Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,170
Previously on "Manifest"...
Whatcha doing?
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,255
Trying to find something
to impress your boyfriend
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,298
back in Cairo?
4
00:00:06,298 --> 00:00:07,758
Can you cut
the condescending crap
5
00:00:07,758 --> 00:00:08,926
and help me?
6
00:00:08,926 --> 00:00:10,469
I'm not her daughter.
7
00:00:10,469 --> 00:00:12,638
But...she is family.
8
00:00:12,638 --> 00:00:15,057
Don't tell Olive
about the dress.
9
00:00:15,057 --> 00:00:16,433
It'll just be
our little secret.
10
00:00:16,433 --> 00:00:19,228
You and Michaela
are such a sweet couple.
11
00:00:19,228 --> 00:00:21,813
You better marry her.
Not awkward.
12
00:00:21,813 --> 00:00:23,232
Jared is dating Sarah.
13
00:00:23,232 --> 00:00:24,900
Sarah "the Major's daughter"
Sarah?
14
00:00:24,900 --> 00:00:27,027
We thought we were getting
closer to surviving this.
15
00:00:27,027 --> 00:00:30,030
Every 828er's fate --
We're all in the same Lifeboat,
16
00:00:30,030 --> 00:00:32,074
and we have been ever since
we were brought back to life.
17
00:00:32,074 --> 00:00:34,076
Any one of us could sink
that Lifeboat.
18
00:00:34,076 --> 00:00:37,246
It's my fault. The fin
disappeared the moment she died.
19
00:00:37,246 --> 00:00:39,164
I have no idea
what we're doing here.
20
00:00:39,164 --> 00:00:41,500
Why isn't Ben Stone
on this side of the fence?
21
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
This guy, Eagan -- he's better
at the Callings than us.
22
00:00:43,919 --> 00:00:45,587
And I don't trust him.
23
00:00:45,587 --> 00:00:47,214
Whatever the Calling
is telling us about that place
24
00:00:47,214 --> 00:00:49,132
revolves around
the loading dock.
25
00:00:49,132 --> 00:00:50,425
You run
straight at Eureka,
26
00:00:50,425 --> 00:00:52,135
they'll just pack up
and move somewhere else.
27
00:00:52,135 --> 00:00:54,054
You need someone
on the inside.
28
00:00:54,054 --> 00:00:56,098
I am not
imagining things here.
29
00:00:56,098 --> 00:00:59,768
The driftwood really is a
surviving piece of Noah's Ark.
30
00:01:02,771 --> 00:01:06,275
Shift and broaden the thermal
spectral line two degrees.
31
00:01:06,275 --> 00:01:07,776
Steady.
32
00:01:07,776 --> 00:01:09,736
There she goes, Doctor.
33
00:01:16,618 --> 00:01:19,288
Nothing.
34
00:01:19,288 --> 00:01:22,416
Again. Starting to feel like
the Mets during the play-offs.
35
00:01:22,416 --> 00:01:24,293
Except, Troy, there is
187 passengers
36
00:01:24,293 --> 00:01:27,629
that need a home run
to save our Lifeboat.
37
00:01:27,629 --> 00:01:31,633
Simulated dark lightning should
alter the fragment in some way.
38
00:01:31,633 --> 00:01:33,969
It just...sits there.
39
00:01:33,969 --> 00:01:36,013
Clearly, we're missing
part of the recipe.
40
00:01:36,013 --> 00:01:37,806
You alright?
41
00:01:37,806 --> 00:01:39,892
33 days
and nothing to show for it.
42
00:01:39,892 --> 00:01:41,518
We tried.
43
00:01:41,518 --> 00:01:43,937
Besides, the Vatican's hounding
us to return the fragment.
44
00:01:43,937 --> 00:01:46,148
We're weeks overdue.
No, you can't send it back.
45
00:01:46,148 --> 00:01:48,567
We've wasted valuable time
and resources.
46
00:01:48,567 --> 00:01:49,818
It's time to call it.
47
00:01:49,818 --> 00:01:52,654
Look, one last attempt,
please?
48
00:01:52,654 --> 00:01:54,573
I would like
to give it a go myself.
49
00:01:58,202 --> 00:02:01,622
We have nothing to lose.
Suit up.
50
00:02:09,004 --> 00:02:11,590
Ooh!
It smells amazing.
51
00:02:11,590 --> 00:02:13,383
Didn't mean to put you out
like this, though.
52
00:02:13,383 --> 00:02:15,135
We could've just
done takeout.
53
00:02:15,135 --> 00:02:17,679
Eh, you don't make someone feel
at home with soggy samosas.
54
00:02:17,679 --> 00:02:21,517
If we're gonna support Jared's
new relationship,
55
00:02:21,517 --> 00:02:23,810
then we need to
go the extra mile.
56
00:02:23,810 --> 00:02:26,021
Uh...yeah.
57
00:02:26,021 --> 00:02:28,232
Look, as much as
I do love your cooking,
58
00:02:28,232 --> 00:02:30,192
I was also
kind of hoping
59
00:02:30,192 --> 00:02:32,819
that you could pick up
some vibes on Sarah.
60
00:02:32,819 --> 00:02:34,071
Just 'cause she's
the Major's daughter
61
00:02:34,071 --> 00:02:35,614
doesn't mean
she's up to something.
62
00:02:35,614 --> 00:02:37,699
So you think it's just a freak
coincidence she's with Jared?
63
00:02:37,699 --> 00:02:39,284
Zeke,
you said it yourself.
64
00:02:39,284 --> 00:02:41,870
I mean, I can't -- I can't turn
it on and off like a switch.
65
00:02:41,870 --> 00:02:43,372
Mm-hmm?
But I'll do my best.
66
00:02:43,372 --> 00:02:44,540
Here, try.
67
00:02:48,961 --> 00:02:50,879
That bad?
68
00:02:56,343 --> 00:02:58,554
No, it --
69
00:02:58,554 --> 00:02:59,888
it's happening again.
70
00:03:04,017 --> 00:03:05,394
Hey, what's up?
71
00:03:05,394 --> 00:03:08,063
Um, I got another dark cloud
Calling. You okay?
72
00:03:08,063 --> 00:03:11,066
Yeah.Okay. Uh...
73
00:03:11,066 --> 00:03:12,401
last time
I got this Calling,
74
00:03:12,401 --> 00:03:13,944
it was about your being
at Eureka.
75
00:03:13,944 --> 00:03:15,237
Well,
I'm persona non grata.
76
00:03:15,237 --> 00:03:17,239
They wouldn't let me back
in there if I tried.
77
00:03:17,239 --> 00:03:19,575
Maybe your Calling's about
Jared and Major Junior
78
00:03:19,575 --> 00:03:20,909
coming for dinner.
79
00:03:20,909 --> 00:03:22,369
How did you know
about that?
80
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
Zeke came by
and borrowed a pot.
81
00:03:24,246 --> 00:03:26,665
Don't worry. As long as you're
not cooking, it'll all be fine.
82
00:03:26,665 --> 00:03:29,418
Thank you. Goodbye.
83
00:03:29,418 --> 00:03:31,628
Hey, keep me posted.
84
00:03:31,628 --> 00:03:33,380
Yeah.
85
00:03:35,632 --> 00:03:37,676
Eden loves a brunette!
86
00:03:37,676 --> 00:03:40,220
Like mother,
like daughter.
87
00:03:40,220 --> 00:03:41,555
Yes.
88
00:03:41,555 --> 00:03:44,516
You're gonna have hair
just like this one day.
89
00:03:44,516 --> 00:03:45,726
Yes, you are.
90
00:03:45,726 --> 00:03:47,728
Sorry to interrupt.
91
00:03:47,728 --> 00:03:50,105
Oh, no.
Not at all.
92
00:03:51,690 --> 00:03:55,319
I think these fabrics could be
great for the restaurant.
93
00:03:55,319 --> 00:03:58,447
Angelina,
this is...amazing.
94
00:03:58,447 --> 00:03:59,990
It's like you're
reading my mind.
95
00:03:59,990 --> 00:04:02,326
I remember you saying you loved
gingham in your house
96
00:04:02,326 --> 00:04:05,621
when you were younger, so I just
put some ideas together.
97
00:04:05,621 --> 00:04:07,039
Not a big deal.
98
00:04:07,039 --> 00:04:08,248
Oh.
99
00:04:08,248 --> 00:04:09,541
"Working late on campus
100
00:04:09,541 --> 00:04:12,628
in case you need help
with your homework"?
101
00:04:12,628 --> 00:04:14,671
Uh...homework?
102
00:04:14,671 --> 00:04:16,798
Yeah.
No thanks.
103
00:04:16,798 --> 00:04:18,550
He's being sweet.
104
00:04:18,550 --> 00:04:20,177
If you say so.
105
00:04:20,177 --> 00:04:21,803
What's going on?
106
00:04:21,803 --> 00:04:24,848
We're trying to decipher texts
from the boy crush.
107
00:04:24,848 --> 00:04:26,975
Wow.
So, Levi likes you.
108
00:04:26,975 --> 00:04:28,435
Yeah.
109
00:04:30,604 --> 00:04:32,147
What do I say back?
