All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E65

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,510 --> 00:00:10,470 (Episode 65) 2 00:00:34,070 --> 00:00:37,099 It's been five years, Eun Jo. 3 00:00:42,440 --> 00:00:43,540 Why did you do it? 4 00:00:46,609 --> 00:00:48,010 We were friends. 5 00:00:50,349 --> 00:00:53,220 There was nothing Eun Jo wouldn't do for you. 6 00:00:53,919 --> 00:00:54,988 That was Eun Jo. 7 00:00:54,989 --> 00:00:56,489 Why did you do it? 8 00:00:56,889 --> 00:00:59,790 Why? Why did you steal Sun Hyuk away from me? 9 00:01:00,459 --> 00:01:01,730 I was first. 10 00:01:02,090 --> 00:01:04,429 I loved him first! 11 00:01:08,330 --> 00:01:09,599 Bring my baby back. 12 00:01:10,129 --> 00:01:11,870 Bring my dad back! 13 00:01:12,439 --> 00:01:14,309 I want my life back! 14 00:01:18,079 --> 00:01:19,180 Eun Jo. 15 00:01:20,380 --> 00:01:23,510 If you came back as Ga Heun to get revenge on me, 16 00:01:24,549 --> 00:01:25,719 you've succeeded. 17 00:01:26,320 --> 00:01:28,090 I didn't recognize you... 18 00:01:28,549 --> 00:01:30,150 and fell for it all. 19 00:01:31,059 --> 00:01:34,889 You got me good during the first shoot. 20 00:01:35,730 --> 00:01:36,990 Thanks to you, 21 00:01:37,260 --> 00:01:40,159 I became a bad mom who was haunted by nightmares. 22 00:01:40,769 --> 00:01:42,070 And thanks to you, 23 00:01:42,900 --> 00:01:46,700 I can't even look at Hoon. 24 00:01:47,439 --> 00:01:49,740 Sun Hyuk doesn't even know that you're Eun Jo, 25 00:01:50,010 --> 00:01:52,680 but he fell for you anyway and asked me for a divorce! 26 00:01:55,309 --> 00:01:57,010 It must've been fun... 27 00:01:58,079 --> 00:01:59,350 watching me... 28 00:02:00,549 --> 00:02:01,790 all this time. 29 00:02:02,820 --> 00:02:03,919 So? 30 00:02:05,389 --> 00:02:06,888 Are you telling me to stop? 31 00:02:06,889 --> 00:02:08,730 Now that I know who you are, 32 00:02:10,059 --> 00:02:11,999 I won't just take it anymore. 33 00:02:14,600 --> 00:02:15,769 Ha Ra. 34 00:02:16,570 --> 00:02:18,269 This was nothing. 35 00:02:19,540 --> 00:02:21,669 Now that you know I'm Eun Jo, you'll see it coming... 36 00:02:22,839 --> 00:02:24,510 but you'll have to watch it happen. 37 00:02:26,010 --> 00:02:27,980 It'll get more and more fun. 38 00:02:30,010 --> 00:02:31,679 I can't wait. 39 00:02:32,780 --> 00:02:35,820 You want to run to the police right this instant, 40 00:02:36,350 --> 00:02:37,690 but you're holding back. 41 00:02:38,560 --> 00:02:40,959 You want to kill me right now, 42 00:02:41,790 --> 00:02:43,429 but you're holding yourself back. 43 00:02:44,829 --> 00:02:46,000 Why is that? 44 00:02:48,669 --> 00:02:52,200 That's right. You're trying to get revenge. 45 00:02:52,839 --> 00:02:54,669 You want to put an end to me... 46 00:02:54,940 --> 00:02:58,139 without getting any help from the law. 47 00:02:59,139 --> 00:03:03,810 That's why I can't collapse right now. 48 00:03:06,950 --> 00:03:10,089 I see you've thought a lot after finding out who I was. 49 00:03:12,389 --> 00:03:15,389 Good luck with your revenge. 50 00:03:17,230 --> 00:03:18,859 But from now on, 51 00:03:19,560 --> 00:03:22,230 you'll have to look behind you... 52 00:03:23,230 --> 00:03:25,369 all the time, wherever you are. 53 00:03:26,869 --> 00:03:28,510 I'll prepare many things... 54 00:03:29,410 --> 00:03:31,139 to wish you luck. 55 00:03:38,079 --> 00:03:42,250 Ha Ra. The pain you've felt until now... 56 00:03:42,989 --> 00:03:44,419 isn't pain. 57 00:03:45,790 --> 00:03:48,690 I'll make you realize that being alive in itself is pain. 58 00:03:50,030 --> 00:03:54,200 I'll make you beg for death, so just you wait. 59 00:03:57,769 --> 00:04:00,810 I'll stop harassing Sun Hyuk. 60 00:04:02,209 --> 00:04:04,940 It's a gift for my friend, who I thought was dead, 61 00:04:05,510 --> 00:04:08,010 who came back after five years. 62 00:04:09,980 --> 00:04:13,880 So leave my mom alone. 63 00:04:41,180 --> 00:04:44,110 Ha Ra found out who you are? 64 00:04:44,579 --> 00:04:48,620 Yes. That's why she did that at the shoot. 65 00:04:51,289 --> 00:04:55,289 Then we should revise your plan for revenge. 66 00:04:56,690 --> 00:04:59,599 We've laid the groundwork with what we prepared thus far. 67 00:04:59,829 --> 00:05:03,370 Why don't we pull up filming the ending scene? 