All language subtitles for Manifest.S03E09.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,655 Previously on "Manifest"...Whatcha doing? 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,527 Trying to find something to impress your boyfriend 3 00:00:05,570 --> 00:00:06,615 back in Cairo? 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,051 Can you cut the condescending crap 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,183 and help me? 6 00:00:09,226 --> 00:00:10,749 I'm not her daughter. 7 00:00:10,793 --> 00:00:12,925 But...she is family. 8 00:00:12,969 --> 00:00:15,319 Don't tell Olive about the dress. 9 00:00:15,363 --> 00:00:16,712 It'll just be our little secret. 10 00:00:16,755 --> 00:00:19,497 You and Michaela are such a sweet couple. 11 00:00:19,541 --> 00:00:22,065 You better marry her.Not awkward. 12 00:00:22,109 --> 00:00:23,501 Jared is dating Sarah. 13 00:00:23,545 --> 00:00:25,155 Sarah "the Major's daughter" Sarah? 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,288 We thought we were getting closer to surviving this. 15 00:00:27,331 --> 00:00:30,291 Every 828er's fate -- We're all in the same Lifeboat, 16 00:00:30,334 --> 00:00:32,336 and we have been ever since we were brought back to life. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,338 Any one of us could sink that Lifeboat. 18 00:00:34,382 --> 00:00:37,515 It's my fault. The fin disappeared the moment she died. 19 00:00:37,559 --> 00:00:39,430 I have no idea what we're doing here. 20 00:00:39,474 --> 00:00:41,780 Why isn't Ben Stone on this side of the fence? 21 00:00:41,824 --> 00:00:44,174 This guy, Eagan -- he's better at the Callings than us. 22 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 And I don't trust him. 23 00:00:45,915 --> 00:00:47,482 Whatever the Calling is telling us about that place 24 00:00:47,525 --> 00:00:49,397 revolves around the loading dock. 25 00:00:49,440 --> 00:00:50,702 You run straight at Eureka, 26 00:00:50,746 --> 00:00:52,400 they'll just pack up and move somewhere else. 27 00:00:52,443 --> 00:00:54,315 You need someone on the inside. 28 00:00:54,358 --> 00:00:56,360 I am not imagining things here. 29 00:00:56,404 --> 00:01:00,060 The driftwood really is a surviving piece of Noah's Ark. 30 00:01:03,106 --> 00:01:06,544 Shift and broaden the thermal spectral line two degrees. 31 00:01:06,588 --> 00:01:08,068 Steady. 32 00:01:08,111 --> 00:01:10,026 There she goes, Doctor. 33 00:01:16,946 --> 00:01:19,557 Nothing. 34 00:01:19,601 --> 00:01:22,691 Again. Starting to feel like the Mets during the play-offs. 35 00:01:22,734 --> 00:01:24,562 Except, Troy, there is 187 passengers 36 00:01:24,606 --> 00:01:27,913 that need a home run to save our Lifeboat. 37 00:01:27,957 --> 00:01:31,917 Simulated dark lightning should alter the fragment in some way. 38 00:01:31,961 --> 00:01:34,224 It just...sits there. 39 00:01:34,268 --> 00:01:36,270 Clearly, we're missing part of the recipe. 40 00:01:36,313 --> 00:01:38,098 You alright? 41 00:01:38,141 --> 00:01:40,143 33 days and nothing to show for it. 42 00:01:40,187 --> 00:01:41,797 We tried. 43 00:01:41,840 --> 00:01:44,191 Besides, the Vatican's hounding us to return the fragment. 44 00:01:44,234 --> 00:01:46,410 We're weeks overdue.No, you can't send it back. 45 00:01:46,454 --> 00:01:48,847 We've wasted valuable time and resources. 46 00:01:48,891 --> 00:01:50,110 It's time to call it. 47 00:01:50,153 --> 00:01:52,938 Look, one last attempt, please? 48 00:01:52,982 --> 00:01:54,853 I would like to give it a go myself. 49 00:01:58,509 --> 00:02:01,904 We have nothing to lose. Suit up. 50 00:02:09,303 --> 00:02:11,870 Ooh! It smells amazing. 51 00:02:11,914 --> 00:02:13,655 Didn't mean to put you out like this, though. 52 00:02:13,698 --> 00:02:15,396 We could've just done takeout. 53 00:02:15,439 --> 00:02:17,963 Eh, you don't make someone feel at home with soggy samosas. 54 00:02:18,007 --> 00:02:21,793 If we're gonna support Jared's new relationship, 55 00:02:21,837 --> 00:02:24,100 then we need to go the extra mile. 56 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 Uh...yeah. 57 00:02:26,320 --> 00:02:28,496 Look, as much as I do love your cooking, 58 00:02:28,539 --> 00:02:30,454 I was also kind of hoping 59 00:02:30,498 --> 00:02:33,109 that you could pick up some vibes on Sarah. 60 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 Just 'cause she's the Major's daughter 61 00:02:34,371 --> 00:02:35,894 doesn't mean she's up to something. 62 00:02:35,938 --> 00:02:37,983 So you think it's just a freak coincidence she's with Jared? 63 00:02:38,027 --> 00:02:39,550 Zeke, you said it yourself. 64 00:02:39,594 --> 00:02:42,162 I mean, I can't -- I can't turn it on and off like a switch. 65 00:02:42,205 --> 00:02:43,641 Mm-hmm? But I'll do my best. 66 00:02:43,685 --> 00:02:44,903 Here, try. 67 00:02:49,256 --> 00:02:51,171 That bad? 68 00:02:56,654 --> 00:02:58,830 No, it -- 69 00:02:58,874 --> 00:03:00,180 it's happening again. 70 00:03:04,314 --> 00:03:05,663 Hey, what's up? 71 00:03:05,707 --> 00:03:08,318 Um, I got another dark cloud Calling. You okay? 72 00:03:08,362 --> 00:03:11,321 Yeah. Okay. Uh... 73 00:03:11,365 --> 00:03:12,670 last time I got this Calling, 74 00:03:12,714 --> 00:03:14,237 it was about your being at Eureka. 75 00:03:14,281 --> 00:03:15,499 Well, I'm persona non grata. 76 00:03:15,543 --> 00:03:17,501 They wouldn't let me back in there if I tried. 77 00:03:17,545 --> 00:03:19,851 Maybe your Calling's about Jared and Major Junior 78 00:03:19,895 --> 00:03:21,201 coming for dinner. 79 00:03:21,244 --> 00:03:22,637 How did you know about that? 80 00:03:22,680 --> 00:03:24,508 Zeke came by and borrowed a pot. 81 00:03:24,552 --> 00:03:26,945 Don't worry. As long as you're not cooking, it'll all be fine. 82 00:03:26,989 --> 00:03:29,687 Thank you. Goodbye. 83 00:03:29,731 --> 00:03:31,907 Hey, keep me posted. 84 00:03:31,950 --> 00:03:33,648 Yeah. 85 00:03:35,954 --> 00:03:37,956 Eden loves a brunette! 86 00:03:38,000 --> 00:03:40,481 Like mother, like daughter. 87 00:03:40,524 --> 00:03:41,830 Yes. 88 00:03:41,873 --> 00:03:44,789 You're gonna have hair just like this one day. 89 00:03:44,833 --> 00:03:46,008 Yes, you are. 90 00:03:46,051 --> 00:03:48,010 Sorry to interrupt. 91 00:03:48,053 --> 00:03:50,447 Oh, no. Not at all. 92 00:03:52,014 --> 00:03:55,583 I think these fabrics could be great for the restaurant. 93 00:03:55,626 --> 00:03:58,716 Angelina, this is...amazing. 94 00:03:58,760 --> 00:04:00,283 It's like you're reading my mind. 95 00:04:00,327 --> 00:04:02,590 I remember you saying you loved gingham in your house 96 00:04:02,633 --> 00:04:05,897 when you were younger, so I just put some ideas together. 97 00:04:05,941 --> 00:04:07,290 Not a big deal. 98 00:04:07,334 --> 00:04:08,509 Oh. 99 00:04:08,552 --> 00:04:09,814 "Working late on campus 100 00:04:09,858 --> 00:04:12,904 in case you need help with your homework"? 101 00:04:12,948 --> 00:04:14,950 Uh...homework? 102 00:04:14,993 --> 00:04:17,082 Yeah. No thanks. 103 00:04:17,126 --> 00:04:18,823 He's being sweet. 