All language subtitles for Mom.S08E18.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:07,257 Who else would like to share? 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,675 How 'bout our newcomer? 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,761 I'm good. You sure? 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,387 Yeah. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,972 Last call. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,517 Okay. Yeah. 7 00:00:16,934 --> 00:00:18,727 Bonnie, alcoholic. Hi, Bonnie. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,938 I just got some terrible news today. 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,565 I almost don't want to share it, 'cause, God, it's just too much. 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,610 But I've been taught that, when we share, 11 00:00:26,610 --> 00:00:28,529 we cut our pain in half, so here goes. 12 00:00:28,529 --> 00:00:31,990 I am getting royally boned by Uncle Sam. 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,327 Ever since I started the business with Tammy, 14 00:00:35,327 --> 00:00:37,829 they're coming after me for Social Security taxes, 15 00:00:37,829 --> 00:00:40,332 withholding taxes, and then there's FICA. 16 00:00:40,332 --> 00:00:43,544 Who the hell is this FICA guy? 17 00:00:43,544 --> 00:00:46,839 I didn't go legit for this kind of shakedown. 18 00:00:46,839 --> 00:00:49,299 I'm just putting it out there. I might have to leave the country. 19 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 I'm thinking Papua New Guinea. 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,763 Thank you. 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 Would you like some burnt coffee? 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,433 Stale cookies? Anything? 23 00:00:58,433 --> 00:01:00,102 Still good. 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,562 Still not buying it. 25 00:01:01,562 --> 00:01:03,021 Who would like to go next? 26 00:01:03,021 --> 00:01:04,273 I'll go. 27 00:01:04,273 --> 00:01:05,983 Jill, alcoholic. 28 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 Hi, Jill. 29 00:01:06,984 --> 00:01:08,777 I'm only four months into this pregnancy, 30 00:01:08,777 --> 00:01:11,572 and I am peeing like a broken sprinkler. 31 00:01:11,572 --> 00:01:12,698 The other day, I was craving 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,950 hot wings, but the place didn't have a bathroom, 33 00:01:14,950 --> 00:01:18,662 so I had to swallow my pride and tinkle behind a dumpster. 34 00:01:18,662 --> 00:01:21,915 I look up and I'm staring at a security camera, 35 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 but I was already committed, 36 00:01:23,333 --> 00:01:24,501 so I just waved. 37 00:01:24,501 --> 00:01:25,669 Mm. 38 00:01:25,669 --> 00:01:27,671 Damn it. Here it goes again. 39 00:01:27,671 --> 00:01:29,673 Excuse me. 40 00:01:29,673 --> 00:01:31,925 Okay, who's next? 41 00:01:31,925 --> 00:01:32,968 Tammy, alcoholic. Hi, Tammy. 42 00:01:32,968 --> 00:01:35,220 Yeah, my life is really good right now. 43 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 Um, not only has my business with Bonnie taken off, 44 00:01:36,805 --> 00:01:38,932 but I'm dating a guy 45 00:01:38,932 --> 00:01:41,226 who's sweet and funny and supportive. 46 00:01:41,226 --> 00:01:44,146 And the best part is he doesn't have roommates, 47 00:01:44,146 --> 00:01:46,231 so we can make all the noise we want. 48 00:01:46,231 --> 00:01:48,317 I only complained when you scared my cats. Mm. 49 00:01:48,317 --> 00:01:51,445 Anyway, I'm just really grateful. 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 You know, I mean, I think it's true, 51 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 what we say here-- 52 00:01:55,574 --> 00:01:56,450 don't leave before the miracle. 53 00:01:58,118 --> 00:01:59,328 Okay, I'll go. 54 00:02:02,581 --> 00:02:04,082 Hi. Marjorie, alcoholic. Hi, Marjorie. 55 00:02:04,082 --> 00:02:06,460 I just had the most wonderful weekend 56 00:02:06,460 --> 00:02:08,295 babysitting my granddaughter. 