:24,166 --> 00:30:26,166 Professor Winslow is a consultant for the case. 756 00:30:26,300 --> 00:30:27,967 She's got a keen sense about... 757 00:30:28,100 --> 00:30:31,233 Oh, Travis, what's he doing? 758 00:30:31,367 --> 00:30:33,767 Hello, sir? 759 00:30:34,100 --> 00:30:35,367 What are you doing? 760 00:30:35,500 --> 00:30:37,567 Just curious to see the damage. 761 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 You didn't see the tape? 762 00:30:39,834 --> 00:30:40,567 Hello again. 763 00:30:40,700 --> 00:30:41,533 Oh, hi there. 764 00:30:41,667 --> 00:30:42,467 Hi. 765 00:30:42,600 --> 00:30:43,333 You know this guy? 766 00:30:43,467 --> 00:30:44,500 Well, this is... 767 00:30:44,633 --> 00:30:45,300 Bill Breyer. 768 00:30:45,433 --> 00:30:46,667 Bill. 769 00:30:46,800 --> 00:30:49,834 The one who called 911 for you. Glad to see you up and around. 770 00:30:49,967 --> 00:30:52,333 Well thank you for calling 911, 771 00:30:52,467 --> 00:30:54,467 but what is your relationship with the Goffs? 772 00:30:54,600 --> 00:30:55,867 Why are you just walking up there? 773 00:30:56,000 --> 00:30:57,300 No comment. 774 00:30:57,433 --> 00:30:57,867 What? 775 00:30:58,000 --> 00:30:59,533 No comment. 776 00:30:59,667 --> 00:31:01,967 Sir, you can't "no comment" the police. 777 00:31:02,100 --> 00:31:04,400 Well, with all due respect, Detective. 778 00:31:04,533 --> 00:31:07,767 As the Supreme Court ruled in Hiibel v. Nevada, 779 00:31:07,900 --> 00:31:09,767 all I have to do is give you my name. 780 00:31:09,900 --> 00:31:10,934 I'm smelling a defense attorney. 781 00:31:11,066 --> 00:31:12,233 Are you a defense attorney? 782 00:31:12,367 --> 00:31:13,433 Retired. 783 00:31:13,567 --> 00:31:16,100 Hmm, so you still like to give cops a hard time, huh? 784 00:31:16,233 --> 00:31:17,633 Forgive me. Old habits. 785 00:31:17,767 --> 00:31:19,133 As I told your partner last night, 786 00:31:19,266 --> 00:31:20,266 the Goffs are good people 787 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 and it's terrible what happened to them, and... 788 00:31:23,533 --> 00:31:26,934 Please let me know if I can be of any help. 789 00:31:27,066 --> 00:31:29,900 I'll tell you, there's one thing you can do for me. 790 00:31:31,033 --> 00:31:32,600 Get out of there. 791 00:31:35,834 --> 00:31:38,433 ♪ 792 00:31:39,100 --> 00:31:40,266 Here. Careful. 793 00:31:40,400 --> 00:31:41,300 Oh... 794 00:31:43,066 --> 00:31:44,066 Oh wow. 795 00:31:45,166 --> 00:31:46,767 This is awful. 796 00:31:49,767 --> 00:31:51,266 Alberto: The explosion came from here. 797 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Okay. 798 00:31:56,667 --> 00:31:58,734 - Hey, Travis? -Yeah? 799 00:31:58,867 --> 00:32:02,000 Did the Goffs ever mention they had a son in any of the records? 800 00:32:02,133 --> 00:32:05,266 No. No, they didn't. 801 00:32:05,400 --> 00:32:06,600 So, with pellet stoves, 802 00:32:06,734 --> 00:32:07,800 sometimes if you don't clean them 803 00:32:07,934 --> 00:32:10,333 the residue and the smoke can create a small explosion. 804 00:32:10,467 --> 00:32:12,300 But this isn't a small explosion. 805 00:32:12,433 --> 00:32:13,266 No. 806 00:32:13,400 --> 00:32:15,734 And also the burn pattern comes from here. 807 00:32:19,767 --> 00:32:21,600 Alberto: Which doesn't make sense. 808 00:32:21,734 --> 00:32:23,967 I'm going to need to run some tests. 809 00:32:25,800 --> 00:32:26,967 Travis: All right. 810 00:32:27,100 --> 00:32:28,934 Did you think that stove, did it heat the whole house? 811 00:32:29,066 --> 00:32:30,533 Alberto: They supplement with natural gas, 812 00:32:30,667 --> 00:32:32,800 but there are no ducts in this room. 813 00:32:32,934 --> 00:32:33,700 Travis: A furnace? 814 00:32:33,834 --> 00:32:34,533 Alberto: Utility room. 815 00:32:34,667 --> 00:32:35,133 Travis: Show me. 816 00:32:35,266 --> 00:32:36,400 Alberto: This way. 817 00:32:36,667 --> 00:32:37,834 Hey Travis? 818 00:32:39,233 --> 00:32:41,300 What are you seeing, Amy? 819 00:32:41,433 --> 00:32:44,000 Look, where the paper is peeling. 820 00:32:44,133 --> 00:32:46,700 Are you talking about the fact that this drywall 821 00:32:46,834 --> 00:32:47,934 is two different colors? 822 00:32:48,066 --> 00:32:49,667 Mm-hmm. 823 00:32:50,266 --> 00:32:52,266 Green's moisture resistant. 824 00:32:52,400 --> 00:32:56,934 I just don't understand why you would only put that in one spot. 825 00:32:57,066 --> 00:32:59,166 Alberto: They ran out of the other kind? 826 00:33:02,133 --> 00:33:05,333 I don't know, do you have a... 827 00:33:05,467 --> 00:33:06,567 Alberto: Be my guest, 828 00:33:06,700 --> 00:33:07,667 but there's no way the explosion came from in there. 829 00:33:07,800 --> 00:33:08,667 No, I know that. 830 00:33:08,800 --> 00:33:10,934 Hey Amy, can you step back for a second? 831 00:33:11,533 --> 00:33:12,400 What are you hoping to find? 832 00:33:12,533 --> 00:33:14,367 I'll tell you in a minute. 833 00:33:17,133 --> 00:33:20,800 [pounding] 834 00:33:36,133 --> 00:33:38,200 Travis: Good work, Sherlock. 835 00:33:48,433 --> 00:33:50,934 So, from what I know about carbon dating, 836 00:33:51,066 --> 00:33:53,266 shouldn't you be able to tell how old the body was 837 00:33:53,400 --> 00:33:56,000 at the time of death and when that death took place? 838 00:33:56,133 --> 00:33:56,967 Thank you. 839 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 Yep, that's correct. 840 00:33:58,233 --> 00:33:59,900 And we're also going to do a DNA and dental records 841 00:34:00,100 --> 00:34:01,700 and run them through CODIS and maybe we get lucky 842 00:34:01,834 --> 00:34:04,367 and our victim's in the federal database. 843 00:34:04,500 --> 00:34:06,700 Alberto, how much time do you need to get the results 844 00:34:06,834 --> 00:34:08,033 for your tests? 845 00:34:08,166 --> 00:34:08,967 Give me a few hours. 846 00:34:09,100 --> 00:34:09,834 Yeah? Good. 847 00:34:09,967 --> 00:34:11,633 I don't want to talk to the Goffs 848 00:34:11,767 --> 00:34:14,133 until we get the results back on both fronts. 849 00:34:14,266 --> 00:34:15,467 I'm going to go back to the office, 850 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 I'm going to run records and a background check on the Goffs 851 00:34:17,433 --> 00:34:19,834 and on their nosy neighbor, Mr. Breyer. 852 00:34:19,967 --> 00:34:21,066 I'll stay here and wait for detail. 853 00:34:21,200 --> 00:34:22,033 Sounds good, buddy. 854 00:34:22,166 --> 00:34:23,033 You want to stick with me? 855 00:34:23,166 --> 00:34:24,633 Yeah, you know what this reminds me of? 856 00:34:24,767 --> 00:34:25,667 What? 857 00:34:25,800 --> 00:34:28,300 Edgar Allan Poe's "Murders in the Rue Morgue." 858 00:34:28,433 --> 00:34:31,166 Did Edgar Allan Poe write about sticking a body in a wall? 859 00:34:31,300 --> 00:34:32,033 Up a chimney. 860 00:34:32,166 --> 00:34:34,667 Oh, wait a minute. Hold on a minute. 861 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Claire told me this story the day I met you. 862 00:34:37,433 --> 00:34:38,633 -Yeah? -Yeah. 863 00:34:38,767 --> 00:34:39,567 Remember who the killer was? 864 00:34:39,700 --> 00:34:40,867 No. 865 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 But I remember meeting you. 866 00:34:42,533 --> 00:34:43,266 [laughs] 867 00:34:43,400 --> 00:34:45,700 Okay, you get extra credit for that. 868 00:34:45,834 --> 00:34:48,133 No, the... the murderer was an orangutang. 869 00:34:48,266 --> 00:34:49,066 That's right. 870 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 He hid the body for fear he'd be punished. 871 00:34:51,934 --> 00:34:54,700 Well, I bet you any money 872 00:34:54,834 --> 00:34:58,533 that our killer did what they did for the same reason. 873 00:34:58,667 --> 00:34:59,667 Hmm. 874 00:35:03,333 --> 00:35:05,066 All right, so the Goffs don't have a record, 875 00:35:05,200 --> 00:35:06,367 and looks like Bill Breyer 876 00:35:06,500 --> 00:35:09,867 got his first Washington State driver's license last year. 877 00:35:10,000 --> 00:35:11,066 I wonder where he was before that. 878 00:35:11,200 --> 00:35:11,767 Chicago. 879 00:35:11,900 --> 00:35:13,233 I searched William Breyer. 880 00:35:13,367 --> 00:35:14,266 [laughs] 881 00:35:14,400 --> 00:35:16,533 It says here that he worked at a law firm 882 00:35:16,667 --> 00:35:18,133 called Lampert and Burnham for 20 years. 883 00:35:18,266 --> 00:35:19,200 Wait, what? 884 00:35:19,333 --> 00:35:20,233 What? 885 00:35:20,367 --> 00:35:22,433 Eva Bianco, Lewandowski's lawyer, The Wolfman, 886 00:35:22,567 --> 00:35:24,433 she works at Lampert and Burnham. 887 00:35:24,567 --> 00:35:27,767 I gotta call Special Agent Coulson. 888 00:35:27,900 --> 00:35:29,800 [whispers] Synchronicity. 889 00:35:30,734 --> 00:35:31,467 Huh. 890 00:35:31,600 --> 00:35:32,900 Yeah, I'll hold. 891 00:35:33,033 --> 00:35:34,600 What is synchronicity, is that like a... 892 00:35:34,734 --> 00:35:36,900 a series of coincidences. 893 00:35:37,033 --> 00:35:39,633 Well, sort of. Not really. 894 00:35:39,767 --> 00:35:41,467 It's... it's more about timing. 895 00:35:41,600 --> 00:35:44,100 For instance, you know, you getting almost blown up 896 00:35:44,233 --> 00:35:46,867 by an explosion, practically next door to the lawyer 897 00:35:47,000 --> 00:35:48,934 who might've worked with The Wolfman's attorney. 898 00:35:49,066 --> 00:35:50,767 I mean it's... it's fascinating. 899 00:35:50,900 --> 00:35:52,166 It's a voicemail. 900 00:35:52,300 --> 00:35:54,567 Hey, this is Travis, uh, Burke. Call me back when you get this. 901 00:35:54,700 --> 00:35:56,300 Thanks, bye. 902 00:35:57,266 --> 00:35:58,667 Hmm. 903 00:35:59,233 --> 00:36:01,700 Speaking of Agent Coulson... 904 00:36:02,967 --> 00:36:07,000 I know that you said that your ex-wife was an FBI agent, 905 00:36:07,133 --> 00:36:10,266 and well, my dad said that her name was Kate, so... 906 00:36:10,400 --> 00:36:11,533 [knocking] 907 00:36:11,667 --> 00:36:13,934 CODIS is back up, so we're still waiting on DNA and dental, 908 00:36:14,066 --> 00:36:15,867 but Alberto has news. 909 00:36:16,000 --> 00:36:19,633 That table near the pellet stove had mercury fulminate on it. 910 00:36:19,767 --> 00:36:22,166 Totally harmless until it's triggered by a shock. 911 00:36:22,300 --> 00:36:24,767 Like an explosion from a pellet stove. 912 00:36:24,900 --> 00:36:27,834 Wait a minute, what was mercury fulminate doing in the house? 