104 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 If you say so. 105 00:04:20,477 --> 00:04:22,087 What's going on? 106 00:04:22,131 --> 00:04:25,134 We're trying to decipher texts from the boy crush. 107 00:04:25,177 --> 00:04:27,267 Wow. So, Levi likes you. 108 00:04:27,310 --> 00:04:28,790 Yeah. 109 00:04:30,922 --> 00:04:32,402 What do I say back? 110 00:04:32,446 --> 00:04:34,361 Oh, you don't need to "Cyrano" this thing. 111 00:04:34,404 --> 00:04:36,754 You're smart, you're funny, you're kind, 112 00:04:36,798 --> 00:04:40,062 and let's lot forget these luscious locks. 113 00:04:40,105 --> 00:04:42,325 Grace! 114 00:04:42,369 --> 00:04:44,109 I need your help! 115 00:04:44,153 --> 00:04:46,024 Oh, Eden, your daddy needs me. 116 00:04:46,068 --> 00:04:47,417 Do one of you mind?Yeah. 117 00:04:47,461 --> 00:04:49,680 Yeah, of course.Okay, big sis to the rescue. 118 00:04:49,724 --> 00:04:52,161 Oh, bubba! Oh, bubba! Oh, bubba! 119 00:04:52,204 --> 00:04:54,424 Grace!Babysitting must be such a drag 120 00:04:54,468 --> 00:04:56,470 now that you're basically in college. 121 00:04:56,513 --> 00:04:58,080 "Babysitting"? 122 00:04:58,123 --> 00:04:59,777 Eden's my sister. 123 00:04:59,821 --> 00:05:02,214 Of course. I just mean... 124 00:05:02,258 --> 00:05:03,520 I'm happy to fill in with Eden. 125 00:05:03,564 --> 00:05:05,827 I love being a part of the family. 126 00:05:05,870 --> 00:05:08,960 Noted. 127 00:05:12,834 --> 00:05:15,010 Grace! 128 00:05:15,053 --> 00:05:17,795 Oh! 129 00:05:17,839 --> 00:05:19,928 Grace! 130 00:05:19,971 --> 00:05:21,233 Ben. 131 00:05:21,277 --> 00:05:22,626 Hurry! 132 00:05:22,670 --> 00:05:24,846 Switch off the washing machine! It's overflowing! 133 00:05:24,889 --> 00:05:26,456 I'm not running the washing machine. 134 00:05:26,500 --> 00:05:28,632 Well, then where's all this water coming from?! 135 00:05:28,676 --> 00:05:31,113 Ben, I'm not seeing any water. 136 00:05:33,028 --> 00:05:35,117 It's a Calling. 137 00:06:07,454 --> 00:06:08,846 Eagan? 138 00:06:08,890 --> 00:06:11,283 What the hell is going on, Professor? 139 00:06:22,425 --> 00:06:24,296 Hey! 140 00:06:24,340 --> 00:06:25,602 Hey. You must be --Sarah. 141 00:06:25,646 --> 00:06:27,169 Nice to meet you.Thank you guys for coming. 142 00:06:27,212 --> 00:06:28,692 Yeah, thanks for having us.Come on in, come on in. 143 00:06:28,736 --> 00:06:30,781 Just a little dessert.Oh! 144 00:06:30,825 --> 00:06:34,002 It's tiramisu.Thank you, my favorite. 145 00:06:34,045 --> 00:06:35,830 Well, Jared told me. 146 00:06:37,527 --> 00:06:39,573 I'll put that in the fridge. 147 00:06:39,616 --> 00:06:41,792 Drinks?Happy to help. 148 00:06:41,836 --> 00:06:44,099 So... 149 00:06:44,142 --> 00:06:45,448 you live in the city? 150 00:06:45,492 --> 00:06:47,276 Um, did you grow up there, or... 151 00:06:47,319 --> 00:06:48,712 I'm -- I'm so sorry. That -- 152 00:06:48,756 --> 00:06:51,062 Jared just hasn't really told me that much about you, 153 00:06:51,106 --> 00:06:52,716 other than how you met. 154 00:06:52,760 --> 00:06:55,415 Yeah, weird, right? I mean, if you'd worked my mom's case 155 00:06:55,458 --> 00:06:58,940 like I intended, then Jared and I probably would've never dated. 156 00:06:58,983 --> 00:07:00,681 Probably. 157 00:07:00,724 --> 00:07:04,380 Good on you, man, hosting the most awkward dinner party ever. 158 00:07:04,424 --> 00:07:06,556 Ha! Good on you to come. 159 00:07:06,600 --> 00:07:10,691 Yeah, well, Mick didn't really give me much of a choice. 160 00:07:10,734 --> 00:07:12,562 Jared mentioned that. 161 00:07:12,606 --> 00:07:14,651 That's incredibly generous of you and Zeke. 162 00:07:14,695 --> 00:07:17,001 It happened. Same dark clouds, but this time, 163 00:07:17,045 --> 00:07:18,699 it was dumping rain and there was a lion. 164 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 Whoa. A lionlion? 165 00:07:20,440 --> 00:07:21,615 Yes, Dorothy. 166 00:07:21,658 --> 00:07:23,312 It was roaring in my face. 167 00:07:23,355 --> 00:07:25,053 I thought it was gonna rip my freaking head off. 168 00:07:25,096 --> 00:07:28,230 Too bad it wouldn't find a heart. 169 00:07:28,273 --> 00:07:29,623 Touché. 170 00:07:29,666 --> 00:07:31,494 Second I popped outta the Calling, 171 00:07:31,538 --> 00:07:32,669 I knew I was supposed to pay a visit 172 00:07:32,713 --> 00:07:34,279 to Professor Dark Clouds. 173 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 Mick and I saw them, too. 174 00:07:36,064 --> 00:07:39,807 Eh, not the lion in the rain, but it has to be about Eureka. 175 00:07:39,850 --> 00:07:43,114 Me and Boy Scout Ben, once again. 176 00:07:43,158 --> 00:07:44,725 Imagine my excitement. 177 00:07:44,768 --> 00:07:46,422 Maybe I can help. 178 00:07:46,466 --> 00:07:47,684 Just tell me what you need. 179 00:07:47,728 --> 00:07:49,164 Yeah. Head over to Astoria. 180 00:07:49,207 --> 00:07:51,732 See what you can dig up on lions and floods. 181 00:07:51,775 --> 00:07:54,038 I'll give you my login for the research catalogs. 182 00:07:54,082 --> 00:07:55,257 It's all good. 183 00:07:55,300 --> 00:07:57,477 Um, I have a friend. 184 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 What are you waiting for? Grab your raincoat! 185 00:08:00,741 --> 00:08:02,307 Something bad's going down at Eureka. 186 00:08:02,351 --> 00:08:03,700 We gotta go now! 187 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 Okay, Ben, can I speak with you for a minute? 188 00:08:10,664 --> 00:08:13,449 Well hello, 24D. 189 00:08:13,493 --> 00:08:14,798 You remember me? 190 00:08:14,842 --> 00:08:16,017 Never forget a pretty face. 191 00:08:16,060 --> 00:08:18,802 Angelina, Eagan. Eagan, Angelina. 192 00:08:18,846 --> 00:08:20,325 Would you mind getting Eagan some water? 193 00:08:20,369 --> 00:08:22,371 Sure.Exactly what I need. 194 00:08:22,414 --> 00:08:23,764 More water. 195 00:08:23,807 --> 00:08:25,505 I'll be right back. 196 00:08:31,554 --> 00:08:33,382 So... 197 00:08:33,425 --> 00:08:34,644 whatcha doing here? 198 00:08:34,688 --> 00:08:36,211 I live here. 199 00:08:38,256 --> 00:08:42,043 Actually, I ama little parched. 200 00:08:42,086 --> 00:08:43,566 So delicious! 201 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 I can't believe you made all this, Michaela. 202 00:08:45,437 --> 00:08:47,483 Ha! No way that that happened. 203 00:08:47,527 --> 00:08:48,832 Yeah, no, no, no. It's, uh -- 204 00:08:48,876 --> 00:08:49,964 This is definitely all Zeke. 205 00:08:50,007 --> 00:08:51,400 My cooking is a bit more, um... 206 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 Pizza or cereal. 207 00:08:52,880 --> 00:08:53,663 Hey! 208 00:08:53,707 --> 00:08:56,231 Uh... eh... 209 00:08:56,274 --> 00:08:57,362 Yeah. 210 00:08:57,406 --> 00:09:00,061 Um, well done, Chef.Thank you. 211 00:09:00,104 --> 00:09:03,325 I need Parmesan. 212 00:09:03,368 --> 00:09:05,414 I got you, Beverly. 213 00:09:13,596 --> 00:09:15,032 You okay? 214 00:09:15,076 --> 00:09:16,556 Yeah. 215 00:09:16,599 --> 00:09:18,383 Um... 216 00:09:18,427 --> 00:09:19,515 There you go. 217 00:09:19,559 --> 00:09:21,125 I -- I am so, so sorry. 