57 00:02:08,295 --> 00:02:10,464 Ooh. 58 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 I know every grandmother feels this way, 59 00:02:12,341 --> 00:02:15,302 but I really think she might be a genius. 60 00:02:15,302 --> 00:02:17,346 I did that really cute thing where you go, 61 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 "Whoops, I got your nose." 62 00:02:19,765 --> 00:02:20,849 And she knew immediately it was not her nose. 63 00:02:26,063 --> 00:02:30,317 Hey. 64 00:02:30,317 --> 00:02:32,653 How ya doing? 65 00:02:32,653 --> 00:02:33,695 You only got the one question, huh? 66 00:02:33,695 --> 00:02:35,948 Actually, I have two. 67 00:02:35,948 --> 00:02:38,492 Can I buy you a cup of coffee? 68 00:02:38,492 --> 00:02:40,369 What is it with you people and coffee? 69 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 Well, it's the only drug we have left, so we abuse it. 70 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 What do you say? 71 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 Fine. 72 00:02:48,377 --> 00:02:49,962 Let me just grab my keys. 73 00:02:49,962 --> 00:02:51,839 Okay. 74 00:02:51,839 --> 00:02:52,548 Hey! Hey! 75 00:02:54,925 --> 00:02:56,301 Oh, I just bought these shoes. 76 00:02:57,970 --> 00:02:59,721 Hey! Why are you running?! 77 00:03:01,306 --> 00:03:04,351 Why are you chasing me?! 78 00:03:04,351 --> 00:03:05,519 I don't know! A little voice is telling me to! 79 00:03:05,519 --> 00:03:09,022 You hear voices? 80 00:03:09,022 --> 00:03:10,107 I know it sounds bad, but... yeah. 81 00:03:10,107 --> 00:03:12,526 I hear voices, too. 82 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 What do yours say? 83 00:03:14,486 --> 00:03:15,571 If I don't drink before noon, 84 00:03:15,571 --> 00:03:17,155 I don't have a problem. 85 00:03:17,155 --> 00:03:18,490 I had that one, too. It's easy fix. 86 00:03:18,490 --> 00:03:20,284 Just throw all your clocks out. 87 00:03:20,284 --> 00:03:21,910 So what do you think? 88 00:03:24,413 --> 00:03:25,956 Coffee? 89 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Fine. I give up. 90 00:03:26,832 --> 00:03:29,376 Ah, good. 91 00:03:29,376 --> 00:03:30,169 'Cause that's the first step. 92 00:03:33,255 --> 00:03:34,882 Are those shoes suede? 93 00:03:34,923 --> 00:03:36,425 Not anymore. 94 00:03:48,562 --> 00:03:52,024 Shannon, this is Marjorie, Tammy, Jill, Wendy. 95 00:03:52,024 --> 00:03:53,025 Hi. 96 00:03:53,025 --> 00:03:54,818 Say our names back. 97 00:03:54,818 --> 00:03:55,944 What? 98 00:03:55,944 --> 00:03:57,196 No, I'm screwing with you. 99 00:03:57,196 --> 00:03:59,281 I didn't know Wendy's name for, like, eight months. 100 00:03:59,281 --> 00:04:00,908 You called me Wanda. Mm. 101 00:04:00,908 --> 00:04:03,202 I liked it. 102 00:04:03,202 --> 00:04:05,495 So, Shannon, was tonight your first meeting? 103 00:04:05,495 --> 00:04:07,831 Was it that obvious? 104 00:04:07,831 --> 00:04:09,374 Yes. 105 00:04:09,374 --> 00:04:11,710 Why'd you leave? 106 00:04:11,710 --> 00:04:12,503 I don't have anything in common 107 00:04:12,503 --> 00:04:15,005 with you guys. 108 00:04:15,005 --> 00:04:15,756 I mean, you don't know what real problems are. 109 00:04:18,050 --> 00:04:20,719 What is so funny? 110 00:04:20,719 --> 00:04:23,055 I guarantee, whatever problems you have, 111 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 someone at this table has either had 'em or made 'em much worse. 112 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 That's... 113 00:04:27,518 --> 00:04:29,228 So you lost your kid in a custody battle? 114 00:04:29,228 --> 00:04:30,979 Who needs a custody battle? I actually lost my kid. 115 00:04:30,979 --> 00:04:33,774 Couldn't find her for, like, two years. 116 00:04:33,774 --> 00:04:35,901 That's awful. 117 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 No, it's fine. I found her, 118 00:04:37,986 --> 00:04:38,904 we're both sober and we love each other. 119 00:04:38,904 --> 00:04:40,739 So where is she? 120 00:04:40,739 --> 00:04:41,907 She moved. But my point is my point. 121 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 Yeah, well... 122 00:04:45,327 --> 00:04:46,453 you're probably not gonna end up in jail, 123 00:04:46,453 --> 00:04:48,789 which I might. 