All language subtitles for Milk.Money.1994.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,285 --> 00:00:39,540 - Har ni fisit och nyst samtidigt? - Eller spytt upp nåt ni inte har ätit. 2 00:00:39,707 --> 00:00:45,254 En gång spydde jag upp en hel räka trots att jag hade tuggat den. 3 00:00:45,421 --> 00:00:51,552 En gång spydde jag så häftigt att jag drog ut en böna genom näsan. 4 00:00:51,719 --> 00:00:56,056 Vad äckligt. Den måste ha varit slemmig. 5 00:00:56,223 --> 00:01:00,561 När man är förkyld och drar in... 6 00:01:00,728 --> 00:01:03,481 En sån loska spottar man tre meter. 7 00:01:03,647 --> 00:01:10,196 - Det är bättre att snyta ut dem. - Nej, det är bäst att dra in. 8 00:01:10,362 --> 00:01:13,783 Min kusin loskade från toppen av Empire State Building. 9 00:01:13,949 --> 00:01:19,371 En tant fick den i huvudet och dog. Nu sitter han inne för olaga snor. 10 00:01:25,127 --> 00:01:29,715 - I tidskapseln lägger vi... - Den heliga skokartongen. 11 00:01:29,882 --> 00:01:34,678 I den heliga skokartongen... 12 00:01:34,845 --> 00:01:37,765 Där lägger vi allt vi inte förstår- 13 00:01:37,932 --> 00:01:43,395 - och öppnar den när alla universums gåtor har avslöjats för oss. 14 00:01:43,562 --> 00:01:45,898 Vem börjar? Kevin. 15 00:01:50,069 --> 00:01:56,200 Jag hittade den i mammas hemliga låda, i den här plastlådan. 16 00:02:02,331 --> 00:02:05,960 Jag vet vad det är. En badkarspropp. 17 00:02:06,126 --> 00:02:11,882 Det är ett pessar som hindrar sperma från att komma in i livmodern på tjejer. 18 00:02:12,049 --> 00:02:15,052 - Hur vet du det? - Jag såg det på TV. 19 00:02:15,219 --> 00:02:18,264 Nej, Frank. Det är en badkarspropp. 20 00:02:18,430 --> 00:02:23,018 Jag tror det är en resemugg. Hon kommer inte att sakna den. 21 00:02:23,185 --> 00:02:27,565 Drick inte ur den förrän vi vet vad det är. 22 00:02:27,731 --> 00:02:29,608 Brad... 23 00:02:32,987 --> 00:02:36,115 Jag hittade den på syrrans rum. 24 00:02:36,282 --> 00:02:39,660 Jag tror att det är ett vapen. 25 00:02:42,830 --> 00:02:46,208 - Ett foto av min döda mamma. - Varför lägger du ner det? 26 00:02:46,375 --> 00:02:50,796 Jag fattar inte varför pappa gömmer alla bilder av henne på vinden- 27 00:02:50,963 --> 00:02:54,216 - och säger att hon liknade Grace Kelly. 28 00:02:54,383 --> 00:02:57,845 - Vem är Grace Kelly? - Hon var en berömd clown. 29 00:02:58,554 --> 00:03:05,436 Hon var prinsessa och... Jag vet inte hur det är att ha en mamma. 30 00:03:06,645 --> 00:03:11,734 - Vi kan berätta. - Nåt sånt kan man inte berätta. 31 00:03:20,576 --> 00:03:24,371 - Har ni märkt att tjejer aldrig fiser? - Min mamma fiser. 32 00:03:24,538 --> 00:03:30,002 - Det ser ut som en tutte. - Ja. Få dem att flyga runt. 33 00:03:33,672 --> 00:03:39,845 - Min tutte är större än din. - Försök fånga min tutte. 34 00:03:40,012 --> 00:03:44,266 - Varför spottar aldrig tjejer? - De döljer nåt för oss. 35 00:03:44,433 --> 00:03:49,688 Reglerna har ändrats. Nu är det en kamp mellan könen. 36 00:03:49,855 --> 00:03:53,734 Och tro mig - vi ligger långt efter. 37 00:04:54,294 --> 00:04:57,381 Fan! Jag kan inte dansa. 38 00:05:09,893 --> 00:05:15,357 Titta, Frank. Den här lilla plantan representerar en hel sumpgräsart. 39 00:05:18,027 --> 00:05:22,740 Överlever den kan sumpsköldpaddan återvända till sin naturliga miljö- 40 00:05:22,906 --> 00:05:26,326 - och bronsibisen förlorar inga fler häckningsplatser. 41 00:05:26,493 --> 00:05:29,329 Klä på dig, annars kommer vi för sent. 42 00:05:36,378 --> 00:05:41,425 - Titta här. - Fick du prylen? 43 00:05:45,220 --> 00:05:49,058 - Vad är det där? - Läxor. 44 00:05:49,224 --> 00:05:55,564 - Får ni "Cosmopolitan" i läxa? - Nej, men boken är så meningslös. 45 00:05:55,731 --> 00:05:59,318 - Den är så verklighetsfrämmande. - Hur menar du? 46 00:05:59,485 --> 00:06:03,155 - Var mamma oskuld när ni gifte er? - Läser du religion? 47 00:06:03,322 --> 00:06:07,284 - Sex. Tänker du berätta om mamma? - Nej. 48 00:06:08,327 --> 00:06:11,413 - Gott kaffe. Nybryggt? - Snabbkaffe. 49 00:06:11,580 --> 00:06:15,667 - Måste man ligga med den man älskar? - Det kan inte vara snabbkaffe... 50 00:06:15,834 --> 00:06:19,963 Bönorna var slut. Hur långt har man kommit när man kysser en tjej? 51 00:06:20,130 --> 00:06:23,383 Var sitter livmoderhalsen? Jag har en bild. 52 00:06:23,550 --> 00:06:28,097 Sex är frivilligt, kyssar är första steget, livmoderhalsen sitter där- 53 00:06:28,263 --> 00:06:31,350 - och man ska inte ligga med den man inte är gift med. 54 00:06:31,517 --> 00:06:36,271 - Varför inte? - För att inte få barn med främlingar. 55 00:06:36,438 --> 00:06:42,069 Kvinnor har en punkt som man kan vidröra för att göra dem helt galna. 56 00:06:44,822 --> 00:06:50,828 Tidningen är ingen bra idé. Jag har aldrig stött på den punkten. 57 00:06:50,994 --> 00:06:56,375 Måste jag ha hår på hela kroppen när jag blir stor? 58 00:06:56,542 --> 00:07:02,339 - Såg du din syrra naken i duschen? - Ja, jag gömde mig i tvättkorgen. 59 00:07:03,215 --> 00:07:05,717 Hej, Stacey! 60 00:07:05,884 --> 00:07:10,889 - Hej, Brad. - Jag såg dig köpa tuggummi i går. 61 00:07:11,056 --> 00:07:16,186 - Ska du på dansen på lördag? - Jag funderar på att gå dit. 62 00:07:17,938 --> 00:07:21,316 Får jag låna din jacka i dag, Brad? 63 00:07:21,483 --> 00:07:24,987 Kom igen. Vad vill du ha för den? 64 00:07:30,826 --> 00:07:33,745 Jag vill... 65 00:07:33,912 --> 00:07:36,540 Sällan! Du är vidrig. 66 00:07:39,543 --> 00:07:41,753 - Vad sa du? - Vad jag ville. 67 00:07:41,920 --> 00:07:47,467 - Hon är ingen sån tjej. - Alla tjejer är såna tjejer. 68 00:07:47,634 --> 00:07:52,222 - Förut var hon ingen tjej. - Hej, killar. 69 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 Vad tittar vi på? 70 00:08:07,613 --> 00:08:09,531 Vad är det där? 71 00:08:12,659 --> 00:08:14,912 Jag tror att det är en armbåge. 72 00:08:15,495 --> 00:08:17,956 Vad gör han med den andra armbågen? 73 00:08:22,336 --> 00:08:26,089 Det där kommer jag aldrig att göra. 74 00:08:27,758 --> 00:08:33,555 - Sluta! Varför håller du på så där? - Pappa kräver ordning och reda. 75 00:08:35,682 --> 00:08:39,728 Jag vet ett ställe där tjejerna alltid är nakna. 76 00:08:39,895 --> 00:08:44,483 Där män kan se nakna tjejer så mycket de vill, dygnet runt. 77 00:08:44,650 --> 00:08:50,447 - Bara man vågar och har 100 dollar. - Jag tror inte ett sånt ställe finns. 78 00:08:50,614 --> 00:08:54,952 - Var är det? - I stan. 79 00:08:55,118 --> 00:08:58,872 - Jag får inte åka in till stan. - I stan finns inga regler. 80 00:08:59,039 --> 00:09:05,462 Man kan få allt för pengar. Vi har, som tur är, små behov. 81 00:09:06,713 --> 00:09:12,844 - Vad har vi för behov? - Att få se en naken kvinna. 82 00:09:54,136 --> 00:09:56,888 Fram med pengarna. 83 00:10:15,407 --> 00:10:18,744 Kom igen, ge mig pengarna. 84 00:10:18,910 --> 00:10:22,914 Nästa. Den klär dig. Ge hit pengarna. Tack. 85 00:10:23,081 --> 00:10:27,961 - Det är mycket mjölkpengar. - Vissa saker är viktigare än mjölk. 86 00:10:28,920 --> 00:10:32,632 - Vad ska ni göra med pengarna? - Vi ska köpa en prostit... 87 00:10:33,884 --> 00:10:38,472 En protes. Hans hund har förlorat ett ben. 88 00:10:52,444 --> 00:10:56,239 - Vad sa du till din pappa? - Att jag äter hos Kevin. 