Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,583 --> 00:04:28,100
I want to at least sit down
2
00:04:28,750 --> 00:04:31,058
and watch and enjoy myself.
3
00:04:31,166 --> 00:04:33,149
But it's too rough.
4
00:04:33,250 --> 00:04:36,232
Well, it's educational too.
5
00:04:36,333 --> 00:04:39,850
You learn a lot.
6
00:04:41,208 --> 00:04:43,600
What did you make for lunch today?
7
00:04:43,791 --> 00:04:46,732
I made fish.
8
00:04:46,833 --> 00:04:51,391
My husband and I caught some nice fish.
9
00:04:54,500 --> 00:04:56,024
Is that you, Jasna?
10
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
Yes.
11
00:05:00,041 --> 00:05:01,516
Jasna?
12
00:05:01,916 --> 00:05:04,100
Yes, your dear Jasna.
13
00:05:57,750 --> 00:06:01,891
Here you go! It's all home-made.
14
00:06:02,041 --> 00:06:05,266
- Cut some peppers.
- Peppers?
15
00:06:06,750 --> 00:06:08,350
Right away.
16
00:06:10,125 --> 00:06:12,433
- Maybe some eggs?
- No need.
17
00:06:12,708 --> 00:06:16,308
Fry them. We can always throw them away.
18
00:06:17,500 --> 00:06:18,808
Okay.
19
00:06:45,500 --> 00:06:48,433
- Here, Nada, like we said.
- ItÕs fine.
20
00:06:48,916 --> 00:06:51,940
- 1300, right?
- I spent a bit more, but itÕs fine.
21
00:06:52,041 --> 00:06:53,149
Oh no, sorry.
22
00:06:53,250 --> 00:06:56,516
You have to help the sick,
do good deeds.
23
00:06:57,666 --> 00:07:00,183
- Is that enough?
- Yes, dear. Don't worry.
24
00:07:00,291 --> 00:07:02,516
- Are you sure?
- Yes, my dear.
25
00:07:02,875 --> 00:07:06,475
We got it all covered, we're good now.
26
00:07:06,625 --> 00:07:08,725
As long as the medicine helps.
27
00:07:08,958 --> 00:07:09,975
Yes.
28
00:07:11,000 --> 00:07:15,475
When I heard she was sick, I was so sad.
29
00:07:15,583 --> 00:07:17,100
So, so sad.
30
00:07:17,750 --> 00:07:20,141
I was beside myself for three days.
31
00:07:20,583 --> 00:07:24,766
I cried. I felt so terrible.
32
00:07:26,791 --> 00:07:28,850
SheÕll get better, God willing.
33
00:07:30,958 --> 00:07:35,308
She's so happy you came,
she loves you so much.
34
00:07:35,500 --> 00:07:38,600
She always asks,
"When's my Jasna coming?"
35
00:07:38,708 --> 00:07:41,607
- I have to go.
- I'm here to help.
36
00:07:41,708 --> 00:07:43,232
Call whenever you need.
37
00:07:43,333 --> 00:07:44,641
I really have to go.
38
00:07:45,291 --> 00:07:48,850
We made masks in kindergarten.
39
00:07:49,500 --> 00:07:51,725
The lions went: Grrrrr!
40
00:07:52,583 --> 00:07:57,232
Some kids cried
because it was so frightening.
41
00:07:57,333 --> 00:07:59,475
I also learned how to draw.
42
00:07:59,576 --> 00:08:00,482
Yes?
43
00:08:00,583 --> 00:08:02,475
Yes, and then...
44
00:08:02,708 --> 00:08:04,766
I saw someone shoot a gun on TV!
45
00:08:05,375 --> 00:08:07,725
This is how you do it!
46
00:08:11,583 --> 00:08:13,274
Why aren't you in bed yet?
47
00:08:13,375 --> 00:08:15,766
Anna, don't you have school tomorrow?
48
00:08:19,250 --> 00:08:20,391
Well?
49
00:08:20,583 --> 00:08:21,933
You have school tomorrow?
50
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
I have.
51
00:08:25,166 --> 00:08:27,975
But we have 5 more minutes.
Right, daddy?
52
00:08:29,375 --> 00:08:31,433
Daddy said 5 more minutes.
53
00:08:32,625 --> 00:08:34,475
But only 5 more, okay?
54
00:08:36,375 --> 00:08:39,350
- When are you coming back?
- I don't know.
55
00:08:39,583 --> 00:08:41,141
In a week, probably.
56
00:08:41,375 --> 00:08:42,690
That would be nice.
57
00:08:42,791 --> 00:08:44,266
Where's grandma?
58
00:08:52,250 --> 00:08:54,607
one day
59
00:08:54,708 --> 00:08:56,641
Time flies, and thatÕs life.
60
00:08:56,958 --> 00:08:59,933
LetÕs see now. Your blood pressure.
61
00:09:01,958 --> 00:09:03,266
There we go.
62
00:09:04,125 --> 00:09:06,433
You see, blood pressure is high.
63
00:09:07,250 --> 00:09:11,857
That's why you have a hard time
catching your breath.
64
00:09:11,958 --> 00:09:16,190
It's not critical,
but you need to take your pills.
65
00:09:16,291 --> 00:09:18,065
It will go down.
66
00:09:18,166 --> 00:09:21,725
Only if you make an effort.
Otherwise, it won't.
67
00:09:22,583 --> 00:09:26,641
You have to take care of yourself.
68
00:09:27,000 --> 00:09:29,183
You have no choice.
69
00:09:29,375 --> 00:09:31,982
We can't do it for you.
70
00:09:32,083 --> 00:09:34,308
You have to cooperate.
71
00:09:34,541 --> 00:09:36,857
Take your pills and youÕll be fine.
72
00:09:36,958 --> 00:09:37,899
Alright.
73
00:09:38,000 --> 00:09:39,899
And no working the land, right?
74
00:09:40,000 --> 00:09:42,607
Absolutely not. It's strictly forbidden.
75
00:09:42,708 --> 00:09:44,475
Best not to breathe!
76
00:09:44,583 --> 00:09:46,808
Now, don't say that.
77
00:09:47,125 --> 00:09:51,607
You can breathe... a little.
Around the house.
78
00:09:51,708 --> 00:09:54,516
We canÕt do what we used to do
when we were young.
79
00:09:54,666 --> 00:09:57,565
- Look after yourself a bit.
- All right.
80
00:09:57,666 --> 00:09:59,058
Someone will always help.
81
00:09:59,250 --> 00:10:01,899
Jasna is here, she can help you.
82
00:10:02,000 --> 00:10:04,891
The situation is bad. We can't help her.
83
00:10:05,541 --> 00:10:08,475
No one in the world can help her.
84
00:10:08,583 --> 00:10:10,940
No one can do anything now.
85
00:10:11,041 --> 00:10:14,933
Anything else we try
would only make her suffer.
86
00:10:16,375 --> 00:10:21,190
This type of cancer
progresses very rapidly.
87
00:10:21,291 --> 00:10:24,975
We just have to be ready
to transfer her.
88
00:10:27,625 --> 00:10:29,683
That's all.
89
00:10:41,750 --> 00:10:44,141
What did your doctor friend say?
90
00:10:45,833 --> 00:10:48,391
You have to be careful, you heard him.
91
00:10:49,916 --> 00:10:51,975
ThatÕs all he ever says.
92
00:11:00,916 --> 00:11:02,808
The doctors in this country!
93
00:11:04,333 --> 00:11:06,725
I heard on the radio,
94
00:11:07,541 --> 00:11:11,024
a man went to the hospital
to have kidney stones removed,
95
00:11:11,125 --> 00:11:12,891
but they cut his leg off!
96
00:11:14,125 --> 00:11:16,100
These are our doctors.
97
00:11:19,666 --> 00:11:22,891
What they've done to your poor father...
98
00:11:46,375 --> 00:11:51,058
If that doctor of yours tries to get me
to go for tests...
99
00:11:52,666 --> 00:11:54,600
No way I'm going there!
100
00:12:00,416 --> 00:12:02,516
I'm not leaving my house.
101
00:12:04,500 --> 00:12:05,933
Never.
102
00:12:58,666 --> 00:13:01,600
These windows need washing up.
They are filthy.
103
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
Look.
104
00:13:06,083 --> 00:13:07,350
Up here.
105
00:13:07,541 --> 00:13:10,225
IÕm suffocating in all this filth.
106
00:13:15,958 --> 00:13:17,641
Look. Here.
107
00:13:21,083 --> 00:13:24,016
Nada always does it half-way.
108
00:13:24,291 --> 00:13:28,016
You always need to do it over after her.
109
00:13:30,708 --> 00:13:32,100
It's clean.
110
00:13:37,250 --> 00:13:39,308
What happened to your hair?
111
00:13:40,166 --> 00:13:41,850
Like a prostitute...
112
00:13:43,083 --> 00:13:46,433
WhatÕs wrong?
IÕve had it like this for 10 years now.
113
00:13:48,958 --> 00:13:52,641
My baby,
what have you done with yourself?
114
00:13:53,666 --> 00:13:56,266
You had such beautiful hair...
115
00:14:39,958 --> 00:14:40,958
Hello!
116
00:14:41,291 --> 00:14:43,475
Excuse me for barging in!
117
00:14:43,625 --> 00:14:47,274
Our boys are just getting up,
let's not bother them.
118
00:14:47,375 --> 00:14:48,190
Of course.
119
00:14:48,291 --> 00:14:49,808
Let's move on.
120
00:14:53,166 --> 00:14:55,274
Mrs Stana, how are you?
121
00:14:55,375 --> 00:14:57,065
Going for a walk? Great!
122
00:14:57,166 --> 00:15:00,391
Careful, Mrs Stana is walking.
123
00:15:01,125 --> 00:15:05,350
This will be your mother's room.
Come in.
124
00:15:06,750 --> 00:15:09,732
Come on in, take a look around.
125
00:15:09,833 --> 00:15:12,433
It's just as we agreed.
126
00:15:12,625 --> 00:15:15,391
A single room.
127
00:15:15,708 --> 00:15:18,058
Cozy, well-ventilated.
128
00:15:18,250 --> 00:15:21,308
There's a door to the balcony.
It's bright.
129
00:15:21,583 --> 00:15:22,891
Do you like it?
130
00:15:23,500 --> 00:15:25,891
- I do.
- Are you satisfied?
131
00:15:26,250 --> 00:15:27,975
- Yes.
- You're satisfied.
132
00:15:28,166 --> 00:15:31,683
She'll be comfortable.
She'll have privacy.
133
00:15:32,041 --> 00:15:34,774
Someone will always be there
to help her.
