Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,285 --> 00:00:39,540
- Har ni fisit och nyst samtidigt?
- Eller spytt upp nåt ni inte har ätit.
2
00:00:39,707 --> 00:00:45,254
En gång spydde jag upp en hel räka
trots att jag hade tuggat den.
3
00:00:45,421 --> 00:00:51,552
En gång spydde jag så häftigt
att jag drog ut en böna genom näsan.
4
00:00:51,719 --> 00:00:56,056
Vad äckligt.
Den måste ha varit slemmig.
5
00:00:56,223 --> 00:01:00,561
När man är förkyld och drar in...
6
00:01:00,728 --> 00:01:03,481
En sån loska spottar man tre meter.
7
00:01:03,647 --> 00:01:10,196
- Det är bättre att snyta ut dem.
- Nej, det är bäst att dra in.
8
00:01:10,362 --> 00:01:13,783
Min kusin loskade från toppen
av Empire State Building.
9
00:01:13,949 --> 00:01:19,371
En tant fick den i huvudet och dog.
Nu sitter han inne för olaga snor.
10
00:01:25,127 --> 00:01:29,715
- I tidskapseln lägger vi...
- Den heliga skokartongen.
11
00:01:29,882 --> 00:01:34,678
I den heliga skokartongen...
12
00:01:34,845 --> 00:01:37,765
Där lägger vi allt vi inte förstår-
13
00:01:37,932 --> 00:01:43,395
- och öppnar den när alla
universums gåtor har avslöjats för oss.
14
00:01:43,562 --> 00:01:45,898
Vem börjar? Kevin.
15
00:01:50,069 --> 00:01:56,200
Jag hittade den i mammas
hemliga låda, i den här plastlådan.
16
00:02:02,331 --> 00:02:05,960
Jag vet vad det är. En badkarspropp.
17
00:02:06,126 --> 00:02:11,882
Det är ett pessar som hindrar sperma
från att komma in i livmodern på tjejer.
18
00:02:12,049 --> 00:02:15,052
- Hur vet du det?
- Jag såg det på TV.
19
00:02:15,219 --> 00:02:18,264
Nej, Frank. Det är en badkarspropp.
20
00:02:18,430 --> 00:02:23,018
Jag tror det är en resemugg.
Hon kommer inte att sakna den.
21
00:02:23,185 --> 00:02:27,565
Drick inte ur den
förrän vi vet vad det är.
22
00:02:27,731 --> 00:02:29,608
Brad...
23
00:02:32,987 --> 00:02:36,115
Jag hittade den på syrrans rum.
24
00:02:36,282 --> 00:02:39,660
Jag tror att det är ett vapen.
25
00:02:42,830 --> 00:02:46,208
- Ett foto av min döda mamma.
- Varför lägger du ner det?
26
00:02:46,375 --> 00:02:50,796
Jag fattar inte varför pappa gömmer
alla bilder av henne på vinden-
27
00:02:50,963 --> 00:02:54,216
- och säger
att hon liknade Grace Kelly.
28
00:02:54,383 --> 00:02:57,845
- Vem är Grace Kelly?
- Hon var en berömd clown.
29
00:02:58,554 --> 00:03:05,436
Hon var prinsessa och... Jag vet inte
hur det är att ha en mamma.
30
00:03:06,645 --> 00:03:11,734
- Vi kan berätta.
- Nåt sånt kan man inte berätta.
31
00:03:20,576 --> 00:03:24,371
- Har ni märkt att tjejer aldrig fiser?
- Min mamma fiser.
32
00:03:24,538 --> 00:03:30,002
- Det ser ut som en tutte.
- Ja. Få dem att flyga runt.
33
00:03:33,672 --> 00:03:39,845
- Min tutte är större än din.
- Försök fånga min tutte.
34
00:03:40,012 --> 00:03:44,266
- Varför spottar aldrig tjejer?
- De döljer nåt för oss.
35
00:03:44,433 --> 00:03:49,688
Reglerna har ändrats.
Nu är det en kamp mellan könen.
36
00:03:49,855 --> 00:03:53,734
Och tro mig - vi ligger långt efter.
37
00:04:54,294 --> 00:04:57,381
Fan! Jag kan inte dansa.
38
00:05:09,893 --> 00:05:15,357
Titta, Frank. Den här lilla plantan
representerar en hel sumpgräsart.
39
00:05:18,027 --> 00:05:22,740
Överlever den kan sumpsköldpaddan
återvända till sin naturliga miljö-
40
00:05:22,906 --> 00:05:26,326
- och bronsibisen förlorar
inga fler häckningsplatser.
41
00:05:26,493 --> 00:05:29,329
Klä på dig,
annars kommer vi för sent.
42
00:05:36,378 --> 00:05:41,425
- Titta här.
- Fick du prylen?
43
00:05:45,220 --> 00:05:49,058
- Vad är det där?
- Läxor.
44
00:05:49,224 --> 00:05:55,564
- Får ni "Cosmopolitan" i läxa?
- Nej, men boken är så meningslös.
45
00:05:55,731 --> 00:05:59,318
- Den är så verklighetsfrämmande.
- Hur menar du?
46
00:05:59,485 --> 00:06:03,155
- Var mamma oskuld när ni gifte er?
- Läser du religion?
47
00:06:03,322 --> 00:06:07,284
- Sex. Tänker du berätta om mamma?
- Nej.
48
00:06:08,327 --> 00:06:11,413
- Gott kaffe. Nybryggt?
- Snabbkaffe.
49
00:06:11,580 --> 00:06:15,667
- Måste man ligga med den man älskar?
- Det kan inte vara snabbkaffe...
50
00:06:15,834 --> 00:06:19,963
Bönorna var slut. Hur långt har
man kommit när man kysser en tjej?
51
00:06:20,130 --> 00:06:23,383
Var sitter livmoderhalsen?
Jag har en bild.
52
00:06:23,550 --> 00:06:28,097
Sex är frivilligt, kyssar är första
steget, livmoderhalsen sitter där-
53
00:06:28,263 --> 00:06:31,350
- och man ska inte ligga
med den man inte är gift med.
54
00:06:31,517 --> 00:06:36,271
- Varför inte?
- För att inte få barn med främlingar.
55
00:06:36,438 --> 00:06:42,069
Kvinnor har en punkt som man kan
vidröra för att göra dem helt galna.
56
00:06:44,822 --> 00:06:50,828
Tidningen är ingen bra idé.
Jag har aldrig stött på den punkten.
57
00:06:50,994 --> 00:06:56,375
Måste jag ha hår på hela kroppen
när jag blir stor?
58
00:06:56,542 --> 00:07:02,339
- Såg du din syrra naken i duschen?
- Ja, jag gömde mig i tvättkorgen.
59
00:07:03,215 --> 00:07:05,717
Hej, Stacey!
60
00:07:05,884 --> 00:07:10,889
- Hej, Brad.
- Jag såg dig köpa tuggummi i går.
61
00:07:11,056 --> 00:07:16,186
- Ska du på dansen på lördag?
- Jag funderar på att gå dit.
62
00:07:17,938 --> 00:07:21,316
Får jag låna din jacka i dag, Brad?
63
00:07:21,483 --> 00:07:24,987
Kom igen. Vad vill du ha för den?
64
00:07:30,826 --> 00:07:33,745
Jag vill...
65
00:07:33,912 --> 00:07:36,540
Sällan! Du är vidrig.
66
00:07:39,543 --> 00:07:41,753
- Vad sa du?
- Vad jag ville.
67
00:07:41,920 --> 00:07:47,467
- Hon är ingen sån tjej.
- Alla tjejer är såna tjejer.
68
00:07:47,634 --> 00:07:52,222
- Förut var hon ingen tjej.
- Hej, killar.
69
00:07:53,599 --> 00:07:55,684
Vad tittar vi på?
70
00:08:07,613 --> 00:08:09,531
Vad är det där?
71
00:08:12,659 --> 00:08:14,912
Jag tror att det är en armbåge.
72
00:08:15,495 --> 00:08:17,956
Vad gör han med den andra armbågen?
73
00:08:22,336 --> 00:08:26,089
Det där kommer jag aldrig att göra.
74
00:08:27,758 --> 00:08:33,555
- Sluta! Varför håller du på så där?
- Pappa kräver ordning och reda.
75
00:08:35,682 --> 00:08:39,728
Jag vet ett ställe
där tjejerna alltid är nakna.
76
00:08:39,895 --> 00:08:44,483
Där män kan se nakna tjejer
så mycket de vill, dygnet runt.
77
00:08:44,650 --> 00:08:50,447
- Bara man vågar och har 100 dollar.
- Jag tror inte ett sånt ställe finns.
78
00:08:50,614 --> 00:08:54,952
- Var är det?
- I stan.
79
00:08:55,118 --> 00:08:58,872
- Jag får inte åka in till stan.
- I stan finns inga regler.
80
00:08:59,039 --> 00:09:05,462
Man kan få allt för pengar.
Vi har, som tur är, små behov.
81
00:09:06,713 --> 00:09:12,844
- Vad har vi för behov?
- Att få se en naken kvinna.
82
00:09:54,136 --> 00:09:56,888
Fram med pengarna.
83
00:10:15,407 --> 00:10:18,744
Kom igen, ge mig pengarna.
84
00:10:18,910 --> 00:10:22,914
Nästa. Den klär dig.
Ge hit pengarna. Tack.
85
00:10:23,081 --> 00:10:27,961
- Det är mycket mjölkpengar.
- Vissa saker är viktigare än mjölk.
86
00:10:28,920 --> 00:10:32,632
- Vad ska ni göra med pengarna?
- Vi ska köpa en prostit...
87
00:10:33,884 --> 00:10:38,472
En protes.
Hans hund har förlorat ett ben.
88
00:10:52,444 --> 00:10:56,239
- Vad sa du till din pappa?
- Att jag äter hos Kevin.
89
00:10:56,406 --> 00:10:59,868
Jag sa att jag äter hos Frank.
90
00:11:00,035 --> 00:11:06,333
- Är stan stor?
- Enorm! Med många nakna kvinnor.
91
00:11:06,500 --> 00:11:11,630
- Man skulle ha en på sitt rum.