89 00:10:56,406 --> 00:10:59,868 Jag sa att jag äter hos Frank. 90 00:11:00,035 --> 00:11:06,333 - Är stan stor? - Enorm! Med många nakna kvinnor. 91 00:11:06,500 --> 00:11:11,630 - Man skulle ha en på sitt rum. - Då hade du alltid haft mig där. 92 00:11:11,797 --> 00:11:16,301 - Har du pengarna? - Vi har allt! 93 00:11:48,959 --> 00:11:52,087 - Läckert! - Åh, nej... 94 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 Jag vill cykla hem. 95 00:12:12,399 --> 00:12:16,445 - Trottoaren är för oskulder. - Vi är oskulder. 96 00:12:16,611 --> 00:12:19,906 - Inte länge till. - Dör ni cyklar jag hem. 97 00:12:27,831 --> 00:12:30,500 Tjusigt... 98 00:12:37,966 --> 00:12:40,385 Herregud! Hör här... 99 00:12:40,552 --> 00:12:44,806 En kvinna födde sitt eget huvud och det sjöng för henne. 100 00:12:52,355 --> 00:12:53,940 Vart ska du, Cash? 101 00:12:56,067 --> 00:13:01,865 - Fråga inte det. Aldrig! - Förlåt, jag glömde bort det. 102 00:13:07,454 --> 00:13:09,539 Kom här. 103 00:13:43,073 --> 00:13:47,369 - Det blir svårare än vi trodde. - Hur ser prostituerade ut? 104 00:13:47,536 --> 00:13:52,791 Tänk om vi ber en ballerina eller en mattelärare klä av sig. 105 00:13:52,958 --> 00:13:57,337 Vi får ta risken. De vill nog se pengarna, Frank. 106 00:13:58,880 --> 00:14:02,509 - Ursäkta... - Flytta dig. 107 00:14:05,095 --> 00:14:07,222 - Jo... - Stick! 108 00:14:13,603 --> 00:14:17,148 Ursäkta... Är du prostituerad? 109 00:14:18,400 --> 00:14:22,320 Klär du av dig för 103 dollar och 62 cent? 110 00:14:25,991 --> 00:14:30,787 - Tack, Kevin. - Vad har jag gjort? 111 00:14:43,758 --> 00:14:47,554 - Behöver ni hjälp? - Snackar du med oss? 112 00:14:47,721 --> 00:14:51,266 - Vi vill se en naken kvinna. - Hur mycket pengar har ni? 113 00:14:51,433 --> 00:14:58,148 - 103 dollar och 62 cent. - Jaså? Det räcker. In här. 114 00:15:20,462 --> 00:15:22,172 Var? 115 00:15:24,382 --> 00:15:27,135 Finns det nakna kvinnor här? 116 00:15:32,932 --> 00:15:36,895 - Ni får lita på mig. - Varför ska vi lita på dig? 117 00:15:37,062 --> 00:15:38,813 Jag har en pistol. 118 00:15:46,905 --> 00:15:50,158 Gapa, bamsegubben. 119 00:15:53,953 --> 00:15:57,332 Ryggsäckarna... Sätt fart! 120 00:15:59,084 --> 00:16:01,169 Jag är mätt. 121 00:16:03,129 --> 00:16:04,547 Han har en pistol. 122 00:16:04,714 --> 00:16:07,801 Lägg er! Och ligg kvar. 123 00:16:16,726 --> 00:16:19,312 - Gick det bra? - Ja. 124 00:16:24,109 --> 00:16:26,444 Kör! 125 00:16:28,154 --> 00:16:30,824 Vänta! Vänta, ditt svin! 126 00:16:32,242 --> 00:16:37,122 Jag vill ha mina pengar! Fan också! 127 00:16:41,251 --> 00:16:43,586 - Är allt väl? - Ja. 128 00:16:48,174 --> 00:16:53,555 Hur ska jag komma hem? Jag får skäll för det här. 129 00:16:54,889 --> 00:16:57,308 Vi också. 130 00:16:58,518 --> 00:17:01,104 Jag sticker. Det är bäst ni går. 131 00:17:19,164 --> 00:17:25,044 - Behöver ni hjälp, frun? - "Frun"...? Nej tack. 132 00:17:25,211 --> 00:17:32,051 - Behöver du verkligen inte något? - Jo, 100 dollar. Har du det? 133 00:17:32,677 --> 00:17:37,140 Ja. Ta dem. Du räddade livet på mig. 134 00:17:38,850 --> 00:17:44,481 - Varför har du så mycket pengar? - Vi ville se en naken kvinna. 135 00:17:44,647 --> 00:17:49,903 Ta pengarna och åk hem innan ni råkar illa ut. 136 00:17:50,069 --> 00:17:55,950 Det går inte. Det betyder mycket för mina kompisar. Vi vill bara titta. 137 00:17:58,077 --> 00:18:02,916 - Hur mycket vill ni se? - Så mycket man får se för pengar. 138 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 Okej... 139 00:18:09,839 --> 00:18:11,716 Tack. 140 00:18:12,717 --> 00:18:16,471 Dra upp tröjorna över huvudet. 141 00:18:18,306 --> 00:18:21,684 - Du först. - Visa era, så visar jag mina. 142 00:18:22,477 --> 00:18:24,938 - Vad då? - Armhålor. Kom igen nu. 143 00:18:33,780 --> 00:18:37,617 Ni är inte tillräckligt håriga för att vara farliga. 144 00:18:39,118 --> 00:18:42,664 - Vi är inte håriga alls. - Vad heter du? 145 00:18:42,831 --> 00:18:48,586 - V. - Som bokstaven? Vad står det för? 146 00:18:48,753 --> 00:18:51,631 - Vad heter ni? - Kevin. 147 00:18:51,798 --> 00:18:54,342 - Frank. - Brad. 148 00:19:28,835 --> 00:19:30,920 Herregud...! 149 00:19:33,172 --> 00:19:35,133 Kom in. 150 00:19:50,857 --> 00:19:54,319 - Vad gör vi nu? - Vi ber henne... 151 00:19:54,485 --> 00:19:59,115 - Träffar ni många fnask? - Nej, du är vårt första. 152 00:20:00,617 --> 00:20:05,538 - Varför har du Grace Kelly här? - För jag vill vara som hon. 153 00:20:05,705 --> 00:20:10,168 - Fryser du när du klär av dig? - Det beror på var man är. 154 00:20:11,127 --> 00:20:15,840 Jag drömmer ofta att jag är naken i skolan och måste smyga hem. 155 00:20:16,007 --> 00:20:18,635 Det drömmer jag också. 156 00:20:18,801 --> 00:20:24,474 Senast jagade en alligator mig. Har du drömt det? 157 00:20:24,641 --> 00:20:27,644 - Ser du på tecknade filmer? - Är du gift? 158 00:20:29,354 --> 00:20:33,107 Värst vad ni frågar. Taxametern tickar. 159 00:20:35,401 --> 00:20:40,073 - Hon ligger på sängen! - Stående eller på sängen? 160 00:20:40,239 --> 00:20:43,451 - Jag står. - Jag menade mig. 161 00:20:44,994 --> 00:20:48,581 - På sängen. - Sängen! 162 00:20:49,540 --> 00:20:51,167 Okej. Kom hit. 163 00:21:00,093 --> 00:21:03,054 Ska det vara tänt eller släckt? 164 00:21:08,142 --> 00:21:11,437 - Är hon naken? - Börja inte förrän jag ser. 165 00:21:11,604 --> 00:21:14,065 Du släckte. Vi ser ingenting. 166 00:21:16,734 --> 00:21:18,695 Klara? 167 00:21:35,461 --> 00:21:39,048 - Vad är det? - Jag vill vara en gentleman. 168 00:21:40,550 --> 00:21:42,552 Brukar inte en gentleman bjuda? 169 00:21:45,888 --> 00:21:49,058 Det här är mitt livs största ögonblick. 170 00:21:52,311 --> 00:21:57,817 Okej, det var allt. Frågor? 171 00:21:59,444 --> 00:22:03,990 Efter sex röker man. Det är en regel. 172 00:22:04,157 --> 00:22:06,367 Har ni tändstickor? 173 00:22:07,744 --> 00:22:10,705 Nej. 174 00:22:10,872 --> 00:22:16,085 - Jag känner det. Vi är annorlunda. - Hur då? 175 00:22:16,252 --> 00:22:19,255 Vi är män. 176 00:22:19,422 --> 00:22:22,341 Ja... män utan cyklar. 177 00:22:24,802 --> 00:22:26,888 Oj, oj... 178 00:22:41,527 --> 00:22:48,451 Ta det lugnt, Waltzer. Din andel väntar på dig. 179 00:22:48,618 --> 00:22:53,456 Slappna av. Hör här... 180 00:22:54,624 --> 00:22:58,920 Får du inte pengarna kan du döda mig. 181 00:23:08,054 --> 00:23:09,889 Vad tror du att jag är? 182 00:23:10,056 --> 00:23:14,310 En tvättomat? En enarmad bandit? 183 00:23:15,978 --> 00:23:21,943 Du är den enarmade banditen. Kom och se! Vinst varje gång! 184 00:23:22,110 --> 00:23:26,030 - Förlåt - Har jag sårat dig? 185 00:23:26,197 --> 00:23:30,952 - Nej. - Just det, för du har inga känslor. 186 00:23:31,119 --> 00:23:34,872 Jo, jag är en människa med känslor. 187 00:23:35,039 --> 00:23:38,543 Är du en människa nu? 188 00:23:39,877 --> 00:23:44,966 - Är hon en människa, Betty? - Ja, det kan man säga. 189 00:23:45,174 --> 00:23:47,135 Du fattar ingenting! 190 00:23:47,677 --> 00:23:52,140 Om du var en människa kunde du göra vad du vill. 191 00:23:53,349 --> 00:23:57,603 Men det kan du inte, för du gör som jag säger. 