Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,510 --> 00:00:10,470
(Episode 65)
2
00:00:34,070 --> 00:00:37,099
It's been five years, Eun Jo.
3
00:00:42,440 --> 00:00:43,540
Why did you do it?
4
00:00:46,609 --> 00:00:48,010
We were friends.
5
00:00:50,349 --> 00:00:53,220
There was nothing
Eun Jo wouldn't do for you.
6
00:00:53,919 --> 00:00:54,988
That was Eun Jo.
7
00:00:54,989 --> 00:00:56,489
Why did you do it?
8
00:00:56,889 --> 00:00:59,790
Why? Why did you steal Sun Hyuk
away from me?
9
00:01:00,459 --> 00:01:01,730
I was first.
10
00:01:02,090 --> 00:01:04,429
I loved him first!
11
00:01:08,330 --> 00:01:09,599
Bring my baby back.
12
00:01:10,129 --> 00:01:11,870
Bring my dad back!
13
00:01:12,439 --> 00:01:14,309
I want my life back!
14
00:01:18,079 --> 00:01:19,180
Eun Jo.
15
00:01:20,380 --> 00:01:23,510
If you came back as Ga Heun
to get revenge on me,
16
00:01:24,549 --> 00:01:25,719
you've succeeded.
17
00:01:26,320 --> 00:01:28,090
I didn't recognize you...
18
00:01:28,549 --> 00:01:30,150
and fell for it all.
19
00:01:31,059 --> 00:01:34,889
You got me good
during the first shoot.
20
00:01:35,730 --> 00:01:36,990
Thanks to you,
21
00:01:37,260 --> 00:01:40,159
I became a bad mom
who was haunted by nightmares.
22
00:01:40,769 --> 00:01:42,070
And thanks to you,
23
00:01:42,900 --> 00:01:46,700
I can't even look at Hoon.
24
00:01:47,439 --> 00:01:49,740
Sun Hyuk doesn't even know
that you're Eun Jo,
25
00:01:50,010 --> 00:01:52,680
but he fell for you anyway
and asked me for a divorce!
26
00:01:55,309 --> 00:01:57,010
It must've been fun...
27
00:01:58,079 --> 00:01:59,350
watching me...
28
00:02:00,549 --> 00:02:01,790
all this time.
29
00:02:02,820 --> 00:02:03,919
So?
30
00:02:05,389 --> 00:02:06,888
Are you telling me to stop?
31
00:02:06,889 --> 00:02:08,730
Now that I know who you are,
32
00:02:10,059 --> 00:02:11,999
I won't just take it anymore.
33
00:02:14,600 --> 00:02:15,769
Ha Ra.
34
00:02:16,570 --> 00:02:18,269
This was nothing.
35
00:02:19,540 --> 00:02:21,669
Now that you know I'm Eun Jo,
you'll see it coming...
36
00:02:22,839 --> 00:02:24,510
but you'll have to watch it happen.
37
00:02:26,010 --> 00:02:27,980
It'll get more and more fun.
38
00:02:30,010 --> 00:02:31,679
I can't wait.
39
00:02:32,780 --> 00:02:35,820
You want to run to the police
right this instant,
40
00:02:36,350 --> 00:02:37,690
but you're holding back.
41
00:02:38,560 --> 00:02:40,959
You want to kill me right now,
42
00:02:41,790 --> 00:02:43,429
but you're holding yourself back.
43
00:02:44,829 --> 00:02:46,000
Why is that?
44
00:02:48,669 --> 00:02:52,200
That's right.
You're trying to get revenge.
45
00:02:52,839 --> 00:02:54,669
You want to put an end to me...
46
00:02:54,940 --> 00:02:58,139
without getting any help
from the law.
47
00:02:59,139 --> 00:03:03,810
That's why I can't collapse
right now.
48
00:03:06,950 --> 00:03:10,089
I see you've thought a lot
after finding out who I was.
49
00:03:12,389 --> 00:03:15,389
Good luck with your revenge.
50
00:03:17,230 --> 00:03:18,859
But from now on,
51
00:03:19,560 --> 00:03:22,230
you'll have to look behind you...
52
00:03:23,230 --> 00:03:25,369
all the time, wherever you are.
53
00:03:26,869 --> 00:03:28,510
I'll prepare many things...
54
00:03:29,410 --> 00:03:31,139
to wish you luck.
55
00:03:38,079 --> 00:03:42,250
Ha Ra.
The pain you've felt until now...
56
00:03:42,989 --> 00:03:44,419
isn't pain.
57
00:03:45,790 --> 00:03:48,690
I'll make you realize
that being alive in itself is pain.
58
00:03:50,030 --> 00:03:54,200
I'll make you beg for death,
so just you wait.
59
00:03:57,769 --> 00:04:00,810
I'll stop harassing Sun Hyuk.
60
00:04:02,209 --> 00:04:04,940
It's a gift for my friend,
who I thought was dead,
61
00:04:05,510 --> 00:04:08,010
who came back after five years.
62
00:04:09,980 --> 00:04:13,880
So leave my mom alone.
63
00:04:41,180 --> 00:04:44,110
Ha Ra found out who you are?
64
00:04:44,579 --> 00:04:48,620
Yes. That's why she did that
at the shoot.
65
00:04:51,289 --> 00:04:55,289
Then we should revise
your plan for revenge.
66
00:04:56,690 --> 00:04:59,599
We've laid the groundwork
with what we prepared thus far.
67
00:04:59,829 --> 00:05:03,370
Why don't we pull up filming
the ending scene?
68
00:05:03,529 --> 00:05:06,539
I can't change my plan
just because Ha Ra knows.
