All language subtitles for Luther S2 E1.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,030 Now what? 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,830 I'd just like to run through it one more time, if I may. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,750 Who is this? 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,670 That's John. 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,990 - John...? - Luther. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,470 And who is John Luther? 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,070 My friend. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,670 How did you and John meet? 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,390 When I was suspected of killing my parents. 10 00:00:40,520 --> 00:00:43,350 And, after that, you became friends? 11 00:00:43,480 --> 00:00:44,910 We grew close. 12 00:00:45,040 --> 00:00:49,870 And how exactly would you characterise this closeness? 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,230 Well, we were... 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,510 simpatico. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,030 And I pitied him. 16 00:00:56,160 --> 00:00:57,310 How so? 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,310 He always seemed lost to me. 18 00:01:01,440 --> 00:01:04,350 Paddling furiously, just to keep afloat. 19 00:01:06,920 --> 00:01:09,630 I wanted to help him. 20 00:01:09,760 --> 00:01:13,310 And what form did this help take? 21 00:01:13,440 --> 00:01:14,910 Well, John had any number 22 00:01:15,040 --> 00:01:17,790 of vexations, and I helped him in several ways. 23 00:01:19,200 --> 00:01:21,470 Tell me about Ian Reed. 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,270 He was a friend 25 00:01:24,400 --> 00:01:26,270 who betrayed John and hurt him very badly. 26 00:01:26,400 --> 00:01:28,510 So I killed him. 27 00:01:28,640 --> 00:01:30,950 Two barrels of his own shotgun. 28 00:01:32,200 --> 00:01:33,230 Boom, boom. 29 00:01:35,880 --> 00:01:38,430 And did John...? 30 00:01:40,440 --> 00:01:43,110 And this is very important, Alice. 31 00:01:43,240 --> 00:01:46,550 Did John ask you to do this? 32 00:01:49,800 --> 00:01:51,030 Good heavens, no. 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,390 He was absolutely livid. 34 00:01:53,520 --> 00:01:55,670 We had quite a tiff. 35 00:01:55,800 --> 00:01:57,470 Things were said. 36 00:02:17,560 --> 00:02:20,750 You're not going to penalise John for my misdeeds... 37 00:02:21,840 --> 00:02:25,190 - ...are you? - No, Miss Morgan. 38 00:02:25,320 --> 00:02:28,670 Is he still a police officer? 39 00:02:30,080 --> 00:02:32,350 Yes, he's one of ours. 40 00:02:37,000 --> 00:02:42,190 ♪ Love is like a sin, my love 41 00:02:44,320 --> 00:02:50,430 ♪ For the ones that feel it the most 42 00:02:51,600 --> 00:02:56,550 ♪ Look at her with her eyes like a flame 43 00:02:58,640 --> 00:03:03,110 ♪ She will love you like a fly will never love you. ♪ 44 00:03:23,560 --> 00:03:27,310 I Only Want To Be With You 45 00:03:35,360 --> 00:03:36,830 How are you sleeping? 46 00:03:41,120 --> 00:03:42,110 Better. 47 00:03:43,320 --> 00:03:44,510 Mostly. 48 00:03:46,640 --> 00:03:48,030 What about you? 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,950 Ah, a bit better. 50 00:03:51,120 --> 00:03:52,270 Mostly. 51 00:03:54,840 --> 00:03:56,990 I'm going back to work. 52 00:03:57,120 --> 00:03:58,390 Are you ready? 53 00:05:41,960 --> 00:05:45,830 Attempted burglary, resisting arrest, assaulting a police officer. 54 00:05:47,120 --> 00:05:51,110 What's your name? 55 00:05:52,200 --> 00:05:55,470 - He tried to rob a house in this state? - Not a house, a dojo. 56 00:05:56,800 --> 00:05:58,630 He tried to rob a karate school? 57 00:05:59,960 --> 00:06:01,430 Right, let's get him interviewed. 58 00:06:01,560 --> 00:06:04,310 We thank you for your custom. We know other police stations are available. 59 00:06:04,440 --> 00:06:06,710 The thing they don't tell you about the drugs 60 00:06:06,840 --> 00:06:08,790 is that it makes you smell like a dog's arse. 61 00:06:08,920 --> 00:06:13,110 It's not very Keith Richards, is it? Not very rock'n'roll. 62 00:06:14,160 --> 00:06:15,670 Justin. 63 00:06:17,120 --> 00:06:19,750 I've never seen you in your uniform. 64 00:06:19,880 --> 00:06:22,270 Look like you're on work experience. 65 00:06:22,400 --> 00:06:25,670 Yeah, well, my good uniform got vomited on. 66 00:06:25,800 --> 00:06:30,750 It's all very soul-destroying, isn't it? Actual police work. 67 00:06:30,880 --> 00:06:34,550 - Burglars, junkies. - Well, I'm working off my sins, aren't I? 68 00:06:34,680 --> 00:06:37,430 Your major sin being that you, er, were loyal to me. 69 00:06:37,560 --> 00:06:38,870 That'll be the one. 70 00:06:40,640 --> 00:06:43,230 So, what, you're in here because you picked up a shoplifter? 71 00:06:43,360 --> 00:06:45,510 They set up a new unit. 72 00:06:45,640 --> 00:06:47,390 Serious and Serial. 73 00:06:47,520 --> 00:06:51,870 You not fancy staying in Cold Case? Revealing the identity of Jack The Ripper. 74 00:06:52,000 --> 00:06:54,990 Let's just see if you're going to be as cheeky as that 75 00:06:55,120 --> 00:06:57,510 when you have to pick me up at 8.00 in the morning. 76 00:06:57,640 --> 00:07:00,390 Cos at 8.00 in the morning, I am grizzly. 77 00:07:01,720 --> 00:07:05,550 I was told I'd be in uniform for two years, minimum. 78 00:07:05,680 --> 00:07:07,630 Tried to make you resign, didn't they? 79 00:07:08,680 --> 00:07:11,590 Humiliated you. Bullied you. 80 00:07:11,720 --> 00:07:13,910 You're a bit of an embarrassment. 81 00:07:15,640 --> 00:07:17,230 But you didn't leave. 