192 00:23:57,812 --> 00:24:00,940 - Inte sant, Betty? - Jo. 193 00:24:02,233 --> 00:24:07,363 Men jag kan göra vad jag vill. Jag står inte till svars inför nån. 194 00:24:07,530 --> 00:24:12,827 Du står till svars inför Waltzer. Och Waltzer inför Jerry The Pope. 195 00:24:13,953 --> 00:24:16,789 Tror du det? 196 00:24:16,956 --> 00:24:19,375 Waltzer stjäl från Jerry och jag från Waltzer. 197 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 De tror att det här är deras område, men jag är nummer ett! 198 00:24:24,046 --> 00:24:29,510 - Ja, du är nummer ett, Cash. - Just det. 199 00:24:33,514 --> 00:24:36,767 Och jag måste sticka. 200 00:24:38,186 --> 00:24:41,397 Gå ingenstans förrän jag är tillbaka. 201 00:24:47,945 --> 00:24:50,656 Jag är en människa. 202 00:25:08,758 --> 00:25:12,553 - Jag lånar svinets bil. - Det kan du inte, V. 203 00:25:12,762 --> 00:25:15,640 Jo, det kan jag. 204 00:25:23,105 --> 00:25:27,568 Sa inte era mammor åt er att inte leka i regnet? 205 00:25:53,177 --> 00:25:57,223 - Hej då. - Tack för skjutsen. 206 00:25:57,390 --> 00:25:59,642 Vi ses! 207 00:26:05,606 --> 00:26:12,154 - Är det här du bor? - Ja, i det gula huset. Gillar du det? 208 00:26:12,321 --> 00:26:15,449 Ja, det duger. 209 00:26:31,132 --> 00:26:37,471 - Det var trevligt att träffa dig. - Detsamma. Du är väluppfostrad. 210 00:26:37,638 --> 00:26:39,473 Tack. 211 00:26:41,058 --> 00:26:45,187 Veronica? Virginia? 212 00:26:45,354 --> 00:26:49,525 - West Virginia? - Hej då. 213 00:26:54,530 --> 00:26:57,575 Jag tittade inte. Jag såg ingenting. 214 00:27:31,442 --> 00:27:34,111 Det är precis som på TV... 215 00:27:55,383 --> 00:27:57,301 Får jag låna telefonen? 216 00:27:59,804 --> 00:28:03,307 - Den står där. - Var är dina föräldrar? 217 00:28:03,474 --> 00:28:08,187 Jag har bara en pappa. Han är i Tanahpaya-våtmarken. 218 00:28:08,354 --> 00:28:10,606 Allt här var våtmarker en gång. 219 00:28:10,773 --> 00:28:15,986 Han försöker rädda det sista, men det går inte. 220 00:28:16,153 --> 00:28:22,284 Inga pengar. Han är lärare på dan och räddar våtmarken på nätterna. 221 00:28:22,451 --> 00:28:26,163 Jag beundrar honom, men tycker synd om honom. 222 00:28:26,455 --> 00:28:33,462 Hans mål är så orealistiska. Nu kommer han. 223 00:28:33,629 --> 00:28:38,968 - Det är kanske bäst att jag går. - Han har sett tjejer förut. 224 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 Titta, pappa. Det är en tjej. 225 00:28:48,686 --> 00:28:52,898 - Jag vet. - Vad säger man? 226 00:28:53,065 --> 00:28:56,193 - Tack? - Till henne! 227 00:28:57,820 --> 00:29:02,408 Pappa, det här är V. V, det här är pappa. 228 00:29:03,909 --> 00:29:09,874 - Hej. - Hej... pappa. 229 00:29:18,674 --> 00:29:22,928 Vad gör hon här? Vem är hon? 230 00:29:23,095 --> 00:29:26,557 Hon... är Brads nya mattehjälplärare. 231 00:29:26,724 --> 00:29:30,936 Hon körde hem mig och nu får hon inte igång bilen. 232 00:29:39,153 --> 00:29:42,114 - Vet du vad det är? - Inte tändmotorn. 233 00:29:44,200 --> 00:29:46,702 - Tom... - Larry... 234 00:29:46,869 --> 00:29:52,208 Frank sa vad du jobbar med. Gillar du det? 235 00:29:52,374 --> 00:29:54,835 Gillar? 236 00:29:56,587 --> 00:30:01,133 - Ibland. - Du träffar ju många nya människor. 237 00:30:03,135 --> 00:30:09,141 - Så har jag aldrig sett på det. - Du verkar mycket utåtriktad. 238 00:30:13,479 --> 00:30:19,235 - Du är säkert duktig på det. - Det kan du ta reda på. 239 00:30:20,569 --> 00:30:22,363 Det var kul att höra. 240 00:30:23,531 --> 00:30:26,700 Det är enda ämnet han har problem med. 241 00:30:28,744 --> 00:30:31,205 - Har du tid med honom? - Honom? 242 00:30:32,373 --> 00:30:37,753 - Frank. - Frank? I hans ålder? 243 00:30:37,920 --> 00:30:41,131 Han måste lära sig innan det är för sent. 244 00:30:41,298 --> 00:30:45,386 Och jag är otränad. 245 00:30:48,722 --> 00:30:54,186 - Man behöver inte träna. - Lätt för ett proffs att säga. 246 00:30:54,353 --> 00:30:58,190 Vi lekmän måste använda det för att inte glömma. 247 00:30:59,733 --> 00:31:03,362 När använde du det senast? 248 00:31:04,655 --> 00:31:09,702 Jag gör det varje dag. I banken, matbutiken... 249 00:31:10,327 --> 00:31:17,293 Det är 15 år sen jag var bra på det. Det är inte aktuellt så ofta. 250 00:31:21,213 --> 00:31:23,465 Det är kanske kvarteret. 251 00:31:24,508 --> 00:31:26,885 - Tom... - Larry... 252 00:31:28,721 --> 00:31:30,723 Det är inte batteriet. 253 00:31:34,018 --> 00:31:38,147 I morgon kollar jag generatorn och bensinpumpen. 254 00:31:38,314 --> 00:31:43,193 Tändstiften kan vara slitna. Jag byter dem i morgon. 255 00:31:43,360 --> 00:31:49,658 - Ska jag köra hem dig? - Nej, jag kan gå. 256 00:31:55,748 --> 00:31:57,374 Vad tror du? 257 00:31:59,335 --> 00:32:01,837 Kan du hjälpa honom? 258 00:32:02,004 --> 00:32:06,425 - Jag gör hellre något för dig. - Vad kan du göra för mig? 259 00:32:07,968 --> 00:32:14,141 - Du verkar ha glömt nästan allt. - Jag kommer ihåg grunderna. 260 00:32:14,308 --> 00:32:20,272 Det är Frank jag oroar mig för. Det är inte så viktigt för mig längre. 261 00:32:24,193 --> 00:32:26,487 Din stackare. 262 00:33:11,156 --> 00:33:13,784 Titta på henne! 263 00:33:13,951 --> 00:33:18,872 - Överdelen är så urringad. - Och kjolen så kort. 264 00:33:19,039 --> 00:33:24,712 - Så förfärligt... - Ja, helt förfärligt. 265 00:33:29,925 --> 00:33:35,305 - Är du vad jag tror att du är? - Jag är inte distriktssköterska. 266 00:33:35,472 --> 00:33:38,976 - Vill du ha sällskap? - Ja. 267 00:33:40,102 --> 00:33:42,980 - Hej, Andy. - Hej, chefen. 268 00:33:43,731 --> 00:33:48,694 - Hörde du? - Det var förfärligt. 269 00:33:50,487 --> 00:33:52,823 Vill du ha sällskap? 270 00:33:53,907 --> 00:33:59,455 Det funkar inte. Han är präst och får inte för Gud. 271 00:33:59,621 --> 00:34:02,750 Jag köpte glass. Du måste vara hungrig. 272 00:34:02,916 --> 00:34:06,044 - Vad gör du här? - Letar efter dig. 273 00:34:06,211 --> 00:34:10,674 - Var ska du sova i natt? - På hotell, om jag kan få en kund. 274 00:34:11,633 --> 00:34:16,138 - Du borde inte göra det här. - Är du barnmissionär? 275 00:34:17,222 --> 00:34:20,350 På sätt och vis. Jag vet var du kan sova. 276 00:34:22,311 --> 00:34:24,062 Hej, Frank. 277 00:34:24,229 --> 00:34:28,275 Hon snackade med mig. Det gör hon aldrig. 278 00:34:29,359 --> 00:34:33,655 - Ska du på dansen? - Jag kan inte dansa. 279 00:34:33,822 --> 00:34:38,660 - Inte jag heller. - Ska du inte presentera oss, Frank? 280 00:34:43,499 --> 00:34:47,669 Jag är Franks faster V. Vi står varandra mycket nära. 281 00:34:49,546 --> 00:34:52,216 Vi måste gå. Vi ses. 282 00:34:56,011 --> 00:35:02,601 - Kolla som hon går. - Det är förfärligt - helt förfärligt. 283 00:35:15,239 --> 00:35:19,409 - Ska du rymma hemifrån? - Nej. Vad gör du? 284 00:35:19,576 --> 00:35:22,621 - Organiserar en insamlingsgala. - Igen? 285 00:35:22,788 --> 00:35:26,834 Om två veckor försvinner sista biten. 286 00:35:27,000 --> 00:35:32,297 - Vilka ska du bjuda in? - Jag vet inte. 287 00:35:34,675 --> 00:35:36,593 Tack, kompis. 288 00:35:38,053 --> 00:35:42,266 - Frank! G, du vet... - G? 289 00:35:42,432 --> 00:35:43,976 Matteläraren. 290 00:35:45,978 --> 00:35:51,024 - Visst är hon en Grace Kelly? - Ja... 291 00:36:23,682 --> 00:36:27,603 Lampa. Något att läsa. 292 00:36:27,811 --> 00:36:30,105 Komplett middag. 293 00:36:31,857 --> 00:36:36,445 - Toppen... - Och pyjamas. 