All language subtitles for Luther S4 E2.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:02,701 Alice Morgan... 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,162 Has something happened? 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,670 I'm afraid she's dead, John. 4 00:00:05,672 --> 00:00:10,442 I didn't put her down or have her put down. 5 00:00:12,045 --> 00:00:15,345 Why'd you steal the phone I used to call Alice Morgan? 6 00:00:15,348 --> 00:00:17,248 THEO: What did he do with the heart? 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,310 MARTIN: He ate it. 8 00:00:20,520 --> 00:00:24,580 JOHN: Animal like that, he's always moving forward. 9 00:00:24,591 --> 00:00:29,321 All their computers were fixed by one man. Steven Rose. 10 00:00:29,329 --> 00:00:30,769 That's him. 11 00:00:31,798 --> 00:00:34,368 Benny. Stop this. 12 00:00:35,568 --> 00:00:36,838 Steven. 13 00:00:37,670 --> 00:00:39,630 Can we salvage anything from this? 14 00:00:39,639 --> 00:00:42,209 Too soon to tell, boss. 15 00:00:48,615 --> 00:00:52,285 OFFICER: Sorry, guv, she's asked for you by name. 16 00:00:58,324 --> 00:01:00,224 Can I help? 17 00:01:00,226 --> 00:01:02,796 Are you DCI Luther? 18 00:01:04,330 --> 00:01:05,760 Yeah. 19 00:01:05,765 --> 00:01:08,535 I have a message for you. 20 00:01:09,302 --> 00:01:11,332 Message from who? 21 00:01:11,638 --> 00:01:14,138 Alice Morgan. 22 00:01:23,283 --> 00:01:24,413 What kind of message? 23 00:01:24,417 --> 00:01:28,687 She said to tell John that Stacey has the owl. 24 00:01:35,428 --> 00:01:38,198 When did she give you this message? 25 00:01:38,198 --> 00:01:39,068 Last night. 26 00:01:39,065 --> 00:01:43,305 So that's not true, is it? 'Cause Alice is dead. 27 00:01:43,303 --> 00:01:44,663 I know. 28 00:01:45,605 --> 00:01:47,535 I'm sorry, who are you? 29 00:01:47,540 --> 00:01:50,670 Look, I'm just here to help. 30 00:01:51,478 --> 00:01:53,618 And how did you know Alice? 31 00:01:53,613 --> 00:01:55,243 I don't. 32 00:01:55,748 --> 00:01:57,818 So, what, she just appears to you? 33 00:01:57,817 --> 00:01:59,287 Yes. 34 00:01:59,285 --> 00:02:00,715 And did she say anything else? 35 00:02:00,720 --> 00:02:02,320 Not really. 36 00:02:04,457 --> 00:02:06,497 There was one thing. 37 00:02:08,261 --> 00:02:11,661 Something I don't really understand, I'm sorry. 38 00:02:12,765 --> 00:02:14,695 Something like what? 39 00:02:17,003 --> 00:02:19,533 Meep, meep. 40 00:02:23,343 --> 00:02:24,073 (EXHALES) 41 00:02:24,077 --> 00:02:28,447 Put this woman in the car and cuff her. Down there. Thank you. 42 00:02:29,315 --> 00:02:30,645 What's all this? 43 00:02:30,650 --> 00:02:34,080 Uh, don't ask. What's going on? 44 00:02:34,087 --> 00:02:36,127 We've got another one. 45 00:02:47,267 --> 00:02:49,307 (INHALES SHARPLY) 46 00:02:50,703 --> 00:02:53,433 (CHAIN RATTLING) 47 00:02:56,643 --> 00:02:59,643 (GRUNTING) 48 00:03:02,382 --> 00:03:04,282 (STRAINING) 49 00:03:17,463 --> 00:03:19,063 (RADIATOR HISSING) 50 00:03:19,065 --> 00:03:20,565 (CHUCKLES) 51 00:03:40,320 --> 00:03:43,350 JOHN: How much of the brain did he eat? 52 00:03:49,262 --> 00:03:50,422 Roberta Wise. 53 00:03:50,430 --> 00:03:54,560 She was a professor of economics, University of London. 54 00:03:54,567 --> 00:03:57,507 A government advisor and... 55 00:03:57,503 --> 00:03:59,303 And then this. 56 00:03:59,305 --> 00:04:03,275 Look at her life. Look at what he took from her. 57 00:04:03,276 --> 00:04:06,516 This wasn't murder, this was theft. 58 00:04:06,512 --> 00:04:08,112 EMMA: Come again? 59 00:04:08,114 --> 00:04:09,544 Oh, he's just a clever, little, lonely man, 60 00:04:09,549 --> 00:04:15,359 slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. 61 00:04:15,355 --> 00:04:16,225 And you know what that's like. 62 00:04:16,222 --> 00:04:18,482 Other people's lives seem so much better than ours, 63 00:04:18,491 --> 00:04:24,161 more interesting, more attractive, more alive. 64 00:04:24,163 --> 00:04:26,563 The way he sees it, they've got something that he needs, 65 00:04:26,566 --> 00:04:31,136 so he's just gonna take it from them. 66 00:04:32,105 --> 00:04:33,075 All right, he's never gonna stop, 67 00:04:33,072 --> 00:04:35,132 he's just gonna keep doing it and doing it. 68 00:04:35,141 --> 00:04:39,071 'Cause he'll never get back whatever he's lost. 69 00:04:39,512 --> 00:04:41,412 None of us ever do. 70 00:04:42,415 --> 00:04:43,385 (BOTH SINGING) 71 00:04:43,383 --> 00:04:46,453 ¶ My, my, my Delilah 72 00:04:46,452 --> 00:04:48,282 ¶ Do-do-do-do-do-do 73 00:04:48,288 --> 00:04:54,528 ¶ Why, why, why, Delilah ¶ 74 00:04:55,695 --> 00:04:58,595 Don't stop, love. Drive on. 75 00:04:58,598 --> 00:04:59,598 I can't. Look at him. 76 00:04:59,599 --> 00:05:04,209 JUNE: Then let's call the police, they'll deal with it. 77 00:05:05,405 --> 00:05:07,205 What if it was Declan? 78 00:05:10,243 --> 00:05:11,343 Are you all right, mate? 79 00:05:11,344 --> 00:05:13,274 JUNE: Are you all right, love? What's happened? 80 00:05:13,279 --> 00:05:14,449 JIMMY: What have you done to yourself? 81 00:05:14,447 --> 00:05:16,487 (SOBBING) I'm so sorry. Thank you for stopping. 82 00:05:16,482 --> 00:05:17,742 I'm so sorry. 83 00:05:17,750 --> 00:05:19,780 -I'm so sorry. -(JUNE SCREAMING) 84 00:05:19,786 --> 00:05:22,056 -JIMMY: No! (SCREAMING) -(ENGINE REVVING) 85 00:05:22,188 --> 00:05:25,028 (HORN BLARING) 86 00:05:26,693 --> 00:05:33,263 ¶ Love is like a sin, my love 87 00:05:33,266 --> 00:05:40,336 ¶ For the ones that feel it the most 88 00:05:40,340 --> 00:05:47,240 ¶ Look at her with her eyes like a flame 89 00:05:48,047 --> 00:05:51,487 ¶ She will love you like a fly 90 00:05:51,484 --> 00:05:56,484 ¶ Will never love you again ¶ 91 00:06:17,710 --> 00:06:19,440 (MOBILE PHONE RINGING) 92 00:06:23,282 --> 00:06:24,112 DCI Luther. 93 00:06:24,117 --> 00:06:26,317 GEORGE: Back on the beat, Pete? 94 00:06:26,319 --> 00:06:27,689 Needs must, innit? 95 00:06:27,687 --> 00:06:29,257 Thanks for the hospitality. 96 00:06:29,255 --> 00:06:33,225 Look, George, I just had to figure out who killed Alice Morgan, all right? 