82 00:07:17,360 --> 00:07:19,230 No... No, you didn't. 83 00:07:22,920 --> 00:07:24,870 See you in the morning. 84 00:07:26,160 --> 00:07:28,390 See you in the morning. 85 00:07:45,880 --> 00:07:46,870 Justin. 86 00:07:57,240 --> 00:07:59,510 DS Ripley. Morning. 87 00:08:06,520 --> 00:08:08,070 Excuse me. 88 00:08:10,160 --> 00:08:11,070 Martin. 89 00:08:11,200 --> 00:08:14,710 - Or is it Guv'nor? - Whichever you prefer. 90 00:08:14,840 --> 00:08:17,950 Sergeant Ripley. My old comrade-in-arms. 91 00:08:18,080 --> 00:08:20,150 - Good to see you back where you belong. - Sir. 92 00:08:20,280 --> 00:08:23,270 I fancy DCI Luther forgot to tell you I'm heading up this unit. 93 00:08:23,400 --> 00:08:26,070 Er, he may have omitted that detail, sir, yes. 94 00:08:26,200 --> 00:08:28,230 Blitz attack, last night. 95 00:08:28,360 --> 00:08:30,310 The victim is Sadie Buckingham. 96 00:08:30,440 --> 00:08:32,150 Schenk. 97 00:08:32,280 --> 00:08:33,310 I'm listening. 98 00:08:33,440 --> 00:08:37,350 She was strangled...and... 99 00:08:37,480 --> 00:08:41,190 Throat slashed. From right to left, very sharp blade. 100 00:08:43,720 --> 00:08:45,630 Do you think he's having a joke? 101 00:08:45,760 --> 00:08:47,950 - What do you think? - What kind of joke? 102 00:08:48,080 --> 00:08:52,590 Well...slaughtered like cattle, right next to a meat market. 103 00:08:54,520 --> 00:08:56,310 Let's have a look at him. 104 00:08:57,640 --> 00:08:59,110 Mr Punch. 105 00:09:20,840 --> 00:09:23,070 - Welcome on board, sir. - Cheers. 106 00:09:25,120 --> 00:09:27,390 Good to see you, sir. 107 00:09:30,000 --> 00:09:32,470 - Morning. - Sir. 108 00:09:32,600 --> 00:09:34,390 - Sir. - Morning, all. 109 00:09:34,520 --> 00:09:36,390 Morning, Guv. 110 00:09:36,520 --> 00:09:37,430 DS Gray. 111 00:09:37,560 --> 00:09:40,750 - Oh, er, DS Ripley. Justin. - Nice to meet you. 112 00:09:40,880 --> 00:09:43,670 Benny, can you play back those phone calls? 113 00:09:43,800 --> 00:09:46,430 The victim first managed to dial 999... 114 00:10:01,960 --> 00:10:03,110 All right. 115 00:10:03,240 --> 00:10:07,470 ...after which, the killer made this call to the victim's mother. 116 00:10:07,600 --> 00:10:10,990 He is the sunrise. He loves everyone. 117 00:10:11,120 --> 00:10:14,190 He then called several of her contacts, 118 00:10:14,320 --> 00:10:18,030 her sisters, her friends, her colleagues, her vet! 119 00:10:18,160 --> 00:10:21,590 He...is...the sunrise. 120 00:10:21,720 --> 00:10:25,550 He...loves...everyone. 121 00:10:26,760 --> 00:10:30,110 All right. First thing we need to do, Justin, is run background 122 00:10:30,240 --> 00:10:32,550 on the victim's friends, acquaintances. Make sure this isn't 123 00:10:32,680 --> 00:10:34,390 an ex-boyfriend that's gone nuts. Erin... 124 00:10:34,520 --> 00:10:37,910 I'll source the sunrise chant, see if it ties in with a specific belief system. 125 00:10:38,040 --> 00:10:42,430 Good place to start, but this... ...this isn't a cult murder. 126 00:10:42,560 --> 00:10:43,430 Guv? 127 00:10:43,560 --> 00:10:47,110 All of this is for effect. Murder by theatre. 128 00:10:47,240 --> 00:10:49,950 And I bet the same goes for, "I am the sun that shines." 129 00:10:50,080 --> 00:10:51,070 It's designed to give him 130 00:10:51,200 --> 00:10:52,910 - some sort of prestige. - Yeah, like people are already 131 00:10:53,040 --> 00:10:53,790 talking about him. 132 00:10:53,920 --> 00:10:56,310 That's right, and if he's that desperate to be noticed, 133 00:10:56,440 --> 00:10:57,470 then this was opening night. 134 00:10:57,600 --> 00:10:59,630 There'll be a lot more where this comes from. 135 00:10:59,760 --> 00:11:02,750 I'll source the chant and the mask, I'll check websites, collectors. 136 00:11:02,880 --> 00:11:05,110 - See who's buying, who's selling. - All right. 137 00:11:09,120 --> 00:11:10,790 How's this looking? 138 00:11:10,920 --> 00:11:13,350 It's early doors. We'll get him. 139 00:11:13,480 --> 00:11:14,630 Yeah. 140 00:11:16,320 --> 00:11:18,310 John, I, um... 141 00:11:19,960 --> 00:11:22,150 ...I know you had great loyalty to Rose Teller, 142 00:11:22,280 --> 00:11:24,670 and rightly so, 143 00:11:24,800 --> 00:11:28,030 but often it's the good coppers who shoulder the blame for the bad. 144 00:11:29,040 --> 00:11:31,470 Things between us... 145 00:11:31,600 --> 00:11:34,590 historically, have sometimes been... 146 00:11:34,720 --> 00:11:36,550 You had a job to do. 147 00:11:37,680 --> 00:11:38,830 You did it well. 148 00:11:41,480 --> 00:11:43,350 If I was your adversary then... 149 00:11:44,520 --> 00:11:46,030 ...I'm not your adversary now. 150 00:11:47,760 --> 00:11:51,750 I have a new job to do, and part of that job is to police you, 151 00:11:51,880 --> 00:11:54,350 and to do that properly, 152 00:11:54,480 --> 00:11:57,630 I need your trust...and your candour. 153 00:11:58,920 --> 00:12:01,350 No secrets. 154 00:12:01,480 --> 00:12:03,310 No agendas. 155 00:12:03,440 --> 00:12:05,670 And no Alice Morgan. 156 00:12:09,120 --> 00:12:10,910 No secrets. 157 00:12:11,960 --> 00:12:13,630 No agendas. 158 00:12:13,760 --> 00:12:15,830 So, what was it like being bumped back to uniform? 159 00:12:17,200 --> 00:12:18,910 I was never ashamed to wear a uniform. 160 00:12:19,040 --> 00:12:22,110 What about working for His Satanic Majesty? 161 00:12:23,560 --> 00:12:25,310 - Sorry, who? - Luther. 162 00:12:25,440 --> 00:12:26,990 Is he really as dirty as they say? 163 00:12:27,120 --> 00:12:28,510 Who? 164 00:12:29,520 --> 00:12:30,430 They! 165 00:12:30,560 --> 00:12:32,190 All the people who've never worked with him? 166 00:12:32,320 --> 00:12:33,950 Look, I'm just saying, you know the pitfalls, 167 00:12:34,080 --> 00:12:35,310 you can tell me what to look out for. 168 00:12:35,440 --> 00:12:36,510 Where are we, Justin? 