69
00:05:09,339 --> 00:05:11,740
Everything will go like clockwork.
70
00:05:16,979 --> 00:05:18,349
Please trust me.
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,269
How did Eun Jo become Hwang Ga Heun?
72
00:05:35,529 --> 00:05:40,170
Why did Ji Na Hwang make Eun Jo
her daughter?
73
00:05:41,639 --> 00:05:43,839
Where's the real Hwang Ga Heun?
74
00:05:46,880 --> 00:05:48,649
Whatever the case may be,
75
00:05:48,979 --> 00:05:52,920
Eun Jo has no evidence to prove
what happened five years ago.
76
00:05:53,620 --> 00:05:56,389
If she did, she would've taken
Se Rin and me down.
77
00:05:57,389 --> 00:06:00,659
I need to deal with
the emergency at hand first.
78
00:06:01,430 --> 00:06:03,430
I have to protect Mom's secret.
79
00:06:07,000 --> 00:06:08,130
Miss.
80
00:06:09,269 --> 00:06:10,430
Did you want to see me?
81
00:06:18,680 --> 00:06:19,839
What's wrong?
82
00:06:20,479 --> 00:06:22,208
Whom did you blab to?
83
00:06:22,209 --> 00:06:24,110
Whom did you tell?
84
00:06:24,719 --> 00:06:27,250
What are you talking about?
Blab about what?
85
00:06:28,190 --> 00:06:30,019
Don't play dumb with me.
86
00:06:30,490 --> 00:06:34,659
Look. I know you've blackmailed
my mom for 30 years.
87
00:06:35,089 --> 00:06:38,899
You blabbed to Grandma
about what Mom did to Ha Jun's mom.
88
00:06:39,099 --> 00:06:41,130
Whom else did you tell?
89
00:06:43,200 --> 00:06:46,099
How... How do you know about that?
90
00:06:46,469 --> 00:06:48,409
What do you...
91
00:06:53,240 --> 00:06:56,250
Ha... Ha Ra...
92
00:06:57,149 --> 00:06:58,550
Did you know everything?
93
00:07:07,889 --> 00:07:11,360
My gosh. How did she find out?
I didn't tell a soul.
94
00:07:13,430 --> 00:07:16,799
Hey. What is it?
95
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
You're as pale as a ghost.
96
00:07:20,300 --> 00:07:23,409
Chairman Han. What do I do now?
97
00:07:23,539 --> 00:07:26,638
Miss Ha Ra found out
that Geum killed the first madam...
98
00:07:26,639 --> 00:07:28,649
30 years ago.
99
00:07:29,110 --> 00:07:32,180
She glared at me
and slapped me across the face.
100
00:07:32,979 --> 00:07:34,820
What? She hit you?
101
00:07:36,219 --> 00:07:40,190
Ha Ra tried to kill me too.
102
00:07:40,389 --> 00:07:42,959
What? You?
103
00:07:43,389 --> 00:07:45,899
Why didn't you tell me that before?
104
00:07:46,000 --> 00:07:49,700
I wouldn't have let her near you
if I had known.
105
00:07:50,029 --> 00:07:52,570
That's why
you need to tell the cops...
106
00:07:53,639 --> 00:07:56,170
what the evil witch did.
107
00:07:57,810 --> 00:07:58,909
My gosh.
108
00:07:59,409 --> 00:08:02,750
The mom and daughter are
both so bloodthirsty.
109
00:08:03,550 --> 00:08:06,380
What if they do something to me too?
110
00:08:09,690 --> 00:08:12,389
Wait. Ha Ra.
111
00:08:13,260 --> 00:08:15,589
I don't know how much you know,
112
00:08:15,930 --> 00:08:17,490
but it isn't true.
113
00:08:18,000 --> 00:08:20,430
Ha Jun's mom was my friend.
114
00:08:20,529 --> 00:08:22,599
I wouldn't have killed a friend.
115
00:08:23,229 --> 00:08:25,870
She was just running her mouth
without knowing anything.
116
00:08:26,000 --> 00:08:28,909
Then why did you let her extort you
for 30 years?
117
00:08:29,740 --> 00:08:31,139
What do you mean?
118
00:08:32,110 --> 00:08:34,909
I just gave her a few bucks
whenever she whined.
119
00:08:35,950 --> 00:08:39,050
And it wouldn't be good
if your dad heard...
120
00:08:39,149 --> 00:08:41,790
and actually thought I did that.
121
00:08:41,890 --> 00:08:44,290
You don't have to lie to me.
122
00:08:45,119 --> 00:08:46,320
I know everything.
123
00:08:52,900 --> 00:08:53,999
Na Yeon...
124
00:08:55,829 --> 00:08:57,469
was going to die anyway.
125
00:08:59,070 --> 00:09:00,969
I simply let her go comfortably.
126
00:09:02,270 --> 00:09:05,180
I understand why you did it.
127
00:09:05,879 --> 00:09:07,910
You said you did it to protect me.
128
00:09:09,180 --> 00:09:10,950
But what will you do about her?
129
00:09:11,219 --> 00:09:13,978
She blabbed to Grandma
and gave her a stroke.
130
00:09:13,979 --> 00:09:16,020
What if she tells someone else?
131
00:09:16,890 --> 00:09:18,089
She won't.
132
00:09:18,420 --> 00:09:21,829
I gave her enough money
to silence her.
133
00:09:22,390 --> 00:09:24,829
So you don't have to worry
about that, Ha Ra.
134
00:09:25,729 --> 00:09:27,259
Don't worry?