68 00:05:03,529 --> 00:05:06,539 I can't change my plan just because Ha Ra knows. 69 00:05:09,339 --> 00:05:11,740 Everything will go like clockwork. 70 00:05:16,979 --> 00:05:18,349 Please trust me. 71 00:05:32,000 --> 00:05:34,269 How did Eun Jo become Hwang Ga Heun? 72 00:05:35,529 --> 00:05:40,170 Why did Ji Na Hwang make Eun Jo her daughter? 73 00:05:41,639 --> 00:05:43,839 Where's the real Hwang Ga Heun? 74 00:05:46,880 --> 00:05:48,649 Whatever the case may be, 75 00:05:48,979 --> 00:05:52,920 Eun Jo has no evidence to prove what happened five years ago. 76 00:05:53,620 --> 00:05:56,389 If she did, she would've taken Se Rin and me down. 77 00:05:57,389 --> 00:06:00,659 I need to deal with the emergency at hand first. 78 00:06:01,430 --> 00:06:03,430 I have to protect Mom's secret. 79 00:06:07,000 --> 00:06:08,130 Miss. 80 00:06:09,269 --> 00:06:10,430 Did you want to see me? 81 00:06:18,680 --> 00:06:19,839 What's wrong? 82 00:06:20,479 --> 00:06:22,208 Whom did you blab to? 83 00:06:22,209 --> 00:06:24,110 Whom did you tell? 84 00:06:24,719 --> 00:06:27,250 What are you talking about? Blab about what? 85 00:06:28,190 --> 00:06:30,019 Don't play dumb with me. 86 00:06:30,490 --> 00:06:34,659 Look. I know you've blackmailed my mom for 30 years. 87 00:06:35,089 --> 00:06:38,899 You blabbed to Grandma about what Mom did to Ha Jun's mom. 88 00:06:39,099 --> 00:06:41,130 Whom else did you tell? 89 00:06:43,200 --> 00:06:46,099 How... How do you know about that? 90 00:06:46,469 --> 00:06:48,409 What do you... 91 00:06:53,240 --> 00:06:56,250 Ha... Ha Ra... 92 00:06:57,149 --> 00:06:58,550 Did you know everything? 93 00:07:07,889 --> 00:07:11,360 My gosh. How did she find out? I didn't tell a soul. 94 00:07:13,430 --> 00:07:16,799 Hey. What is it? 95 00:07:16,800 --> 00:07:18,800 You're as pale as a ghost. 96 00:07:20,300 --> 00:07:23,409 Chairman Han. What do I do now? 97 00:07:23,539 --> 00:07:26,638 Miss Ha Ra found out that Geum killed the first madam... 98 00:07:26,639 --> 00:07:28,649 30 years ago. 99 00:07:29,110 --> 00:07:32,180 She glared at me and slapped me across the face. 100 00:07:32,979 --> 00:07:34,820 What? She hit you? 101 00:07:36,219 --> 00:07:40,190 Ha Ra tried to kill me too. 102 00:07:40,389 --> 00:07:42,959 What? You? 103 00:07:43,389 --> 00:07:45,899 Why didn't you tell me that before? 104 00:07:46,000 --> 00:07:49,700 I wouldn't have let her near you if I had known. 105 00:07:50,029 --> 00:07:52,570 That's why you need to tell the cops... 106 00:07:53,639 --> 00:07:56,170 what the evil witch did. 107 00:07:57,810 --> 00:07:58,909 My gosh. 108 00:07:59,409 --> 00:08:02,750 The mom and daughter are both so bloodthirsty. 109 00:08:03,550 --> 00:08:06,380 What if they do something to me too? 110 00:08:09,690 --> 00:08:12,389 Wait. Ha Ra. 111 00:08:13,260 --> 00:08:15,589 I don't know how much you know, 112 00:08:15,930 --> 00:08:17,490 but it isn't true. 113 00:08:18,000 --> 00:08:20,430 Ha Jun's mom was my friend. 114 00:08:20,529 --> 00:08:22,599 I wouldn't have killed a friend. 115 00:08:23,229 --> 00:08:25,870 She was just running her mouth without knowing anything. 116 00:08:26,000 --> 00:08:28,909 Then why did you let her extort you for 30 years? 117 00:08:29,740 --> 00:08:31,139 What do you mean? 118 00:08:32,110 --> 00:08:34,909 I just gave her a few bucks whenever she whined. 119 00:08:35,950 --> 00:08:39,050 And it wouldn't be good if your dad heard... 120 00:08:39,149 --> 00:08:41,790 and actually thought I did that. 121 00:08:41,890 --> 00:08:44,290 You don't have to lie to me. 122 00:08:45,119 --> 00:08:46,320 I know everything. 123 00:08:52,900 --> 00:08:53,999 Na Yeon... 124 00:08:55,829 --> 00:08:57,469 was going to die anyway. 125 00:08:59,070 --> 00:09:00,969 I simply let her go comfortably. 126 00:09:02,270 --> 00:09:05,180 I understand why you did it. 127 00:09:05,879 --> 00:09:07,910 You said you did it to protect me. 128 00:09:09,180 --> 00:09:10,950 But what will you do about her? 129 00:09:11,219 --> 00:09:13,978 She blabbed to Grandma and gave her a stroke. 130 00:09:13,979 --> 00:09:16,020 What if she tells someone else? 131 00:09:16,890 --> 00:09:18,089 She won't. 132 00:09:18,420 --> 00:09:21,829 I gave her enough money to silence her. 133 00:09:22,390 --> 00:09:24,829 So you don't have to worry about that, Ha Ra. 134 00:09:25,729 --> 00:09:27,259 Don't worry? 