913 00:36:27,967 --> 00:36:29,633 [sighs heavily] 914 00:36:29,767 --> 00:36:31,533 Let's go ask the Goffs. 915 00:36:31,667 --> 00:36:34,000 ♪ 916 00:36:35,767 --> 00:36:37,200 We're so glad you're all right, Detective. 917 00:36:37,333 --> 00:36:39,667 Thank you, thank you. And how are you guys doing? 918 00:36:39,800 --> 00:36:41,600 Well I mean, unsettled. 919 00:36:41,734 --> 00:36:44,367 But glad we have a roof over our heads. 920 00:36:44,500 --> 00:36:46,433 I think we got the last available room, 921 00:36:46,567 --> 00:36:48,867 and I think every other guest is a birder. 922 00:36:49,000 --> 00:36:50,266 Yeah, it's the season for it. 923 00:36:50,400 --> 00:36:52,100 Uh, this is Alberto. He's the fire marshal. 924 00:36:52,233 --> 00:36:53,967 He's going to tell you how your house blew up. 925 00:36:54,100 --> 00:36:56,800 So it started with a small explosion in the pellet stove, 926 00:36:56,934 --> 00:36:58,300 which can happen when those aren't cleaned 927 00:36:58,433 --> 00:37:00,066 on a regular basis. 928 00:37:00,200 --> 00:37:02,667 But that should've been contained by the stove. 929 00:37:02,800 --> 00:37:04,233 It was, but I believe the shock 930 00:37:04,367 --> 00:37:07,500 triggered a chemical you had on the table. 931 00:37:07,633 --> 00:37:10,533 That's mercury fulminate. 932 00:37:10,667 --> 00:37:12,700 Can you explain what that was doing there? 933 00:37:12,834 --> 00:37:14,734 I teach science at Garrison High. 934 00:37:14,867 --> 00:37:17,166 When I order supplies for my science class, 935 00:37:17,300 --> 00:37:19,700 I have them sent to my home for safety. 936 00:37:19,834 --> 00:37:24,200 I... I must have left the mercury fulminate on the table. 937 00:37:24,333 --> 00:37:26,900 Look folks, seems like a case of bad timing. 938 00:37:27,033 --> 00:37:28,367 I'm writing this up as an accident, 939 00:37:28,500 --> 00:37:30,333 but Detective Burke has something else 940 00:37:30,467 --> 00:37:31,767 to discuss with you. 941 00:37:31,900 --> 00:37:33,500 Okay, thanks Alberto. 942 00:37:33,633 --> 00:37:38,100 Um, can you folks confirm for me when you bought the house. 943 00:37:38,233 --> 00:37:40,000 About 10 years ago? 944 00:37:40,133 --> 00:37:40,900 10 years ago. 945 00:37:41,033 --> 00:37:41,867 Why? 946 00:37:42,000 --> 00:37:43,667 Um well, because... 947 00:37:43,800 --> 00:37:48,800 Well, we found this in the wall near the stove. 948 00:37:50,533 --> 00:37:52,100 Mummified remains, yes. 949 00:37:52,233 --> 00:37:52,934 In our house? 950 00:37:53,066 --> 00:37:53,667 Yes. 951 00:37:53,800 --> 00:37:54,700 This is horrible. 952 00:37:54,834 --> 00:37:57,233 Did you do any refurbishing in that room? 953 00:37:57,367 --> 00:37:58,400 Um, no. 954 00:37:58,533 --> 00:38:00,500 None. 955 00:38:00,633 --> 00:38:03,633 Do you remember who you bought the house from? 956 00:38:03,767 --> 00:38:05,767 Uh, I honestly can't remember their names. 957 00:38:05,900 --> 00:38:07,500 We never met. 958 00:38:07,633 --> 00:38:09,100 But you could check the real estate records 959 00:38:09,233 --> 00:38:10,500 in our filing cabinet. 960 00:38:10,633 --> 00:38:13,266 You mean this filing cabinet? 961 00:38:15,700 --> 00:38:18,633 How about the realtor? You know that name? 962 00:38:18,767 --> 00:38:20,433 Uh, Nick Groombridge? 963 00:38:20,567 --> 00:38:21,300 I know Nick. 964 00:38:21,433 --> 00:38:22,934 He sold me my house. 965 00:38:23,066 --> 00:38:25,734 He retired about a year ago, moved to San Diego. 966 00:38:25,867 --> 00:38:26,934 Okay, good. 967 00:38:27,066 --> 00:38:31,633 Um, well then we'll check the county records, all right? 968 00:38:31,767 --> 00:38:33,033 Thank you both. 969 00:38:33,734 --> 00:38:36,133 You going to stay here and take a rest? 970 00:38:36,266 --> 00:38:38,066 I'm actually feeling pretty good. 971 00:38:38,200 --> 00:38:39,066 -Yeah? -Yeah. 972 00:38:39,200 --> 00:38:40,233 You know what would make me feel better? 973 00:38:40,367 --> 00:38:41,667 What? 974 00:38:41,800 --> 00:38:44,100 Linguini and clams at Torcolettis. 975 00:38:44,233 --> 00:38:46,166 Oh, okay, okay. 976 00:38:46,300 --> 00:38:49,100 All right. Let me do this paperwork 977 00:38:49,233 --> 00:38:50,834 and then I'll meet you there. 978 00:38:51,767 --> 00:38:53,633 I'm not going to blame it on the concussion, but... 979 00:38:53,767 --> 00:38:55,900 I rode with you? 980 00:38:56,033 --> 00:38:56,767 Oh. 981 00:38:56,900 --> 00:38:58,233 So then why don't you come with me, 982 00:38:58,367 --> 00:38:59,133 help me with the paperwork... 983 00:38:59,266 --> 00:38:59,834 Ahh. 984 00:38:59,967 --> 00:39:01,100 No, no, no. 985 00:39:01,233 --> 00:39:03,367 I see what you're doing there, but I like the paperwork. 986 00:39:03,500 --> 00:39:04,033 You like it? 987 00:39:04,166 --> 00:39:05,066 -Yeah. -Here. 988 00:39:05,200 --> 00:39:06,400 [laughs] 989 00:39:06,533 --> 00:39:09,133 And... boom! 990 00:39:09,266 --> 00:39:10,300 Too soon, Travis. 991 00:39:10,433 --> 00:39:11,500 It's too soon for boom? 992 00:39:11,633 --> 00:39:12,667 Yes. 993 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 Looking good. 994 00:39:20,033 --> 00:39:21,233 Amy, I'm talking about your board. 995 00:39:21,367 --> 00:39:22,533 Your board looks good. 996 00:39:22,667 --> 00:39:24,166 [laughs] Okay. 997 00:39:24,300 --> 00:39:25,667 I can tell you're hungry. 998 00:39:25,800 --> 00:39:27,867 Let's go get you some linguini and clams. 999 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Yes. I would like that very, very much. 1000 00:39:29,934 --> 00:39:32,467 One condition, we don't talk about that. 1001 00:39:32,600 --> 00:39:33,767 No. Mm-mm. 1002 00:39:34,834 --> 00:39:35,533 Maria: Travis? 1003 00:39:35,667 --> 00:39:36,633 Yeah? 1004 00:39:36,767 --> 00:39:37,500 You have a visitor. 1005 00:39:37,633 --> 00:39:38,367 Hi, hi... 1006 00:39:38,500 --> 00:39:39,767 Hi. 1007 00:39:40,166 --> 00:39:44,000 Uh... Um... 1008 00:39:44,133 --> 00:39:47,233 Uh... Professor Amy Winslow. 1009 00:39:47,367 --> 00:39:48,867 Uh... 1010 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Special Agent Kate Coulson. 1011 00:39:59,166 --> 00:40:00,700 but I got paper towels. 1012 00:40:00,834 --> 00:40:01,900 Oh, perfect. Thank you. 1013 00:40:02,033 --> 00:40:03,100 Thank you. 1014 00:40:03,233 --> 00:40:05,533 So it looks like the explosion was a freak accident. 1015 00:40:05,667 --> 00:40:08,133 So while I appreciate the gesture, 1016 00:40:08,266 --> 00:40:10,500 you didn't really need to come out here, Kate. 1017 00:40:11,433 --> 00:40:14,133 Thank you. I respectfully disagree. 1018 00:40:14,266 --> 00:40:15,700 Lewandowski's still in the wind, 1019 00:40:15,834 --> 00:40:18,567 and I am looking at his number one target. 1020 00:40:18,700 --> 00:40:21,867 And I want to talk to this Bill Breyer guy, 1021 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 I don't, I don't like coincidences. 1022 00:40:23,533 --> 00:40:25,734 Mm. Professor Winslow and I 1023 00:40:25,867 --> 00:40:28,800 were just talking about synchronicity. 1024 00:40:28,934 --> 00:40:30,567 Ah, the great Carl Jung. 1025 00:40:30,700 --> 00:40:32,200 You're a fan? 1026 00:40:32,333 --> 00:40:33,233 Uh, yeah. 1027 00:40:33,367 --> 00:40:34,867 Jungian archetypes are good for profiling. 1028 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 Are you a psych professor? 1029 00:40:37,233 --> 00:40:38,867 Literature. 1030 00:40:39,000 --> 00:40:43,133 Yeah. Professor Winslow specializes in crime fiction. 1031 00:40:43,266 --> 00:40:44,266 And you brought her in. 1032 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Mm-hmm. 1033 00:40:46,100 --> 00:40:48,433 Why is that a surprise? 1034 00:40:48,567 --> 00:40:50,200 Because he hates crime fiction. 1035 00:40:50,333 --> 00:40:52,300 Uh, you know, things change. 1036 00:40:53,900 --> 00:40:55,700 For the record, I am a huge fan of consultants. 1037 00:40:55,834 --> 00:40:57,533 We use them a lot at the bureau. 1038 00:40:57,667 --> 00:41:00,367 I just have never heard of using a literature professor. 1039 00:41:00,500 --> 00:41:03,200 But I guess things change. 1040 00:41:03,333 --> 00:41:07,000 So, let's talk about the serial killer 1041 00:41:07,133 --> 00:41:09,266 who wants to make you pay, 1042 00:41:09,400 --> 00:41:13,066 and how we are going to use you to catch him. 1043 00:41:13,633 --> 00:41:15,934 Me? I'm bait? 1044 00:41:16,066 --> 00:41:17,367 I'm sorry, bait? 1045 00:41:17,500 --> 00:41:19,333 It's a full moon tomorrow, 1046 00:41:19,467 --> 00:41:22,133 which as you know is our window of opportunity to get this guy. 1047 00:41:22,266 --> 00:41:23,500 So we have to lay out a situation 1048 00:41:23,633 --> 00:41:26,300 where he is tempted to strike. 1049 00:41:26,433 --> 00:41:29,533 You mean, where he's tempted to kill Travis. 1050 00:41:29,667 --> 00:41:30,867 Amy, we've done this before. 1051 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 So what you do, is you... you set somebody on a target out, 1052 00:41:33,934 --> 00:41:35,967 it's easy for the killer to get to and... tcch. 1053 00:41:36,100 --> 00:41:36,967 Yes. 1054 00:41:37,100 --> 00:41:38,800 No, no! 1055 00:41:38,934 --> 00:41:39,967 You have a concussion. 1056 00:41:40,100 --> 00:41:41,867 You just got out of the hospital. 1057 00:41:42,000 --> 00:41:44,934 I mean, is there no other way? 1058 00:41:45,066 --> 00:41:47,100 He can't put himself in danger. 1059 00:41:47,233 --> 00:41:48,800 There's minimal danger. 1060 00:41:48,934 --> 00:41:50,600 The advantage of where you guys live 1061 00:41:50,734 --> 00:41:53,100 is that we can locate a remote cabin, 1062 00:41:53,233 --> 00:41:54,800 we can put officers there earlier in the day 1063 00:41:54,934 --> 00:41:56,834 so that when Travis goes, we are fortified 1064 00:41:56,967 --> 00:41:59,300 to both draw Lewandowski in and to get him. 1065 00:41:59,433 --> 00:42:01,033 Okay, that all sounds very dangerous. 1066 00:42:01,166 --> 00:42:03,100 Amy, Kate's right. 1067 00:42:03,233 --> 00:42:06,200 She's right, look. We have this window, all right? 1068 00:42:06,333 --> 00:42:11,333 If that window closes we have to wait until the next full moon. 1069 00:42:11,467 --> 00:42:12,934 So it's, it's okay. 1070 00:42:13,066 --> 00:42:14,166 -It's going to be okay -Okay. 1071 00:42:14,300 --> 00:42:15,033 -I promise. -All right? 