110
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
Oh, you don't need to
"Cyrano" this thing.
111
00:04:34,107 --> 00:04:36,485
You're smart, you're funny,
you're kind,
112
00:04:36,485 --> 00:04:39,780
and let's lot forget
these luscious locks.
113
00:04:39,780 --> 00:04:42,074
Grace!
114
00:04:42,074 --> 00:04:43,825
I need your help!
115
00:04:43,825 --> 00:04:45,744
Oh, Eden,
your daddy needs me.
116
00:04:45,744 --> 00:04:47,162
Do one of you mind?
Yeah.
117
00:04:47,162 --> 00:04:49,414
Yeah, of course.
Okay, big sis to the rescue.
118
00:04:49,414 --> 00:04:51,875
Oh, bubba! Oh, bubba!
Oh, bubba!
119
00:04:51,875 --> 00:04:54,169
-Grace!
-Babysitting must be such a drag
120
00:04:54,169 --> 00:04:56,213
now that you're
basically in college.
121
00:04:56,213 --> 00:04:57,798
"Babysitting"?
122
00:04:57,798 --> 00:04:59,508
Eden's my sister.
123
00:04:59,508 --> 00:05:01,927
Of course.
I just mean...
124
00:05:01,927 --> 00:05:03,262
I'm happy to
fill in with Eden.
125
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
I love being
a part of the family.
126
00:05:05,556 --> 00:05:08,600
Noted.
127
00:05:12,521 --> 00:05:14,731
Grace!
128
00:05:14,731 --> 00:05:17,526
Oh!
129
00:05:17,526 --> 00:05:19,653
Grace!
130
00:05:19,653 --> 00:05:20,946
Ben.
131
00:05:20,946 --> 00:05:22,364
Hurry!
132
00:05:22,364 --> 00:05:24,575
Switch off the washing machine!
It's overflowing!
133
00:05:24,575 --> 00:05:26,201
I'm not running
the washing machine.
134
00:05:26,201 --> 00:05:28,370
Well, then where's all
this water coming from?!
135
00:05:28,370 --> 00:05:30,831
Ben, I'm not seeing
any water.
136
00:05:32,708 --> 00:05:34,835
It's a Calling.
137
00:06:07,159 --> 00:06:08,577
Eagan?
138
00:06:08,577 --> 00:06:10,996
What the hell is going on,
Professor?
139
00:06:22,090 --> 00:06:24,009
Hey!
140
00:06:24,009 --> 00:06:25,344
Hey. You must be --
Sarah.
141
00:06:25,344 --> 00:06:26,887
Nice to meet you.
Thank you guys for coming.
142
00:06:26,887 --> 00:06:28,430
Yeah, thanks for having us.
Come on in, come on in.
143
00:06:28,430 --> 00:06:30,516
Just a little dessert.
Oh!
144
00:06:30,516 --> 00:06:33,727
It's tiramisu.
Thank you, my favorite.
145
00:06:33,727 --> 00:06:35,479
Well, Jared told me.
146
00:06:37,231 --> 00:06:39,316
I'll put that
in the fridge.
147
00:06:39,316 --> 00:06:41,527
Drinks?
Happy to help.
148
00:06:41,527 --> 00:06:43,820
So...
149
00:06:43,820 --> 00:06:45,197
you live in the city?
150
00:06:45,197 --> 00:06:46,990
Um, did you grow up
there, or...
151
00:06:46,990 --> 00:06:48,450
I'm -- I'm so sorry.
That --
152
00:06:48,450 --> 00:06:50,786
Jared just hasn't really told me
that much about you,
153
00:06:50,786 --> 00:06:52,454
other than how you met.
154
00:06:52,454 --> 00:06:55,123
Yeah, weird, right? I mean,
if you'd worked my mom's case
155
00:06:55,123 --> 00:06:58,669
like I intended, then Jared and
I probably would've never dated.
156
00:06:58,669 --> 00:07:00,420
Probably.
157
00:07:00,420 --> 00:07:04,091
Good on you, man, hosting the
most awkward dinner party ever.
158
00:07:04,091 --> 00:07:06,301
Ha!
Good on you to come.
159
00:07:06,301 --> 00:07:10,430
Yeah, well, Mick didn't really
give me much of a choice.
160
00:07:10,430 --> 00:07:12,307
Jared mentioned that.
161
00:07:12,307 --> 00:07:14,393
That's incredibly generous
of you and Zeke.
162
00:07:14,393 --> 00:07:16,728
It happened. Same dark clouds,
but this time,
163
00:07:16,728 --> 00:07:18,438
it was dumping rain
and there was a lion.
164
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
Whoa. A lion lion?
165
00:07:20,107 --> 00:07:21,358
Yes, Dorothy.
166
00:07:21,358 --> 00:07:23,026
It was roaring
in my face.
167
00:07:23,026 --> 00:07:24,778
I thought it was gonna rip
my freaking head off.
168
00:07:24,778 --> 00:07:27,948
Too bad it wouldn't
find a heart.
169
00:07:27,948 --> 00:07:29,366
Touchรฉ.
170
00:07:29,366 --> 00:07:31,201
Second I popped outta
the Calling,
171
00:07:31,201 --> 00:07:32,411
I knew I was supposed
to pay a visit
172
00:07:32,411 --> 00:07:33,996
to Professor Dark Clouds.
173
00:07:33,996 --> 00:07:35,747
Mick and I saw them, too.
174
00:07:35,747 --> 00:07:39,543
Eh, not the lion in the rain,
but it has to be about Eureka.
175
00:07:39,543 --> 00:07:42,838
Me and Boy Scout Ben,
once again.
176
00:07:42,838 --> 00:07:44,464
Imagine my excitement.
177
00:07:44,464 --> 00:07:46,133
Maybe I can help.
178
00:07:46,133 --> 00:07:47,426
Just tell me what you need.
179
00:07:47,426 --> 00:07:48,886
Yeah.
Head over to Astoria.
180
00:07:48,886 --> 00:07:51,471
See what you can dig up
on lions and floods.
181
00:07:51,471 --> 00:07:53,765
I'll give you my login for
the research catalogs.
182
00:07:53,765 --> 00:07:54,975
It's all good.
183
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Um, I have a friend.
184
00:07:58,395 --> 00:08:00,439
What are you waiting for?
Grab your raincoat!
185
00:08:00,439 --> 00:08:02,024
Something bad's going down
at Eureka.
186
00:08:02,024 --> 00:08:03,442
We gotta go now!
187
00:08:03,442 --> 00:08:05,819
Okay, Ben, can I speak
with you for a minute?
188
00:08:10,365 --> 00:08:13,160
Well hello,
24D.
189
00:08:13,160 --> 00:08:14,536
You remember me?
190
00:08:14,536 --> 00:08:15,746
Never forget
a pretty face.
191
00:08:15,746 --> 00:08:18,540
Angelina, Eagan.
Eagan, Angelina.
192
00:08:18,540 --> 00:08:20,042
Would you mind getting Eagan
some water?
193
00:08:20,042 --> 00:08:22,085
Sure.
Exactly what I need.
194
00:08:22,085 --> 00:08:23,504
More water.
195
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
I'll be right back.
196
00:08:31,220 --> 00:08:33,096
So...
197
00:08:33,096 --> 00:08:34,389
whatcha doing here?
198
00:08:34,389 --> 00:08:35,933
I live here.
199
00:08:37,935 --> 00:08:41,772
Actually,
I am a little parched.
200
00:08:41,772 --> 00:08:43,315
So delicious!
201
00:08:43,315 --> 00:08:45,108
I can't believe you made
all this, Michaela.
202
00:08:45,108 --> 00:08:47,194
Ha!
No way that that happened.
203
00:08:47,194 --> 00:08:48,570
Yeah, no, no, no.
It's, uh --
204
00:08:48,570 --> 00:08:49,696
This is definitely
all Zeke.
205
00:08:49,696 --> 00:08:51,114
My cooking
is a bit more, um...
206
00:08:51,114 --> 00:08:52,574
Pizza or cereal.
207
00:08:52,574 --> 00:08:53,408
Hey!
208
00:08:53,408 --> 00:08:55,953
Uh...
eh...
209
00:08:55,953 --> 00:08:57,079
Yeah.
210
00:08:57,079 --> 00:08:59,790
Um, well done, Chef.
Thank you.
211
00:08:59,790 --> 00:09:03,043
I need Parmesan.
212
00:09:03,043 --> 00:09:05,128
I got you,
Beverly.
213
00:09:13,262 --> 00:09:14,763
You okay?
214
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Yeah.
215
00:09:16,265 --> 00:09:18,100
Um...
216
00:09:18,100 --> 00:09:19,226
There you go.
217
00:09:19,226 --> 00:09:20,853
I -- I am
so, so sorry.
218
00:09:20,853 --> 00:09:22,771
Uh, I have to take
this phone call.
219
00:09:22,771 --> 00:09:25,315
Sor-- So sorry.
I'll be right back.
220
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
So...
221
00:09:37,327 --> 00:09:40,163
Angelina,
messenger of God.
222
00:09:40,163 --> 00:09:41,957
Yeah, how'd you know
the meaning?