- Då hade du alltid haft mig där.
92
00:11:11,797 --> 00:11:16,301
- Har du pengarna?
- Vi har allt!
93
00:11:48,959 --> 00:11:52,087
- Läckert!
- Åh, nej...
94
00:11:59,511 --> 00:12:01,430
Jag vill cykla hem.
95
00:12:12,399 --> 00:12:16,445
- Trottoaren är för oskulder.
- Vi är oskulder.
96
00:12:16,611 --> 00:12:19,906
- Inte länge till.
- Dör ni cyklar jag hem.
97
00:12:27,831 --> 00:12:30,500
Tjusigt...
98
00:12:37,966 --> 00:12:40,385
Herregud! Hör här...
99
00:12:40,552 --> 00:12:44,806
En kvinna födde sitt eget huvud
och det sjöng för henne.
100
00:12:52,355 --> 00:12:53,940
Vart ska du, Cash?
101
00:12:56,067 --> 00:13:01,865
- Fråga inte det. Aldrig!
- Förlåt, jag glömde bort det.
102
00:13:07,454 --> 00:13:09,539
Kom här.
103
00:13:43,073 --> 00:13:47,369
- Det blir svårare än vi trodde.
- Hur ser prostituerade ut?
104
00:13:47,536 --> 00:13:52,791
Tänk om vi ber en ballerina
eller en mattelärare klä av sig.
105
00:13:52,958 --> 00:13:57,337
Vi får ta risken.
De vill nog se pengarna, Frank.
106
00:13:58,880 --> 00:14:02,509
- Ursäkta...
- Flytta dig.
107
00:14:05,095 --> 00:14:07,222
- Jo...
- Stick!
108
00:14:13,603 --> 00:14:17,148
Ursäkta... Är du prostituerad?
109
00:14:18,400 --> 00:14:22,320
Klär du av dig
för 103 dollar och 62 cent?
110
00:14:25,991 --> 00:14:30,787
- Tack, Kevin.
- Vad har jag gjort?
111
00:14:43,758 --> 00:14:47,554
- Behöver ni hjälp?
- Snackar du med oss?
112
00:14:47,721 --> 00:14:51,266
- Vi vill se en naken kvinna.
- Hur mycket pengar har ni?
113
00:14:51,433 --> 00:14:58,148
- 103 dollar och 62 cent.
- Jaså? Det räcker. In här.
114
00:15:20,462 --> 00:15:22,172
Var?
115
00:15:24,382 --> 00:15:27,135
Finns det nakna kvinnor här?
116
00:15:32,932 --> 00:15:36,895
- Ni får lita på mig.
- Varför ska vi lita på dig?
117
00:15:37,062 --> 00:15:38,813
Jag har en pistol.
118
00:15:46,905 --> 00:15:50,158
Gapa, bamsegubben.
119
00:15:53,953 --> 00:15:57,332
Ryggsäckarna... Sätt fart!
120
00:15:59,084 --> 00:16:01,169
Jag är mätt.
121
00:16:03,129 --> 00:16:04,547
Han har en pistol.
122
00:16:04,714 --> 00:16:07,801
Lägg er! Och ligg kvar.
123
00:16:16,726 --> 00:16:19,312
- Gick det bra?
- Ja.
124
00:16:24,109 --> 00:16:26,444
Kör!
125
00:16:28,154 --> 00:16:30,824
Vänta! Vänta, ditt svin!
126
00:16:32,242 --> 00:16:37,122
Jag vill ha mina pengar! Fan också!
127
00:16:41,251 --> 00:16:43,586
- Är allt väl?
- Ja.
128
00:16:48,174 --> 00:16:53,555
Hur ska jag komma hem?
Jag får skäll för det här.
129
00:16:54,889 --> 00:16:57,308
Vi också.
130
00:16:58,518 --> 00:17:01,104
Jag sticker. Det är bäst ni går.
131
00:17:19,164 --> 00:17:25,044
- Behöver ni hjälp, frun?
- "Frun"...? Nej tack.
132
00:17:25,211 --> 00:17:32,051
- Behöver du verkligen inte något?
- Jo, 100 dollar. Har du det?
133
00:17:32,677 --> 00:17:37,140
Ja. Ta dem.
Du räddade livet på mig.
134
00:17:38,850 --> 00:17:44,481
- Varför har du så mycket pengar?
- Vi ville se en naken kvinna.
135
00:17:44,647 --> 00:17:49,903
Ta pengarna
och åk hem innan ni råkar illa ut.
136
00:17:50,069 --> 00:17:55,950
Det går inte. Det betyder mycket
för mina kompisar. Vi vill bara titta.
137
00:17:58,077 --> 00:18:02,916
- Hur mycket vill ni se?
- Så mycket man får se för pengar.
138
00:18:03,500 --> 00:18:06,044
Okej...
139
00:18:09,839 --> 00:18:11,716
Tack.
140
00:18:12,717 --> 00:18:16,471
Dra upp tröjorna över huvudet.
141
00:18:18,306 --> 00:18:21,684
- Du först.
- Visa era, så visar jag mina.
142
00:18:22,477 --> 00:18:24,938
- Vad då?
- Armhålor. Kom igen nu.
143
00:18:33,780 --> 00:18:37,617
Ni är inte tillräckligt håriga
för att vara farliga.
144
00:18:39,118 --> 00:18:42,664
- Vi är inte håriga alls.
- Vad heter du?
145
00:18:42,831 --> 00:18:48,586
- V.
- Som bokstaven? Vad står det för?
146
00:18:48,753 --> 00:18:51,631
- Vad heter ni?
- Kevin.
147
00:18:51,798 --> 00:18:54,342
- Frank.
- Brad.
148
00:19:28,835 --> 00:19:30,920
Herregud...!
149
00:19:33,172 --> 00:19:35,133
Kom in.
150
00:19:50,857 --> 00:19:54,319
- Vad gör vi nu?
- Vi ber henne...
151
00:19:54,485 --> 00:19:59,115
- Träffar ni många fnask?
- Nej, du är vårt första.
152
00:20:00,617 --> 00:20:05,538
- Varför har du Grace Kelly här?
- För jag vill vara som hon.
153
00:20:05,705 --> 00:20:10,168
- Fryser du när du klär av dig?
- Det beror på var man är.
154
00:20:11,127 --> 00:20:15,840
Jag drömmer ofta att jag är naken
i skolan och måste smyga hem.
155
00:20:16,007 --> 00:20:18,635
Det drömmer jag också.
156
00:20:18,801 --> 00:20:24,474
Senast jagade en alligator mig.
Har du drömt det?
157
00:20:24,641 --> 00:20:27,644
- Ser du på tecknade filmer?
- Är du gift?
158
00:20:29,354 --> 00:20:33,107
Värst vad ni frågar.
Taxametern tickar.
159
00:20:35,401 --> 00:20:40,073
- Hon ligger på sängen!
- Stående eller på sängen?
160
00:20:40,239 --> 00:20:43,451
- Jag står.
- Jag menade mig.
161
00:20:44,994 --> 00:20:48,581
- På sängen.
- Sängen!
162
00:20:49,540 --> 00:20:51,167
Okej. Kom hit.
163
00:21:00,093 --> 00:21:03,054
Ska det vara tänt eller släckt?
164
00:21:08,142 --> 00:21:11,437
- Är hon naken?
- Börja inte förrän jag ser.
165
00:21:11,604 --> 00:21:14,065
Du släckte. Vi ser ingenting.
166
00:21:16,734 --> 00:21:18,695
Klara?
167
00:21:35,461 --> 00:21:39,048
- Vad är det?
- Jag vill vara en gentleman.
168
00:21:40,550 --> 00:21:42,552
Brukar inte en gentleman bjuda?
169
00:21:45,888 --> 00:21:49,058
Det här är mitt livs största ögonblick.
170
00:21:52,311 --> 00:21:57,817
Okej, det var allt. Frågor?
171
00:21:59,444 --> 00:22:03,990
Efter sex röker man. Det är en regel.
172
00:22:04,157 --> 00:22:06,367
Har ni tändstickor?
173
00:22:07,744 --> 00:22:10,705
Nej.
174
00:22:10,872 --> 00:22:16,085
- Jag känner det. Vi är annorlunda.
- Hur då?
175
00:22:16,252 --> 00:22:19,255
Vi är män.
176
00:22:19,422 --> 00:22:22,341
Ja... män utan cyklar.
177
00:22:24,802 --> 00:22:26,888
Oj, oj...
178
00:22:41,527 --> 00:22:48,451
Ta det lugnt, Waltzer.
Din andel väntar på dig.
179
00:22:48,618 --> 00:22:53,456
Slappna av. Hör här...
180
00:22:54,624 --> 00:22:58,920
Får du inte pengarna
kan du döda mig.
181
00:23:08,054 --> 00:23:09,889
Vad tror du att jag är?
182
00:23:10,056 --> 00:23:14,310
En tvättomat? En enarmad bandit?
183
00:23:15,978 --> 00:23:21,943
Du är den enarmade banditen.
Kom och se! Vinst varje gång!
184
00:23:22,110 --> 00:23:26,030
- Förlåt
- Har jag sårat dig?
185
00:23:26,197 --> 00:23:30,952
- Nej.
- Just det, för du har inga känslor.
186
00:23:31,119 --> 00:23:34,872
Jo, jag är en människa med känslor.
187
00:23:35,039 --> 00:23:38,543
Är du en människa nu?
188
00:23:39,877 --> 00:23:44,966
- Är hon en människa, Betty?
- Ja, det kan man säga.
189
00:23:45,174 --> 00:23:47,135
Du fattar ingenting!
190
00:23:47,677 --> 00:23:52,140
Om du var en människa
kunde du göra vad du vill.
191
00:23:53,349 --> 00:23:57,603
Men det kan du inte,
för du gör som jag säger.
192
00:23:57,812 --> 00:24:00,940
- Inte sant, Betty?
- Jo.
193
00:24:02,233 --> 00:24:07,363
Men jag kan göra vad jag vill.
Jag står inte till svars inför nån.
194
00:24:07,530 --> 00:24:12,827
Du står till svars inför Waltzer.