134
00:15:34,875 --> 00:15:38,933
We'll get a TV set,
so she doesn't get bored.
135
00:15:39,583 --> 00:15:41,016
It will be great.
136
00:15:43,250 --> 00:15:45,016
It smells like paint.
137
00:15:45,208 --> 00:15:48,516
No, that's because you've just come in.
138
00:15:49,291 --> 00:15:50,565
And the toilet?
139
00:15:50,666 --> 00:15:52,690
Our rooms don't have toilets.
140
00:15:52,791 --> 00:15:57,016
Our nurses take them to the toilet,
for their safety.
141
00:15:57,333 --> 00:15:58,641
You know.
142
00:16:04,666 --> 00:16:06,391
- Are you satisfied?
- I am.
143
00:16:06,500 --> 00:16:08,433
Do you want to change anything?
144
00:16:09,250 --> 00:16:11,058
You seem a bit indecisive.
145
00:16:12,166 --> 00:16:14,315
You're not? Let's move on, then.
146
00:16:14,416 --> 00:16:16,065
We can fix the details later.
147
00:16:16,166 --> 00:16:17,975
WeÕll do it later.
148
00:16:18,333 --> 00:16:21,024
Let's introduce her to the others.
149
00:16:21,125 --> 00:16:23,774
Yes, our residents,
her future companions.
150
00:16:23,875 --> 00:16:26,516
People she'll be spending her time with.
151
00:16:26,750 --> 00:16:29,433
Carry on, Stana. Keep on walking.
152
00:16:31,125 --> 00:16:32,808
Good afternoon!
153
00:16:34,250 --> 00:16:35,600
How are you?
154
00:16:35,958 --> 00:16:38,016
We have a visitor.
155
00:16:39,625 --> 00:16:42,024
Mrs Jasna is from Germany,
156
00:16:42,125 --> 00:16:44,516
she's looking for a place
for her mother.
157
00:16:44,625 --> 00:16:47,350
She's come to take a look.
158
00:16:48,208 --> 00:16:50,058
- Welcome.
- Thank you.
159
00:16:50,333 --> 00:16:52,315
We're all old folks here.
160
00:16:52,416 --> 00:16:55,641
We chat, we laugh, we joke.
161
00:16:55,958 --> 00:16:59,058
Sometimes we organise events,
162
00:16:59,208 --> 00:17:03,100
we throw parties for new members.
163
00:17:03,708 --> 00:17:05,516
Lovely, Mr Ante!
164
00:17:05,625 --> 00:17:08,058
Mrs Marica, what do you say?
165
00:17:08,541 --> 00:17:13,141
The doctor carries a briefcase,
but won't give me any pills.
166
00:17:13,375 --> 00:17:16,024
You already got yours.
167
00:17:16,125 --> 00:17:18,600
I'm in pain, I'm a sick woman.
168
00:17:18,750 --> 00:17:20,274
You mean "lovesick"?
169
00:17:20,375 --> 00:17:22,315
He won't give me a pill.
170
00:17:22,416 --> 00:17:25,933
Aren't you happy and in love?
171
00:17:26,041 --> 00:17:27,982
No, my boyfriend left me.
172
00:17:28,083 --> 00:17:30,475
- Who?
- That guy.
173
00:17:31,625 --> 00:17:35,225
You'll find another one,
prettier and younger.
174
00:17:35,875 --> 00:17:38,433
Just feel free to look around.
175
00:17:46,625 --> 00:17:47,933
How are you?
176
00:17:49,416 --> 00:17:50,690
How are you?
177
00:17:50,791 --> 00:17:54,308
I'm not well, dear.
They took me from my home.
178
00:17:54,750 --> 00:17:58,058
It's dark and empty.
I can barely breathe in here.
179
00:17:58,208 --> 00:18:02,141
I wish I had a rope to end my miseries.
180
00:18:24,416 --> 00:18:26,058
What are you doing?
181
00:18:28,250 --> 00:18:29,641
Do you hear me?
182
00:18:32,666 --> 00:18:34,266
Just trimming a bit.
183
00:18:34,833 --> 00:18:37,391
Trimming, so the fruits get some sun.
184
00:18:37,500 --> 00:18:39,141
You're crazy!
185
00:18:41,916 --> 00:18:44,058
Will you please stop!
186
00:18:50,291 --> 00:18:51,982
I have to water the plants.
187
00:18:52,083 --> 00:18:54,183
What did the doctor tell you?
188
00:18:54,958 --> 00:18:56,058
What?
189
00:18:56,250 --> 00:18:58,058
Come on, I'll do it.
190
00:19:00,041 --> 00:19:01,308
You? Right.
191
00:19:09,083 --> 00:19:11,857
- Branches need to be cut.
- Thank you, Mijo.
192
00:19:11,958 --> 00:19:15,225
I don't need anything. The land is fine.
193
00:19:15,333 --> 00:19:19,100
But it's no problem,
I can do it quickly.
194
00:19:19,500 --> 00:19:21,141
It will only take one day.
195
00:19:27,208 --> 00:19:30,933
Anka, please tell us what needs doing.
196
00:19:35,666 --> 00:19:38,016
Sit down, cousin. Some coffee?
197
00:19:38,291 --> 00:19:40,683
- Not for me.
- Something else?
198
00:19:41,041 --> 00:19:42,683
A glass of water.
199
00:19:43,000 --> 00:19:45,266
Okay, water. Vjeka?
200
00:19:45,958 --> 00:19:48,225
- Do you have juice?
- Of course.
201
00:19:48,416 --> 00:19:49,975
Please, take a seat.
202
00:20:22,833 --> 00:20:24,766
Please, here you go.
203
00:20:25,958 --> 00:20:27,100
Thank you.
204
00:20:36,833 --> 00:20:39,641
Your cousin is wonderful, Mijo.
205
00:20:39,833 --> 00:20:42,266
Wonderful? She's the best!
206
00:20:43,333 --> 00:20:46,891
I've heard so much about her.
207
00:20:47,000 --> 00:20:50,308
In the entire world
there's no one like her.
208
00:20:53,083 --> 00:20:55,766
So, cuzz, how are you?
209
00:20:59,416 --> 00:21:00,725
Fine.
210
00:21:01,958 --> 00:21:03,058
I'm fine.
211
00:21:07,166 --> 00:21:09,058
Have you tried my cookies?
212
00:21:09,541 --> 00:21:12,933
No, but I will.
You really didn't have to.
213
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Really.
214
00:21:15,791 --> 00:21:17,058
AfterÉ
215
00:21:18,250 --> 00:21:20,266
After what happened to Vlado,
216
00:21:21,625 --> 00:21:23,024
she changed.
217
00:21:23,125 --> 00:21:24,141
Yes.
218
00:21:25,625 --> 00:21:27,683
She's always been like that.
219
00:21:28,333 --> 00:21:30,100
But enough about her.
220
00:21:30,916 --> 00:21:32,225
Thanks for coming.
221
00:21:33,125 --> 00:21:35,725
It was wonderful meeting you.
222
00:21:36,958 --> 00:21:39,100
- Same here.
- Such a pleasure.
223
00:21:40,166 --> 00:21:42,475
Thank you, cousin.
224
00:21:42,833 --> 00:21:46,850
Listen, if you need anything,
we're here for you.
225
00:21:46,951 --> 00:21:47,940
Always.
226
00:21:48,041 --> 00:21:50,308
- Thank you very much.
- Bye.
227
00:21:55,166 --> 00:21:57,891
- What's up, Dugand?i??
- How are you, my friend?
228
00:21:58,583 --> 00:22:00,350
How are the tangerines?
229
00:22:00,875 --> 00:22:02,058
And Vjeka...
230
00:22:02,583 --> 00:22:03,808
that viper!
231
00:22:04,333 --> 00:22:06,058
The snake in our family!
232
00:22:07,041 --> 00:22:09,600
Like I didnÕt know what she's up to.
233
00:22:11,375 --> 00:22:13,058
Just like her mother,
234
00:22:13,541 --> 00:22:15,516
a special brand of evil.
235
00:22:15,791 --> 00:22:17,100
Devils!
236
00:22:17,916 --> 00:22:20,766
Exactly,
they're all despicable and evil.
237
00:22:23,083 --> 00:22:26,065
Do you know what Mijo did to me?
238
00:22:26,166 --> 00:22:27,350
I don't.
239
00:22:28,708 --> 00:22:32,266
Last year, I needed someone
to take out the manure.
240
00:22:32,625 --> 00:22:35,183
Nikolac's kid wanted to help,
241
00:22:35,416 --> 00:22:38,190
but Mijo lied,
grabbed the truck for himself!
242
00:22:38,291 --> 00:22:40,266
He thinks I don't know.
243
00:22:41,958 --> 00:22:45,058
They always wanted our land. Always.
244
00:22:45,750 --> 00:22:49,100
But my Jure knew how to deal with them.
245
00:22:50,833 --> 00:22:53,933
Everyone's trying to steal from me.
246
00:22:54,500 --> 00:22:55,975
But they won't.
247
00:22:56,541 --> 00:22:59,100
As long as I'm alive.
248
00:23:01,916 --> 00:23:04,690
And you brought that evil into my house!
249
00:23:04,791 --> 00:23:07,600
I did that just to spite you.
250
00:23:10,666 --> 00:23:12,391
I wanted to help you.
251
00:23:12,625 --> 00:23:15,266
I don't want your help!
252
00:23:15,958 --> 00:23:17,766
How can you be like this?
253
00:23:19,000 --> 00:23:22,190
You're always right,
everyone else is wrong.
254
00:23:22,291 --> 00:23:24,107
They came here to help!
255
00:23:24,208 --> 00:23:26,058
Who invited them?
256
00:23:27,416 --> 00:23:31,100
How did I survive
all those years by myself?
257
00:23:31,708 --> 00:23:33,391
Without anyone's help.
258
00:23:33,958 --> 00:23:37,065
And now you show up after all this time
259
00:23:37,166 --> 00:23:38,683
to lecture me.
260
00:23:43,166 --> 00:23:44,850
I don't need any help.
261
00:23:46,541 --> 00:23:48,266
Not from you or Mijo.
262
00:23:50,166 --> 00:23:51,641
Leave me alone!
263
00:24:36,250 --> 00:24:38,391
But I did nothing wrong.
264
00:24:38,500 --> 00:24:39,899
I didn't do anything.
265
00:24:40,000 --> 00:24:40,899
Okay, then.
266
00:24:41,000 --> 00:24:44,315
They all said it wasn't my fault.
267
00:24:44,416 --> 00:24:46,732
Did you already play together?