1072 00:42:15,166 --> 00:42:16,133 All right. 1073 00:42:16,266 --> 00:42:20,100 Okay. All right, how far away is New Windsor? 1074 00:42:20,233 --> 00:42:20,934 Mm, what do you say? 1075 00:42:21,066 --> 00:42:22,367 -Like, two hours? -Couple hours. 1076 00:42:22,500 --> 00:42:23,567 It's a two-hour drive, why? 1077 00:42:23,700 --> 00:42:26,367 Oh. Because there are no hotels available in Garrison. 1078 00:42:26,500 --> 00:42:29,100 Apparently, there's a birdwatcher invasion. 1079 00:42:29,233 --> 00:42:31,000 It's a long drive. I'd better get going. 1080 00:42:31,133 --> 00:42:32,066 It's very nice to meet you. 1081 00:42:32,200 --> 00:42:32,934 You too. 1082 00:42:33,066 --> 00:42:34,233 I'll call you both with details. 1083 00:42:34,367 --> 00:42:35,200 Okay. 1084 00:42:36,500 --> 00:42:38,333 Have a safe drive. 1085 00:42:38,467 --> 00:42:39,600 Hey, Kate? 1086 00:42:40,367 --> 00:42:41,333 Yeah? 1087 00:42:41,467 --> 00:42:43,266 You know, I have a spare room. 1088 00:42:44,300 --> 00:42:46,367 Save you the drive. 1089 00:42:46,500 --> 00:42:48,400 Are you sure? 1090 00:42:48,533 --> 00:42:49,834 Yeah. 1091 00:42:49,967 --> 00:42:54,333 Yeah, we can discuss... crime fiction. 1092 00:42:54,467 --> 00:42:56,233 [laughs] 1093 00:42:58,300 --> 00:42:59,834 Thank you, that'd be great. 1094 00:42:59,967 --> 00:43:02,967 Okay, I'll just grab my coat. 1095 00:43:04,133 --> 00:43:05,000 Thank you. 1096 00:43:05,133 --> 00:43:06,867 Good night, Detective Burke. 1097 00:43:08,700 --> 00:43:10,000 Night, Trav. 1098 00:43:10,133 --> 00:43:11,700 Have fun, ladies. 1099 00:43:12,800 --> 00:43:14,667 ♪ 1100 00:43:15,934 --> 00:43:18,266 Come on in. 1101 00:43:18,400 --> 00:43:20,633 Welcome to my humble abode. 1102 00:43:22,133 --> 00:43:23,934 Every time I leave the city and walk into a real home, 1103 00:43:24,066 --> 00:43:25,667 I consider never going back. 1104 00:43:25,800 --> 00:43:26,667 [laughs] 1105 00:43:30,600 --> 00:43:32,667 Graham Winslow? 1106 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Oh yeah, that's my dad. 1107 00:43:36,633 --> 00:43:37,567 Wow. 1108 00:43:37,700 --> 00:43:39,000 [laughs] 1109 00:43:39,133 --> 00:43:39,934 I remember trying to convince Travis 1110 00:43:40,066 --> 00:43:42,400 to read the first Atticus Keller novel. 1111 00:43:42,533 --> 00:43:43,600 No dice. 1112 00:43:43,734 --> 00:43:47,567 Now he's a crime fiction fan? What was your secret? 1113 00:43:47,700 --> 00:43:50,433 Well, I guess I just never tried to convince him. 1114 00:43:50,567 --> 00:43:51,567 [laughs] 1115 00:43:51,700 --> 00:43:53,367 I'll show you to your room. 1116 00:43:54,400 --> 00:43:56,367 I hope this is okay. 1117 00:43:58,467 --> 00:44:01,400 I am grateful to the birdwatchers. 1118 00:44:01,533 --> 00:44:04,233 This beats a four-star hotel. 1119 00:44:04,367 --> 00:44:07,367 Oh, well I guess you probably haven't gotten a lot of sleep 1120 00:44:07,500 --> 00:44:09,400 in the last few days, so... 1121 00:44:09,533 --> 00:44:10,633 I'll let you get some. 1122 00:44:10,767 --> 00:44:12,033 Thanks. 1123 00:44:12,367 --> 00:44:15,000 You know Travis and I were married, right? 1124 00:44:16,166 --> 00:44:18,867 Uh... Yeah. 1125 00:44:19,000 --> 00:44:20,600 I knew that. 1126 00:44:21,200 --> 00:44:22,967 And you two... 1127 00:44:23,100 --> 00:44:24,233 We're not married. 1128 00:44:24,367 --> 00:44:26,133 [laughs] 1129 00:44:26,266 --> 00:44:28,900 Humor is a great way to dodge questions. 1130 00:44:29,033 --> 00:44:31,533 Well, so is saying goodnight. 1131 00:44:31,667 --> 00:44:33,734 Sleep well. 1132 00:44:33,867 --> 00:44:35,533 Goodnight. 1133 00:44:41,367 --> 00:44:43,900 ♪ 1134 00:44:47,266 --> 00:44:49,633 Hey uh, you've met Mr. Breyer. 1135 00:44:49,767 --> 00:44:50,567 Do you want to lead the questioning 1136 00:44:50,700 --> 00:44:53,033 and I'll be the strong silent FBI agent? 1137 00:44:53,166 --> 00:44:55,066 Whose mere presence will intimidate him 1138 00:44:55,200 --> 00:44:56,834 into confessing that he's been secretly 1139 00:44:56,967 --> 00:44:59,300 conspiring with The Wolfman for months? 1140 00:44:59,433 --> 00:45:01,633 [knocking] 1141 00:45:01,767 --> 00:45:04,133 You sound skeptical. 1142 00:45:04,266 --> 00:45:05,166 What would your consultant say 1143 00:45:05,300 --> 00:45:07,467 about you questioning the great Carl Jung? 1144 00:45:07,600 --> 00:45:09,567 For the record, she is not my consultant. 1145 00:45:09,700 --> 00:45:10,800 She is a consultant. 1146 00:45:10,934 --> 00:45:12,800 [knocking] 1147 00:45:12,934 --> 00:45:14,900 Right. 1148 00:45:15,033 --> 00:45:17,133 Well, for the record I like her. 1149 00:45:17,266 --> 00:45:17,900 Yeah? 1150 00:45:18,033 --> 00:45:19,533 And her use of Jungian theory. 1151 00:45:19,667 --> 00:45:20,633 That's good. 1152 00:45:20,767 --> 00:45:22,533 So you had, you had a good time at her place? 1153 00:45:22,667 --> 00:45:23,734 Yeah. 1154 00:45:23,867 --> 00:45:25,433 Yeah, we stayed up until 2:00 AM talking about you. 1155 00:45:25,567 --> 00:45:26,433 [knocking] 1156 00:45:26,567 --> 00:45:28,200 See, now I know you're kidding. 1157 00:45:28,333 --> 00:45:30,934 You know that? How do you know that? 1158 00:45:31,066 --> 00:45:32,233 Alright, you realize that you're taunting 1159 00:45:32,367 --> 00:45:34,266 a recently concussed person, right? 1160 00:45:34,400 --> 00:45:35,867 You can take it, tough guy. 1161 00:45:36,000 --> 00:45:37,800 [knocking] 1162 00:45:38,567 --> 00:45:39,967 I do not think this lawyer's here. 1163 00:45:40,100 --> 00:45:42,467 No, I think you're right. 1164 00:45:42,600 --> 00:45:45,133 Um, why don't we head back to the station? 1165 00:45:45,266 --> 00:45:47,100 We'll work on the wolf trap. 1166 00:45:47,233 --> 00:45:47,967 Good. 1167 00:45:50,333 --> 00:45:52,033 Well, there's no way that Lewandowski 1168 00:45:52,166 --> 00:45:53,900 could've scouted this cabin in advance. 1169 00:45:54,033 --> 00:45:56,133 And it's remote enough that we hope he'll want to strike. 1170 00:45:56,266 --> 00:45:57,033 Yeah, yeah. 1171 00:45:57,166 --> 00:45:57,934 Hey, what do you got? 1172 00:45:58,066 --> 00:45:59,133 Okay. 1173 00:45:59,266 --> 00:46:01,800 So I got the real estate records for 19 Sawcross Lane. 1174 00:46:01,934 --> 00:46:05,667 The Goffs bought their house from David and Darren Ellis. 1175 00:46:05,800 --> 00:46:06,633 Are these guys brothers? 1176 00:46:06,767 --> 00:46:08,166 Mm-hmm. Twins. 1177 00:46:08,300 --> 00:46:10,033 But the property was originally deeded to their mother, 1178 00:46:10,166 --> 00:46:13,033 Judy Ellis 16 years ago at the time of her death. 1179 00:46:13,166 --> 00:46:14,266 Could I see that. 1180 00:46:14,400 --> 00:46:14,967 Uh, yeah. 1181 00:46:15,100 --> 00:46:16,233 Thanks. 1182 00:46:16,667 --> 00:46:18,333 So they live in Mountainview Condos. 1183 00:46:18,467 --> 00:46:21,800 That's where Bud lives. Maybe he knows them. 1184 00:46:21,934 --> 00:46:23,066 Maybe. 1185 00:46:23,200 --> 00:46:25,767 Oh, and we got the medical examiner results from our mummy. 1186 00:46:25,900 --> 00:46:28,300 Cause of death was several blows to the head from the front. 1187 00:46:28,433 --> 00:46:29,767 So she saw who killed her. 1188 00:46:29,900 --> 00:46:31,700 And there was tissue under the fingernails. 1189 00:46:31,834 --> 00:46:32,800 Good. 1190 00:46:32,934 --> 00:46:34,467 Sent the samples to CODIS for a DNA match on that, 1191 00:46:34,600 --> 00:46:35,834 but here's the thing. 1192 00:46:35,967 --> 00:46:40,133 Carbon dating says she was 52 at the time of death 16 years ago. 1193 00:46:40,266 --> 00:46:41,767 That's when the Ellis twins' mother died 1194 00:46:41,900 --> 00:46:42,967 and they got the house. 1195 00:46:43,100 --> 00:46:45,033 We need to talk to those twins. 1196 00:46:50,567 --> 00:46:55,100 16 years ago, about 28., 1197 00:46:55,233 --> 00:46:56,100 Yeah. 1198 00:46:56,233 --> 00:47:00,166 52 wouldn't be a good age for Judy Ellis. 1199 00:47:00,300 --> 00:47:03,000 You know, we got to find out how she died, 1200 00:47:03,133 --> 00:47:06,266 when she died, everything we can find out, yeah? 1201 00:47:06,400 --> 00:47:07,533 I can get on that. 1202 00:47:07,667 --> 00:47:10,567 But meanwhile, shouldn't you be heading up to the cabin? 1203 00:47:10,700 --> 00:47:11,300 Oh... 1204 00:47:11,433 --> 00:47:12,500 [sighs] 1205 00:47:12,633 --> 00:47:14,667 The time is now. 1206 00:47:14,800 --> 00:47:15,667 All right. 1207 00:47:15,800 --> 00:47:19,133 I got my backpack packed, and look at this. 1208 00:47:19,266 --> 00:47:20,000 Care of Graham Winslow? 1209 00:47:20,133 --> 00:47:22,100 I've got a little reading material. 1210 00:47:22,233 --> 00:47:23,200 [laughs] 1211 00:47:24,467 --> 00:47:25,533 Hey. 1212 00:47:26,400 --> 00:47:27,500 I hate to ask you one more time, 1213 00:47:27,633 --> 00:47:30,667 but are you sure this is 110 percent safe? 1214 00:47:30,800 --> 00:47:34,066 Amy. There are four plainclothes police officers, 1215 00:47:34,200 --> 00:47:36,333 yeah, taking shifts all night. It's safe. 1216 00:47:36,467 --> 00:47:38,633 Kate, are you not going with him? 1217 00:47:38,767 --> 00:47:39,967 If The Wolfman is surveilling him, 1218 00:47:40,100 --> 00:47:42,633 we need Travis to go alone. 1219 00:47:42,767 --> 00:47:47,633 I caught this guy once before, remember? 1220 00:47:47,767 --> 00:47:49,767 -I'll see you tomorrow. -Bye. 1221 00:47:52,967 --> 00:47:54,967 ♪ 1222 00:48:02,433 --> 00:48:04,400 Can't sleep? 1223 00:48:04,533 --> 00:48:06,734 Mm-mm. 1224 00:48:06,867 --> 00:48:08,133 When Travis and I were together 1225 00:48:08,266 --> 00:48:09,800 and he'd be out all night on a case, 1226 00:48:09,934 --> 00:48:13,233 I would do exactly what you're doing. 1227 00:48:13,367 --> 00:48:15,367 Well I mean, Travis and I aren't... 1228 00:48:18,300 --> 00:48:19,333 [sighs] 1229 00:48:19,467 --> 00:48:22,066 Actually, I don't know what we are. 1230 00:48:22,200 --> 00:48:23,834 But you care about him. 1231 00:48:25,867 --> 00:48:27,533 Very much. 1232 00:48:28,433 --> 00:48:32,667 Okay, I will tell you something I suspect you already know. 1233 00:48:32,800 --> 00:48:35,200 The job can be dangerous. 1234 00:48:35,333 --> 00:48:38,700 But Travis knows how to handle himself. 1235 00:48:38,834 --> 00:48:40,467 Try to get some sleep. 1236 00:48:40,600 --> 00:48:41,467 Thanks. 1237 00:48:41,600 --> 00:48:43,567 -Goodnight. -Goodnight. 