294 00:36:38,405 --> 00:36:41,074 - Vänd dig om. - Varför det? 295 00:36:41,241 --> 00:36:46,496 Jag ska byta om och du är pank. Den är fin. 296 00:36:46,663 --> 00:36:49,875 - Den var mammas. - Saknar hon den inte? 297 00:36:50,042 --> 00:36:53,253 - Hon dog innan jag föddes. - Det är omöjligt. 298 00:36:53,420 --> 00:36:57,883 Hon dog när jag föddes. 299 00:36:58,050 --> 00:37:02,638 Så synd... Du kan vända dig om. 300 00:37:06,808 --> 00:37:11,688 Har du fått den av en rik man? Är den värd en miljon? 301 00:37:11,855 --> 00:37:13,857 Nej. 302 00:37:14,024 --> 00:37:18,445 Är det enda minnet av din döda mamma? 303 00:37:18,612 --> 00:37:21,031 Nej, jag stal den. 304 00:37:24,076 --> 00:37:28,830 Synd att den är tom. Du borde ha en man i medaljongen. 305 00:37:28,997 --> 00:37:33,543 En man med hus, jobb, bil och kreditkort. 306 00:37:34,920 --> 00:37:39,633 - Och en son. - Jag vet vad du vill, men nej tack. 307 00:37:39,800 --> 00:37:43,053 - Vad vill jag? - Att jag går ut med din pappa. 308 00:37:43,220 --> 00:37:45,764 Nej. 309 00:37:45,931 --> 00:37:47,975 Jag vill att du gifter dig med pappa. 310 00:37:50,060 --> 00:37:54,022 Jag blandar aldrig nytta med nöje. 311 00:37:54,189 --> 00:37:57,776 Inte nöje. Du ska gifta dig med pappa. 312 00:37:58,902 --> 00:38:04,032 Din pappa gifter sig inte med mig. 313 00:38:04,199 --> 00:38:07,703 Jag sa vad du gjorde och han tyckte det var okej. Jag sa sanningen. 314 00:38:09,329 --> 00:38:11,915 Är det sant? 315 00:38:13,417 --> 00:38:15,669 Sanningen kan vara farlig. 316 00:38:17,921 --> 00:38:24,845 - Hitta en trevlig kvinna till honom. - Trevliga kvinnor förstår honom inte. 317 00:38:25,012 --> 00:38:28,765 Han bara klafsar omkring i lera och kollar växter. 318 00:38:31,184 --> 00:38:34,938 God natt. Använd burken om du behöver nåt. 319 00:38:46,324 --> 00:38:48,201 Det ser ut som en tutte... 320 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 Hallå, V. 321 00:38:59,463 --> 00:39:05,135 V? Det är Frank. Jag är i burken. 322 00:39:06,887 --> 00:39:09,431 V här. 323 00:39:10,265 --> 00:39:14,478 Pappa tycker att du liknar Grace Kelly. God natt. 324 00:39:18,440 --> 00:39:20,525 God natt, Frank. 325 00:39:53,600 --> 00:39:56,311 Hon sov i kojan i natt. 326 00:39:56,478 --> 00:40:01,191 - Du snackar skit! - Ett C? Pappa slår ihjäl mig. 327 00:40:01,358 --> 00:40:06,655 - Bilen krånglade. Hon är där nu. - Hon skvallrar på oss. 328 00:40:06,822 --> 00:40:12,035 Hon är inte där. Miljoners triljoner på att du ljuger. 329 00:40:12,202 --> 00:40:14,871 - Vad ska vi slå vad om? - Din läderjacka. 330 00:40:17,290 --> 00:40:19,918 Tack, gode Gud! Ett D! 331 00:40:21,002 --> 00:40:23,713 Hellre miljoners triljoner. 332 00:40:23,880 --> 00:40:29,427 Är hon inte där, så är jag din slav resten av livet. 333 00:40:29,594 --> 00:40:33,056 - Det är bra villkor, Brad. - Du kan hälsa hem. 334 00:40:36,977 --> 00:40:41,606 - Åh, nej... - Han fick ett F! 335 00:41:33,992 --> 00:41:39,414 Dina kunskaper om kvinnans fortplantningscykel duger inte. 336 00:41:39,581 --> 00:41:44,419 Jag ger dig en ny chans i form av en muntlig framställan. 337 00:41:45,253 --> 00:41:47,797 Muntlig? Från munnen, alltså? 338 00:41:47,964 --> 00:41:54,304 Just det. En redovisning med stödord och visuella hjälpmedel. 339 00:41:54,471 --> 00:42:00,227 - Du får en vecka på dig. - Vad då för visuella hjälpmedel? 340 00:42:00,393 --> 00:42:03,563 En stadsbo gjorde i dag- 341 00:42:03,647 --> 00:42:08,485 -en ohygglig upptäckt i horkvarteren. 342 00:42:08,652 --> 00:42:15,367 Bland soptunnorna hittade han liket efter en oidentifierad vit man. 343 00:42:15,533 --> 00:42:21,456 Liket bar tecken på vad polisen kallar rituell stympning. 344 00:42:22,457 --> 00:42:27,712 - Herregud... -Man vet inget om motiv och offer. 345 00:42:28,380 --> 00:42:34,135 Men mordet lär ha samband med knarklangning och prostitution. 346 00:42:34,302 --> 00:42:37,055 Påstådda maffiabossen Jerry The Pope- 347 00:42:37,222 --> 00:42:42,978 - förnekar att han har tvättat prostitutionspengar. 348 00:42:46,439 --> 00:42:50,735 - Hallå? - Betty, det är V. Vad har hänt? 349 00:42:52,237 --> 00:42:57,284 Cash stal från Waltzer, så Waltzer skar ut hjärtat på honom. 350 00:42:59,077 --> 00:43:01,246 Då var han alltså ingen människa. 351 00:43:01,413 --> 00:43:05,959 Cash sa att du tog pengarna. 352 00:43:07,419 --> 00:43:09,004 Det är inte sant. 353 00:43:10,213 --> 00:43:16,720 Jag tror dig, men du måste säga det till Waltzer. 354 00:43:24,227 --> 00:43:27,564 Säg var du är, så kommer jag till dig. 355 00:43:30,108 --> 00:43:32,027 V? 356 00:43:53,340 --> 00:43:56,051 Jag måste härifrån. 357 00:44:31,252 --> 00:44:34,005 Ursäkta! Tack. 358 00:44:34,172 --> 00:44:39,260 Vem måste jag hitta? Vad gör jag? Pappa... 359 00:44:39,427 --> 00:44:41,513 Hitta pappa. 360 00:44:57,737 --> 00:45:01,282 Ursäkta, jag söker Franks pappa. 361 00:45:01,449 --> 00:45:06,788 Han är lärare här. Vad heter han...? 362 00:45:06,955 --> 00:45:10,125 Han heter Tom. 363 00:45:40,697 --> 00:45:44,284 Om du tittar på jorden i ett mikroskop- 364 00:45:44,451 --> 00:45:49,289 - ser du spår efter tusentals års utveckling. 365 00:45:49,456 --> 00:45:56,045 - Är det här gulsporre? - Nej, det är vildbalsamin. 366 00:45:56,212 --> 00:46:02,177 Helt orörd. Mitt i förortens likformighet hittar man... 367 00:46:03,761 --> 00:46:05,722 ...en liten vildmark. 368 00:46:06,973 --> 00:46:10,185 Pappa! Hör du, pappa! 369 00:46:12,562 --> 00:46:17,066 Jag måste få snacka med dig. 370 00:46:17,233 --> 00:46:20,695 - Har han en dotter? - Du måste laga min bil. 371 00:46:20,862 --> 00:46:26,534 - Jag gör det efter skolan. - Jag kan inte vänta, jag måste iväg. 372 00:46:26,701 --> 00:46:29,370 Vi vill alla härifrån. 373 00:46:30,538 --> 00:46:33,583 Är du sen till ett möte med en kund? 374 00:46:36,711 --> 00:46:42,550 - Är du en religiös fanatiker? - Nej. Hur så? 375 00:46:44,010 --> 00:46:48,097 Du är den mest förstående man jag har träffat. 376 00:46:48,264 --> 00:46:50,141 Tack. 377 00:46:53,311 --> 00:46:56,314 Vad är det här för ställe? 378 00:46:56,481 --> 00:47:01,152 Det är Tanahpaya-våtmarken. Det som finns kvar av den. 379 00:47:01,319 --> 00:47:07,158 Är det det här du försöker rädda? Det är så vackert. 380 00:47:07,325 --> 00:47:11,955 - Tycker du? - Ja. Varför vill nån förstöra det? 381 00:47:15,875 --> 00:47:18,294 En bronsibis! 382 00:47:22,799 --> 00:47:25,760 Jag ser många naturprogram på TV. 383 00:47:31,015 --> 00:47:33,601 Jag behöver kanske inte sticka. 384 00:47:34,811 --> 00:47:39,857 Jag känner mig trygg här. Och ingen känner till stället. 385 00:47:40,024 --> 00:47:43,361 Förutom du och jag. 386 00:47:44,487 --> 00:47:47,615 Bara du och jag... 387 00:47:47,782 --> 00:47:49,784 Och vi 20 här! 388 00:47:52,829 --> 00:47:57,125 Jag är hemma kl. 16.00. Då kan jag laga bilen. 389 00:47:57,292 --> 00:48:03,256 - Klarar du dig till fots? - Ja, jag har en gammal cykel. 390 00:48:04,299 --> 00:48:06,175 Det är min cykel! 391 00:48:11,931 --> 00:48:13,016 Hej då. 392 00:48:19,105 --> 00:48:21,816 Det är hennes bil! Hennes bil! 393 00:48:25,069 --> 00:48:26,571 Vad gör du? 394 00:48:27,572 --> 00:48:31,075 - Jag badar. - Varför det? 395 00:48:31,242 --> 00:48:36,998 Elaka typer jagar mig, så jag stannar ett tag. 396 00:48:37,165 --> 00:48:42,003 Jag ser TV-serier. Människor som ni råkar aldrig illa ut. 397 00:48:42,712 --> 00:48:44,172 Vad var det jag sa? 398 00:48:44,339 --> 00:48:48,593 - Hon skvallrar för våra föräldrar. - Pappa slår ihjäl mig. 399 00:48:48,760 --> 00:48:53,222 Lugn, hon är min kompis. Hon ska gifta sig med pappa. 