135 00:09:27,660 --> 00:09:29,629 Eun Jo already knows. 136 00:09:29,729 --> 00:09:32,339 She found out what you did! 137 00:09:33,440 --> 00:09:35,869 Why are you paying her when she won't earn it? 138 00:09:36,440 --> 00:09:37,910 Just get rid of her. 139 00:09:38,609 --> 00:09:41,508 Ha Ra. What do you mean, 140 00:09:41,509 --> 00:09:43,249 get rid of her? 141 00:09:45,079 --> 00:09:46,550 You said so yourself. 142 00:09:47,079 --> 00:09:49,790 That we can't leave jerks who disrespect us alone. 143 00:09:50,520 --> 00:09:52,259 That's what you taught me. 144 00:09:52,820 --> 00:09:56,160 She blackmailed you for 30 years. 145 00:09:56,489 --> 00:09:59,930 She disrespected my mom. I can't let her get away with that. 146 00:10:01,400 --> 00:10:02,530 Ha Ra. 147 00:10:02,829 --> 00:10:06,140 What about Grandma? What if she can speak again? 148 00:10:06,599 --> 00:10:07,869 What will you do then? 149 00:10:08,209 --> 00:10:11,509 That's why... That's why Ms. Park is watching her. 150 00:10:12,709 --> 00:10:16,349 If your grandma... If she can speak again... 151 00:10:16,680 --> 00:10:18,650 and tells your dad, 152 00:10:19,119 --> 00:10:21,618 I'll be kicked out of this house. 153 00:10:21,619 --> 00:10:23,988 So will you, Ha Ra! 154 00:10:23,989 --> 00:10:26,920 Why are you living like that? 155 00:10:27,190 --> 00:10:28,660 Are you kidding me? 156 00:10:28,829 --> 00:10:32,700 Why do you live in fear just because of that woman? 157 00:10:32,800 --> 00:10:35,400 Why must you make things so annoying? 158 00:10:36,170 --> 00:10:39,400 Eun Jo is using you against me! 159 00:10:45,310 --> 00:10:48,410 Ha Ra. Please stop this. 160 00:10:49,050 --> 00:10:51,219 You're ruining my life! 161 00:10:51,719 --> 00:10:54,650 I'll take care of Grandma and Ms. Park! 162 00:10:54,820 --> 00:10:57,050 You stay out of it! 163 00:10:59,219 --> 00:11:00,359 Ha Ra... 164 00:11:43,229 --> 00:11:44,770 From what I hear, 165 00:11:45,200 --> 00:11:48,769 Mr. Oh's late mother was also involved in management. 166 00:11:48,770 --> 00:11:50,070 I heard she tried... 167 00:11:50,270 --> 00:11:53,339 to invest in a Hong Kong textile company 30 years ago, 168 00:11:53,509 --> 00:11:57,150 but it fell through for some unknown reason. 169 00:11:59,020 --> 00:12:02,589 If I had taken Na Yeon's advice back then, 170 00:12:03,520 --> 00:12:05,190 that never would've happened. 171 00:12:06,859 --> 00:12:07,859 (30 years ago) 172 00:12:07,860 --> 00:12:09,160 Seriously, honey. 173 00:12:10,430 --> 00:12:13,759 You're not even well. Stop thinking about work. 174 00:12:14,229 --> 00:12:18,170 Oman Group's textile company has a lot of know-how... 175 00:12:18,900 --> 00:12:20,440 and is skilled. 176 00:12:21,270 --> 00:12:23,209 They're more than qualified for us to invest in. 177 00:12:25,379 --> 00:12:28,849 Why don't you meet with the president... 178 00:12:29,150 --> 00:12:31,050 of Oman Group? 179 00:12:36,719 --> 00:12:39,989 Okay, I'll meet with him. 180 00:12:46,359 --> 00:12:48,229 I'll take care of it from now on, 181 00:12:48,930 --> 00:12:51,440 so you focus on getting healthy. 182 00:12:54,300 --> 00:12:56,940 I don't know if I can. 183 00:13:00,410 --> 00:13:01,749 You and Mother... 184 00:13:02,680 --> 00:13:04,310 will be able to lead the company well... 185 00:13:05,050 --> 00:13:06,979 even without me now. 186 00:13:09,349 --> 00:13:10,589 Don't say that. 187 00:13:11,320 --> 00:13:12,790 I can't do it without you. 188 00:13:13,119 --> 00:13:15,089 You have to watch Ha Jun grow up. 189 00:13:15,489 --> 00:13:17,459 Stop being weak. 190 00:13:18,999 --> 00:13:21,700 Honey. I really hope... 191 00:13:22,469 --> 00:13:26,099 Ha Jun will take after you. 192 00:13:28,709 --> 00:13:31,780 So please, be a good father... 193 00:13:33,640 --> 00:13:35,749 and a good businessman that people respect. 194 00:13:36,680 --> 00:13:37,780 Okay? 195 00:13:38,219 --> 00:13:39,680 I promise. 196 00:13:41,280 --> 00:13:43,089 So you need to watch me... 197 00:13:43,849 --> 00:13:46,359 do all of that, okay? 198 00:13:54,530 --> 00:13:58,030 Why did you leave me so soon? What was the rush? 199 00:14:02,410 --> 00:14:04,508 (Suicide note) 200 00:14:04,509 --> 00:14:07,979 Jewang Group was my last hope, but I was turned down. 201 00:14:09,009 --> 00:14:11,379 I can't think of a way out. 202 00:14:12,349 --> 00:14:15,749 I'm sorry for leaving you and our baby with nothing but debt. 203 00:14:16,589 --> 00:14:20,290 Please name our baby Ga Heun. 204 00:14:22,660 --> 00:14:24,390 Who was the person... 