169 00:12:36,640 --> 00:12:39,110 Er, nothing of interest, so far. 170 00:12:39,240 --> 00:12:41,310 She's got an ex-boyfriend, was done for affray, 171 00:12:41,440 --> 00:12:43,350 but that was back during the G7 riots. 172 00:12:43,480 --> 00:12:45,510 No restraining orders. No, nothing, really. 173 00:12:45,640 --> 00:12:47,910 All right, what about the sunrise stuff? 174 00:12:48,040 --> 00:12:49,830 You were right. No specific reference. 175 00:12:49,960 --> 00:12:52,830 Sunrise imagery seems general to just about every religion or cult. 176 00:12:52,960 --> 00:12:53,950 What about the mask? 177 00:12:54,080 --> 00:12:56,030 It looks antique, maybe theatrical. 178 00:12:56,160 --> 00:12:58,990 If that's the case, there's a market for it, which is good. 179 00:12:59,120 --> 00:13:02,910 Problem is the internet. Collectables flow back and forth over international borders, 180 00:13:03,040 --> 00:13:05,390 barely leave a trace, so right now I'm hitting the talk boards, 181 00:13:05,520 --> 00:13:06,910 see if anybody there can ID it for us. 182 00:13:07,040 --> 00:13:08,950 - Well, stick with it, see what comes up. - OK. 183 00:13:10,280 --> 00:13:11,350 Guv! 184 00:13:12,640 --> 00:13:14,790 DCI Luther. 185 00:13:14,920 --> 00:13:16,110 Caroline. 186 00:13:16,240 --> 00:13:17,830 Um, DS Ripley. 187 00:13:18,880 --> 00:13:22,510 - Caroline Jones. - Caroline, now's not a good time for me. 188 00:13:22,640 --> 00:13:23,950 It's all right, boss. We can give you a minute. 189 00:13:24,080 --> 00:13:28,510 How long have you and DCI Luther known one another? 190 00:13:28,640 --> 00:13:30,510 Since my husband accidentally killed a prostitute. 191 00:13:31,960 --> 00:13:33,350 How is she? 192 00:13:34,960 --> 00:13:37,190 She was self-mutilating at 14. 193 00:13:38,640 --> 00:13:40,390 She cut herself with a razor. 194 00:13:41,880 --> 00:13:44,830 Top of the arms, top of the thighs. 195 00:13:47,000 --> 00:13:48,630 Places I couldn't see. 196 00:13:49,680 --> 00:13:52,230 Before you know, she's stealing from me. 197 00:13:52,360 --> 00:13:53,670 Lying. 198 00:13:53,800 --> 00:13:55,990 Threatening me with a knife. 199 00:13:59,280 --> 00:14:00,910 And she just runs away. 200 00:14:03,760 --> 00:14:05,790 - Gone. - Caroline... 201 00:14:08,080 --> 00:14:11,190 OK, listen, I'm gonna stop you here, cos what...what you're gonna tell me... 202 00:14:12,760 --> 00:14:13,830 ...I can't help. 203 00:14:13,960 --> 00:14:15,910 - She was selling herself at 17. - I might not like it, 204 00:14:16,040 --> 00:14:17,590 you might not like it, but... 205 00:14:18,760 --> 00:14:21,270 Well, Jenny's made her choices. 206 00:14:29,720 --> 00:14:31,230 You ever hear of necro-porn? 207 00:14:33,880 --> 00:14:36,550 This is what they're going to do to Jenny. This afternoon. 208 00:14:36,680 --> 00:14:39,870 Explain to me how this isn't rape. 209 00:14:40,000 --> 00:14:43,550 Men who do this aren't actors. They pay for it. 210 00:14:43,680 --> 00:14:46,510 Do you understand what that means? 211 00:14:46,640 --> 00:14:49,990 Men are paying to rape my daughter. 212 00:14:50,120 --> 00:14:52,230 So many times, I've tried to help people 213 00:14:52,360 --> 00:14:54,950 by doing things I shouldn't have done, and... 214 00:14:56,000 --> 00:14:58,230 ...it's only made it worse. 215 00:14:58,360 --> 00:14:59,750 You think? 216 00:15:01,280 --> 00:15:03,830 You didn't need to treat her dad the way you did. 217 00:15:03,960 --> 00:15:06,030 Degrading him in public, humiliating him. 218 00:15:06,160 --> 00:15:08,590 It was the only way I knew how to stop him. 219 00:15:08,720 --> 00:15:10,430 What you did to me, 220 00:15:10,560 --> 00:15:11,870 to her dad... 221 00:15:14,600 --> 00:15:15,630 ...it messed her up. 222 00:15:15,760 --> 00:15:17,750 So this is your fault. 223 00:15:19,480 --> 00:15:22,430 As much as her dad's, this is your fault. 224 00:15:22,560 --> 00:15:25,470 - For what you did to us. - I'm a policeman. 225 00:15:28,040 --> 00:15:29,630 What did you want me to do? 226 00:15:30,680 --> 00:15:32,230 And your wife? 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,790 Is she proud? 228 00:15:46,320 --> 00:15:47,430 All right, I'll talk to her. 229 00:15:49,080 --> 00:15:51,310 Can't promise I'll change her mind. 230 00:15:53,200 --> 00:15:54,590 Have you got an address? 231 00:15:56,880 --> 00:15:59,190 No... This is all I've got. 232 00:16:05,520 --> 00:16:07,070 All right. 233 00:16:07,200 --> 00:16:08,830 No jokes, OK? 234 00:16:08,960 --> 00:16:11,670 There's no joking about this sort of thing. 235 00:16:13,280 --> 00:16:15,150 Is that wee girl OK? 236 00:16:15,280 --> 00:16:17,190 She is now, apparently. 237 00:16:18,720 --> 00:16:22,710 But, Benny, I need to find her today or that is gonna happen to her, or worse. 238 00:16:22,840 --> 00:16:23,790 You've worked vice. 239 00:16:23,920 --> 00:16:27,030 Any laws you have to break to help me do that? 240 00:16:28,920 --> 00:16:31,750 Well, people like this like to keep a low profile, for obvious reasons. 241 00:16:33,040 --> 00:16:36,230 But if there's a revenue stream, there's a paper trail. 242 00:16:36,360 --> 00:16:38,950 So I'll make a few phone calls, see what I can dig out for you. 243 00:16:39,080 --> 00:16:41,910 All right. Just let me know as soon as you know anything, all right? 244 00:16:42,040 --> 00:16:43,150 No problem. 245 00:17:08,520 --> 00:17:09,950 Excuse me. 246 00:17:10,080 --> 00:17:11,670 Are you an art student? 