124 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 Tammy, you have the floor. 125 00:04:50,249 --> 00:04:50,999 Seven years hard time for armed robbery. 126 00:04:50,999 --> 00:04:54,211 I don't want 127 00:04:54,211 --> 00:04:56,088 to make this a competition, but I also did time. 128 00:04:56,088 --> 00:04:56,922 You did easy time. Don't tell me what kind of time I did. 129 00:04:58,131 --> 00:05:00,342 What else you got? 130 00:05:02,636 --> 00:05:05,556 My-my mother kicked me out 131 00:05:05,556 --> 00:05:06,765 when she caught me sleeping with her drug dealer. 132 00:05:06,765 --> 00:05:08,100 Oh, mothers. 133 00:05:10,310 --> 00:05:12,020 Mine abandoned me. 134 00:05:12,020 --> 00:05:13,480 Mm, mine killed herself. 135 00:05:13,480 --> 00:05:15,107 Mine was murdered by my father. 136 00:05:15,107 --> 00:05:16,024 I had two moms, and I had to pretend one of them 137 00:05:16,024 --> 00:05:17,901 was my sister. 138 00:05:17,901 --> 00:05:18,193 I have to sit out this round. 139 00:05:20,362 --> 00:05:21,405 My mother was an angel. 140 00:05:21,405 --> 00:05:23,323 A-Anyway... 141 00:05:23,323 --> 00:05:25,868 now I'm basically homeless. 142 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 Oh, I'm back in. 143 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 Lived in a box. 144 00:05:29,663 --> 00:05:30,914 Lived in a car. 145 00:05:30,914 --> 00:05:32,666 Lived in a tree. 146 00:05:32,666 --> 00:05:34,501 I never lived in less than 12,000 square feet, 147 00:05:34,501 --> 00:05:36,420 but, at the end, I was just drinking alone in my closet. 148 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Probably a mistake to put a bar in there. 149 00:05:39,715 --> 00:05:41,300 So what was all that happy crap in the meeting? 150 00:05:42,301 --> 00:05:45,179 We all got better. 151 00:05:46,638 --> 00:05:47,472 And so can you. 152 00:05:49,850 --> 00:05:51,560 Shannon, I really want to hear the rest of your story, 153 00:05:51,560 --> 00:05:52,519 but my baby's stomping on my bladder. 154 00:05:52,519 --> 00:05:54,188 Move it, Wanda. 155 00:05:54,188 --> 00:05:55,063 Give me your phone. 156 00:05:56,732 --> 00:05:57,983 Why? Just give it to me. 157 00:06:00,611 --> 00:06:02,696 This is my number. 158 00:06:02,696 --> 00:06:05,157 Call me anytime, 159 00:06:05,157 --> 00:06:05,949 especially if you think you're gonna drink or use. 160 00:06:05,949 --> 00:06:08,994 Okay. 161 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 You got a place to sleep tonight? 162 00:06:10,204 --> 00:06:11,955 Oh, I got a friend who owes me. 163 00:06:11,955 --> 00:06:13,332 Is it your mother's drug dealer? 164 00:06:13,332 --> 00:06:15,542 Maybe. 165 00:06:15,542 --> 00:06:17,669 Is there a plan B? 166 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 I could go back to my mom's. She's a happy drunk. 167 00:06:20,631 --> 00:06:23,300 It's the meth that makes her mean. 168 00:06:23,300 --> 00:06:24,676 Mm. Sounds like my kinda people. 169 00:06:24,676 --> 00:06:26,803 She's a bitch from hell. 170 00:06:26,803 --> 00:06:29,139 Yeah, my kind of people. 171 00:06:32,768 --> 00:06:35,896 Hey. 172 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 I told you to take an umbrella. 173 00:06:37,773 --> 00:06:40,234 Yeah. After the meeting, 174 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 we took a newcomer out for coffee. 175 00:06:42,027 --> 00:06:43,862 It was so great. 176 00:06:43,862 --> 00:06:45,113 She gonna make it? 177 00:06:45,113 --> 00:06:46,323 Who knows?! 178 00:06:46,323 --> 00:06:48,408 But there's nothing like talking to a train wreck 179 00:06:48,408 --> 00:06:49,785 to remind you that you have no real problems. 180 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Good for you. 181 00:06:51,620 --> 00:06:53,205 Listen, we need to talk. 182 00:06:53,205 --> 00:06:55,165 Oh, my God. You're leaving me. 183 00:06:55,165 --> 00:06:57,543 Who is she? 184 00:06:57,543 --> 00:06:59,044 I will kill her. 185 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 No, I won't kill her. I'll be her friend. 186 00:07:00,504 --> 00:07:02,297 I'll be your friend. We'll learn to coexist. 