1238 00:48:50,033 --> 00:48:52,033 ♪ 1239 00:48:55,266 --> 00:48:58,300 -Morning. -Morning. 1240 00:48:58,433 --> 00:49:00,433 I took the liberty to make breakfast. 1241 00:49:00,567 --> 00:49:01,900 Wow. 1242 00:49:02,033 --> 00:49:04,400 Ah, smells so good. 1243 00:49:04,533 --> 00:49:08,133 It's just a frittata. Where is the salt? 1244 00:49:08,266 --> 00:49:09,734 Uh, it's right there. 1245 00:49:12,667 --> 00:49:16,400 Listen, I want to apologize for last night. 1246 00:49:16,533 --> 00:49:17,633 For what? 1247 00:49:17,767 --> 00:49:19,967 Prying in your relationship with Travis. 1248 00:49:20,100 --> 00:49:22,266 Oh, no worries. 1249 00:49:22,400 --> 00:49:24,266 I predicted that city boy wouldn't last a month 1250 00:49:24,400 --> 00:49:25,967 in a place like this. 1251 00:49:26,100 --> 00:49:28,066 But here he is. 1252 00:49:28,200 --> 00:49:29,400 [laughs] 1253 00:49:29,533 --> 00:49:30,800 Never underestimate him. 1254 00:49:30,934 --> 00:49:32,767 This looks amazing, thank you so much. 1255 00:49:32,900 --> 00:49:34,967 You're welcome. 1256 00:49:35,100 --> 00:49:36,600 Amy, I want to be clear about something. 1257 00:49:36,734 --> 00:49:39,533 I care about Travis. 1258 00:49:39,667 --> 00:49:41,066 But not like I used to. 1259 00:49:41,200 --> 00:49:43,800 That chapter closed a while ago. 1260 00:49:43,934 --> 00:49:48,767 But I do want to see him happy. 1261 00:49:48,900 --> 00:49:49,934 That being said, 1262 00:49:50,066 --> 00:49:52,433 if there's not something going on between you two, 1263 00:49:52,567 --> 00:49:54,266 I could see how there could be. 1264 00:49:54,400 --> 00:49:55,867 [laughs quietly] 1265 00:49:56,000 --> 00:49:56,800 [phone rings] 1266 00:49:56,934 --> 00:49:58,033 Oh. 1267 00:49:58,166 --> 00:49:58,867 [phone rings] 1268 00:49:59,000 --> 00:49:59,867 Speak of the devil. 1269 00:50:00,000 --> 00:50:01,600 Hey, you're on speakerphone with me and Amy. 1270 00:50:01,734 --> 00:50:02,600 Got anything? 1271 00:50:02,734 --> 00:50:03,800 Nothing. 1272 00:50:03,934 --> 00:50:04,567 I don't get it. 1273 00:50:04,700 --> 00:50:07,233 Full moon, me looking all alone. 1274 00:50:07,367 --> 00:50:09,200 Do you think that maybe he was onto the presence 1275 00:50:09,333 --> 00:50:10,633 of the other cops? 1276 00:50:10,767 --> 00:50:12,967 No, not possible. 1277 00:50:13,100 --> 00:50:16,734 Okay. So maybe he's not here. 1278 00:50:16,867 --> 00:50:18,767 Or maybe we have to wait for another full moon. 1279 00:50:18,900 --> 00:50:20,066 [sighs] 1280 00:50:20,200 --> 00:50:21,633 Oh, I got a call back from Bill Breyer. 1281 00:50:21,767 --> 00:50:24,433 He's free to talk this morning. 1282 00:50:24,567 --> 00:50:25,900 Okay. 1283 00:50:27,433 --> 00:50:29,133 At least he's safe. 1284 00:50:31,000 --> 00:50:33,400 ♪ 1285 00:50:35,533 --> 00:50:37,800 So I want to apologize. 1286 00:50:37,934 --> 00:50:40,100 I wasn't completely honest with you the other day 1287 00:50:40,233 --> 00:50:43,800 when you asked about my relationship with the Goffs. 1288 00:50:43,934 --> 00:50:45,767 Okay? 1289 00:50:45,900 --> 00:50:49,100 A couple of months ago I made an offer on their house 1290 00:50:49,233 --> 00:50:51,066 and they rejected it. 1291 00:50:51,200 --> 00:50:53,934 You wanted to buy the house that you lived down the street from? 1292 00:50:54,066 --> 00:50:55,367 I wanted to help them out. 1293 00:50:55,500 --> 00:50:57,400 They'd gone through a terrible ordeal. 1294 00:50:57,533 --> 00:51:01,000 Did it have anything to do with their son? 1295 00:51:01,133 --> 00:51:02,166 Yes. 1296 00:51:02,300 --> 00:51:04,867 How did you know? 1297 00:51:05,000 --> 00:51:08,667 Um, well, I... when I was in the Goff's house 1298 00:51:08,800 --> 00:51:11,633 I just happened to see a photo of a boy 1299 00:51:11,767 --> 00:51:13,000 growing into a teenager. 1300 00:51:13,133 --> 00:51:17,166 It was actually that boy there. I think that was the same photo. 1301 00:51:19,066 --> 00:51:21,433 Terry. Great kid. 1302 00:51:21,567 --> 00:51:23,200 Wanted to be a lawyer. 1303 00:51:23,333 --> 00:51:26,600 Bill: So we got to be pals. 1304 00:51:26,734 --> 00:51:27,967 And what happened? 1305 00:51:28,100 --> 00:51:30,600 ALS. 1306 00:51:30,734 --> 00:51:33,767 Mel and Rita did everything they could for him. 1307 00:51:33,900 --> 00:51:35,967 Spared no expense. 1308 00:51:36,100 --> 00:51:37,500 When did he die? 1309 00:51:37,633 --> 00:51:40,133 Five months ago. 1310 00:51:40,266 --> 00:51:48,433 Afterward, I made the offer on the house and they got upset. 1311 00:51:48,567 --> 00:51:49,533 Hmm. 1312 00:51:50,800 --> 00:51:53,800 I'm sorry about your loss. 1313 00:51:53,934 --> 00:51:56,333 Did you happen to know the previous owners 1314 00:51:56,467 --> 00:51:57,967 of that house, by any chance? 1315 00:51:58,100 --> 00:51:59,500 Judy Ellis or her boys? 1316 00:51:59,633 --> 00:52:02,200 She had twins, Darren and David? 1317 00:52:02,333 --> 00:52:04,433 I only moved here a little over a year ago. 1318 00:52:04,567 --> 00:52:06,367 Yeah, from Chicago, right? 1319 00:52:06,500 --> 00:52:08,200 Yeah. How did you... 1320 00:52:08,333 --> 00:52:11,333 Eva Bianco from Lampert and Burnham. 1321 00:52:11,467 --> 00:52:14,100 When was the last time you talked to her? 1322 00:52:14,233 --> 00:52:16,433 What's going on here? 1323 00:52:16,567 --> 00:52:18,166 This isn't about the house. 1324 00:52:18,300 --> 00:52:20,266 No sir. It's about Jeffrey Lewandowski. 1325 00:52:20,400 --> 00:52:21,266 The serial killer? 1326 00:52:21,400 --> 00:52:22,133 Mm-hmm. 1327 00:52:22,266 --> 00:52:24,700 I... I saw the news. He escaped. 1328 00:52:24,834 --> 00:52:26,200 Eva was his attorney. 1329 00:52:28,533 --> 00:52:29,600 [snaps fingers] 1330 00:52:29,734 --> 00:52:31,533 Burke. 1331 00:52:31,667 --> 00:52:33,767 You're the one that put him away. 1332 00:52:33,900 --> 00:52:35,834 You got a target on your back. 1333 00:52:35,967 --> 00:52:38,000 So you're thinking maybe the explosion at the house 1334 00:52:38,133 --> 00:52:39,734 had something to do... 1335 00:52:39,867 --> 00:52:41,867 No, the explosion was an accident. 1336 00:52:42,000 --> 00:52:43,233 We were just struck by the synchronicity 1337 00:52:43,367 --> 00:52:45,567 of you working with Eva. 1338 00:52:48,667 --> 00:52:51,033 Well, I uh, I wish I could help you. 1339 00:52:51,166 --> 00:52:55,567 But I haven't spoken to Eva since I retired from L&B, 1340 00:52:55,700 --> 00:52:58,500 and that was well over a year ago. 1341 00:52:58,633 --> 00:52:59,734 All right. 1342 00:53:01,867 --> 00:53:02,700 Thank you, Mr. Breyer. 1343 00:53:02,834 --> 00:53:04,834 -You're more than welcome. -Thank you. 1344 00:53:07,734 --> 00:53:11,467 Amy, what did you think? 1345 00:53:11,600 --> 00:53:13,567 Well, I mean, Bill did seem genuinely upset 1346 00:53:13,700 --> 00:53:16,066 about Terry's death, you know. 1347 00:53:16,200 --> 00:53:17,567 Clearly wants to help the Goffs, 1348 00:53:17,700 --> 00:53:19,333 just like he did the night where he called 911 1349 00:53:19,467 --> 00:53:21,300 after the explosion, 1350 00:53:21,433 --> 00:53:26,333 but if that has any ties to Lewandowski, I don't know. 1351 00:53:26,467 --> 00:53:29,767 See after last night and this being a bust, 1352 00:53:29,900 --> 00:53:31,033 I don't know. 1353 00:53:31,166 --> 00:53:33,667 Maybe we're all wrong about The Wolfman coming after me. 1354 00:53:33,800 --> 00:53:35,967 I hear you, but playing devil's advocate, 1355 00:53:36,100 --> 00:53:38,300 Lewandowski's had over a year to plot his revenge, 1356 00:53:38,433 --> 00:53:40,667 which won't be simple because nothing with him is. 1357 00:53:40,800 --> 00:53:42,600 So I'm going to stay a couple days, if I may. 1358 00:53:42,734 --> 00:53:43,667 Yeah, of course. 1359 00:53:43,800 --> 00:53:44,900 [phone rings] 1360 00:53:45,033 --> 00:53:47,000 Mm, it's one of the Ellis twins, hang on. 1361 00:53:47,967 --> 00:53:49,500 Poor couple. 1362 00:53:49,633 --> 00:53:52,433 They lose their son and now this. 1363 00:53:52,567 --> 00:53:53,433 Hey. 1364 00:53:53,567 --> 00:53:55,734 It looks like they're both good to talk. 1365 00:53:55,867 --> 00:53:56,667 You coming? 1366 00:53:56,800 --> 00:53:57,700 Oh, I wish I could. 1367 00:53:57,834 --> 00:53:59,600 I've just got to interview some candidates 1368 00:53:59,734 --> 00:54:01,400 for the Dean of Students position, 1369 00:54:01,533 --> 00:54:03,633 so I'll talk to you guys later. 1370 00:54:03,767 --> 00:54:04,467 Okay. 1371 00:54:04,600 --> 00:54:05,066 Bye Amy. 1372 00:54:05,200 --> 00:54:06,233 Bye. 1373 00:54:06,500 --> 00:54:07,834 Oh wow, thank you. 1374 00:54:07,967 --> 00:54:09,367 Don't act surprised. 1375 00:54:12,200 --> 00:54:13,166 Amy, hey. 1376 00:54:13,300 --> 00:54:14,433 Hey. 1377 00:54:14,567 --> 00:54:16,367 Listen, I wanted to talk to you about the twin brothers 1378 00:54:16,500 --> 00:54:17,900 who have condos in your building. 1379 00:54:18,033 --> 00:54:18,800 Do you know them? 1380 00:54:18,934 --> 00:54:20,834 David and Darren Ellis? Yeah, why? 1381 00:54:20,967 --> 00:54:22,734 You remember the house I told you that blew up? 1382 00:54:22,867 --> 00:54:23,633 Right. 1383 00:54:23,767 --> 00:54:24,667 Well, they used to own it 1384 00:54:24,800 --> 00:54:26,800 and we found a dead body hidden in the wall. 1385 00:54:26,934 --> 00:54:27,834 What? 1386 00:54:27,967 --> 00:54:29,667 I know, I know, it's crazy. 1387 00:54:29,800 --> 00:54:33,467 So, I mean, do you think that they would be capable of murder? 1388 00:54:33,600 --> 00:54:34,633 [laughs] 1389 00:54:34,767 --> 00:54:36,166 The only people they would be capable of murdering 1390 00:54:36,300 --> 00:54:38,133 would be each other. 1391 00:54:38,266 --> 00:54:39,834 In all seriousness, they're... they're good guys. 1392 00:54:39,967 --> 00:54:41,033 I know them well. 1393 00:54:41,166 --> 00:54:43,066 I feed Darren's fish when he's gone, water David's plants, 1394 00:54:43,200 --> 00:54:45,400 but they cannot stand each other. 1395 00:54:45,533 --> 00:54:47,033 They haven't spoken in years. 1396 00:54:47,166 --> 00:54:47,967 Interesting. 1397 00:54:48,100 --> 00:54:49,066 Yeah. 1398 00:54:49,200 --> 00:54:51,066 Okay. Well listen, I have candidate interviews. 