247 00:17:11,800 --> 00:17:15,590 - Am I that obvious? - No, no, no. 248 00:17:15,720 --> 00:17:18,190 - Where do you go? - Um, Saint Martin's. 249 00:17:18,320 --> 00:17:20,870 No?! 250 00:17:21,000 --> 00:17:23,190 - Me too. I went to Saint Martin's. - Really? 251 00:17:23,320 --> 00:17:27,270 - Yeah. It's a small world, or what? - Yeah... 252 00:17:27,400 --> 00:17:30,950 What are you doing? Um... Fine art...or...? 253 00:17:31,080 --> 00:17:33,070 - No, textiles. - Oh! 254 00:17:33,200 --> 00:17:36,870 Yeah, we have to, um, design a print that somehow evokes London. 255 00:17:37,000 --> 00:17:38,110 Oh, well... 256 00:17:39,040 --> 00:17:41,030 ...you came to the right place for that, eh? 257 00:17:41,160 --> 00:17:44,550 I mean, this, this is...is...London. 258 00:17:46,040 --> 00:17:49,230 It used to be a quiet little lane, lined with elm trees and so on, 259 00:17:49,360 --> 00:17:52,030 but they've been selling stuff here since 1608. 260 00:17:52,160 --> 00:17:54,310 Then in the 17th century, the Huguenots arrived. 261 00:17:54,440 --> 00:17:58,190 18th century, it becomes, like, a centre for cloth-making, 262 00:17:58,320 --> 00:18:00,630 and then in 1830, they tried to change the name. 263 00:18:00,760 --> 00:18:05,070 "Petticoat" was considered too raunchy for the Victorians. But it didn't work! 264 00:18:05,200 --> 00:18:08,950 - Petticoat Lane endures. - Are you, like, a local historian? 265 00:18:09,080 --> 00:18:12,510 No, no, no, no. I just...I love the place. You can feel the time, 266 00:18:12,640 --> 00:18:16,550 like layers of time, strata of time, a big cake of time. 267 00:18:16,680 --> 00:18:17,910 No, it's magic. It's got magic to it. 268 00:18:18,960 --> 00:18:19,910 Hey... 269 00:18:21,320 --> 00:18:23,390 ...do you wanna see something really cool? 270 00:18:23,520 --> 00:18:26,430 No. Um, no, I'm fine, thanks. 271 00:18:26,560 --> 00:18:28,510 - The most London thing ever. - No. 272 00:18:28,640 --> 00:18:29,990 Single most London thing you'll ever see. 273 00:18:30,120 --> 00:18:31,590 Honestly, I'm fine! Thank you. 274 00:19:05,800 --> 00:19:08,430 He is the sunrise. He loves everyone. 275 00:19:08,560 --> 00:19:11,350 He is the sunrise, he loves everyone. 276 00:19:11,480 --> 00:19:13,230 He is the sunrise. 277 00:19:13,360 --> 00:19:15,550 He loves everyone. 278 00:19:22,080 --> 00:19:24,150 Smithfields. Petticoat Lane. 279 00:19:25,760 --> 00:19:27,030 He's a London boy, ain't he? 280 00:19:28,080 --> 00:19:30,630 We know he likes the attention, so, er... 281 00:19:30,760 --> 00:19:34,270 Do me a favour, confiscate every one of those mobile phones. 282 00:19:34,400 --> 00:19:37,950 - On what grounds, legally? - Find grounds. 283 00:19:38,080 --> 00:19:40,430 All right? We need to start collecting data 284 00:19:40,560 --> 00:19:43,030 on all the crowds that show up at the crime scenes. 285 00:19:43,160 --> 00:19:46,110 Comparing faces, see if the same face doesn't show up more than once. 286 00:19:47,200 --> 00:19:50,390 Sometimes serial offenders return to the scene, enjoy the chaos they've caused. 287 00:19:50,520 --> 00:19:52,430 - Makes them feel omnipotent. - Yeah, I know, it's just... 288 00:19:52,560 --> 00:19:55,390 When he says "confiscate", what he means is appeal to the owners of the phones, 289 00:19:55,520 --> 00:19:57,310 - OK? - Fine, 290 00:19:57,440 --> 00:19:58,510 but that's not what he said, is it? 291 00:19:58,520 --> 00:19:58,670 But that's not what he said, is it? 292 00:19:58,800 --> 00:20:03,350 ...Seen something, I'd like you to speak to my detectives. Anyone else, 293 00:20:03,480 --> 00:20:08,390 can you just give us a little room, please, er, so we can work? All right? 294 00:20:08,520 --> 00:20:10,430 You can go home, if you can, please. 295 00:20:11,680 --> 00:20:13,350 Move back and make some space. 296 00:20:13,480 --> 00:20:15,070 Can you move back, everyone, please? 297 00:20:15,200 --> 00:20:17,350 - No more photos. - Give us some space, thank you. 298 00:20:17,480 --> 00:20:18,470 Excuse me. 299 00:20:49,120 --> 00:20:53,350 Message for DS Ripley. Chasing suspect, Northbirch Estate, south side. 300 00:20:53,480 --> 00:20:56,750 Thin, IC1, brown hair. Hurry up. 301 00:21:09,720 --> 00:21:10,710 Where? 302 00:23:29,960 --> 00:23:32,270 Aargh! 303 00:23:34,680 --> 00:23:37,070 Don't ruin it! 304 00:23:39,040 --> 00:23:40,030 Aaargh! 305 00:23:41,720 --> 00:23:43,470 Aaargh! 306 00:23:53,360 --> 00:23:54,470 Boss? 307 00:23:57,120 --> 00:23:59,790 - Go, go, go. Check it outside. - Through there. 308 00:23:59,920 --> 00:24:02,190 - What-what do you want? - Oh! 309 00:24:02,320 --> 00:24:04,150 Evidence bag. 310 00:24:05,440 --> 00:24:07,430 He must be coming your way. 311 00:24:08,480 --> 00:24:10,710 - Here. In here. - Yeah, DNA. 312 00:24:22,040 --> 00:24:25,510 Helicopter's after him. Uniform, dogs, the lot, but he got away. 313 00:24:25,640 --> 00:24:28,990 - Yeah. He's fast. - He's more than fast. 314 00:24:29,120 --> 00:24:31,270 - Had a getaway route scouted out. - Bet he did. 315 00:24:32,920 --> 00:24:33,830 DNA? 316 00:24:33,960 --> 00:24:37,190 It's been expedited, imminent danger to life and so on. 317 00:24:37,320 --> 00:24:40,070 Can you even see anything? 318 00:24:40,200 --> 00:24:45,470 Cheers, mate. Um, listen, call me as soon as that DNA result comes in, all right? 319 00:24:45,600 --> 00:24:46,750 Where are you going? 320 00:24:46,880 --> 00:24:48,430 To hospital. 321 00:25:15,400 --> 00:25:17,030 Do you have permission to be here, sir? 322 00:25:17,160 --> 00:25:18,150 Thank you. 323 00:25:33,320 --> 00:25:34,470 Alice. 324 00:25:43,760 --> 00:25:44,910 What's this? 325 00:25:46,360 --> 00:25:49,190 Permanent solution to a temporary problem. 326 00:25:49,320 --> 00:25:53,070 - How many times have you tried it? - Fewer than a hundred. 