205 00:14:24,999 --> 00:14:27,430 he clung onto just before he committed suicide? 206 00:14:28,170 --> 00:14:31,170 Who rejected his desperate plea so callously? 207 00:14:31,940 --> 00:14:33,239 Was it Geum Eun Hwa? 208 00:14:33,869 --> 00:14:35,310 Was it Oh Byung Gook? 209 00:14:51,290 --> 00:14:52,560 Do you feel okay? 210 00:14:53,690 --> 00:14:54,859 I'm okay. 211 00:14:55,829 --> 00:14:57,060 Mr. Oh. 212 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 I want to go back to Jeju Island. 213 00:15:00,060 --> 00:15:02,930 I may be able to find Hoon if I look a little more. 214 00:15:03,400 --> 00:15:04,629 Where else could you check? 215 00:15:04,969 --> 00:15:07,170 You checked all the schools, hotels, bed and breakfasts, 216 00:15:07,369 --> 00:15:09,469 everywhere he could be but you couldn't find him. 217 00:15:09,770 --> 00:15:11,170 He isn't on Jeju Island. 218 00:15:12,180 --> 00:15:13,879 Ha Ra, that psycho. 219 00:15:14,140 --> 00:15:16,150 Where did she hide him? 220 00:15:16,650 --> 00:15:18,719 What if she sent him abroad? 221 00:15:20,349 --> 00:15:22,050 It'll be even harder to find him. 222 00:15:22,650 --> 00:15:23,650 No. 223 00:15:24,249 --> 00:15:26,329 She would've needed documents if she sent him abroad. 224 00:15:26,420 --> 00:15:28,759 It takes several days just to get them together. 225 00:15:29,859 --> 00:15:31,959 He's still in the country. Don't worry. 226 00:15:34,729 --> 00:15:36,400 Are you okay? 227 00:15:37,629 --> 00:15:39,369 You have a fever! 228 00:15:39,599 --> 00:15:40,800 Let's go to a hospital. 229 00:15:41,099 --> 00:15:42,270 Darn it. 230 00:15:46,780 --> 00:15:48,609 Careful. 231 00:15:54,579 --> 00:15:55,650 Goodness. 232 00:16:09,599 --> 00:16:10,999 Don't worry too much. 233 00:16:11,170 --> 00:16:14,200 We stopped by a hospital, and they said he just needed rest. 234 00:16:15,009 --> 00:16:18,640 My baby nearly died while looking for Hoon. 235 00:16:18,810 --> 00:16:20,540 This is all Ha Ra's fault. 236 00:16:21,140 --> 00:16:24,449 What got into Ha Ra that she changed her mind... 237 00:16:24,450 --> 00:16:26,680 and hid Hoon again? 238 00:16:26,950 --> 00:16:30,050 I thought she even signed the divorce papers. 239 00:16:30,619 --> 00:16:34,088 I'm sorry. Let me apologize on her behalf. 240 00:16:34,089 --> 00:16:37,559 Forget it. So you have no idea... 241 00:16:37,560 --> 00:16:38,859 where Hoon is? 242 00:16:39,400 --> 00:16:42,499 He searched all of Jeju Island, but couldn't find him. 243 00:16:42,770 --> 00:16:45,800 But I have everyone I know looking for him, 244 00:16:46,070 --> 00:16:47,299 so we'll find him soon. 245 00:16:47,300 --> 00:16:50,910 My gosh. My poor Sun Hyuk. My poor Sun Hyuk. 246 00:16:53,040 --> 00:16:56,279 How dare that witch Ha Ra hide her child... 247 00:16:56,280 --> 00:16:58,208 and nearly kill mine? 248 00:16:58,209 --> 00:16:59,348 Where is she? 249 00:16:59,349 --> 00:17:02,649 - I'm going to... - Stop it. You'll get sick too. 250 00:17:02,650 --> 00:17:06,359 This is all because of Ga Heun. 251 00:17:06,560 --> 00:17:09,659 That's not right. Ha Ra's the psycho for taking Hoon. 252 00:17:09,660 --> 00:17:11,088 What did Ga Heun do wrong? 253 00:17:11,089 --> 00:17:13,900 I'm just frustrated, that's why! 254 00:17:33,219 --> 00:17:35,650 Bo Mi, there's something you need to know. 255 00:17:36,850 --> 00:17:39,860 Ha Ra knows I'm Eun Jo. 256 00:17:41,219 --> 00:17:42,630 What? Really? 257 00:17:43,430 --> 00:17:46,529 Wait. Is that why she did that at the shoot? 258 00:17:46,729 --> 00:17:48,100 That witch. 259 00:17:49,400 --> 00:17:52,268 No wonder. I thought it was weird... 260 00:17:52,269 --> 00:17:55,069 when she tested me about the threatening message. 261 00:17:55,569 --> 00:17:56,709 Threat? 262 00:17:57,309 --> 00:18:00,039 Bo Mi. Were you threatened? 263 00:18:00,239 --> 00:18:02,979 Who was it? Eun Gyul will punish him. 264 00:18:03,110 --> 00:18:05,850 - Take that! - Quiet down. 265 00:18:06,350 --> 00:18:09,049 Eun Jo, I'll call you back. 266 00:18:12,059 --> 00:18:14,660 Ha Ra tested her about the message? 267 00:18:18,130 --> 00:18:21,059 Na Wook Do. How dare you ignore my warning? 