400 00:48:53,389 --> 00:48:59,479 Han kan inte gifta sig med henne. Gifta berättar allt för varandra. 401 00:48:59,646 --> 00:49:04,150 - Hon kommer att berätta! - Hör på mig, Kevin. 402 00:49:04,317 --> 00:49:06,694 Skvallrar hon skyller vi på Frank. 403 00:49:09,155 --> 00:49:10,990 Okej. 404 00:49:12,241 --> 00:49:16,454 Brad! Du har min jacka på dig. 405 00:49:18,790 --> 00:49:21,292 Slog vi inte vad om miljoners triljoner? 406 00:49:25,713 --> 00:49:31,511 - Vi måste klargöra vissa saker. - Pappa kommer först kl. 16.00. 407 00:49:31,678 --> 00:49:37,892 Du kan bo i trädkojan och leka i huset när pappa jobbar. 408 00:49:38,059 --> 00:49:42,689 Du får inte röka, inte svära och inte säga till pappa att du bor här. 409 00:49:42,855 --> 00:49:48,152 - Och klä inte av dig för pengar. - Något mer? 410 00:49:51,072 --> 00:49:57,412 - Ja, jag behöver hjälp med läxorna. - Vilket ämne? 411 00:49:58,371 --> 00:50:01,499 - Hur länge ska jag vänta? - Tills du är mer mogen. 412 00:50:01,666 --> 00:50:06,087 En sexuell relation med en kvinna är mycket värdefull. 413 00:50:07,130 --> 00:50:12,510 - Jag menade maten. Den blir kall. - Det visste jag väl. 414 00:50:14,846 --> 00:50:17,014 Beredd? 415 00:50:17,181 --> 00:50:19,392 Klara, färdiga, gå! 416 00:50:47,962 --> 00:50:49,839 Jag vann! 417 00:50:55,386 --> 00:50:58,306 Åt mamma eller du fortast? 418 00:51:00,183 --> 00:51:02,977 Vi åt aldrig ikapp. 419 00:51:03,144 --> 00:51:08,316 - Vilken färdigmat gillade hon? - Vi lagade riktig mat. 420 00:51:08,483 --> 00:51:12,195 - Saknar du riktig mat? - Nej, jag har ju aldrig ätit det. 421 00:51:29,337 --> 00:51:31,923 Sätt er nu! 422 00:51:32,089 --> 00:51:36,135 Kom igen! Lektionen börjar nu! 423 00:51:45,144 --> 00:51:47,814 Han kommer till skolan med jackan på. 424 00:51:49,941 --> 00:51:52,777 Är du klar att börja redovisningen? 425 00:51:54,695 --> 00:51:56,322 Inte än. 426 00:51:58,908 --> 00:52:03,704 Owen Meany-skolan. Ett ögonblick. 427 00:52:06,415 --> 00:52:11,087 Ms Fetch till receptionen. Ni har telefon. 428 00:52:12,713 --> 00:52:16,968 - Gör inget förrän jag kommer, Frank. - Det är väl klart. 429 00:52:25,852 --> 00:52:27,436 Då börjar vi. 430 00:52:27,603 --> 00:52:30,606 Med vad då? 431 00:52:54,589 --> 00:52:56,549 - Hej. - Vad gör hon här? 432 00:53:00,887 --> 00:53:06,392 Hallå? Hallå...? De har lagt på. 433 00:53:06,559 --> 00:53:09,312 Det här är en kvinna. 434 00:53:11,188 --> 00:53:13,274 Det här är hennes bröst. 435 00:53:15,234 --> 00:53:19,447 De fyller en viktig funktion när hon får barn. 436 00:53:19,614 --> 00:53:22,992 Som matkälla... och huvudstöd. 437 00:53:25,411 --> 00:53:30,958 Bröstens storlek och form varierar från person till person. 438 00:53:31,125 --> 00:53:34,754 Men antalet är konstant: en, två. 439 00:53:39,216 --> 00:53:41,177 Kan du...? 440 00:53:59,362 --> 00:54:03,824 - Vilka vill att jag fortsätter? - Barn! Lås upp dörren! 441 00:54:03,991 --> 00:54:07,912 Jag vill inte göra det, men det ingår i redovisningen. 442 00:54:08,788 --> 00:54:12,249 Det här... är äggstockarna. 443 00:54:21,342 --> 00:54:26,847 Där finns äggen. Ägg, ägg, ägg, ägg, ägg, ägg... 444 00:54:27,014 --> 00:54:31,102 Äggstockarna sitter fast i var sin äggledare, som går... 445 00:54:33,688 --> 00:54:37,441 - Som går som en motorväg... - Öppna genast dörren! 446 00:54:37,608 --> 00:54:41,654 ...ner till livmodern, ett knytnävsstort babymotell. 447 00:54:43,239 --> 00:54:45,533 Som sitter ungefär... här. 448 00:54:46,117 --> 00:54:48,369 - Vad är det? - Det kittlas. 449 00:54:49,787 --> 00:54:52,415 - Var var jag? - Livmodern. 450 00:54:52,581 --> 00:54:57,086 - Vad? - Babymotellet! 451 00:54:57,253 --> 00:54:59,839 Då är det dags för... samlaget! 452 00:55:01,757 --> 00:55:04,176 Kan jag få en frivillig? 453 00:55:22,153 --> 00:55:25,197 Här är nåt. Vad tycker du? 454 00:55:25,364 --> 00:55:28,325 Den här då? Den är fin. 455 00:55:28,492 --> 00:55:34,040 Jag tycker inte att jag ska ha hennes kläder. 456 00:55:35,624 --> 00:55:37,543 V... 457 00:55:37,710 --> 00:55:43,299 Är det sant att kvinnor har en punkt man kan vidröra och göra dem galna? 458 00:55:45,051 --> 00:55:49,096 - Var har du hört det? - I en tidning. 459 00:55:53,100 --> 00:55:56,479 - Räkna inte med det. - Okej. 460 00:56:00,733 --> 00:56:03,944 Den här då? Gillar du den? 461 00:56:29,470 --> 00:56:35,226 Vet du vad jag gillar med dig? När jag tänker på dig dyker du upp. 462 00:56:40,106 --> 00:56:46,570 - Om du inte har någon kund... - Nej, inte i den här klänningen. 463 00:56:49,323 --> 00:56:54,620 - Vi kanske kan äta middag. - Ja, gärna det. 464 00:56:58,624 --> 00:57:03,587 Jag ska bara byta om. Vicky? Valerie? 465 00:57:04,171 --> 00:57:07,049 Virginia? West Virginia? 466 00:57:19,019 --> 00:57:22,690 Han bjöd ut mig. Nu byter han om. 467 00:57:22,857 --> 00:57:25,568 Jag såg det. Han stryker som besatt. 468 00:57:26,819 --> 00:57:30,823 Varför har du klätt upp dig? Följer du med? 469 00:57:30,990 --> 00:57:34,535 Usch! Tack, jag har ett eget liv. 470 00:57:37,163 --> 00:57:41,500 Har du rakvatten? Ska du träffa en tjej? 471 00:57:41,667 --> 00:57:47,047 Nej, jag övar på att vara cool. Om jag skulle möta Stacey. 472 00:57:49,175 --> 00:57:52,303 - Har du nåt att ge henne? - Är det en regel? 473 00:57:54,430 --> 00:57:59,643 Nej, men det borde det vara. Tjejer och presenter hör ihop. 474 00:57:59,810 --> 00:58:03,814 - Ge henne den här. - Den kan jag inte ta emot. 475 00:58:04,982 --> 00:58:10,738 Jag ger inte bort den. Jag ska alltid bära den. 476 00:58:10,905 --> 00:58:13,324 - Tack. - Ingen orsak. 477 00:58:18,913 --> 00:58:25,211 Jag hinner inte känna mig ensam. Jag har ju Frank och mitt arbete. 478 00:58:26,003 --> 00:58:30,591 Efter Frank betyder våtmarken allt för mig. 479 00:58:33,761 --> 00:58:37,598 Där är Franks pappa. Undrar vem hon är... 480 00:58:37,765 --> 00:58:42,519 - Hon är ett fnask. - Men, lilla gumman...! 481 00:58:43,229 --> 00:58:48,108 Tänk att jag säger allt det här. Jag brukar inte vara så här. 482 00:58:48,275 --> 00:58:51,111 Jag har svårt att ta nya människor. 483 00:58:51,278 --> 00:58:55,157 Jag med. I mitt jobb är det ett problem. 484 00:58:55,324 --> 00:58:58,911 Hur hanterar du det? 485 00:58:59,078 --> 00:59:04,541 När jag är med en ny, låtsas jag att det är den jag älskar. 486 00:59:04,708 --> 00:59:07,711 Det hjälper. 487 00:59:12,049 --> 00:59:16,804 Jag har aldrig träffat en mer hängiven lärare. 488 00:59:16,971 --> 00:59:20,975 Så har nog ingen sett på mitt jobb. 489 00:59:21,141 --> 00:59:23,602 För att du inte gör det i ett klassrum? 490 00:59:26,689 --> 00:59:28,732 Du är en fantastisk man. 491 00:59:34,780 --> 00:59:38,617 Just nu - med mig... 492 00:59:40,995 --> 00:59:43,580 Låtsas du? 493 00:59:43,747 --> 00:59:47,960 Att du är med någon du älskar. 494 00:59:49,128 --> 00:59:52,256 Nej, jag låtsas ingenting med dig. 495 00:59:54,008 --> 00:59:57,428 - Är inte det din kompis pappa, Holly? - Jo. 496 00:59:57,594 --> 01:00:01,724 - Undrar vem hon är. - Hans syster. 