135
00:09:27,660 --> 00:09:29,629
Eun Jo already knows.
136
00:09:29,729 --> 00:09:32,339
She found out what you did!
137
00:09:33,440 --> 00:09:35,869
Why are you paying her
when she won't earn it?
138
00:09:36,440 --> 00:09:37,910
Just get rid of her.
139
00:09:38,609 --> 00:09:41,508
Ha Ra. What do you mean,
140
00:09:41,509 --> 00:09:43,249
get rid of her?
141
00:09:45,079 --> 00:09:46,550
You said so yourself.
142
00:09:47,079 --> 00:09:49,790
That we can't leave jerks
who disrespect us alone.
143
00:09:50,520 --> 00:09:52,259
That's what you taught me.
144
00:09:52,820 --> 00:09:56,160
She blackmailed you for 30 years.
145
00:09:56,489 --> 00:09:59,930
She disrespected my mom.
I can't let her get away with that.
146
00:10:01,400 --> 00:10:02,530
Ha Ra.
147
00:10:02,829 --> 00:10:06,140
What about Grandma?
What if she can speak again?
148
00:10:06,599 --> 00:10:07,869
What will you do then?
149
00:10:08,209 --> 00:10:11,509
That's why...
That's why Ms. Park is watching her.
150
00:10:12,709 --> 00:10:16,349
If your grandma...
If she can speak again...
151
00:10:16,680 --> 00:10:18,650
and tells your dad,
152
00:10:19,119 --> 00:10:21,618
I'll be kicked out of this house.
153
00:10:21,619 --> 00:10:23,988
So will you, Ha Ra!
154
00:10:23,989 --> 00:10:26,920
Why are you living like that?
155
00:10:27,190 --> 00:10:28,660
Are you kidding me?
156
00:10:28,829 --> 00:10:32,700
Why do you live in fear
just because of that woman?
157
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
Why must you make things
so annoying?
158
00:10:36,170 --> 00:10:39,400
Eun Jo is using you against me!
159
00:10:45,310 --> 00:10:48,410
Ha Ra. Please stop this.
160
00:10:49,050 --> 00:10:51,219
You're ruining my life!
161
00:10:51,719 --> 00:10:54,650
I'll take care of Grandma
and Ms. Park!
162
00:10:54,820 --> 00:10:57,050
You stay out of it!
163
00:10:59,219 --> 00:11:00,359
Ha Ra...
164
00:11:43,229 --> 00:11:44,770
From what I hear,
165
00:11:45,200 --> 00:11:48,769
Mr. Oh's late mother
was also involved in management.
166
00:11:48,770 --> 00:11:50,070
I heard she tried...
167
00:11:50,270 --> 00:11:53,339
to invest in a Hong Kong
textile company 30 years ago,
168
00:11:53,509 --> 00:11:57,150
but it fell through
for some unknown reason.
169
00:11:59,020 --> 00:12:02,589
If I had taken Na Yeon's advice
back then,
170
00:12:03,520 --> 00:12:05,190
that never would've happened.
171
00:12:06,859 --> 00:12:07,859
(30 years ago)
172
00:12:07,860 --> 00:12:09,160
Seriously, honey.
173
00:12:10,430 --> 00:12:13,759
You're not even well.
Stop thinking about work.
174
00:12:14,229 --> 00:12:18,170
Oman Group's textile company has
a lot of know-how...
175
00:12:18,900 --> 00:12:20,440
and is skilled.
176
00:12:21,270 --> 00:12:23,209
They're more than qualified
for us to invest in.
177
00:12:25,379 --> 00:12:28,849
Why don't you
meet with the president...
178
00:12:29,150 --> 00:12:31,050
of Oman Group?
179
00:12:36,719 --> 00:12:39,989
Okay, I'll meet with him.
180
00:12:46,359 --> 00:12:48,229
I'll take care of it from now on,
181
00:12:48,930 --> 00:12:51,440
so you focus on getting healthy.
182
00:12:54,300 --> 00:12:56,940
I don't know if I can.
183
00:13:00,410 --> 00:13:01,749
You and Mother...
184
00:13:02,680 --> 00:13:04,310
will be able
to lead the company well...
185
00:13:05,050 --> 00:13:06,979
even without me now.
186
00:13:09,349 --> 00:13:10,589
Don't say that.
187
00:13:11,320 --> 00:13:12,790
I can't do it without you.
188
00:13:13,119 --> 00:13:15,089
You have to watch Ha Jun grow up.
189
00:13:15,489 --> 00:13:17,459
Stop being weak.
190
00:13:18,999 --> 00:13:21,700
Honey. I really hope...
191
00:13:22,469 --> 00:13:26,099
Ha Jun will take after you.
192
00:13:28,709 --> 00:13:31,780
So please, be a good father...
193
00:13:33,640 --> 00:13:35,749
and a good businessman
that people respect.
194
00:13:36,680 --> 00:13:37,780
Okay?
195
00:13:38,219 --> 00:13:39,680
I promise.
196
00:13:41,280 --> 00:13:43,089
So you need to watch me...
197
00:13:43,849 --> 00:13:46,359
do all of that, okay?
198
00:13:54,530 --> 00:13:58,030
Why did you leave me so soon?
What was the rush?
199
00:14:02,410 --> 00:14:04,508
(Suicide note)
200
00:14:04,509 --> 00:14:07,979
Jewang Group was my last hope,
but I was turned down.
201
00:14:09,009 --> 00:14:11,379
I can't think of a way out.
202
00:14:12,349 --> 00:14:15,749
I'm sorry for leaving you
and our baby with nothing but debt.