268 00:18:28,269 --> 00:18:29,670 She's our housekeeper. 269 00:18:30,239 --> 00:18:31,569 Get rid of her quietly. 270 00:18:33,279 --> 00:18:34,880 I told you before... 271 00:18:35,150 --> 00:18:37,009 that I don't touch women and children. 272 00:18:37,809 --> 00:18:41,850 But you ignore me and only ask me to get rid of women and children. 273 00:18:47,090 --> 00:18:48,259 Take a look. 274 00:18:48,630 --> 00:18:50,229 I'll give you more if that's not enough. 275 00:18:53,559 --> 00:18:57,670 It's not the first time. You're a VIP client. 276 00:18:58,340 --> 00:18:59,539 I should do it. 277 00:19:00,799 --> 00:19:02,309 You were going to do it anyway. 278 00:19:03,069 --> 00:19:05,009 Must you play hard to get? 279 00:19:07,380 --> 00:19:11,009 I asked you not to tell anyone what I told you about Hwang Ga Heun. 280 00:19:11,410 --> 00:19:12,850 Did you keep your promise? 281 00:19:13,650 --> 00:19:16,289 I don't want to get involved with her anymore. 282 00:19:16,789 --> 00:19:18,590 Does she scare you that much? 283 00:19:20,519 --> 00:19:22,130 You won't be involved with her anymore. 284 00:19:23,029 --> 00:19:24,890 Just do the job I requested. 285 00:19:28,130 --> 00:19:29,269 Why are you... 286 00:19:30,069 --> 00:19:31,709 Are you making Wook Do do something again? 287 00:19:34,100 --> 00:19:36,410 I'm leaving it in your hands, Wook Do. 288 00:19:41,239 --> 00:19:42,410 What was that all about? 289 00:19:45,850 --> 00:19:47,249 Why was she here? 290 00:19:47,380 --> 00:19:49,590 She made you do something bad again, didn't she? 291 00:19:50,749 --> 00:19:52,959 You should stay out of it. 292 00:19:54,090 --> 00:19:55,559 I should stay out of it? 293 00:19:55,959 --> 00:19:58,830 Yes. You'll get hurt if you find out. 294 00:19:58,930 --> 00:20:01,259 Don't mind that freak. 295 00:20:03,069 --> 00:20:04,869 Why are you treating me like this? 296 00:20:04,870 --> 00:20:07,568 When I ask you to dig into Ga Heun, you reject me flat out, 297 00:20:07,569 --> 00:20:09,140 but you do everything Ha Ra asks. 298 00:20:11,209 --> 00:20:12,840 Are you really a low life? 299 00:20:15,850 --> 00:20:19,620 Darn it. I said not to call me that. Se Rin! 300 00:20:20,450 --> 00:20:24,018 It would've been really dangerous if Madam Black hadn't found you... 301 00:20:24,019 --> 00:20:25,620 that day. 302 00:20:26,289 --> 00:20:29,289 She pretty much saved your life. 303 00:20:29,590 --> 00:20:31,229 I know. 304 00:20:32,499 --> 00:20:36,969 Madam Black saved my life and made me money. 305 00:20:37,469 --> 00:20:39,969 Gosh. How will I ever repay her? 306 00:20:40,799 --> 00:20:44,870 Anyway. The thing is... 307 00:20:45,340 --> 00:20:47,779 Well, I had a shocking experience, 308 00:20:48,110 --> 00:20:51,549 so I've been having nightmares and hallucinations. 309 00:20:52,150 --> 00:20:54,219 Then everything suddenly went white, 310 00:20:54,479 --> 00:20:56,350 and I fainted. 311 00:20:56,749 --> 00:21:00,059 My gosh. It could be dangerous if you faint like that again. 312 00:21:01,420 --> 00:21:04,529 I got you a good new drug to make sure that doesn't happen. 313 00:21:05,830 --> 00:21:06,930 A new drug? 314 00:21:07,630 --> 00:21:09,998 This is effective, right? 315 00:21:09,999 --> 00:21:13,640 Yes. There are no side effects. It's the best for calming nerves. 316 00:21:13,799 --> 00:21:14,870 It is? 317 00:21:15,269 --> 00:21:19,279 Then I won't faint like that ever again, right? 318 00:21:19,940 --> 00:21:21,039 Definitely not. 319 00:21:21,910 --> 00:21:25,080 But you have to take it on time three times a day. 320 00:21:25,680 --> 00:21:27,019 That's all you need to do. 321 00:21:27,120 --> 00:21:30,049 So... Take it on time three times a day. 322 00:21:30,549 --> 00:21:34,789 Then I should set an alarm on my phone. 323 00:21:35,630 --> 00:21:36,759 That would be best. 324 00:21:37,529 --> 00:21:41,999 I must have done a lot of good deeds in my past life. 325 00:21:42,330 --> 00:21:44,729 I got lucky and met you, 326 00:21:44,930 --> 00:21:46,870 I get these precious new drugs, 327 00:21:47,069 --> 00:21:49,309 and I even met Madam Black. 328 00:21:50,610 --> 00:21:53,739 Listen. Once I get the money from my island investment, 329 00:21:54,180 --> 00:21:55,850 I'll thank you big time. 330 00:21:56,549 --> 00:21:59,318 I'll buy you a nice car. 331 00:21:59,319 --> 00:22:00,548 Just you wait. 332 00:22:00,549 --> 00:22:02,789 Let me set my alarm first. 