1399 00:54:51,200 --> 00:54:51,600 I've got to go. 1400 00:54:51,734 --> 00:54:52,533 -Okay. -Bye. 1401 00:54:52,667 --> 00:54:53,500 Good luck. 1402 00:54:55,033 --> 00:54:56,200 [knocking at door] 1403 00:54:56,500 --> 00:54:58,200 Hi, come on in. 1404 00:54:58,333 --> 00:54:59,300 How are you? 1405 00:54:59,433 --> 00:55:00,600 I'm well. 1406 00:55:00,734 --> 00:55:02,734 I'm glad to finally be interviewing someone in person. 1407 00:55:02,867 --> 00:55:04,967 I've been on Zoom calls for the past three hours. 1408 00:55:05,100 --> 00:55:06,633 [sighs] 1409 00:55:06,767 --> 00:55:08,800 So, here we are. 1410 00:55:08,934 --> 00:55:09,867 Here we are. 1411 00:55:10,000 --> 00:55:11,934 You applied for the Dean of Students position. 1412 00:55:12,066 --> 00:55:19,233 I did. But I gotta tell you that, uh... 1413 00:55:19,367 --> 00:55:22,100 Joe got offered a job to run the IT department 1414 00:55:22,233 --> 00:55:24,266 at Oxford University, 1415 00:55:24,400 --> 00:55:26,200 and he asked me to go with him. 1416 00:55:26,333 --> 00:55:28,300 What? All the way to England? 1417 00:55:28,433 --> 00:55:30,800 I know, I... I've got some sabbatical time saved up, 1418 00:55:30,934 --> 00:55:31,800 so I thought... 1419 00:55:31,934 --> 00:55:35,900 But not if you're the new Dean of Students. 1420 00:55:36,033 --> 00:55:36,867 Are you withdrawing? 1421 00:55:37,000 --> 00:55:38,600 No. 1422 00:55:38,734 --> 00:55:42,734 I want this job, and I'm the right candidate for this job. 1423 00:55:42,867 --> 00:55:44,800 No one knows these students 1424 00:55:44,934 --> 00:55:47,800 or the mission of Elmstead like I do. 1425 00:55:47,934 --> 00:55:50,700 It's just... you know. 1426 00:55:50,834 --> 00:55:52,433 Work, relationships. 1427 00:55:52,567 --> 00:55:54,400 It's never an easy balance. 1428 00:55:54,533 --> 00:55:56,200 No. 1429 00:55:56,333 --> 00:55:58,367 Speaking of which, I heard about your detective friend, 1430 00:55:58,500 --> 00:56:00,200 what happened, him being in the hospital? 1431 00:56:00,333 --> 00:56:02,533 He's fine, he's fine, but thank you for asking. 1432 00:56:02,667 --> 00:56:04,967 Good. Joe knows her. 1433 00:56:05,100 --> 00:56:05,967 Knows who? 1434 00:56:06,100 --> 00:56:07,700 The woman whose house had the explosion? 1435 00:56:07,834 --> 00:56:08,734 Oh, Rita Goff. 1436 00:56:08,867 --> 00:56:10,467 Yeah, yeah, he's done some guest lecturing 1437 00:56:10,600 --> 00:56:13,600 for her class in Garrison High. 1438 00:56:13,734 --> 00:56:16,934 Wait a minute, Joe's lectured in a chemistry class? 1439 00:56:17,066 --> 00:56:20,300 No, no. She teaches computer science. 1440 00:56:20,433 --> 00:56:23,166 ♪ 1441 00:56:23,300 --> 00:56:25,700 Amy, what? 1442 00:56:25,834 --> 00:56:28,967 That explosion wasn't an accident. 1443 00:56:35,233 --> 00:56:37,400 Man: I'm sorry, that's all the information I have. 1444 00:56:37,533 --> 00:56:39,734 Great, you have been a great help. 1445 00:56:39,867 --> 00:56:40,800 Thank you so much. 1446 00:56:40,934 --> 00:56:42,867 And someone else may be reaching out. Okay? 1447 00:56:43,000 --> 00:56:43,500 Happy to help. 1448 00:56:43,633 --> 00:56:44,667 -All right. -Bye. 1449 00:56:44,800 --> 00:56:45,767 Thank you. 1450 00:56:50,200 --> 00:56:50,900 [phone rings] 1451 00:56:51,033 --> 00:56:52,033 Hi, Amy. 1452 00:56:52,166 --> 00:56:54,033 You're on speaker. 1453 00:56:54,166 --> 00:56:56,200 We're just leaving the Ellis brothers. 1454 00:56:56,333 --> 00:56:58,066 Wait a minute. You spoke to them together? 1455 00:56:58,200 --> 00:56:59,767 No, no. They wouldn't have that. 1456 00:56:59,900 --> 00:57:01,266 No, but here's something interesting. 1457 00:57:01,400 --> 00:57:03,000 Judy Ellis can't be the body in the wall. 1458 00:57:03,133 --> 00:57:04,467 She was an amputee. 1459 00:57:04,600 --> 00:57:07,166 Hmm. Well, that's conclusive. 1460 00:57:07,300 --> 00:57:08,500 You know, but just because it's not her 1461 00:57:08,633 --> 00:57:10,467 doesn't mean that the twins are innocent. 1462 00:57:10,600 --> 00:57:13,266 In fact, there could be potentially dozens of suspects. 1463 00:57:13,400 --> 00:57:16,967 They rented their house every ski season and went to Florida. 1464 00:57:17,100 --> 00:57:20,066 So, depending on when the body went in the wall... 1465 00:57:20,200 --> 00:57:22,834 Yeah, exactly. It could be any one of their renters. 1466 00:57:22,967 --> 00:57:25,000 Do they have any records? 1467 00:57:25,133 --> 00:57:27,166 They do, um, but here's the thing. 1468 00:57:27,300 --> 00:57:29,734 It's in a, they're in a storage facility, 1469 00:57:29,867 --> 00:57:33,233 and they have this lock that takes two keys to open. 1470 00:57:33,367 --> 00:57:34,000 And let me guess. 1471 00:57:34,133 --> 00:57:35,200 Each one of the twins have a key 1472 00:57:35,333 --> 00:57:38,300 and they won't be in the same room at the same time. 1473 00:57:38,433 --> 00:57:39,467 Bingo. 1474 00:57:39,600 --> 00:57:41,400 So now I got to go convince a judge 1475 00:57:41,533 --> 00:57:44,333 to get a court order to compel them into the same room. 1476 00:57:44,467 --> 00:57:46,667 You know, maybe Bud can help. 1477 00:57:46,800 --> 00:57:47,533 Why Bud? 1478 00:57:47,667 --> 00:57:49,233 -Who's Bud? -Teaching assistant. 1479 00:57:49,367 --> 00:57:50,667 He's friendly with both of them. 1480 00:57:50,800 --> 00:57:52,433 Couldn't hurt to ask. 1481 00:57:52,567 --> 00:57:57,133 But before we do that, I know why the Goff's house blew up. 1482 00:57:57,266 --> 00:57:58,967 The mercury fulminate. 1483 00:57:59,100 --> 00:58:01,834 Well, no, sorry. Let me rephrase that. 1484 00:58:01,967 --> 00:58:04,900 I know the motive as to why the Goff's house blew up. 1485 00:58:05,033 --> 00:58:07,734 And it has something to do with the time of their accident. 1486 00:58:09,133 --> 00:58:11,100 Do you want to know what I know? 1487 00:58:16,200 --> 00:58:17,967 Hi Rita, hey Mel. 1488 00:58:18,100 --> 00:58:19,900 Thank you guys so much for coming in. 1489 00:58:20,033 --> 00:58:21,633 No problem. 1490 00:58:21,767 --> 00:58:24,967 So, I just have a few more questions I need to ask you 1491 00:58:25,100 --> 00:58:27,000 before the fire marshal submits his report 1492 00:58:27,133 --> 00:58:31,033 to the insurance company and you guys get your check. 1493 00:58:31,166 --> 00:58:32,033 Sounds terrific. 1494 00:58:32,166 --> 00:58:33,667 What did you want to ask? 1495 00:58:33,800 --> 00:58:37,567 Well, the one question I want to start with is, 1496 00:58:37,700 --> 00:58:41,133 I'm just curious, why didn't you sell your house to Bill Breyer? 1497 00:58:41,266 --> 00:58:42,967 Well, you know, just sentimental value. 1498 00:58:43,100 --> 00:58:44,233 Yeah. 1499 00:58:44,367 --> 00:58:45,967 Are you sure it wasn't because you took a second mortgage 1500 00:58:46,100 --> 00:58:48,867 out on the house to pay for your son's treatments? 1501 00:58:51,300 --> 00:58:52,467 How did you get this? 1502 00:58:52,600 --> 00:58:54,800 That's... our bank statement. 1503 00:58:54,934 --> 00:58:56,233 Yeah. No, I got a warrant for that. 1504 00:58:56,367 --> 00:59:00,300 See, and what this tells me is you guys are behind 1505 00:59:00,433 --> 00:59:03,033 on your payments. 1506 00:59:03,166 --> 00:59:07,467 If you accepted Bill Breyer's offer, 1507 00:59:07,600 --> 00:59:10,533 that check, that would've gone straight to the bank. 1508 00:59:10,667 --> 00:59:14,934 But if you blow up half your house, 1509 00:59:15,066 --> 00:59:17,133 well then you get this huge insurance payout, 1510 00:59:17,266 --> 00:59:20,066 and then all your financial troubles are solved. 1511 00:59:20,200 --> 00:59:21,800 That's ridiculous. 1512 00:59:21,934 --> 00:59:23,467 As ridiculous as a computer science teacher 1513 00:59:23,600 --> 00:59:25,100 buying chemicals? 1514 00:59:26,700 --> 00:59:27,767 Yeah. 1515 00:59:33,367 --> 00:59:39,400 Rita, Mel. You are not criminals by nature. 1516 00:59:39,533 --> 00:59:41,300 If you were experienced criminals, 1517 00:59:41,433 --> 00:59:43,400 you would've noticed that there was a security camera 1518 00:59:43,533 --> 00:59:45,533 in the parking lot at Chez Jacques. 1519 00:59:45,667 --> 00:59:47,266 Let me show you something. 1520 00:59:49,667 --> 00:59:51,600 Look at that. 1521 00:59:51,734 --> 00:59:54,900 That's you guys getting into your car at 6:20. 1522 00:59:55,033 --> 00:59:57,800 I'm going to scrub ahead and play you waiting patiently 1523 00:59:57,934 --> 01:00:00,266 for that car to cross behind you so that you can bump into it. 1524 01:00:00,400 --> 01:00:02,700 Now there's the fender bender that conveniently kept you away 1525 01:00:02,834 --> 01:00:06,600 from the house, while the stove that you packed with pellets 1526 01:00:06,734 --> 01:00:10,400 exploded in front of the mercury fulminate that you planted. 1527 01:00:11,166 --> 01:00:13,367 Guys, you are very lucky that all I walked away with 1528 01:00:13,500 --> 01:00:14,467 was a concussion. 1529 01:00:14,600 --> 01:00:17,133 You are extremely lucky that the fire department 1530 01:00:17,266 --> 01:00:20,533 showed up in time to save other people's homes. 1531 01:00:20,667 --> 01:00:21,934 All of this can be explained. 1532 01:00:22,066 --> 01:00:23,700 Yeah, no. I know, Mel. 1533 01:00:23,834 --> 01:00:25,567 I just explained it. 1534 01:00:25,700 --> 01:00:27,100 [tearfully] We... 1535 01:00:27,233 --> 01:00:29,934 Detective, we never meant for anyone to get hurt. 1536 01:00:30,066 --> 01:00:34,200 We lost our son and we didn't want to lose our home. 1537 01:00:34,333 --> 01:00:35,767 I'm sorry. 1538 01:00:35,900 --> 01:00:39,734 We're charging you with arson, fraud, and conspiracy. 1539 01:00:40,867 --> 01:00:42,734 He's good at what he does. 1540 01:00:43,100 --> 01:00:45,400 But he wouldn't be arresting them if it weren't for you. 1541 01:00:48,000 --> 01:00:50,200 I'm glad you all could come for a home-cooked meal. 1542 01:00:50,333 --> 01:00:51,300 [water running] 1543 01:00:54,533 --> 01:00:56,633 All right, I got dirty plates. 1544 01:00:56,767 --> 01:00:59,900 All right. Thanks. 1545 01:01:00,100 --> 01:01:03,367 So uh, would you mind a rather impertinent question? 1546 01:01:03,500 --> 01:01:05,500 Well, I don't know. Ask me and I'll tell you. 1547 01:01:07,066 --> 01:01:10,166 What happened then that ended things between you and Kate? 1548 01:01:10,300 --> 01:01:11,500 Ah. 1549 01:01:11,633 --> 01:01:13,000 Huh. 1550 01:01:13,133 --> 01:01:15,166 All right, first off I forgive you for the question. 1551 01:01:15,300 --> 01:01:16,100 [laughs] 1552 01:01:16,233 --> 01:01:17,633 Thank you. 1553 01:01:19,066 --> 01:01:21,500 So you going to satisfy my curiosity? 