223
00:09:41,957 --> 00:09:43,458
I crush at crosswords.
224
00:09:44,793 --> 00:09:46,795
How'd you end up
living here?
225
00:09:46,795 --> 00:09:48,881
Uh, fate.
226
00:09:48,881 --> 00:09:50,465
Michaela rescued me.
227
00:09:50,465 --> 00:09:51,884
The Stones took me in.
228
00:09:51,884 --> 00:09:55,345
You got lucky.
229
00:09:55,345 --> 00:09:57,890
My ma died
when I was a kid.
230
00:09:57,890 --> 00:10:01,560
My old man split.
231
00:10:01,560 --> 00:10:04,146
We're all on our own
in this world.
232
00:10:04,146 --> 00:10:05,606
Family's where
you find it.
233
00:10:05,606 --> 00:10:08,025
I've been blessed.
234
00:10:08,025 --> 00:10:11,361
Ben spends every waking hour
trying to help the passengers.
235
00:10:11,361 --> 00:10:13,572
A real white knight,
that guy.
236
00:10:14,489 --> 00:10:19,161
Ben was gonna give me
the 25-cent tour.
237
00:10:19,161 --> 00:10:20,329
You know
your way around?
238
00:10:25,709 --> 00:10:27,753
Ben, the man
kidnapped you.
239
00:10:27,753 --> 00:10:29,129
Why would you even let him
in the door?
240
00:10:29,129 --> 00:10:31,715
I don't like this any more
than you do, but...
241
00:10:31,715 --> 00:10:34,134
he's excellent at
deciphering the Callings,
242
00:10:34,134 --> 00:10:36,512
and, clearly, the Universe
wants us to work together.
243
00:10:36,512 --> 00:10:38,680
I don't want you
going anywhere with him.
244
00:10:38,680 --> 00:10:40,224
And I don't want him
in my house.
245
00:10:41,350 --> 00:10:43,852
Alright.
Look, Cal is at Dad's.
246
00:10:43,852 --> 00:10:44,728
Olive's out.
247
00:10:44,728 --> 00:10:46,104
You and Angelina
can take E--
248
00:10:46,104 --> 00:10:48,524
No, no, no!
Grace. Grace.
249
00:10:48,524 --> 00:10:51,068
I-I didn't choose
who's in our Lifeboat.
250
00:10:51,068 --> 00:10:52,903
He's gaining influence with
the passengers,
251
00:10:52,903 --> 00:10:54,696
and I have to keep
my enemies close.
252
00:10:54,696 --> 00:10:59,409
As soon as we solve
this Calling, he's gone.
253
00:10:59,409 --> 00:11:01,870
Unbelievable!
254
00:11:01,870 --> 00:11:03,580
I'll be back.
255
00:11:05,707 --> 00:11:08,544
Absolutely incredible!
256
00:11:08,544 --> 00:11:10,212
You've outdone
yourself, sir.
257
00:11:10,212 --> 00:11:11,964
Why are you in here?
258
00:11:11,964 --> 00:11:13,924
He said you were gonna
show him around.
259
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
I'm so sorry.
260
00:11:15,050 --> 00:11:16,552
Don't blame
Little House on the Prairie.
261
00:11:16,552 --> 00:11:17,803
I was very charming.
262
00:11:17,803 --> 00:11:20,514
Did you lie about
being an orphan too?
263
00:11:20,514 --> 00:11:22,224
Oh, my...
Ish.
264
00:11:22,224 --> 00:11:24,852
A-Angelina, come on.
Let's get you out of here.
265
00:11:29,481 --> 00:11:31,066
You have no business
being in here.
266
00:11:31,066 --> 00:11:32,985
Thought you were
mister full-disclosure,
267
00:11:32,985 --> 00:11:35,737
till I find your garage
wallpapered with 828 stuff
268
00:11:35,737 --> 00:11:37,489
like "A Beautiful Mind."
269
00:11:37,489 --> 00:11:39,116
This is years of
painstaking research.
270
00:11:39,116 --> 00:11:41,743
I'm guessing exactly why
the Calling led me here.
271
00:11:41,743 --> 00:11:43,120
Where do we start?
272
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Yeah?
273
00:11:47,249 --> 00:11:49,710
Ben, it got worse.
Way worse.
274
00:11:49,710 --> 00:11:51,587
I saw my reflection,
and there was tears of blood
275
00:11:51,587 --> 00:11:52,713
streaming down my face.
276
00:11:52,713 --> 00:11:53,839
Blood?
In the Calling?
277
00:11:53,839 --> 00:11:55,090
Who is it?
Put it on speaker!
278
00:11:55,090 --> 00:11:57,134
Shh-shh-shh!
279
00:12:00,053 --> 00:12:01,013
Eagan's here.
280
00:12:01,013 --> 00:12:02,973
Do I need to send
a patrol unit?
281
00:12:02,973 --> 00:12:04,600
No, I'm fine.
282
00:12:04,600 --> 00:12:06,727
Touch nothing!
283
00:12:06,727 --> 00:12:08,103
We both got
the dark clouds Calling,
284
00:12:08,103 --> 00:12:09,938
but Eagan saw
a lion and rain,
285
00:12:09,938 --> 00:12:12,107
and my garage
started flooding.
286
00:12:12,107 --> 00:12:13,233
Hey, Professor,
287
00:12:13,233 --> 00:12:15,986
Saanvi's your inside man
at Eureka, right?
288
00:12:15,986 --> 00:12:17,362
Yeah.
289
00:12:17,362 --> 00:12:18,530
Her picture's wet.
290
00:12:18,530 --> 00:12:20,157
The only one.
291
00:12:25,829 --> 00:12:28,165
Water.
It's part of the Calling.
292
00:12:28,165 --> 00:12:30,125
Ben, when was the last time
Saanvi called you?
293
00:12:30,125 --> 00:12:33,295
Uh...has to be
close to a week.
294
00:12:33,295 --> 00:12:34,755
Not much of a mole.
295
00:12:34,755 --> 00:12:36,298
If she found something,
she would have called.
296
00:12:36,298 --> 00:12:37,633
She wouldn't
keep secrets.
297
00:12:37,633 --> 00:12:39,301
She works in a classified
research facility.
298
00:12:39,301 --> 00:12:41,970
It's filled with literally
nothing but secrets.
299
00:12:41,970 --> 00:12:43,555
I mean,
I hate to agree with him,
300
00:12:43,555 --> 00:12:44,806
but, Ben,
I think Saanvi could be
301
00:12:44,806 --> 00:12:46,558
in some serious trouble
at Eureka.
302
00:12:46,558 --> 00:12:48,143
It's the only thing
that makes sense.
303
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
I'll try her.
304
00:12:56,026 --> 00:12:57,611
You've reached
Dr. Saanvi Bahl.
305
00:12:57,611 --> 00:12:58,737
I can't get to
the phone right now.
306
00:12:58,737 --> 00:13:00,489
That's it.
307
00:13:00,489 --> 00:13:02,658
We're going now.
Look, I want to get
inside Eureka, too,
308
00:13:02,658 --> 00:13:05,202
but we can't just barge in there
like you did my house.
309
00:13:05,202 --> 00:13:06,828
I got a badge.
I'll go.
310
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
No, come on, Mick.
311
00:13:07,996 --> 00:13:09,665
Get real.
This is the NSA.
312
00:13:09,665 --> 00:13:12,709
Ben, I have to do this
for Saanvi.
313
00:13:12,709 --> 00:13:15,212
Something is seriously,
seriously wrong.
314
00:13:33,272 --> 00:13:36,316
What in the world?
315
00:13:42,406 --> 00:13:44,575
Nothing.
316
00:13:44,575 --> 00:13:46,243
Stabilize the instrument,
Troy.
317
00:13:48,161 --> 00:13:49,329
Saanvi, your vest.
318
00:13:56,211 --> 00:13:58,881
Oh, my God.
319
00:13:58,881 --> 00:14:00,257
Help!
320
00:14:00,257 --> 00:14:01,842
Dr. Gupta!
321
00:14:01,842 --> 00:14:04,553
Somebody, help!
322
00:14:08,557 --> 00:14:11,518
But I grew up in, um...
323
00:14:12,519 --> 00:14:14,897
Hey,
I am, uh, so sorry.
324
00:14:14,897 --> 00:14:16,815
I have to go.
There's an urgent matter...
325
00:14:16,815 --> 00:14:18,567
Right now?
...down at the precinct.
Yeah.
326
00:14:18,567 --> 00:14:20,194
I'll be right back.
Just --
Do you want me to come with?
327
00:14:20,194 --> 00:14:21,820
No. No, no, no.
Gotta do this on my own.
328
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
But, um,
I don't know,
329
00:14:23,280 --> 00:14:24,948
save me some tiramisu.
330
00:14:32,831 --> 00:14:34,208
What happened?
How is she?
331
00:14:34,208 --> 00:14:36,418
I just feel a little faint,
but I'm fine.
332
00:14:36,418 --> 00:14:38,086
You're not fine.
333
00:14:38,086 --> 00:14:40,422
Dr. Bahl's vitals are
fairly stable,
334
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
but I've never seen
anything like this.