187 00:07:02,297 --> 00:07:04,758 Maybe even have a podcast about how well we get along. 188 00:07:04,758 --> 00:07:06,593 Slow down. 189 00:07:06,593 --> 00:07:08,011 I'm not leaving you. Well... 190 00:07:08,011 --> 00:07:09,763 then open with that. 191 00:07:09,763 --> 00:07:11,139 In fact, from now on, instead of "Hi, honey," 192 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 start with "I'm not leaving you." 193 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 May I please speak? 194 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 God, yes. I'm spent. 195 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 I have been less than honest about something. 196 00:07:20,232 --> 00:07:21,650 I knew it. We're broke. 197 00:07:21,650 --> 00:07:23,068 This is all a house of cards! 198 00:07:23,068 --> 00:07:23,986 Bonnie... 199 00:07:23,986 --> 00:07:25,571 Maybe I can get my money back from FICA. 200 00:07:25,571 --> 00:07:26,655 Bonnie! 201 00:07:26,655 --> 00:07:28,073 What?! Tell me already! 202 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 I had a check-up a couple of weeks ago, 203 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 and... the doctor said 204 00:07:34,538 --> 00:07:36,957 I had something on my chest X-ray. 205 00:07:36,957 --> 00:07:38,959 W-Wh... 206 00:07:38,959 --> 00:07:40,627 No, that can't be right. 207 00:07:40,627 --> 00:07:42,045 You haven't smoked in, like, 20 years. 208 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 Yeah, but I smoked like you drank. 209 00:07:43,964 --> 00:07:48,802 Anyway, so I had to go and get a PET scan. 210 00:07:48,802 --> 00:07:50,637 Wait, you... Wh-Why didn't you tell me? 211 00:07:50,637 --> 00:07:52,890 I didn't want to freak you out. 212 00:07:52,890 --> 00:07:54,641 Oh, my God! I'm too young to be a widow! 213 00:07:54,641 --> 00:07:56,560 I have an appointment with the oncologist tomorrow 214 00:07:58,103 --> 00:08:01,565 to discuss my options. 215 00:08:01,565 --> 00:08:02,316 I was hoping you'd go with me. 216 00:08:04,526 --> 00:08:06,320 Please say no. 217 00:08:06,320 --> 00:08:07,279 Of course I'm going with you. 218 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 You're my husband. 219 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 Richer or poorer, 220 00:08:12,576 --> 00:08:13,619 sickness and health, 221 00:08:13,619 --> 00:08:14,411 till death do us... 222 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 It's all gonna be okay. 223 00:08:22,586 --> 00:08:25,589 You'll see. 224 00:08:25,589 --> 00:08:26,423 Is it weird that I really want a cigarette right now? 225 00:08:38,227 --> 00:08:39,102 It's the middle of the night. 226 00:08:40,812 --> 00:08:42,731 It's 10:00. 227 00:08:42,731 --> 00:08:45,025 So we agree. 228 00:08:45,025 --> 00:08:47,277 What's going on? 229 00:08:47,277 --> 00:08:48,403 Adam might have cancer. 230 00:08:48,403 --> 00:08:50,489 Oh, honey. 231 00:08:50,489 --> 00:08:52,157 Yeah. There was a spot on his lung, 232 00:08:52,157 --> 00:08:53,742 and he didn't tell me about it, the rat bastard. 233 00:08:53,742 --> 00:08:56,245 I'm sure he was just trying to protect you. 234 00:08:56,245 --> 00:08:57,538 Well, I didn't call you so you could defend him. 235 00:08:57,538 --> 00:09:00,832 Sorry. 236 00:09:00,832 --> 00:09:01,917 I'm going with him to the doctor tomorrow morning. 237 00:09:01,917 --> 00:09:03,752 Uh, uh, hang on. 238 00:09:03,752 --> 00:09:05,379 Somebody's calling me. 239 00:09:05,379 --> 00:09:06,046 In the middle of the night? 240 00:09:06,046 --> 00:09:08,173 Hello? 241 00:09:08,173 --> 00:09:09,633 Bonnie? 242 00:09:09,633 --> 00:09:10,968 Yeah. Who's this? 243 00:09:10,968 --> 00:09:12,010 Uh, it's-it's Shannon. 244 00:09:12,010 --> 00:09:14,221 Hey. Everything okay? 245 00:09:14,221 --> 00:09:16,098 You-you said to call if I wanted to drink. 246 00:09:16,098 --> 00:09:18,559 That money in the coffee can was my emergency fund! 247 00:09:18,559 --> 00:09:22,563 It was money you stole from me! 248 00:09:22,563 --> 00:09:24,648 Only 'cause it's an emergency! 249 00:09:24,648 --> 00:09:28,193 Being out of drugs 250 00:09:28,193 --> 00:09:29,736 is not an emergency! 