268
00:24:46,833 --> 00:24:48,266
Yes, this morning.
269
00:24:49,500 --> 00:24:50,850
Wonderful.
270
00:24:52,583 --> 00:24:53,933
Where's Anton?
271
00:24:54,625 --> 00:24:55,732
On the tablet.
272
00:24:55,833 --> 00:24:57,975
Again? Oh, ChristÉ
273
00:24:58,083 --> 00:24:59,808
Put daddy on the phone.
274
00:25:16,041 --> 00:25:18,058
He's on the tablet again?
275
00:25:18,500 --> 00:25:20,433
Only one hour per day!
276
00:25:20,625 --> 00:25:24,107
He's been at it for only 10 minutes,
while IÕm finishing dinner.
277
00:25:24,208 --> 00:25:27,190
- I bet he was on it this morning.
- No, he wasn't.
278
00:25:27,291 --> 00:25:30,100
Do I have to repeat everything
a hundred times?
279
00:25:30,541 --> 00:25:34,600
He was only playing for 10 minutes.
280
00:25:35,583 --> 00:25:36,891
Okay.
281
00:25:38,666 --> 00:25:40,225
It won't kill him.
282
00:25:40,500 --> 00:25:42,225
YouÕll pick me up tomorrow?
283
00:25:42,625 --> 00:25:44,607
Yes. When's the arrival exactly?
284
00:25:44,708 --> 00:25:46,183
At 1:30.
285
00:25:46,583 --> 00:25:48,016
1:30...
286
00:25:48,791 --> 00:25:50,391
I'll be there.
287
00:25:51,250 --> 00:25:52,274
DonÕt be late.
288
00:25:52,375 --> 00:25:54,641
No, I promise. Don't worry.
289
00:25:58,833 --> 00:26:01,433
I'm sure there's a mess
waiting for me at home.
290
00:26:01,541 --> 00:26:03,732
We're happy you're coming back.
291
00:26:03,833 --> 00:26:05,683
I can't wait to see you.
292
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
I can't wait...
293
00:26:11,625 --> 00:26:13,058
What happened?
294
00:26:14,666 --> 00:26:16,683
- Wait.
- Don't, don't...
295
00:26:18,041 --> 00:26:19,850
Stay here.
296
00:26:31,875 --> 00:26:33,766
What's the emergency number?
297
00:26:38,833 --> 00:26:40,433
Don't move.
298
00:26:46,916 --> 00:26:48,683
Nobody's answering!
299
00:26:52,000 --> 00:26:53,391
Fuck!
300
00:26:58,875 --> 00:27:02,516
one week
301
00:28:07,041 --> 00:28:08,100
Hello!
302
00:28:08,625 --> 00:28:10,641
Please come in.
303
00:28:16,916 --> 00:28:18,065
Hi, welcome back!
304
00:28:18,166 --> 00:28:19,850
Here, justÉ
305
00:28:19,958 --> 00:28:21,891
- Hi, Bero.
- Hey, Jasna.
306
00:28:23,666 --> 00:28:25,315
I was surprised.
307
00:28:25,416 --> 00:28:30,100
I thought they'd keep her longer,
considering her condition.
308
00:28:30,250 --> 00:28:34,350
I know, but I wanted her
to do the rehabilitation at home.
309
00:28:34,583 --> 00:28:38,232
She hates hospitals,
she'd waste away there.
310
00:28:38,333 --> 00:28:41,982
- I bet she couldn't wait to get home.
- Yes.
311
00:28:42,083 --> 00:28:43,100
Oh, well.
312
00:28:43,500 --> 00:28:45,891
Well, the rehabilitation...
313
00:28:46,333 --> 00:28:50,141
I'm not sure if anything can come of it.
314
00:28:50,708 --> 00:28:52,308
Not really.
315
00:28:52,666 --> 00:28:55,149
At least, something we'll be happening.
316
00:28:55,250 --> 00:28:57,891
She'll get more attention here.
317
00:28:58,250 --> 00:29:00,683
I guess that's a good thing.
318
00:29:02,000 --> 00:29:04,058
Okay, right.
319
00:29:04,541 --> 00:29:06,683
Let her be at home, for a while.
320
00:29:07,083 --> 00:29:10,857
But you arranged everything
with Andjela, right?
321
00:29:10,958 --> 00:29:12,774
Yes, thanks so much for that.
322
00:29:12,875 --> 00:29:15,391
No problem.
323
00:29:15,500 --> 00:29:18,600
In the end,
this is another reason to transfer her
324
00:29:18,958 --> 00:29:21,141
as soon as possible.
325
00:29:21,291 --> 00:29:27,433
When you leave, don't worry.
I've prepared everything.
326
00:29:27,875 --> 00:29:30,815
- She'll be under our watch 24/7.
- Thank you.
327
00:29:30,916 --> 00:29:33,232
- You're welcome.
- I'm going to...
328
00:29:33,333 --> 00:29:37,516
So, now you're staying
longer than planned?
329
00:29:39,274 --> 00:29:40,274
Good.
330
00:29:40,375 --> 00:29:44,058
Since everything turned out this way,
331
00:29:44,250 --> 00:29:47,016
maybe we could hang out a bit?
332
00:29:49,500 --> 00:29:52,058
Maybe dinner for two?
333
00:29:52,708 --> 00:29:54,225
What do you say?
334
00:29:56,333 --> 00:29:59,024
- You know what, we'll be in touch.
- Sure.
335
00:29:59,125 --> 00:30:01,683
Call me, I'm here.
336
00:30:01,875 --> 00:30:04,433
- Thanks. Bye.
- Bye.
337
00:30:08,375 --> 00:30:10,641
My curtains, where are they?
338
00:30:11,583 --> 00:30:13,141
My curtains.
339
00:30:15,250 --> 00:30:16,850
I washed them.
340
00:30:22,583 --> 00:30:23,808
Why?
341
00:30:26,958 --> 00:30:29,391
And the newspapers?
342
00:30:31,583 --> 00:30:33,732
You didn't throw them out, did you?
343
00:30:33,833 --> 00:30:35,350
Of course I did.
344
00:30:38,125 --> 00:30:41,600
- Why keep old newspapers?
- There's always something!
345
00:30:42,291 --> 00:30:43,940
You know them by heart.
346
00:30:44,041 --> 00:30:46,183
What's your radio station again?
347
00:30:46,583 --> 00:30:48,683
It's easier to throw things away.
348
00:30:51,750 --> 00:30:55,100
- What's the frequency?
- 91.
349
00:30:57,708 --> 00:30:59,690
That's what I thought.
350
00:30:59,791 --> 00:31:02,433
I'll leave it off for now.
351
00:31:05,958 --> 00:31:08,016
Not now.
352
00:31:08,750 --> 00:31:12,808
When you feel like listening,
we'll turn it on.
353
00:31:13,583 --> 00:31:16,899
You have newspapers here.
I bought you new ones.
354
00:31:17,000 --> 00:31:21,266
And a crossword, and some magazines.
355
00:31:23,291 --> 00:31:26,808
There are new things
happening in the world.
356
00:31:28,666 --> 00:31:29,808
Right?
357
00:31:30,416 --> 00:31:31,766
And look at this.
358
00:31:32,541 --> 00:31:34,058
For swatting flies.
359
00:31:57,416 --> 00:32:01,350
Who was the longest serving
FBI director?
360
00:32:01,583 --> 00:32:03,683
- Edgar J. Hoover.
- Correct!
361
00:32:28,333 --> 00:32:31,891
My dear Anka,
it could've been much worse.
362
00:32:32,375 --> 00:32:34,058
Like our Manda!
363
00:32:34,541 --> 00:32:36,475
Poor Manda.
364
00:32:36,750 --> 00:32:40,732
She had a nasty fall,
got a concussion, and died.
365
00:32:40,833 --> 00:32:42,641
- She died?
- Yes.
366
00:32:42,916 --> 00:32:47,315
God rest her soul!
But she was quite elderly.
367
00:32:47,416 --> 00:32:48,683
90 years old!
368
00:32:49,291 --> 00:32:51,433
It's a lot, but still.
369
00:32:51,541 --> 00:32:54,433
- What day is it today?
- Tuesday.
370
00:32:54,750 --> 00:32:56,058
Tuesday?
371
00:32:58,208 --> 00:32:59,391
Tuesday...
372
00:32:59,500 --> 00:33:02,975
It's been so long since I went to mass.
373
00:33:05,041 --> 00:33:07,350
Well, you haven't missed much.
374
00:33:07,583 --> 00:33:09,975
It just keeps getting worse.
375
00:33:10,708 --> 00:33:12,516
At least I think so.
376
00:33:12,666 --> 00:33:15,183
But the choir
is singing brand new songs.
377
00:33:15,333 --> 00:33:19,607
Yes, Kalbe trained them well.
378
00:33:19,708 --> 00:33:22,808
They're singing like nightingales.
379
00:33:24,250 --> 00:33:28,766
What a lovely voice
your Jure had, my Anka.
380
00:33:29,416 --> 00:33:33,683
- Do you remember?
- He knew so many songs.
381
00:33:34,416 --> 00:33:36,100
Yes, he had great voice.
382
00:33:36,791 --> 00:33:38,183
Jasna?
383
00:33:38,666 --> 00:33:41,225
Put some music on, will you?
384
00:33:41,916 --> 00:33:45,308
Just in the background,
while we're talking.
385
00:33:45,791 --> 00:33:49,475
Yes, it's nice when the music's playing.
386
00:33:49,791 --> 00:33:52,024
Manda is feeling no pain anymore.
387
00:33:52,125 --> 00:33:56,016
We're talking about her,
and she feels no pain, she's dead.
388
00:33:56,166 --> 00:33:58,433
It's not that terrible.
389
00:33:59,833 --> 00:34:01,350
Good morning, Anka.
390
00:34:04,708 --> 00:34:06,725
The therapist is here.
391
00:34:07,083 --> 00:34:09,058
You have to exercise a little.
392
00:34:10,000 --> 00:34:11,766
How are you today?
393
00:34:12,791 --> 00:34:14,391
Never felt better.
394
00:34:15,500 --> 00:34:17,683
We'll have a nice session, then.
395
00:34:20,000 --> 00:34:22,350
Let's take advantage
of this beautiful day.
396
00:34:24,416 --> 00:34:25,607
Yeah, right.
397
00:34:25,708 --> 00:34:28,475
A perfect day for exercise and walking.
398
00:34:31,000 --> 00:34:32,433
What do you say?
399
00:34:32,875 --> 00:34:35,225
Come on, you have to exercise.
400
00:34:36,708 --> 00:34:38,016
Look.