335
00:14:46,470 --> 00:14:47,930
This better
be important.
336
00:14:47,930 --> 00:14:49,306
Man:There's a Detective Stone here
337
00:14:49,306 --> 00:14:52,100
insisting Dr. Bahl
is in danger.
338
00:14:52,100 --> 00:14:53,769
Do you think
she called someone?
339
00:14:53,769 --> 00:14:55,771
No. And I don't think
she needed to.
340
00:14:55,771 --> 00:14:57,606
Bring her in.
341
00:14:57,606 --> 00:14:59,191
If our doctors
can't figure this out,
342
00:14:59,191 --> 00:15:02,402
maybe Michaela knows something
we don't.
343
00:15:05,656 --> 00:15:10,118
Mnh-mnh, mnh, mnh, mnh.
344
00:15:10,118 --> 00:15:11,286
Mnh...
345
00:15:11,286 --> 00:15:12,412
Uh...
346
00:15:12,412 --> 00:15:13,789
No. No.
347
00:15:13,789 --> 00:15:16,375
Shh!
348
00:15:16,375 --> 00:15:19,461
You must've been deeply annoying
to sit next to in school.
349
00:15:19,461 --> 00:15:21,797
Jocks paid good money
during exams.
350
00:15:21,797 --> 00:15:24,842
But calculus is easier
than Callings.
351
00:15:24,842 --> 00:15:27,803
My garage flooded
for a reason.
352
00:15:27,803 --> 00:15:30,305
There's something
we're supposed to find here.
353
00:15:36,061 --> 00:15:37,271
Hello, kitty.
354
00:15:42,693 --> 00:15:44,027
Hypothetical for you --
355
00:15:44,027 --> 00:15:46,405
Can one be mauled to death
during a Calling?
356
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Aah!
357
00:15:57,958 --> 00:16:00,919
That did not happen
in Oz.
358
00:16:00,919 --> 00:16:02,838
The lion's eyes
were bleeding.
359
00:16:02,838 --> 00:16:04,798
It's just like
Mick's Calling.
360
00:16:08,010 --> 00:16:10,470
I feel like
I'm going cross-eyed
361
00:16:10,470 --> 00:16:15,517
looking at images of floods
and lions from every century,
362
00:16:15,517 --> 00:16:17,644
but none of it's
connected.
363
00:16:17,644 --> 00:16:20,189
You should
take a break.
364
00:16:20,189 --> 00:16:22,357
Maybe...
365
00:16:22,357 --> 00:16:23,984
Maybe we can
grab dinner?
366
00:16:23,984 --> 00:16:28,280
I have to
stay focused.
367
00:16:28,280 --> 00:16:29,281
Yeah.
368
00:16:29,281 --> 00:16:31,909
But for the record,
369
00:16:31,909 --> 00:16:34,661
kinda seems like
you're asking me out.
370
00:16:37,247 --> 00:16:41,877
Well, I'm -- I'm notnot asking you out.
371
00:16:43,378 --> 00:16:46,632
But I'm totally down to keep
looking at old paintings.
372
00:16:52,846 --> 00:16:56,975
I-I'm vibing that
there is a...
373
00:16:56,975 --> 00:17:01,939
a big teddy bear
under all that ego.
374
00:17:01,939 --> 00:17:03,941
You promise not to tell?
375
00:17:12,824 --> 00:17:15,077
It's my dad.
376
00:17:16,495 --> 00:17:17,788
Hey, Dad.
377
00:17:17,788 --> 00:17:19,289
Okay, Ol,
we're gonna narrow it down.
378
00:17:19,289 --> 00:17:21,124
Not just a lion, but a lion
crying tears of blood.
379
00:17:21,124 --> 00:17:23,085
Weird.
What's going on?
380
00:17:23,085 --> 00:17:24,586
I don't know.
Something at Eureka.
381
00:17:24,586 --> 00:17:26,880
Mick's trying to get in now
to find answers,
382
00:17:26,880 --> 00:17:28,507
but we think Saanvi
might be in danger.
383
00:17:28,507 --> 00:17:29,508
Okay.
384
00:17:29,508 --> 00:17:30,759
I-I'm on it.
385
00:17:32,261 --> 00:17:34,888
Have you ever heard
anything about
386
00:17:34,888 --> 00:17:37,516
a lion crying
tears of blood?
387
00:17:37,516 --> 00:17:39,852
I don't think lions cry.
388
00:17:41,144 --> 00:17:43,105
Well, my dad needs
to find whatever he can
389
00:17:43,105 --> 00:17:45,399
about a lion
with bleeding eyes.
390
00:17:45,399 --> 00:17:48,527
It doesn't have to be real.
It can be a myth.
391
00:17:48,527 --> 00:17:54,116
Ooh, uh, maybe
Far Eastern mythology.
392
00:17:57,160 --> 00:17:59,121
What the hell
is going on?
393
00:17:59,121 --> 00:18:00,747
What are
you doing here?
394
00:18:00,747 --> 00:18:02,040
We were wondering
the same.
395
00:18:02,040 --> 00:18:03,542
I had a Calling.
Ben and Eagan had it, too.
396
00:18:03,542 --> 00:18:04,918
We thought it might point
to trouble at Eureka.
397
00:18:04,918 --> 00:18:06,295
It appears
we were right.
398
00:18:06,295 --> 00:18:08,463
This looks a lot worse
than it really is.
399
00:18:08,463 --> 00:18:11,967
Can someone please tell me
what is going on right now?
400
00:18:11,967 --> 00:18:13,760
That's Dr. Bahl's call.
401
00:18:13,760 --> 00:18:15,012
Tell her.
402
00:18:15,012 --> 00:18:16,889
I trust Michaela.
403
00:18:16,889 --> 00:18:18,307
Dr. Bahl is suffering
404
00:18:18,307 --> 00:18:20,517
from erratic blood pressure
and hemolacria,
405
00:18:20,517 --> 00:18:22,477
which presents itself
as tears of blood.
406
00:18:22,477 --> 00:18:23,729
Can't you stop this?
407
00:18:23,729 --> 00:18:25,147
We're trying,
but so far,
408
00:18:25,147 --> 00:18:26,523
all our efforts
have been ineffective.
409
00:18:26,523 --> 00:18:28,567
Saanvi, you need to
go to a hospital.
410
00:18:28,567 --> 00:18:30,485
No, I need to be here.
She's perfectly safe.
411
00:18:30,485 --> 00:18:33,238
Dr. Yeo and her team are
emergency medicine specialists.
412
00:18:33,238 --> 00:18:34,948
And we do need to
get to work.
413
00:18:34,948 --> 00:18:37,451
Yeah, um,
I'm not leaving.
414
00:18:37,451 --> 00:18:38,702
It's not a request.
415
00:18:46,877 --> 00:18:48,086
Hey.
416
00:18:48,086 --> 00:18:49,463
Hey.
I'm on with Ol.
417
00:18:49,463 --> 00:18:50,380
Did you get in?
418
00:18:50,380 --> 00:18:51,924
Barely, yeah.
What'd you find?
419
00:18:51,924 --> 00:18:53,425
Eagan and I had
another Calling --
420
00:18:53,425 --> 00:18:54,843
huge lion,
its eyes were bleeding.
421
00:18:54,843 --> 00:18:55,969
How's Saanvi?
422
00:18:55,969 --> 00:18:57,012
Saanvi's eyes
are bleeding.
423
00:18:57,012 --> 00:18:58,514
Literally,
secreting blood.
424
00:18:58,514 --> 00:19:00,390
Oh, my God.
425
00:19:00,390 --> 00:19:02,851
Maybe this is happening because
Saanvi can't get Callings.
426
00:19:02,851 --> 00:19:04,186
Olive, tell Aunt Mick
what you found.
427
00:19:04,186 --> 00:19:05,979
There's this
Chinese Buddhist myth
428
00:19:05,979 --> 00:19:09,566
that if a lion statue
is crying tears of blood,
429
00:19:09,566 --> 00:19:11,360
it's a warning
of a flood.
430
00:19:11,360 --> 00:19:13,904
The villagers have to rush
to the top of the mountain
431
00:19:13,904 --> 00:19:15,364
or drown.
432
00:19:15,364 --> 00:19:16,698
We're getting
a flood warning?
433
00:19:16,698 --> 00:19:17,699
But there's more.
434
00:19:17,699 --> 00:19:19,326
One day,
townsfolk painted
435
00:19:19,326 --> 00:19:21,828
red tears on the lion
to trick an old woman.
436
00:19:21,828 --> 00:19:24,206
When she wanted everyone to
rush to the top of the mountain
437
00:19:24,206 --> 00:19:26,834
for safety,
they just laughed.
438
00:19:26,834 --> 00:19:28,335
But there was a flood.
439
00:19:28,335 --> 00:19:30,379
And everyone except
the old woman was killed.
440
00:19:30,379 --> 00:19:34,216
So God punished the liars
by drowning them?
441
00:19:34,216 --> 00:19:35,968
It all tracks up
with your Calling --
442
00:19:35,968 --> 00:19:39,930
water, lion,
blood tears.