497 01:00:02,599 --> 01:00:09,064 Jag känner en stark, nästan däggdjurisk dragning till dig. 498 01:00:11,275 --> 01:00:14,695 Som månen drar till sig tidvattnet? 499 01:00:14,862 --> 01:00:18,240 Ja, precis så. 500 01:00:18,407 --> 01:00:21,952 Är det inte hans svägerska? 501 01:00:22,119 --> 01:00:28,792 - Nej, det är hans syster. - Så sött. De håller av varandra. 502 01:00:29,460 --> 01:00:34,840 Ni kunde lära er av dem hur nära man kan vara som syskon. 503 01:00:35,007 --> 01:00:41,555 Så har ingen sagt till mig. Säg det igen - däggdjursordet. 504 01:00:42,222 --> 01:00:45,809 - Däggdjurisk. - Just det. 505 01:00:46,352 --> 01:00:50,105 - Vad betyder det? - Däggdjur är varmblodiga. 506 01:00:51,565 --> 01:00:54,693 - Varma? - Mycket varma. 507 01:00:58,155 --> 01:01:00,491 Mycket, mycket varma? 508 01:01:11,001 --> 01:01:13,670 Det där kommer jag aldrig att göra. 509 01:01:16,423 --> 01:01:18,509 Vi går. 510 01:01:20,928 --> 01:01:25,641 - Vart? - Vi kommer för sent. 511 01:01:27,184 --> 01:01:29,686 Jag har beställt bord. 512 01:01:37,444 --> 01:01:40,906 - Tom! - Judy, Hank... 513 01:01:41,532 --> 01:01:43,700 - Kevin... - V... 514 01:01:44,743 --> 01:01:49,373 - Känner ni varandra, min gosse? - Inte lika bra som vi två, mr Smith. 515 01:01:52,292 --> 01:01:54,586 Känner du henne, pappa? 516 01:01:54,753 --> 01:02:00,008 Nej, nej... Du tar fel på person. 517 01:02:00,175 --> 01:02:05,264 Nej, jag glömmer aldrig ett ansikte. Jag heter V, som bokstaven. 518 01:02:05,431 --> 01:02:07,933 Din man och jag har gjort affärer. 519 01:02:08,100 --> 01:02:13,439 Ja, så klart. Förlåt mig. 520 01:02:13,605 --> 01:02:18,652 V är... danslärare. Hon lärde mig dansa. 521 01:02:18,819 --> 01:02:24,616 Undervisar du i dans och matte? Vi måste gå ut och dansa nån kväll. 522 01:02:24,783 --> 01:02:29,163 Ja, det gör vi. V kan lära oss ett och annat. 523 01:02:29,329 --> 01:02:33,792 Det kan hon inte. Hon har slutat. 524 01:02:33,959 --> 01:02:36,837 Det var kul att träffas, men vi måste gå. 525 01:02:41,592 --> 01:02:43,969 Världen är bra liten... 526 01:02:45,053 --> 01:02:47,139 V? 527 01:02:52,811 --> 01:02:58,692 - Sluta! Vad gör du? - Du sa att du hade lagat den. 528 01:02:58,859 --> 01:03:03,572 - Vad är det? - Jag misstog mig. Jag måste sticka. 529 01:03:03,739 --> 01:03:08,035 - Jag förstår inte. - Just därför måste jag sticka. 530 01:03:09,036 --> 01:03:12,372 - Vet du var jag bor? - Nej. 531 01:03:12,539 --> 01:03:15,959 Vill du se var jag bor? Följ med. 532 01:03:25,594 --> 01:03:28,388 Varför klättrar vi upp i trädet? 533 01:03:35,187 --> 01:03:41,026 - Varför bor du i min sons koja? - Ta av dig byxorna innan jag berättar. 534 01:03:41,193 --> 01:03:46,448 - Varför måste jag ta av mig byxorna? - Män lyssnar bättre utan byxor. 535 01:03:46,615 --> 01:03:50,869 Jag vill inte att du sticker. 536 01:03:54,164 --> 01:03:57,084 Jag tar av mig byxorna. Hoppas det är värt det. 537 01:03:57,876 --> 01:04:02,673 Ingen har behandlat mig som du. Du behandlar mig som en människa. 538 01:04:02,839 --> 01:04:07,135 - Hur behandlar alla andra dig? - Som ett fnask. 539 01:04:07,302 --> 01:04:12,140 - Varför gör de det? - För att jag är ett fnask. 540 01:04:17,020 --> 01:04:21,567 - Vad menar du med det? - Frank sa att han hade sagt det. 541 01:04:21,733 --> 01:04:25,612 Jag är prostituerad. Män betalar mig för sex. 542 01:04:25,779 --> 01:04:30,701 - Varför lär du tolvåringar matte då? - Det gör jag inte. 543 01:04:30,867 --> 01:04:36,665 - Frank sa att du var mattelärare! - Han sa att du sket i att jag var ett fnask. 544 01:04:36,832 --> 01:04:43,380 - Har min son köpt ett fnask åt mig? - Han köpte mig inte åt dig. 545 01:04:43,547 --> 01:04:46,633 Han vill att vi gifter oss. Du sa att jag liknade Grace Kelly. 546 01:04:48,093 --> 01:04:51,888 - Vem sa det? - Frank. Han ljög nog om det också. 547 01:04:52,055 --> 01:04:56,560 Nej, det gjorde han inte. Det sa jag. 548 01:04:58,687 --> 01:05:03,609 - Jag trodde du var förstående. - Jag förstår nog. 549 01:05:03,775 --> 01:05:09,239 - Det förklarar blicken du gav mig. - Du gav mig samma blick. 550 01:05:09,406 --> 01:05:12,492 - Hur då? - Som om jag var någon. 551 01:05:12,659 --> 01:05:17,122 Det är du - jag också. Hur får man upp den här? 552 01:05:18,498 --> 01:05:23,003 Jag är lärare och du ett fnask som jag ska gifta mig med. 553 01:05:28,300 --> 01:05:33,930 - Du borde ha sagt något. - Det viktiga är ju vem man är. 554 01:05:34,097 --> 01:05:37,726 - Men det är skillnad... - Inga men, pappa! 555 01:05:38,393 --> 01:05:42,981 - Jag vet att du vill hjälpa mig. - Hon är rätt kvinna. 556 01:05:47,778 --> 01:05:54,201 I testet "Den perfekta kvinnan" fick hon 98 av 100 poäng. 557 01:05:54,368 --> 01:05:59,331 Avdrag för att hon är främling och för att relationen bygger på en lögn. 558 01:05:59,498 --> 01:06:04,294 Bara två poäng? Vad kan vara viktigare? 559 01:06:04,461 --> 01:06:11,468 Hon är vuxen, oberoende, ekonomisk, rolig och svär inte mer. 560 01:06:11,677 --> 01:06:16,431 Hon ser på tecknad film, gillar glass och kan ha mammas kläder. 561 01:06:16,598 --> 01:06:22,187 - Jag tyckte klänningen var bekant. - Det bästa är att hon gillar dig. 562 01:06:22,354 --> 01:06:25,899 - Vem har lärt dig att vara så här? - Du. 563 01:06:53,385 --> 01:06:55,470 Jaha... 564 01:06:57,389 --> 01:07:00,142 Vad står det? Vad gör jag nu? 565 01:07:01,101 --> 01:07:04,688 - Ring henne. - På vad då? 566 01:07:14,364 --> 01:07:16,908 V! 567 01:07:17,075 --> 01:07:19,161 V? 568 01:07:22,914 --> 01:07:24,833 Hon svarar inte. 569 01:07:25,542 --> 01:07:27,794 V! 570 01:07:42,142 --> 01:07:44,144 Gå inte, V! 571 01:07:44,311 --> 01:07:48,982 Jag trodde att du var min vän, men du ljuger. 572 01:07:57,324 --> 01:08:03,079 Vänta! Jag vill tala med dig. Jag ska vara arg, jag blev lurad. 573 01:08:03,246 --> 01:08:08,168 Jag är inte arg, jag vill härifrån. Jag trivs inte i förorten. 574 01:08:08,335 --> 01:08:12,214 - Bilen funkar inte. - Behåll den, den är inte min. 575 01:09:01,096 --> 01:09:03,849 Ett pessar. 576 01:09:08,937 --> 01:09:13,567 En medaljong... Någons tomma medaljong. 577 01:09:14,693 --> 01:09:16,611 Rätt sorgligt. 578 01:09:18,280 --> 01:09:22,075 Den är min. Han fick den av mig. 579 01:09:22,242 --> 01:09:24,578 Han sa att han skulle behålla den. 580 01:09:33,169 --> 01:09:35,881 Det är ett foto av hans mamma. 581 01:09:41,511 --> 01:09:44,180 Jag visste inte att han hade det. 582 01:09:46,016 --> 01:09:52,647 Hon liknar inte alls Grace Kelly. Men det gör ju inte jag heller. 583 01:09:53,607 --> 01:09:55,275 Jag tycker det. 584 01:10:05,327 --> 01:10:08,788 Jag vill inte ligga med dig. 585 01:10:10,832 --> 01:10:14,044 Och jag vill inte ligga med dig. 586 01:10:16,546 --> 01:10:21,134 Hon liknade inte Grace Kelly. 587 01:10:21,301 --> 01:10:26,973 Det var mer hennes utstrålning. 588 01:10:27,140 --> 01:10:32,270 Frank och jag skojade om vilka som hade samma utstrålning. 589 01:10:32,437 --> 01:10:36,816 Det var nog enda sättet för mig att tala om henne. 590 01:10:38,944 --> 01:10:43,031 Enda sättet att berätta om henne för Frank. 591 01:10:44,699 --> 01:10:49,120 - Berätta hur ni träffades. - Vi kände varandra i skolan. 