401
00:34:38,541 --> 00:34:40,649
Don't act like a child, please.
402
00:34:40,750 --> 00:34:42,433
You have to try, Anka.
403
00:34:45,625 --> 00:34:49,058
Let's not waste the therapist's time.
404
00:34:51,250 --> 00:34:55,600
First we'll sit up,
then we'll try to walk, okay?
405
00:34:59,166 --> 00:35:00,975
Try to get up.
406
00:35:01,208 --> 00:35:03,899
Let's start. Straighten your right leg.
407
00:35:04,000 --> 00:35:07,600
Let's go forward a little bit. Great.
408
00:35:08,541 --> 00:35:09,850
Great.
409
00:35:10,250 --> 00:35:11,516
That's it.
410
00:35:11,982 --> 00:35:12,982
Right.
411
00:35:13,083 --> 00:35:16,433
- Does this hurt her?
- No, this shouldn't be painful.
412
00:35:16,625 --> 00:35:18,475
- Anka, does this hurt?
- No.
413
00:35:20,083 --> 00:35:22,225
You can sit like this for a while.
414
00:35:25,625 --> 00:35:27,225
Do you feel dizzy?
415
00:35:28,375 --> 00:35:30,350
- What?
- Do you feel dizzy?
416
00:35:31,232 --> 00:35:32,232
No.
417
00:35:32,333 --> 00:35:34,058
So, your head is fine?
418
00:35:34,958 --> 00:35:36,065
Of course.
419
00:35:36,166 --> 00:35:38,225
But you have to be more active.
420
00:35:42,375 --> 00:35:44,350
Is she always like this?
421
00:35:46,541 --> 00:35:48,058
It happens.
422
00:35:49,916 --> 00:35:52,183
But you'll have to try to get up.
423
00:35:53,666 --> 00:35:56,475
You said you wanted
to go to mass, right?
424
00:35:56,708 --> 00:35:59,391
But she won't go in a wheelchair.
425
00:35:59,500 --> 00:36:02,766
So exercise, then.
This man came to help.
426
00:36:04,500 --> 00:36:06,058
You have to, Anka.
427
00:36:07,708 --> 00:36:12,725
To be able to go to mass
like you used to.
428
00:36:14,791 --> 00:36:16,308
Like I used to, yes...
429
00:36:32,791 --> 00:36:34,058
Hello.
430
00:36:36,541 --> 00:36:37,641
Hello.
431
00:36:37,958 --> 00:36:40,308
- I'm looking for Anka.
- She's upstairs.
432
00:36:41,875 --> 00:36:44,225
- Is Nada here?
- No.
433
00:36:45,083 --> 00:36:47,641
I brought Anka's pension,
434
00:36:47,875 --> 00:36:50,225
and some papers from court.
435
00:36:50,875 --> 00:36:54,391
She has to sign it herself.
436
00:36:54,500 --> 00:36:56,690
She's sleeping, I'd rather not wake her.
437
00:36:56,791 --> 00:36:58,940
For God's sake, it's money.
438
00:36:59,041 --> 00:37:01,808
Someone I know has to sign for it.
439
00:37:02,125 --> 00:37:03,766
I'm her daughter, can I sign?
440
00:37:04,291 --> 00:37:06,683
Oh my, forgive me!
441
00:37:07,083 --> 00:37:09,016
Little Jasna?
442
00:37:09,375 --> 00:37:12,141
I've known you since you were little.
443
00:37:12,250 --> 00:37:15,058
- Okay, you can sign.
- Great.
444
00:37:17,416 --> 00:37:20,183
Here's the money order.
445
00:37:20,666 --> 00:37:23,016
Sign here as Anka, please.
446
00:37:26,708 --> 00:37:27,891
Great.
447
00:37:28,041 --> 00:37:29,350
Here's the money.
448
00:37:30,416 --> 00:37:31,933
Here's the money.
449
00:37:32,250 --> 00:37:35,933
Here's 500, another 500, plus 100.
450
00:37:36,291 --> 00:37:38,308
I need to give you
451
00:37:39,166 --> 00:37:41,058
another 24 kunas.
452
00:37:42,000 --> 00:37:43,725
They won't come out.
453
00:37:44,333 --> 00:37:45,600
Here we go.
454
00:37:46,291 --> 00:37:48,940
Anka usually leaves me a tip.
455
00:37:49,041 --> 00:37:51,808
I'm sorry, I didn't know.
456
00:37:52,416 --> 00:37:54,600
She knows I have a lot of kids.
457
00:37:56,666 --> 00:37:58,732
All girls. But I'm working on a boy.
458
00:37:58,833 --> 00:38:00,641
As long as they are all healthy.
459
00:38:00,791 --> 00:38:02,641
Sign here, please.
460
00:38:03,291 --> 00:38:05,391
- As Anka again?
- That's right.
461
00:38:07,524 --> 00:38:08,524
Done.
462
00:38:08,625 --> 00:38:11,600
And there's a registered letter.
463
00:38:13,083 --> 00:38:14,850
It's from the court.
464
00:38:14,958 --> 00:38:16,391
What is that?
465
00:38:29,875 --> 00:38:31,808
We sent you this summon.
466
00:38:32,333 --> 00:38:36,183
We always send these.
It's for a hearing of both parties.
467
00:38:38,208 --> 00:38:39,808
The smoke is bothering you?
468
00:38:40,208 --> 00:38:42,350
Well, I need my cigarette.
469
00:38:43,083 --> 00:38:45,815
Listen to me. It's for a hearing.
470
00:38:45,916 --> 00:38:50,516
Your mother should appear
in court to give a statement.
471
00:38:50,625 --> 00:38:52,940
However, we know
472
00:38:53,041 --> 00:38:56,891
she's in no medical condition to do so.
473
00:38:57,000 --> 00:39:01,149
I'll pay a visit to her doctor
and get a certificate
474
00:39:01,250 --> 00:39:04,433
proving she's in no condition
to appear in court.
475
00:39:04,541 --> 00:39:08,850
I'll ask to adjourn the hearing
until her condition improves.
476
00:39:09,541 --> 00:39:12,641
Then the whole process will continue.
477
00:39:13,208 --> 00:39:17,600
I assure you, there's no reason
to worry about this case.
478
00:39:18,958 --> 00:39:23,315
Could you maybe explain
what will happen next?
479
00:39:23,416 --> 00:39:24,891
How will it play out?
480
00:39:25,666 --> 00:39:29,433
Do you know what it's about?
Your mother didn't tell you?
481
00:39:29,534 --> 00:39:30,190
No.
482
00:39:30,291 --> 00:39:32,225
I'll show you then.
483
00:39:32,326 --> 00:39:33,315
Violeta!
484
00:39:33,416 --> 00:39:36,058
- Coming!
- Bring the lady's case file.
485
00:39:37,583 --> 00:39:38,982
Violeta will find it.
486
00:39:39,083 --> 00:39:41,183
- Auntie Anka's files?
- Yes.
487
00:39:41,708 --> 00:39:43,982
I can't find anything here,
488
00:39:44,083 --> 00:39:46,857
she organises everything for me.
489
00:39:46,958 --> 00:39:49,725
- Should I keep this?
- Take it, it's yours.
490
00:39:50,916 --> 00:39:53,850
This is for Mrs Jasna,
in case she needs to call us.
491
00:39:54,625 --> 00:39:55,933
Thank you.
492
00:39:57,041 --> 00:40:01,232
Here, let me explain with the map.
493
00:40:01,333 --> 00:40:04,100
The geometer made it.
494
00:40:05,125 --> 00:40:06,433
Look here.
495
00:40:07,708 --> 00:40:10,016
See the outlined part?
496
00:40:10,166 --> 00:40:12,516
That's the part under dispute.
497
00:40:13,125 --> 00:40:16,315
There are two maps.
The old one, Austro-Hungarian.
498
00:40:16,416 --> 00:40:19,933
And the new one, made recently.
499
00:40:20,041 --> 00:40:22,058
They correspond, that's okay.
500
00:40:22,958 --> 00:40:27,433
However, it's important to note
that the scale is 1:2,880.
501
00:40:27,541 --> 00:40:30,225
This means that every drawn line
502
00:40:30,541 --> 00:40:33,391
is multiplied by 2,880.
503
00:40:33,500 --> 00:40:38,016
So, it's impossible to determine
the lines separating properties
504
00:40:38,208 --> 00:40:40,065
with enough precision.
505
00:40:40,166 --> 00:40:44,850
All I'm saying is,
there's no reason to stress out.
506
00:40:45,208 --> 00:40:48,516
Let us do our job,
and we'll keep you informed.
507
00:40:48,625 --> 00:40:50,391
Especially your mom.
508
00:40:50,500 --> 00:40:52,266
Can you tell me...
509
00:40:53,083 --> 00:40:55,016
How much...
510
00:40:55,916 --> 00:40:58,641
How much is it worth?
511
00:40:58,750 --> 00:41:00,565
The value of the contested land?
512
00:41:00,666 --> 00:41:02,433
It's ridiculous.
513
00:41:02,541 --> 00:41:05,308
The market value is less than 50 Euros.
514
00:41:06,250 --> 00:41:10,891
Again, I advise you
not to worry about it.
515
00:41:11,291 --> 00:41:14,565
The value of the disputed land
is negligible.
516
00:41:14,666 --> 00:41:19,274
I even asked your mother to consider
giving up the whole procedure.
517
00:41:19,375 --> 00:41:21,940
But she obviously has her reasons.
518
00:41:22,041 --> 00:41:24,808
- All right, thank you.
- You're welcome.
519
00:41:25,250 --> 00:41:29,024
- Good you could drop by.
- Do I owe you anything?
520
00:41:29,125 --> 00:41:31,933
No, your mother pays regularly.
521
00:41:32,166 --> 00:41:36,350
Just check with Violeta,
she can verify that.
522
00:41:36,875 --> 00:41:37,940
Okay.
523
00:41:38,041 --> 00:41:42,225
I'm glad we met.
Call me if you need anything.
524
00:41:42,375 --> 00:41:44,016
Goodbye.
525
00:41:51,750 --> 00:41:54,350
Feel free to ask, don't be shy.
526
00:41:55,750 --> 00:41:59,183
In your opinion, who is right?
My mother or her neighbour?
527
00:41:59,375 --> 00:42:03,607
I'm pretty confident
your mother is right,
528
00:42:03,708 --> 00:42:06,475
both morally and legally.
529
00:42:13,250 --> 00:42:15,516
Move your foot forward, Anka.
530
00:42:20,083 --> 00:42:21,975
Come on, you can do it.
531
00:42:26,375 --> 00:42:28,266
Won't you at least try?