333 00:22:03,450 --> 00:22:06,289 Okay. Once in the morning. 334 00:22:07,190 --> 00:22:08,729 - And... - Ju Tae Sik. 335 00:22:09,130 --> 00:22:12,729 The golden egg revenge designed for you will end soon. 336 00:22:17,229 --> 00:22:19,469 I made some porridge for Sun Hyuk. 337 00:22:19,900 --> 00:22:22,239 You didn't have to. 338 00:22:22,539 --> 00:22:25,639 I'll feed it to him when he wakes up. 339 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 Thanks. 340 00:22:27,410 --> 00:22:30,080 Cho Shim. You must be so upset. 341 00:22:30,209 --> 00:22:32,350 Bo Mi told me everything. 342 00:22:33,249 --> 00:22:37,620 Na Yeon's son said he'd find Hoon, so I'll have to wait. 343 00:22:38,190 --> 00:22:40,860 Yes. I'm sure Hoon will come back. 344 00:22:41,059 --> 00:22:43,759 But how did this happen again? 345 00:22:44,959 --> 00:22:46,860 This is all... 346 00:22:47,059 --> 00:22:50,268 because I believed him... 347 00:22:50,269 --> 00:22:54,499 when he said there was nothing going on between them. 348 00:22:54,670 --> 00:22:56,910 That's why Ha Ra got angry... 349 00:22:57,440 --> 00:22:59,779 and took Hoon again. 350 00:23:00,380 --> 00:23:02,779 But... The thing is... 351 00:23:03,809 --> 00:23:07,419 Sun Hyuk carried Ga Heun home a few days ago. 352 00:23:07,420 --> 00:23:08,920 She was drenched. 353 00:23:09,350 --> 00:23:10,390 What? 354 00:23:11,420 --> 00:23:13,019 He carried Ga Heun home? 355 00:23:13,690 --> 00:23:15,429 Bo Mi said... 356 00:23:15,430 --> 00:23:18,459 Ha Ra attacked Ga Heun at the shoot. 357 00:23:18,660 --> 00:23:21,430 She said Ga Heun nearly died. 358 00:23:21,799 --> 00:23:24,468 Oh my gosh. Ha Ra attacked Ga Heun? 359 00:23:24,469 --> 00:23:25,940 Oh my goodness. 360 00:23:26,400 --> 00:23:30,209 When I heard that, my heart nearly stopped. 361 00:23:32,340 --> 00:23:36,479 My gosh. She attacked Ga Heun at the shoot. 362 00:23:37,180 --> 00:23:40,350 She sent her kid away and nearly killed my son. 363 00:23:41,080 --> 00:23:43,450 She's taking turns attacking them. 364 00:23:45,049 --> 00:23:48,319 Ha Ra is really frightening. 365 00:23:48,660 --> 00:23:50,860 What should we do? 366 00:23:52,130 --> 00:23:55,729 You should stay away from psychos going rampant, 367 00:23:56,200 --> 00:23:58,999 but if she does this again, 368 00:23:59,340 --> 00:24:00,999 I'll take her down myself. 369 00:24:08,209 --> 00:24:10,850 I'm stressed out because of Geum's brat. 370 00:24:11,410 --> 00:24:13,650 I need to get out and get some air. 371 00:24:21,989 --> 00:24:23,860 Hello, madam. 372 00:24:30,130 --> 00:24:33,100 Oh my gosh. It's Jewang Group's madam. 373 00:24:37,140 --> 00:24:38,309 What would you like? 374 00:24:38,410 --> 00:24:40,879 You're our special customer, 375 00:24:40,880 --> 00:24:42,509 so I'll give you 20 percent off. 376 00:24:42,850 --> 00:24:46,850 No, no. Fruits taste the best when you pay full price. 377 00:24:47,580 --> 00:24:50,289 - I'll take the usual. - Okay. 378 00:24:50,620 --> 00:24:53,660 - Your daughter got a job, right? - Yes. 379 00:24:54,120 --> 00:24:56,759 I'll send her the nicest fruit basket. 380 00:24:57,130 --> 00:24:59,459 I'm so moved. Thank you so much. 381 00:24:59,860 --> 00:25:01,958 I'll give you these bananas on the house. 382 00:25:01,959 --> 00:25:04,629 No, no. Make sure to ring up every single item... 383 00:25:04,630 --> 00:25:06,640 at full price. 384 00:25:10,239 --> 00:25:11,469 Keep the change. 385 00:25:11,910 --> 00:25:15,809 Oh my gosh. You're so cool. 386 00:25:16,110 --> 00:25:18,450 I'll deliver them to your house right away. 387 00:25:18,749 --> 00:25:21,319 - Hey. Coffee lady. - Yes? 388 00:25:22,219 --> 00:25:25,719 Bring all the storeowners here a cup of coffee. 389 00:25:25,959 --> 00:25:27,488 And you go home early. 390 00:25:27,489 --> 00:25:29,660 It's all on me. I'm in a good mood today. 391 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 Thank you. 392 00:25:47,440 --> 00:25:48,880 I brought her as you ordered. 393 00:25:57,120 --> 00:26:00,390 I said not to tell Ha Ra. How dare you defy me? 394 00:26:01,160 --> 00:26:02,759 I'm sorry. 395 00:26:03,130 --> 00:26:06,830 But that crazy freak tried to ram the car we were in into a wall. 396 00:26:07,200 --> 00:26:09,269 I did it to live. 397 00:26:09,729 --> 00:26:11,028 You wanted to live? 398 00:26:11,029 --> 00:26:13,039 You want to live as human trash? 