443
00:19:39,930 --> 00:19:41,890
Everything except
the dark clouds.
444
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
Which led us to Eureka.
Exactly.
445
00:19:44,059 --> 00:19:47,229
Mick, we're being warned
about a lie over there,
446
00:19:47,229 --> 00:19:49,606
one that might be threatening
Saanvi's life.
447
00:19:49,606 --> 00:19:51,483
All of our lives.
448
00:20:00,909 --> 00:20:02,411
I need to speak to Saanvi
alone.
449
00:20:02,411 --> 00:20:03,996
I told you, Miss --
It's Detective,
450
00:20:03,996 --> 00:20:05,914
and that's not
a request.
451
00:20:12,212 --> 00:20:14,339
Saanvi, your bleeding eyes
are a warning.
452
00:20:14,339 --> 00:20:15,924
You need to tell me
what's going on.
453
00:20:17,342 --> 00:20:18,427
No, no, no.
Forget Vance.
454
00:20:18,427 --> 00:20:19,970
Forget all of them,
okay?
455
00:20:19,970 --> 00:20:22,014
Whatever you're hiding,
it could be killing you.
456
00:20:22,014 --> 00:20:24,933
You need to tell me
what you're involved in.
457
00:20:26,977 --> 00:20:29,146
Experiments...
458
00:20:29,146 --> 00:20:31,398
on a piece of wood.
459
00:20:31,398 --> 00:20:34,276
And we thi--
we know it is
460
00:20:34,276 --> 00:20:36,445
a fragment
of Noah's Ark.
461
00:20:38,906 --> 00:20:41,617
Noah's Ark from the Bible?
H-How?
462
00:20:41,617 --> 00:20:44,244
I had a hard time wrapping
my head around it, too,
463
00:20:44,244 --> 00:20:47,831
but the science supports
the conclusion.
464
00:20:47,831 --> 00:20:51,919
And more than that,
it's laced with sapphire.
465
00:20:51,919 --> 00:20:54,588
Like the Tailfin.
466
00:20:54,588 --> 00:20:56,215
Saanvi, were you
working on the Ark
467
00:20:56,215 --> 00:20:57,466
when your eyes
started bleeding?
468
00:20:57,466 --> 00:20:59,426
I controlled
the dark lightning simulator
469
00:20:59,426 --> 00:21:00,636
for the first time,
but others
470
00:21:00,636 --> 00:21:02,429
have been working on it
for weeks.
471
00:21:02,429 --> 00:21:04,515
They're fine.
472
00:21:04,515 --> 00:21:06,600
They're not us.
473
00:21:09,645 --> 00:21:13,315
828, ride or die.
474
00:21:13,315 --> 00:21:16,818
Rest up.
I'm gonna go get answers.
475
00:21:23,825 --> 00:21:26,620
Oh!
Thank you, young man.
476
00:21:26,620 --> 00:21:28,747
You're welcome.
Homemade cioppino.
477
00:21:28,747 --> 00:21:30,999
Where'd you learn
to cook like this?
478
00:21:30,999 --> 00:21:32,709
My mom's
from San Francisco.
479
00:21:32,709 --> 00:21:34,086
Real foodie.
480
00:21:34,086 --> 00:21:36,046
Growing up, we cooked
Sunday suppers together.
481
00:21:36,046 --> 00:21:37,339
Yeah, my family, too.
482
00:21:37,339 --> 00:21:38,507
We had dinners
all the time.
483
00:21:38,507 --> 00:21:39,842
I mean,
that was non-negotiable.
484
00:21:39,842 --> 00:21:40,843
Yeah.
Yeah.
485
00:21:40,843 --> 00:21:41,927
Mm.
486
00:21:41,927 --> 00:21:42,928
Oh, let me
give you a hand.
487
00:21:42,928 --> 00:21:44,012
I got this.
No, no.
488
00:21:44,012 --> 00:21:45,013
Ah! Ah!
Hey! Hey!
489
00:21:45,013 --> 00:21:46,306
Ouch!
Aah!
490
00:21:46,306 --> 00:21:47,558
Beverly,
are you okay?
491
00:21:47,558 --> 00:21:49,393
Does it look
like I'm okay?
492
00:21:49,393 --> 00:21:50,769
-Let me get --
-Let me get some ice on --
493
00:21:50,769 --> 00:21:51,854
No, no.
Take your -- Aah!
494
00:21:51,854 --> 00:21:53,313
Take your hands
off of me!
495
00:21:53,313 --> 00:21:55,816
Michaela, help me, please.
Help me.
496
00:21:55,816 --> 00:21:57,943
Michaela!
497
00:21:57,943 --> 00:21:59,987
Yes, ma'am.
498
00:22:01,029 --> 00:22:03,115
Here we go.
499
00:22:03,115 --> 00:22:05,033
It's gonna be okay.
500
00:22:06,201 --> 00:22:07,202
Okay.
501
00:22:11,540 --> 00:22:14,793
Okay.
502
00:22:14,793 --> 00:22:16,712
There we go.
503
00:22:16,712 --> 00:22:17,713
That a little better?
504
00:22:17,713 --> 00:22:20,090
Yes.
Thank you.
505
00:22:20,090 --> 00:22:22,217
Why don't we get you
tidied up.
Okay.
506
00:22:22,217 --> 00:22:24,052
First aid kit
in the bathroom?
507
00:22:24,052 --> 00:22:25,387
Yeah.
508
00:22:25,387 --> 00:22:27,055
Okay.
509
00:22:32,394 --> 00:22:34,313
Here, take my arm.
Thank you.
510
00:22:39,902 --> 00:22:41,987
Whatever's going on in Eureka,
it's getting worse.
511
00:22:41,987 --> 00:22:44,656
Damn it!
My shoes are suede.
512
00:22:46,909 --> 00:22:48,911
What the hell
is that?
513
00:23:09,765 --> 00:23:12,267
Al-Zuras' journal.
514
00:23:12,267 --> 00:23:14,770
Um...why don't you
seem surprised
515
00:23:14,770 --> 00:23:19,441
this book is throwing off
SPF-10,000 sun beams?
516
00:23:19,441 --> 00:23:21,109
Not the first time.
517
00:23:34,790 --> 00:23:35,791
Hey.
518
00:23:35,791 --> 00:23:37,751
You ready for this?
519
00:23:37,751 --> 00:23:40,879
Eureka has a piece of
Noah's Ark.
520
00:23:40,879 --> 00:23:42,130
Did you just say...
521
00:23:42,130 --> 00:23:44,800
She did.
Sister Stone for the win.
522
00:23:44,800 --> 00:23:47,219
Sounds like your inside man
has been holding out on you.
523
00:23:47,219 --> 00:23:48,428
No, wait, wait.
524
00:23:48,428 --> 00:23:50,180
How on earth
did they find Noah's Ark?
525
00:23:50,180 --> 00:23:52,891
I don't know, but I think it's
connected to Saanvi being sick.
526
00:23:52,891 --> 00:23:55,894
She was experimenting on it
when her eyes started bleeding.
527
00:23:55,894 --> 00:23:58,647
Is she okay now?
528
00:23:58,647 --> 00:23:59,815
No, she's not.
529
00:23:59,815 --> 00:24:01,817
Oh, my God, Saanvi.
530
00:24:04,027 --> 00:24:05,779
So, is that not the lie?
531
00:24:05,779 --> 00:24:09,366
Yeah, that's what
I'm gonna find out.
532
00:24:16,748 --> 00:24:18,417
How's Saanvi?
533
00:24:18,417 --> 00:24:20,294
No clue.
I'm shut out.
534
00:24:20,294 --> 00:24:22,588
My gear's on the fritz.
535
00:24:22,588 --> 00:24:24,006
Yours too?
536
00:24:24,006 --> 00:24:25,465
Nope.
537
00:24:25,465 --> 00:24:27,259
Have you considered
user error?
538
00:24:27,259 --> 00:24:29,636
Mate, I have two PhDs.
539
00:24:29,636 --> 00:24:32,139
When my readings tell me
there's seismic activity
540
00:24:32,139 --> 00:24:33,432
happening right under
our feet,
541
00:24:33,432 --> 00:24:36,185
I'm going with faulty
government equipment.
542
00:24:38,854 --> 00:24:40,355
I need you to be
straight with me.
543
00:24:40,355 --> 00:24:43,275
This place is about
more than 828, isn't it?
544
00:24:43,275 --> 00:24:45,152
Noah's Ark, Vance?
545
00:24:47,571 --> 00:24:50,199
Biggest secret
NSA's ever held,
546
00:24:50,199 --> 00:24:52,367
apparently for
the shortest amount of time.
547
00:24:52,367 --> 00:24:53,744
Mm. And yet,
Saanvi telling me
548
00:24:53,744 --> 00:24:55,370
hasn't changed
her condition at all.
549
00:24:55,370 --> 00:24:56,538
No, you're holding back
on something.
550
00:24:56,538 --> 00:24:58,081
It's not
just about the Ark.
551
00:24:58,081 --> 00:24:59,791
Vance,
there's something more,
552
00:24:59,791 --> 00:25:01,585
something I-I-I don't know,
553
00:25:01,585 --> 00:25:03,170
but it clearly has to do
with Saanvi,
554
00:25:03,170 --> 00:25:05,047
so...enough.