Och Waltzer inför Jerry The Pope.
195
00:24:13,953 --> 00:24:16,789
Tror du det?
196
00:24:16,956 --> 00:24:19,375
Waltzer stjäl från Jerry
och jag från Waltzer.
197
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
De tror att det här är deras område,
men jag är nummer ett!
198
00:24:24,046 --> 00:24:29,510
- Ja, du är nummer ett, Cash.
- Just det.
199
00:24:33,514 --> 00:24:36,767
Och jag måste sticka.
200
00:24:38,186 --> 00:24:41,397
Gå ingenstans förrän jag är tillbaka.
201
00:24:47,945 --> 00:24:50,656
Jag är en människa.
202
00:25:08,758 --> 00:25:12,553
- Jag lånar svinets bil.
- Det kan du inte, V.
203
00:25:12,762 --> 00:25:15,640
Jo, det kan jag.
204
00:25:23,105 --> 00:25:27,568
Sa inte era mammor åt er
att inte leka i regnet?
205
00:25:53,177 --> 00:25:57,223
- Hej då.
- Tack för skjutsen.
206
00:25:57,390 --> 00:25:59,642
Vi ses!
207
00:26:05,606 --> 00:26:12,154
- Är det här du bor?
- Ja, i det gula huset. Gillar du det?
208
00:26:12,321 --> 00:26:15,449
Ja, det duger.
209
00:26:31,132 --> 00:26:37,471
- Det var trevligt att träffa dig.
- Detsamma. Du är väluppfostrad.
210
00:26:37,638 --> 00:26:39,473
Tack.
211
00:26:41,058 --> 00:26:45,187
Veronica? Virginia?
212
00:26:45,354 --> 00:26:49,525
- West Virginia?
- Hej då.
213
00:26:54,530 --> 00:26:57,575
Jag tittade inte. Jag såg ingenting.
214
00:27:31,442 --> 00:27:34,111
Det är precis som på TV...
215
00:27:55,383 --> 00:27:57,301
Får jag låna telefonen?
216
00:27:59,804 --> 00:28:03,307
- Den står där.
- Var är dina föräldrar?
217
00:28:03,474 --> 00:28:08,187
Jag har bara en pappa.
Han är i Tanahpaya-våtmarken.
218
00:28:08,354 --> 00:28:10,606
Allt här var våtmarker en gång.
219
00:28:10,773 --> 00:28:15,986
Han försöker rädda det sista,
men det går inte.
220
00:28:16,153 --> 00:28:22,284
Inga pengar. Han är lärare på dan
och räddar våtmarken på nätterna.
221
00:28:22,451 --> 00:28:26,163
Jag beundrar honom,
men tycker synd om honom.
222
00:28:26,455 --> 00:28:33,462
Hans mål är så orealistiska.
Nu kommer han.
223
00:28:33,629 --> 00:28:38,968
- Det är kanske bäst att jag går.
- Han har sett tjejer förut.
224
00:28:44,306 --> 00:28:47,643
Titta, pappa. Det är en tjej.
225
00:28:48,686 --> 00:28:52,898
- Jag vet.
- Vad säger man?
226
00:28:53,065 --> 00:28:56,193
- Tack?
- Till henne!
227
00:28:57,820 --> 00:29:02,408
Pappa, det här är V.
V, det här är pappa.
228
00:29:03,909 --> 00:29:09,874
- Hej.
- Hej... pappa.
229
00:29:18,674 --> 00:29:22,928
Vad gör hon här? Vem är hon?
230
00:29:23,095 --> 00:29:26,557
Hon... är Brads nya mattehjälplärare.
231
00:29:26,724 --> 00:29:30,936
Hon körde hem mig
och nu får hon inte igång bilen.
232
00:29:39,153 --> 00:29:42,114
- Vet du vad det är?
- Inte tändmotorn.
233
00:29:44,200 --> 00:29:46,702
- Tom...
- Larry...
234
00:29:46,869 --> 00:29:52,208
Frank sa vad du jobbar med.
Gillar du det?
235
00:29:52,374 --> 00:29:54,835
Gillar?
236
00:29:56,587 --> 00:30:01,133
- Ibland.
- Du träffar ju många nya människor.
237
00:30:03,135 --> 00:30:09,141
- Så har jag aldrig sett på det.
- Du verkar mycket utåtriktad.
238
00:30:13,479 --> 00:30:19,235
- Du är säkert duktig på det.
- Det kan du ta reda på.
239
00:30:20,569 --> 00:30:22,363
Det var kul att höra.
240
00:30:23,531 --> 00:30:26,700
Det är enda ämnet
han har problem med.
241
00:30:28,744 --> 00:30:31,205
- Har du tid med honom?
- Honom?
242
00:30:32,373 --> 00:30:37,753
- Frank.
- Frank? I hans ålder?
243
00:30:37,920 --> 00:30:41,131
Han måste lära sig innan det är för sent.
244
00:30:41,298 --> 00:30:45,386
Och jag är otränad.
245
00:30:48,722 --> 00:30:54,186
- Man behöver inte träna.
- Lätt för ett proffs att säga.
246
00:30:54,353 --> 00:30:58,190
Vi lekmän måste använda det
för att inte glömma.
247
00:30:59,733 --> 00:31:03,362
När använde du det senast?
248
00:31:04,655 --> 00:31:09,702
Jag gör det varje dag.
I banken, matbutiken...
249
00:31:10,327 --> 00:31:17,293
Det är 15 år sen jag var bra på det.
Det är inte aktuellt så ofta.
250
00:31:21,213 --> 00:31:23,465
Det är kanske kvarteret.
251
00:31:24,508 --> 00:31:26,885
- Tom...
- Larry...
252
00:31:28,721 --> 00:31:30,723
Det är inte batteriet.
253
00:31:34,018 --> 00:31:38,147
I morgon kollar jag
generatorn och bensinpumpen.
254
00:31:38,314 --> 00:31:43,193
Tändstiften kan vara slitna.
Jag byter dem i morgon.
255
00:31:43,360 --> 00:31:49,658
- Ska jag köra hem dig?
- Nej, jag kan gå.
256
00:31:55,748 --> 00:31:57,374
Vad tror du?
257
00:31:59,335 --> 00:32:01,837
Kan du hjälpa honom?
258
00:32:02,004 --> 00:32:06,425
- Jag gör hellre något för dig.
- Vad kan du göra för mig?
259
00:32:07,968 --> 00:32:14,141
- Du verkar ha glömt nästan allt.
- Jag kommer ihåg grunderna.
260
00:32:14,308 --> 00:32:20,272
Det är Frank jag oroar mig för.
Det är inte så viktigt för mig längre.
261
00:32:24,193 --> 00:32:26,487
Din stackare.
262
00:33:11,156 --> 00:33:13,784
Titta på henne!
263
00:33:13,951 --> 00:33:18,872
- Överdelen är så urringad.
- Och kjolen så kort.
264
00:33:19,039 --> 00:33:24,712
- Så förfärligt...
- Ja, helt förfärligt.
265
00:33:29,925 --> 00:33:35,305
- Är du vad jag tror att du är?
- Jag är inte distriktssköterska.
266
00:33:35,472 --> 00:33:38,976
- Vill du ha sällskap?
- Ja.
267
00:33:40,102 --> 00:33:42,980
- Hej, Andy.
- Hej, chefen.
268
00:33:43,731 --> 00:33:48,694
- Hörde du?
- Det var förfärligt.
269
00:33:50,487 --> 00:33:52,823
Vill du ha sällskap?
270
00:33:53,907 --> 00:33:59,455
Det funkar inte.
Han är präst och får inte för Gud.
271
00:33:59,621 --> 00:34:02,750
Jag köpte glass.
Du måste vara hungrig.
272
00:34:02,916 --> 00:34:06,044
- Vad gör du här?
- Letar efter dig.
273
00:34:06,211 --> 00:34:10,674
- Var ska du sova i natt?
- På hotell, om jag kan få en kund.
274
00:34:11,633 --> 00:34:16,138
- Du borde inte göra det här.
- Är du barnmissionär?
275
00:34:17,222 --> 00:34:20,350
På sätt och vis.
Jag vet var du kan sova.
276
00:34:22,311 --> 00:34:24,062
Hej, Frank.
277
00:34:24,229 --> 00:34:28,275
Hon snackade med mig.
Det gör hon aldrig.
278
00:34:29,359 --> 00:34:33,655
- Ska du på dansen?
- Jag kan inte dansa.
279
00:34:33,822 --> 00:34:38,660
- Inte jag heller.
- Ska du inte presentera oss, Frank?
280
00:34:43,499 --> 00:34:47,669
Jag är Franks faster V.
Vi står varandra mycket nära.
281
00:34:49,546 --> 00:34:52,216
Vi måste gå. Vi ses.
282
00:34:56,011 --> 00:35:02,601
- Kolla som hon går.
- Det är förfärligt - helt förfärligt.
283
00:35:15,239 --> 00:35:19,409
- Ska du rymma hemifrån?
- Nej. Vad gör du?
284
00:35:19,576 --> 00:35:22,621
- Organiserar en insamlingsgala.
- Igen?
285
00:35:22,788 --> 00:35:26,834
Om två veckor försvinner sista biten.
286
00:35:27,000 --> 00:35:32,297
- Vilka ska du bjuda in?
- Jag vet inte.
287
00:35:34,675 --> 00:35:36,593
Tack, kompis.
288
00:35:38,053 --> 00:35:42,266
- Frank! G, du vet...
- G?
289
00:35:42,432 --> 00:35:43,976
Matteläraren.
290
00:35:45,978 --> 00:35:51,024
- Visst är hon en Grace Kelly?
- Ja...
291
00:36:23,682 --> 00:36:27,603
Lampa. Något att läsa.
292
00:36:27,811 --> 00:36:30,105
Komplett middag.
293
00:36:31,857 --> 00:36:36,445
- Toppen...
- Och pyjamas.
294
00:36:38,405 --> 00:36:41,074
- Vänd dig om.
- Varför det?
295
00:36:41,241 --> 00:36:46,496
Jag ska byta om och du är pank.
Den är fin.
296
00:36:46,663 --> 00:36:49,875
- Den var mammas.