592 01:10:49,287 --> 01:10:55,460 Jag minns första gången jag såg henne. 593 01:11:00,256 --> 01:11:04,511 Hon lutade sig mot köksbänken och talade i telefon. 594 01:11:07,889 --> 01:11:11,685 - Vi var på en dans. - Dans? 595 01:11:13,019 --> 01:11:17,273 - Jag har aldrig varit på en dans. - Varför inte? 596 01:11:18,483 --> 01:11:21,361 Jag stack hemifrån när jag var 14 år. 597 01:11:22,988 --> 01:11:25,365 Jag har missat hela livet. 598 01:11:39,963 --> 01:11:43,550 Om jag är den förste, så gör det kanske lite ont. 599 01:11:45,510 --> 01:11:50,432 - Försöker du vara rolig? - Jag talar inte om sex. 600 01:11:52,600 --> 01:11:56,813 - Vad talar du om? - Jag vill älska med dig. 601 01:12:28,094 --> 01:12:31,514 Eve... Jag heter Eve. 602 01:12:34,476 --> 01:12:41,399 Jag bytte det för att det lät så bibliskt. Jag tog bort E: na. 603 01:12:45,361 --> 01:12:47,447 Det här gör ont. 604 01:13:48,049 --> 01:13:50,969 Hade ni tänkt er någon speciell? 605 01:13:51,636 --> 01:13:58,059 - Ja, hon heter V. - V? Vi vet inte var hon är. 606 01:13:58,226 --> 01:14:04,232 Skitsnack! Det är skitsnack. Jag såg henne i Middleton i kväll. 607 01:14:04,399 --> 01:14:08,069 - I Middleton? - Var då? 608 01:14:11,906 --> 01:14:16,995 - Han la på. - Så klart. Men vi hittar henne nog. 609 01:14:47,650 --> 01:14:49,944 God morgon, Frank. 610 01:14:50,111 --> 01:14:55,658 - Har jag missat något? - Ja, vi har tagit prover i våtmarken. 611 01:14:55,825 --> 01:14:59,454 Ursäkta. Jag måste hämta något i soptunnan. 612 01:15:10,298 --> 01:15:13,551 Letar du efter den här? 613 01:15:16,596 --> 01:15:20,808 Förlåt att jag ljög. Men du sa att sanningen är farlig. 614 01:15:23,019 --> 01:15:26,105 - Stannar du? - Ett tag. 615 01:15:26,272 --> 01:15:30,693 - Som min mamma? - Nej. 616 01:15:31,569 --> 01:15:37,450 - Som vad då? - Som en vän till familjen. 617 01:15:38,284 --> 01:15:42,664 - Det duger. - Bra. Kom. 618 01:15:42,830 --> 01:15:45,208 En sak till... 619 01:15:52,382 --> 01:15:57,929 Titta på mina fötter och lyssna på musiken. 620 01:16:00,890 --> 01:16:03,351 Ser du? Prova nu. 621 01:16:04,269 --> 01:16:05,812 Rör på fötterna. 622 01:16:07,188 --> 01:16:11,234 - Rör på fötterna, sa jag! - Det gör jag. 623 01:16:13,820 --> 01:16:16,948 Vi provar något annat. 624 01:16:17,115 --> 01:16:19,742 Rör inte på fötterna. 625 01:16:19,909 --> 01:16:26,207 - Rör höfterna fram och tillbaka. - Nej, det är så det börjar. 626 01:16:26,374 --> 01:16:30,962 - Sex. Det är ett djävulskt påfund. - Vad kan du göra med kroppen, då? 627 01:16:31,129 --> 01:16:36,050 Då du vidrör någon och samtidigt rör på dig. 628 01:16:38,678 --> 01:16:43,308 - Jag kan tum-brottas. - Okej, det är en bra början. 629 01:16:43,474 --> 01:16:45,560 Men jag är bra. 630 01:16:46,269 --> 01:16:49,814 En, två, tre, fyr, håll tummen i styr! 631 01:16:57,572 --> 01:17:00,825 - Jag fick dig. - Sällan! 632 01:17:08,624 --> 01:17:09,917 Kom igen! 633 01:17:15,006 --> 01:17:17,091 Frank... 634 01:17:17,258 --> 01:17:20,595 Frank... Du dansar. 635 01:17:21,262 --> 01:17:23,348 Du dansar! 636 01:17:28,478 --> 01:17:30,980 God morgon. 637 01:17:31,147 --> 01:17:32,690 Fint väder i dag. 638 01:17:41,074 --> 01:17:46,913 - Gräddfil och lök... Isglass? - Visst. 639 01:17:47,080 --> 01:17:49,582 - Saltkringlor? - Ja. 640 01:17:50,166 --> 01:17:52,251 Fluff. 641 01:17:53,461 --> 01:17:56,756 - Hej. Hur är det? - Bra. 642 01:18:16,234 --> 01:18:20,279 Ursäkta. Har ni sett den här kvinnan? Det är viktigt. 643 01:18:21,864 --> 01:18:26,953 - Ta god tid på er. - Nej, jag har inte sett henne. 644 01:18:27,120 --> 01:18:28,955 Ursäkta... 645 01:18:38,214 --> 01:18:41,217 Mamma? Får jag köpa "Cosmo"? 646 01:18:43,094 --> 01:18:45,054 Jag har världens bästa mamma. 647 01:19:01,028 --> 01:19:05,616 - Vart ska vi? - Du ska hem, jag sticker. 648 01:19:05,783 --> 01:19:11,289 Han kände inte igen dig. Han vet inte att pappa inte kan laga bilar. 649 01:19:11,456 --> 01:19:14,041 Jag stannar inte, Frank. 650 01:19:19,755 --> 01:19:23,050 - Är det så här det känns? - Vad då? 651 01:19:23,968 --> 01:19:25,761 Att ha en mamma. 652 01:19:34,645 --> 01:19:40,276 Du är cool, Frank. Du ser mycket cool ut. 653 01:19:42,028 --> 01:19:48,201 - Stacey tycker också att du är cool. - Stick inte, V. 654 01:20:34,497 --> 01:20:40,211 Jag är skyldig dig 50 dollar. V. 655 01:21:17,790 --> 01:21:22,211 Pappa. Är på dansen Frank 656 01:21:48,404 --> 01:21:52,700 Herrejävlar! Frank! V! 657 01:21:56,621 --> 01:21:58,831 Jag har hittat felet på bilen! 658 01:21:59,332 --> 01:22:03,210 Frank! V! 659 01:22:05,671 --> 01:22:07,757 Var är ni? 660 01:24:00,286 --> 01:24:05,249 - Vad har hänt med dig? - Jag har slutat tvätta mig. 661 01:24:07,793 --> 01:24:12,089 - Du luktar illa. - Jag är inte pappas slav längre. 662 01:24:12,256 --> 01:24:14,383 Du verkar deppig. Vad är det? 663 01:24:15,509 --> 01:24:21,140 Mycket... Stacey älskar Brad. Det knäcker mig. 664 01:24:22,558 --> 01:24:24,310 Det vore annorlunda om V var här. 665 01:24:25,853 --> 01:24:29,815 Jaså? Tror du det? 666 01:24:29,982 --> 01:24:34,153 - Vad hade du gjort om V var här? - Jag hade bjudit upp henne. 667 01:24:35,905 --> 01:24:38,073 Bevisa det. 668 01:24:57,009 --> 01:25:01,263 - Jag åker inte utan att säga hej då. - Vill du dansa? 669 01:25:01,430 --> 01:25:06,769 Jag trodde inte du kunde. Vad gör du här om du inte kan dansa? 670 01:25:08,437 --> 01:25:10,940 Jag tum-brottas. 671 01:25:17,321 --> 01:25:21,575 Titta, älskling. Det är din danslärare. 672 01:25:50,604 --> 01:25:56,026 - Visst är hon duktig? - Ja... 673 01:25:56,193 --> 01:25:58,070 Åh, ja... 674 01:26:05,452 --> 01:26:09,582 Han kan dansa. Han dansar jättebra. 675 01:26:13,919 --> 01:26:17,298 - Hon är mattelärare. - Löser hon flervariabelekvationer? 676 01:26:17,464 --> 01:26:22,177 Vilken är sannolikheten för att hitta en tjej med sån kropp och hjärna? 677 01:26:57,129 --> 01:27:01,175 - Här kommer min jacka. - Jag tror han gillar dig. 678 01:27:01,342 --> 01:27:04,345 - Tror du...? - Hej. 679 01:27:07,473 --> 01:27:09,058 Vill du ha den här? 680 01:27:17,983 --> 01:27:19,693 Vill du dansa? 681 01:27:32,581 --> 01:27:35,042 Har jag missat något? 682 01:27:52,393 --> 01:27:54,770 Min. 683 01:28:00,776 --> 01:28:03,988 - Vänta här. Rör dig inte! - Waltzer... 684 01:28:04,154 --> 01:28:09,159 - Vad tänker du göra? - Jag ska på skoldans! 685 01:28:11,912 --> 01:28:18,210 - Jag har något viktigt att berätta. - Vill du inte att jag sticker? 686 01:28:18,377 --> 01:28:23,507 Nej, det vill jag inte. Men det är något annat. 687 01:28:26,468 --> 01:28:29,388 Hur kan du ta hit den slampan? 688 01:28:40,482 --> 01:28:42,443 Du gjorde min son till ett svin! 689 01:28:43,986 --> 01:28:46,989 Ja... men han är ett lyckligt svin! 690 01:28:47,156 --> 01:28:51,827 Det finns barn här! 691 01:28:58,167 --> 01:29:03,672 Kul att se dig, V. Ja, det är ett riktigt vapen. 692 01:29:03,839 --> 01:29:06,341 Vänta! 693 01:29:06,508 --> 01:29:10,262 Jag hade gärna dansat, men din förra partner fick problem. 694 01:29:19,646 --> 01:29:23,609 Trodde du att du kunde sno mina stålar? Då trodde du fel! 695 01:29:23,776 --> 01:29:26,028 Jag skulle aldrig stjäla från dig. 696 01:29:31,617 --> 01:29:35,204 Tror du jag är dum? 697 01:29:35,370 --> 01:29:40,209 Cash snodde mina stålar och gömde 250 000 i bensintanken. 