327 00:25:53,200 --> 00:25:55,830 Sadly, each attempt ended in failure. 328 00:25:55,960 --> 00:26:00,110 So they gave me no choice, but just to... ...keep on living. 329 00:26:00,240 --> 00:26:04,350 And to keep you safe, they put you in here. 330 00:26:04,480 --> 00:26:07,830 Well, it is a secure hospital, John. 331 00:26:07,960 --> 00:26:09,750 As secure as a prison? 332 00:26:09,880 --> 00:26:12,190 One can only assume so. 333 00:26:13,480 --> 00:26:14,550 Are you seeing anyone? 334 00:26:14,680 --> 00:26:17,990 - None of your business. - Because I'm not. 335 00:26:18,120 --> 00:26:20,630 Most of the people in here are women. 336 00:26:20,760 --> 00:26:22,350 Not that I mind, per se. 337 00:26:22,480 --> 00:26:24,790 Needs must. 338 00:26:24,920 --> 00:26:27,950 But they do tend to veer on the mentally ill. 339 00:26:29,040 --> 00:26:31,510 Child abuse, spouse abuse, alcohol abuse. 340 00:26:31,640 --> 00:26:35,470 It's all just breathtakingly unerotic. 341 00:26:35,600 --> 00:26:37,270 What about you? 342 00:26:37,400 --> 00:26:39,350 - What about me? - Have you left yet? 343 00:26:39,480 --> 00:26:41,030 - Left where? - Police force. 344 00:26:41,160 --> 00:26:42,430 No. 345 00:26:43,440 --> 00:26:44,710 Will you? 346 00:26:48,600 --> 00:26:50,350 Yeah. 347 00:26:50,480 --> 00:26:52,350 Yeah, I'm leaving. 348 00:26:52,480 --> 00:26:54,310 - When? - Soon. 349 00:26:54,440 --> 00:26:56,990 Just got a couple of things to take care of. 350 00:26:57,120 --> 00:26:59,230 Getting Ripley back on track. 351 00:27:00,960 --> 00:27:02,190 And there's this girl... 352 00:27:02,320 --> 00:27:03,910 - What girl? - Just... 353 00:27:04,040 --> 00:27:05,630 a girl. 354 00:27:05,760 --> 00:27:10,030 - I said I'd help. - Which is exactly the problem. 355 00:27:11,680 --> 00:27:12,950 Yeah. 356 00:27:13,080 --> 00:27:14,470 But then I'm done. 357 00:27:14,600 --> 00:27:16,790 Good, because the people around you are vampires. 358 00:27:17,840 --> 00:27:19,190 They'll suck your veins dry, 359 00:27:19,320 --> 00:27:22,350 crack open your bones and lick out the marrow. 360 00:27:23,800 --> 00:27:26,190 You've done enough for them, so step away 361 00:27:26,320 --> 00:27:28,630 and find yourself a life worth living. 362 00:27:32,080 --> 00:27:34,470 Well, that's the plan, anyway. 363 00:27:34,600 --> 00:27:37,670 - Where will you go? - I don't know. 364 00:27:37,800 --> 00:27:40,750 - I always wanted to see somewhere hot. - Mm. 365 00:27:42,240 --> 00:27:45,310 I've never seen the desert. Perhaps see some sharks. 366 00:27:45,440 --> 00:27:47,990 Oh, I'm a great fan of sharks. 367 00:27:48,120 --> 00:27:50,470 Daddy took me snorkelling once for my birthday, 368 00:27:50,600 --> 00:27:52,470 to see them in their natural habitat. 369 00:27:52,600 --> 00:27:53,590 Did you see many? 370 00:27:53,720 --> 00:27:56,430 Enough to realise I prefer them in aquariums. 371 00:27:58,560 --> 00:28:01,830 I've always wanted to go and see the Very Large Array in New Mexico. 372 00:28:01,960 --> 00:28:04,230 It's not the biggest in the world, of course, 373 00:28:04,360 --> 00:28:07,710 or the most modern, but it is iconic, and I grew up wanting to see it. 374 00:28:11,400 --> 00:28:13,390 It's quite spectacular. 375 00:28:13,520 --> 00:28:15,550 Out there in the desert. 376 00:28:19,200 --> 00:28:21,190 We could go together. 377 00:28:39,800 --> 00:28:41,030 Want some? 378 00:28:41,160 --> 00:28:42,470 Mm-mm. 379 00:28:47,320 --> 00:28:48,430 I've gotta go. 380 00:28:50,120 --> 00:28:52,270 Madmen to catch. 381 00:28:53,680 --> 00:28:54,990 Need any advice? 382 00:28:55,120 --> 00:28:56,790 No. 383 00:28:56,920 --> 00:29:00,910 Pretty up to speed with my...lunatics. 384 00:29:01,040 --> 00:29:02,670 Well... 385 00:29:04,920 --> 00:29:06,750 ...don't be a stranger. 386 00:30:31,400 --> 00:30:32,550 Benny? 387 00:30:33,600 --> 00:30:38,750 The death porn is produced by a foreign registered offshoot of Hemina Films. 388 00:30:38,880 --> 00:30:40,310 It's run out of Mile End. 389 00:30:40,440 --> 00:30:43,910 So, bad news - for obvious reasons it's all kept a bit "entre nous". 390 00:30:44,040 --> 00:30:45,870 Good news - that means they have to draw from a very small pool of technicians 391 00:30:45,880 --> 00:30:48,110 Good news - that means they have to draw from a very small pool of technicians 392 00:30:48,240 --> 00:30:50,910 - and locations. - So have you got an address? 393 00:30:51,040 --> 00:30:52,590 Give me an hour. 394 00:30:55,640 --> 00:30:58,070 - DS Gray, I've been thinking... - Yeah? 395 00:30:58,200 --> 00:31:00,190 He said to me, "Don't ruin it." 396 00:31:01,840 --> 00:31:03,190 "Don't ruin it." 397 00:31:04,280 --> 00:31:05,790 What does that say to you? 398 00:31:05,920 --> 00:31:09,350 - That he's on a mission? - Yeah, but what is that mission? 399 00:31:09,480 --> 00:31:11,590 Celebrity. Infamy. 400 00:31:11,720 --> 00:31:13,790 No, it's more than that, isn't it? 401 00:31:13,920 --> 00:31:15,870 Something else he's trying to achieve. 402 00:31:19,880 --> 00:31:23,230 - Um, have you got that file for the...? - Guv. 403 00:31:24,600 --> 00:31:26,230 Can I have a word? Sort of... 404 00:31:26,360 --> 00:31:29,030 - off the record, type thing? - Yeah, of course. 405 00:31:32,960 --> 00:31:33,950 Oh! 406 00:31:34,080 --> 00:31:37,150 Um...I'm guessing you've read my personal file? 407 00:31:39,440 --> 00:31:44,310 So...you know how hard I have worked to get here. 408 00:31:44,440 --> 00:31:47,150 Now, my point is, and please don't take this the wrong way... 409 00:31:47,280 --> 00:31:48,190 Promise to try. 410 00:31:48,320 --> 00:31:52,350 ...but today you asked me to confiscate people's mobile phones 411 00:31:52,480 --> 00:31:53,790 when there was no actual... 