- Saknar hon den inte?
297
00:36:50,042 --> 00:36:53,253
- Hon dog innan jag föddes.
- Det är omöjligt.
298
00:36:53,420 --> 00:36:57,883
Hon dog när jag föddes.
299
00:36:58,050 --> 00:37:02,638
Så synd... Du kan vända dig om.
300
00:37:06,808 --> 00:37:11,688
Har du fått den av en rik man?
Är den värd en miljon?
301
00:37:11,855 --> 00:37:13,857
Nej.
302
00:37:14,024 --> 00:37:18,445
Är det enda minnet
av din döda mamma?
303
00:37:18,612 --> 00:37:21,031
Nej, jag stal den.
304
00:37:24,076 --> 00:37:28,830
Synd att den är tom.
Du borde ha en man i medaljongen.
305
00:37:28,997 --> 00:37:33,543
En man med hus, jobb,
bil och kreditkort.
306
00:37:34,920 --> 00:37:39,633
- Och en son.
- Jag vet vad du vill, men nej tack.
307
00:37:39,800 --> 00:37:43,053
- Vad vill jag?
- Att jag går ut med din pappa.
308
00:37:43,220 --> 00:37:45,764
Nej.
309
00:37:45,931 --> 00:37:47,975
Jag vill att du gifter dig med pappa.
310
00:37:50,060 --> 00:37:54,022
Jag blandar aldrig nytta med nöje.
311
00:37:54,189 --> 00:37:57,776
Inte nöje.
Du ska gifta dig med pappa.
312
00:37:58,902 --> 00:38:04,032
Din pappa gifter sig inte med mig.
313
00:38:04,199 --> 00:38:07,703
Jag sa vad du gjorde och han tyckte
det var okej. Jag sa sanningen.
314
00:38:09,329 --> 00:38:11,915
Är det sant?
315
00:38:13,417 --> 00:38:15,669
Sanningen kan vara farlig.
316
00:38:17,921 --> 00:38:24,845
- Hitta en trevlig kvinna till honom.
- Trevliga kvinnor förstår honom inte.
317
00:38:25,012 --> 00:38:28,765
Han bara klafsar omkring i lera
och kollar växter.
318
00:38:31,184 --> 00:38:34,938
God natt.
Använd burken om du behöver nåt.
319
00:38:46,324 --> 00:38:48,201
Det ser ut som en tutte...
320
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
Hallå, V.
321
00:38:59,463 --> 00:39:05,135
V? Det är Frank. Jag är i burken.
322
00:39:06,887 --> 00:39:09,431
V här.
323
00:39:10,265 --> 00:39:14,478
Pappa tycker att du liknar Grace Kelly.
God natt.
324
00:39:18,440 --> 00:39:20,525
God natt, Frank.
325
00:39:53,600 --> 00:39:56,311
Hon sov i kojan i natt.
326
00:39:56,478 --> 00:40:01,191
- Du snackar skit!
- Ett C? Pappa slår ihjäl mig.
327
00:40:01,358 --> 00:40:06,655
- Bilen krånglade. Hon är där nu.
- Hon skvallrar på oss.
328
00:40:06,822 --> 00:40:12,035
Hon är inte där.
Miljoners triljoner på att du ljuger.
329
00:40:12,202 --> 00:40:14,871
- Vad ska vi slå vad om?
- Din läderjacka.
330
00:40:17,290 --> 00:40:19,918
Tack, gode Gud! Ett D!
331
00:40:21,002 --> 00:40:23,713
Hellre miljoners triljoner.
332
00:40:23,880 --> 00:40:29,427
Är hon inte där,
så är jag din slav resten av livet.
333
00:40:29,594 --> 00:40:33,056
- Det är bra villkor, Brad.
- Du kan hälsa hem.
334
00:40:36,977 --> 00:40:41,606
- Åh, nej...
- Han fick ett F!
335
00:41:33,992 --> 00:41:39,414
Dina kunskaper om kvinnans
fortplantningscykel duger inte.
336
00:41:39,581 --> 00:41:44,419
Jag ger dig en ny chans
i form av en muntlig framställan.
337
00:41:45,253 --> 00:41:47,797
Muntlig? Från munnen, alltså?
338
00:41:47,964 --> 00:41:54,304
Just det. En redovisning med
stödord och visuella hjälpmedel.
339
00:41:54,471 --> 00:42:00,227
- Du får en vecka på dig.
- Vad då för visuella hjälpmedel?
340
00:42:00,393 --> 00:42:03,563
En stadsbo gjorde i dag-
341
00:42:03,647 --> 00:42:08,485
-en ohygglig upptäckt i horkvarteren.
342
00:42:08,652 --> 00:42:15,367
Bland soptunnorna hittade han liket
efter en oidentifierad vit man.
343
00:42:15,533 --> 00:42:21,456
Liket bar tecken på vad polisen
kallar rituell stympning.
344
00:42:22,457 --> 00:42:27,712
- Herregud...
-Man vet inget om motiv och offer.
345
00:42:28,380 --> 00:42:34,135
Men mordet lär ha samband med
knarklangning och prostitution.
346
00:42:34,302 --> 00:42:37,055
Påstådda maffiabossen Jerry The Pope-
347
00:42:37,222 --> 00:42:42,978
- förnekar att han har tvättat
prostitutionspengar.
348
00:42:46,439 --> 00:42:50,735
- Hallå?
- Betty, det är V. Vad har hänt?
349
00:42:52,237 --> 00:42:57,284
Cash stal från Waltzer,
så Waltzer skar ut hjärtat på honom.
350
00:42:59,077 --> 00:43:01,246
Då var han alltså ingen människa.
351
00:43:01,413 --> 00:43:05,959
Cash sa att du tog pengarna.
352
00:43:07,419 --> 00:43:09,004
Det är inte sant.
353
00:43:10,213 --> 00:43:16,720
Jag tror dig,
men du måste säga det till Waltzer.
354
00:43:24,227 --> 00:43:27,564
Säg var du är, så kommer jag till dig.
355
00:43:30,108 --> 00:43:32,027
V?
356
00:43:53,340 --> 00:43:56,051
Jag måste härifrån.
357
00:44:31,252 --> 00:44:34,005
Ursäkta! Tack.
358
00:44:34,172 --> 00:44:39,260
Vem måste jag hitta?
Vad gör jag? Pappa...
359
00:44:39,427 --> 00:44:41,513
Hitta pappa.
360
00:44:57,737 --> 00:45:01,282
Ursäkta, jag söker Franks pappa.
361
00:45:01,449 --> 00:45:06,788
Han är lärare här. Vad heter han...?
362
00:45:06,955 --> 00:45:10,125
Han heter Tom.
363
00:45:40,697 --> 00:45:44,284
Om du tittar på jorden i ett mikroskop-
364
00:45:44,451 --> 00:45:49,289
- ser du spår efter
tusentals års utveckling.
365
00:45:49,456 --> 00:45:56,045
- Är det här gulsporre?
- Nej, det är vildbalsamin.
366
00:45:56,212 --> 00:46:02,177
Helt orörd. Mitt i förortens
likformighet hittar man...
367
00:46:03,761 --> 00:46:05,722
...en liten vildmark.
368
00:46:06,973 --> 00:46:10,185
Pappa! Hör du, pappa!
369
00:46:12,562 --> 00:46:17,066
Jag måste få snacka med dig.
370
00:46:17,233 --> 00:46:20,695
- Har han en dotter?
- Du måste laga min bil.
371
00:46:20,862 --> 00:46:26,534
- Jag gör det efter skolan.
- Jag kan inte vänta, jag måste iväg.
372
00:46:26,701 --> 00:46:29,370
Vi vill alla härifrån.
373
00:46:30,538 --> 00:46:33,583
Är du sen till ett möte med en kund?
374
00:46:36,711 --> 00:46:42,550
- Är du en religiös fanatiker?
- Nej. Hur så?
375
00:46:44,010 --> 00:46:48,097
Du är den mest
förstående man jag har träffat.
376
00:46:48,264 --> 00:46:50,141
Tack.
377
00:46:53,311 --> 00:46:56,314
Vad är det här för ställe?
378
00:46:56,481 --> 00:47:01,152
Det är Tanahpaya-våtmarken.
Det som finns kvar av den.
379
00:47:01,319 --> 00:47:07,158
Är det det här du försöker rädda?
Det är så vackert.
380
00:47:07,325 --> 00:47:11,955
- Tycker du?
- Ja. Varför vill nån förstöra det?
381
00:47:15,875 --> 00:47:18,294
En bronsibis!
382
00:47:22,799 --> 00:47:25,760
Jag ser många naturprogram på TV.
383
00:47:31,015 --> 00:47:33,601
Jag behöver kanske inte sticka.
384
00:47:34,811 --> 00:47:39,857
Jag känner mig trygg här.
Och ingen känner till stället.
385
00:47:40,024 --> 00:47:43,361
Förutom du och jag.
386
00:47:44,487 --> 00:47:47,615
Bara du och jag...
387
00:47:47,782 --> 00:47:49,784
Och vi 20 här!
388
00:47:52,829 --> 00:47:57,125
Jag är hemma kl. 16.00.
Då kan jag laga bilen.
389
00:47:57,292 --> 00:48:03,256
- Klarar du dig till fots?
- Ja, jag har en gammal cykel.
390
00:48:04,299 --> 00:48:06,175
Det är min cykel!
391
00:48:11,931 --> 00:48:13,016
Hej då.
392
00:48:19,105 --> 00:48:21,816
Det är hennes bil! Hennes bil!
393
00:48:25,069 --> 00:48:26,571
Vad gör du?
394
00:48:27,572 --> 00:48:31,075
- Jag badar.
- Varför det?
395
00:48:31,242 --> 00:48:36,998
Elaka typer jagar mig,
så jag stannar ett tag.
396
00:48:37,165 --> 00:48:42,003
Jag ser TV-serier.
Människor som ni råkar aldrig illa ut.
397
00:48:42,712 --> 00:48:44,172
Vad var det jag sa?
398
00:48:44,339 --> 00:48:48,593
- Hon skvallrar för våra föräldrar.
- Pappa slår ihjäl mig.