399 00:26:13,769 --> 00:26:16,469 I wasn't trash from the moment I was born. 400 00:26:17,110 --> 00:26:20,110 I don't want to get involved with Ha Ra anymore either. 401 00:26:20,279 --> 00:26:23,080 I want to live like a decent human being! 402 00:26:24,009 --> 00:26:25,150 You do? 403 00:26:30,920 --> 00:26:32,120 Then I'll give you a chance. 404 00:26:33,289 --> 00:26:35,120 A chance to become a decent human being. 405 00:26:37,090 --> 00:26:39,499 Ha Ra will ask you to get rid of someone else. 406 00:26:39,759 --> 00:26:41,330 Bring that person to me. 407 00:26:41,959 --> 00:26:43,799 It's to save their life. 408 00:26:52,009 --> 00:26:54,640 Oh my gosh. Ha Ra. Please don't kill me. 409 00:26:55,039 --> 00:26:57,379 I'm sorry, Ha Ra. Please don't kill me. 410 00:26:57,380 --> 00:26:59,180 - I'll behave... - Ma'am. 411 00:27:00,150 --> 00:27:03,019 I brought you here in case Ha Ra hurts you. 412 00:27:03,719 --> 00:27:05,019 You can relax now. 413 00:27:06,759 --> 00:27:07,989 You're not Ha Ra. 414 00:27:09,989 --> 00:27:12,299 Aren't you Master Ha Jun's girlfriend? 415 00:27:13,229 --> 00:27:16,370 You witnessed Mr. Oh's mother's death, didn't you? 416 00:27:17,400 --> 00:27:19,076 Please give a statement about what you saw. 417 00:27:19,100 --> 00:27:22,100 I'll guarantee your safety as I did today. 418 00:27:24,170 --> 00:27:26,880 So... 419 00:27:28,509 --> 00:27:30,209 Ha Ra, that brat, 420 00:27:30,850 --> 00:27:35,049 hired someone to abduct me, is that it? 421 00:27:38,150 --> 00:27:40,489 Like mother like daughter. 422 00:27:42,019 --> 00:27:43,130 Fine. 423 00:27:43,630 --> 00:27:45,159 I don't need money. 424 00:27:45,160 --> 00:27:47,100 I'll fight for justice. Where should I go? 425 00:27:47,330 --> 00:27:48,630 Whom should I tell? 426 00:27:52,900 --> 00:27:54,469 You can speak into this. 427 00:28:05,509 --> 00:28:06,719 What is it this time? 428 00:28:15,559 --> 00:28:16,590 (Sucker candy) 429 00:28:25,700 --> 00:28:28,670 Ha Ra. A person should live like a decent human being. 430 00:28:28,739 --> 00:28:30,340 Let's not become monsters. 431 00:28:30,640 --> 00:28:33,509 Here's your money back. Enjoy the sucker candy. 432 00:28:35,209 --> 00:28:38,650 Wook Do. Are you cursing at me? 433 00:28:41,519 --> 00:28:42,650 Now what... 434 00:28:45,959 --> 00:28:47,860 - What are you... - Ha Ra. 435 00:28:48,390 --> 00:28:50,589 (Na Wook Do) 436 00:28:50,590 --> 00:28:54,459 I have a statement from a witness who saw Mr. Oh's mother die. 437 00:28:55,900 --> 00:28:58,100 The witness wants to talk to you. 438 00:28:58,499 --> 00:28:59,670 Here she is. 439 00:29:00,999 --> 00:29:02,100 Ha Ra. 440 00:29:02,940 --> 00:29:04,610 Ms. Park. 441 00:29:04,940 --> 00:29:08,180 Did you hire someone to abduct me? 442 00:29:08,440 --> 00:29:11,709 My gosh, how could you even think of doing such a thing? 443 00:29:11,880 --> 00:29:14,680 If you do things like that, it makes you subhuman. 444 00:29:15,120 --> 00:29:17,119 I took money from your mom... 445 00:29:17,120 --> 00:29:19,519 to feed myself and my family. 446 00:29:19,759 --> 00:29:22,759 But I can't do that anymore before you scare me. 447 00:29:22,890 --> 00:29:25,229 I need to live like a decent human being too. 448 00:29:25,459 --> 00:29:28,799 What did you blab to her? 449 00:29:29,130 --> 00:29:30,269 Do you want to know? 450 00:29:30,529 --> 00:29:33,999 Fine. I'll tell you the precise facts. 451 00:29:34,700 --> 00:29:38,440 Geum, who was the nurse for the first madam 30 years ago... 452 00:29:38,809 --> 00:29:41,539 Geum is your mom, Geum Eun Hwa. 453 00:29:41,910 --> 00:29:44,410 Geum Eun Hwa put a drug into a needle. 454 00:29:44,809 --> 00:29:47,749 And immediately, the first madam passed away. 455 00:29:48,019 --> 00:29:50,690 I saw that clearly with my own eyes. 456 00:29:51,019 --> 00:29:52,689 Those are the facts. 457 00:29:52,690 --> 00:29:54,090 Have you lost your mind? 458 00:29:54,319 --> 00:29:55,589 Ha Ra. 459 00:29:55,590 --> 00:29:58,190 Don't relax just because the statute of limitations expired. 460 00:29:58,360 --> 00:30:00,459 If you or your mom mess with me again, 461 00:30:00,729 --> 00:30:04,969 I may tell the chairman even if Ga Heun tries to stop me. 462 00:30:05,630 --> 00:30:08,339 My gosh. Our chairman adored... 