251 00:09:29,736 --> 00:09:31,280 Oh, that's just crazy talk. 252 00:09:31,280 --> 00:09:33,532 Now open the freakin' door! 253 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 Uh, uh, uh, Shannon, I'm on the other line. 254 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 Can you hold one second? 255 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 Okay, I'm back. 256 00:09:40,956 --> 00:09:42,541 Hang on. Boz Scaggs threw up. 257 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Oh, for Pete's sake, Boz, who gave you carrots? 258 00:09:45,669 --> 00:09:47,588 I'm sorry. 259 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 I'm here. Go ahead. 260 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 I am trying to hold it together for him, 261 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 but I'm-I'm really scared. 262 00:09:55,220 --> 00:09:57,181 Well, it'd be crazy if you weren't. 263 00:09:57,181 --> 00:10:00,475 All you have to do is be there for him 264 00:10:00,475 --> 00:10:03,270 and... and do the next right action. 265 00:10:03,270 --> 00:10:06,023 I guess that's going to the doctor. 266 00:10:06,023 --> 00:10:08,233 Then that's what you do. 267 00:10:08,233 --> 00:10:10,027 Now what? 268 00:10:10,027 --> 00:10:12,821 Uh, yeah, hang on, Marjorie. 269 00:10:12,821 --> 00:10:14,615 I'm kind of in the middle of something, Jill. 270 00:10:14,615 --> 00:10:16,408 Guess who's getting married. 271 00:10:16,408 --> 00:10:18,160 We are! We are! 272 00:10:18,160 --> 00:10:21,580 That's great! 273 00:10:21,580 --> 00:10:24,374 I'm so happy for you! 274 00:10:24,374 --> 00:10:26,335 Listen, I'm on another call. Can I call you right back? 275 00:10:26,335 --> 00:10:28,629 I'll make it quick. We've both been married before 276 00:10:28,629 --> 00:10:30,797 and done the big to-do, so, this time, 277 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 we're just gonna keep it simple. 278 00:10:32,549 --> 00:10:33,800 Yeah, city hall, right next to the police station. 279 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 So we already got a parking spot. 280 00:10:36,136 --> 00:10:37,304 I'll be there. 281 00:10:37,304 --> 00:10:38,805 Great. 1:00 tomorrow. 282 00:10:38,805 --> 00:10:41,391 T-Tomorrow? 283 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 Well, I've got the perfect outfit picked out, 284 00:10:42,976 --> 00:10:45,646 but it won't fit if we wait much longer. 285 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 Bring Adam. It can't just be me and women. 286 00:10:47,314 --> 00:10:52,277 Ugh. Tomorrow's gonna be tough. Can you hold? 287 00:10:52,277 --> 00:10:54,530 Hmm. Well, I was expecting a little more enthusiasm. 288 00:10:54,530 --> 00:10:57,658 Yeah, no kidding. Try Tammy. 289 00:10:57,908 --> 00:11:01,036 Uh, help me out here, Shannon. What's going on with your mom? 290 00:11:01,036 --> 00:11:03,330 She's out of her mind. You got to talk to her. 291 00:11:03,330 --> 00:11:05,332 Well, I guess I can. Is she high? 292 00:11:05,332 --> 00:11:07,876 You tell me. 293 00:11:07,876 --> 00:11:08,919 Shannon, you need to open the door 294 00:11:08,919 --> 00:11:11,046 before the FBI gets here! 295 00:11:11,046 --> 00:11:13,423 There's no FBI! 296 00:11:13,423 --> 00:11:15,008 Don't you hear the helicopters? 297 00:11:15,008 --> 00:11:16,301 That's the ceiling fan! 298 00:11:21,181 --> 00:11:22,808 Drop that can! 299 00:11:22,808 --> 00:11:25,561 I'm gonna have to call you back. 300 00:11:28,146 --> 00:11:30,148 I don't know who I'm talking to. Who's there? 301 00:11:30,190 --> 00:11:33,151 It's me, Marjorie. 302 00:11:33,151 --> 00:11:36,822 Great news. Jill's getting married! 303 00:11:36,822 --> 00:11:38,991 Oh, that's wonderful! 304 00:11:38,991 --> 00:11:40,951 Oh, Bonnie, guess what? 305 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Jill's getting married. 306 00:11:42,786 --> 00:11:44,162 How'd you know? 307 00:11:44,162 --> 00:11:44,913 Good night, Marjorie. 308 00:12:04,266 --> 00:12:07,227 Mm, mm. Mm, mm, mm. 309 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 What? 310 00:12:08,645 --> 00:12:11,106 The water in the tank-- it's filthy. 311 00:12:11,106 --> 00:12:13,817 You sure you trust this guy with your lungs? 