203
00:14:16,589 --> 00:14:20,290
Please name our baby Ga Heun.
204
00:14:22,660 --> 00:14:24,390
Who was the person...
205
00:14:24,999 --> 00:14:27,430
he clung onto
just before he committed suicide?
206
00:14:28,170 --> 00:14:31,170
Who rejected his desperate plea
so callously?
207
00:14:31,940 --> 00:14:33,239
Was it Geum Eun Hwa?
208
00:14:33,869 --> 00:14:35,310
Was it Oh Byung Gook?
209
00:14:51,290 --> 00:14:52,560
Do you feel okay?
210
00:14:53,690 --> 00:14:54,859
I'm okay.
211
00:14:55,829 --> 00:14:57,060
Mr. Oh.
212
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
I want to go back to Jeju Island.
213
00:15:00,060 --> 00:15:02,930
I may be able to find Hoon
if I look a little more.
214
00:15:03,400 --> 00:15:04,629
Where else could you check?
215
00:15:04,969 --> 00:15:07,170
You checked all the schools,
hotels, bed and breakfasts,
216
00:15:07,369 --> 00:15:09,469
everywhere he could be
but you couldn't find him.
217
00:15:09,770 --> 00:15:11,170
He isn't on Jeju Island.
218
00:15:12,180 --> 00:15:13,879
Ha Ra, that psycho.
219
00:15:14,140 --> 00:15:16,150
Where did she hide him?
220
00:15:16,650 --> 00:15:18,719
What if she sent him abroad?
221
00:15:20,349 --> 00:15:22,050
It'll be even harder to find him.
222
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
No.
223
00:15:24,249 --> 00:15:26,329
She would've needed documents
if she sent him abroad.
224
00:15:26,420 --> 00:15:28,759
It takes several days
just to get them together.
225
00:15:29,859 --> 00:15:31,959
He's still in the country.
Don't worry.
226
00:15:34,729 --> 00:15:36,400
Are you okay?
227
00:15:37,629 --> 00:15:39,369
You have a fever!
228
00:15:39,599 --> 00:15:40,800
Let's go to a hospital.
229
00:15:41,099 --> 00:15:42,270
Darn it.
230
00:15:46,780 --> 00:15:48,609
Careful.
231
00:15:54,579 --> 00:15:55,650
Goodness.
232
00:16:09,599 --> 00:16:10,999
Don't worry too much.
233
00:16:11,170 --> 00:16:14,200
We stopped by a hospital,
and they said he just needed rest.
234
00:16:15,009 --> 00:16:18,640
My baby nearly died
while looking for Hoon.
235
00:16:18,810 --> 00:16:20,540
This is all Ha Ra's fault.
236
00:16:21,140 --> 00:16:24,449
What got into Ha Ra
that she changed her mind...
237
00:16:24,450 --> 00:16:26,680
and hid Hoon again?
238
00:16:26,950 --> 00:16:30,050
I thought she even signed
the divorce papers.
239
00:16:30,619 --> 00:16:34,088
I'm sorry.
Let me apologize on her behalf.
240
00:16:34,089 --> 00:16:37,559
Forget it. So you have no idea...
241
00:16:37,560 --> 00:16:38,859
where Hoon is?
242
00:16:39,400 --> 00:16:42,499
He searched all of Jeju Island,
but couldn't find him.
243
00:16:42,770 --> 00:16:45,800
But I have everyone I know
looking for him,
244
00:16:46,070 --> 00:16:47,299
so we'll find him soon.
245
00:16:47,300 --> 00:16:50,910
My gosh. My poor Sun Hyuk.
My poor Sun Hyuk.
246
00:16:53,040 --> 00:16:56,279
How dare that witch Ha Ra
hide her child...
247
00:16:56,280 --> 00:16:58,208
and nearly kill mine?
248
00:16:58,209 --> 00:16:59,348
Where is she?
249
00:16:59,349 --> 00:17:02,649
- I'm going to...
- Stop it. You'll get sick too.
250
00:17:02,650 --> 00:17:06,359
This is all because of Ga Heun.
251
00:17:06,560 --> 00:17:09,659
That's not right.
Ha Ra's the psycho for taking Hoon.
252
00:17:09,660 --> 00:17:11,088
What did Ga Heun do wrong?
253
00:17:11,089 --> 00:17:13,900
I'm just frustrated, that's why!
254
00:17:33,219 --> 00:17:35,650
Bo Mi,
there's something you need to know.
255
00:17:36,850 --> 00:17:39,860
Ha Ra knows I'm Eun Jo.
256
00:17:41,219 --> 00:17:42,630
What? Really?
257
00:17:43,430 --> 00:17:46,529
Wait. Is that why she did that
at the shoot?
258
00:17:46,729 --> 00:17:48,100
That witch.
259
00:17:49,400 --> 00:17:52,268
No wonder. I thought it was weird...
260
00:17:52,269 --> 00:17:55,069
when she tested me
about the threatening message.
261
00:17:55,569 --> 00:17:56,709
Threat?
262
00:17:57,309 --> 00:18:00,039
Bo Mi. Were you threatened?
263
00:18:00,239 --> 00:18:02,979
Who was it?
Eun Gyul will punish him.
264
00:18:03,110 --> 00:18:05,850
- Take that!
- Quiet down.
265
00:18:06,350 --> 00:18:09,049
Eun Jo, I'll call you back.
266
00:18:12,059 --> 00:18:14,660
Ha Ra tested her about the message?
267
00:18:18,130 --> 00:18:21,059
Na Wook Do.
How dare you ignore my warning?