412 00:31:53,920 --> 00:31:55,510 - Gray, Gray. - ...no real legal grounds. 413 00:31:55,640 --> 00:31:59,310 - Gray, it was a figure of speech. - Yeah, I know, I get that...really. 414 00:31:59,440 --> 00:32:03,910 It's just...well, if I had just confiscated them, would you have minded? 415 00:32:04,040 --> 00:32:05,550 Honestly, no. 416 00:32:08,480 --> 00:32:11,510 But I would have protected you from any circumstances. 417 00:32:12,560 --> 00:32:16,470 That's my point. I don't want to have to need that kind of protection. 418 00:32:16,600 --> 00:32:19,950 With the best will in the world, I don't want to end up like DS Ripley. 419 00:32:20,080 --> 00:32:21,870 He was like this rising star. 420 00:32:22,000 --> 00:32:23,670 - And now, he's... - He's what? 421 00:32:23,800 --> 00:32:26,190 - Well... - What? 422 00:32:26,320 --> 00:32:28,110 Tarnished...sort of. 423 00:32:28,240 --> 00:32:30,310 - Tarnished? - Sorry. Um... 424 00:32:30,440 --> 00:32:33,790 I don't want to risk my career when it's only just getting started. 425 00:32:35,880 --> 00:32:37,030 It's just... 426 00:32:38,160 --> 00:32:40,470 ...this is my job, you know? 427 00:32:43,080 --> 00:32:44,310 Noted. 428 00:32:50,160 --> 00:32:52,550 - Benny, have you got that address? - Surely do. 429 00:32:52,680 --> 00:32:55,390 - Question is, do you want it? - Give it to me. 430 00:33:17,160 --> 00:33:18,510 Can I help you? 431 00:33:18,640 --> 00:33:21,150 Yeah. You can shut up. 432 00:33:30,960 --> 00:33:32,150 Who are you? 433 00:33:40,200 --> 00:33:45,470 So what you're telling me is your mum has no right to be worried about you. Hmm. 434 00:33:45,600 --> 00:33:46,990 Listen, Officer Whoever, 435 00:33:47,120 --> 00:33:51,190 I see stuff you wouldn't even believe, so best not patronise me, eh? 436 00:33:51,320 --> 00:33:52,310 Of course. 437 00:33:53,480 --> 00:33:54,750 Of course. 438 00:33:54,880 --> 00:33:56,750 I don't mean to. 439 00:33:56,880 --> 00:33:59,710 Anyway, it's just sex. 440 00:33:59,840 --> 00:34:02,190 Letting someone have sex with you while you're unconscious, 441 00:34:02,320 --> 00:34:04,230 that's not sex only, is it? 442 00:34:04,360 --> 00:34:06,430 I'm a sex worker. 443 00:34:06,560 --> 00:34:09,430 So, yeah, I do some funny things, but at least I'm my own boss. 444 00:34:09,560 --> 00:34:11,070 I don't have to believe a load of bullshit 445 00:34:11,200 --> 00:34:12,910 that people shove down each others' throats 446 00:34:13,040 --> 00:34:15,950 about love and marriage and monogamy, blah, blah, blah. 447 00:34:16,080 --> 00:34:17,790 Are you married? 448 00:34:17,920 --> 00:34:19,150 I was. 449 00:34:19,280 --> 00:34:22,350 Exactly - "was". 450 00:34:23,520 --> 00:34:24,710 How long? 451 00:34:26,920 --> 00:34:28,870 18 years. 452 00:34:31,160 --> 00:34:33,270 And how many times did you do the dirty on her? 453 00:34:36,240 --> 00:34:37,230 Never. 454 00:34:43,640 --> 00:34:46,510 Well, it's my life, and actually, I really like it. 455 00:34:47,960 --> 00:34:51,030 Oh, yeah, so what about the drugs? The meth? 456 00:34:51,160 --> 00:34:54,430 See, I think you've got one...maybe two months 457 00:34:54,560 --> 00:34:56,150 before your teeth start falling out. 458 00:34:58,120 --> 00:34:59,310 Come on, Jenny. 459 00:35:00,440 --> 00:35:01,870 Eh? 460 00:35:02,000 --> 00:35:04,990 See, the thing is, I don't think you're doing this by choice. 461 00:35:07,960 --> 00:35:09,630 Not really. 462 00:35:14,840 --> 00:35:18,390 That's just a cuddly thought so you can sleep at night. 463 00:35:19,560 --> 00:35:22,750 Nah. Need the coinage, rent to pay. 464 00:35:24,560 --> 00:35:25,830 What do you want? 465 00:35:30,960 --> 00:35:32,110 All right. 466 00:35:33,320 --> 00:35:35,070 Well, I can tell I'm not gonna change your mind, 467 00:35:35,200 --> 00:35:37,390 so why don't you just call your mum, let her hear your voice? 468 00:35:37,520 --> 00:35:39,550 It's not my voice she wants to hear. 469 00:35:40,880 --> 00:35:43,630 She's no different from the freaks that get off on these films. 470 00:35:44,800 --> 00:35:47,190 It's not who I actually am that matters. 471 00:35:48,200 --> 00:35:50,670 It's who they wish I was. 472 00:35:52,480 --> 00:35:53,990 Jen! 473 00:36:01,800 --> 00:36:05,350 - I... - Tell her I'm fine. 474 00:36:42,240 --> 00:36:45,510 All right, that's it, the show's over! Come on, show's over. 475 00:36:45,640 --> 00:36:48,750 Oi, oi, oi. Jenny Jones... 476 00:36:48,880 --> 00:36:50,590 - Get off me! - ...I'm arresting you on suspicion 477 00:36:50,720 --> 00:36:53,190 - of possessing a controlled substance. - Get off me! 478 00:36:53,320 --> 00:36:57,110 You do not have to say anything, but if you do not mention... 479 00:36:57,240 --> 00:36:58,670 Agh! 480 00:36:58,800 --> 00:37:00,750 Help! 481 00:37:03,920 --> 00:37:06,350 Help! 482 00:37:06,480 --> 00:37:10,430 What did I do? Didn't find any drugs! Search me, I don't take drugs. 483 00:37:10,560 --> 00:37:12,230 - I'm clean. - Can you do me a favour? 484 00:37:12,360 --> 00:37:14,350 Can you shut up for one second? 485 00:37:14,480 --> 00:37:17,150 - I'm clean! I'm clean! I'm clean! - Justin. 486 00:37:17,280 --> 00:37:19,910 Did you get a beat on that DNA? 487 00:37:20,040 --> 00:37:23,590 Er, yeah. Cameron Pell, artist. Well, failed artist. 488 00:37:23,720 --> 00:37:25,150 A history of mental illness? 489 00:37:25,280 --> 00:37:28,310 No. The man's got serious issues. 490 00:37:28,440 --> 00:37:32,070 Five years back he was arrested for gate-crashing some modern art exhibition. 491 00:37:32,200 --> 00:37:34,190 He's burst in wearing a clown mask, 492 00:37:34,320 --> 00:37:36,270 slashed a load of paintings with a flensing knife. 