218 00:09:21,169 --> 00:09:23,040 Uh, I have to take this phone call. 219 00:09:23,084 --> 00:09:25,608 Sor-- So sorry. I'll be right back. 220 00:09:36,097 --> 00:09:37,620 So... 221 00:09:37,664 --> 00:09:40,449 Angelina, messenger of God. 222 00:09:40,492 --> 00:09:42,233 Yeah, how'd you know the meaning? 223 00:09:42,277 --> 00:09:43,713 I crush at crosswords. 224 00:09:45,106 --> 00:09:47,064 How'd you end up living here? 225 00:09:47,108 --> 00:09:49,153 Uh, fate. 226 00:09:49,197 --> 00:09:50,720 Michaela rescued me. 227 00:09:50,764 --> 00:09:52,156 The Stones took me in. 228 00:09:52,200 --> 00:09:55,638 You got lucky. 229 00:09:55,682 --> 00:09:58,162 My ma died when I was a kid. 230 00:09:58,206 --> 00:10:01,818 My old man split. 231 00:10:01,862 --> 00:10:04,429 We're all on our own in this world. 232 00:10:04,473 --> 00:10:05,866 Family's where you find it. 233 00:10:05,909 --> 00:10:08,303 I've been blessed. 234 00:10:08,346 --> 00:10:11,654 Ben spends every waking hour trying to help the passengers. 235 00:10:11,698 --> 00:10:13,917 A real white knight, that guy. 236 00:10:14,788 --> 00:10:19,444 Ben was gonna give me the 25-cent tour. 237 00:10:19,488 --> 00:10:20,620 You know your way around? 238 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 Ben, the man kidnapped you. 239 00:10:28,062 --> 00:10:29,411 Why would you even let him in the door? 240 00:10:29,454 --> 00:10:31,979 I don't like this any more than you do, but... 241 00:10:32,022 --> 00:10:34,416 he's excellent at deciphering the Callings, 242 00:10:34,459 --> 00:10:36,766 and, clearly, the Universe wants us to work together. 243 00:10:36,810 --> 00:10:38,942 I don't want you going anywhere with him. 244 00:10:38,986 --> 00:10:40,509 And I don't want him in my house. 245 00:10:41,684 --> 00:10:44,121 Alright. Look, Cal is at Dad's. 246 00:10:44,165 --> 00:10:45,035 Olive's out. 247 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 You and Angelina can take E-- 248 00:10:46,428 --> 00:10:48,778 No, no, no!Grace. Grace. 249 00:10:48,822 --> 00:10:51,346 I-I didn't choose who's in our Lifeboat. 250 00:10:51,389 --> 00:10:53,174 He's gaining influence with the passengers, 251 00:10:53,217 --> 00:10:54,958 and I have to keep my enemies close. 252 00:10:55,002 --> 00:10:59,702 As soon as we solve this Calling, he's gone. 253 00:10:59,746 --> 00:11:02,139 Unbelievable! 254 00:11:02,183 --> 00:11:03,924 I'll be back. 255 00:11:06,013 --> 00:11:08,798 Absolutely incredible! 256 00:11:08,842 --> 00:11:10,495 You've outdone yourself, sir. 257 00:11:10,539 --> 00:11:12,236 Why are you in here? 258 00:11:12,280 --> 00:11:14,195 He said you were gonna show him around. 259 00:11:14,238 --> 00:11:15,370 I'm so sorry. 260 00:11:15,413 --> 00:11:16,806 Don't blame Little House on the Prairie. 261 00:11:16,850 --> 00:11:18,068 I was very charming. 262 00:11:18,112 --> 00:11:20,767 Did you lie about being an orphan too? 263 00:11:20,810 --> 00:11:22,507 Oh, my... Ish. 264 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 A-Angelina, come on. Let's get you out of here. 265 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 You have no business being in here. 266 00:11:31,386 --> 00:11:33,257 Thought you were mister full-disclosure, 267 00:11:33,301 --> 00:11:35,999 till I find your garage wallpapered with 828 stuff 268 00:11:36,043 --> 00:11:37,740 like "A Beautiful Mind." 269 00:11:37,784 --> 00:11:39,394 This is years of painstaking research. 270 00:11:39,437 --> 00:11:42,005 I'm guessing exactly why the Calling led me here. 271 00:11:42,049 --> 00:11:43,398 Where do we start? 272 00:11:45,792 --> 00:11:47,532 Yeah? 273 00:11:47,576 --> 00:11:49,970 Ben, it got worse. Way worse. 274 00:11:50,013 --> 00:11:51,841 I saw my reflection, and there was tears of blood 275 00:11:51,885 --> 00:11:52,973 streaming down my face. 276 00:11:53,016 --> 00:11:54,104 Blood? In the Calling? 277 00:11:54,148 --> 00:11:55,366 Who is it? Put it on speaker! 278 00:11:55,410 --> 00:11:57,412 Shh-shh-shh! 279 00:12:00,371 --> 00:12:01,329 Eagan's here. 280 00:12:01,372 --> 00:12:03,244 Do I need to send a patrol unit? 281 00:12:03,287 --> 00:12:04,854 No, I'm fine. 282 00:12:04,898 --> 00:12:06,987 Touch nothing! 283 00:12:07,030 --> 00:12:08,379 We both got the dark clouds Calling, 284 00:12:08,423 --> 00:12:10,207 but Eagan saw a lion and rain, 285 00:12:10,251 --> 00:12:12,383 and my garage started flooding. 286 00:12:12,427 --> 00:12:13,558 Hey, Professor, 287 00:12:13,602 --> 00:12:16,257 Saanvi's your inside man at Eureka, right? 288 00:12:16,300 --> 00:12:17,649 Yeah. 289 00:12:17,693 --> 00:12:18,781 Her picture's wet. 290 00:12:18,825 --> 00:12:20,435 The only one. 291 00:12:26,136 --> 00:12:28,443 Water. It's part of the Calling. 292 00:12:28,486 --> 00:12:30,401 Ben, when was the last time Saanvi called you? 293 00:12:30,445 --> 00:12:33,578 Uh...has to be close to a week. 294 00:12:33,622 --> 00:12:35,015 Not much of a mole. 295 00:12:35,058 --> 00:12:36,581 If she found something, she would have called. 296 00:12:36,625 --> 00:12:37,887 She wouldn't keep secrets. 297 00:12:37,931 --> 00:12:39,584 She works in a classified research facility. 298 00:12:39,628 --> 00:12:42,239 It's filled with literally nothing butsecrets. 299 00:12:42,283 --> 00:12:43,806 I mean, I hate to agree with him, 300 00:12:43,850 --> 00:12:45,068 but, Ben, I think Saanvi could be 301 00:12:45,112 --> 00:12:46,809 in some serious trouble at Eureka. 302 00:12:46,853 --> 00:12:48,419 It's the only thing that makes sense. 303 00:12:48,463 --> 00:12:49,725 I'll try her. 304 00:12:56,340 --> 00:12:57,864 You've reached Dr. Saanvi Bahl. 305 00:12:57,907 --> 00:12:58,995 I can't get to the phone right now. 306 00:12:59,039 --> 00:13:00,780 That's it. 307 00:13:00,823 --> 00:13:02,912 We're going now.Look, I want to get inside Eureka, too, 308 00:13:02,956 --> 00:13:05,480 but we can't just barge in there like you did my house. 309 00:13:05,523 --> 00:13:07,090 I got a badge. I'll go. 310 00:13:07,134 --> 00:13:08,265 No, come on, Mick. 311 00:13:08,309 --> 00:13:09,919 Get real. This is the NSA. 312 00:13:09,963 --> 00:13:12,966 Ben, I have to do this for Saanvi. 313 00:13:13,009 --> 00:13:15,490 Something is seriously, seriously wrong. 314 00:13:33,595 --> 00:13:36,598 What in the world? 315 00:13:42,734 --> 00:13:44,867 Nothing. 316 00:13:44,911 --> 00:13:46,608 Stabilize the instrument, Troy. 317 00:13:48,479 --> 00:13:49,611 Saanvi, your vest. 318 00:13:56,531 --> 00:13:59,142 Oh, my God. 319 00:13:59,186 --> 00:14:00,535 Help! 320 00:14:00,578 --> 00:14:02,102 Dr. Gupta! 321 00:14:02,145 --> 00:14:04,887 Somebody, help! 322 00:14:09,109 --> 00:14:11,807 But I grew up in, um... 323 00:14:12,852 --> 00:14:15,158 Hey, I am, uh, so sorry. 324 00:14:15,202 --> 00:14:17,073 I have to go. There's an urgent matter... 325 00:14:17,117 --> 00:14:18,858 Right now?...down at the precinct. Yeah. 326 00:14:18,901 --> 00:14:20,468 I'll be right back. Just --Do you want me to come with? 327 00:14:20,511 --> 00:14:22,078 No. No, no, no. Gotta do this on my own. 328 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 But, um, I don't know, 329 00:14:23,601 --> 00:14:25,299 save me some tiramisu. 