555
00:25:05,047 --> 00:25:08,050
Enough with
the secrets.
556
00:25:08,050 --> 00:25:09,468
You know all I know,
557
00:25:09,468 --> 00:25:12,638
and you know I'd do anything
to help Saanvi.
558
00:25:12,638 --> 00:25:14,097
There's nothing more
to tell.
559
00:25:31,865 --> 00:25:33,242
You can lie to me
all you want,
560
00:25:33,242 --> 00:25:35,035
but I will get the truth
from Saanvi.
561
00:25:35,035 --> 00:25:36,245
Detective, I assure you,
562
00:25:36,245 --> 00:25:37,829
whatever else
Saanvi thinks she knows
563
00:25:37,829 --> 00:25:39,498
has nothing to do with
her condition.
564
00:25:39,498 --> 00:25:41,792
Leave her be.
Let the doctors handle this.
565
00:25:41,792 --> 00:25:43,752
You can't help her.
Then why did you let me in?
566
00:25:43,752 --> 00:25:45,921
No, no, no. I'm -- I'm
clearly here for a reason.
567
00:25:45,921 --> 00:25:48,257
Otherwise, what is the point
of all of this?
568
00:25:48,257 --> 00:25:49,591
[ Alert blaring ]Code blue.
569
00:25:49,591 --> 00:25:51,677
Dr. Yeo to medical.
Code blue.
570
00:25:51,677 --> 00:25:53,720
Saanvi.Dr. Yeo to medical.
571
00:26:00,435 --> 00:26:01,770
Dad?
572
00:26:01,770 --> 00:26:03,856
Um, I brought all the books
I could find
573
00:26:03,856 --> 00:26:08,110
on Chinese mythology
and floods, lions...
574
00:26:10,821 --> 00:26:12,239
Mom?
575
00:26:15,325 --> 00:26:17,703
Oh, my God.
576
00:26:20,289 --> 00:26:23,083
Do you like it?
577
00:26:23,083 --> 00:26:24,459
What?
578
00:26:24,459 --> 00:26:26,003
Like it?
579
00:26:26,003 --> 00:26:28,630
I mean, borrowing my clothes,
that was one thing,
580
00:26:28,630 --> 00:26:30,340
but -- but
copying my hair?
581
00:26:30,340 --> 00:26:31,842
No, I wasn't trying to --
582
00:26:31,842 --> 00:26:32,801
No?
583
00:26:32,801 --> 00:26:35,262
Look in the mirror!
584
00:26:35,262 --> 00:26:36,555
No, I-I didn't mean...
585
00:26:36,555 --> 00:26:37,556
I...
586
00:26:37,556 --> 00:26:39,016
I'm sorry.
I'll change it back.
587
00:26:39,016 --> 00:26:40,392
I just...
588
00:26:40,392 --> 00:26:42,895
I j-just wanted
to be like you.
589
00:26:42,895 --> 00:26:44,521
Just stop!
590
00:26:44,521 --> 00:26:45,981
Stop!
Okay?
591
00:26:45,981 --> 00:26:47,065
You're not me!
592
00:26:47,065 --> 00:26:48,275
I know that.
593
00:26:48,275 --> 00:26:50,235
Really?
Because I-I see you.
594
00:26:50,235 --> 00:26:51,904
I see you
sucking up to my mom
595
00:26:51,904 --> 00:26:54,156
and pretending to be
Eden's big sister
596
00:26:54,156 --> 00:26:56,241
a-and pushing me out
so you can --
597
00:26:56,241 --> 00:26:57,743
No, I wouldn't do that.
598
00:26:57,743 --> 00:27:00,120
I...
599
00:27:00,120 --> 00:27:02,456
I just wanted to be a part
of this family.
600
00:27:02,456 --> 00:27:03,999
You guys
are all so nice.
601
00:27:03,999 --> 00:27:07,294
Nice?
602
00:27:07,294 --> 00:27:08,837
We pity you.
603
00:27:17,513 --> 00:27:19,473
Scale of 1 to 10,
604
00:27:19,473 --> 00:27:21,850
I'd say that dinner party
was a negative 5.
605
00:27:21,850 --> 00:27:23,185
Don't sweat it.
606
00:27:23,185 --> 00:27:25,270
I admire what you and Mick
are doing here with Bev.
607
00:27:25,270 --> 00:27:26,813
She's lucky to have you.
608
00:27:27,940 --> 00:27:30,108
That was incredibly generous
of you to step in.
609
00:27:30,108 --> 00:27:31,443
How's Beverly?
610
00:27:31,443 --> 00:27:33,654
I helped her change into
her PJs. She's fine.
611
00:27:33,654 --> 00:27:35,822
Her love for Michaela
is really touching.
612
00:27:35,822 --> 00:27:37,658
I know Mick wishes
she could have stayed.
613
00:27:37,658 --> 00:27:40,369
Oh, we'll do it again
sometime.
614
00:27:40,369 --> 00:27:43,080
Next time,
we'll host.
615
00:27:48,377 --> 00:27:50,379
Glad you two
found each other.
616
00:27:50,379 --> 00:27:52,422
Yeah, me, too.
617
00:27:55,008 --> 00:27:57,678
Some ancient texts say
Noah's Ark was lit by sapphire,
618
00:27:57,678 --> 00:27:59,137
which Saanvi also found
on the Tailfin.
619
00:27:59,137 --> 00:28:02,850
Now, the Hebrew word
for sapphire is sappir,
620
00:28:02,850 --> 00:28:05,227
which comes from sefirah,
which means --
621
00:28:05,227 --> 00:28:06,436
Glow of God.
622
00:28:06,436 --> 00:28:08,480
Of course
you know that.
623
00:28:08,480 --> 00:28:10,774
Al-Zuras wrote about
a glow on his boat.
624
00:28:10,774 --> 00:28:12,234
I think that was
sapphire, too.
625
00:28:12,234 --> 00:28:14,695
So what?
What does it mean?
626
00:28:14,695 --> 00:28:16,989
I feel like
I'm going crazy.
627
00:28:19,199 --> 00:28:21,326
So did Al-Zuras' crew.
628
00:28:21,326 --> 00:28:24,621
Okay.
That's sorta terrifying.
629
00:28:24,621 --> 00:28:26,874
Isn't that
your inside man?
630
00:28:29,835 --> 00:28:31,420
Saanvi.
631
00:28:31,420 --> 00:28:33,755
How did I not
see that before?
632
00:28:33,755 --> 00:28:35,924
We see what
we want to see.
633
00:28:38,260 --> 00:28:39,469
Ah.
634
00:28:39,469 --> 00:28:41,763
"The cure begat
the affliction."
635
00:28:41,763 --> 00:28:45,058
Some of Al-Zuras' men tried
to get rid of their Callings.
636
00:28:45,058 --> 00:28:48,187
Saanvi's experiments caused her
to get rid of her Callings, too.
637
00:28:48,187 --> 00:28:50,606
Are you actually suggesting
that whoever drew this knew
638
00:28:50,606 --> 00:28:52,357
that Saanvi would be
going through the same thing
639
00:28:52,357 --> 00:28:53,525
hundreds of years later?
640
00:28:53,525 --> 00:28:55,068
I don't know.
But it gets worse.
641
00:28:55,068 --> 00:28:57,237
Worse? How?
642
00:28:57,237 --> 00:28:59,031
That's comforting.
643
00:28:59,031 --> 00:29:01,366
Maybe the only way
to keep the boat afloat
644
00:29:01,366 --> 00:29:05,621
was for those sinking
the boat...
645
00:29:05,621 --> 00:29:07,581
to jump.
646
00:29:07,581 --> 00:29:09,541
Are you saying,
Professor,
647
00:29:09,541 --> 00:29:12,628
our Lifeboat
already has holes?
648
00:29:12,628 --> 00:29:15,130
You think
Saanvi made one?
649
00:29:15,130 --> 00:29:18,050
It's hard to believe.
650
00:29:18,050 --> 00:29:20,427
But it does feel like
we're going down.
651
00:29:25,015 --> 00:29:26,725
Code blue.
Get the crash team.
652
00:29:30,395 --> 00:29:31,772
What's happening
to her?
653
00:29:31,772 --> 00:29:33,732
She started crashing
out of nowhere.
654
00:29:33,732 --> 00:29:35,776
We're pumping fluids and meds.
Nothing's working.
655
00:29:35,776 --> 00:29:38,153
Dr. Bahl,
your O2 SATs are tanking.
656
00:29:38,153 --> 00:29:39,196
We need to intubate.
657
00:29:39,196 --> 00:29:40,822
No.
658
00:29:40,822 --> 00:29:41,990
No tube.
659
00:29:41,990 --> 00:29:43,158
Saanvi, please.
660
00:29:43,158 --> 00:29:46,245
You both know that
you're not gonna fix me.
661
00:29:46,245 --> 00:29:49,164
Once I go on a vent,
I'm not gonna come back.
662
00:29:49,164 --> 00:29:51,708
Saanvi, you have to let
her do whatever she can
to save you right now.