97 00:06:33,226 --> 00:06:37,066 I'm sorry it ended up the way it did, but I'll put it right. 98 00:06:37,063 --> 00:06:40,493 To tell you the truth I am tempted to let it lie. 99 00:06:40,500 --> 00:06:42,190 I mean, you're obviously a decent chap. 100 00:06:42,201 --> 00:06:43,531 But you did what you did in front of my son. 101 00:06:43,536 --> 00:06:48,036 Once I've shown weakness to him, well, it's nature's way, isn't it? 102 00:06:48,040 --> 00:06:50,300 The Lion King. Hakuna Matata. 103 00:06:50,309 --> 00:06:53,019 Uh, I think you're thinking about the wrong song. 104 00:06:53,012 --> 00:06:55,572 Well, what one am I thinking of, then? 105 00:06:55,581 --> 00:07:00,051 Oh, Hakuna Matata, that's a happy one, right? 106 00:07:00,052 --> 00:07:02,422 "No more worries," that one. 107 00:07:02,422 --> 00:07:03,022 That's the one. 108 00:07:03,022 --> 00:07:07,352 Then I'm definitely thinking of the wrong song. 109 00:07:07,360 --> 00:07:10,220 I've put a price on your head, John. 110 00:07:10,430 --> 00:07:11,020 How much? 111 00:07:11,030 --> 00:07:12,560 Out of interest, how much do you think you're worth? 112 00:07:12,565 --> 00:07:16,605 Well, probably not enough for a good night out and a cab ride home. 113 00:07:16,602 --> 00:07:18,962 Well, I'm honestly down in the dumps about it, 114 00:07:18,971 --> 00:07:22,101 but you did bring it down on yourself. 115 00:07:22,108 --> 00:07:25,308 So, you're a dead man walking. 116 00:07:25,311 --> 00:07:27,211 Toodle-pip. 117 00:08:20,066 --> 00:08:21,396 JOHN: Hey. 118 00:08:21,400 --> 00:08:26,330 We've got Steven Rose leaving the building at 21:32 p.m. 119 00:08:26,339 --> 00:08:29,449 We follow him down here, down here and then... 120 00:08:29,442 --> 00:08:30,772 Well, he's gone. Off camera. 121 00:08:30,776 --> 00:08:33,376 Yeah, how many bodies have we got looking for him? 122 00:08:33,379 --> 00:08:35,379 EMMA: Oh, all of them, I think. 123 00:08:35,381 --> 00:08:37,741 Aerial units, ground units, dog units. 124 00:08:37,750 --> 00:08:38,510 JOHN: Good. 125 00:08:38,518 --> 00:08:42,288 They won't find him, but, uh, keep looking. 126 00:08:42,288 --> 00:08:47,128 "Cut the chatter, Red 2. Accelerate to attack speed." 127 00:08:47,126 --> 00:08:50,496 What? What was that? 128 00:08:52,231 --> 00:08:54,261 Sorry. Um... 129 00:08:55,234 --> 00:08:58,734 Theo and me... DCI Bloom, um... 130 00:08:58,738 --> 00:09:02,578 He quite liked the odd Star Wars reference. 131 00:09:03,009 --> 00:09:06,379 "Not this ship, sister." (CHUCKLES) 132 00:09:10,116 --> 00:09:12,286 Do you know any David Bowie? 133 00:09:15,721 --> 00:09:17,221 Yeah. Um... 134 00:09:17,223 --> 00:09:19,993 Yeah, I liked him in that film... 135 00:09:19,992 --> 00:09:25,622 The one in the maze, with the baby and the puppets. 136 00:09:27,466 --> 00:09:29,436 We Are The Dead. 137 00:09:29,435 --> 00:09:33,475 -I'm sorry? -Well, there's this thing. 138 00:09:33,639 --> 00:09:35,179 Cotard's syndrome, OK? 139 00:09:35,174 --> 00:09:42,014 It's a delusional mental illness and the patient thinks that he's dead 140 00:09:42,014 --> 00:09:42,644 and decomposing. 141 00:09:42,648 --> 00:09:46,188 And the cannibalism, that's a symptom? 142 00:09:46,185 --> 00:09:50,985 No, not usually. I mean, I'm making a... A leap. 143 00:09:50,990 --> 00:09:55,690 Well, it's a small leap. It's more of a hop, really. 144 00:09:55,695 --> 00:09:58,395 So how do we get ahead of him? 145 00:09:59,131 --> 00:10:00,391 (SIGHS) 146 00:10:00,399 --> 00:10:03,409 JOHN: See, I think he's like a feral dog right now, 147 00:10:03,402 --> 00:10:05,362 trying to find a place to hide. 148 00:10:05,371 --> 00:10:08,571 I think we lean into that, I think we go public. 149 00:10:08,574 --> 00:10:10,204 Put his name and face in the media, 150 00:10:10,209 --> 00:10:14,079 force him into one place, keep him still, and then... 151 00:10:14,080 --> 00:10:16,410 (EXHALES) Figure out what he does next. 152 00:10:16,415 --> 00:10:19,715 And you think he's rational enough for us to be able to do that? 153 00:10:19,719 --> 00:10:21,419 He's delusional, but not deranged. 154 00:10:21,420 --> 00:10:27,450 I mean, the way he sees it, he's just gonna do what's necessary to... 155 00:10:27,460 --> 00:10:31,220 To get what he needs. Just to keep going. 156 00:10:31,297 --> 00:10:33,167 You know? 157 00:10:33,165 --> 00:10:34,265 How are we doing, Ben? 158 00:10:34,266 --> 00:10:35,596 Like an anxiety dream. 159 00:10:35,601 --> 00:10:37,101 I have to keep checking if I'm still wearing trousers. 160 00:10:37,103 --> 00:10:41,233 JOHN: Well, we can't move without knowing what's on them hard drives. 161 00:10:41,240 --> 00:10:42,740 Guv, you got a minute? 162 00:10:42,742 --> 00:10:44,242 Sure. 163 00:10:54,353 --> 00:11:00,193 Jonathan Black, March 1999, is lured into a park, suffocated. 164 00:11:00,192 --> 00:11:05,392 All right. SIO had the killer down as Brian Elda, local sex offender. 165 00:11:05,398 --> 00:11:10,238 Next day, Brian Elda drowns himself in the canal. 166 00:11:10,236 --> 00:11:15,376 Jonathan Black's underpants in his pocket. Slam dunk. 167 00:11:17,243 --> 00:11:19,573 Is she in the file? 168 00:11:21,380 --> 00:11:23,780 No, she's not, but I am. 169 00:11:23,783 --> 00:11:27,153 See, I didn't think Brian Elda killed himself, all right? 170 00:11:27,153 --> 00:11:31,783 I don't think he did it. I actually think this girl did it. 171 00:11:33,192 --> 00:11:34,052 Stacey Bell. 172 00:11:34,060 --> 00:11:35,720 Back then, no one was paying attention to me, 173 00:11:35,728 --> 00:11:38,198 I was still wet behind the ears, but I was right. 174 00:11:38,197 --> 00:11:40,637 When she was 17, she got done for manslaughter. 175 00:11:40,633 --> 00:11:44,133 She pushed her nan down the stairs and let her die. 176 00:11:44,136 --> 00:11:46,406 She just got out two and a half months ago. 177 00:11:46,405 --> 00:11:52,445 You know there's nothing to it, this psychic drivel, right? 178 00:11:54,847 --> 00:11:58,787 She knows something about Alice Morgan. 