532
00:42:30,958 --> 00:42:33,891
Rest your hands on the walker.
533
00:42:34,208 --> 00:42:37,183
Come on, just lean on it.
534
00:42:38,541 --> 00:42:39,683
That's it.
535
00:42:40,791 --> 00:42:42,308
Straighten up a bit.
536
00:42:43,083 --> 00:42:46,975
If you can stand, you can walk.
Straighten up.
537
00:42:47,625 --> 00:42:49,850
Straighten your back a bit.
538
00:42:50,250 --> 00:42:53,891
Let's do it. Straighten up.
539
00:42:54,958 --> 00:42:57,141
Let's make one step already.
540
00:42:57,708 --> 00:42:59,266
Come on, Anka.
541
00:43:02,000 --> 00:43:05,891
I'm sure it can't be that difficult.
542
00:43:09,291 --> 00:43:11,891
You only need to put in a little effort
543
00:43:12,625 --> 00:43:14,475
and you'll walk again.
544
00:43:15,958 --> 00:43:17,600
You can make it.
545
00:43:18,208 --> 00:43:21,766
Nedo from Metkovi? is waiting for me.
546
00:43:23,583 --> 00:43:26,100
He's got a really strong will.
547
00:43:27,083 --> 00:43:30,607
He's trying to regain his former self
548
00:43:30,708 --> 00:43:33,391
and get back
to how he was before his stroke.
549
00:43:33,583 --> 00:43:36,391
You got a court letter the other day.
550
00:43:36,500 --> 00:43:39,183
For the dispute against Dugand?i?.
551
00:43:40,791 --> 00:43:42,141
Dugand?i??
552
00:43:45,750 --> 00:43:47,058
When?
553
00:43:47,958 --> 00:43:52,141
I don't know exactly,
it's all in the letter.
554
00:43:54,875 --> 00:43:57,850
I have to get ready and take care of it.
555
00:43:58,500 --> 00:44:00,183
With the lawyer.
556
00:44:04,166 --> 00:44:05,808
But how can you?
557
00:44:12,625 --> 00:44:14,683
That's right. Nice and straight.
558
00:44:19,041 --> 00:44:22,058
Great! See, you can do it.
559
00:44:25,083 --> 00:44:26,850
What the hell is this?
560
00:44:27,166 --> 00:44:30,266
- Real homemade soup.
- It's transparent!
561
00:44:30,750 --> 00:44:32,690
C'mon, you havenÕt even tried.
562
00:44:32,791 --> 00:44:36,683
It's really good, Anka.
You see? It's homemade.
563
00:44:36,958 --> 00:44:39,649
It's pigswill! It's no good.
564
00:44:39,750 --> 00:44:43,266
We'll throw it away then. It's fine.
565
00:44:45,125 --> 00:44:47,766
Bring it back, Jasna. She'll eat it.
566
00:44:48,541 --> 00:44:50,016
You'll eat it?
567
00:44:50,833 --> 00:44:53,107
How can you be like that?
568
00:44:53,208 --> 00:44:54,857
It's a sin to throw away food.
569
00:44:54,958 --> 00:44:56,516
Eat, Anka. Come on.
570
00:44:56,625 --> 00:45:00,891
It's with Nada's vegetables,
her chicken, too.
571
00:45:01,625 --> 00:45:03,725
I'm not so sure about that.
572
00:45:04,000 --> 00:45:05,649
Homemade or not.
573
00:45:05,750 --> 00:45:07,891
Try it and you'll see.
574
00:45:09,958 --> 00:45:11,516
Easy, don't burn yourself.
575
00:45:11,625 --> 00:45:13,225
It's hot, careful.
576
00:45:22,041 --> 00:45:23,725
This is tolerable.
577
00:45:23,958 --> 00:45:25,107
Take it slow.
578
00:45:25,208 --> 00:45:29,391
Why are you standing here?
I can eat on my own.
579
00:45:29,916 --> 00:45:32,516
Come on, Nada. Let's leave her.
580
00:45:32,625 --> 00:45:34,516
Eat. In peace.
581
00:45:37,708 --> 00:45:39,732
Shall we eat as well?
582
00:45:39,833 --> 00:45:41,600
Those damn flies again!
583
00:45:41,833 --> 00:45:43,683
Here you go.
584
00:45:44,250 --> 00:45:48,641
Who wouldn't want such lovely,
homemade soup.
585
00:45:48,916 --> 00:45:53,391
It looks delicious.
I'm not that hungry, but I'll eat.
586
00:45:53,583 --> 00:45:56,141
Please hand me a spoon.
587
00:45:56,791 --> 00:45:58,100
Thanks a lot.
588
00:45:59,208 --> 00:46:00,940
Go on, Anka, eat.
589
00:46:01,041 --> 00:46:04,232
Stop it! Buzzing around like a fly.
590
00:46:04,333 --> 00:46:06,058
"Eat, eat, eat!"
591
00:46:07,666 --> 00:46:09,732
"Buzzing around like a fly."
Did you hear that?
592
00:46:09,833 --> 00:46:11,391
I heard that.
593
00:46:11,541 --> 00:46:12,565
Oh, God.
594
00:46:12,666 --> 00:46:16,475
Poor thing, she's irritated.
She's exhausted and sick.
595
00:46:16,583 --> 00:46:18,933
Exhausted, sick. Oh my...
596
00:46:19,750 --> 00:46:22,274
She's always been like this,
there's no helping it.
597
00:46:22,375 --> 00:46:24,774
- I can barely eat it.
- Eat, Anka.
598
00:46:24,875 --> 00:46:26,149
Force yourself.
599
00:46:26,250 --> 00:46:28,141
Yes, force yourself.
600
00:46:29,250 --> 00:46:32,016
Keep your nose in your own plate!
601
00:46:33,708 --> 00:46:36,183
It's too hot, I have to wait a bit.
602
00:46:37,791 --> 00:46:40,725
- So I'm chatting with you.
- Enough!
603
00:46:42,708 --> 00:46:43,975
Anton?
604
00:46:45,000 --> 00:46:48,274
I played a lot.
When are you coming home?
605
00:46:48,375 --> 00:46:50,058
Soon, honey.
606
00:46:54,583 --> 00:46:56,683
You know grandma is ill.
607
00:46:57,083 --> 00:47:00,141
Mommy will come
as soon as she can, right?
608
00:47:00,791 --> 00:47:02,058
Yes, exactly.
609
00:47:02,833 --> 00:47:05,891
I'll come home
as soon as grandma gets better.
610
00:47:08,375 --> 00:47:12,100
Mommy, will you come before my birthday?
611
00:47:12,583 --> 00:47:14,766
Yes, of course.
612
00:48:07,333 --> 00:48:08,600
Jasna!
613
00:48:09,791 --> 00:48:10,791
Stipe!
614
00:48:12,958 --> 00:48:14,433
I forgot about that.
615
00:48:14,541 --> 00:48:16,149
She was crazy.
616
00:48:16,250 --> 00:48:20,815
I remember
when she chased me out of class.
617
00:48:20,916 --> 00:48:21,857
What she said...
618
00:48:21,958 --> 00:48:26,475
Mrs Bagari?É Boy, she was mental.
619
00:48:27,916 --> 00:48:29,774
She looked at me and screamed,
620
00:48:29,875 --> 00:48:33,516
"Jurkovi?, you'll never find a wife!"
621
00:48:34,833 --> 00:48:38,975
Have you ever run into her?
Does she know you have six kids?
622
00:48:39,208 --> 00:48:42,600
She knew about the first five.
But then she died.
623
00:48:44,958 --> 00:48:47,725
- It's not funny, but...
- We're horrible.
624
00:48:47,875 --> 00:48:50,725
You know, I went to her funeral.
625
00:48:52,541 --> 00:48:54,641
She did teach us something.
626
00:48:54,791 --> 00:48:56,766
She did... Barely.
627
00:49:02,916 --> 00:49:04,183
Hello.
628
00:49:04,500 --> 00:49:05,766
Hi.
629
00:49:05,958 --> 00:49:07,107
Who's that?
630
00:49:07,208 --> 00:49:08,891
My neighbour.
631
00:49:09,250 --> 00:49:10,433
He'll tell Lidija.
632
00:49:10,541 --> 00:49:13,982
He'll tell her
that I'm at a bar with some blonde.
633
00:49:14,083 --> 00:49:18,058
I'll have to meet her
so she doesn't get the wrong idea.
634
00:49:18,333 --> 00:49:20,607
- This is a small village...
- You have to!
635
00:49:20,708 --> 00:49:24,600
She'll hear the rumours
before you get home.
636
00:49:25,666 --> 00:49:29,391
Lidija knows you.
I mean, she knows about you.
637
00:49:29,666 --> 00:49:30,850
You know.
638
00:49:30,958 --> 00:49:34,100
She knew your brother Vlado also.
639
00:49:34,416 --> 00:49:38,933
We were in the army brigade together,
while Lidija and I dated.
640
00:49:39,583 --> 00:49:42,933
You must come have lunch with us!
641
00:49:43,083 --> 00:49:45,516
- I agree.
- Of course you agree!
642
00:49:45,625 --> 00:49:47,516
- Will Lidija cook?
- No.
643
00:49:47,625 --> 00:49:50,107
I cook. Look at how fat I am.
644
00:49:50,208 --> 00:49:54,058
I mean, I cook when she's busy
or something.
645
00:49:54,625 --> 00:49:56,266
Okay. It's a deal.
646
00:49:56,666 --> 00:49:58,433
Hello!
647
00:49:58,583 --> 00:50:01,141
The whole gang is here!
648
00:50:01,375 --> 00:50:04,891
- What did you buy?
- Some vegetables, biscuits...
649
00:50:05,833 --> 00:50:08,857
My garden is rotting away
and you're buying plastic.
650
00:50:08,958 --> 00:50:10,141
Yeah, right.
651
00:50:10,583 --> 00:50:12,600
Why are you all so sad?
652
00:50:13,625 --> 00:50:16,607
Jasna, you didn't hear?
653
00:50:16,708 --> 00:50:17,774
What?
654
00:50:17,875 --> 00:50:20,857
Our Mare, who used to sit there.
655
00:50:20,958 --> 00:50:23,649
Oh, yes. What happened to her?
656
00:50:23,750 --> 00:50:26,141
She has pancreatic cancer.
657
00:50:28,333 --> 00:50:31,808
And the cancer went into her bones.
658
00:50:33,708 --> 00:50:38,899
Pancreatic cancer, then her bones.
She's a mess.
659
00:50:39,000 --> 00:50:42,058
That's why we're like this.