463 00:30:08,340 --> 00:30:11,370 the first madam so dearly. 464 00:30:11,640 --> 00:30:13,879 If he realizes she was murdered, 465 00:30:13,880 --> 00:30:17,150 and that he slept in the same bed with her killer for decades... 466 00:30:17,279 --> 00:30:20,719 My gosh. He will lose it completely. 467 00:30:21,180 --> 00:30:23,950 Shut your mouth. 468 00:30:27,160 --> 00:30:29,830 Ha Ra. Do you get it now? 469 00:30:33,160 --> 00:30:35,499 You need to return Hoon. 470 00:30:38,430 --> 00:30:41,539 Ga Heun. You'd better silence Ms. Park. 471 00:30:42,239 --> 00:30:43,739 Or else. 472 00:30:48,509 --> 00:30:49,749 Daddy! 473 00:30:57,650 --> 00:30:58,789 I'm sorry, Hoon. 474 00:30:59,090 --> 00:31:00,759 Sorry I couldn't get you sooner. 475 00:31:33,690 --> 00:31:36,330 We each shared secrets that no one can find out. 476 00:31:36,630 --> 00:31:39,299 If we're going to fight while keeping those secrets, 477 00:31:39,529 --> 00:31:41,029 we'll need to set some rules. 478 00:31:41,630 --> 00:31:43,529 Are you begging for mercy? 479 00:31:44,430 --> 00:31:45,469 What? 480 00:31:47,340 --> 00:31:48,569 I'm begging? 481 00:31:49,309 --> 00:31:51,110 You're the one at a disadvantage. 482 00:31:52,069 --> 00:31:53,910 If it gets out that I'm Eun Jo, 483 00:31:54,440 --> 00:31:57,180 your life will be over. It's more devastating for you. 484 00:31:58,850 --> 00:32:01,650 When you send Ms. Park back, make sure she doesn't talk. 485 00:32:02,150 --> 00:32:05,749 Don't let her blab to my mom that she's your spy. 486 00:32:06,989 --> 00:32:09,759 We shouldn't drag our families into our fight. 487 00:32:12,160 --> 00:32:15,799 So, even if we fight to the bloody death, 488 00:32:16,400 --> 00:32:18,069 let's leave our families out of it. 489 00:32:19,340 --> 00:32:21,469 I sent Hoon back to Sun Hyuk. 490 00:32:23,670 --> 00:32:25,709 You've become rational since I last saw you. 491 00:32:27,009 --> 00:32:28,979 I wasn't always a crazy freak. 492 00:32:37,120 --> 00:32:38,319 Fine. 493 00:32:39,420 --> 00:32:41,319 Leave my mom and Eun Gyul alone. 494 00:32:44,059 --> 00:32:45,789 I should be magnanimous toward you... 495 00:32:46,529 --> 00:32:49,499 since you're beneath me so that the war will be more fun. 496 00:32:51,700 --> 00:32:54,640 Why you... Will you keep making me mad? 497 00:32:57,110 --> 00:32:59,680 I'll find your weakness and destroy you. 498 00:33:00,380 --> 00:33:01,509 I promise you. 499 00:33:03,249 --> 00:33:06,080 Director Choi said to make up with you and to return to work. 500 00:33:06,580 --> 00:33:08,950 You'll take a photo with me to prove we're besties, right? 501 00:33:50,190 --> 00:33:53,329 (First day as besties with costume designer Hwang Ga Heun) 502 00:33:53,330 --> 00:33:54,529 Besties? 503 00:33:56,670 --> 00:33:58,299 Give me a break. 504 00:34:01,100 --> 00:34:04,640 Ha Ra. This movie is your life, isn't it? 505 00:34:07,840 --> 00:34:08,910 Fine. 506 00:34:09,850 --> 00:34:13,219 I'll pretend to be your bestie until we finish the movie. 507 00:34:14,279 --> 00:34:17,489 I don't want the lead in my revenge dropping out either. 508 00:34:20,890 --> 00:34:21,960 Ha Ra. 509 00:34:23,629 --> 00:34:25,390 I'll make sure... 510 00:34:26,730 --> 00:34:28,899 the finale of my revenge will be absolutely perfect. 511 00:34:30,169 --> 00:34:31,230 Just wait. 512 00:35:01,000 --> 00:35:02,299 (Miss Monte-Cristo) 513 00:35:03,399 --> 00:35:05,869 I'm not working for Jewang anymore. 514 00:35:05,870 --> 00:35:08,168 I work for Hwaipeu Fund and Hwang Ga Heun now. 515 00:35:08,169 --> 00:35:10,238 - Have you lost your mind? - Shut your face! 516 00:35:10,239 --> 00:35:11,838 Ha Ra is here. 517 00:35:11,839 --> 00:35:13,438 Whom does Ga Heun take after? 518 00:35:13,439 --> 00:35:15,238 She doesn't look like you at all. 519 00:35:15,239 --> 00:35:16,779 Is she your biological daughter? 520 00:35:17,649 --> 00:35:20,049 Ga Heun knows we killed Eun Jo? 521 00:35:20,250 --> 00:35:22,120 Why didn't you tell me that sooner? 522 00:35:22,850 --> 00:35:25,688 Are you dumping it all on me? 523 00:35:25,689 --> 00:35:28,959 I'm just saying I didn't get blood on my hands. 524 00:35:28,960 --> 00:35:31,628 This is us reminiscing about the murders we committed. 525 00:35:31,629 --> 00:35:33,299 I won't go down alone. 37433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.