268
00:18:28,269 --> 00:18:29,670
She's our housekeeper.
269
00:18:30,239 --> 00:18:31,569
Get rid of her quietly.
270
00:18:33,279 --> 00:18:34,880
I told you before...
271
00:18:35,150 --> 00:18:37,009
that I don't touch women
and children.
272
00:18:37,809 --> 00:18:41,850
But you ignore me and only ask me
to get rid of women and children.
273
00:18:47,090 --> 00:18:48,259
Take a look.
274
00:18:48,630 --> 00:18:50,229
I'll give you more
if that's not enough.
275
00:18:53,559 --> 00:18:57,670
It's not the first time.
You're a VIP client.
276
00:18:58,340 --> 00:18:59,539
I should do it.
277
00:19:00,799 --> 00:19:02,309
You were going to do it anyway.
278
00:19:03,069 --> 00:19:05,009
Must you play hard to get?
279
00:19:07,380 --> 00:19:11,009
I asked you not to tell anyone
what I told you about Hwang Ga Heun.
280
00:19:11,410 --> 00:19:12,850
Did you keep your promise?
281
00:19:13,650 --> 00:19:16,289
I don't want to get involved
with her anymore.
282
00:19:16,789 --> 00:19:18,590
Does she scare you that much?
283
00:19:20,519 --> 00:19:22,130
You won't be involved
with her anymore.
284
00:19:23,029 --> 00:19:24,890
Just do the job I requested.
285
00:19:28,130 --> 00:19:29,269
Why are you...
286
00:19:30,069 --> 00:19:31,709
Are you making Wook Do
do something again?
287
00:19:34,100 --> 00:19:36,410
I'm leaving it in your hands,
Wook Do.
288
00:19:41,239 --> 00:19:42,410
What was that all about?
289
00:19:45,850 --> 00:19:47,249
Why was she here?
290
00:19:47,380 --> 00:19:49,590
She made you do something bad again,
didn't she?
291
00:19:50,749 --> 00:19:52,959
You should stay out of it.
292
00:19:54,090 --> 00:19:55,559
I should stay out of it?
293
00:19:55,959 --> 00:19:58,830
Yes. You'll get hurt
if you find out.
294
00:19:58,930 --> 00:20:01,259
Don't mind that freak.
295
00:20:03,069 --> 00:20:04,869
Why are you treating me like this?
296
00:20:04,870 --> 00:20:07,568
When I ask you to dig into Ga Heun,
you reject me flat out,
297
00:20:07,569 --> 00:20:09,140
but you do everything Ha Ra asks.
298
00:20:11,209 --> 00:20:12,840
Are you really a low life?
299
00:20:15,850 --> 00:20:19,620
Darn it. I said not to call me that.
Se Rin!
300
00:20:20,450 --> 00:20:24,018
It would've been really dangerous
if Madam Black hadn't found you...
301
00:20:24,019 --> 00:20:25,620
that day.
302
00:20:26,289 --> 00:20:29,289
She pretty much saved your life.
303
00:20:29,590 --> 00:20:31,229
I know.
304
00:20:32,499 --> 00:20:36,969
Madam Black saved my life
and made me money.
305
00:20:37,469 --> 00:20:39,969
Gosh. How will I ever repay her?
306
00:20:40,799 --> 00:20:44,870
Anyway. The thing is...
307
00:20:45,340 --> 00:20:47,779
Well, I had a shocking experience,
308
00:20:48,110 --> 00:20:51,549
so I've been having nightmares
and hallucinations.
309
00:20:52,150 --> 00:20:54,219
Then everything suddenly went white,
310
00:20:54,479 --> 00:20:56,350
and I fainted.
311
00:20:56,749 --> 00:21:00,059
My gosh. It could be dangerous
if you faint like that again.
312
00:21:01,420 --> 00:21:04,529
I got you a good new drug
to make sure that doesn't happen.
313
00:21:05,830 --> 00:21:06,930
A new drug?
314
00:21:07,630 --> 00:21:09,998
This is effective, right?
315
00:21:09,999 --> 00:21:13,640
Yes. There are no side effects.
It's the best for calming nerves.
316
00:21:13,799 --> 00:21:14,870
It is?
317
00:21:15,269 --> 00:21:19,279
Then I won't faint like that
ever again, right?
318
00:21:19,940 --> 00:21:21,039
Definitely not.
319
00:21:21,910 --> 00:21:25,080
But you have to take it
on time three times a day.
320
00:21:25,680 --> 00:21:27,019
That's all you need to do.
321
00:21:27,120 --> 00:21:30,049
So... Take it on time
three times a day.
322
00:21:30,549 --> 00:21:34,789
Then I should set an alarm
on my phone.
323
00:21:35,630 --> 00:21:36,759
That would be best.
324
00:21:37,529 --> 00:21:41,999
I must have done
a lot of good deeds in my past life.
325
00:21:42,330 --> 00:21:44,729
I got lucky and met you,
326
00:21:44,930 --> 00:21:46,870
I get these precious new drugs,
327
00:21:47,069 --> 00:21:49,309
and I even met Madam Black.
328
00:21:50,610 --> 00:21:53,739
Listen. Once I get the money
from my island investment,
329
00:21:54,180 --> 00:21:55,850
I'll thank you big time.
330
00:21:56,549 --> 00:21:59,318
I'll buy you a nice car.
331
00:21:59,319 --> 00:22:00,548
Just you wait.
332
00:22:00,549 --> 00:22:02,789
Let me set my alarm first.
333
00:22:03,450 --> 00:22:06,289
Okay. Once in the morning.
334
00:22:07,190 --> 00:22:08,729
- And...