179 00:11:58,784 --> 00:12:00,514 (DOOR CLOSES) 180 00:12:07,126 --> 00:12:09,026 (JOHN EXHALES) 181 00:12:09,328 --> 00:12:12,568 So you're a partner in a corporate PR firm. 182 00:12:12,565 --> 00:12:14,765 MEGAN: Yes, that's right. 183 00:12:15,234 --> 00:12:17,464 JOHN: So what are you doing here? 184 00:12:17,470 --> 00:12:23,640 You're educated, financially stable. I just don't get it. 185 00:12:23,642 --> 00:12:24,772 I'm not sure what you're implying. 186 00:12:24,777 --> 00:12:31,447 Well, clairvoyants are confidence tricksters, aren't they? 187 00:12:31,450 --> 00:12:34,680 Grave robbers preying on the lonely and bereaved. 188 00:12:34,687 --> 00:12:36,357 That's not what I do. 189 00:12:36,355 --> 00:12:38,585 -No? -No. 190 00:12:38,591 --> 00:12:44,121 I don't broadcast this, let alone profit from it. 191 00:12:44,130 --> 00:12:45,820 In fact, most of my life 192 00:12:45,831 --> 00:12:49,361 I've pretended it wasn't happening to me. 193 00:12:50,236 --> 00:12:51,436 Why? 194 00:12:51,437 --> 00:12:53,777 Because it's horrible. 195 00:12:54,740 --> 00:12:57,070 I don't want to be here doing this. 196 00:12:57,076 --> 00:13:01,346 I don't want to be humiliated and frightened. 197 00:13:01,347 --> 00:13:05,247 I don't want this to be happening. 198 00:13:05,417 --> 00:13:12,587 I woke up in the middle of the night and she was standing there. 199 00:13:13,692 --> 00:13:19,162 JOHN: "Tell John that Stacey Bell has the owl." 200 00:13:19,165 --> 00:13:20,465 Who's Stacey? 201 00:13:20,466 --> 00:13:22,596 I don't know. 202 00:13:22,601 --> 00:13:24,461 What owl are we talking about? 203 00:13:24,470 --> 00:13:26,370 I'm not sure. 204 00:13:30,176 --> 00:13:33,576 Thing is, it does actually make sense. 205 00:13:37,249 --> 00:13:38,689 (EXHALES) 206 00:13:39,118 --> 00:13:42,688 Jonathan Black had a... A favourite toy 207 00:13:42,688 --> 00:13:47,398 and, uh, it disappeared when he disappeared. 208 00:13:48,360 --> 00:13:49,660 Of course, all of that was kept from the press. 209 00:13:49,662 --> 00:13:54,032 I mean, no one actually... No one knew that. 210 00:13:54,633 --> 00:13:56,663 So how do you know it? 211 00:14:03,008 --> 00:14:04,548 She's here. 212 00:14:05,277 --> 00:14:08,617 She's standing behind you. 213 00:14:08,614 --> 00:14:09,074 Who? 214 00:14:09,081 --> 00:14:13,011 Her mouth is moving but I can't hear her words. 215 00:14:14,753 --> 00:14:16,423 (SIGHS) 216 00:14:16,422 --> 00:14:19,352 I can make out what she's saying, though. 217 00:14:19,358 --> 00:14:21,558 Yeah? What's she saying? 218 00:14:24,396 --> 00:14:27,236 "Tell John hell is real." 219 00:14:33,472 --> 00:14:35,202 (INHALES SHARPLY) 220 00:14:47,686 --> 00:14:50,386 I can find a connection if there's one there, 221 00:14:50,389 --> 00:14:52,389 but, John, I don't think there is. 222 00:14:52,391 --> 00:14:55,591 That poor wee lad died years ago. 223 00:14:55,594 --> 00:14:58,064 Alice died a couple of days ago in Antwerp. 224 00:14:58,063 --> 00:14:59,693 There's no connection. 225 00:14:59,698 --> 00:15:03,608 So, because you can't believe it's true, logically, it's false. 226 00:15:03,602 --> 00:15:06,602 Is that really an argument now, eh? 227 00:15:06,605 --> 00:15:11,345 Benny, listen to me. I told Alice Morgan about this. 228 00:15:11,343 --> 00:15:14,543 I told her about Jonathan Black, Stacey Bell. 229 00:15:14,546 --> 00:15:15,416 I told her how it made me feel. 230 00:15:15,414 --> 00:15:20,184 How I couldn't... (EXHALES) How I couldn't put it right. 231 00:15:20,185 --> 00:15:21,115 What did she say? 232 00:15:21,120 --> 00:15:25,280 "Let's find Stacey Bell and set her on fire." 233 00:15:26,258 --> 00:15:27,128 Well, that's not the point. 234 00:15:27,126 --> 00:15:28,656 I don't know... I don't know what the point is. 235 00:15:28,661 --> 00:15:33,261 The point is, I told Alice Morgan. I didn't tell anybody else. 236 00:15:33,265 --> 00:15:39,465 The only way that Megan could know that is if Alice Morgan told her. 237 00:15:39,471 --> 00:15:41,371 That's it. 238 00:15:42,508 --> 00:15:44,148 Now... 239 00:15:44,143 --> 00:15:46,373 She knows something. She knows something. 240 00:15:46,378 --> 00:15:50,418 I don't know what it is, but I just need to know. 241 00:15:52,184 --> 00:15:58,824 Well, if it can be done, consider it done. 242 00:16:05,197 --> 00:16:06,437 Are you getting anywhere? 243 00:16:06,432 --> 00:16:08,092 BENNY: Somewhere. 244 00:16:09,969 --> 00:16:11,469 You all right there? 245 00:16:11,537 --> 00:16:14,677 He killed Theo, Benny. 246 00:16:14,673 --> 00:16:16,403 I want to find him. 247 00:16:16,408 --> 00:16:20,518 I want to rip his heart out and eat it. 248 00:16:21,146 --> 00:16:23,046 So hurry up. 249 00:16:26,285 --> 00:16:27,755 -JOHN: DS Lane? -Boss? 250 00:16:27,753 --> 00:16:29,783 I need you to go to Steven Rose's place of work. 251 00:16:29,788 --> 00:16:34,328 I want you to speak to his boss, his colleagues, friends, lovers, whoever. 252 00:16:34,326 --> 00:16:36,056 Find out what there is to know about him. 253 00:16:36,061 --> 00:16:38,061 See what there is on him. 254 00:16:38,063 --> 00:16:42,163 What's this, busy work to keep me out of your hair? 255 00:16:42,167 --> 00:16:45,107 Nope. Chop-chop. 256 00:16:58,350 --> 00:17:02,050 Morning, babe. You awake? 257 00:17:03,455 --> 00:17:04,985 No, no. 258 00:17:04,990 --> 00:17:08,690 No, everything's fine. It's fine. I just, uh... 259 00:17:08,694 --> 00:17:12,724 Well, I'm just calling because I don't want you to worry. 260 00:17:12,965 --> 00:17:16,765 Look, I'm gonna be home the minute I can. 261 00:17:16,769 --> 00:17:19,369 Yes, I will. 262 00:17:19,371 --> 00:17:21,501 I promise. 263 00:17:23,208 --> 00:17:25,108 I love you, too. 264 00:17:26,678 --> 00:17:29,278 Sleep. Sleep. 