330 00:14:33,133 --> 00:14:34,482 What happened? How is she? 331 00:14:34,525 --> 00:14:36,701 I just feel a little faint, but I'm fine. 332 00:14:36,745 --> 00:14:38,355 You're notfine. 333 00:14:38,399 --> 00:14:40,705 Dr. Bahl's vitals are fairly stable, 334 00:14:40,749 --> 00:14:42,838 but I've never seen anything like this. 335 00:14:46,798 --> 00:14:48,191 This better be important. 336 00:14:48,235 --> 00:14:49,584 There's a Detective Stone here 337 00:14:49,627 --> 00:14:52,369 insisting Dr. Bahl is in danger. 338 00:14:52,413 --> 00:14:54,023 Do you think she called someone? 339 00:14:54,067 --> 00:14:56,025 No. And I don't think she needed to. 340 00:14:56,069 --> 00:14:57,897 Bring her in. 341 00:14:57,940 --> 00:14:59,463 If our doctors can't figure this out, 342 00:14:59,507 --> 00:15:02,684 maybe Michaela knows something we don't. 343 00:15:05,992 --> 00:15:10,387 Mnh-mnh, mnh, mnh, mnh. 344 00:15:10,431 --> 00:15:11,562 Mnh... 345 00:15:11,606 --> 00:15:12,694 Uh... 346 00:15:12,737 --> 00:15:14,043 No. No. 347 00:15:14,087 --> 00:15:16,654 Shh! 348 00:15:16,698 --> 00:15:19,744 You must've been deeply annoying to sit next to in school. 349 00:15:19,788 --> 00:15:22,051 Jocks paid good money during exams. 350 00:15:22,095 --> 00:15:25,098 But calculus is easier than Callings. 351 00:15:25,141 --> 00:15:28,057 My garage flooded for a reason. 352 00:15:28,101 --> 00:15:30,581 There's something we're supposed to find here. 353 00:15:36,370 --> 00:15:37,545 Hello, kitty. 354 00:15:43,029 --> 00:15:44,291 Hypothetical for you -- 355 00:15:44,334 --> 00:15:46,684 Can one be mauled to death during a Calling? 356 00:15:52,821 --> 00:15:54,431 Aah! 357 00:15:58,261 --> 00:16:01,177 That did not happen in Oz. 358 00:16:01,221 --> 00:16:03,092 The lion's eyes were bleeding. 359 00:16:03,136 --> 00:16:05,051 It's just like Mick's Calling. 360 00:16:08,315 --> 00:16:10,752 I feel like I'm going cross-eyed 361 00:16:10,795 --> 00:16:15,800 looking at images of floods and lions from every century, 362 00:16:15,844 --> 00:16:17,933 but none of it's connected. 363 00:16:17,977 --> 00:16:20,457 You should take a break. 364 00:16:20,501 --> 00:16:22,633 Maybe... 365 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 Maybe we can grab dinner? 366 00:16:24,287 --> 00:16:28,552 I have to stay focused. 367 00:16:28,596 --> 00:16:29,553 Yeah. 368 00:16:29,597 --> 00:16:32,165 But for the record, 369 00:16:32,208 --> 00:16:34,994 kinda seems like you're asking me out. 370 00:16:37,561 --> 00:16:42,131 Well, I'm -- I'm not notasking you out. 371 00:16:43,698 --> 00:16:46,918 But I'm totally down to keep looking at old paintings. 372 00:16:53,142 --> 00:16:57,233 I-I'm vibing that there is a... 373 00:16:57,277 --> 00:17:02,195 a big teddy bear under all that ego. 374 00:17:02,238 --> 00:17:04,284 You promise not to tell? 375 00:17:13,119 --> 00:17:15,338 It's my dad. 376 00:17:16,818 --> 00:17:18,080 Hey, Dad. 377 00:17:18,124 --> 00:17:19,560 Okay, Ol, we're gonna narrow it down. 378 00:17:19,603 --> 00:17:21,388 Not just a lion, but a lion crying tears of blood. 379 00:17:21,431 --> 00:17:23,346 Weird. What's going on? 380 00:17:23,390 --> 00:17:24,869 I don't know. Something at Eureka. 381 00:17:24,913 --> 00:17:27,133 Mick's trying to get in now to find answers, 382 00:17:27,176 --> 00:17:28,786 but we think Saanvi might be in danger. 383 00:17:28,830 --> 00:17:29,787 Okay. 384 00:17:29,831 --> 00:17:31,050 I-I'm on it. 385 00:17:32,573 --> 00:17:35,141 Have you ever heard anything about 386 00:17:35,184 --> 00:17:37,795 a lion crying tears of blood? 387 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 I don't think lions cry. 388 00:17:41,451 --> 00:17:43,366 Well, my dad needs to find whatever he can 389 00:17:43,410 --> 00:17:45,673 about a lion with bleeding eyes. 390 00:17:45,716 --> 00:17:48,806 It doesn't have to be real. It can be a myth. 391 00:17:48,850 --> 00:17:54,464 Ooh, uh, maybe Far Eastern mythology. 392 00:17:57,467 --> 00:17:59,382 What the hell is going on? 393 00:17:59,426 --> 00:18:01,036 What are you doing here? 394 00:18:01,080 --> 00:18:02,298 We were wondering the same. 395 00:18:02,342 --> 00:18:03,821 I had a Calling. Ben and Eagan had it, too. 396 00:18:03,865 --> 00:18:05,171 We thought it might point to trouble at Eureka. 397 00:18:05,214 --> 00:18:06,563 It appears we were right. 398 00:18:06,607 --> 00:18:08,739 This looks a lot worse than it really is. 399 00:18:08,783 --> 00:18:12,221 Can someone please tell me what is going on right now? 400 00:18:12,265 --> 00:18:14,049 That's Dr. Bahl's call. 401 00:18:14,093 --> 00:18:15,268 Tell her. 402 00:18:15,311 --> 00:18:17,139 I trust Michaela. 403 00:18:17,183 --> 00:18:18,575 Dr. Bahl is suffering 404 00:18:18,619 --> 00:18:20,795 from erratic blood pressure and hemolacria, 405 00:18:20,838 --> 00:18:22,753 which presents itself as tears of blood. 406 00:18:22,797 --> 00:18:24,015 Can't you stop this? 407 00:18:24,059 --> 00:18:25,408 We're trying, but so far, 408 00:18:25,452 --> 00:18:26,801 all our efforts have been ineffective. 409 00:18:26,844 --> 00:18:28,846 Saanvi, you need to go to a hospital. 410 00:18:28,890 --> 00:18:30,761 She's perfectly safe. 411 00:18:30,805 --> 00:18:33,503 Dr. Yeo and her team are emergency medicine specialists. 412 00:18:33,547 --> 00:18:35,201 And we do need to get to work. 413 00:18:35,244 --> 00:18:37,725 Yeah, um, I'm not leaving. 414 00:18:37,768 --> 00:18:38,987 It's not a request. 415 00:18:47,213 --> 00:18:48,344 Hey. 416 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 Hey. I'm on with Ol. 417 00:18:49,780 --> 00:18:50,694 Did you get in? 418 00:18:50,738 --> 00:18:52,174 Barely, yeah. What'd you find? 419 00:18:52,218 --> 00:18:53,697 Eagan and I had another Calling -- 420 00:18:53,741 --> 00:18:55,134 huge lion, its eyes were bleeding. 421 00:18:55,177 --> 00:18:56,222 How's Saanvi? 422 00:18:56,265 --> 00:18:57,266 Saanvi's eyes are bleeding. 423 00:18:57,310 --> 00:18:58,789 Literally, secreting blood. 424 00:18:58,833 --> 00:19:00,661 Oh, my God. 425 00:19:00,704 --> 00:19:03,142 Maybe this is happening because Saanvi can't get Callings. 426 00:19:03,185 --> 00:19:04,447 Olive, tell Aunt Mick what you found. 427 00:19:04,491 --> 00:19:06,232 There's this Chinese Buddhist myth 428 00:19:06,275 --> 00:19:09,844 that if a lion statue is crying tears of blood, 429 00:19:09,887 --> 00:19:11,628 it's a warning of a flood. 430 00:19:11,672 --> 00:19:14,196 The villagers have to rush to the top of the mountain 431 00:19:14,240 --> 00:19:15,632 or drown. 432 00:19:15,676 --> 00:19:16,981 We're getting a flood warning? 433 00:19:17,025 --> 00:19:17,982 But there's more. 434 00:19:18,026 --> 00:19:19,593 One day, townsfolk painted 435 00:19:19,636 --> 00:19:22,117 red tears on the lion to trick an old woman. 436 00:19:22,161 --> 00:19:24,467 When she wanted everyone to rush to the top of the mountain 437 00:19:24,511 --> 00:19:27,122 for safety, they just laughed. 