399
00:48:48,760 --> 00:48:53,222
Lugn, hon är min kompis.
Hon ska gifta sig med pappa.
400
00:48:53,389 --> 00:48:59,479
Han kan inte gifta sig med henne.
Gifta berättar allt för varandra.
401
00:48:59,646 --> 00:49:04,150
- Hon kommer att berätta!
- Hör på mig, Kevin.
402
00:49:04,317 --> 00:49:06,694
Skvallrar hon skyller vi på Frank.
403
00:49:09,155 --> 00:49:10,990
Okej.
404
00:49:12,241 --> 00:49:16,454
Brad! Du har min jacka på dig.
405
00:49:18,790 --> 00:49:21,292
Slog vi inte vad
om miljoners triljoner?
406
00:49:25,713 --> 00:49:31,511
- Vi måste klargöra vissa saker.
- Pappa kommer först kl. 16.00.
407
00:49:31,678 --> 00:49:37,892
Du kan bo i trädkojan
och leka i huset när pappa jobbar.
408
00:49:38,059 --> 00:49:42,689
Du får inte röka, inte svära och
inte säga till pappa att du bor här.
409
00:49:42,855 --> 00:49:48,152
- Och klä inte av dig för pengar.
- Något mer?
410
00:49:51,072 --> 00:49:57,412
- Ja, jag behöver hjälp med läxorna.
- Vilket ämne?
411
00:49:58,371 --> 00:50:01,499
- Hur länge ska jag vänta?
- Tills du är mer mogen.
412
00:50:01,666 --> 00:50:06,087
En sexuell relation med en kvinna
är mycket värdefull.
413
00:50:07,130 --> 00:50:12,510
- Jag menade maten. Den blir kall.
- Det visste jag väl.
414
00:50:14,846 --> 00:50:17,014
Beredd?
415
00:50:17,181 --> 00:50:19,392
Klara, färdiga, gå!
416
00:50:47,962 --> 00:50:49,839
Jag vann!
417
00:50:55,386 --> 00:50:58,306
Åt mamma eller du fortast?
418
00:51:00,183 --> 00:51:02,977
Vi åt aldrig ikapp.
419
00:51:03,144 --> 00:51:08,316
- Vilken färdigmat gillade hon?
- Vi lagade riktig mat.
420
00:51:08,483 --> 00:51:12,195
- Saknar du riktig mat?
- Nej, jag har ju aldrig ätit det.
421
00:51:29,337 --> 00:51:31,923
Sätt er nu!
422
00:51:32,089 --> 00:51:36,135
Kom igen! Lektionen börjar nu!
423
00:51:45,144 --> 00:51:47,814
Han kommer till skolan
med jackan på.
424
00:51:49,941 --> 00:51:52,777
Är du klar att börja redovisningen?
425
00:51:54,695 --> 00:51:56,322
Inte än.
426
00:51:58,908 --> 00:52:03,704
Owen Meany-skolan. Ett ögonblick.
427
00:52:06,415 --> 00:52:11,087
Ms Fetch till receptionen. Ni har telefon.
428
00:52:12,713 --> 00:52:16,968
- Gör inget förrän jag kommer, Frank.
- Det är väl klart.
429
00:52:25,852 --> 00:52:27,436
Då börjar vi.
430
00:52:27,603 --> 00:52:30,606
Med vad då?
431
00:52:54,589 --> 00:52:56,549
- Hej.
- Vad gör hon här?
432
00:53:00,887 --> 00:53:06,392
Hallå? Hallå...? De har lagt på.
433
00:53:06,559 --> 00:53:09,312
Det här är en kvinna.
434
00:53:11,188 --> 00:53:13,274
Det här är hennes bröst.
435
00:53:15,234 --> 00:53:19,447
De fyller en viktig funktion
när hon får barn.
436
00:53:19,614 --> 00:53:22,992
Som matkälla... och huvudstöd.
437
00:53:25,411 --> 00:53:30,958
Bröstens storlek och form varierar
från person till person.
438
00:53:31,125 --> 00:53:34,754
Men antalet är konstant: en, två.
439
00:53:39,216 --> 00:53:41,177
Kan du...?
440
00:53:59,362 --> 00:54:03,824
- Vilka vill att jag fortsätter?
- Barn! Lås upp dörren!
441
00:54:03,991 --> 00:54:07,912
Jag vill inte göra det,
men det ingår i redovisningen.
442
00:54:08,788 --> 00:54:12,249
Det här... är äggstockarna.
443
00:54:21,342 --> 00:54:26,847
Där finns äggen.
Ägg, ägg, ägg, ägg, ägg, ägg...
444
00:54:27,014 --> 00:54:31,102
Äggstockarna sitter fast
i var sin äggledare, som går...
445
00:54:33,688 --> 00:54:37,441
- Som går som en motorväg...
- Öppna genast dörren!
446
00:54:37,608 --> 00:54:41,654
...ner till livmodern,
ett knytnävsstort babymotell.
447
00:54:43,239 --> 00:54:45,533
Som sitter ungefär... här.
448
00:54:46,117 --> 00:54:48,369
- Vad är det?
- Det kittlas.
449
00:54:49,787 --> 00:54:52,415
- Var var jag?
- Livmodern.
450
00:54:52,581 --> 00:54:57,086
- Vad?
- Babymotellet!
451
00:54:57,253 --> 00:54:59,839
Då är det dags för... samlaget!
452
00:55:01,757 --> 00:55:04,176
Kan jag få en frivillig?
453
00:55:22,153 --> 00:55:25,197
Här är nåt. Vad tycker du?
454
00:55:25,364 --> 00:55:28,325
Den här då? Den är fin.
455
00:55:28,492 --> 00:55:34,040
Jag tycker inte
att jag ska ha hennes kläder.
456
00:55:35,624 --> 00:55:37,543
V...
457
00:55:37,710 --> 00:55:43,299
Är det sant att kvinnor har en punkt
man kan vidröra och göra dem galna?
458
00:55:45,051 --> 00:55:49,096
- Var har du hört det?
- I en tidning.
459
00:55:53,100 --> 00:55:56,479
- Räkna inte med det.
- Okej.
460
00:56:00,733 --> 00:56:03,944
Den här då? Gillar du den?
461
00:56:29,470 --> 00:56:35,226
Vet du vad jag gillar med dig?
När jag tänker på dig dyker du upp.
462
00:56:40,106 --> 00:56:46,570
- Om du inte har någon kund...
- Nej, inte i den här klänningen.
463
00:56:49,323 --> 00:56:54,620
- Vi kanske kan äta middag.
- Ja, gärna det.
464
00:56:58,624 --> 00:57:03,587
Jag ska bara byta om.
Vicky? Valerie?
465
00:57:04,171 --> 00:57:07,049
Virginia? West Virginia?
466
00:57:19,019 --> 00:57:22,690
Han bjöd ut mig. Nu byter han om.
467
00:57:22,857 --> 00:57:25,568
Jag såg det. Han stryker som besatt.
468
00:57:26,819 --> 00:57:30,823
Varför har du klätt upp dig?
Följer du med?
469
00:57:30,990 --> 00:57:34,535
Usch! Tack, jag har ett eget liv.
470
00:57:37,163 --> 00:57:41,500
Har du rakvatten?
Ska du träffa en tjej?
471
00:57:41,667 --> 00:57:47,047
Nej, jag övar på att vara cool.
Om jag skulle möta Stacey.
472
00:57:49,175 --> 00:57:52,303
- Har du nåt att ge henne?
- Är det en regel?
473
00:57:54,430 --> 00:57:59,643
Nej, men det borde det vara.
Tjejer och presenter hör ihop.
474
00:57:59,810 --> 00:58:03,814
- Ge henne den här.
- Den kan jag inte ta emot.
475
00:58:04,982 --> 00:58:10,738
Jag ger inte bort den.
Jag ska alltid bära den.
476
00:58:10,905 --> 00:58:13,324
- Tack.
- Ingen orsak.
477
00:58:18,913 --> 00:58:25,211
Jag hinner inte känna mig ensam.
Jag har ju Frank och mitt arbete.
478
00:58:26,003 --> 00:58:30,591
Efter Frank
betyder våtmarken allt för mig.
479
00:58:33,761 --> 00:58:37,598
Där är Franks pappa.
Undrar vem hon är...
480
00:58:37,765 --> 00:58:42,519
- Hon är ett fnask.
- Men, lilla gumman...!
481
00:58:43,229 --> 00:58:48,108
Tänk att jag säger allt det här.
Jag brukar inte vara så här.
482
00:58:48,275 --> 00:58:51,111
Jag har svårt att ta nya människor.
483
00:58:51,278 --> 00:58:55,157
Jag med.
I mitt jobb är det ett problem.
484
00:58:55,324 --> 00:58:58,911
Hur hanterar du det?
485
00:58:59,078 --> 00:59:04,541
När jag är med en ny,
låtsas jag att det är den jag älskar.
486
00:59:04,708 --> 00:59:07,711
Det hjälper.
487
00:59:12,049 --> 00:59:16,804
Jag har aldrig träffat
en mer hängiven lärare.
488
00:59:16,971 --> 00:59:20,975
Så har nog ingen sett på mitt jobb.
489
00:59:21,141 --> 00:59:23,602
För att du inte gör det i ett klassrum?
490
00:59:26,689 --> 00:59:28,732
Du är en fantastisk man.
491
00:59:34,780 --> 00:59:38,617
Just nu - med mig...
492
00:59:40,995 --> 00:59:43,580
Låtsas du?
493
00:59:43,747 --> 00:59:47,960
Att du är med någon du älskar.
494
00:59:49,128 --> 00:59:52,256
Nej, jag låtsas ingenting med dig.
495
00:59:54,008 --> 00:59:57,428
- Är inte det din kompis pappa, Holly?
- Jo.
496
00:59:57,594 --> 01:00:01,724
- Undrar vem hon är.
- Hans syster.
497
01:00:02,599 --> 01:00:09,064
Jag känner en stark,
nästan däggdjurisk dragning till dig.
498
01:00:11,275 --> 01:00:14,695
Som månen drar till sig tidvattnet?
499
01:00:14,862 --> 01:00:18,240
Ja, precis så.