265 00:18:07,619 --> 00:18:09,319 (PHONE CHIMES) 266 00:18:15,260 --> 00:18:18,120 JUNE: (ON ANSWERING MACHINE) Leave a message after the beep. 267 00:18:18,130 --> 00:18:20,760 Mum, it's Declan. I just got your text. 268 00:18:20,766 --> 00:18:23,406 -Is everything all right? -(PHONE CHIMES) 269 00:18:30,409 --> 00:18:33,049 -You all right? -Yeah. 270 00:18:34,379 --> 00:18:38,189 Actually, I don't know. It's just a bit weird. It's me mum. 271 00:18:38,183 --> 00:18:40,013 Do you mind if I nip off for a bit? 272 00:18:40,018 --> 00:18:43,018 -Nah, you go on, mate. -Cheers, Mohan. 273 00:18:55,334 --> 00:18:57,104 (SIGHS) 274 00:19:34,139 --> 00:19:37,049 (DOG BARKING) 275 00:19:41,747 --> 00:19:43,787 JOHN: Tara Black? 276 00:19:48,420 --> 00:19:52,480 So, uh, how have you been? 277 00:19:52,491 --> 00:19:57,421 I remember you. Constable Luther. 278 00:19:58,063 --> 00:20:04,103 You were very kind. Seemed to care about my brother. 279 00:20:04,102 --> 00:20:08,632 Well, thank you. I did. 280 00:20:08,640 --> 00:20:10,240 I don't wanna upset you or worry you, 281 00:20:10,242 --> 00:20:14,272 but when someone approaches us with fresh information, 282 00:20:14,279 --> 00:20:15,749 we're obliged to review the case. 283 00:20:15,747 --> 00:20:19,787 So that's what this is? Fresh information? 284 00:20:19,785 --> 00:20:23,255 During the investigation, we, um... 285 00:20:23,255 --> 00:20:26,225 -Withheld information. -Jon's owlie. 286 00:20:26,225 --> 00:20:27,055 Yeah, I... 287 00:20:27,059 --> 00:20:30,829 Have you been talking to someone about that? 288 00:20:31,129 --> 00:20:31,799 Not that I can think of. 289 00:20:31,797 --> 00:20:36,567 Not any pushy journalist or anyone saying that they're a psychic. 290 00:20:36,568 --> 00:20:38,708 -No. Why? -No? 291 00:20:38,704 --> 00:20:41,374 Well, it's just, um... 292 00:20:41,373 --> 00:20:43,273 (TARA SIGHS) 293 00:20:45,410 --> 00:20:49,340 Sorry, can I just look at that? 294 00:21:09,034 --> 00:21:12,004 Do you remember this girl here? 295 00:21:12,371 --> 00:21:16,231 Certainly, yeah. Stacey Bell. 296 00:21:16,241 --> 00:21:20,641 (SIGHS) Everyone's favourite worst nightmare. 297 00:21:20,646 --> 00:21:23,516 She made Jonathan's life hell. 298 00:21:25,150 --> 00:21:27,510 Wicked little cow. 299 00:21:30,489 --> 00:21:32,159 Is this about Stacey? 300 00:21:32,157 --> 00:21:33,697 Um, why do you say that? 301 00:21:33,692 --> 00:21:37,622 'Cause you know they moved her back here, yeah? 302 00:21:37,629 --> 00:21:40,139 What, back here, on the estate? 303 00:21:40,132 --> 00:21:43,132 Saw her down at the shop. 304 00:21:43,135 --> 00:21:44,165 She, uh... 305 00:21:44,169 --> 00:21:49,279 Asked me how I was doing, I said it was fine. 306 00:21:50,042 --> 00:21:50,672 (TARA SIGHS) 307 00:21:50,676 --> 00:21:54,416 She said it was a shame about my brother. 308 00:21:54,413 --> 00:21:57,583 And then she laughed. 309 00:22:01,053 --> 00:22:03,783 (SOBBING) 310 00:22:05,624 --> 00:22:07,994 You OK? 311 00:22:09,294 --> 00:22:11,164 It's OK. 312 00:22:17,536 --> 00:22:19,136 Stacey, is it? 313 00:22:19,705 --> 00:22:21,505 It's not. No. 314 00:22:21,506 --> 00:22:22,206 You sure? 315 00:22:22,207 --> 00:22:24,647 You don't half remind me of someone I knew. 316 00:22:24,643 --> 00:22:26,573 -Who, your mum? -No. 317 00:22:26,578 --> 00:22:28,778 No, this little girl I knew a long way back. 318 00:22:28,780 --> 00:22:31,010 I often wonder what happened to her. 319 00:22:31,016 --> 00:22:31,586 Why is that, then? 320 00:22:31,583 --> 00:22:35,483 You like to think about her when you have a little play with yourself? 321 00:22:35,487 --> 00:22:39,327 See, that's exactly the sort of thing she would say 322 00:22:39,324 --> 00:22:40,824 if she was here. 323 00:22:40,826 --> 00:22:43,156 Except she's not here, is she? 324 00:22:43,161 --> 00:22:44,821 Apparently not. 325 00:23:08,653 --> 00:23:10,553 (DOOR CREAKING) 326 00:23:20,198 --> 00:23:22,098 (EXHALES) 327 00:24:26,465 --> 00:24:28,365 (DOOR OPENING) 328 00:24:31,169 --> 00:24:33,069 (DOOR CLOSING) 329 00:24:54,359 --> 00:24:56,259 (LATCH CLICKS) 330 00:25:24,990 --> 00:25:27,150 (PHONE RINGING) 331 00:25:33,665 --> 00:25:37,665 JUNE: (ON ANSWERING MACHINE) Sorry, we can't get to the phone right now. 332 00:25:37,669 --> 00:25:40,609 So please leave a message after the beep. 333 00:25:40,605 --> 00:25:42,235 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 334 00:25:42,240 --> 00:25:44,140 Mum, it's Declan. I shouldn't be too long. 335 00:25:44,142 --> 00:25:46,602 I'm just stuck in a bit of traffic, all right? 336 00:25:46,611 --> 00:25:48,671 I'll see you soon. Bye. 337 00:26:03,128 --> 00:26:05,268 (GASPS) 338 00:26:11,670 --> 00:26:13,460 (SCREAMING) 339 00:26:24,249 --> 00:26:26,289 (COMPUTER CHIMES) 340 00:27:11,663 --> 00:27:14,263 (ENGINE REVVING) 341 00:27:23,174 --> 00:27:24,404 (GRUNTS) 342 00:27:37,188 --> 00:27:39,088 (EXHALES) 343 00:27:45,296 --> 00:27:48,196 (PHONE VIBRATING) 344 00:27:49,734 --> 00:27:51,004 Wotcher? 345 00:27:51,002 --> 00:27:51,462 JOHN: George? 346 00:27:51,469 --> 00:27:54,809 All right, John, you're still with us then. 347 00:27:55,040 --> 00:27:58,270 Just about. One of your boys had a pop at me. 348 00:27:58,276 --> 00:28:00,576 Well, obviously, I don't know what you're talking about, Officer. 349 00:28:00,578 --> 00:28:06,118 If I did, I'd probably say they wouldn't be my boys specifically. 350 00:28:06,117 --> 00:28:09,057 See, if you've been green-lit, allegedly, 351 00:28:09,054 --> 00:28:12,554 every would-be hitman in London would be after you. 352 00:28:12,557 --> 00:28:14,397 -How was it, by the way? -Rubbish. 353 00:28:14,392 --> 00:28:16,622 (EXHALES) Whoopsie daisy. 354 00:28:16,628 --> 00:28:18,398 So, how can I help? 355 00:28:18,396 --> 00:28:19,166 George, just lay off. 356 00:28:19,164 --> 00:28:22,594 I've got a nutjob running around London eating people. 357 00:28:22,600 --> 00:28:23,390 And I've got a dead kid. 358 00:28:23,401 --> 00:28:24,531 What do you mean, "dead kid"? 359 00:28:24,536 --> 00:28:27,006 Yeah. No, you and me, we're old school, right? 360 00:28:27,005 --> 00:28:28,575 We're on the same page when it comes to dead kids. 361 00:28:28,573 --> 00:28:32,373 What's this? Billy Bacon and the Self-Centred Cockney Villain? 