698 01:29:40,375 --> 01:29:44,129 Du stal hans bil, så jag pröjsar ditt lilla äventyr. 699 01:29:44,296 --> 01:29:46,590 Det skulle jag aldrig göra. 700 01:29:46,757 --> 01:29:48,842 Kom igen! 701 01:29:54,723 --> 01:29:58,852 Nu kommer det bästa... Hör du mig? 702 01:29:59,019 --> 01:30:02,606 Jag dödar Cash och dig och får stålarna. 703 01:30:02,773 --> 01:30:06,360 - Jag gillar lyckliga slut. - Finns det pengar i bilen? 704 01:30:06,527 --> 01:30:10,697 "Finns det..." Pengarna är kvar... 705 01:30:22,042 --> 01:30:26,463 - Kom, jag vet en genväg! - Jag gillar inte när det brinner. 706 01:30:26,630 --> 01:30:30,509 - Den här vägen! - Tack ska du ha. 707 01:30:31,593 --> 01:30:37,724 Herregud, det är ett skåp. Jag gillar inte skåp! Det är mörkt. 708 01:30:52,281 --> 01:30:53,782 Där är han! 709 01:30:56,952 --> 01:30:58,996 Snorungar! 710 01:30:59,163 --> 01:31:02,207 Vem kör? 711 01:31:02,374 --> 01:31:07,546 - Låt mig köra, Frank. - Kom nu! 712 01:31:10,174 --> 01:31:14,553 Det brinner inte! Flytta er! 713 01:31:21,018 --> 01:31:25,022 Ur vägen! 714 01:31:27,649 --> 01:31:30,819 Vad fan hände? 715 01:31:30,986 --> 01:31:37,159 En mycket liten människa tog bilen. Men jag bröt en nagel... 716 01:31:37,326 --> 01:31:41,830 Jag bryter nacken av dig! Hoppa in! Du är inte värd kulan. 717 01:31:41,997 --> 01:31:46,668 - Jo, det är jag. - Nej, det är du inte. 718 01:31:48,629 --> 01:31:52,174 - Nej då! - Jo då! 719 01:31:52,341 --> 01:31:55,385 Tyst! Det är du inte. 720 01:31:57,471 --> 01:32:01,099 - Inte så fort! - Jag når inte pedalerna! 721 01:32:01,266 --> 01:32:06,104 - Farthållaren är på. - Du styr, så tar jag pedalerna. 722 01:32:06,271 --> 01:32:10,442 - Låt mig köra! - Man får inte styra från baksätet! 723 01:32:10,609 --> 01:32:12,444 Akta! 724 01:32:17,866 --> 01:32:20,535 - Trottoaren! - Trottoaren? 725 01:32:22,663 --> 01:32:24,957 Människor! 726 01:32:31,088 --> 01:32:35,050 - Det var en del av bilen! - Bromsa! 727 01:32:37,177 --> 01:32:39,513 - Bromsa! - Gasa! Han kommer! 728 01:32:41,431 --> 01:32:44,017 Herregud! 729 01:32:45,102 --> 01:32:48,855 Hallicken kommer! Gasa! 730 01:33:00,409 --> 01:33:02,703 Ja, jag ser! 731 01:33:09,960 --> 01:33:11,545 Vänster! 732 01:33:13,547 --> 01:33:15,716 - Höger! - Nej, vänster! 733 01:33:20,554 --> 01:33:24,808 - Den där saken under bilen är borta. - Behöver vi den? 734 01:33:27,519 --> 01:33:29,980 Låt mig köra! 735 01:33:30,147 --> 01:33:32,899 - Du sabbade bilen! - Höger! 736 01:33:34,109 --> 01:33:37,029 Har du tappat ratten? 737 01:33:37,195 --> 01:33:39,781 - Vem röker? - Det är bilen! 738 01:33:46,330 --> 01:33:48,582 Din galna subba! 739 01:33:51,251 --> 01:33:54,629 - Det låter som ett tåg. - Jag tror det är ett tåg. 740 01:33:54,796 --> 01:33:57,341 Vad gör tåget? 741 01:33:57,507 --> 01:33:59,718 - Ingenting. - Herregud! 742 01:34:01,386 --> 01:34:06,308 - Vi klarar det aldrig! - Jo då! Gasa! 743 01:34:06,475 --> 01:34:08,977 - Bromsa! - Bestäm er! 744 01:34:14,358 --> 01:34:16,777 - Bromsa! - Gasa! 745 01:34:27,829 --> 01:34:33,001 - Klarade vi det? Vad hände? - Det brinner! 746 01:34:33,168 --> 01:34:35,754 Det brinner! Ut! 747 01:34:38,048 --> 01:34:40,967 Idiot! Du kunde ha dödat mig! 748 01:34:44,471 --> 01:34:49,643 Den exploderar! Ut! 749 01:34:49,810 --> 01:34:53,563 Hjälp honom ut, Frank. 750 01:34:53,730 --> 01:34:56,608 Få ut honom! 751 01:35:16,086 --> 01:35:19,172 De är barn, ditt odjur! 752 01:35:30,392 --> 01:35:35,772 Nej! De sprängde mina pengar i luften! 753 01:35:37,774 --> 01:35:43,655 När jag hittar henne ska jag slita ansiktet av henne. Hoppa in! 754 01:35:43,822 --> 01:35:49,286 - Håll käft. Hoppa in! - Hon är borta. 755 01:35:49,453 --> 01:35:52,873 Håll käft. Knip igen käften! 756 01:36:06,970 --> 01:36:09,014 - Frank! - Pappa! 757 01:36:15,312 --> 01:36:18,857 - Är du oskadd? - Ja. Vi sprängde bilen i luften. 758 01:36:22,611 --> 01:36:25,238 - Är ni oskadda? - Ja. 759 01:36:26,823 --> 01:36:32,662 - Hade ni V med er? Kom hon ut? - Ja, men sen försvann hon. 760 01:36:32,829 --> 01:36:36,082 - Var är hon? Var är hon? - Pappa... 761 01:36:37,209 --> 01:36:38,919 Hon är borta. 762 01:36:45,550 --> 01:36:47,928 Hon är borta, pappa. 763 01:37:26,508 --> 01:37:28,051 Den här vägen. 764 01:37:38,937 --> 01:37:41,690 Jag vill hoppa av. 765 01:37:51,783 --> 01:37:54,536 Det blir dyrt för mig. 766 01:37:54,703 --> 01:38:01,459 Inte jämfört med vad Waltzer stjäl. Jag sparar en förmögenhet åt dig. 767 01:38:02,377 --> 01:38:05,088 Snälla, låt mig gå. 768 01:38:09,759 --> 01:38:13,096 - Farväl, mitt barn. - Tack. 769 01:38:18,018 --> 01:38:19,769 Waltzer, då? 770 01:38:19,936 --> 01:38:23,648 I morgon finns inte Waltzer. 771 01:40:17,178 --> 01:40:19,264 Herregud... 772 01:40:20,974 --> 01:40:23,101 Herregud! 773 01:40:49,794 --> 01:40:54,257 - Fina kedjor, mr Wheeler. - Pappa går i terapi. Tack. 774 01:40:54,424 --> 01:41:00,305 Du har förlorat, pappa. På två dar har inte ens lokalblaskan kommit. 775 01:41:00,638 --> 01:41:07,604 Lås upp, Tom, så anmäls du inte. Måste vi klippa, får du fängelse. 776 01:41:09,022 --> 01:41:14,569 När den här platsen försvinner försvinner också lite av mig. 777 01:41:14,736 --> 01:41:18,239 Lite av oss alla. 778 01:41:18,406 --> 01:41:20,116 Jag väljer fängelse. 779 01:41:24,704 --> 01:41:27,081 Vi är klara att köra. 780 01:41:27,248 --> 01:41:33,671 Du följer med till stationen, Tom. Du har rätt att tiga... 781 01:41:43,556 --> 01:41:49,103 Glöm det, Charlie. Han har rätt att göra precis vad han vill. 782 01:41:49,270 --> 01:41:51,314 Vad är det här? 783 01:41:56,486 --> 01:41:59,864 - Vad är det? - En lagfart. 784 01:42:01,658 --> 01:42:05,995 En lagfart på våtmarken - i mitt namn. 785 01:42:07,705 --> 01:42:12,669 Någon har köpt Tanahpaya åt mig. Vem har gjort det? 786 01:42:12,836 --> 01:42:15,421 Hon. 787 01:42:17,549 --> 01:42:20,760 V! 788 01:42:23,388 --> 01:42:27,767 Jag är glad för din skull. Då åker vi hem, killar. 789 01:42:34,482 --> 01:42:36,651 Betyder det här att du stannar? 790 01:42:38,486 --> 01:42:41,155 Kom, jag vill prata med din pappa. 791 01:42:43,950 --> 01:42:45,910 Det här är störtläckert. 792 01:42:47,245 --> 01:42:50,707 Sköt om er, killar. 793 01:43:00,425 --> 01:43:02,802 Du skulle ha använt pengarna själv. 794 01:43:02,969 --> 01:43:09,017 Jag har köpt ett och annat. Det här är till dig och mig. 795 01:43:09,183 --> 01:43:13,646 - Bronsibisen måste ju ha ett hem. - Tack. 796 01:43:16,024 --> 01:43:21,070 - Säg att jag är värd att vänta på. - Du är värd mycket mer än det. 797 01:43:41,466 --> 01:43:47,096 - Var hittar vi dig? - Du vet, glassbaren... 798 01:43:49,182 --> 01:43:52,602 Där du kysste mig första gången. 799 01:43:53,519 --> 01:43:55,229 Jag har köpt den. 800 01:43:56,898 --> 01:44:00,443 - Stannar du här? - Ja. 801 01:44:01,277 --> 01:44:07,158 Kvinnan har en punkt som man kan vidröra för att göra henne galen. 802 01:44:07,325 --> 01:44:11,746 - Var då? - Hennes hjärta. 803 01:44:22,757 --> 01:44:24,676 Vi ses. 804 01:44:35,186 --> 01:44:37,981 Jag har ett hårstrå... 805 01:44:39,983 --> 01:44:41,818 Jag har ett hårstrå! 806 01:48:32,840 --> 01:48:34,842 Undertexter: Thomas Jansson 63696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.