500
01:00:18,407 --> 01:00:21,952
Är det inte hans svägerska?
501
01:00:22,119 --> 01:00:28,792
- Nej, det är hans syster.
- Så sött. De håller av varandra.
502
01:00:29,460 --> 01:00:34,840
Ni kunde lära er av dem
hur nära man kan vara som syskon.
503
01:00:35,007 --> 01:00:41,555
Så har ingen sagt till mig.
Säg det igen - däggdjursordet.
504
01:00:42,222 --> 01:00:45,809
- Däggdjurisk.
- Just det.
505
01:00:46,352 --> 01:00:50,105
- Vad betyder det?
- Däggdjur är varmblodiga.
506
01:00:51,565 --> 01:00:54,693
- Varma?
- Mycket varma.
507
01:00:58,155 --> 01:01:00,491
Mycket, mycket varma?
508
01:01:11,001 --> 01:01:13,670
Det där kommer jag aldrig att göra.
509
01:01:16,423 --> 01:01:18,509
Vi går.
510
01:01:20,928 --> 01:01:25,641
- Vart?
- Vi kommer för sent.
511
01:01:27,184 --> 01:01:29,686
Jag har beställt bord.
512
01:01:37,444 --> 01:01:40,906
- Tom!
- Judy, Hank...
513
01:01:41,532 --> 01:01:43,700
- Kevin...
- V...
514
01:01:44,743 --> 01:01:49,373
- Känner ni varandra, min gosse?
- Inte lika bra som vi två, mr Smith.
515
01:01:52,292 --> 01:01:54,586
Känner du henne, pappa?
516
01:01:54,753 --> 01:02:00,008
Nej, nej...
Du tar fel på person.
517
01:02:00,175 --> 01:02:05,264
Nej, jag glömmer aldrig ett ansikte.
Jag heter V, som bokstaven.
518
01:02:05,431 --> 01:02:07,933
Din man och jag har gjort affärer.
519
01:02:08,100 --> 01:02:13,439
Ja, så klart. Förlåt mig.
520
01:02:13,605 --> 01:02:18,652
V är... danslärare.
Hon lärde mig dansa.
521
01:02:18,819 --> 01:02:24,616
Undervisar du i dans och matte?
Vi måste gå ut och dansa nån kväll.
522
01:02:24,783 --> 01:02:29,163
Ja, det gör vi.
V kan lära oss ett och annat.
523
01:02:29,329 --> 01:02:33,792
Det kan hon inte. Hon har slutat.
524
01:02:33,959 --> 01:02:36,837
Det var kul att träffas,
men vi måste gå.
525
01:02:41,592 --> 01:02:43,969
Världen är bra liten...
526
01:02:45,053 --> 01:02:47,139
V?
527
01:02:52,811 --> 01:02:58,692
- Sluta! Vad gör du?
- Du sa att du hade lagat den.
528
01:02:58,859 --> 01:03:03,572
- Vad är det?
- Jag misstog mig. Jag måste sticka.
529
01:03:03,739 --> 01:03:08,035
- Jag förstår inte.
- Just därför måste jag sticka.
530
01:03:09,036 --> 01:03:12,372
- Vet du var jag bor?
- Nej.
531
01:03:12,539 --> 01:03:15,959
Vill du se var jag bor? Följ med.
532
01:03:25,594 --> 01:03:28,388
Varför klättrar vi upp i trädet?
533
01:03:35,187 --> 01:03:41,026
- Varför bor du i min sons koja?
- Ta av dig byxorna innan jag berättar.
534
01:03:41,193 --> 01:03:46,448
- Varför måste jag ta av mig byxorna?
- Män lyssnar bättre utan byxor.
535
01:03:46,615 --> 01:03:50,869
Jag vill inte att du sticker.
536
01:03:54,164 --> 01:03:57,084
Jag tar av mig byxorna.
Hoppas det är värt det.
537
01:03:57,876 --> 01:04:02,673
Ingen har behandlat mig som du.
Du behandlar mig som en människa.
538
01:04:02,839 --> 01:04:07,135
- Hur behandlar alla andra dig?
- Som ett fnask.
539
01:04:07,302 --> 01:04:12,140
- Varför gör de det?
- För att jag är ett fnask.
540
01:04:17,020 --> 01:04:21,567
- Vad menar du med det?
- Frank sa att han hade sagt det.
541
01:04:21,733 --> 01:04:25,612
Jag är prostituerad.
Män betalar mig för sex.
542
01:04:25,779 --> 01:04:30,701
- Varför lär du tolvåringar matte då?
- Det gör jag inte.
543
01:04:30,867 --> 01:04:36,665
- Frank sa att du var mattelärare!
- Han sa att du sket i att jag var ett fnask.
544
01:04:36,832 --> 01:04:43,380
- Har min son köpt ett fnask åt mig?
- Han köpte mig inte åt dig.
545
01:04:43,547 --> 01:04:46,633
Han vill att vi gifter oss.
Du sa att jag liknade Grace Kelly.
546
01:04:48,093 --> 01:04:51,888
- Vem sa det?
- Frank. Han ljög nog om det också.
547
01:04:52,055 --> 01:04:56,560
Nej, det gjorde han inte. Det sa jag.
548
01:04:58,687 --> 01:05:03,609
- Jag trodde du var förstående.
- Jag förstår nog.
549
01:05:03,775 --> 01:05:09,239
- Det förklarar blicken du gav mig.
- Du gav mig samma blick.
550
01:05:09,406 --> 01:05:12,492
- Hur då?
- Som om jag var någon.
551
01:05:12,659 --> 01:05:17,122
Det är du - jag också.
Hur får man upp den här?
552
01:05:18,498 --> 01:05:23,003
Jag är lärare och du ett fnask
som jag ska gifta mig med.
553
01:05:28,300 --> 01:05:33,930
- Du borde ha sagt något.
- Det viktiga är ju vem man är.
554
01:05:34,097 --> 01:05:37,726
- Men det är skillnad...
- Inga men, pappa!
555
01:05:38,393 --> 01:05:42,981
- Jag vet att du vill hjälpa mig.
- Hon är rätt kvinna.
556
01:05:47,778 --> 01:05:54,201
I testet "Den perfekta kvinnan"
fick hon 98 av 100 poäng.
557
01:05:54,368 --> 01:05:59,331
Avdrag för att hon är främling och
för att relationen bygger på en lögn.
558
01:05:59,498 --> 01:06:04,294
Bara två poäng?
Vad kan vara viktigare?
559
01:06:04,461 --> 01:06:11,468
Hon är vuxen, oberoende,
ekonomisk, rolig och svär inte mer.
560
01:06:11,677 --> 01:06:16,431
Hon ser på tecknad film, gillar glass
och kan ha mammas kläder.
561
01:06:16,598 --> 01:06:22,187
- Jag tyckte klänningen var bekant.
- Det bästa är att hon gillar dig.
562
01:06:22,354 --> 01:06:25,899
- Vem har lärt dig att vara så här?
- Du.
563
01:06:53,385 --> 01:06:55,470
Jaha...
564
01:06:57,389 --> 01:07:00,142
Vad står det? Vad gör jag nu?
565
01:07:01,101 --> 01:07:04,688
- Ring henne.
- På vad då?
566
01:07:14,364 --> 01:07:16,908
V!
567
01:07:17,075 --> 01:07:19,161
V?
568
01:07:22,914 --> 01:07:24,833
Hon svarar inte.
569
01:07:25,542 --> 01:07:27,794
V!
570
01:07:42,142 --> 01:07:44,144
Gå inte, V!
571
01:07:44,311 --> 01:07:48,982
Jag trodde att du var min vän,
men du ljuger.
572
01:07:57,324 --> 01:08:03,079
Vänta! Jag vill tala med dig.
Jag ska vara arg, jag blev lurad.
573
01:08:03,246 --> 01:08:08,168
Jag är inte arg, jag vill härifrån.
Jag trivs inte i förorten.
574
01:08:08,335 --> 01:08:12,214
- Bilen funkar inte.
- Behåll den, den är inte min.
575
01:09:01,096 --> 01:09:03,849
Ett pessar.
576
01:09:08,937 --> 01:09:13,567
En medaljong...
Någons tomma medaljong.
577
01:09:14,693 --> 01:09:16,611
Rätt sorgligt.
578
01:09:18,280 --> 01:09:22,075
Den är min. Han fick den av mig.
579
01:09:22,242 --> 01:09:24,578
Han sa att han skulle behålla den.
580
01:09:33,169 --> 01:09:35,881
Det är ett foto av hans mamma.
581
01:09:41,511 --> 01:09:44,180
Jag visste inte att han hade det.
582
01:09:46,016 --> 01:09:52,647
Hon liknar inte alls Grace Kelly.
Men det gör ju inte jag heller.
583
01:09:53,607 --> 01:09:55,275
Jag tycker det.
584
01:10:05,327 --> 01:10:08,788
Jag vill inte ligga med dig.
585
01:10:10,832 --> 01:10:14,044
Och jag vill inte ligga med dig.
586
01:10:16,546 --> 01:10:21,134
Hon liknade inte Grace Kelly.
587
01:10:21,301 --> 01:10:26,973
Det var mer hennes utstrålning.
588
01:10:27,140 --> 01:10:32,270
Frank och jag skojade om
vilka som hade samma utstrålning.
589
01:10:32,437 --> 01:10:36,816
Det var nog enda sättet för mig
att tala om henne.
590
01:10:38,944 --> 01:10:43,031
Enda sättet
att berätta om henne för Frank.
591
01:10:44,699 --> 01:10:49,120
- Berätta hur ni träffades.
- Vi kände varandra i skolan.
592
01:10:49,287 --> 01:10:55,460
Jag minns
första gången jag såg henne.
593
01:11:00,256 --> 01:11:04,511
Hon lutade sig mot köksbänken
och talade i telefon.
594
01:11:07,889 --> 01:11:11,685
- Vi var på en dans.
- Dans?
595
01:11:13,019 --> 01:11:17,273
- Jag har aldrig varit på en dans.
- Varför inte?
596
01:11:18,483 --> 01:11:21,361
Jag stack hemifrån när jag var 14 år.