438 00:19:27,166 --> 00:19:28,689 But there was a flood. 439 00:19:28,732 --> 00:19:30,647 And everyone except the old woman was killed. 440 00:19:30,691 --> 00:19:34,477 So God punished the liars by drowning them? 441 00:19:34,521 --> 00:19:36,218 It all tracks up with your Calling -- 442 00:19:36,262 --> 00:19:40,222 water, lion, blood tears. 443 00:19:40,266 --> 00:19:42,181 Everything except the dark clouds. 444 00:19:42,224 --> 00:19:44,313 Exactly. 445 00:19:44,357 --> 00:19:47,490 Mick, we're being warned about a lie over there, 446 00:19:47,534 --> 00:19:49,884 one that might be threatening Saanvi's life. 447 00:19:49,927 --> 00:19:51,755 All of our lives. 448 00:20:01,243 --> 00:20:02,679 I need to speak to Saanvi alone. 449 00:20:02,723 --> 00:20:04,246 I told you, Miss --It's Detective, 450 00:20:04,290 --> 00:20:06,205 and that's not a request. 451 00:20:12,515 --> 00:20:14,604 Saanvi, your bleeding eyes are a warning. 452 00:20:14,648 --> 00:20:16,258 You need to tell me what's going on. 453 00:20:17,651 --> 00:20:18,695 No, no, no. Forget Vance. 454 00:20:18,739 --> 00:20:20,262 Forget all of them, okay? 455 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 Whatever you're hiding, it could be killing you. 456 00:20:22,308 --> 00:20:25,267 You need to tell me what you're involved in. 457 00:20:27,313 --> 00:20:29,402 Experiments... 458 00:20:29,445 --> 00:20:31,665 on a piece of wood. 459 00:20:31,708 --> 00:20:34,537 And we thi-- we knowit is 460 00:20:34,581 --> 00:20:36,713 a fragment of Noah's Ark. 461 00:20:39,238 --> 00:20:41,892 Noah's Ark from the Bible? H-How? 462 00:20:41,936 --> 00:20:44,504 I had a hard time wrapping my head around it, too, 463 00:20:44,547 --> 00:20:48,116 but the science supports the conclusion. 464 00:20:48,159 --> 00:20:52,207 And more than that, it's laced with sapphire. 465 00:20:52,251 --> 00:20:54,862 Like the Tailfin. 466 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 Saanvi, were you working on the Ark 467 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 when your eyes started bleeding? 468 00:20:57,778 --> 00:20:59,693 I controlled the dark lightning simulator 469 00:20:59,736 --> 00:21:00,911 for the first time, but others 470 00:21:00,955 --> 00:21:02,696 have been working on it for weeks. 471 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 They're fine. 472 00:21:04,828 --> 00:21:06,961 They're not us. 473 00:21:09,964 --> 00:21:13,576 828, ride or die. 474 00:21:13,620 --> 00:21:17,101 Rest up. I'm gonna go get answers. 475 00:21:24,152 --> 00:21:26,894 Oh! Thank you, young man. 476 00:21:26,937 --> 00:21:29,026 You're welcome.Homemade cioppino. 477 00:21:29,070 --> 00:21:31,290 Where'd you learn to cook like this? 478 00:21:31,333 --> 00:21:32,987 My mom's from San Francisco. 479 00:21:33,030 --> 00:21:34,336 Real foodie. 480 00:21:34,380 --> 00:21:36,338 Growing up, we cooked Sunday suppers together. 481 00:21:36,382 --> 00:21:37,600 Yeah, my family, too. 482 00:21:37,644 --> 00:21:38,775 We had dinners all the time. 483 00:21:38,819 --> 00:21:40,124 I mean, that was non-negotiable. 484 00:21:40,168 --> 00:21:41,125 Yeah. Yeah. 485 00:21:41,169 --> 00:21:42,213 Mm. 486 00:21:42,257 --> 00:21:43,214 Oh, let me give you a hand. 487 00:21:43,258 --> 00:21:44,303 I got this.No, no. 488 00:21:44,346 --> 00:21:45,304 Ah! Ah!Hey! Hey! 489 00:21:45,347 --> 00:21:46,566 Ouch! Aah! 490 00:21:46,609 --> 00:21:47,828 Beverly, are you okay? 491 00:21:47,871 --> 00:21:49,656 Does it look like I'm okay? 492 00:21:49,699 --> 00:21:51,048 -Let me get -- -Let me get some ice on -- 493 00:21:51,092 --> 00:21:52,136 No, no. Take your -- Aah! 494 00:21:52,180 --> 00:21:53,573 Take your hands off of me! 495 00:21:53,616 --> 00:21:56,097 Michaela, help me, please. Help me. 496 00:21:56,140 --> 00:21:58,229 Michaela! 497 00:21:58,273 --> 00:22:00,319 Yes, ma'am. 498 00:22:01,363 --> 00:22:03,365 Here we go. 499 00:22:03,409 --> 00:22:05,324 It's gonna be okay. 500 00:22:06,499 --> 00:22:07,456 Okay. 501 00:22:11,852 --> 00:22:15,072 Okay. 502 00:22:15,116 --> 00:22:16,987 There we go. 503 00:22:17,031 --> 00:22:18,032 That a little better? 504 00:22:18,075 --> 00:22:20,382 Yes. Thank you. 505 00:22:20,426 --> 00:22:22,471 Why don't we get you tidied up. Okay. 506 00:22:22,515 --> 00:22:24,343 First aid kit in the bathroom? 507 00:22:24,386 --> 00:22:25,648 Yeah. 508 00:22:25,692 --> 00:22:27,346 Okay. 509 00:22:32,699 --> 00:22:34,657 Here, take my arm. Thank you. 510 00:22:40,228 --> 00:22:42,273 Whatever's going on in Eureka, it's getting worse. 511 00:22:42,317 --> 00:22:44,928 Damn it! My shoes are suede. 512 00:22:47,235 --> 00:22:49,193 What the hell is that? 513 00:23:10,084 --> 00:23:12,521 Al-Zuras' journal. 514 00:23:12,565 --> 00:23:15,045 Um...why don't you seem surprised 515 00:23:15,089 --> 00:23:19,702 this book is throwing off SPF-10,000 sun beams? 516 00:23:19,746 --> 00:23:21,400 Not the first time. 517 00:23:35,109 --> 00:23:36,066 Hey. 518 00:23:36,110 --> 00:23:38,025 You ready for this? 519 00:23:38,068 --> 00:23:41,158 Eureka has a piece of Noah's Ark. 520 00:23:41,202 --> 00:23:42,421 Did you just say... 521 00:23:42,464 --> 00:23:45,075 She did. Sister Stone for the win. 522 00:23:45,119 --> 00:23:47,469 Sounds like your inside man has been holding out on you. 523 00:23:47,513 --> 00:23:48,688 No, wait, wait. 524 00:23:48,731 --> 00:23:50,472 How on earth did they find Noah's Ark? 525 00:23:50,516 --> 00:23:53,170 I don't know, but I think it's connected to Saanvi being sick. 526 00:23:53,214 --> 00:23:56,173 She was experimenting on it when her eyes started bleeding. 527 00:23:56,217 --> 00:23:58,915 Is she okay now? 528 00:23:58,959 --> 00:24:00,090 No, she's not. 529 00:24:00,134 --> 00:24:02,179 Oh, my God, Saanvi. 530 00:24:04,355 --> 00:24:06,053 So, is that not the lie? 531 00:24:06,096 --> 00:24:09,709 Yeah, that's what I'm gonna find out. 532 00:24:17,064 --> 00:24:18,674 How's Saanvi? 533 00:24:18,718 --> 00:24:20,546 No clue. I'm shut out. 534 00:24:20,589 --> 00:24:22,852 My gear's on the fritz. 535 00:24:22,896 --> 00:24:24,288 Yours too? 536 00:24:24,332 --> 00:24:25,725 Nope. 537 00:24:25,768 --> 00:24:27,509 Have you considered user error? 538 00:24:27,553 --> 00:24:29,903 Mate, I have two PhDs. 539 00:24:29,946 --> 00:24:32,427 When my readings tell me there's seismic activity 540 00:24:32,471 --> 00:24:33,689 happening right under our feet, 541 00:24:33,733 --> 00:24:36,518 I'm going with faulty government equipment. 542 00:24:39,173 --> 00:24:40,609 I need you to be straight with me. 543 00:24:40,653 --> 00:24:43,525 This place is about more than 828, isn't it? 544 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 Noah's Ark, Vance? 545 00:24:47,877 --> 00:24:50,489 Biggest secret NSA's ever held, 546 00:24:50,532 --> 00:24:52,621 apparently for the shortest amount of time. 547 00:24:52,665 --> 00:24:54,014 Mm. And yet, Saanvi telling me 548 00:24:54,057 --> 00:24:55,624 hasn't changed her condition at all. 549 00:24:55,668 --> 00:24:56,799 No, you're holding back on something. 