362 00:28:32,377 --> 00:28:33,107 The thing is, George, 363 00:28:33,111 --> 00:28:37,241 I think this dead kid is connected to our thing. 364 00:28:37,248 --> 00:28:39,218 -Alice Morgan. -How? 365 00:28:39,217 --> 00:28:43,157 Like I said, I'm not sure, but I know it's connected. 366 00:28:43,154 --> 00:28:44,684 What are we now, psychic? 367 00:28:44,689 --> 00:28:46,229 Yeah. Funny you should say that. 368 00:28:46,224 --> 00:28:50,054 And on the basis of this funny feeling in your belly, 369 00:28:50,061 --> 00:28:52,191 you're asking for what, stay of execution? 370 00:28:52,197 --> 00:28:55,067 They broke the mould after you popped out, didn't they? 371 00:28:55,066 --> 00:28:57,736 Yeah, that's what my mum used to say. 372 00:28:57,736 --> 00:28:58,506 Your sainted mother? 373 00:28:58,503 --> 00:29:02,973 (SCOFFS) Is this another appeal to my maudlin East End heart? 374 00:29:02,974 --> 00:29:04,144 No, whatever. 375 00:29:04,142 --> 00:29:06,002 Well, I hated my mother, John. 376 00:29:06,010 --> 00:29:11,380 And green-lit is green-lit, I'm afraid. It's out of my hands. 377 00:29:12,117 --> 00:29:16,117 I'll see you on the other side of the veil. (CHUCKLES) 378 00:29:18,456 --> 00:29:20,226 (SIGHS) 379 00:29:50,655 --> 00:29:52,625 Mum? Dad? 380 00:30:20,118 --> 00:30:21,588 (CLEARS THROAT) 381 00:30:27,292 --> 00:30:29,352 (MOBILE PHONE CHIMING) 382 00:30:41,072 --> 00:30:43,572 Mum? Dad? 383 00:30:59,824 --> 00:31:01,254 Mum? 384 00:31:12,170 --> 00:31:14,200 (WHIRRING) 385 00:31:35,326 --> 00:31:38,166 (BREATHES DEEPLY) 386 00:31:40,832 --> 00:31:42,462 Was it there? 387 00:31:49,540 --> 00:31:51,700 You ever hear of the 388 00:31:52,543 --> 00:31:54,743 confirmation bias? 389 00:31:56,314 --> 00:31:57,714 I beg your pardon? 390 00:31:57,715 --> 00:31:59,315 We all do it. 391 00:31:59,317 --> 00:32:04,587 Sort of see things in a way that support what you already believe. 392 00:32:06,057 --> 00:32:07,457 So, you, um... 393 00:32:07,458 --> 00:32:10,528 Well, you form an opinion and then you create a theory. 394 00:32:10,528 --> 00:32:12,798 And then you work hard to prove it. 395 00:32:12,797 --> 00:32:13,767 I don't follow. 396 00:32:13,765 --> 00:32:15,535 Yeah, well, see... 397 00:32:16,567 --> 00:32:18,467 Here's me thinking... 398 00:32:18,469 --> 00:32:21,539 "She must really know a lot about Alice Morgan. 399 00:32:21,539 --> 00:32:24,379 "I mean, she must know Alice Morgan..." 400 00:32:25,176 --> 00:32:26,106 You know? 401 00:32:26,110 --> 00:32:29,210 "How else would she know all those details?" 402 00:32:30,348 --> 00:32:31,748 Jonathan Black. 403 00:32:32,383 --> 00:32:33,783 The toy owl. 404 00:32:34,352 --> 00:32:35,752 Stacey Bell. 405 00:32:36,754 --> 00:32:37,484 Right? 406 00:32:37,488 --> 00:32:40,228 But then, the thing is... 407 00:32:40,224 --> 00:32:40,524 No. 408 00:32:40,525 --> 00:32:44,725 You don't know Alice Morgan. You don't know Alice Morgan at all. 409 00:32:46,798 --> 00:32:48,738 It's Jonathan you know. 410 00:32:49,334 --> 00:32:50,804 Isn't it? 411 00:32:51,269 --> 00:32:52,839 Jonathan Black. 412 00:32:53,304 --> 00:32:54,774 And Stacey Bell. 413 00:32:57,141 --> 00:32:59,671 You know them because you were in their class. 414 00:32:59,677 --> 00:33:01,517 Now, which one's you? 415 00:33:01,512 --> 00:33:04,712 Which one's Sara Roberts? 416 00:33:08,319 --> 00:33:10,289 So you do remember? 417 00:33:11,756 --> 00:33:15,056 To be fair, you've changed a lot. 418 00:33:16,294 --> 00:33:19,224 Do you remember the promise you made me? 419 00:33:19,230 --> 00:33:23,430 She said that she would kill me if I told anyone. 420 00:33:23,434 --> 00:33:24,364 And I did tell someone. 421 00:33:24,369 --> 00:33:26,669 Because you said that I could trust you. 422 00:33:26,671 --> 00:33:28,071 JOHN: I know. 423 00:33:28,072 --> 00:33:29,532 You promised. 424 00:33:29,540 --> 00:33:30,470 (EXHALES) 425 00:33:30,475 --> 00:33:32,505 -You did nothing. -That's not true. 426 00:33:32,510 --> 00:33:34,370 I was 10 years old. Too petrified to sleep. 427 00:33:34,379 --> 00:33:38,489 Do you know what happens to someone when they don't sleep, to their mind? 428 00:33:38,483 --> 00:33:39,483 Yeah. 429 00:33:39,484 --> 00:33:40,714 -You do? -Yeah. 430 00:33:40,718 --> 00:33:41,788 Good. 431 00:33:41,786 --> 00:33:44,056 Because it was your fault. 432 00:33:45,056 --> 00:33:46,526 You lied. 433 00:33:48,359 --> 00:33:49,829 So that's it? 434 00:33:50,328 --> 00:33:52,298 All this woo-woo bullshit, that's it? 435 00:33:52,296 --> 00:33:55,066 That's it? This is your way of putting all of that right? 436 00:33:55,066 --> 00:34:00,336 Because you're petrified, still petrified of Stacey Bell. 437 00:34:02,006 --> 00:34:05,376 Do you know what it's like to be haunted? 438 00:34:05,376 --> 00:34:08,276 Megan, that is just your guilt talking, OK? 439 00:34:08,279 --> 00:34:10,419 The dead are gone. 440 00:34:10,415 --> 00:34:11,745 No. 441 00:34:11,749 --> 00:34:14,989 The dead aren't even dead, John. 442 00:34:15,053 --> 00:34:16,683 I'm arresting you. 443 00:34:17,055 --> 00:34:17,655 I'm arresting you 444 00:34:17,655 --> 00:34:21,425 on suspicion of perverting the course of justice. 445 00:34:21,426 --> 00:34:22,996 No, you're not. 446 00:34:22,994 --> 00:34:24,324 Sorry? 447 00:34:25,329 --> 00:34:28,569 You can't arrest me for anything. 448 00:34:33,304 --> 00:34:34,774 Why is that, then? 449 00:34:34,772 --> 00:34:37,442 Because I know what you're planning. 450 00:34:38,643 --> 00:34:40,673 You and Alice Morgan. 451 00:34:40,678 --> 00:34:42,718 What's that supposed to mean? 452 00:34:43,448 --> 00:34:46,718 Conspiring to sell uncut diamonds. 453 00:34:47,185 --> 00:34:50,185 Running away with a wanted killer. 454 00:34:50,188 --> 00:34:54,328 What would happen to you, I wonder, if I were to tell? 455 00:34:55,159 --> 00:34:57,629 Megan, did you break into my house? 456 00:34:57,628 --> 00:34:59,468 Did you take something from me? 457 00:34:59,464 --> 00:35:00,694 Like what? 458 00:35:00,698 --> 00:35:02,198 A phone. 459 00:35:02,600 --> 00:35:06,700 How long have you been listening to me and Alice? 