- Ju Tae Sik.
335
00:22:09,130 --> 00:22:12,729
The golden egg revenge
designed for you will end soon.
336
00:22:17,229 --> 00:22:19,469
I made some porridge for Sun Hyuk.
337
00:22:19,900 --> 00:22:22,239
You didn't have to.
338
00:22:22,539 --> 00:22:25,639
I'll feed it to him
when he wakes up.
339
00:22:25,640 --> 00:22:26,680
Thanks.
340
00:22:27,410 --> 00:22:30,080
Cho Shim. You must be so upset.
341
00:22:30,209 --> 00:22:32,350
Bo Mi told me everything.
342
00:22:33,249 --> 00:22:37,620
Na Yeon's son said he'd find Hoon,
so I'll have to wait.
343
00:22:38,190 --> 00:22:40,860
Yes. I'm sure Hoon will come back.
344
00:22:41,059 --> 00:22:43,759
But how did this happen again?
345
00:22:44,959 --> 00:22:46,860
This is all...
346
00:22:47,059 --> 00:22:50,268
because I believed him...
347
00:22:50,269 --> 00:22:54,499
when he said there was nothing
going on between them.
348
00:22:54,670 --> 00:22:56,910
That's why Ha Ra got angry...
349
00:22:57,440 --> 00:22:59,779
and took Hoon again.
350
00:23:00,380 --> 00:23:02,779
But... The thing is...
351
00:23:03,809 --> 00:23:07,419
Sun Hyuk carried Ga Heun home
a few days ago.
352
00:23:07,420 --> 00:23:08,920
She was drenched.
353
00:23:09,350 --> 00:23:10,390
What?
354
00:23:11,420 --> 00:23:13,019
He carried Ga Heun home?
355
00:23:13,690 --> 00:23:15,429
Bo Mi said...
356
00:23:15,430 --> 00:23:18,459
Ha Ra attacked Ga Heun at the shoot.
357
00:23:18,660 --> 00:23:21,430
She said Ga Heun nearly died.
358
00:23:21,799 --> 00:23:24,468
Oh my gosh.
Ha Ra attacked Ga Heun?
359
00:23:24,469 --> 00:23:25,940
Oh my goodness.
360
00:23:26,400 --> 00:23:30,209
When I heard that,
my heart nearly stopped.
361
00:23:32,340 --> 00:23:36,479
My gosh.
She attacked Ga Heun at the shoot.
362
00:23:37,180 --> 00:23:40,350
She sent her kid away
and nearly killed my son.
363
00:23:41,080 --> 00:23:43,450
She's taking turns attacking them.
364
00:23:45,049 --> 00:23:48,319
Ha Ra is really frightening.
365
00:23:48,660 --> 00:23:50,860
What should we do?
366
00:23:52,130 --> 00:23:55,729
You should stay away
from psychos going rampant,
367
00:23:56,200 --> 00:23:58,999
but if she does this again,
368
00:23:59,340 --> 00:24:00,999
I'll take her down myself.
369
00:24:08,209 --> 00:24:10,850
I'm stressed out
because of Geum's brat.
370
00:24:11,410 --> 00:24:13,650
I need to get out and get some air.
371
00:24:21,989 --> 00:24:23,860
Hello, madam.
372
00:24:30,130 --> 00:24:33,100
Oh my gosh.
It's Jewang Group's madam.
373
00:24:37,140 --> 00:24:38,309
What would you like?
374
00:24:38,410 --> 00:24:40,879
You're our special customer,
375
00:24:40,880 --> 00:24:42,509
so I'll give you 20 percent off.
376
00:24:42,850 --> 00:24:46,850
No, no. Fruits taste the best
when you pay full price.
377
00:24:47,580 --> 00:24:50,289
- I'll take the usual.
- Okay.
378
00:24:50,620 --> 00:24:53,660
- Your daughter got a job, right?
- Yes.
379
00:24:54,120 --> 00:24:56,759
I'll send her
the nicest fruit basket.
380
00:24:57,130 --> 00:24:59,459
I'm so moved. Thank you so much.
381
00:24:59,860 --> 00:25:01,958
I'll give you these bananas
on the house.
382
00:25:01,959 --> 00:25:04,629
No, no. Make sure to ring up
every single item...
383
00:25:04,630 --> 00:25:06,640
at full price.
384
00:25:10,239 --> 00:25:11,469
Keep the change.
385
00:25:11,910 --> 00:25:15,809
Oh my gosh. You're so cool.
386
00:25:16,110 --> 00:25:18,450
I'll deliver them to your house
right away.
387
00:25:18,749 --> 00:25:21,319
- Hey. Coffee lady.
- Yes?
388
00:25:22,219 --> 00:25:25,719
Bring all the storeowners here
a cup of coffee.
389
00:25:25,959 --> 00:25:27,488
And you go home early.
390
00:25:27,489 --> 00:25:29,660
It's all on me.
I'm in a good mood today.
391
00:25:31,360 --> 00:25:33,360
Thank you.
392
00:25:47,440 --> 00:25:48,880
I brought her as you ordered.
393
00:25:57,120 --> 00:26:00,390
I said not to tell Ha Ra.
How dare you defy me?
394
00:26:01,160 --> 00:26:02,759
I'm sorry.
395
00:26:03,130 --> 00:26:06,830
But that crazy freak tried to ram
the car we were in into a wall.
396
00:26:07,200 --> 00:26:09,269
I did it to live.
397
00:26:09,729 --> 00:26:11,028
You wanted to live?
398
00:26:11,029 --> 00:26:13,039
You want to live as human trash?