660
00:50:42,375 --> 00:50:43,391
How awful.
661
00:50:43,500 --> 00:50:45,641
It's not good, my Jasna.
662
00:50:45,875 --> 00:50:47,100
Good?
663
00:50:47,625 --> 00:50:50,016
What can be good about it?
664
00:50:50,708 --> 00:50:52,857
But she has two lovely daughters.
665
00:50:52,958 --> 00:50:55,516
They're always by her side.
666
00:50:56,833 --> 00:50:59,975
Unlike Anka's daughter, right?
667
00:51:00,333 --> 00:51:01,815
No, dear. You're a good girl.
668
00:51:01,916 --> 00:51:06,058
I'll make some coffee
to raise your spirits.
669
00:51:06,208 --> 00:51:08,225
- I'll help you.
- Let's cheer up!
670
00:51:11,833 --> 00:51:15,058
I heard you went to Plo?e the other day.
671
00:51:16,375 --> 00:51:18,141
I was just passing through.
672
00:51:20,666 --> 00:51:25,516
You didn't go see that lawyer, Barbir,
by any chance?
673
00:51:30,291 --> 00:51:34,391
Yes, I went to see him about something.
674
00:51:34,750 --> 00:51:38,183
To see the lawyer? About what?
675
00:51:39,041 --> 00:51:41,024
About that letter...
676
00:51:41,125 --> 00:51:43,024
Did you happen to ask
677
00:51:43,125 --> 00:51:46,065
about my house and my land?
678
00:51:46,166 --> 00:51:48,391
Yes, about that letter...
679
00:51:48,500 --> 00:51:51,141
You're up to something.
680
00:51:52,250 --> 00:51:53,641
You are.
681
00:51:55,208 --> 00:51:56,683
I knew it.
682
00:51:58,500 --> 00:52:01,600
I was suspicious right away
when you came.
683
00:52:04,333 --> 00:52:05,683
I knew it.
684
00:52:08,666 --> 00:52:11,016
Of course, the only reason...
685
00:52:11,958 --> 00:52:16,683
I came only to steal
your miserable land and house.
686
00:52:17,041 --> 00:52:19,225
- My miserable land?
- Yes.
687
00:52:21,875 --> 00:52:24,058
If your father could only hear you.
688
00:52:25,583 --> 00:52:28,475
You were such a sweet girl.
689
00:52:28,583 --> 00:52:32,058
Look what you've turned into.
690
00:52:36,149 --> 00:52:37,149
What?
691
00:52:37,250 --> 00:52:40,274
What exactly have I turned into?
692
00:52:40,375 --> 00:52:44,016
You used to love my roses.
693
00:52:45,291 --> 00:52:48,391
- You went there every day.
- I hated them!
694
00:52:48,500 --> 00:52:52,732
I went to get away
from your constant harassment!
695
00:52:52,833 --> 00:52:53,815
That's why!
696
00:52:53,916 --> 00:52:56,808
I never harassed you.
697
00:52:57,791 --> 00:53:00,266
It's all your imagination.
698
00:53:03,000 --> 00:53:04,475
My imagination?
699
00:53:08,958 --> 00:53:10,725
Did I imagine this?
700
00:53:11,791 --> 00:53:14,891
That's from when you tripped
and hit the stove.
701
00:53:22,250 --> 00:53:24,433
- Did I imagine this?
- Yes.
702
00:53:25,125 --> 00:53:26,850
Did I imagine this?
703
00:53:27,291 --> 00:53:29,857
- Oh, you got spanked a bit.
- A bit?
704
00:53:29,958 --> 00:53:31,857
Everyone did, so what?
705
00:53:31,958 --> 00:53:35,649
Poor Vlado spent half his life
trying to get away!
706
00:53:35,750 --> 00:53:37,308
Enough!
707
00:53:40,416 --> 00:53:42,600
Don't you dare mention Vlado again!
708
00:54:14,125 --> 00:54:17,016
Can't you just once admit
what it was like?
709
00:54:55,541 --> 00:54:58,600
Please, Anka, let's repeat
what we did last time.
710
00:54:59,458 --> 00:55:00,808
Let's do it again.
711
00:55:02,708 --> 00:55:04,475
Just a few steps.
712
00:55:07,791 --> 00:55:09,850
You have to try.
713
00:55:13,291 --> 00:55:15,391
There's no reason not to do it.
714
00:55:16,750 --> 00:55:19,433
Show at least some will.
715
00:55:22,583 --> 00:55:26,266
Let's sit up, then we'll walk.
716
00:55:27,291 --> 00:55:29,183
You did great last time.
717
00:55:30,750 --> 00:55:32,558
Come on.
718
00:55:33,333 --> 00:55:37,850
I got Stipe from Komin
waiting for his therapy.
719
00:55:38,541 --> 00:55:40,266
And you're refusing my help.
720
00:55:42,666 --> 00:55:46,808
Do it or you'll spend
the rest of your life lying down.
721
00:55:47,750 --> 00:55:50,058
You'll be forced to wear diapers.
722
00:55:51,916 --> 00:55:55,183
It doesn't make any sense.
Come on, stand up.
723
00:55:57,916 --> 00:55:59,725
You have to try.
724
00:56:01,500 --> 00:56:02,641
Du?ko?
725
00:56:03,791 --> 00:56:05,982
You can stop. There's no point.
726
00:56:06,083 --> 00:56:07,516
ThereÕs no point with her.
727
00:56:08,083 --> 00:56:09,933
Yes, there's no point with me.
728
00:56:10,916 --> 00:56:13,183
- Thank you.
- You're welcome.
729
00:56:16,666 --> 00:56:19,024
I'm sorry, but there's really no point.
730
00:56:19,125 --> 00:56:23,225
I tried everything,
but she simply doesn't want it.
731
00:56:23,333 --> 00:56:25,857
No, she doesn't.
Please take a tangerine.
732
00:56:25,958 --> 00:56:28,558
- Thank you.
- A small compensation.
733
00:56:41,541 --> 00:56:44,308
You did everything you could.
734
00:56:45,416 --> 00:56:50,690
I'm more worried about her reaction
to you leaving.
735
00:56:50,791 --> 00:56:54,975
She's got used
to having you around again.
736
00:56:55,416 --> 00:56:57,649
Now that you're back after so long.
737
00:56:57,750 --> 00:57:00,982
You think it's better for me to leave
738
00:57:01,083 --> 00:57:02,815
before she moves there?
739
00:57:02,916 --> 00:57:04,183
Absolutely.
740
00:57:04,291 --> 00:57:07,141
That would just create problems.
741
00:57:07,375 --> 00:57:10,475
You simply stick to your plan.
742
00:57:11,750 --> 00:57:14,225
You had your goal, you did everything...
743
00:57:14,333 --> 00:57:16,308
What if she says no?
744
00:57:16,583 --> 00:57:19,600
Then we'll go with plan B.
745
00:57:21,125 --> 00:57:22,649
We'll buy time,
746
00:57:22,750 --> 00:57:27,308
we'll say there are no cars
to take her home.
747
00:57:27,583 --> 00:57:29,725
We'll lie to her. We always do.
748
00:57:30,357 --> 00:57:31,357
Really?
749
00:57:31,458 --> 00:57:34,565
We'll do anything to reach our goal.
750
00:57:34,666 --> 00:57:37,391
Our goal is her care, 24/7.
751
00:57:38,291 --> 00:57:40,058
To have her under our watch.
752
00:57:40,958 --> 00:57:45,183
To look after her diet,
to take her to the toilet.
753
00:57:46,000 --> 00:57:49,982
If her blood pressure goes up,
someone can regulate it.
754
00:57:50,083 --> 00:57:52,975
To prepare an infusion for her.
755
00:57:54,375 --> 00:57:58,940
When we go there on Monday,
I'll stay with her
756
00:57:59,041 --> 00:58:01,933
and I'll explain her everything.
757
00:58:02,666 --> 00:58:05,857
I've told you, I'm there twice a week.
758
00:58:05,958 --> 00:58:08,558
I'll visit her every time.
759
00:58:09,125 --> 00:58:12,558
I'll ask the staff to show sympathy.
760
00:58:13,083 --> 00:58:16,600
If she shows resistance or she's rude...
761
00:58:17,791 --> 00:58:22,225
We'll cross that bridge
when we come to it.
762
00:58:22,625 --> 00:58:27,391
But I feel terrible
making that decision.
763
00:58:27,625 --> 00:58:31,690
You feel as if you're abandoning her,
764
00:58:31,791 --> 00:58:33,815
but she's not going to jail
765
00:58:33,916 --> 00:58:37,391
or a psychiatric ward
where they strap people up.
766
00:58:37,625 --> 00:58:39,433
She'll be completely free.
767
00:58:41,708 --> 00:58:43,683
According to Christ, our Lord...
768
00:58:44,833 --> 00:58:49,357
one month
769
00:58:49,458 --> 00:58:51,266
May she rest in peace.
770
00:58:51,541 --> 00:58:54,225
By the grace of God, may her soul
771
00:58:54,333 --> 00:58:57,600
and the souls of all the faithful,
rest in peace.
772
01:00:12,375 --> 01:00:15,141
Why now, my poor Mare?
773
01:00:40,625 --> 01:00:41,850
Anka?
774
01:00:46,041 --> 01:00:47,475
What is it?
775
01:00:50,416 --> 01:00:52,058
Calm down, please.
776
01:00:54,958 --> 01:00:57,808
- Where am I?
- You're in your house.
777
01:00:58,416 --> 01:01:01,266
You're at home. Everything's fine.
778
01:01:02,166 --> 01:01:03,891
Everything's fine.
779
01:01:04,750 --> 01:01:06,933
Just be calm, everything's fine.
780
01:01:09,000 --> 01:01:10,725
Calm down, please.
781
01:01:11,833 --> 01:01:13,725
You had a bad dream.
782
01:01:19,083 --> 01:01:21,808
It's okay, calm down.
783
01:01:26,500 --> 01:01:27,975
It's okay.
784
01:01:29,708 --> 01:01:31,308
Everything's okay.
785
01:02:01,166 --> 01:02:03,524
This was delicious! Who was the cook?
786
01:02:03,625 --> 01:02:04,933
You liked it?
787
01:02:06,333 --> 01:02:07,975
Guess who was the cook.
788
01:02:08,541 --> 01:02:10,565
Really? He kept his promise?
789
01:02:10,666 --> 01:02:12,058
Way to go!
790
01:02:12,458 --> 01:02:14,891
He even peeled the potatoes.
791
01:02:15,041 --> 01:02:17,058
- I don't believe you.
- Yes, he did.