460 00:35:06,704 --> 00:35:07,534 Long enough. 461 00:35:07,538 --> 00:35:10,538 Long enough to know what happened to her? 462 00:35:16,414 --> 00:35:20,044 Was Alice talking to someone I didn't know about? 463 00:35:20,051 --> 00:35:24,051 Someone that... Someone that could hurt her. 464 00:35:25,089 --> 00:35:26,429 Megan? 465 00:35:26,491 --> 00:35:28,091 I need to know. 466 00:35:28,526 --> 00:35:31,026 Of course you need to know. 467 00:35:31,028 --> 00:35:32,228 It would be inhuman not to. 468 00:35:32,230 --> 00:35:37,130 I'll make good on my promise. I make good on my promise to you, 469 00:35:38,035 --> 00:35:39,735 and you help me out. 470 00:35:40,204 --> 00:35:41,674 All right? 471 00:35:43,508 --> 00:35:46,248 One step at a time, John. 472 00:36:01,993 --> 00:36:03,453 I need to go. 473 00:36:07,598 --> 00:36:09,298 (WHIRRING) 474 00:36:10,034 --> 00:36:11,334 (BEEPING) 475 00:36:11,335 --> 00:36:13,165 Boss, we're in. 476 00:36:16,440 --> 00:36:20,140 -(BEEPS) -(INDISTINCT CHATTER ON MONITOR) 477 00:36:20,278 --> 00:36:22,018 (WOMAN LAUGHING ON MONITOR) 478 00:36:22,013 --> 00:36:24,213 This is some guy, huh? 479 00:36:32,757 --> 00:36:34,357 Right, what we got? 480 00:36:34,358 --> 00:36:38,628 Steven Rose has been keeping tabs on over 200 people. 481 00:36:38,629 --> 00:36:41,669 We've been in contact with as many as possible 482 00:36:41,666 --> 00:36:42,636 and advised them accordingly. 483 00:36:42,633 --> 00:36:44,803 Anything we can use to get ahead of him? 484 00:36:44,802 --> 00:36:46,732 Oh, no contingency plans as such, 485 00:36:46,737 --> 00:36:49,077 but there's a data list of bolt-holes. 486 00:36:49,073 --> 00:36:52,043 Places all over London he could hide out in. 487 00:36:52,043 --> 00:36:54,243 Abandoned homes, schools, swimming pools. 488 00:36:54,245 --> 00:36:56,115 The problem is that there are hundreds of them 489 00:36:56,113 --> 00:36:59,543 spread over 600 square miles of Greater London. 490 00:37:00,318 --> 00:37:01,018 DS Lane, what'd you get? 491 00:37:01,018 --> 00:37:05,228 He lives alone. Has done for about seven or eight years. 492 00:37:05,223 --> 00:37:06,623 Few girlfriends, nothing serious. 493 00:37:06,624 --> 00:37:09,024 Not since a girl called Katherine. 494 00:37:09,026 --> 00:37:10,626 -Katherine who? -EMMA: Meadows. 495 00:37:10,628 --> 00:37:12,628 She and Steven were students together. 496 00:37:12,630 --> 00:37:15,060 Prototypical first love thing. 497 00:37:15,066 --> 00:37:17,196 Back when summers were endless and whatnot. 498 00:37:17,201 --> 00:37:18,701 She's long since married. 499 00:37:18,703 --> 00:37:19,963 She's now Katherine Woodward. 500 00:37:19,971 --> 00:37:26,141 Other than that, no flatmates, no hobbies, no real friends. 501 00:37:26,277 --> 00:37:26,707 JOHN: No life. 502 00:37:26,711 --> 00:37:29,011 This, uh... Katherine, she's definitely not on the list? 503 00:37:29,013 --> 00:37:31,183 -(PHONE RINGS) -Not listed, sir. 504 00:37:31,182 --> 00:37:33,212 There's no Katherines on the list. 505 00:37:33,217 --> 00:37:34,757 Kates, Katies? 506 00:37:34,752 --> 00:37:36,412 BENNY: Nope, she's not there. 507 00:37:36,420 --> 00:37:37,450 Well, we need to talk to her. 508 00:37:37,455 --> 00:37:39,685 -Has she got an address? -Uh, yeah. 509 00:37:44,128 --> 00:37:44,998 REPORTER: Police warn that 510 00:37:44,996 --> 00:37:47,326 Steven Rose should be considered extremely dangerous. 511 00:37:47,331 --> 00:37:48,161 (DOORBELL RINGS) 512 00:37:48,165 --> 00:37:50,135 Members of the public should not approach him, 513 00:37:50,134 --> 00:37:52,334 but should immediately contact the police. 514 00:37:52,336 --> 00:37:53,036 (DOORBELL RINGS) 515 00:37:53,037 --> 00:37:54,137 Police are also appealing to anybody... 516 00:37:54,138 --> 00:37:56,778 SEAN: Hannah? Get the doorbell, please. 517 00:37:56,774 --> 00:37:57,804 HANNAH: Owen, get the door. 518 00:37:57,808 --> 00:38:00,148 OWEN: Sorry, who died and made you God? 519 00:38:00,144 --> 00:38:03,044 Sorry, can't. Too busy having a life. 520 00:38:03,047 --> 00:38:05,287 SEAN: Can you get your arse off the sofa? 521 00:38:05,283 --> 00:38:07,243 -Door. -HANNAH: Mmm. 522 00:38:07,251 --> 00:38:07,541 (SIGHS) 523 00:38:07,551 --> 00:38:09,751 REPORTER: These are live pictures coming to us now... 524 00:38:09,754 --> 00:38:10,584 (DOOR OPENS) 525 00:38:10,588 --> 00:38:11,488 ...of the urgent man-hunt 526 00:38:11,489 --> 00:38:15,299 that is ongoing across the capital for Steven Rose. 527 00:38:15,293 --> 00:38:16,153 (SEAN SPEAKING INDISTINCTLY) 528 00:38:16,160 --> 00:38:21,090 REPORTER: We will be updating you as we get the information. 529 00:38:21,098 --> 00:38:23,768 As you can see, there's been lots of... 530 00:38:23,768 --> 00:38:25,308 Katie, did you call this lot? 531 00:38:25,303 --> 00:38:28,333 REPORTER: Police helicopters are overhead. 532 00:38:28,339 --> 00:38:30,339 This is a full-scale operation. 533 00:38:30,341 --> 00:38:30,631 Steven. 534 00:38:30,641 --> 00:38:33,241 REPORTER: And I would like to repeat, police have warned 535 00:38:33,244 --> 00:38:36,514 Steven Rose should be considered extremely dangerous. 536 00:38:36,514 --> 00:38:38,714 (SCREAMING) 537 00:38:38,716 --> 00:38:40,546 No, no! 538 00:39:33,170 --> 00:39:34,030 Woodwards are gone. He's gone. 539 00:39:34,038 --> 00:39:37,078 Benny, I need you to go through that list of bolt-holes. 540 00:39:37,074 --> 00:39:40,244 Isolate a two-mile radius from this point. 541 00:39:40,244 --> 00:39:40,974 BENNY: On its way, boss. 542 00:39:40,978 --> 00:39:45,118 Red lights are properties on the database. 543 00:39:45,516 --> 00:39:47,646 (BREATHING HEAVILY) 544 00:40:09,106 --> 00:40:10,406 (EXHALES) 545 00:40:10,408 --> 00:40:12,608 If he wanted to kill her... 546 00:40:12,610 --> 00:40:14,570 (PANTING) 547 00:40:14,745 --> 00:40:16,645 He would have just killed her here. 548 00:40:16,647 --> 00:40:19,287 The fact that he's taken her away... 549 00:40:19,283 --> 00:40:22,013 It tells me that he needs time. 550 00:40:22,019 --> 00:40:23,259 -To do what? -(SIGHS) 551 00:40:23,254 --> 00:40:28,454 I think the thing of it is that he's come back to get what he's lost. 552 00:40:28,459 --> 00:40:31,229 With her husband, the kids? How does that fit? 553 00:40:31,228 --> 00:40:33,598 Katie loves them. 554 00:40:33,597 --> 00:40:35,467 All right? And that's what Steven does. 555 00:40:35,466 --> 00:40:38,606 He takes from others what he hasn't got. 556 00:40:40,805 --> 00:40:44,445 What's your knowledge of crime-to-journey stats? 