399
00:26:13,769 --> 00:26:16,469
I wasn't trash
from the moment I was born.
400
00:26:17,110 --> 00:26:20,110
I don't want to get involved
with Ha Ra anymore either.
401
00:26:20,279 --> 00:26:23,080
I want to live like
a decent human being!
402
00:26:24,009 --> 00:26:25,150
You do?
403
00:26:30,920 --> 00:26:32,120
Then I'll give you a chance.
404
00:26:33,289 --> 00:26:35,120
A chance to become
a decent human being.
405
00:26:37,090 --> 00:26:39,499
Ha Ra will ask you
to get rid of someone else.
406
00:26:39,759 --> 00:26:41,330
Bring that person to me.
407
00:26:41,959 --> 00:26:43,799
It's to save their life.
408
00:26:52,009 --> 00:26:54,640
Oh my gosh. Ha Ra.
Please don't kill me.
409
00:26:55,039 --> 00:26:57,379
I'm sorry, Ha Ra.
Please don't kill me.
410
00:26:57,380 --> 00:26:59,180
- I'll behave...
- Ma'am.
411
00:27:00,150 --> 00:27:03,019
I brought you here
in case Ha Ra hurts you.
412
00:27:03,719 --> 00:27:05,019
You can relax now.
413
00:27:06,759 --> 00:27:07,989
You're not Ha Ra.
414
00:27:09,989 --> 00:27:12,299
Aren't you
Master Ha Jun's girlfriend?
415
00:27:13,229 --> 00:27:16,370
You witnessed
Mr. Oh's mother's death, didn't you?
416
00:27:17,400 --> 00:27:19,076
Please give a statement
about what you saw.
417
00:27:19,100 --> 00:27:22,100
I'll guarantee your safety
as I did today.
418
00:27:24,170 --> 00:27:26,880
So...
419
00:27:28,509 --> 00:27:30,209
Ha Ra, that brat,
420
00:27:30,850 --> 00:27:35,049
hired someone to abduct me,
is that it?
421
00:27:38,150 --> 00:27:40,489
Like mother like daughter.
422
00:27:42,019 --> 00:27:43,130
Fine.
423
00:27:43,630 --> 00:27:45,159
I don't need money.
424
00:27:45,160 --> 00:27:47,100
I'll fight for justice.
Where should I go?
425
00:27:47,330 --> 00:27:48,630
Whom should I tell?
426
00:27:52,900 --> 00:27:54,469
You can speak into this.
427
00:28:05,509 --> 00:28:06,719
What is it this time?
428
00:28:15,559 --> 00:28:16,590
(Sucker candy)
429
00:28:25,700 --> 00:28:28,670
Ha Ra. A person should live
like a decent human being.
430
00:28:28,739 --> 00:28:30,340
Let's not become monsters.
431
00:28:30,640 --> 00:28:33,509
Here's your money back.
Enjoy the sucker candy.
432
00:28:35,209 --> 00:28:38,650
Wook Do. Are you cursing at me?
433
00:28:41,519 --> 00:28:42,650
Now what...
434
00:28:45,959 --> 00:28:47,860
- What are you...
- Ha Ra.
435
00:28:48,390 --> 00:28:50,589
(Na Wook Do)
436
00:28:50,590 --> 00:28:54,459
I have a statement from a witness
who saw Mr. Oh's mother die.
437
00:28:55,900 --> 00:28:58,100
The witness wants to talk to you.
438
00:28:58,499 --> 00:28:59,670
Here she is.
439
00:29:00,999 --> 00:29:02,100
Ha Ra.
440
00:29:02,940 --> 00:29:04,610
Ms. Park.
441
00:29:04,940 --> 00:29:08,180
Did you hire someone to abduct me?
442
00:29:08,440 --> 00:29:11,709
My gosh, how could you
even think of doing such a thing?
443
00:29:11,880 --> 00:29:14,680
If you do things like that,
it makes you subhuman.
444
00:29:15,120 --> 00:29:17,119
I took money from your mom...
445
00:29:17,120 --> 00:29:19,519
to feed myself and my family.
446
00:29:19,759 --> 00:29:22,759
But I can't do that anymore
before you scare me.
447
00:29:22,890 --> 00:29:25,229
I need to live like a decent
human being too.
448
00:29:25,459 --> 00:29:28,799
What did you blab to her?
449
00:29:29,130 --> 00:29:30,269
Do you want to know?
450
00:29:30,529 --> 00:29:33,999
Fine. I'll tell you
the precise facts.
451
00:29:34,700 --> 00:29:38,440
Geum, who was the nurse
for the first madam 30 years ago...
452
00:29:38,809 --> 00:29:41,539
Geum is your mom, Geum Eun Hwa.
453
00:29:41,910 --> 00:29:44,410
Geum Eun Hwa put a drug
into a needle.
454
00:29:44,809 --> 00:29:47,749
And immediately,
the first madam passed away.
455
00:29:48,019 --> 00:29:50,690
I saw that clearly with my own eyes.
456
00:29:51,019 --> 00:29:52,689
Those are the facts.
457
00:29:52,690 --> 00:29:54,090
Have you lost your mind?
458
00:29:54,319 --> 00:29:55,589
Ha Ra.
459
00:29:55,590 --> 00:29:58,190
Don't relax just because the statute
of limitations expired.
460
00:29:58,360 --> 00:30:00,459
If you or your mom
mess with me again,
461
00:30:00,729 --> 00:30:04,969
I may tell the chairman
even if Ga Heun tries to stop me.
462
00:30:05,630 --> 00:30:08,339
My gosh. Our chairman adored...