597
01:11:22,988 --> 01:11:25,365
Jag har missat hela livet.
598
01:11:39,963 --> 01:11:43,550
Om jag är den förste,
så gör det kanske lite ont.
599
01:11:45,510 --> 01:11:50,432
- Försöker du vara rolig?
- Jag talar inte om sex.
600
01:11:52,600 --> 01:11:56,813
- Vad talar du om?
- Jag vill älska med dig.
601
01:12:28,094 --> 01:12:31,514
Eve... Jag heter Eve.
602
01:12:34,476 --> 01:12:41,399
Jag bytte det för att det lät
så bibliskt. Jag tog bort E: na.
603
01:12:45,361 --> 01:12:47,447
Det här gör ont.
604
01:13:48,049 --> 01:13:50,969
Hade ni tänkt er någon speciell?
605
01:13:51,636 --> 01:13:58,059
- Ja, hon heter V.
- V? Vi vet inte var hon är.
606
01:13:58,226 --> 01:14:04,232
Skitsnack! Det är skitsnack.
Jag såg henne i Middleton i kväll.
607
01:14:04,399 --> 01:14:08,069
- I Middleton?
- Var då?
608
01:14:11,906 --> 01:14:16,995
- Han la på.
- Så klart. Men vi hittar henne nog.
609
01:14:47,650 --> 01:14:49,944
God morgon, Frank.
610
01:14:50,111 --> 01:14:55,658
- Har jag missat något?
- Ja, vi har tagit prover i våtmarken.
611
01:14:55,825 --> 01:14:59,454
Ursäkta.
Jag måste hämta något i soptunnan.
612
01:15:10,298 --> 01:15:13,551
Letar du efter den här?
613
01:15:16,596 --> 01:15:20,808
Förlåt att jag ljög.
Men du sa att sanningen är farlig.
614
01:15:23,019 --> 01:15:26,105
- Stannar du?
- Ett tag.
615
01:15:26,272 --> 01:15:30,693
- Som min mamma?
- Nej.
616
01:15:31,569 --> 01:15:37,450
- Som vad då?
- Som en vän till familjen.
617
01:15:38,284 --> 01:15:42,664
- Det duger.
- Bra. Kom.
618
01:15:42,830 --> 01:15:45,208
En sak till...
619
01:15:52,382 --> 01:15:57,929
Titta på mina fötter
och lyssna på musiken.
620
01:16:00,890 --> 01:16:03,351
Ser du? Prova nu.
621
01:16:04,269 --> 01:16:05,812
Rör på fötterna.
622
01:16:07,188 --> 01:16:11,234
- Rör på fötterna, sa jag!
- Det gör jag.
623
01:16:13,820 --> 01:16:16,948
Vi provar något annat.
624
01:16:17,115 --> 01:16:19,742
Rör inte på fötterna.
625
01:16:19,909 --> 01:16:26,207
- Rör höfterna fram och tillbaka.
- Nej, det är så det börjar.
626
01:16:26,374 --> 01:16:30,962
- Sex. Det är ett djävulskt påfund.
- Vad kan du göra med kroppen, då?
627
01:16:31,129 --> 01:16:36,050
Då du vidrör någon
och samtidigt rör på dig.
628
01:16:38,678 --> 01:16:43,308
- Jag kan tum-brottas.
- Okej, det är en bra början.
629
01:16:43,474 --> 01:16:45,560
Men jag är bra.
630
01:16:46,269 --> 01:16:49,814
En, två, tre, fyr,
håll tummen i styr!
631
01:16:57,572 --> 01:17:00,825
- Jag fick dig.
- Sällan!
632
01:17:08,624 --> 01:17:09,917
Kom igen!
633
01:17:15,006 --> 01:17:17,091
Frank...
634
01:17:17,258 --> 01:17:20,595
Frank... Du dansar.
635
01:17:21,262 --> 01:17:23,348
Du dansar!
636
01:17:28,478 --> 01:17:30,980
God morgon.
637
01:17:31,147 --> 01:17:32,690
Fint väder i dag.
638
01:17:41,074 --> 01:17:46,913
- Gräddfil och lök... Isglass?
- Visst.
639
01:17:47,080 --> 01:17:49,582
- Saltkringlor?
- Ja.
640
01:17:50,166 --> 01:17:52,251
Fluff.
641
01:17:53,461 --> 01:17:56,756
- Hej. Hur är det?
- Bra.
642
01:18:16,234 --> 01:18:20,279
Ursäkta. Har ni sett den här kvinnan?
Det är viktigt.
643
01:18:21,864 --> 01:18:26,953
- Ta god tid på er.
- Nej, jag har inte sett henne.
644
01:18:27,120 --> 01:18:28,955
Ursäkta...
645
01:18:38,214 --> 01:18:41,217
Mamma? Får jag köpa "Cosmo"?
646
01:18:43,094 --> 01:18:45,054
Jag har världens bästa mamma.
647
01:19:01,028 --> 01:19:05,616
- Vart ska vi?
- Du ska hem, jag sticker.
648
01:19:05,783 --> 01:19:11,289
Han kände inte igen dig. Han vet
inte att pappa inte kan laga bilar.
649
01:19:11,456 --> 01:19:14,041
Jag stannar inte, Frank.
650
01:19:19,755 --> 01:19:23,050
- Är det så här det känns?
- Vad då?
651
01:19:23,968 --> 01:19:25,761
Att ha en mamma.
652
01:19:34,645 --> 01:19:40,276
Du är cool, Frank.
Du ser mycket cool ut.
653
01:19:42,028 --> 01:19:48,201
- Stacey tycker också att du är cool.
- Stick inte, V.
654
01:20:34,497 --> 01:20:40,211
Jag är skyldig dig 50 dollar. V.
655
01:21:17,790 --> 01:21:22,211
Pappa. Är på dansen
Frank
656
01:21:48,404 --> 01:21:52,700
Herrejävlar! Frank! V!
657
01:21:56,621 --> 01:21:58,831
Jag har hittat felet på bilen!
658
01:21:59,332 --> 01:22:03,210
Frank! V!
659
01:22:05,671 --> 01:22:07,757
Var är ni?
660
01:24:00,286 --> 01:24:05,249
- Vad har hänt med dig?
- Jag har slutat tvätta mig.
661
01:24:07,793 --> 01:24:12,089
- Du luktar illa.
- Jag är inte pappas slav längre.
662
01:24:12,256 --> 01:24:14,383
Du verkar deppig. Vad är det?
663
01:24:15,509 --> 01:24:21,140
Mycket...
Stacey älskar Brad. Det knäcker mig.
664
01:24:22,558 --> 01:24:24,310
Det vore annorlunda om V var här.
665
01:24:25,853 --> 01:24:29,815
Jaså? Tror du det?
666
01:24:29,982 --> 01:24:34,153
- Vad hade du gjort om V var här?
- Jag hade bjudit upp henne.
667
01:24:35,905 --> 01:24:38,073
Bevisa det.
668
01:24:57,009 --> 01:25:01,263
- Jag åker inte utan att säga hej då.
- Vill du dansa?
669
01:25:01,430 --> 01:25:06,769
Jag trodde inte du kunde.
Vad gör du här om du inte kan dansa?
670
01:25:08,437 --> 01:25:10,940
Jag tum-brottas.
671
01:25:17,321 --> 01:25:21,575
Titta, älskling.
Det är din danslärare.
672
01:25:50,604 --> 01:25:56,026
- Visst är hon duktig?
- Ja...
673
01:25:56,193 --> 01:25:58,070
Åh, ja...
674
01:26:05,452 --> 01:26:09,582
Han kan dansa. Han dansar jättebra.
675
01:26:13,919 --> 01:26:17,298
- Hon är mattelärare.
- Löser hon flervariabelekvationer?
676
01:26:17,464 --> 01:26:22,177
Vilken är sannolikheten för att hitta
en tjej med sån kropp och hjärna?
677
01:26:57,129 --> 01:27:01,175
- Här kommer min jacka.
- Jag tror han gillar dig.
678
01:27:01,342 --> 01:27:04,345
- Tror du...?
- Hej.
679
01:27:07,473 --> 01:27:09,058
Vill du ha den här?
680
01:27:17,983 --> 01:27:19,693
Vill du dansa?
681
01:27:32,581 --> 01:27:35,042
Har jag missat något?
682
01:27:52,393 --> 01:27:54,770
Min.
683
01:28:00,776 --> 01:28:03,988
- Vänta här. Rör dig inte!
- Waltzer...
684
01:28:04,154 --> 01:28:09,159
- Vad tänker du göra?
- Jag ska på skoldans!
685
01:28:11,912 --> 01:28:18,210
- Jag har något viktigt att berätta.
- Vill du inte att jag sticker?
686
01:28:18,377 --> 01:28:23,507
Nej, det vill jag inte.
Men det är något annat.
687
01:28:26,468 --> 01:28:29,388
Hur kan du ta hit den slampan?
688
01:28:40,482 --> 01:28:42,443
Du gjorde min son till ett svin!
689
01:28:43,986 --> 01:28:46,989
Ja... men han är ett lyckligt svin!
690
01:28:47,156 --> 01:28:51,827
Det finns barn här!
691
01:28:58,167 --> 01:29:03,672
Kul att se dig, V.
Ja, det är ett riktigt vapen.
692
01:29:03,839 --> 01:29:06,341
Vänta!
693
01:29:06,508 --> 01:29:10,262
Jag hade gärna dansat,
men din förra partner fick problem.
694
01:29:19,646 --> 01:29:23,609
Trodde du att du kunde sno
mina stålar? Då trodde du fel!
695
01:29:23,776 --> 01:29:26,028
Jag skulle aldrig stjäla från dig.
696
01:29:31,617 --> 01:29:35,204
Tror du jag är dum?
697
01:29:35,370 --> 01:29:40,209
Cash snodde mina stålar
och gömde 250 000 i bensintanken.
698
01:29:40,375 --> 01:29:44,129
Du stal hans bil,
så jag pröjsar ditt lilla äventyr.
699
01:29:44,296 --> 01:29:46,590
Det skulle jag aldrig göra.