557 00:40:44,442 --> 00:40:46,072 Uh, stats say that the... 558 00:40:46,076 --> 00:40:49,146 Uh, the less familiar an offender is with a given area, 559 00:40:49,146 --> 00:40:51,446 -the closer to home he'll commit his crime. -Exactly. 560 00:40:51,449 --> 00:40:53,819 That puts Steven within a mile-and-a-half of us. 561 00:40:53,818 --> 00:40:54,288 Yeah. 562 00:40:54,285 --> 00:40:55,815 -(MOBILE PHONE RINGS) -Yeah... That's Benny. 563 00:40:55,820 --> 00:40:58,520 I told him to send you a list of those bolt-holes. 564 00:40:58,522 --> 00:41:00,352 -OK. -(EXHALES) 565 00:41:00,424 --> 00:41:00,824 OK, so... 566 00:41:00,825 --> 00:41:04,295 So, what, we isolate the properties that fall inside that radius? 567 00:41:04,295 --> 00:41:05,325 JOHN: Yeah. 568 00:41:05,329 --> 00:41:06,169 Looking for what? 569 00:41:06,163 --> 00:41:08,193 Vacant houses for let, for sale? 570 00:41:08,199 --> 00:41:09,239 No, too risky. 571 00:41:09,233 --> 00:41:11,433 We know he needs time, right? 572 00:41:11,435 --> 00:41:13,305 Renovations? 573 00:41:13,637 --> 00:41:16,237 No, it's the same problem, isn't it? 574 00:41:16,240 --> 00:41:17,570 Um... 575 00:41:18,442 --> 00:41:21,512 Well, it says Earwood Onslow Hospital. 576 00:41:22,813 --> 00:41:25,083 Yeah. OK. 577 00:41:25,149 --> 00:41:27,349 Um, OK, so what do we do? 578 00:41:27,351 --> 00:41:29,651 Well, we should call in armed response. 579 00:41:29,653 --> 00:41:32,053 Yeah, we should do that. 580 00:41:32,423 --> 00:41:35,423 Except last time we did that, he got away. 581 00:41:36,694 --> 00:41:38,424 So what do we do? 582 00:41:39,497 --> 00:41:40,797 We do it right. 583 00:41:40,798 --> 00:41:42,198 Good answer. 584 00:41:42,199 --> 00:41:43,739 (ENGINE STARTS) 585 00:41:47,438 --> 00:41:50,038 (METAL SCRAPING) 586 00:42:14,398 --> 00:42:17,138 (SCRAPING CONTINUES) 587 00:42:25,743 --> 00:42:27,373 (KATIE SOBBING) 588 00:42:29,547 --> 00:42:32,247 KATIE: Please. 589 00:42:32,249 --> 00:42:33,719 Don't. 590 00:42:34,718 --> 00:42:35,688 Please. 591 00:42:35,686 --> 00:42:39,526 (SCRAPING CONTINUES) 592 00:43:40,384 --> 00:43:42,054 (STEVEN GRUNTS) 593 00:43:48,258 --> 00:43:50,698 (KATIE SOBBING) 594 00:43:59,470 --> 00:44:01,160 (SCREAMS) 595 00:44:01,171 --> 00:44:03,271 Steven, please don't. 596 00:44:03,273 --> 00:44:04,743 I want you back. 597 00:44:04,742 --> 00:44:06,442 (KATIE SOBBING) 598 00:44:07,244 --> 00:44:10,574 Oh, my God. Oh, my God. 599 00:44:33,070 --> 00:44:35,030 (TYRES SQUEALING) 600 00:44:36,540 --> 00:44:38,340 Hey. Wait. 601 00:44:40,644 --> 00:44:42,674 (KATIE SCREAMING) 602 00:44:43,213 --> 00:44:45,543 (CAR APPROACHING) 603 00:44:56,260 --> 00:44:57,590 (GROANS) 604 00:44:57,795 --> 00:45:00,165 (BREATHING SHAKILY) 605 00:45:03,400 --> 00:45:06,160 (WATER DRIPPING) 606 00:45:24,555 --> 00:45:26,185 (WHISPERS) Emma. 607 00:45:29,293 --> 00:45:31,253 (BREATHING HEAVILY) 608 00:45:32,429 --> 00:45:33,999 (OWEN YELLS) 609 00:45:34,698 --> 00:45:38,538 (KATIE SCREAMING) 610 00:45:42,306 --> 00:45:44,106 (BOTH GRUNTING) 611 00:45:44,108 --> 00:45:45,748 (SCREAMING) 612 00:45:46,210 --> 00:45:48,110 (DISTANT SCREAMS) 613 00:45:48,112 --> 00:45:49,572 (CLATTERING) 614 00:45:50,080 --> 00:45:52,310 (PANTING) 615 00:45:53,117 --> 00:45:54,517 (DOOR CREAKING) 616 00:45:57,087 --> 00:45:58,757 (OWEN PANTING) 617 00:46:08,632 --> 00:46:11,032 (FOOTSTEPS APPROACHING) 618 00:46:18,542 --> 00:46:19,972 (CRIES OUT) 619 00:46:19,977 --> 00:46:21,717 (OWEN GASPING AND PANTING) 620 00:46:23,080 --> 00:46:25,340 Are you Owen Woodward? 621 00:46:25,349 --> 00:46:26,789 Are you hurt? 622 00:46:28,218 --> 00:46:30,158 -Where is he? -He's... 623 00:46:30,154 --> 00:46:31,754 Who else is he with? 624 00:46:32,489 --> 00:46:34,089 My family. 625 00:46:34,558 --> 00:46:35,558 OK. 626 00:46:35,559 --> 00:46:38,099 OK, you need to get out. OK? 627 00:46:38,095 --> 00:46:39,365 It's going to be OK. 628 00:46:39,363 --> 00:46:42,333 Quietly. It's going to be OK. 629 00:47:10,060 --> 00:47:13,520 (FOOTSTEPS APPROACHING) 630 00:47:48,098 --> 00:47:49,568 (KATIE PANTING) 631 00:47:51,568 --> 00:47:53,508 (KATIE SOBBING) 632 00:48:00,143 --> 00:48:01,613 Whoa, whoa, whoa, Steven, Steven, stop! 633 00:48:01,612 --> 00:48:04,572 -Stop, just stop! Just stop. -(SOBBING) 634 00:48:05,682 --> 00:48:07,482 Stop. Stop. 635 00:48:09,353 --> 00:48:12,023 You've lost her, mate, OK? She's gone. 636 00:48:12,022 --> 00:48:13,222 (SOBBING) 637 00:48:13,223 --> 00:48:14,383 She's gone. 638 00:48:14,391 --> 00:48:17,991 All right, but this thing that you're feeling. This... 639 00:48:17,995 --> 00:48:18,695 Thing, it's in your head. 640 00:48:18,695 --> 00:48:23,365 It's a physical thing, you know? It can be put right. 641 00:48:23,367 --> 00:48:23,967 I died. 642 00:48:23,967 --> 00:48:28,277 No, no. The dead don't come back. OK? 643 00:48:29,006 --> 00:48:30,706 Now, we think they do. 644 00:48:30,707 --> 00:48:32,377 But, but they don't. 645 00:48:32,376 --> 00:48:34,376 (KATIE SOBBING) 646 00:48:38,215 --> 00:48:39,215 JOHN: Steven... 647 00:48:39,216 --> 00:48:41,016 Don't. Stop, stop! 648 00:48:45,255 --> 00:48:47,185 (CLATTERING) 649 00:48:59,102 --> 00:49:00,562 JOHN: Emma. 650 00:49:00,804 --> 00:49:02,974 (BREATHING HEAVILY) 651 00:49:02,973 --> 00:49:04,273 Emma. 652 00:49:04,608 --> 00:49:06,408 -Put it down. -Mmm. 653 00:49:06,410 --> 00:49:08,000 Put it down. 654 00:49:15,485 --> 00:49:17,515 (POLICE RADIO CHATTER) 655 00:49:28,465 --> 00:49:31,165 (SIREN WAILING) 656 00:49:41,044 --> 00:49:44,144 (SNIFFS) Gotta talk about that gun. 657 00:49:45,015 --> 00:49:46,745 Yeah, I should have told you I took it. 658 00:49:46,750 --> 00:49:49,280 Yeah, you should have. 659 00:49:55,392 --> 00:49:57,522 You found it, all right? 