1554 01:01:21,633 --> 01:01:22,967 I mean here, listen. 1555 01:01:23,100 --> 01:01:24,767 [laughs] 1556 01:01:24,900 --> 01:01:28,100 The truth is, I figured I was going to be an eternal bachelor. 1557 01:01:28,233 --> 01:01:29,500 One day we made... we're on a... 1558 01:01:29,633 --> 01:01:32,867 a joint task force together, okay? 1559 01:01:33,000 --> 01:01:36,433 And the day that the case ended, I proposed. 1560 01:01:36,567 --> 01:01:37,567 The very next day, 1561 01:01:37,700 --> 01:01:39,367 we're standing in front of the Justice of the Peace. 1562 01:01:39,500 --> 01:01:40,633 [laughs] 1563 01:01:40,767 --> 01:01:41,600 That's a whirlwind. 1564 01:01:41,734 --> 01:01:42,934 Yeah, I know, that's one word for it. 1565 01:01:43,066 --> 01:01:45,000 Impulsive, that's another. 1566 01:01:45,133 --> 01:01:47,200 We had one very good year 1567 01:01:47,333 --> 01:01:49,967 followed by four very rough ones. 1568 01:01:51,300 --> 01:01:52,400 So. 1569 01:01:55,333 --> 01:01:58,967 You might imagine my impertinent follow-up question. 1570 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 [laughs] 1571 01:02:00,233 --> 01:02:01,667 Do I think I might ever try marriage again? 1572 01:02:01,800 --> 01:02:02,734 Mm. 1573 01:02:04,133 --> 01:02:06,433 ♪ 1574 01:02:06,567 --> 01:02:10,400 Yeah, I mean, it's something I've been thinking about... 1575 01:02:10,533 --> 01:02:12,266 a lot. 1576 01:02:12,400 --> 01:02:13,433 Good. 1577 01:02:17,400 --> 01:02:18,400 Not that I'm shocked. 1578 01:02:18,533 --> 01:02:20,867 But your dad is a terrific guy. 1579 01:02:21,000 --> 01:02:24,400 Yeah, he's pretty awesome. I'm a little biased. 1580 01:02:24,533 --> 01:02:26,900 He taught me half of what I know. 1581 01:02:27,033 --> 01:02:28,333 What about the other half? 1582 01:02:28,467 --> 01:02:29,834 My mom. 1583 01:02:29,967 --> 01:02:32,934 Yeah, she was an incredible woman. 1584 01:02:33,066 --> 01:02:35,166 It's funny how most people think I went into education 1585 01:02:35,300 --> 01:02:36,767 because of my father. 1586 01:02:36,900 --> 01:02:39,333 But nope, it was because of my mother. 1587 01:02:39,467 --> 01:02:40,300 Hmm. 1588 01:02:40,433 --> 01:02:41,567 She taught third grade her whole life. 1589 01:02:41,700 --> 01:02:42,934 She even taught my class. 1590 01:02:43,066 --> 01:02:43,834 Really? 1591 01:02:43,967 --> 01:02:45,066 Yeah. 1592 01:02:45,200 --> 01:02:47,700 She was a great teacher. 1593 01:02:47,834 --> 01:02:52,100 We lost her going on two years ago. 1594 01:02:52,233 --> 01:02:55,166 Oh, I'm... Amy, I'm sorry. 1595 01:02:55,300 --> 01:02:56,100 No, it's okay. 1596 01:02:56,233 --> 01:02:57,333 Thank you though. 1597 01:02:57,467 --> 01:02:58,834 Yeah. 1598 01:02:58,967 --> 01:03:01,800 I miss her every single day. 1599 01:03:01,934 --> 01:03:04,633 What about you? Your parents. 1600 01:03:04,767 --> 01:03:05,834 Hmm. 1601 01:03:05,967 --> 01:03:09,467 They are not winning any parent of the year awards. 1602 01:03:09,600 --> 01:03:12,667 My dad was an accountant who got caught for embezzling. 1603 01:03:12,800 --> 01:03:14,000 Are you serious? 1604 01:03:14,133 --> 01:03:15,266 Mm-hmm. 1605 01:03:15,400 --> 01:03:17,266 And he left my mom three times. 1606 01:03:17,400 --> 01:03:19,066 Not counting his prison stint. 1607 01:03:19,200 --> 01:03:19,667 Ohhhh. 1608 01:03:19,800 --> 01:03:20,633 Yeah. 1609 01:03:20,767 --> 01:03:22,166 She took him back every time. 1610 01:03:22,300 --> 01:03:23,133 Wow. 1611 01:03:25,200 --> 01:03:27,266 I gotta give it to the old man though. 1612 01:03:27,400 --> 01:03:28,300 If it weren't for his lawlessness, 1613 01:03:28,433 --> 01:03:30,734 I would not have ended up in this profession. 1614 01:03:30,867 --> 01:03:31,900 [phone buzzes] 1615 01:03:32,033 --> 01:03:33,066 Oh, excuse me. 1616 01:03:33,200 --> 01:03:34,066 Sure. 1617 01:03:34,200 --> 01:03:36,300 [sighs] 1618 01:03:36,433 --> 01:03:37,633 It's my TA, Bud. 1619 01:03:37,767 --> 01:03:40,066 He actually managed to get the Ellis brothers 1620 01:03:40,200 --> 01:03:42,934 to agree to meet Travis tomorrow at the storage facility. 1621 01:03:43,066 --> 01:03:44,100 They're going to open it up. 1622 01:03:44,233 --> 01:03:45,500 Go Bud. 1623 01:03:45,633 --> 01:03:46,767 Yeah, right? 1624 01:03:46,900 --> 01:03:48,433 [laughs] 1625 01:03:48,567 --> 01:03:49,367 Uh... 1626 01:03:51,300 --> 01:03:54,567 You know, uh... speaking of Travis. 1627 01:03:54,700 --> 01:03:57,900 I just wanted to say that I appreciate what you said 1628 01:03:58,033 --> 01:04:03,567 this morning about wanting his happiness. 1629 01:04:03,700 --> 01:04:07,467 I meant what I said, and what I said about the two of you. 1630 01:04:07,600 --> 01:04:11,800 I know we just met, but my life depends on me making 1631 01:04:11,934 --> 01:04:15,867 accurate, quick decisions about people. 1632 01:04:16,000 --> 01:04:18,367 I've done a lot of profiling. 1633 01:04:18,500 --> 01:04:22,500 Travis and I, we are way too similar. 1634 01:04:22,633 --> 01:04:25,333 He needs what every good relationship needs. 1635 01:04:25,467 --> 01:04:27,033 Balance. 1636 01:04:30,533 --> 01:04:33,000 ♪ 1637 01:04:33,967 --> 01:04:36,533 ♪ 1638 01:04:54,967 --> 01:04:57,633 Bud, can you tell Darren to stop crowding me? 1639 01:04:57,767 --> 01:05:00,300 Bud, can you tell David to stop crowding me? 1640 01:05:00,433 --> 01:05:03,000 Guys, stop crowding each other. 1641 01:05:03,600 --> 01:05:05,133 I really appreciate you guys doing this. 1642 01:05:05,266 --> 01:05:06,333 Thank you. 1643 01:05:07,100 --> 01:05:08,934 I was always happy to help. 1644 01:05:09,066 --> 01:05:10,333 So was I. 1645 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 -All yours. -All yours. 1646 01:05:13,333 --> 01:05:14,500 [sighs] 1647 01:05:15,767 --> 01:05:17,633 Okay, um, again, thank you gentlemen. 1648 01:05:17,767 --> 01:05:18,533 I appreciate it. 1649 01:05:18,667 --> 01:05:19,600 Uh... 1650 01:05:21,600 --> 01:05:22,767 [exhales] 1651 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 I think this is going to take me a little while, so uh... 1652 01:05:25,233 --> 01:05:27,467 Honestly, I don't even know if there's anything useful in here. 1653 01:05:27,600 --> 01:05:29,600 I was just going to say that. 1654 01:05:31,500 --> 01:05:34,433 Uh guys, why don't we go get a cup of coffee at Holly's? 1655 01:05:34,567 --> 01:05:35,734 My treat. 1656 01:05:36,066 --> 01:05:36,600 I... 1657 01:05:36,734 --> 01:05:37,233 Sounds good. 1658 01:05:37,367 --> 01:05:38,300 Yeah? 1659 01:05:39,567 --> 01:05:40,900 Definitely. Sounds great. 1660 01:05:41,033 --> 01:05:42,200 Terrific. 1661 01:05:42,333 --> 01:05:45,066 Detective, let us know when we can come back and lock up. 1662 01:05:45,200 --> 01:05:46,600 That's a great idea, Bud. Thank you. 1663 01:05:46,734 --> 01:05:48,333 And thank you, gentlemen. 1664 01:05:54,000 --> 01:05:58,967 ♪ 1665 01:06:39,734 --> 01:06:43,433 [phone rings] 1666 01:06:43,567 --> 01:06:44,367 Hey. 1667 01:06:44,500 --> 01:06:46,667 I was just going to call you. Any luck? 1668 01:06:46,800 --> 01:06:50,033 Um, a little bit more than luck. 1669 01:06:50,166 --> 01:06:53,600 So I've got a death certificate for Judy Ellis that proves 1670 01:06:53,734 --> 01:06:56,633 that she died in Sarasota, Florida. 1671 01:06:56,767 --> 01:06:58,467 I've got a body release form 1672 01:06:58,600 --> 01:07:00,667 that's signed by both Darren and David. 1673 01:07:00,800 --> 01:07:01,600 Mm. 1674 01:07:01,734 --> 01:07:03,867 So the twins are in the clear? 1675 01:07:04,000 --> 01:07:07,867 But get this, Amy. 1676 01:07:08,000 --> 01:07:12,066 You're not going to believe who rented that house 16 years ago. 1677 01:07:16,333 --> 01:07:19,400 ] 1678 01:07:23,800 --> 01:07:24,767 Hello again. 1679 01:07:24,900 --> 01:07:26,033 Mr. Breyer. 1680 01:07:26,166 --> 01:07:28,533 We'd like to talk to you about the Goffs and their house. 1681 01:07:28,667 --> 01:07:30,667 Do you have a minute? 1682 01:07:30,800 --> 01:07:32,300 Please. 1683 01:07:35,667 --> 01:07:36,734 Thanks. 1684 01:07:38,734 --> 01:07:42,600 I'm shocked that... if only... 1685 01:07:42,734 --> 01:07:45,333 Mel and Rita had told me more about their situation, 1686 01:07:45,467 --> 01:07:48,367 I would happily have offered more for the house. 1687 01:07:48,500 --> 01:07:49,800 Oh, wow. 1688 01:07:49,934 --> 01:07:51,500 Really wanted that house, huh? 1689 01:07:51,633 --> 01:07:54,333 I wanted to help them. 1690 01:07:54,467 --> 01:07:55,300 Of course you did. 1691 01:07:55,433 --> 01:07:58,000 And I just meant that you were selfless. 1692 01:07:58,133 --> 01:07:58,767 Yeah. 1693 01:07:58,900 --> 01:07:59,834 Yeah, that's pretty selfless. 1694 01:07:59,967 --> 01:08:04,600 Oh, oh, and I talked to Eva Bianco from L&B. 1695 01:08:04,734 --> 01:08:06,934 And she confirmed that you guys knew each other. 1696 01:08:07,066 --> 01:08:10,100 And that you haven't had any contact since you left Chicago. 1697 01:08:10,233 --> 01:08:12,467 As I told you. 1698 01:08:12,800 --> 01:08:15,734 She said that she knew your ex-wife? 1699 01:08:15,867 --> 01:08:17,266 Sure. Right. 1700 01:08:17,400 --> 01:08:22,266 Deirdre was a paralegal at L&B before we divorced. 1701 01:08:22,400 --> 01:08:24,100 She went to Italy after that. 1702 01:08:24,233 --> 01:08:26,166 When was that? 1703 01:08:26,300 --> 01:08:29,433 Uh, 16 years ago? 1704 01:08:29,567 --> 01:08:30,734 Sixteen years ago. 1705 01:08:30,867 --> 01:08:35,333 Sixteen years ago you also rented a house from Judy Ellis. 1706 01:08:35,467 --> 01:08:37,400 That house right down the street, right? 1707 01:08:37,533 --> 01:08:38,500 Sixteen years ago? 1708 01:08:38,633 --> 01:08:40,100 I'm sorry? 1709 01:08:43,133 --> 01:08:44,200 This is you, right? 1710 01:08:44,333 --> 01:08:47,100 It's your driver's license from the State of Illinois 1711 01:08:47,233 --> 01:08:50,967 that you used to rent that house for three weeks 16 years ago. 1712 01:08:51,300 --> 01:08:52,367 You remember, 1713 01:08:52,500 --> 01:08:55,500 and in the third week you filed for divorce in Guam? 1714 01:08:55,633 --> 01:08:56,266 [laughs nervously] 1715 01:08:56,400 --> 01:08:58,834 That's... That's not illegal. 1716 01:08:58,967 --> 01:09:03,800 No, no. No, it's not. But um, murder is. 1717 01:09:03,934 --> 01:09:05,967 Excuse me? 1718 01:09:06,100 --> 01:09:07,633 That's Deirdre Breyer. 