792
01:02:17,375 --> 01:02:18,690
Thanks, darling.
793
01:02:18,791 --> 01:02:22,725
I'm proud of you
for making such a great meal.
794
01:02:23,000 --> 01:02:24,683
I'm glowing now.
795
01:02:25,750 --> 01:02:27,308
Would you like some more?
796
01:02:27,416 --> 01:02:30,266
IÕm stuffed to the gills.
797
01:02:30,708 --> 01:02:31,815
Do you need any help?
798
01:02:31,916 --> 01:02:35,516
No, I'll do it myself.
It's no problem.
799
01:02:35,958 --> 01:02:38,641
How do you manage
to cook for all of them?
800
01:02:39,291 --> 01:02:43,357
- Do you get any help?
- No help at all.
801
01:02:43,458 --> 01:02:45,399
Not with cooking, but...
802
01:02:45,500 --> 01:02:48,308
Not during the day either, dear husband.
803
01:02:48,416 --> 01:02:50,440
I'm at work then.
804
01:02:50,541 --> 01:02:55,558
He doesn't spend much time at home.
805
01:02:55,875 --> 01:02:57,558
When does he get home?
806
01:02:58,833 --> 01:03:00,683
Around five or six.
807
01:03:01,375 --> 01:03:05,266
ThatÕs not bad. When IÕm lucky,
my man gets home by eight.
808
01:03:05,375 --> 01:03:10,058
Plus the business trips,
I spend more time alone than with him.
809
01:03:10,750 --> 01:03:13,016
- That's the way it goes.
- Yes.
810
01:03:14,791 --> 01:03:17,016
- Good day.
- Hello.
811
01:03:18,125 --> 01:03:21,308
Excuse me for barging in unannounced.
812
01:03:21,833 --> 01:03:26,016
I have a brief question for Mr. Barbir,
if he's available.
813
01:03:26,117 --> 01:03:27,065
Is he here?
814
01:03:27,166 --> 01:03:30,391
His schedule is clear. Come on in.
815
01:03:31,041 --> 01:03:32,357
Hello.
816
01:03:32,458 --> 01:03:34,482
- How are you doing, Jasna?
- Fine, you?
817
01:03:34,583 --> 01:03:38,308
- Let's grab a cup of coffee.
- No, really...
818
01:03:38,583 --> 01:03:42,308
- I really have no time.
- Coffee? Juice? Anything?
819
01:03:42,416 --> 01:03:47,058
My mother's alone. I have to rush back.
820
01:03:47,500 --> 01:03:50,975
- Next time.
- "Next time", again.
821
01:03:51,666 --> 01:03:53,516
What brings you here?
822
01:03:53,833 --> 01:03:55,600
I just have one question.
823
01:03:55,750 --> 01:03:57,857
Could I end the dispute
824
01:03:57,958 --> 01:04:00,433
by paying the neighbours?
825
01:04:48,958 --> 01:04:52,440
Do you remember, when you were a child,
826
01:04:52,541 --> 01:04:55,308
we'd always listen
to this kind of music.
827
01:04:57,750 --> 01:05:02,308
You'd ask me who wrote the songs.
828
01:05:05,583 --> 01:05:10,183
Only my Jure knew,
he went to a Franciscan school.
829
01:05:11,791 --> 01:05:15,058
You can't say, "I don't know"
to a child,
830
01:05:15,958 --> 01:05:19,391
so I made up some silly names.
831
01:05:23,833 --> 01:05:27,016
Remember when I told my teacher
832
01:05:27,791 --> 01:05:30,391
that some song was written
833
01:05:30,666 --> 01:05:34,600
by the "famous composer Gudelj"?
834
01:05:36,000 --> 01:05:38,933
Yes, I remember. Gudelj.
835
01:05:39,375 --> 01:05:41,308
Gudelj from Runovi?i county.
836
01:05:52,875 --> 01:05:57,183
Your brother was a wonderful musician.
837
01:05:58,750 --> 01:06:01,850
He was so talented, my Vlado.
838
01:06:03,916 --> 01:06:08,016
Do you remember
when he brought you a clarinet?
839
01:06:11,208 --> 01:06:14,815
When you were little you used to say,
840
01:06:14,916 --> 01:06:18,391
"When I grow up, IÕll be a musician."
841
01:06:22,125 --> 01:06:24,308
A musician, yes.
842
01:06:24,750 --> 01:06:26,308
A clarinettist.
843
01:06:29,958 --> 01:06:31,683
When I was little.
844
01:06:32,208 --> 01:06:33,558
A musician...
845
01:06:35,750 --> 01:06:38,266
You could've been anything.
846
01:06:38,708 --> 01:06:41,558
Later, I wanted to study medicine.
847
01:06:46,000 --> 01:06:49,516
I could've studied in Sarajevo,
848
01:06:49,750 --> 01:06:51,058
with Vlado.
849
01:06:55,208 --> 01:06:57,266
But then you said,
850
01:06:58,750 --> 01:07:01,732
ÒThe measure of a man is his education."
851
01:07:01,833 --> 01:07:04,433
ÒAnd that of a woman is her service.Ó
852
01:07:20,416 --> 01:07:22,516
Such beautiful music.
853
01:07:23,750 --> 01:07:25,225
So beautiful.
854
01:07:27,666 --> 01:07:30,183
You got the music
for his birthday game?
855
01:07:33,416 --> 01:07:35,141
Which did you choose?
856
01:07:39,500 --> 01:07:43,475
You need something easy-going first,
then faster songs for the game.
857
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
Yes.
858
01:07:48,791 --> 01:07:51,058
So they donÕt go bananas.
859
01:07:59,833 --> 01:08:01,433
I don't know.
860
01:08:11,541 --> 01:08:12,766
Yes.
861
01:08:15,125 --> 01:08:16,891
I miss all of you.
862
01:08:24,583 --> 01:08:26,607
Thanks for the fish.
863
01:08:26,708 --> 01:08:27,815
Don't mention it.
864
01:08:27,916 --> 01:08:31,183
ItÕs in the fridge, I'll clean it later.
865
01:08:31,333 --> 01:08:33,565
- It's fresh, right?
- I caught it this morning.
866
01:08:33,666 --> 01:08:37,266
Great, I'll put it in the freezer later.
867
01:08:39,000 --> 01:08:42,433
I picked some collard greens
to go with the fish.
868
01:08:43,375 --> 01:08:44,641
Great, thanks.
869
01:08:44,875 --> 01:08:47,141
This is Nada's tangerine liqueur.
870
01:08:48,666 --> 01:08:50,058
Let's try it.
871
01:08:50,958 --> 01:08:53,058
Nada makes tangerine liqueur.
872
01:08:56,416 --> 01:08:57,725
Cheers!
873
01:09:05,583 --> 01:09:08,600
- Mine's at least 300 times better.
- Really?
874
01:09:08,708 --> 01:09:10,558
We have to try it.
875
01:09:10,958 --> 01:09:14,058
- We promised to bring it.
- We will, don't worry.
876
01:09:14,333 --> 01:09:15,808
It's a deal.
877
01:09:20,416 --> 01:09:22,850
How's Anka?
878
01:09:23,458 --> 01:09:25,058
How are you?
879
01:09:28,333 --> 01:09:29,641
She's fine.
880
01:09:32,291 --> 01:09:34,850
She's taking morphine patches.
881
01:09:36,208 --> 01:09:38,266
It's less painful for her.
882
01:09:38,791 --> 01:09:40,891
So she sleeps a lot.
883
01:09:41,541 --> 01:09:45,850
It's not easy.
Does anybody help you at all?
884
01:09:46,291 --> 01:09:48,065
Nada stops by sometimes.
885
01:09:48,166 --> 01:09:49,850
Nada helps you.
886
01:09:53,916 --> 01:09:58,100
How's your family in Germany
managing without you?
887
01:09:58,458 --> 01:10:00,516
I miss them a lot.
888
01:10:01,333 --> 01:10:02,815
I really do.
889
01:10:02,916 --> 01:10:04,641
I can imagine.
890
01:10:04,875 --> 01:10:07,850
- I'm sure they miss you too.
- Well, they do.
891
01:10:08,750 --> 01:10:10,683
They call me a lot.
892
01:10:11,375 --> 01:10:14,850
Tell me, cousin, what are your plans
893
01:10:15,708 --> 01:10:17,266
after all this is over?
894
01:10:18,833 --> 01:10:23,391
I'm not planning anything.
Not yet.
895
01:10:25,166 --> 01:10:28,850
Listen, if you need help with the land,
896
01:10:29,666 --> 01:10:33,683
if you need any work done,
I'll take care of it all.
897
01:10:34,083 --> 01:10:37,982
Your tangerines are mature,
good and ready for sale.
898
01:10:38,083 --> 01:10:41,766
I can pick them
and take them to the market.
899
01:10:42,541 --> 01:10:45,600
Don't worry, you'll get the money.
900
01:10:45,833 --> 01:10:49,266
You know you're in good hands with Mijo.
901
01:10:49,375 --> 01:10:53,016
- He'll take care of everything.
- No worries.
902
01:10:53,416 --> 01:10:55,016
Great, thanks.
903
01:10:55,291 --> 01:10:59,391
I'm sure Anka would be happy
to see her garden taken care of.
904
01:11:11,375 --> 01:11:12,808
Yes.
905
01:11:33,625 --> 01:11:35,058
What the...
906
01:11:54,000 --> 01:11:56,558
Motherfuckers.
907
01:12:01,375 --> 01:12:03,308
That's it!
908
01:12:09,666 --> 01:12:11,266
Those fucking rednecks!
909
01:12:12,125 --> 01:12:13,433
That hick bastard!
910
01:12:14,583 --> 01:12:16,225
Fuck you all!
911
01:12:21,000 --> 01:12:22,766
Neighbours!
912
01:12:26,625 --> 01:12:29,600
ArenÕt you ashamed?
How could you do this?
913
01:12:31,875 --> 01:12:33,683
Shame on you!
914
01:12:33,916 --> 01:12:35,558
Motherfuckers!
915
01:12:35,666 --> 01:12:37,641
Mind your own garden!
916
01:13:49,916 --> 01:13:51,600
Jasna.
917
01:13:57,541 --> 01:13:58,850
What is it?
918
01:14:01,083 --> 01:14:02,725
What's the matter?
919
01:14:08,208 --> 01:14:10,808
- I just remembered...
- What?
920
01:14:15,083 --> 01:14:18,225
When you used to sleep here...
921
01:14:19,750 --> 01:14:21,058
Here.
922
01:14:22,791 --> 01:14:25,058
You mean, when I was little?
923
01:14:35,416 --> 01:14:36,850
The light...