660 00:49:58,128 --> 00:50:00,768 It was Steven's gun and you found it. 661 00:50:05,469 --> 00:50:07,309 It'll be all right. 662 00:50:08,772 --> 00:50:10,672 It was some good shooting. 663 00:50:21,618 --> 00:50:24,158 (SIREN WAILING) 664 00:50:31,595 --> 00:50:32,625 Hey, Ben. 665 00:50:32,629 --> 00:50:35,469 Good work, Dirty Harriet. 666 00:50:35,465 --> 00:50:38,035 Boss, can I have a word? 667 00:50:38,035 --> 00:50:39,365 Yeah. 668 00:50:41,371 --> 00:50:43,301 BENNY: So, about that other thing... 669 00:50:43,306 --> 00:50:49,146 I had them nosy around Megan Cantor's financials. 670 00:50:49,146 --> 00:50:52,316 Now, there's nothing massively out of the ordinary. 671 00:50:52,315 --> 00:50:54,645 But there is something. It might be nothing. 672 00:50:54,651 --> 00:50:55,511 No, everything's something. 673 00:50:55,519 --> 00:50:59,659 Well, she does pay rental on a safe deposit box. 674 00:52:23,707 --> 00:52:25,347 JOHN: Nice hat. 675 00:52:26,543 --> 00:52:28,173 Nice coat. 676 00:52:28,411 --> 00:52:30,011 Very sensible. 677 00:52:31,581 --> 00:52:33,311 JOHN: We find ourselves in a pickle. 678 00:52:33,316 --> 00:52:36,186 GEORGE: We are! We're in a pickle. 679 00:52:37,187 --> 00:52:38,387 (SIGHS) 680 00:52:38,388 --> 00:52:40,728 What if I found a way to fix it? 681 00:52:40,724 --> 00:52:44,654 For you to save some face and make some money. 682 00:52:45,162 --> 00:52:47,122 Quite a bit of money. 683 00:52:47,130 --> 00:52:48,790 Well, as it happens, 684 00:52:48,798 --> 00:52:50,168 I often find that money 685 00:52:50,167 --> 00:52:53,707 has an elevating effect on my frame of mind. 686 00:52:56,139 --> 00:52:56,579 JOHN: There. 687 00:52:56,573 --> 00:53:00,603 That's what you wanted. That's what you tried to steal from Alice. 688 00:53:00,610 --> 00:53:01,370 Well... 689 00:53:01,378 --> 00:53:04,048 Seems a bit unseemly when you put it like that. 690 00:53:04,047 --> 00:53:05,687 But, yeah, that's the gist of it. 691 00:53:05,682 --> 00:53:06,712 Where'd you find it, by the way? 692 00:53:06,716 --> 00:53:09,056 Inside her body, were they? What, did she swallow them? 693 00:53:09,052 --> 00:53:11,082 Do you want them or what? 694 00:53:11,087 --> 00:53:12,387 Are we being serious now? 695 00:53:12,389 --> 00:53:16,059 (CHUCKLING) You do know what this lot is worth. 696 00:53:16,059 --> 00:53:17,399 Yeah. 697 00:53:17,594 --> 00:53:20,194 Enough to start a new life. 698 00:53:20,564 --> 00:53:23,294 That's not gonna happen now, is it? 699 00:53:23,300 --> 00:53:25,700 What am I gonna buy with these? 700 00:53:41,384 --> 00:53:43,114 Shame she died. 701 00:53:43,186 --> 00:53:45,526 You ever find out who did it? 702 00:53:46,256 --> 00:53:48,626 Look, you've got your money now. 703 00:53:49,559 --> 00:53:51,659 What are the chances of you doing me a favour? 704 00:53:51,661 --> 00:53:54,061 (SCOFFS) Here we go, then. 705 00:53:54,397 --> 00:53:56,267 What'd you want? 706 00:53:56,266 --> 00:53:58,806 Cocaine, heroin, pills. 707 00:53:58,802 --> 00:54:00,362 Whatever's lying about. 708 00:54:00,370 --> 00:54:02,230 Well, that's an unusual request. 709 00:54:02,239 --> 00:54:04,709 I mean, given the day job. 710 00:54:05,642 --> 00:54:09,012 It's been an unusual couple of days, George. 711 00:54:11,014 --> 00:54:13,284 (CHUCKLES) Yeah. 712 00:54:55,058 --> 00:54:58,558 And where did you come across this information? 713 00:54:59,696 --> 00:55:01,266 JOHN: A tip. 714 00:55:02,499 --> 00:55:04,039 From? 715 00:55:04,467 --> 00:55:06,137 A source. 716 00:55:07,170 --> 00:55:08,670 A source. 717 00:55:10,273 --> 00:55:12,303 And this puts it to bed? 718 00:55:12,676 --> 00:55:14,346 For good? 719 00:55:14,744 --> 00:55:16,274 Yeah. 720 00:55:17,414 --> 00:55:20,044 And will there be anything else? 721 00:55:21,084 --> 00:55:23,214 No, boss. Thank you. 722 00:55:28,758 --> 00:55:31,698 (STACEY YELLING) 723 00:55:32,662 --> 00:55:34,292 Get off of me! 724 00:55:37,367 --> 00:55:38,737 Ow! 725 00:55:44,174 --> 00:55:46,474 (EXHALES) They'll do her for intent to supply 726 00:55:46,476 --> 00:55:48,006 and then they'll upgrade to murder 727 00:55:48,011 --> 00:55:50,671 when they connect the toy to Jonathan. 728 00:55:51,014 --> 00:55:52,584 (EXHALES) 729 00:55:57,554 --> 00:56:00,484 Do you feel better, putting it right? 730 00:56:03,360 --> 00:56:05,190 Did you hurt her? 731 00:56:05,195 --> 00:56:06,695 MEGAN: Who? 732 00:56:09,466 --> 00:56:10,996 Alice. 733 00:56:11,701 --> 00:56:13,231 Did you? 734 00:56:14,637 --> 00:56:16,077 Why would I? 735 00:56:16,072 --> 00:56:19,102 'Cause you wanted me to keep my promise. 736 00:56:19,309 --> 00:56:22,249 You had to stop me from leaving. 737 00:56:22,245 --> 00:56:23,615 Mmm. 738 00:56:23,747 --> 00:56:25,447 It could be that. 739 00:56:27,417 --> 00:56:29,357 Or perhaps, it could be 740 00:56:30,186 --> 00:56:32,286 that Alice Morgan 741 00:56:32,522 --> 00:56:34,522 was your blind spot. 742 00:56:35,558 --> 00:56:37,558 You didn't love her. 743 00:56:38,061 --> 00:56:39,561 Not really. 744 00:56:40,397 --> 00:56:41,797 She frightened you. 745 00:56:41,798 --> 00:56:43,768 And she excited you. 746 00:56:44,701 --> 00:56:47,661 And you mistook that for love. 747 00:56:50,340 --> 00:56:53,270 But you would have killed her eventually 748 00:56:53,643 --> 00:56:56,013 if she didn't kill you first. 749 00:56:58,448 --> 00:57:00,618 Perhaps that's why I did it. 750 00:57:07,757 --> 00:57:09,997 (CHUCKLES) 751 00:57:11,161 --> 00:57:12,661 But I didn't. 752 00:57:13,163 --> 00:57:14,523 Megan... 753 00:57:15,632 --> 00:57:17,432 Are you scared of me? 754 00:57:20,270 --> 00:57:21,760 Clearly not. 755 00:57:24,374 --> 00:57:26,204 Well, you should be, 756 00:57:26,209 --> 00:57:28,209 'cause I'm coming for you. 757 00:57:36,119 --> 00:57:37,559 (CAR DOOR SLAMS) 758 00:57:38,154 --> 00:57:39,724 (CHUCKLES) 69287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.