493 00:37:36,400 --> 00:37:38,870 When they tried to throw him out, he's gone completely Tonto. 494 00:37:39,000 --> 00:37:42,230 Cut up two doormen. Lucky to escape an attempted murder charge. 495 00:37:42,360 --> 00:37:44,910 - Right. Did you get an address? - I'm gonna send it to you now. 496 00:37:45,040 --> 00:37:46,590 All right, um... 497 00:37:47,640 --> 00:37:49,750 - I'll see you there. - Yeah, see you there. 498 00:37:51,240 --> 00:37:53,070 - You off to arrest someone? - Yeah. 499 00:37:53,200 --> 00:37:55,030 You're screwed then cos I'll do you for false arrest. 500 00:37:55,160 --> 00:37:57,710 I had reasonable and probable cause to think you were committing a crime. 501 00:37:57,840 --> 00:37:59,830 Listen, one more peep out of you... 502 00:37:59,960 --> 00:38:02,670 - ...and it's with intent to supply. - You're a liar. 503 00:38:02,800 --> 00:38:05,750 And you're a junkie hooker. I'm a copper. 504 00:38:05,880 --> 00:38:08,150 Do that, would you? Stitch me up? 505 00:38:08,280 --> 00:38:10,150 Yeah. In a millisecond, just to shut you up. 506 00:38:10,280 --> 00:38:11,870 Do you even know what they'll do to me for this? 507 00:38:12,000 --> 00:38:15,150 They'll break my ankles, if I'm lucky. 508 00:38:15,280 --> 00:38:18,750 Listen. Look at me. Nothing's going to happen to you, all right? 509 00:38:18,880 --> 00:38:20,310 Yeah, who says? You? 510 00:38:20,440 --> 00:38:24,390 - Yeah, me. - They do know where I live, you know. 511 00:38:24,520 --> 00:38:27,230 People like that, they always do. 512 00:38:42,280 --> 00:38:43,870 Come on. 513 00:38:50,000 --> 00:38:53,190 Mark, I wouldn't do this unless I absolutely had to. 514 00:38:53,320 --> 00:38:54,510 Do what? 515 00:38:57,320 --> 00:38:58,630 John, who is this? 516 00:39:02,440 --> 00:39:03,590 Where am I? 517 00:39:04,720 --> 00:39:05,990 What part of London is this? 518 00:39:07,600 --> 00:39:08,990 Well, if I tell you that... 519 00:39:10,840 --> 00:39:13,030 ...it wouldn't be a safe house, would it? 520 00:39:14,680 --> 00:39:16,870 And you wouldn't be in protective custody. 521 00:39:18,040 --> 00:39:20,190 And besides, it's only for an hour. 522 00:39:26,760 --> 00:39:29,350 You do know what they'll do when they find me, don't you? 523 00:39:57,760 --> 00:40:01,030 Pick up, come on, come on. Bitch, pick up! 524 00:40:01,160 --> 00:40:05,150 All right, now listen. Have you done as you were asked? 525 00:40:05,280 --> 00:40:06,590 Have you? 526 00:40:20,720 --> 00:40:23,590 No sign of Cameron. Flat's completely empty. 527 00:40:26,920 --> 00:40:28,550 Why the empty flat? 528 00:40:36,840 --> 00:40:39,110 It's almost like he's never been here before. 529 00:40:57,600 --> 00:41:00,390 Hello, your call cannot be taken at the moment, 530 00:41:00,520 --> 00:41:02,790 so please leave your message after the tone. 531 00:41:05,480 --> 00:41:06,790 I know you're there. 532 00:41:09,760 --> 00:41:14,230 Benny, it's Ripley, mate. I need you to trace a call going to this number, yeah? 533 00:41:16,000 --> 00:41:17,430 Hello, Cameron. 534 00:41:18,520 --> 00:41:19,630 How's your arm? 535 00:41:19,760 --> 00:41:24,870 You think, because you tasted my blood, 536 00:41:25,000 --> 00:41:27,150 that you know what I am. 537 00:41:27,280 --> 00:41:31,430 Well, to be fair, I am standing in your flat. 538 00:41:31,560 --> 00:41:33,790 You don't know what I am. 539 00:41:33,920 --> 00:41:36,990 - And you don't know where I am. - Where are you? 540 00:41:38,000 --> 00:41:41,590 Everywhere! I can walk down any street. I can peer... 541 00:41:41,720 --> 00:41:43,350 - He's close, less than a mile. - I can knock 542 00:41:43,480 --> 00:41:46,830 on any door. I am the shape at the window. 543 00:41:46,960 --> 00:41:49,110 I am the hand under the bed. 544 00:41:50,320 --> 00:41:51,990 So what's the play, Cameron? 545 00:41:52,120 --> 00:41:55,790 Cos that's what it is, isn't it? It's a play. 546 00:41:55,920 --> 00:42:00,070 With Cameron Pell starring as Mr Punch. 547 00:42:00,200 --> 00:42:03,310 Do you know anything about this city? 548 00:42:03,440 --> 00:42:08,070 Well, I know that it smells a bit funny when it gets hot. 549 00:42:08,200 --> 00:42:15,070 This, now, everything, this place, this time, this cretinised culture. 550 00:42:15,200 --> 00:42:18,310 - We are the richest, most decadent... - Less than three minutes. 551 00:42:18,440 --> 00:42:22,430 ...people that ever lived. And still we're dissatisfied. 552 00:42:22,560 --> 00:42:25,870 We have lost our history. We have lost our myths. 553 00:42:26,000 --> 00:42:28,750 You see, kids in Whitechapel 554 00:42:28,880 --> 00:42:33,070 play video games in which they score points by killing prostitutes. 555 00:42:34,240 --> 00:42:38,790 They're totally indifferent to the spectre that walks past their window. 556 00:42:39,960 --> 00:42:40,870 This is a dead city. 557 00:42:41,000 --> 00:42:44,190 It's an unreal city. Do you know why? 558 00:42:44,320 --> 00:42:46,590 No, why don't you tell me why? 559 00:42:46,720 --> 00:42:49,990 We are so indifferent that we don't care. 560 00:42:50,120 --> 00:42:52,990 - It's like we're medicated. - How are you going to make us wake up? 561 00:42:53,120 --> 00:42:57,750 I'm going to remind people what it's like to be really scared. 562 00:42:57,880 --> 00:43:00,070 Have you ever heard of Spring-Heeled Jack? 563 00:43:00,200 --> 00:43:05,590 Spring-Heeled Jack? I've heard of Spring-Heeled Jack. Victorian bogeyman. 564 00:43:05,720 --> 00:43:07,470 Mask, red eyes. 565 00:43:07,600 --> 00:43:11,390 Are you cribbing your ideas from penny-dreadfuls? 566 00:43:11,520 --> 00:43:15,670 They called him the Terror of London, and do you know what made him terrifying? 