924
01:14:37,708 --> 01:14:39,016
alwaysÉ
925
01:14:40,083 --> 01:14:41,850
It had to be...
926
01:14:43,333 --> 01:14:44,808
It had to be on.
927
01:14:47,958 --> 01:14:50,357
- Because you were afraid.
- Of course.
928
01:14:50,458 --> 01:14:52,683
All kids are scared of the dark.
929
01:14:55,916 --> 01:14:58,183
Once, the light was...
930
01:15:02,000 --> 01:15:03,475
turned off.
931
01:15:06,583 --> 01:15:08,558
You were terrified!
932
01:15:13,208 --> 01:15:15,266
I was in...
933
01:15:17,500 --> 01:15:19,016
in the bathroom.
934
01:15:22,000 --> 01:15:24,516
I thought you had fallen.
935
01:15:28,875 --> 01:15:31,975
I came running...
936
01:15:33,750 --> 01:15:35,600
I didn't even wipe my arse.
937
01:15:55,791 --> 01:15:57,766
It was nice
938
01:15:58,708 --> 01:16:00,725
sleeping like that.
939
01:16:03,666 --> 01:16:05,266
Together.
940
01:16:14,791 --> 01:16:16,850
My kids love that, too.
941
01:16:24,750 --> 01:16:29,266
The garden needs taking care of.
942
01:16:30,000 --> 01:16:32,558
- All right.
- Just a little.
943
01:16:33,958 --> 01:16:35,516
I'll do it.
944
01:16:46,750 --> 01:16:49,141
Do you remember...
945
01:16:52,666 --> 01:16:54,391
My Jure...
946
01:16:56,416 --> 01:16:57,933
he always...
947
01:20:05,083 --> 01:20:11,016
birthday
948
01:20:58,750 --> 01:21:00,100
Anka?
949
01:21:08,833 --> 01:21:10,391
I'm sorry.
950
01:21:10,791 --> 01:21:12,600
Sorry, everything's fine.
951
01:21:13,416 --> 01:21:14,975
Go back to sleep.
952
01:22:22,750 --> 01:22:26,391
For Goodness' sake, Anka,
why did you call me?
953
01:22:26,750 --> 01:22:29,850
DidnÕt we just have coffee together?
954
01:22:29,958 --> 01:22:32,266
Why are you in bed?
955
01:22:33,208 --> 01:22:35,558
For Heaven's sake, you scared me.
956
01:22:36,125 --> 01:22:39,766
You know how clumsy I am,
but I came by scooter.
957
01:22:40,125 --> 01:22:41,649
As soon as she called.
958
01:22:41,750 --> 01:22:43,266
So, what's happened?
959
01:22:45,458 --> 01:22:48,558
Oh, Lord! All of a sudden.
960
01:22:49,791 --> 01:22:52,100
You're afraid, right?
961
01:22:53,000 --> 01:22:56,058
Don't be!
There's nothing to be afraid of!
962
01:22:56,958 --> 01:22:59,766
Like you don't know
what's going on here.
963
01:23:00,458 --> 01:23:03,600
You know how beautiful it's in Heaven.
964
01:23:04,833 --> 01:23:06,891
They have everything up there.
965
01:23:07,208 --> 01:23:10,058
Even Vlado is waiting for you.
966
01:23:12,083 --> 01:23:14,558
Even your daughter came.
967
01:23:15,375 --> 01:23:16,649
All the way from Germany!
968
01:23:16,750 --> 01:23:20,940
You know how it is in the country today.
People die alone.
969
01:23:21,041 --> 01:23:23,141
No one is there for them.
970
01:23:23,458 --> 01:23:27,600
But instead of being happy,
you're scared.
971
01:23:27,916 --> 01:23:30,100
You must be out of your mind.
972
01:23:30,208 --> 01:23:32,641
Or you just wanted to see me?
973
01:23:32,833 --> 01:23:35,391
You knew I'll come.
974
01:23:36,333 --> 01:23:38,225
Where in Germany do you live?
975
01:23:38,333 --> 01:23:39,891
Near Berlin.
976
01:23:40,291 --> 01:23:44,266
Dear God, imagine how far that is!
977
01:23:44,500 --> 01:23:47,183
Berlin is so nice.
978
01:23:47,666 --> 01:23:52,058
They have festivals.
Even the techno festival.
979
01:23:52,458 --> 01:23:54,857
Come on, cheer up now.
980
01:23:54,958 --> 01:23:57,440
- Do you have children?
- I do, two.
981
01:23:57,541 --> 01:23:59,690
- What are their names?
- Anna and Anton.
982
01:23:59,791 --> 01:24:02,225
She even named her daughter after you.
983
01:24:02,333 --> 01:24:04,141
Anna, Anka, it's the same!
984
01:24:04,242 --> 01:24:05,232
You see?
985
01:24:05,333 --> 01:24:09,808
Cheer up,
we're all going up there someday.
986
01:24:10,375 --> 01:24:12,649
I heard your confession,
987
01:24:12,750 --> 01:24:15,766
gave you communion, anointed you.
988
01:24:15,958 --> 01:24:19,433
Now I'll absolve you from your sins.
989
01:24:19,583 --> 01:24:20,940
We'll send her out,
990
01:24:21,041 --> 01:24:24,433
and we'll settle matters
with the Lord, okay?
991
01:24:24,958 --> 01:24:27,940
Can you leave us
to conduct our business with God?
992
01:24:28,041 --> 01:24:29,475
Of course.
993
01:24:36,416 --> 01:24:38,690
God, the Father of mercies,
994
01:24:38,791 --> 01:24:42,183
through the death
and resurrection of His Son,
995
01:24:42,291 --> 01:24:44,516
I absolve you from your sins...
996
01:24:51,708 --> 01:24:55,808
We'd be happy to see you
in church sometimes.
997
01:24:56,375 --> 01:24:59,975
We have a church choir.
You'd fit right in!
998
01:25:02,916 --> 01:25:05,440
Excuse me, but I'm no nightingale.
999
01:25:05,541 --> 01:25:09,641
If you say so.
Stop by for a prayer then.
1000
01:25:09,875 --> 01:25:12,600
Or just tea and cake!
1001
01:25:12,750 --> 01:25:16,141
We even have walnut
and cherry brandy sometimes.
1002
01:25:16,416 --> 01:25:17,565
Thank you, but...
1003
01:25:17,666 --> 01:25:21,815
We even have a joke telling group.
1004
01:25:21,916 --> 01:25:24,857
We even tell dirty jokes.
1005
01:25:24,958 --> 01:25:28,058
But after that
you have to go to confession.
1006
01:25:28,166 --> 01:25:29,815
Come unburden yourself.
1007
01:25:29,916 --> 01:25:33,183
I can't exactly leave Anka alone.
1008
01:25:33,291 --> 01:25:34,600
I understand.
1009
01:25:35,833 --> 01:25:37,683
- Thank you, reverend.
- Thank you.
1010
01:25:38,916 --> 01:25:40,225
No, please.
1011
01:25:41,166 --> 01:25:42,433
This is for you.
1012
01:25:42,541 --> 01:25:44,225
- There's no need.
- There is.
1013
01:25:44,333 --> 01:25:46,649
Anka would kill me
if I didn't give anything.
1014
01:25:46,750 --> 01:25:49,815
She always took good care of us, thanks.
1015
01:25:49,916 --> 01:25:51,933
- Thank you.
- All the best.
1016
01:25:52,625 --> 01:25:54,183
- Goodbye.
- Bye.
1017
01:26:14,291 --> 01:26:15,933
Jasna.
1018
01:26:23,708 --> 01:26:24,850
Yes?
1019
01:26:44,166 --> 01:26:45,850
I wanted...
1020
01:26:51,000 --> 01:26:53,641
I wanted to tell you...
1021
01:27:06,750 --> 01:27:08,433
I always...
1022
01:27:18,666 --> 01:27:20,266
I never wanted...
1023
01:27:20,875 --> 01:27:22,433
you to...
1024
01:27:33,291 --> 01:27:34,933
Always...
1025
01:27:35,208 --> 01:27:36,891
Mommy...
1026
01:29:51,291 --> 01:29:53,141
You're crazy!
1027
01:29:55,625 --> 01:29:57,475
Mommy!
1028
01:30:00,833 --> 01:30:02,975
Why didn't you call?
1029
01:30:05,291 --> 01:30:06,725
Surprise!
1030
01:30:06,833 --> 01:30:08,975
I missed you so much.
1031
01:30:10,458 --> 01:30:11,808
You rascal!
1032
01:30:12,333 --> 01:30:14,732
You always say you like surprises.
1033
01:30:14,833 --> 01:30:17,141
Oh, you... I won't forget this!
1034
01:30:24,916 --> 01:30:27,975
Here comes sugar for my sweethearts!
1035
01:30:29,000 --> 01:30:30,766
- Are you okay?
- Yeah.
1036
01:30:34,375 --> 01:30:36,141
Hey, that's my wife!
1037
01:30:38,041 --> 01:30:40,391
Here, drink with us!
1038
01:30:40,666 --> 01:30:42,516
Cheers!
1039
01:30:51,916 --> 01:30:53,440
How's the cheese?
1040
01:30:53,541 --> 01:30:56,850
It's excellent,
but your German boy is even better.
1041
01:30:57,458 --> 01:31:00,024
Let's sing that song
about prince Marko Kraljevi?.
1042
01:31:00,125 --> 01:31:02,891
- I don't understand.
- You will, don't worry.
1043
01:31:04,083 --> 01:31:06,975
Half his wine's for him
The other for his horse
1044
01:31:13,583 --> 01:31:16,391
You're gonna ruin my husband. Cheers!
1045
01:31:18,000 --> 01:31:20,725
What's the matter with you?
What did mommy say?
1046
01:31:28,750 --> 01:31:31,183
It's okay. Go on and play.
1047
01:31:40,166 --> 01:31:41,975
Go on and play.
1048
01:31:50,583 --> 01:31:52,558
Who wants a hat?
1049
01:32:00,916 --> 01:32:03,141
Anyone over here wants a hat?
1050
01:32:04,500 --> 01:32:06,641
We have some hats...
1051
01:32:10,541 --> 01:32:13,141
Hats for you! Here you go.
1052
01:32:15,666 --> 01:32:17,308
Take the yellow one.
1053
01:32:35,666 --> 01:32:37,391
Grandma is tired.
1054
01:32:38,583 --> 01:32:41,058
"MŸde." Tired.
1055
01:32:41,291 --> 01:32:42,725
Tired.
1056
01:32:49,625 --> 01:32:51,641
Look what I've got for you.
71916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.