312 00:12:13,817 --> 00:12:16,445 Please sit down. 313 00:12:23,160 --> 00:12:25,162 Calling the aquarium police? 314 00:12:26,496 --> 00:12:28,457 The newcomer I was telling you about. 315 00:12:28,457 --> 00:12:30,542 Uh, straight to voicemail. 316 00:12:30,542 --> 00:12:32,377 Shannon, it's Bonnie. I hope you're okay. 317 00:12:32,377 --> 00:12:36,006 Uh, I'm going to the 8:00 meeting 318 00:12:36,006 --> 00:12:37,257 at the Community Center tonight if you want to meet me there. 319 00:12:39,343 --> 00:12:42,763 Okay, well, talk soon. Hmm. 320 00:12:42,763 --> 00:12:44,431 Look at you. 321 00:12:45,307 --> 00:12:48,727 You're taking care of me, you're taking care of this Shannon, 322 00:12:48,727 --> 00:12:50,437 you're even taking care of the fish. 323 00:12:51,438 --> 00:12:54,316 Well, the poor things look like they're swimming in apple juice. 324 00:12:54,983 --> 00:12:57,569 You're not the same woman I met five years ago. 325 00:13:00,155 --> 00:13:02,324 The doctor will see you now. 326 00:13:02,324 --> 00:13:04,076 You need to clean the tank. 327 00:13:05,160 --> 00:13:08,038 Look at us on the same team. 328 00:13:08,038 --> 00:13:11,792 I got to tell you, I did not care for your doctor. 329 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 I think he could sense that. Mm. 330 00:13:16,255 --> 00:13:18,799 12 years of school doesn't make you 331 00:13:18,799 --> 00:13:20,676 the smartest guy in the room. 332 00:13:20,676 --> 00:13:21,885 I sure hope he was the smartest guy in the room. 333 00:13:21,885 --> 00:13:25,430 Well, despite his reluctance 334 00:13:25,430 --> 00:13:26,849 to give my opinion the same weight as his own, 335 00:13:26,849 --> 00:13:29,226 I am optimistic. 336 00:13:29,226 --> 00:13:30,561 Really? I'm a little numb. 337 00:13:30,561 --> 00:13:35,440 Understandable. 338 00:13:35,440 --> 00:13:37,484 The good news is we caught it early, it's very treatable, 339 00:13:37,484 --> 00:13:40,362 and we have steps to take, and we will take them. 340 00:13:40,362 --> 00:13:43,323 You keep saying "we." 341 00:13:43,323 --> 00:13:45,117 Yeah, 'cause we are in this together. 342 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 You, me and Dr. Arrogant von Smug. 343 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 It's real simple. We just do the next right action. 344 00:13:54,251 --> 00:13:56,753 You're amazingly calm through all this. 345 00:13:58,297 --> 00:14:00,757 I'm good in a crisis. 346 00:14:00,757 --> 00:14:01,675 Always was, even when I was the crisis. 347 00:14:04,553 --> 00:14:05,762 Uh, I'm glad you were there today. 348 00:14:07,472 --> 00:14:10,309 Me too. 349 00:14:10,309 --> 00:14:11,185 Hey, should we stop and get Jill and Andy a gift? 350 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 Hell, no. You can't tell someone 351 00:14:16,857 --> 00:14:17,941 you're getting married tomorrow and expect an insta-pot. 352 00:14:20,319 --> 00:14:22,029 Are you kidding me? Ugh! 353 00:14:22,029 --> 00:14:25,282 Bonnie... 354 00:14:25,282 --> 00:14:26,575 The light just turned green, and you're leaning on the horn? 355 00:14:26,575 --> 00:14:28,952 Bonnie, come on. Just go, just go. 356 00:14:28,952 --> 00:14:30,746 Okay, that's it. 357 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 What are you doing? 358 00:14:33,123 --> 00:14:33,999 What...? I keep a Louisville Slugger 359 00:14:33,999 --> 00:14:35,250 in the trunk. 360 00:14:35,250 --> 00:14:36,502 Bonnie, no! Please. 361 00:14:36,502 --> 00:14:37,377 Let's just go to the wedding. 362 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 It's your lucky day, Grandma! 363 00:14:50,974 --> 00:14:51,475 So, next Tuesday's the biopsy, and we will take it from there. 364 00:14:55,312 --> 00:14:59,942 What a lovely courthouse. 365 00:14:59,942 --> 00:15:01,068 Not if you're wearing an orange jumpsuit. 366 00:15:01,068 --> 00:15:04,780 Are you nervous? 367 00:15:04,780 --> 00:15:06,657 Are you kidding me? 368 00:15:06,657 --> 00:15:07,783 You're way out of my league, I knocked you up. 369 00:15:07,783 --> 00:15:09,618 I'm taking a victory lap. 370 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 Oh, sorry, sorry. Oh. 371 00:15:12,496 --> 00:15:14,122 Oh. Hey, it's okay. 372 00:15:14,122 --> 00:15:15,958 Mmm. Mmm. We still got time. 373 00:15:15,958 --> 00:15:17,709 I am so happy for you. 374 00:15:17,709 --> 00:15:19,253 Thank you. Congratulations. 