1719 01:09:07,767 --> 01:09:09,767 Travis: That's your ex-wife. 1720 01:09:09,900 --> 01:09:12,066 We found her in the walls of the house. 1721 01:09:12,200 --> 01:09:13,567 Cause of death? 1722 01:09:13,700 --> 01:09:17,000 Several blows to the front of her head. 1723 01:09:19,266 --> 01:09:23,934 See, Eva, she told me that your relationship with Deirdre 1724 01:09:24,066 --> 01:09:25,066 was a rough one. 1725 01:09:25,200 --> 01:09:26,500 That you guys fought a lot. 1726 01:09:26,633 --> 01:09:31,100 So, maybe, maybe it's an accident. 1727 01:09:31,233 --> 01:09:34,834 Hmm, maybe just had enough of her, you know? 1728 01:09:34,967 --> 01:09:35,900 Yeah. 1729 01:09:36,033 --> 01:09:37,100 But here's the thing, what's he supposed to do? 1730 01:09:37,233 --> 01:09:38,767 Is he supposed to carry the body out the front door? 1731 01:09:38,900 --> 01:09:39,800 Think of all the neighbors. 1732 01:09:39,934 --> 01:09:40,433 They'd see that. 1733 01:09:40,567 --> 01:09:41,467 There's too many people. 1734 01:09:41,600 --> 01:09:42,367 Yeah. 1735 01:09:42,500 --> 01:09:43,800 And there's no fence in the backyard. 1736 01:09:43,934 --> 01:09:46,000 See, you can't bury the body in the backyard. 1737 01:09:46,133 --> 01:09:47,800 No, no, no. You can't do that. 1738 01:09:47,934 --> 01:09:48,900 So you know what you do? 1739 01:09:49,033 --> 01:09:49,500 What? 1740 01:09:49,633 --> 01:09:51,000 Exactly what he did. 1741 01:09:51,133 --> 01:09:52,066 He mummified her. 1742 01:09:52,200 --> 01:09:54,467 Amy: Put her in the wall, sealed it up. 1743 01:09:57,400 --> 01:09:59,800 You see, it's something else. We did our homework, Bill. 1744 01:10:01,100 --> 01:10:03,166 Deirdre was an only child. 1745 01:10:03,300 --> 01:10:05,800 Her parents were long gone before you rented that house. 1746 01:10:05,934 --> 01:10:09,066 You were her family. 1747 01:10:09,200 --> 01:10:12,934 Nobody to wonder why she hasn't come back from Italy. 1748 01:10:13,066 --> 01:10:15,066 You know why? It's 'cause she never went to Italy. 1749 01:10:15,200 --> 01:10:17,300 She was stuck in the wall of that house. 1750 01:10:17,433 --> 01:10:19,967 Which by the way, the Goffs bought, right? 1751 01:10:20,100 --> 01:10:22,000 Well, here's the thing. 1752 01:10:22,133 --> 01:10:24,633 You see, I just happen to know the real estate agent 1753 01:10:24,767 --> 01:10:27,767 that sold the Goffs their house, because he sold me mine. 1754 01:10:27,900 --> 01:10:31,233 Now lucky for you, he took off to San Diego and retired. 1755 01:10:31,367 --> 01:10:34,600 Lucky for me, I got ahold of him. 1756 01:10:34,734 --> 01:10:36,300 He said that the Ellis brothers, 1757 01:10:36,433 --> 01:10:40,166 when they put that house on the market, you made an offer. 1758 01:10:40,300 --> 01:10:42,333 And then the Goffs came in at the 11th hour 1759 01:10:42,467 --> 01:10:44,567 and they made an all-cash offer. 1760 01:10:44,700 --> 01:10:46,734 They just stole it from you. 1761 01:10:46,867 --> 01:10:48,133 Travis: You retired a year ago. 1762 01:10:48,266 --> 01:10:49,667 You buy this beautiful house 1763 01:10:49,800 --> 01:10:53,500 because you want to get that body out. 1764 01:10:53,633 --> 01:10:56,567 You went as far as befriending Terry Goff 1765 01:10:56,700 --> 01:11:00,300 in hopes that you could somehow get into that house. 1766 01:11:00,433 --> 01:11:04,633 But what you didn't know, was how sick he was, 1767 01:11:04,767 --> 01:11:06,000 and how much his parents cared for him. 1768 01:11:06,133 --> 01:11:07,233 So you never had that opportunity. 1769 01:11:07,367 --> 01:11:08,433 They didn't leave. 1770 01:11:08,567 --> 01:11:10,967 They haven't taken a vacation in over a year, Bill. 1771 01:11:11,100 --> 01:11:12,467 No. 1772 01:11:12,600 --> 01:11:15,333 No, when Terry died, you just, 1773 01:11:15,467 --> 01:11:18,467 you made 'em an offer that you thought they couldn't refuse. 1774 01:11:18,600 --> 01:11:20,700 Oh yeah, but they had other plans, right? 1775 01:11:20,834 --> 01:11:23,700 Well, which almost worked out for them. 1776 01:11:23,834 --> 01:11:26,133 But that's what you were doing the day that we saw you 1777 01:11:26,266 --> 01:11:28,166 trying to get into the house. 1778 01:11:28,300 --> 01:11:31,900 You were trying to get rid of that terrible secret. 1779 01:11:32,033 --> 01:11:35,800 It's been a while since I heard such conjecture 1780 01:11:35,934 --> 01:11:40,133 from some foolish investigators. 1781 01:11:40,266 --> 01:11:42,867 To be honest, I don't miss it. 1782 01:11:43,000 --> 01:11:47,233 You know, Bill. Oh boy, it's not conjecture. 1783 01:11:47,367 --> 01:11:49,900 We matched Deirdre's dental records. 1784 01:11:50,033 --> 01:11:53,633 It's still conjecture about me having anything to do with it. 1785 01:11:53,767 --> 01:11:55,000 Oh. 1786 01:11:55,133 --> 01:11:57,133 Forensics, you know what they found? 1787 01:11:57,266 --> 01:12:00,266 They found skin and blood under her fingernails, 1788 01:12:00,400 --> 01:12:01,700 and I'm guessing 1789 01:12:01,834 --> 01:12:05,066 that's from where she tried to fight you off. 1790 01:12:05,200 --> 01:12:06,934 You're under arrest, Bill. 1791 01:12:07,066 --> 01:12:09,867 As you know, counsellor, you have the right to remain silent. 1792 01:12:10,000 --> 01:12:13,633 Which I hope, I hope that you do. 1793 01:12:13,767 --> 01:12:16,800 Because your DNA is going to do the talking. 1794 01:12:20,100 --> 01:12:23,133 ♪ 1795 01:12:29,100 --> 01:12:30,300 Here we are. 1796 01:12:36,433 --> 01:12:39,567 Uh, well, thank you for the ride. 1797 01:12:39,700 --> 01:12:40,633 Thank you, Amy. 1798 01:12:40,767 --> 01:12:43,233 For helping me solve not one, but two cases 1799 01:12:43,367 --> 01:12:45,633 in the house of synchronicity. 1800 01:12:45,767 --> 01:12:47,533 [laughs] 1801 01:12:47,667 --> 01:12:49,066 [sighs] 1802 01:12:49,200 --> 01:12:49,667 Both: Listen... 1803 01:12:49,800 --> 01:12:50,567 Listen, I want to... 1804 01:12:50,700 --> 01:12:51,233 No. 1805 01:12:51,367 --> 01:12:51,934 -Go ahead. -Go ahead. 1806 01:12:52,066 --> 01:12:52,700 -Ladies first. -No, you! 1807 01:12:52,834 --> 01:12:53,967 -Go. It's your turn. -Please. 1808 01:12:54,100 --> 01:12:58,867 Okay, all right. I will start. Um, what do I want to say? 1809 01:12:59,000 --> 01:12:59,767 How do I say this? 1810 01:12:59,900 --> 01:13:02,000 [phone rings] 1811 01:13:02,133 --> 01:13:03,133 Hold on a second. 1812 01:13:03,266 --> 01:13:04,100 I'm sorry. 1813 01:13:04,233 --> 01:13:06,066 Let me grab this real quick. 1814 01:13:06,567 --> 01:13:07,533 Hi. 1815 01:13:07,667 --> 01:13:08,033 [whispers] Uh, It's fine. 1816 01:13:08,166 --> 01:13:08,533 [whispers] Wait. 1817 01:13:08,667 --> 01:13:09,934 Hi Kate. Yeah. 1818 01:13:10,066 --> 01:13:10,767 [whispers] Bye. 1819 01:13:10,900 --> 01:13:12,200 Travis: Hi. Wait! 1820 01:13:12,333 --> 01:13:13,633 -Bye. -Bye. 1821 01:13:24,233 --> 01:13:25,133 [knocking at door] 1822 01:13:25,266 --> 01:13:26,000 Amy? 1823 01:13:26,133 --> 01:13:27,600 Hey, come on in. 1824 01:13:27,734 --> 01:13:29,767 You know, you should get in the habit of locking 1825 01:13:29,900 --> 01:13:30,600 that door behind you. 1826 01:13:30,734 --> 01:13:32,467 [laughs] I was going to lock it. 1827 01:13:32,600 --> 01:13:35,367 Um, I just wanted to make sure I get this book back to your dad. 1828 01:13:35,500 --> 01:13:36,967 Oh. Did you read it already? 1829 01:13:37,100 --> 01:13:38,700 Yeah, yeah, it was good. 1830 01:13:38,834 --> 01:13:40,934 I do prefer Atticus Keller. 1831 01:13:41,066 --> 01:13:44,166 Oh, well my Dad will love to hear that. 1832 01:13:44,300 --> 01:13:53,100 Um, so what I was trying to say back in the car. 1833 01:13:53,233 --> 01:13:55,100 It's been an interesting few days, yeah? 1834 01:13:55,233 --> 01:13:57,500 -Yeah. -Yeah. 1835 01:13:57,633 --> 01:14:01,867 And seeing Kate again, it made me feel, um... 1836 01:14:02,000 --> 01:14:03,533 [laughs] 1837 01:14:03,667 --> 01:14:06,100 It's not... 1838 01:14:06,233 --> 01:14:07,734 I'm not explaining myself well here. 1839 01:14:07,867 --> 01:14:08,934 It's um... 1840 01:14:11,567 --> 01:14:13,300 [gunshot] 1841 01:14:19,567 --> 01:14:20,066 Woah. 1842 01:14:20,200 --> 01:14:21,934 Stay down, stay down. 1843 01:14:22,900 --> 01:14:23,300 You okay? 1844 01:14:23,433 --> 01:14:23,800 Yeah. 1845 01:14:23,934 --> 01:14:24,300 Are you okay? 1846 01:14:24,433 --> 01:14:25,066 Yeah. 1847 01:14:25,200 --> 01:14:26,033 Stay here. 1848 01:14:26,633 --> 01:14:27,467 Wha! 1849 01:14:31,066 --> 01:14:33,600 All right, Amy. 1850 01:14:33,734 --> 01:14:34,967 You almost got hit, are you okay? 1851 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 No, I'm fine. I didn't get hit. 1852 01:14:38,300 --> 01:14:39,967 Yeah, hey, this is Travis Burke. 1853 01:14:40,100 --> 01:14:41,400 I'm at Amy Winslow's house. 1854 01:14:41,533 --> 01:14:43,200 There's been a shooting. 1855 01:14:43,867 --> 01:14:45,834 [police radio chatter] 1856 01:14:51,467 --> 01:14:53,400 357. 1857 01:14:53,533 --> 01:14:54,467 Well, I'm guessing The Wolfman 1858 01:14:54,600 --> 01:14:57,300 didn't want to wait for the next full moon. 1859 01:14:57,433 --> 01:15:00,166 Or he's deliberately altering his pattern. 1860 01:15:00,300 --> 01:15:01,567 Where were you standing? 1861 01:15:01,700 --> 01:15:02,734 I was here. 1862 01:15:02,867 --> 01:15:04,633 I was right here. 1863 01:15:04,767 --> 01:15:06,500 Uh-uh. Way too close. 1864 01:15:06,633 --> 01:15:07,834 Our trap scheme is blown. 1865 01:15:07,967 --> 01:15:08,767 We need to get to get you to the station 1866 01:15:08,900 --> 01:15:10,867 and put you in lockdown right away. 1867 01:15:11,000 --> 01:15:12,133 We've got a caravan outside ready to roll. 1868 01:15:12,266 --> 01:15:12,900 Good. 1869 01:15:13,033 --> 01:15:13,700 You can't stay here. 1870 01:15:13,834 --> 01:15:14,700 Okay. I'll go with you. 1871 01:15:14,834 --> 01:15:16,500 No Amy, I'm sorry. I can't risk a civilian. 1872 01:15:16,633 --> 01:15:18,066 Okay, you know what, why don't you pack a bag 1873 01:15:18,200 --> 01:15:19,500 and go to your Dad's, yeah? 1874 01:15:19,633 --> 01:15:20,266 Okay. 1875 01:15:20,400 --> 01:15:22,133 Maria, will you just help her? 1876 01:15:22,266 --> 01:15:24,200 We'll have an officer drop you. 1877 01:15:25,600 --> 01:15:27,000 [thunder rolls] 1878 01:15:30,033 --> 01:15:33,200 Honey. I'm too stressed to cook. 1879 01:15:33,333 --> 01:15:35,500 I'm going to grab Thai at that new place across town. 1880 01:15:35,633 --> 01:15:36,567 Okay. 1881 01:15:36,700 --> 01:15:37,633 Want to come? 1882 01:15:37,767 --> 01:15:38,867 [phone buzzing] 1883 01:15:39,000 --> 01:15:40,633 Uh, uh, uh, hold on Dad. 1884 01:15:40,767 --> 01:15:42,333 Just... 1885 01:15:42,467 --> 01:15:44,333 Hello? 