463
00:30:08,340 --> 00:30:11,370
the first madam so dearly.
464
00:30:11,640 --> 00:30:13,879
If he realizes she was murdered,
465
00:30:13,880 --> 00:30:17,150
and that he slept in the same bed
with her killer for decades...
466
00:30:17,279 --> 00:30:20,719
My gosh. He will lose it completely.
467
00:30:21,180 --> 00:30:23,950
Shut your mouth.
468
00:30:27,160 --> 00:30:29,830
Ha Ra. Do you get it now?
469
00:30:33,160 --> 00:30:35,499
You need to return Hoon.
470
00:30:38,430 --> 00:30:41,539
Ga Heun.
You'd better silence Ms. Park.
471
00:30:42,239 --> 00:30:43,739
Or else.
472
00:30:48,509 --> 00:30:49,749
Daddy!
473
00:30:57,650 --> 00:30:58,789
I'm sorry, Hoon.
474
00:30:59,090 --> 00:31:00,759
Sorry I couldn't get you sooner.
475
00:31:33,690 --> 00:31:36,330
We each shared secrets
that no one can find out.
476
00:31:36,630 --> 00:31:39,299
If we're going to fight
while keeping those secrets,
477
00:31:39,529 --> 00:31:41,029
we'll need to set some rules.
478
00:31:41,630 --> 00:31:43,529
Are you begging for mercy?
479
00:31:44,430 --> 00:31:45,469
What?
480
00:31:47,340 --> 00:31:48,569
I'm begging?
481
00:31:49,309 --> 00:31:51,110
You're the one at a disadvantage.
482
00:31:52,069 --> 00:31:53,910
If it gets out that I'm Eun Jo,
483
00:31:54,440 --> 00:31:57,180
your life will be over.
It's more devastating for you.
484
00:31:58,850 --> 00:32:01,650
When you send Ms. Park back,
make sure she doesn't talk.
485
00:32:02,150 --> 00:32:05,749
Don't let her blab to my mom
that she's your spy.
486
00:32:06,989 --> 00:32:09,759
We shouldn't drag our families
into our fight.
487
00:32:12,160 --> 00:32:15,799
So, even if we fight
to the bloody death,
488
00:32:16,400 --> 00:32:18,069
let's leave our families out of it.
489
00:32:19,340 --> 00:32:21,469
I sent Hoon back to Sun Hyuk.
490
00:32:23,670 --> 00:32:25,709
You've become rational
since I last saw you.
491
00:32:27,009 --> 00:32:28,979
I wasn't always a crazy freak.
492
00:32:37,120 --> 00:32:38,319
Fine.
493
00:32:39,420 --> 00:32:41,319
Leave my mom and Eun Gyul alone.
494
00:32:44,059 --> 00:32:45,789
I should be magnanimous
toward you...
495
00:32:46,529 --> 00:32:49,499
since you're beneath me
so that the war will be more fun.
496
00:32:51,700 --> 00:32:54,640
Why you...
Will you keep making me mad?
497
00:32:57,110 --> 00:32:59,680
I'll find your weakness
and destroy you.
498
00:33:00,380 --> 00:33:01,509
I promise you.
499
00:33:03,249 --> 00:33:06,080
Director Choi said to make up
with you and to return to work.
500
00:33:06,580 --> 00:33:08,950
You'll take a photo with me
to prove we're besties, right?
501
00:33:50,190 --> 00:33:53,329
(First day as besties
with costume designer Hwang Ga Heun)
502
00:33:53,330 --> 00:33:54,529
Besties?
503
00:33:56,670 --> 00:33:58,299
Give me a break.
504
00:34:01,100 --> 00:34:04,640
Ha Ra. This movie is your life,
isn't it?
505
00:34:07,840 --> 00:34:08,910
Fine.
506
00:34:09,850 --> 00:34:13,219
I'll pretend to be your bestie
until we finish the movie.
507
00:34:14,279 --> 00:34:17,489
I don't want the lead in my revenge
dropping out either.
508
00:34:20,890 --> 00:34:21,960
Ha Ra.
509
00:34:23,629 --> 00:34:25,390
I'll make sure...
510
00:34:26,730 --> 00:34:28,899
the finale of my revenge
will be absolutely perfect.
511
00:34:30,169 --> 00:34:31,230
Just wait.
512
00:35:01,000 --> 00:35:02,299
(Miss Monte-Cristo)
513
00:35:03,399 --> 00:35:05,869
I'm not working for Jewang anymore.
514
00:35:05,870 --> 00:35:08,168
I work for Hwaipeu Fund
and Hwang Ga Heun now.
515
00:35:08,169 --> 00:35:10,238
- Have you lost your mind?
- Shut your face!
516
00:35:10,239 --> 00:35:11,838
Ha Ra is here.
517
00:35:11,839 --> 00:35:13,438
Whom does Ga Heun take after?
518
00:35:13,439 --> 00:35:15,238
She doesn't look like you at all.
519
00:35:15,239 --> 00:35:16,779
Is she your biological daughter?
520
00:35:17,649 --> 00:35:20,049
Ga Heun knows we killed Eun Jo?
521
00:35:20,250 --> 00:35:22,120
Why didn't you tell me that sooner?
522
00:35:22,850 --> 00:35:25,688
Are you dumping it all on me?
523
00:35:25,689 --> 00:35:28,959
I'm just saying
I didn't get blood on my hands.
524
00:35:28,960 --> 00:35:31,628
This is us reminiscing
about the murders we committed.
525
00:35:31,629 --> 00:35:33,299
I won't go down alone.
37433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.