375 00:15:19,253 --> 00:15:21,129 Oh, thanks, and-and sorry for the late notice. 376 00:15:21,129 --> 00:15:22,714 Oh, no, no, the timing was perfect. 377 00:15:22,714 --> 00:15:23,966 I needed a wedding today. 378 00:15:23,966 --> 00:15:26,468 How'd it go? 379 00:15:26,510 --> 00:15:28,262 Good. We'll talk later. 380 00:15:28,262 --> 00:15:30,180 I couldn't find a place to park. 381 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 It's okay. They haven't called our name yet. 382 00:15:33,433 --> 00:15:35,978 On my way in, I saw that newcomer. Shannon? 383 00:15:35,978 --> 00:15:39,231 Yeah. She and another woman were trying 384 00:15:39,231 --> 00:15:41,692 to kick out the back window of a cop car. 385 00:15:41,692 --> 00:15:43,193 Oh, no. 386 00:15:43,193 --> 00:15:45,237 May I speak with the bride for a moment? 387 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Hey, how you doing, Your Honor? 388 00:15:48,240 --> 00:15:50,617 Do we know each other? 389 00:15:50,617 --> 00:15:52,160 Tammy Diffendorf. I robbed a steakhouse. 390 00:15:52,160 --> 00:15:54,580 You gave me four to six years. I did seven. 391 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 Okay. Mm. 392 00:15:57,040 --> 00:15:59,668 I'm sober now. I got a business, got a truck, got a boyfriend. 393 00:15:59,668 --> 00:16:01,962 It's fairly new, but I feel good about it. 394 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 All right. Nice to see you. 395 00:16:04,214 --> 00:16:06,133 Yeah, back atcha! 396 00:16:06,133 --> 00:16:07,384 That was awesome! 397 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 Okay. Um, Andy, honey, 398 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 could you do us a teeny-weenie little favor? 399 00:16:13,182 --> 00:16:13,932 Uh... Dude, from this day forward, the answer is "yes." 400 00:16:15,434 --> 00:16:19,354 ...to share... 401 00:16:19,354 --> 00:16:21,648 Are you gonna take Andy's last name? 402 00:16:21,648 --> 00:16:23,567 I don't know. 403 00:16:23,567 --> 00:16:25,652 It's Pepper. 404 00:16:25,652 --> 00:16:26,445 It is? You're marrying Sergeant Pepper? 405 00:16:30,699 --> 00:16:31,950 Oh, get this. His brother is a doctor. 406 00:16:35,412 --> 00:16:37,206 Oh, look. The flower girls are here. 407 00:16:37,206 --> 00:16:38,290 What are you doing?! 408 00:16:41,293 --> 00:16:42,586 I didn't mean bring 'em to the wedding. 409 00:16:42,586 --> 00:16:44,713 They were released into my custody. 410 00:16:44,713 --> 00:16:46,173 What was I supposed to do-- take them out for ice cream? 411 00:16:46,173 --> 00:16:48,133 You never took me out for ice cream. 412 00:16:48,133 --> 00:16:50,260 That's 'cause ice cream is for good girls. 413 00:16:50,260 --> 00:16:53,639 Oh, okay, hey, hey, knock it off, 414 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 or I'll lock you back up with the hookers. 415 00:16:55,849 --> 00:16:57,309 Uh, Jill Kendall and Andrew Pepper? 416 00:16:59,186 --> 00:17:02,147 Oh. Here! 417 00:17:02,147 --> 00:17:02,856 Do not ruin my special day. 418 00:17:04,274 --> 00:17:05,275 Thank you for helping them. 419 00:17:08,779 --> 00:17:10,405 Yeah. The old one bit me. 420 00:17:10,405 --> 00:17:12,199 Are you ready? 421 00:17:14,243 --> 00:17:16,620 Are you kidding? Look at me. 422 00:17:16,620 --> 00:17:17,663 We are gathered here in the presence of witnesses 423 00:17:19,915 --> 00:17:22,417 for the purpose of uniting in matrimony 424 00:17:22,417 --> 00:17:24,962 Jill Kendall and Andrew Pepper. 425 00:17:24,962 --> 00:17:27,548 The contract of marriage is most solemn, 426 00:17:27,548 --> 00:17:30,133 and it's not to be undertaken lightly. 427 00:17:30,133 --> 00:17:31,385 Your life? What about my life? 428 00:17:31,385 --> 00:17:33,804 You never... 429 00:17:33,804 --> 00:17:35,681 You never let me. 430 00:17:35,681 --> 00:17:39,268 Just keep going. 431 00:17:39,268 --> 00:17:42,104 By entering into this marriage, 432 00:17:42,104 --> 00:17:44,231 you are pledging yourselves to a lifetime in which... 