550 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 It's not just about the Ark. 551 00:24:58,409 --> 00:25:00,063 Vance, there's something more, 552 00:25:00,107 --> 00:25:01,848 something I-I-I don't know, 553 00:25:01,891 --> 00:25:03,458 but it clearly has to do with Saanvi, 554 00:25:03,502 --> 00:25:05,329 so...enough. 555 00:25:05,373 --> 00:25:08,332 Enough with the secrets. 556 00:25:08,376 --> 00:25:09,725 You know all I know, 557 00:25:09,769 --> 00:25:12,902 and you know I'd do anything to help Saanvi. 558 00:25:12,946 --> 00:25:14,382 There's nothing more to tell. 559 00:25:32,182 --> 00:25:33,532 You can lie to me all you want, 560 00:25:33,575 --> 00:25:35,316 but I will get the truth from Saanvi. 561 00:25:35,359 --> 00:25:36,535 Detective, I assure you, 562 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 whatever else Saanvi thinks she knows 563 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 has nothing to do with her condition. 564 00:25:39,799 --> 00:25:42,062 Leave her be. Let the doctors handle this. 565 00:25:42,105 --> 00:25:44,020 You can't help her.Then why did you let me in? 566 00:25:44,064 --> 00:25:46,196 No, no, no. I'm -- I'm clearly here for a reason. 567 00:25:46,240 --> 00:25:48,547 Otherwise, what is the point of all of this? 568 00:25:48,590 --> 00:25:49,852 Code blue. 569 00:25:49,896 --> 00:25:51,941 Dr. Yeo to medical. Code blue. 570 00:25:51,985 --> 00:25:53,987 Saanvi. Dr. Yeo to medical. 571 00:26:00,733 --> 00:26:02,038 Dad? 572 00:26:02,082 --> 00:26:04,127 Um, I brought all the books I could find 573 00:26:04,171 --> 00:26:08,392 on Chinese mythology and floods, lions... 574 00:26:11,134 --> 00:26:12,571 Mom? 575 00:26:15,661 --> 00:26:18,054 Oh, my God. 576 00:26:20,622 --> 00:26:23,364 Do you like it? 577 00:26:23,407 --> 00:26:24,713 What? 578 00:26:24,757 --> 00:26:26,280 Like it? 579 00:26:26,323 --> 00:26:28,891 I mean, borrowing my clothes, that was one thing, 580 00:26:28,935 --> 00:26:30,632 but -- but copying my hair? 581 00:26:30,676 --> 00:26:32,112 No, I wasn't trying to -- 582 00:26:32,155 --> 00:26:33,113 No? 583 00:26:33,156 --> 00:26:35,550 Look in the mirror! 584 00:26:35,594 --> 00:26:36,812 No, I-I didn't mean... 585 00:26:36,856 --> 00:26:37,813 I... 586 00:26:37,857 --> 00:26:39,293 I'm sorry. I'll change it back. 587 00:26:39,336 --> 00:26:40,642 I just... 588 00:26:40,686 --> 00:26:43,166 I j-just wanted to be like you. 589 00:26:43,210 --> 00:26:44,777 Just stop! 590 00:26:44,820 --> 00:26:46,256 Stop! Okay? 591 00:26:46,300 --> 00:26:47,344 You're not me! 592 00:26:47,388 --> 00:26:48,563 I know that. 593 00:26:48,607 --> 00:26:50,521 Really? Because I-I see you. 594 00:26:50,565 --> 00:26:52,175 I see you sucking up to my mom 595 00:26:52,219 --> 00:26:54,438 and pretending to be Eden's big sister 596 00:26:54,482 --> 00:26:56,527 a-and pushing me out so you can -- 597 00:26:56,571 --> 00:26:58,007 No, I wouldn't do that. 598 00:26:58,051 --> 00:27:00,401 I... 599 00:27:00,444 --> 00:27:02,708 I just wanted to be a part of this family. 600 00:27:02,751 --> 00:27:04,274 You guys are all so nice. 601 00:27:04,318 --> 00:27:07,582 Nice? 602 00:27:07,626 --> 00:27:09,105 We pity you. 603 00:27:17,810 --> 00:27:19,725 Scale of 1 to 10, 604 00:27:19,768 --> 00:27:22,118 I'd say that dinner party was a negative 5. 605 00:27:22,162 --> 00:27:23,511 Don't sweat it. 606 00:27:23,554 --> 00:27:25,556 I admire what you and Mick are doing here with Bev. 607 00:27:25,600 --> 00:27:27,167 She's lucky to have you. 608 00:27:28,255 --> 00:27:30,387 That was incredibly generous of you to step in. 609 00:27:30,431 --> 00:27:31,693 How's Beverly? 610 00:27:31,737 --> 00:27:33,913 I helped her change into her PJs. She's fine. 611 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 Her love for Michaela is really touching. 612 00:27:36,132 --> 00:27:37,917 I know Mick wishes she could have stayed. 613 00:27:37,960 --> 00:27:40,659 Oh, we'll do it again sometime. 614 00:27:40,702 --> 00:27:43,357 Next time, we'll host. 615 00:27:48,710 --> 00:27:50,669 Glad you two found each other. 616 00:27:50,712 --> 00:27:52,714 Yeah, me, too. 617 00:27:55,325 --> 00:27:57,937 Some ancient texts say Noah's Ark was lit by sapphire, 618 00:27:57,980 --> 00:27:59,416 which Saanvi also found on the Tailfin. 619 00:27:59,460 --> 00:28:03,116 Now, the Hebrew word for sapphire is sappir, 620 00:28:03,159 --> 00:28:05,509 which comes from sefirah, which means -- 621 00:28:05,553 --> 00:28:06,728 Glow of God. 622 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Of course you know that. 623 00:28:08,774 --> 00:28:11,037 Al-Zuras wrote about a glow on his boat. 624 00:28:11,080 --> 00:28:12,516 I think that was sapphire, too. 625 00:28:12,560 --> 00:28:14,954 So what? What does it mean? 626 00:28:14,997 --> 00:28:17,260 I feel like I'm going crazy. 627 00:28:19,523 --> 00:28:21,612 So did Al-Zuras' crew. 628 00:28:21,656 --> 00:28:24,877 Okay. That's sorta terrifying. 629 00:28:24,920 --> 00:28:27,140 Isn't that your inside man? 630 00:28:30,143 --> 00:28:31,710 Saanvi. 631 00:28:31,753 --> 00:28:34,016 How did I not see that before? 632 00:28:34,060 --> 00:28:36,192 We see what we want to see. 633 00:28:38,586 --> 00:28:39,761 Ah. 634 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 "The cure begat the affliction." 635 00:28:42,068 --> 00:28:45,332 Some of Al-Zuras' men tried to get rid of their Callings. 636 00:28:45,375 --> 00:28:48,465 Saanvi's experiments caused her to get rid of her Callings, too. 637 00:28:48,509 --> 00:28:50,859 Are you actually suggesting that whoever drew this knew 638 00:28:50,903 --> 00:28:52,643 that Saanvi would be going through the same thing 639 00:28:52,687 --> 00:28:53,775 hundreds of years later? 640 00:28:53,819 --> 00:28:55,342 I don't know. But it gets worse. 641 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 Worse? How? 642 00:28:57,561 --> 00:28:59,302 That's comforting. 643 00:28:59,346 --> 00:29:01,652 Maybe the only way to keep the boat afloat 644 00:29:01,696 --> 00:29:05,874 was for those sinking the boat... 645 00:29:05,918 --> 00:29:07,833 to jump. 646 00:29:07,876 --> 00:29:09,791 Are you saying, Professor, 647 00:29:09,835 --> 00:29:12,881 our Lifeboat already has holes? 648 00:29:12,925 --> 00:29:15,405 You think Saanvi made one? 649 00:29:15,449 --> 00:29:18,321 It's hard to believe. 650 00:29:18,365 --> 00:29:20,715 But it does feel like we're going down. 651 00:29:25,328 --> 00:29:27,069 Code blue. Get the crash team. 652 00:29:30,725 --> 00:29:32,031 What's happening to her? 653 00:29:32,074 --> 00:29:33,989 She started crashing out of nowhere. 654 00:29:34,033 --> 00:29:36,035 We're pumping fluids and meds. Nothing's working. 655 00:29:36,078 --> 00:29:38,428 Dr. Bahl, your O2 SATs are tanking. 656 00:29:38,472 --> 00:29:39,473 We need to intubate. 657 00:29:39,516 --> 00:29:41,083 No. 658 00:29:41,127 --> 00:29:42,258 No tube. 659 00:29:42,302 --> 00:29:43,477 Saanvi, please. 