663
00:29:51,708 --> 00:29:55,254
She can't save me.
664
00:29:55,254 --> 00:29:56,672
No one can.
665
00:29:56,672 --> 00:29:59,967
Saanvi, your tears of blood,
your body breaking down,
666
00:29:59,967 --> 00:30:01,552
it's because you can't get
Callings anymore,
667
00:30:01,552 --> 00:30:04,304
which is why my Calling
led me to you.
668
00:30:04,304 --> 00:30:05,430
It's about a lie.
669
00:30:05,430 --> 00:30:07,641
What -- What
are you hiding?
670
00:30:10,018 --> 00:30:12,271
You're not a killer,
Saanvi.
671
00:30:18,026 --> 00:30:21,196
I'm sorry!
672
00:30:24,366 --> 00:30:25,868
Saanvi, you don't
have to die.
673
00:30:25,868 --> 00:30:27,703
You can save yourself
right now.
674
00:30:27,703 --> 00:30:30,455
I'm not afraid to die.
675
00:30:34,459 --> 00:30:37,629
Then save the rest of us.
Please.
676
00:30:44,136 --> 00:30:46,221
All of you, go.
677
00:30:51,560 --> 00:30:53,437
Go.
678
00:31:02,321 --> 00:31:07,075
I'm tired of fighting...
679
00:31:07,075 --> 00:31:10,579
of hiding...
680
00:31:10,579 --> 00:31:11,955
of lying.
681
00:31:11,955 --> 00:31:14,041
Saanvi,
you can trust me.
682
00:31:14,041 --> 00:31:16,919
Whatever it is, we will
get through it together.
683
00:31:16,919 --> 00:31:19,254
There's nothing
you can do.
684
00:31:19,254 --> 00:31:23,050
There's nothing anybody can do,
because...
685
00:31:23,050 --> 00:31:25,385
I brought it upon myself.
686
00:31:30,516 --> 00:31:32,142
I killed her.
687
00:31:35,437 --> 00:31:37,272
I killed the Major.
688
00:31:46,657 --> 00:31:48,116
Saanvi, your eyes.
689
00:32:16,770 --> 00:32:19,690
The water,
it's gone.
690
00:32:21,984 --> 00:32:23,694
Dry as
my grandma's meatloaf.
691
00:32:23,694 --> 00:32:25,779
It over!
692
00:32:25,779 --> 00:32:28,115
Hey.
693
00:32:29,491 --> 00:32:30,993
Oh, thank God.
694
00:32:30,993 --> 00:32:34,997
Mick, I am so glad
you were with her.
695
00:32:34,997 --> 00:32:35,789
Yeah.
696
00:32:37,499 --> 00:32:39,543
Saanvi's eyes
stopped bleeding.
697
00:32:39,543 --> 00:32:40,961
She's going
to be fine.
698
00:32:40,961 --> 00:32:42,171
Good.
699
00:32:42,171 --> 00:32:44,089
Been real, Dorothy.
Let's do not it again.
700
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Wait, y-you can't leave.
I-It's our Lifeboat.
701
00:32:45,924 --> 00:32:48,010
We gotta save it
together.
702
00:32:48,010 --> 00:32:49,469
Now you trust me?
703
00:32:49,469 --> 00:32:52,514
You didn't share any of this
until you absolutely had to,
704
00:32:52,514 --> 00:32:54,766
so why should
I trust you?
705
00:32:54,766 --> 00:32:56,602
Eagan...
706
00:32:56,602 --> 00:32:58,604
we have the capacity...
707
00:33:00,230 --> 00:33:05,027
...to stop this from
happening to all of us.
708
00:33:05,027 --> 00:33:07,446
I can't do it without you.
Help me.
709
00:33:15,204 --> 00:33:17,623
Tell me everything
you know.
710
00:33:17,623 --> 00:33:19,958
Alright, well,
that could take days,
711
00:33:19,958 --> 00:33:22,127
but let's, uh --
let's start with, uh,
712
00:33:22,127 --> 00:33:26,590
some basic assumptions
of Death Date and Lifeboat.
713
00:33:31,136 --> 00:33:33,055
Hey, Ol,
have you seen Angelina?
714
00:33:33,055 --> 00:33:36,391
No, I don't keep tabs on
your besties.
715
00:33:36,391 --> 00:33:38,727
O...kay.
716
00:33:38,727 --> 00:33:41,730
What's going on,
babe?
717
00:33:41,730 --> 00:33:44,733
Have you seen
Angelina's hair?
718
00:33:44,733 --> 00:33:48,737
I mean, she dyed it
to match mine.
719
00:33:48,737 --> 00:33:50,030
She did?
720
00:33:50,030 --> 00:33:53,909
She wears all my clothes
and hijacks Eden.
721
00:33:53,909 --> 00:33:56,912
She's all up in
your restaurant stuff.
722
00:33:56,912 --> 00:33:59,289
I don't know,
it's just...
723
00:33:59,289 --> 00:34:00,499
it's weird.
724
00:34:00,499 --> 00:34:04,127
Yeah, I seem to remember
another young woman
725
00:34:04,127 --> 00:34:09,049
who had a lot of weird,
tough times
726
00:34:09,049 --> 00:34:10,801
after the plane
disappeared.
727
00:34:10,801 --> 00:34:12,636
Yeah, I know, but --
728
00:34:12,636 --> 00:34:14,012
But...
729
00:34:14,012 --> 00:34:16,640
we had each other.
730
00:34:16,640 --> 00:34:18,350
Angelina doesn't have anyone.
731
00:34:18,350 --> 00:34:20,102
She looks at you,
732
00:34:20,102 --> 00:34:22,855
and she sees
someone who has it all.
733
00:34:22,855 --> 00:34:25,274
It doesn't feel
like that.
734
00:34:31,488 --> 00:34:35,409
Trust me, she only meant it
as a compliment.
735
00:34:39,204 --> 00:34:44,418
So...how do I fix things
with Angelina?
736
00:34:44,418 --> 00:34:46,920
Well, the Olive Stone
that I know
737
00:34:46,920 --> 00:34:49,923
is a consummate
problem solver.
738
00:34:56,096 --> 00:34:58,390
The Tailfin disappeared
because I killed her.
739
00:34:58,390 --> 00:35:00,142
That is the only thing
that makes sense.
740
00:35:00,142 --> 00:35:01,351
Yeah,
but that was months ago.
741
00:35:01,351 --> 00:35:02,936
Why is this
happening now?
742
00:35:02,936 --> 00:35:04,313
Critical mass?
743
00:35:04,313 --> 00:35:06,356
I was lying about what
happened to the Major.
744
00:35:06,356 --> 00:35:09,359
I was lying about
what we were doing here.
745
00:35:09,359 --> 00:35:11,195
I guess it just...
746
00:35:11,195 --> 00:35:12,654
came to a head
and broke me.
747
00:35:12,654 --> 00:35:14,198
Saanvi,
I am so sorry that
748
00:35:14,198 --> 00:35:16,283
you had to carry that alone
for so long.
749
00:35:22,497 --> 00:35:25,459
I'm sorry
I lied to you guys.
750
00:35:25,459 --> 00:35:29,004
I'm even sorrier
for sinking the Lifeboat.
751
00:35:29,004 --> 00:35:30,714
I don't
believe that.
752
00:35:30,714 --> 00:35:34,176
No, you saved
countless lives.
753
00:35:34,176 --> 00:35:37,471
No, none of that matters,
not after what I've done.
754
00:35:38,680 --> 00:35:43,644
You're not the only one
who's taken a life.
755
00:35:43,644 --> 00:35:44,811
Me.
756
00:35:44,811 --> 00:35:47,356
Zeke.
757
00:35:47,356 --> 00:35:51,109
He felt responsible for
his sister's death.
758
00:35:51,109 --> 00:35:54,988
But he made amends,
he followed the Calling,
759
00:35:54,988 --> 00:35:57,366
and he survived
his Death Date.
760
00:35:57,366 --> 00:35:58,575
That's not the same.
761
00:35:58,575 --> 00:36:02,329
No, it is not,
because you thought
762
00:36:02,329 --> 00:36:04,748
the Major had a cure for Zeke,
and on top of that,
763
00:36:04,748 --> 00:36:06,708
she kidnapped
and tortured passengers.
764
00:36:06,708 --> 00:36:07,960
She killed people, Saanvi,
765
00:36:07,960 --> 00:36:09,419
so if her death
isn't justifiable,
766
00:36:09,419 --> 00:36:10,796
I don't know whose is.
767
00:36:10,796 --> 00:36:14,716
But still, like, how do
I redeem myself from murder?
768
00:36:16,718 --> 00:36:20,055
I wish I knew.
769
00:36:20,055 --> 00:36:23,809
But the Calling,
it wanted you to come clean.
770
00:36:23,809 --> 00:36:26,562
Maybe that's
the first step.
771
00:36:26,562 --> 00:36:29,356
Now what?
772
00:36:29,356 --> 00:36:32,109
I just confessed to murder.
You're a cop.
773
00:36:32,109 --> 00:36:33,902
You have
a responsibility.