700
01:29:46,757 --> 01:29:48,842
Kom igen!
701
01:29:54,723 --> 01:29:58,852
Nu kommer det bästa... Hör du mig?
702
01:29:59,019 --> 01:30:02,606
Jag dödar Cash och dig
och får stålarna.
703
01:30:02,773 --> 01:30:06,360
- Jag gillar lyckliga slut.
- Finns det pengar i bilen?
704
01:30:06,527 --> 01:30:10,697
"Finns det..." Pengarna är kvar...
705
01:30:22,042 --> 01:30:26,463
- Kom, jag vet en genväg!
- Jag gillar inte när det brinner.
706
01:30:26,630 --> 01:30:30,509
- Den här vägen!
- Tack ska du ha.
707
01:30:31,593 --> 01:30:37,724
Herregud, det är ett skåp.
Jag gillar inte skåp! Det är mörkt.
708
01:30:52,281 --> 01:30:53,782
Där är han!
709
01:30:56,952 --> 01:30:58,996
Snorungar!
710
01:30:59,163 --> 01:31:02,207
Vem kör?
711
01:31:02,374 --> 01:31:07,546
- Låt mig köra, Frank.
- Kom nu!
712
01:31:10,174 --> 01:31:14,553
Det brinner inte! Flytta er!
713
01:31:21,018 --> 01:31:25,022
Ur vägen!
714
01:31:27,649 --> 01:31:30,819
Vad fan hände?
715
01:31:30,986 --> 01:31:37,159
En mycket liten människa tog bilen.
Men jag bröt en nagel...
716
01:31:37,326 --> 01:31:41,830
Jag bryter nacken av dig!
Hoppa in! Du är inte värd kulan.
717
01:31:41,997 --> 01:31:46,668
- Jo, det är jag.
- Nej, det är du inte.
718
01:31:48,629 --> 01:31:52,174
- Nej då!
- Jo då!
719
01:31:52,341 --> 01:31:55,385
Tyst! Det är du inte.
720
01:31:57,471 --> 01:32:01,099
- Inte så fort!
- Jag når inte pedalerna!
721
01:32:01,266 --> 01:32:06,104
- Farthållaren är på.
- Du styr, så tar jag pedalerna.
722
01:32:06,271 --> 01:32:10,442
- Låt mig köra!
- Man får inte styra från baksätet!
723
01:32:10,609 --> 01:32:12,444
Akta!
724
01:32:17,866 --> 01:32:20,535
- Trottoaren!
- Trottoaren?
725
01:32:22,663 --> 01:32:24,957
Människor!
726
01:32:31,088 --> 01:32:35,050
- Det var en del av bilen!
- Bromsa!
727
01:32:37,177 --> 01:32:39,513
- Bromsa!
- Gasa! Han kommer!
728
01:32:41,431 --> 01:32:44,017
Herregud!
729
01:32:45,102 --> 01:32:48,855
Hallicken kommer! Gasa!
730
01:33:00,409 --> 01:33:02,703
Ja, jag ser!
731
01:33:09,960 --> 01:33:11,545
Vänster!
732
01:33:13,547 --> 01:33:15,716
- Höger!
- Nej, vänster!
733
01:33:20,554 --> 01:33:24,808
- Den där saken under bilen är borta.
- Behöver vi den?
734
01:33:27,519 --> 01:33:29,980
Låt mig köra!
735
01:33:30,147 --> 01:33:32,899
- Du sabbade bilen!
- Höger!
736
01:33:34,109 --> 01:33:37,029
Har du tappat ratten?
737
01:33:37,195 --> 01:33:39,781
- Vem röker?
- Det är bilen!
738
01:33:46,330 --> 01:33:48,582
Din galna subba!
739
01:33:51,251 --> 01:33:54,629
- Det låter som ett tåg.
- Jag tror det är ett tåg.
740
01:33:54,796 --> 01:33:57,341
Vad gör tåget?
741
01:33:57,507 --> 01:33:59,718
- Ingenting.
- Herregud!
742
01:34:01,386 --> 01:34:06,308
- Vi klarar det aldrig!
- Jo då! Gasa!
743
01:34:06,475 --> 01:34:08,977
- Bromsa!
- Bestäm er!
744
01:34:14,358 --> 01:34:16,777
- Bromsa!
- Gasa!
745
01:34:27,829 --> 01:34:33,001
- Klarade vi det? Vad hände?
- Det brinner!
746
01:34:33,168 --> 01:34:35,754
Det brinner! Ut!
747
01:34:38,048 --> 01:34:40,967
Idiot! Du kunde ha dödat mig!
748
01:34:44,471 --> 01:34:49,643
Den exploderar! Ut!
749
01:34:49,810 --> 01:34:53,563
Hjälp honom ut, Frank.
750
01:34:53,730 --> 01:34:56,608
Få ut honom!
751
01:35:16,086 --> 01:35:19,172
De är barn, ditt odjur!
752
01:35:30,392 --> 01:35:35,772
Nej!
De sprängde mina pengar i luften!
753
01:35:37,774 --> 01:35:43,655
När jag hittar henne ska jag
slita ansiktet av henne. Hoppa in!
754
01:35:43,822 --> 01:35:49,286
- Håll käft. Hoppa in!
- Hon är borta.
755
01:35:49,453 --> 01:35:52,873
Håll käft. Knip igen käften!
756
01:36:06,970 --> 01:36:09,014
- Frank!
- Pappa!
757
01:36:15,312 --> 01:36:18,857
- Är du oskadd?
- Ja. Vi sprängde bilen i luften.
758
01:36:22,611 --> 01:36:25,238
- Är ni oskadda?
- Ja.
759
01:36:26,823 --> 01:36:32,662
- Hade ni V med er? Kom hon ut?
- Ja, men sen försvann hon.
760
01:36:32,829 --> 01:36:36,082
- Var är hon? Var är hon?
- Pappa...
761
01:36:37,209 --> 01:36:38,919
Hon är borta.
762
01:36:45,550 --> 01:36:47,928
Hon är borta, pappa.
763
01:37:26,508 --> 01:37:28,051
Den här vägen.
764
01:37:38,937 --> 01:37:41,690
Jag vill hoppa av.
765
01:37:51,783 --> 01:37:54,536
Det blir dyrt för mig.
766
01:37:54,703 --> 01:38:01,459
Inte jämfört med vad Waltzer stjäl.
Jag sparar en förmögenhet åt dig.
767
01:38:02,377 --> 01:38:05,088
Snälla, låt mig gå.
768
01:38:09,759 --> 01:38:13,096
- Farväl, mitt barn.
- Tack.
769
01:38:18,018 --> 01:38:19,769
Waltzer, då?
770
01:38:19,936 --> 01:38:23,648
I morgon finns inte Waltzer.
771
01:40:17,178 --> 01:40:19,264
Herregud...
772
01:40:20,974 --> 01:40:23,101
Herregud!
773
01:40:49,794 --> 01:40:54,257
- Fina kedjor, mr Wheeler.
- Pappa går i terapi. Tack.
774
01:40:54,424 --> 01:41:00,305
Du har förlorat, pappa. På två dar
har inte ens lokalblaskan kommit.
775
01:41:00,638 --> 01:41:07,604
Lås upp, Tom, så anmäls du inte.
Måste vi klippa, får du fängelse.
776
01:41:09,022 --> 01:41:14,569
När den här platsen försvinner
försvinner också lite av mig.
777
01:41:14,736 --> 01:41:18,239
Lite av oss alla.
778
01:41:18,406 --> 01:41:20,116
Jag väljer fängelse.
779
01:41:24,704 --> 01:41:27,081
Vi är klara att köra.
780
01:41:27,248 --> 01:41:33,671
Du följer med till stationen, Tom.
Du har rätt att tiga...
781
01:41:43,556 --> 01:41:49,103
Glöm det, Charlie. Han har rätt
att göra precis vad han vill.
782
01:41:49,270 --> 01:41:51,314
Vad är det här?
783
01:41:56,486 --> 01:41:59,864
- Vad är det?
- En lagfart.
784
01:42:01,658 --> 01:42:05,995
En lagfart
på våtmarken - i mitt namn.
785
01:42:07,705 --> 01:42:12,669
Någon har köpt Tanahpaya åt mig.
Vem har gjort det?
786
01:42:12,836 --> 01:42:15,421
Hon.
787
01:42:17,549 --> 01:42:20,760
V!
788
01:42:23,388 --> 01:42:27,767
Jag är glad för din skull.
Då åker vi hem, killar.
789
01:42:34,482 --> 01:42:36,651
Betyder det här att du stannar?
790
01:42:38,486 --> 01:42:41,155
Kom, jag vill prata med din pappa.
791
01:42:43,950 --> 01:42:45,910
Det här är störtläckert.
792
01:42:47,245 --> 01:42:50,707
Sköt om er, killar.
793
01:43:00,425 --> 01:43:02,802
Du skulle ha använt pengarna själv.
794
01:43:02,969 --> 01:43:09,017
Jag har köpt ett och annat.
Det här är till dig och mig.
795
01:43:09,183 --> 01:43:13,646
- Bronsibisen måste ju ha ett hem.
- Tack.
796
01:43:16,024 --> 01:43:21,070
- Säg att jag är värd att vänta på.
- Du är värd mycket mer än det.
797
01:43:41,466 --> 01:43:47,096
- Var hittar vi dig?
- Du vet, glassbaren...
798
01:43:49,182 --> 01:43:52,602
Där du kysste mig första gången.
799
01:43:53,519 --> 01:43:55,229
Jag har köpt den.
800
01:43:56,898 --> 01:44:00,443
- Stannar du här?
- Ja.
801
01:44:01,277 --> 01:44:07,158
Kvinnan har en punkt som man kan
vidröra för att göra henne galen.
802
01:44:07,325 --> 01:44:11,746
- Var då?
- Hennes hjärta.
803
01:44:22,757 --> 01:44:24,676
Vi ses.
804
01:44:35,186 --> 01:44:37,981
Jag har ett hårstrå...
805
01:44:39,983 --> 01:44:41,818
Jag har ett hårstrå!
806
01:48:32,840 --> 01:48:34,842
Undertexter:
Thomas Jansson
63696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.