660 00:29:43,520 --> 00:29:46,523 You both know that you're not gonna fix me. 661 00:29:46,567 --> 00:29:49,439 Once I go on a vent, I'm not gonna come back. 662 00:29:49,483 --> 00:29:51,964 Saanvi, you have to let her do whatever she can to save you right now. 663 00:29:52,007 --> 00:29:55,532 She can't save me. 664 00:29:55,576 --> 00:29:56,925 No one can. 665 00:29:56,969 --> 00:30:00,233 Saanvi, your tears of blood, your body breaking down, 666 00:30:00,276 --> 00:30:01,843 it's because you can't get Callings anymore, 667 00:30:01,887 --> 00:30:04,585 which is why my Calling led me to you. 668 00:30:04,628 --> 00:30:05,716 It's about a lie. 669 00:30:05,760 --> 00:30:07,980 What -- What are you hiding? 670 00:30:10,330 --> 00:30:12,549 You're not a killer, Saanvi. 671 00:30:18,338 --> 00:30:20,209 I'm sorry! 672 00:30:20,253 --> 00:30:21,471 I'm sorry! 673 00:30:24,692 --> 00:30:26,128 Saanvi, you don't have to die. 674 00:30:26,172 --> 00:30:27,956 You can save yourself right now. 675 00:30:28,000 --> 00:30:30,741 I'm not afraid to die. 676 00:30:34,789 --> 00:30:37,879 Then save the rest of us. Please. 677 00:30:44,451 --> 00:30:46,496 All of you, go. 678 00:30:51,893 --> 00:30:53,721 Go. 679 00:31:02,643 --> 00:31:07,343 I'm tired of fighting... 680 00:31:07,387 --> 00:31:10,869 of hiding... 681 00:31:10,912 --> 00:31:12,218 of lying. 682 00:31:12,261 --> 00:31:14,307 Saanvi, you can trust me. 683 00:31:14,350 --> 00:31:17,179 Whatever it is, we will get through it together. 684 00:31:17,223 --> 00:31:19,529 There's nothing you can do. 685 00:31:19,573 --> 00:31:23,316 There's nothing anybody can do, because... 686 00:31:23,359 --> 00:31:25,666 I brought it upon myself. 687 00:31:30,845 --> 00:31:32,412 I killed her. 688 00:31:35,763 --> 00:31:37,547 I killed the Major. 689 00:31:46,992 --> 00:31:48,471 Saanvi, your eyes. 690 00:32:17,065 --> 00:32:20,025 The water, it's gone. 691 00:32:22,288 --> 00:32:23,985 Dry as my grandma's meatloaf. 692 00:32:24,029 --> 00:32:26,031 It over! 693 00:32:26,074 --> 00:32:28,468 Hey. 694 00:32:29,817 --> 00:32:31,253 Oh, thank God. 695 00:32:31,297 --> 00:32:35,257 Mick, I am so glad you were with her. 696 00:32:35,301 --> 00:32:36,041 Yeah. 697 00:32:37,825 --> 00:32:39,827 Saanvi's eyes stopped bleeding. 698 00:32:39,870 --> 00:32:41,220 She's going to be fine. 699 00:32:41,263 --> 00:32:42,482 Good. 700 00:32:42,525 --> 00:32:44,353 Been real, Dorothy. Let's do not it again. 701 00:32:44,397 --> 00:32:46,181 Wait, y-you can't leave. I-It's our Lifeboat. 702 00:32:46,225 --> 00:32:48,270 We gotta save it together. 703 00:32:48,314 --> 00:32:49,750 Nowyou trust me? 704 00:32:49,793 --> 00:32:52,796 You didn't share any of this until you absolutely had to, 705 00:32:52,840 --> 00:32:55,016 so why should I trust you? 706 00:32:55,060 --> 00:32:56,887 Eagan... 707 00:32:56,931 --> 00:32:58,889 we have the capacity... 708 00:33:00,543 --> 00:33:05,287 ...to stop this from happening to all of us. 709 00:33:05,331 --> 00:33:07,724 I can't do it without you. Help me. 710 00:33:15,515 --> 00:33:17,908 Tell me everything you know. 711 00:33:17,952 --> 00:33:20,215 Alright, well, that could take days, 712 00:33:20,259 --> 00:33:22,391 but let's, uh -- let's start with, uh, 713 00:33:22,435 --> 00:33:26,874 some basic assumptions of Death Date and Lifeboat. 714 00:33:31,444 --> 00:33:33,315 Hey, Ol, have you seen Angelina? 715 00:33:33,359 --> 00:33:36,666 No, I don't keep tabs on your besties. 716 00:33:36,710 --> 00:33:39,017 O...kay. 717 00:33:39,060 --> 00:33:42,020 What's going on, babe? 718 00:33:42,063 --> 00:33:45,023 Have you seen Angelina's hair? 719 00:33:45,066 --> 00:33:49,027 I mean, she dyed it to match mine. 720 00:33:49,070 --> 00:33:50,289 She did? 721 00:33:50,332 --> 00:33:54,162 She wears all my clothes and hijacks Eden. 722 00:33:54,206 --> 00:33:57,165 She's all up in your restaurant stuff. 723 00:33:57,209 --> 00:33:59,559 I don't know, it's just... 724 00:33:59,602 --> 00:34:00,821 it's weird. 725 00:34:00,864 --> 00:34:04,390 Yeah, I seem to remember another young woman 726 00:34:04,433 --> 00:34:09,308 who had a lot of weird, tough times 727 00:34:09,351 --> 00:34:11,092 after the plane disappeared. 728 00:34:11,136 --> 00:34:12,920 Yeah, I know, but -- 729 00:34:12,963 --> 00:34:14,269 But... 730 00:34:14,313 --> 00:34:16,924 we had each other. 731 00:34:16,967 --> 00:34:18,621 Angelina doesn't have anyone. 732 00:34:18,665 --> 00:34:20,362 She looks at you, 733 00:34:20,406 --> 00:34:23,104 and she sees someone who has it all. 734 00:34:23,148 --> 00:34:25,541 It doesn't feel like that. 735 00:34:31,808 --> 00:34:35,682 Trust me, she only meant it as a compliment. 736 00:34:39,512 --> 00:34:44,691 So...how do I fix things with Angelina? 737 00:34:44,734 --> 00:34:47,172 Well, the Olive Stone that I know 738 00:34:47,215 --> 00:34:50,175 is a consummate problem solver. 739 00:34:56,398 --> 00:34:58,661 The Tailfin disappeared because I killed her. 740 00:34:58,705 --> 00:35:00,402 That is the only thing that makes sense. 741 00:35:00,446 --> 00:35:01,621 Yeah, but that was months ago. 742 00:35:01,664 --> 00:35:03,188 Why is this happening now? 743 00:35:03,231 --> 00:35:04,580 Critical mass? 744 00:35:04,624 --> 00:35:06,626 I was lying about what happened to the Major. 745 00:35:06,669 --> 00:35:09,629 I was lying about what we were doing here. 746 00:35:09,672 --> 00:35:11,457 I guess it just... 747 00:35:11,500 --> 00:35:12,936 came to a head and broke me. 748 00:35:12,980 --> 00:35:14,460 Saanvi, I am so sorry that 749 00:35:14,503 --> 00:35:16,636 you had to carry that alone for so long. 750 00:35:22,816 --> 00:35:25,732 I'm sorry I lied to you guys. 751 00:35:25,775 --> 00:35:29,257 I'm even sorrier for sinking the Lifeboat. 752 00:35:29,301 --> 00:35:30,998 I don't believe that. 753 00:35:31,041 --> 00:35:34,436 No, you saved countless lives. 754 00:35:34,480 --> 00:35:37,744 No, none of that matters, not after what I've done. 755 00:35:39,049 --> 00:35:43,924 You're not the only one who's taken a life. 756 00:35:43,967 --> 00:35:45,099 Me. 757 00:35:45,143 --> 00:35:47,623 Zeke. 758 00:35:47,667 --> 00:35:51,366 He felt responsible for his sister's death. 759 00:35:51,410 --> 00:35:55,240 But he made amends, he followed the Calling, 760 00:35:55,283 --> 00:35:57,633 and he survived his Death Date. 761 00:35:57,677 --> 00:35:58,852 That's not the same. 762 00:35:58,895 --> 00:36:02,595 No, it is not, because you thought 763 00:36:02,638 --> 00:36:05,032 the Major had a cure for Zeke, and on top of that, 764 00:36:05,075 --> 00:36:06,990 she kidnapped and tortured passengers. 765 00:36:07,034 --> 00:36:08,209 She killed people, Saanvi, 766 00:36:08,253 --> 00:36:09,689 so if her death isn't justifiable, 767 00:36:09,732 --> 00:36:11,125 I don't know whose is. 768 00:36:11,169 --> 00:36:14,998 But still, like, how do I redeem myself from murder? 769 00:36:17,044 --> 00:36:20,308 I wish I knew. 770 00:36:20,352 --> 00:36:24,094 But the Calling, it wanted you to come clean. 771 00:36:24,138 --> 00:36:26,836 Maybe that's the first step. 772 00:36:26,880 --> 00:36:29,622 Now what? 773 00:36:29,665 --> 00:36:32,364 I just confessed to murder. You're a cop. 774 00:36:32,407 --> 00:36:34,192 You have a responsibility. 