433 00:17:44,231 --> 00:17:46,275 Should we call the police? 434 00:17:46,275 --> 00:17:48,443 I am the police. Yeah, you are. 435 00:17:48,443 --> 00:17:51,780 ...each will enrich the life of the other. 436 00:17:51,780 --> 00:17:53,907 Should we put a stop to this? 437 00:17:53,907 --> 00:17:56,660 Oh, look at her. She's pregnant, she's happy. Leave it alone. 438 00:18:04,835 --> 00:18:09,715 Anyway, that's where we're at. 439 00:18:09,715 --> 00:18:11,717 And you've been sitting on this all day? 440 00:18:11,717 --> 00:18:13,760 Well, I didn't want to ruin her wedding. 441 00:18:13,760 --> 00:18:15,179 It's not something borrowed, something blue, 442 00:18:15,179 --> 00:18:16,722 something cancerous. 443 00:18:16,722 --> 00:18:19,224 Don't worry. 444 00:18:19,224 --> 00:18:19,975 Adam's in good hands. He'll get through this. 445 00:18:19,975 --> 00:18:23,395 So will you. 446 00:18:23,395 --> 00:18:24,396 We'll be there every step of the way. 447 00:18:24,396 --> 00:18:25,272 Damn straight. 448 00:18:28,567 --> 00:18:33,822 Mmm. What are we hugging about? 449 00:18:33,822 --> 00:18:34,489 Your wedding and how happy we are for you and nothing else. 450 00:18:36,575 --> 00:18:40,579 I had a feeling. 451 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Aren't you supposed to be on your honeymoon? 452 00:18:42,831 --> 00:18:45,459 Oh, already had it. 453 00:18:45,459 --> 00:18:46,960 Microwaved some burritos, had great pregnant sex, 454 00:18:46,960 --> 00:18:49,588 he fell asleep, and I needed a meeting, 455 00:18:49,588 --> 00:18:51,131 'cause, holy crap, I'm Mrs. Pepper. 456 00:18:51,131 --> 00:18:52,633 Guys, I'm not done hugging. 457 00:18:57,930 --> 00:19:02,351 Hi. I'm Bonnie. I'm an alcoholic. 458 00:19:02,351 --> 00:19:04,811 Hi, Bonnie. 459 00:19:07,689 --> 00:19:12,736 This has been quite a day. 460 00:19:12,736 --> 00:19:14,571 I think I've had every feeling a person can have. 461 00:19:14,571 --> 00:19:17,783 Some of them great, some of them... 462 00:19:17,783 --> 00:19:20,369 just awful. 463 00:19:20,369 --> 00:19:23,497 And never once thought about drinking or using. 464 00:19:23,539 --> 00:19:26,333 But that's not the miracle. 465 00:19:26,333 --> 00:19:28,544 The miracle is 466 00:19:28,544 --> 00:19:31,797 I never thought about myself. 467 00:19:31,797 --> 00:19:34,925 I was thinking about the people I love 468 00:19:34,925 --> 00:19:38,053 and how I can help them. 469 00:19:38,053 --> 00:19:41,223 And also some fish. 470 00:19:42,224 --> 00:19:43,934 Which is... 471 00:19:45,853 --> 00:19:47,563 ironic, 'cause I had sushi for lunch. 472 00:19:47,563 --> 00:19:48,981 I didn't care. It was... 473 00:19:50,566 --> 00:19:54,611 When I walked in that door eight years ago, 474 00:19:54,695 --> 00:19:58,115 I was so filled with fear 475 00:19:58,115 --> 00:20:00,784 and self-loathing, shame. 476 00:20:00,784 --> 00:20:03,620 But now, I kind of like me. 477 00:20:05,247 --> 00:20:08,250 I kind of love me. 478 00:20:12,004 --> 00:20:15,090 I love my husband, I love my daughter, 479 00:20:15,090 --> 00:20:17,384 my friends, 480 00:20:17,384 --> 00:20:20,137 my grandkids. 481 00:20:20,137 --> 00:20:23,223 I even love those two crazy bitches in the back row. 482 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 I think that's us. 483 00:20:24,975 --> 00:20:28,103 It is. 484 00:20:28,103 --> 00:20:31,231 I've always heard people in meetings say 485 00:20:31,231 --> 00:20:35,068 how they're grateful alcoholics, 486 00:20:35,068 --> 00:20:38,071 and I never understood it. 487 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 It actually kind of pissed me off. 488 00:20:39,698 --> 00:20:41,825 But now I get it. 489 00:20:41,825 --> 00:20:46,246 My name is Bonnie and I'm a grateful alcoholic. 490 00:20:48,457 --> 00:20:51,543 And if that pisses you off, just keep coming back. 491 00:20:52,753 --> 00:20:55,672 Thank you. 492 00:21:01,011 --> 00:21:02,971 Would you guys join us for coffee? 493 00:21:03,472 --> 00:21:05,807 Just say yes. Yes. 494 00:21:07,184 --> 00:21:09,353 Who else would like to share? 32392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.