774
00:36:33,902 --> 00:36:35,404
No, I don't --
You have to --
775
00:36:35,404 --> 00:36:37,531
Yeah, you do
to save the Lifeboat.
Saanvi, no.
776
00:36:37,531 --> 00:36:39,658
Look, come on,
we both took an oath.
777
00:36:43,078 --> 00:36:44,538
I betrayed mine.
778
00:36:44,538 --> 00:36:47,165
Don't betray yours.
779
00:36:49,251 --> 00:36:51,587
Alright, well, you're in
no condition to go anywhere,
780
00:36:51,587 --> 00:36:55,716
let alone a jail,
so why don't you get better,
781
00:36:55,716 --> 00:36:59,094
and then we can...talk.
782
00:37:01,013 --> 00:37:02,264
One last thing.
783
00:37:02,264 --> 00:37:07,102
Um...please don't
say anything to Ben.
784
00:37:07,102 --> 00:37:08,228
I'd like to
tell him myself.
785
00:37:08,228 --> 00:37:10,314
I feel like
I owe him that much.
786
00:37:10,314 --> 00:37:15,527
I'm gonna be with you
for whatever comes next.
787
00:37:15,527 --> 00:37:18,280
828, ride or die.
788
00:37:28,790 --> 00:37:31,502
Hey, there.
You're back already?
789
00:37:33,587 --> 00:37:34,630
Hey.
Holy --
790
00:37:34,630 --> 00:37:35,839
Angelina, your hair.
791
00:37:35,839 --> 00:37:37,299
I thought
you were Olive.
792
00:37:37,299 --> 00:37:40,177
I'm sorry. I just didn't know
who else to turn to.
793
00:37:40,177 --> 00:37:42,179
What's going on?
794
00:37:42,179 --> 00:37:44,681
It's Olive.
795
00:37:44,681 --> 00:37:46,016
She hates me.
796
00:37:46,016 --> 00:37:50,395
Hey, Angelina,
it's me...again.
797
00:37:50,395 --> 00:37:54,566
Um, I'm sorry
I was so harsh earlier.
798
00:37:54,566 --> 00:37:56,276
But Find My Friends
says you're on campus,
799
00:37:56,276 --> 00:37:58,654
so I'd really
like to talk,
800
00:37:58,654 --> 00:38:01,114
if you could call me.
801
00:38:01,114 --> 00:38:03,158
Whatever happened between
you two,
802
00:38:03,158 --> 00:38:05,369
I'm sure
you'll work it out.
803
00:38:05,369 --> 00:38:07,287
I mean, no one
could ever hate you.
804
00:38:15,546 --> 00:38:18,090
This can't hap--
What the hell
is going on?!
805
00:38:18,090 --> 00:38:19,675
Uh...
806
00:38:19,675 --> 00:38:21,552
Olive, I didn't --
807
00:38:21,552 --> 00:38:23,428
I...
808
00:38:23,428 --> 00:38:24,763
I'm so sorry.
809
00:38:24,763 --> 00:38:27,558
You need to leave.
810
00:38:27,558 --> 00:38:29,393
Leave! Now!
811
00:38:37,192 --> 00:38:39,152
Do we have
any ice cream?
812
00:38:39,152 --> 00:38:41,196
Mint chocolate chip,
coming up.
813
00:38:41,196 --> 00:38:43,365
They make
a sweet couple.
814
00:38:43,365 --> 00:38:45,617
You can feel the love.
815
00:38:45,617 --> 00:38:47,953
Jared and Sarah seem to be
the real deal.
816
00:38:47,953 --> 00:38:49,580
Who's Sarah?
817
00:38:49,580 --> 00:38:54,543
I was talking about
Jared and Michaela.
818
00:38:54,543 --> 00:38:57,379
Sarah's the one
who helped you.
819
00:38:57,379 --> 00:39:00,632
She's Jared's
girlfriend.
820
00:39:00,632 --> 00:39:02,718
I'm Zeke.
821
00:39:02,718 --> 00:39:04,553
I'm married to Michaela.
822
00:39:07,723 --> 00:39:12,311
Michaela thought you only
had one day left to live.
823
00:39:12,311 --> 00:39:16,773
Doesn't hold a candle
to 12 years together.
824
00:39:16,773 --> 00:39:18,066
How do you
know that?
825
00:39:21,653 --> 00:39:23,780
Can you feel
what I'm feeling?
826
00:39:27,492 --> 00:39:28,827
Beverly?
827
00:39:32,372 --> 00:39:34,750
Do we have
any ice cream?
828
00:39:43,425 --> 00:39:46,887
This Calling made me realize
I had it all wrong.
829
00:39:46,887 --> 00:39:48,222
Had what wrong?
830
00:39:48,222 --> 00:39:50,516
Well, I-I've been so focused
on preventing people
831
00:39:50,516 --> 00:39:52,434
from poking holes
in our Lifeboat,
832
00:39:52,434 --> 00:39:54,728
I didn't notice
it was already leaking.
833
00:39:54,728 --> 00:39:55,646
We have to fix it.
834
00:39:55,646 --> 00:39:57,064
What if we can't
fix it?
835
00:39:57,064 --> 00:39:59,983
Here, look.
836
00:39:59,983 --> 00:40:01,777
Some of Al-Zuras' men
jumped ship.
837
00:40:01,777 --> 00:40:04,154
Maybe a-a sacrifice for
the greater good.
838
00:40:06,782 --> 00:40:08,325
Ben...
839
00:40:08,325 --> 00:40:12,287
how do you know
they jumped?
840
00:40:12,287 --> 00:40:14,748
I guess they could've
been pushed.
841
00:40:14,748 --> 00:40:17,459
You don't think
the Callings are telling you
842
00:40:17,459 --> 00:40:20,295
to push another person
out of the Lifeboat...
843
00:40:20,295 --> 00:40:21,839
do you?
844
00:40:24,675 --> 00:40:27,219
There's gotta be
another way.
845
00:40:27,219 --> 00:40:29,304
Saanvi,
you should be resting.
846
00:40:29,304 --> 00:40:31,306
I feel fine.
It's a false alarm.
847
00:40:31,306 --> 00:40:34,893
Nothing false about it.
I'm glad you're on the mend.
848
00:40:34,893 --> 00:40:38,564
I, uh, really thought that
I could help find
849
00:40:38,564 --> 00:40:43,610
answers to what happened
to the Ark, to 828.
850
00:40:43,610 --> 00:40:47,656
But, uh, that experiment
was a fail.
851
00:40:47,656 --> 00:40:49,950
Far from it.
852
00:40:49,950 --> 00:40:51,493
Couldn't fix it, huh?
853
00:40:51,493 --> 00:40:53,495
Guess they're gonna have
to revoke those PhDs.
854
00:40:53,495 --> 00:40:55,372
Nothing to fix
after all.
855
00:40:56,999 --> 00:40:58,417
What am I looking at?
856
00:40:58,417 --> 00:41:02,921
It's an earthquake swarm,
a cluster of tiny tremors.
857
00:41:02,921 --> 00:41:04,173
Tremors?
Where?
858
00:41:04,173 --> 00:41:05,340
Here.
859
00:41:05,340 --> 00:41:07,176
I don't get it.
860
00:41:07,176 --> 00:41:08,802
They built Eureka
on a fault line?
861
00:41:08,802 --> 00:41:10,387
That's just it --
there is no fault
862
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
anywhere in the vicinity.
863
00:41:12,389 --> 00:41:14,349
Even though you
performed the same protocol
864
00:41:14,349 --> 00:41:16,476
we'd tried again and again
on the driftwood,
865
00:41:16,476 --> 00:41:18,854
your participation
was invaluable.
866
00:41:18,854 --> 00:41:21,690
How? Nothing happened,
except for my eyes.
867
00:41:21,690 --> 00:41:23,400
Well, that's what
everyone thought.
868
00:41:23,400 --> 00:41:25,152
But I slowed down
the footage.
869
00:41:35,078 --> 00:41:36,079
It vanished?
870
00:41:36,079 --> 00:41:37,623
At 7:44 PM,
871
00:41:37,623 --> 00:41:40,751
and returned precisely
37 milliseconds later.
872
00:41:42,211 --> 00:41:44,796
I recalibrated
and ran every test again.
873
00:41:44,796 --> 00:41:46,507
My readings
were accurate.
874
00:41:46,507 --> 00:41:48,717
Barely detectable,
but an earthquake nonetheless,
875
00:41:48,717 --> 00:41:50,886
just a couple
of hours ago.
876
00:41:50,886 --> 00:41:52,888
7:44 PM.
877
00:41:52,888 --> 00:41:56,099
And we're standing on
the epicenter.
878
00:41:57,226 --> 00:41:59,770
I assumed the piece of the Ark
wouldn't be more than
879
00:41:59,770 --> 00:42:02,564
a fascinating
historical relic.
880
00:42:02,564 --> 00:42:05,317
But it appears that
God isn't the only one
881
00:42:05,317 --> 00:42:08,195
who can create
a miracle.
882
00:42:09,988 --> 00:42:11,448
We did it.
883
00:42:11,448 --> 00:42:13,408
And we're just
getting started.
57934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.