775 00:36:34,235 --> 00:36:35,671 No, I don't -- You have to -- 776 00:36:35,715 --> 00:36:37,804 Yeah, you do to save the Lifeboat.Saanvi, no. 777 00:36:37,847 --> 00:36:39,936 Look, come on, we both took an oath. 778 00:36:43,375 --> 00:36:44,811 I betrayed mine. 779 00:36:44,854 --> 00:36:47,509 Don't betray yours. 780 00:36:49,555 --> 00:36:51,861 Alright, well, you're in no condition to go anywhere, 781 00:36:51,905 --> 00:36:55,996 let alone a jail, so why don't you get better, 782 00:36:56,039 --> 00:36:59,434 and then we can...talk. 783 00:37:01,306 --> 00:37:02,524 One last thing. 784 00:37:02,568 --> 00:37:07,355 Um...please don't say anything to Ben. 785 00:37:07,399 --> 00:37:08,487 I'd like to tell him myself. 786 00:37:08,530 --> 00:37:10,576 I feel like I owe him that much. 787 00:37:10,619 --> 00:37:15,798 I'm gonna be with you for whatever comes next. 788 00:37:15,842 --> 00:37:18,540 828, ride or die. 789 00:37:29,116 --> 00:37:31,858 Hey, there. You're back already? 790 00:37:33,903 --> 00:37:34,904 Hey. Holy -- 791 00:37:34,948 --> 00:37:36,123 Angelina, your hair. 792 00:37:36,166 --> 00:37:37,559 I thought you were Olive. 793 00:37:37,603 --> 00:37:40,432 I'm sorry. I just didn't know who else to turn to. 794 00:37:40,475 --> 00:37:42,434 What's going on? 795 00:37:42,477 --> 00:37:44,958 It's Olive. 796 00:37:45,001 --> 00:37:46,307 She hates me. 797 00:37:46,351 --> 00:37:50,659 Hey, Angelina, it's me...again. 798 00:37:50,703 --> 00:37:54,837 Um, I'm sorry I was so harsh earlier. 799 00:37:54,881 --> 00:37:56,535 But Find My Friends says you're on campus, 800 00:37:56,578 --> 00:37:58,928 so I'd really like to talk, 801 00:37:58,972 --> 00:38:01,366 if you could call me. 802 00:38:01,409 --> 00:38:03,411 Whatever happened between you two, 803 00:38:03,455 --> 00:38:05,631 I'm sure you'll work it out. 804 00:38:05,674 --> 00:38:07,633 I mean, no one could ever hate you. 805 00:38:15,858 --> 00:38:18,339 This can't hap--What the hell is going on?! 806 00:38:18,383 --> 00:38:19,949 Uh... 807 00:38:19,993 --> 00:38:21,821 Olive, I didn't -- 808 00:38:21,864 --> 00:38:23,692 I... 809 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 I'm so sorry. 810 00:38:25,085 --> 00:38:27,827 You need to leave. 811 00:38:27,870 --> 00:38:29,655 Leave! Now! 812 00:38:37,489 --> 00:38:39,404 Do we have any ice cream? 813 00:38:39,447 --> 00:38:41,449 Mint chocolate chip, coming up. 814 00:38:41,493 --> 00:38:43,625 They make a sweet couple. 815 00:38:43,669 --> 00:38:45,888 You can feel the love. 816 00:38:45,932 --> 00:38:48,238 Jared and Sarah seem to be the real deal. 817 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 Who's Sarah? 818 00:38:49,892 --> 00:38:54,810 I was talking about Jared and Michaela. 819 00:38:54,854 --> 00:38:57,639 Sarah's the one who helped you. 820 00:38:57,683 --> 00:39:00,903 She's Jared's girlfriend. 821 00:39:00,947 --> 00:39:02,992 I'm Zeke. 822 00:39:03,036 --> 00:39:04,820 I'm married to Michaela. 823 00:39:08,041 --> 00:39:12,567 Michaela thought you only had one day left to live. 824 00:39:12,611 --> 00:39:17,050 Doesn't hold a candle to 12 years together. 825 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 How do you know that? 826 00:39:21,968 --> 00:39:24,057 Can you feel what I'm feeling? 827 00:39:27,800 --> 00:39:29,105 Beverly? 828 00:39:32,674 --> 00:39:35,024 Do we have any ice cream? 829 00:39:43,729 --> 00:39:47,167 This Calling made me realize I had it all wrong. 830 00:39:47,210 --> 00:39:48,473 Had what wrong? 831 00:39:48,516 --> 00:39:50,779 Well, I-I've been so focused on preventing people 832 00:39:50,823 --> 00:39:52,694 from poking holes in our Lifeboat, 833 00:39:52,738 --> 00:39:55,001 I didn't notice it was already leaking. 834 00:39:55,044 --> 00:39:55,915 We have to fix it. 835 00:39:55,958 --> 00:39:57,351 What if we can't fix it? 836 00:39:57,395 --> 00:40:00,267 Here, look. 837 00:40:00,310 --> 00:40:02,051 Some of Al-Zuras' men jumped ship. 838 00:40:02,095 --> 00:40:04,445 Maybe a-a sacrifice for the greater good. 839 00:40:07,100 --> 00:40:08,580 Ben... 840 00:40:08,623 --> 00:40:12,540 how do you know they jumped? 841 00:40:12,584 --> 00:40:15,021 I guess they could've been pushed. 842 00:40:15,064 --> 00:40:17,719 You don't think the Callings are telling you 843 00:40:17,763 --> 00:40:20,548 to push another person out of the Lifeboat... 844 00:40:20,592 --> 00:40:22,115 do you? 845 00:40:24,987 --> 00:40:27,468 There's gotta be another way. 846 00:40:27,512 --> 00:40:29,557 Saanvi, you should be resting. 847 00:40:29,601 --> 00:40:31,559 I feel fine. It's a false alarm. 848 00:40:31,603 --> 00:40:35,171 Nothing false about it. I'm glad you're on the mend. 849 00:40:35,215 --> 00:40:38,827 I, uh, really thought that I could help find 850 00:40:38,871 --> 00:40:43,876 answers to what happened to the Ark, to 828. 851 00:40:43,919 --> 00:40:47,923 But, uh, that experiment was a fail. 852 00:40:47,967 --> 00:40:50,230 Far from it. 853 00:40:50,273 --> 00:40:51,753 Couldn't fix it, huh? 854 00:40:51,797 --> 00:40:53,755 Guess they're gonna have to revoke those PhDs. 855 00:40:53,799 --> 00:40:55,627 Nothing to fix after all. 856 00:40:57,324 --> 00:40:58,673 What am I looking at? 857 00:40:58,717 --> 00:41:03,199 It's an earthquake swarm, a cluster of tiny tremors. 858 00:41:03,243 --> 00:41:04,462 Tremors? Where? 859 00:41:04,505 --> 00:41:05,593 Here. 860 00:41:05,637 --> 00:41:07,465 I don't get it. 861 00:41:07,508 --> 00:41:09,075 They built Eureka on a fault line? 862 00:41:09,118 --> 00:41:10,642 That's just it -- there is no fault 863 00:41:10,685 --> 00:41:12,644 anywhere in the vicinity. 864 00:41:12,687 --> 00:41:14,602 Even though you performed the same protocol 865 00:41:14,646 --> 00:41:16,735 we'd tried again and again on the driftwood, 866 00:41:16,778 --> 00:41:19,128 your participation was invaluable. 867 00:41:19,172 --> 00:41:21,957 How? Nothing happened, except for my eyes. 868 00:41:22,001 --> 00:41:23,655 Well, that's what everyone thought. 869 00:41:23,698 --> 00:41:25,439 But I slowed down the footage. 870 00:41:35,405 --> 00:41:36,363 It vanished? 871 00:41:36,406 --> 00:41:37,886 At 7:44 PM, 872 00:41:37,930 --> 00:41:41,107 and returned precisely 37 milliseconds later. 873 00:41:42,543 --> 00:41:45,067 I recalibrated and ran every test again. 874 00:41:45,111 --> 00:41:46,765 My readings were accurate. 875 00:41:46,808 --> 00:41:48,984 Barely detectable, but an earthquake nonetheless, 876 00:41:49,028 --> 00:41:51,160 just a couple of hours ago. 877 00:41:51,204 --> 00:41:53,162 7:44 PM. 878 00:41:53,206 --> 00:41:56,470 And we're standing on the epicenter. 879 00:41:57,558 --> 00:42:00,039 I assumed the piece of the Ark wouldn't be more than 880 00:42:00,082 --> 00:42:02,824 a fascinating historical relic. 881 00:42:02,868 --> 00:42:05,566 But it appears that God isn't the only one 882 00:42:05,610 --> 00:42:08,526 who can create a miracle. 883 00:42:10,310 --> 00:42:11,703 We did it. 884 00:42:11,746 --> 00:42:13,661 And we're just getting started. 61180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.