1886 01:15:44,467 --> 01:15:45,233 Sure. 1887 01:15:45,367 --> 01:15:46,000 Uh, go ahead. 1888 01:15:46,133 --> 01:15:46,834 Okay. 1889 01:15:46,967 --> 01:15:47,667 I'm going to lock up. 1890 01:15:47,800 --> 01:15:49,200 Okay. 1891 01:15:49,333 --> 01:15:50,834 Yeah, hi. 1892 01:15:50,967 --> 01:15:52,734 Sure. Sure. 1893 01:15:52,867 --> 01:15:57,800 I'm actually at my dad's. It's 22 Locust Ridge. 1894 01:15:57,934 --> 01:16:00,800 Okay. All right, bye. 1895 01:16:11,000 --> 01:16:12,633 [doorbell rings] 1896 01:16:21,600 --> 01:16:22,700 Hey Joe, come on in. 1897 01:16:22,834 --> 01:16:24,000 Hey Amy. 1898 01:16:24,133 --> 01:16:25,200 You got five minutes so I can show you how to set this up? 1899 01:16:25,333 --> 01:16:26,667 Absolutely. 1900 01:16:27,000 --> 01:16:27,734 How you doing? 1901 01:16:27,867 --> 01:16:28,934 Good. 1902 01:16:29,066 --> 01:16:31,433 So I was just getting ready to fix a cup of coffee. 1903 01:16:31,567 --> 01:16:32,600 Do you want one? 1904 01:16:32,734 --> 01:16:34,000 Oh, I'd love one. 1905 01:16:35,734 --> 01:16:37,333 Are you serious? 1906 01:16:38,367 --> 01:16:39,967 You sure? 1907 01:16:40,100 --> 01:16:42,133 Okay, I'll call you back. 1908 01:16:42,266 --> 01:16:43,200 Maria? 1909 01:16:43,333 --> 01:16:44,133 I'm on with the state police. 1910 01:16:44,266 --> 01:16:46,533 You can hang up. 1911 01:16:46,667 --> 01:16:49,100 That was the FBI field office in Minneapolis. 1912 01:16:49,233 --> 01:16:51,400 Jeffrey Lewandowski was shot and killed two hours ago 1913 01:16:51,533 --> 01:16:52,900 in Saint Joe, Minnesota 1914 01:16:53,033 --> 01:16:54,767 by a farmer whose home he was breaking into. 1915 01:16:54,900 --> 01:16:56,734 Two hours ago? 1916 01:16:56,867 --> 01:16:58,133 He's never been in Garrison? 1917 01:16:58,266 --> 01:16:59,066 Nope. 1918 01:16:59,200 --> 01:17:00,266 Then who took a shot at you? 1919 01:17:00,400 --> 01:17:01,300 Yeah. 1920 01:17:01,433 --> 01:17:03,967 All right. I'm coming into Amy's kitchen. 1921 01:17:04,100 --> 01:17:05,700 She's standing where you are. I'm here. 1922 01:17:05,834 --> 01:17:07,000 There's a book. I was spinning it. 1923 01:17:07,133 --> 01:17:08,967 It fell to the ground and we both bent down to pick it up, 1924 01:17:09,100 --> 01:17:11,900 and that's when the shot was fired. 1925 01:17:14,667 --> 01:17:17,500 Oh no, they weren't aiming at me. 1926 01:17:19,400 --> 01:17:20,367 Okay. 1927 01:17:23,266 --> 01:17:26,934 [phone buzzing] 1928 01:17:27,066 --> 01:17:29,533 So I heard Tabby told you about my news. 1929 01:17:29,667 --> 01:17:30,967 Yeah, that's amazing. 1930 01:17:31,100 --> 01:17:32,667 Congratulations. 1931 01:17:34,300 --> 01:17:35,433 Yeah. 1932 01:17:35,567 --> 01:17:37,467 It's funny to think that she might get her big promotion 1933 01:17:37,600 --> 01:17:40,033 and not be able to come with me. 1934 01:17:40,166 --> 01:17:42,567 Oh, well you don't know that. 1935 01:17:44,934 --> 01:17:47,300 When you going to make your decision on that? 1936 01:17:47,433 --> 01:17:49,900 I can't talk about that, Joe. 1937 01:17:52,767 --> 01:17:54,667 Well, I'm kidding. 1938 01:17:56,433 --> 01:17:58,233 I know you already did. 1939 01:17:59,467 --> 01:18:01,066 I'm sorry? 1940 01:18:01,200 --> 01:18:06,133 Tabitha Felton is the clear choice for Dean of Students. 1941 01:18:08,066 --> 01:18:09,433 What? 1942 01:18:09,567 --> 01:18:13,600 Of course I changed that email before it went out. 1943 01:18:13,734 --> 01:18:16,567 You ended up choosing another candidate. 1944 01:18:18,433 --> 01:18:19,600 You weren't installing protection 1945 01:18:19,734 --> 01:18:21,600 on my computer, were you? 1946 01:18:23,266 --> 01:18:24,667 Were you? 1947 01:18:26,333 --> 01:18:29,233 What? Joe wha? 1948 01:18:31,266 --> 01:18:33,333 Joe. What is that? 1949 01:18:36,834 --> 01:18:39,800 Gunshots are too messy. 1950 01:18:39,934 --> 01:18:42,633 You were aiming at me. 1951 01:18:42,767 --> 01:18:45,567 It wasn't The Wolfman. 1952 01:18:45,700 --> 01:18:48,467 I couldn't have you denying the email I doctored. 1953 01:18:48,600 --> 01:18:49,667 So wait a minute. 1954 01:18:49,800 --> 01:18:56,767 You would kill me to get Tabby to go to Oxford with you? 1955 01:18:56,900 --> 01:19:04,700 I've been a lonely person for a very, very long time. 1956 01:19:07,066 --> 01:19:07,567 Joe... 1957 01:19:11,133 --> 01:19:13,066 Don't make this difficult. 1958 01:19:13,800 --> 01:19:15,200 No, come on Joe... 1959 01:19:16,834 --> 01:19:17,834 [yells] Ahhhhh!!! 1960 01:19:22,633 --> 01:19:25,233 [struggling grunts] 1961 01:19:32,433 --> 01:19:34,400 [rapid breathing] 1962 01:19:45,133 --> 01:19:50,633 ♪ 1963 01:20:34,967 --> 01:20:35,800 Hey Joe. 1964 01:20:43,400 --> 01:20:43,967 Amy! 1965 01:20:44,100 --> 01:20:45,500 I'm back here! 1966 01:20:47,133 --> 01:20:48,467 [out of breath] 1967 01:20:48,600 --> 01:20:49,633 How did you know? 1968 01:20:49,767 --> 01:20:52,467 We got word that The Wolfman was killed in Minnesota. 1969 01:20:52,600 --> 01:20:53,934 I realized that you were the target. 1970 01:20:54,066 --> 01:20:55,166 You were right. 1971 01:20:55,300 --> 01:20:57,033 I'm sorry I didn't come sooner. 1972 01:20:57,166 --> 01:20:58,600 Who... who is this guy? 1973 01:20:58,734 --> 01:20:59,867 [sighs heavily] 1974 01:21:00,066 --> 01:21:02,033 It's Joe Gearon. 1975 01:21:02,166 --> 01:21:05,400 He runs the IT department at Elmstead. 1976 01:21:05,533 --> 01:21:08,133 Why is he, why is he trying to kill you? 1977 01:21:11,133 --> 01:21:12,934 Because he's in love. 1978 01:21:19,000 --> 01:21:20,266 We have the suspect. 1979 01:21:20,400 --> 01:21:22,400 Please send back up. 1980 01:21:24,333 --> 01:21:26,934 ♪ 1981 01:21:28,800 --> 01:21:29,767 Okay. 1982 01:21:32,333 --> 01:21:33,834 You called him. 1983 01:21:33,967 --> 01:21:35,900 He asked to be called. 1984 01:21:36,467 --> 01:21:37,467 Hey. 1985 01:21:37,600 --> 01:21:40,567 Were you going to leave without saying goodbye? 1986 01:21:40,700 --> 01:21:41,767 That was the plan. 1987 01:21:41,900 --> 01:21:43,000 You know I hate goodbyes. 1988 01:21:43,133 --> 01:21:45,266 Yeah well, say "see you soon" then. 1989 01:21:45,400 --> 01:21:46,867 See you soon then. 1990 01:21:47,000 --> 01:21:47,700 [laughs] 1991 01:21:47,834 --> 01:21:48,734 Both of you, I hope. 1992 01:21:48,867 --> 01:21:50,467 I hope so. 1993 01:21:51,834 --> 01:21:53,033 Thank you. 1994 01:21:53,166 --> 01:21:55,033 And you, take care. 1995 01:21:56,000 --> 01:21:57,433 [whispers] She's great. 1996 01:21:58,200 --> 01:21:59,667 Thank you. 1997 01:21:59,800 --> 01:22:00,433 Bye guys. 1998 01:22:00,567 --> 01:22:01,533 Bye. 1999 01:22:03,533 --> 01:22:04,800 [sighs] 2000 01:22:04,934 --> 01:22:07,533 [car engine starts] 2001 01:22:08,900 --> 01:22:10,834 So. You disappointed 2002 01:22:10,967 --> 01:22:13,800 you won't get to snap the cuffs on The Wolfman? 2003 01:22:13,934 --> 01:22:15,734 No. I'm just glad that it's all over. 2004 01:22:15,867 --> 01:22:19,767 I'm glad that you're okay. 2005 01:22:19,900 --> 01:22:20,667 Uh... 2006 01:22:20,800 --> 01:22:23,467 Do you want to come inside? 2007 01:22:23,600 --> 01:22:24,767 Yeah. 2008 01:22:25,967 --> 01:22:27,433 So how is Tabby? 2009 01:22:27,567 --> 01:22:30,300 Uh, well, I think she's still in shock, you know. 2010 01:22:30,433 --> 01:22:36,433 But she's focusing on her new position as Dean of Students. 2011 01:22:37,567 --> 01:22:38,900 It's been some week, right? 2012 01:22:39,033 --> 01:22:40,133 [laughs] 2013 01:22:40,266 --> 01:22:41,266 Some week? 2014 01:22:41,400 --> 01:22:44,734 Is that how you want to sum it all up, Detective? 2015 01:22:44,867 --> 01:22:46,934 Well how would you summarize it, Professor? 2016 01:22:47,066 --> 01:22:48,834 Well, I mean, think about it. 2017 01:22:48,967 --> 01:22:51,600 I mean just think about the timing of everything, right? 2018 01:22:51,734 --> 01:22:56,300 The... the chemicals exploding, the timing of Breyer's ski trip, 2019 01:22:56,433 --> 01:22:58,333 the book falling off the counter. 2020 01:22:58,467 --> 01:22:59,266 The book. 2021 01:22:59,400 --> 01:23:02,000 You know, then we've got Tabby and Joe 2022 01:23:02,133 --> 01:23:04,533 and their prospective job offer, the timing of that. 2023 01:23:04,667 --> 01:23:06,000 It's just... 2024 01:23:07,633 --> 01:23:08,533 Yeah. 2025 01:23:08,667 --> 01:23:10,000 Textbook synchronicity. 2026 01:23:10,133 --> 01:23:11,767 Textbook, yeah. 2027 01:23:12,800 --> 01:23:15,233 And then there's us. 2028 01:23:15,367 --> 01:23:17,233 Our timing. 2029 01:23:17,367 --> 01:23:19,200 Mm. 2030 01:23:19,333 --> 01:23:21,166 Yeah, it's been a little... 2031 01:23:21,300 --> 01:23:22,533 -It's been a little off. -Off. 2032 01:23:22,667 --> 01:23:23,667 Yeah. 2033 01:23:25,100 --> 01:23:27,066 How do you want to fix it? 2034 01:23:31,367 --> 01:23:33,100 I want to do this. 2035 01:23:34,300 --> 01:23:35,967 ♪ 2036 01:23:36,100 --> 01:23:37,033 [phone rings] 2037 01:23:37,166 --> 01:23:38,166 [groans] 2038 01:23:38,300 --> 01:23:40,033 Sorry. 2039 01:23:40,166 --> 01:23:40,900 You know I have to get it. 2040 01:23:41,033 --> 01:23:41,867 I'm so sorry. 2041 01:23:42,000 --> 01:23:42,667 Yeah, you gotta get it. 2042 01:23:42,800 --> 01:23:44,166 [laughs] 2043 01:23:44,300 --> 01:23:46,300 Oh, it's your dad. Your dad. 2044 01:23:46,433 --> 01:23:48,800 He's got killer timing. 2045 01:23:48,934 --> 01:23:50,567 Hey Dad. 2046 01:23:53,433 --> 01:23:55,900 What? 2047 01:23:56,033 --> 01:23:57,300 Okay. 2048 01:23:57,433 --> 01:23:59,834 No, no, no. You stay home. 2049 01:23:59,967 --> 01:24:01,133 I'm going to leave now. I'll come to you. 2050 01:24:01,266 --> 01:24:02,133 Okay. 2051 01:24:02,266 --> 01:24:02,934 Bye. 2052 01:24:03,066 --> 01:24:04,467 What happened? What's wrong? 2053 01:24:04,600 --> 01:24:07,967 He just got off the phone with the Ithaca Police. 2054 01:24:08,100 --> 01:24:09,900 My Uncle Alistar is missing. 2055 01:24:10,033 --> 01:24:11,000 ♪ 133071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.