567 00:43:15,800 --> 00:43:18,350 He could do whatever he liked to whomever he chose, 568 00:43:18,480 --> 00:43:21,150 wherever he chose, whenever he chose, and he was never caught. 569 00:43:21,280 --> 00:43:24,710 He just disappeared, passed into folklore. 570 00:43:24,840 --> 00:43:25,750 Oh, yeah? 571 00:43:25,880 --> 00:43:28,710 - Is that what you want to do, eh? - I've already done it. 572 00:43:28,840 --> 00:43:30,990 You just don't know it yet. 573 00:43:31,120 --> 00:43:32,790 Are you sure about that? Because the last time we spoke 574 00:43:32,920 --> 00:43:35,110 you were pretty scared that I was gonna ruin it. 575 00:43:35,240 --> 00:43:39,110 - Nice one, mate. - Yeah, I was, but not any more. 576 00:43:39,240 --> 00:43:43,710 Why should I be scared? I can take anyone I choose. You can watch. 577 00:43:43,840 --> 00:43:45,750 - Later tonight. - What do you mean? 578 00:43:45,880 --> 00:43:47,390 I hope you're excited, because I am. 579 00:43:47,520 --> 00:43:50,390 Watch what, Cameron? Hey, Cameron, what do you mean? 580 00:43:50,520 --> 00:43:53,190 What are you going to show me tonight? Eh? 581 00:43:53,320 --> 00:43:54,390 Cameron! 582 00:43:56,400 --> 00:43:57,510 - How long? - Less than a minute. 583 00:43:57,640 --> 00:43:58,470 Too late. 584 00:43:59,680 --> 00:44:00,870 He's gone. 585 00:44:18,720 --> 00:44:20,070 What time is it? 586 00:44:21,240 --> 00:44:22,870 Well, it's late. 587 00:44:23,000 --> 00:44:26,710 - He said he'd only be an hour. - Yeah. 588 00:44:29,360 --> 00:44:30,670 I need the loo. 589 00:44:30,800 --> 00:44:31,870 No key. 590 00:44:37,720 --> 00:44:39,150 Aren't you tired? 591 00:44:40,760 --> 00:44:42,830 Opposite. You? 592 00:44:42,960 --> 00:44:46,590 - I'm absolutely knackered. - Get some sleep. 593 00:44:47,880 --> 00:44:51,590 Lie down, chill out, make yourself at home. 594 00:44:51,720 --> 00:44:54,230 Yeah, wake up and find all my credit cards gone. 595 00:44:57,240 --> 00:45:00,670 How do you know him? That gavver? 596 00:45:01,680 --> 00:45:03,550 - Gavver? - Smurf. 597 00:45:03,680 --> 00:45:05,110 Billy Filth. 598 00:45:06,440 --> 00:45:08,950 Cos you're obviously not one of them, no offence whatever. 599 00:45:09,080 --> 00:45:10,150 No offence taken. 600 00:45:11,200 --> 00:45:14,070 Well, um...it's a long story. 601 00:45:14,200 --> 00:45:16,350 So give me the edited highlights. 602 00:45:16,480 --> 00:45:18,030 OK. 603 00:45:18,160 --> 00:45:21,230 OK, long story, short version. 604 00:45:24,320 --> 00:45:25,910 I was going to marry his ex-wife. 605 00:45:27,360 --> 00:45:29,790 Seriously?! 606 00:45:29,920 --> 00:45:32,430 What, and now you're mates, and everything? 607 00:45:32,560 --> 00:45:35,990 Well, mates is probably pushing it. 608 00:45:36,120 --> 00:45:39,870 So where is she? His ex, your missus? 609 00:45:42,000 --> 00:45:43,310 She died. 610 00:45:43,440 --> 00:45:44,630 Ouch! 611 00:45:44,760 --> 00:45:46,310 Sorry. 612 00:45:48,320 --> 00:45:50,390 - Mouth on me sometimes. - That's all right. 613 00:45:50,520 --> 00:45:51,950 You weren't to know. 614 00:45:54,160 --> 00:45:57,070 - What about you? How do you know him? - Don't. 615 00:45:58,080 --> 00:45:59,470 Not really. 616 00:46:00,520 --> 00:46:03,910 As far as I'm concerned, he's this random smurf popped up out of nowhere. 617 00:46:05,160 --> 00:46:06,750 So why the...? 618 00:46:08,960 --> 00:46:10,470 Long time ago... 619 00:46:14,040 --> 00:46:15,910 ...my dad killed this girl. 620 00:46:17,280 --> 00:46:20,830 It was by accident and everything, but...he panicked. 621 00:46:23,040 --> 00:46:24,550 Cut her up and whatnot. 622 00:46:26,880 --> 00:46:29,430 - Put all the bits in wheelie bins. - Jesus. 623 00:46:32,440 --> 00:46:33,470 I'm sorry. 624 00:46:33,600 --> 00:46:36,790 So this bloke, Luther, was one of the coppers that put him away. 625 00:46:39,120 --> 00:46:40,350 And your dad? 626 00:46:42,000 --> 00:46:43,550 Killed himself in prison. 627 00:46:47,520 --> 00:46:52,030 Jenny, listen, I know how hard... how hard it can be. 628 00:46:54,440 --> 00:46:56,110 Losing someone that way. 629 00:47:07,880 --> 00:47:09,510 Where is Cameron? 630 00:47:11,400 --> 00:47:13,870 I haven't seen Cameron for two years. 631 00:47:16,400 --> 00:47:18,910 I don't know what you expect me to tell you. 632 00:47:19,040 --> 00:47:20,910 No offence, but I think you do. 633 00:47:22,080 --> 00:47:24,630 So, you were at art school together? 634 00:47:24,760 --> 00:47:28,190 Well...I was at art school. 635 00:47:29,720 --> 00:47:32,030 He'd hang around the refectory. 636 00:47:33,040 --> 00:47:34,390 Sort of, you know... 637 00:47:35,400 --> 00:47:36,830 ...talking art. 638 00:47:36,960 --> 00:47:38,550 Did he ever talk about... 639 00:47:40,040 --> 00:47:41,030 ...this? 640 00:47:46,000 --> 00:47:47,430 Spring-Heeled Jack? 641 00:47:48,480 --> 00:47:49,470 Yeah. 642 00:47:50,680 --> 00:47:52,390 About ten zillion times. 643 00:47:53,440 --> 00:47:55,310 Yes, it was his childhood obsession. 644 00:47:55,440 --> 00:47:58,630 Spring-Heeled Jack's in the cupboard. 645 00:47:58,760 --> 00:48:03,190 Spring-Heeled Jack's waiting at the bottom of the garden, in the bushes. 646 00:48:04,680 --> 00:48:06,390 He had to see somebody about it. 647 00:48:06,520 --> 00:48:09,630 A psychologist or a psychoanalyst. 648 00:48:10,680 --> 00:48:13,510 Anyway, they teased him about it. 649 00:48:14,600 --> 00:48:16,590 It made him feel like a freak. 650 00:48:18,400 --> 00:48:20,470 I suppose he was a freak, really. 651 00:48:22,400 --> 00:48:23,750 Still is. 652 00:48:24,760 --> 00:48:26,870 A freaky little freak. 653 00:48:28,200 --> 00:48:29,990 Did Cameron ever hurt you? 654 00:48:34,120 --> 00:48:35,030 No. 655 00:48:35,160 --> 00:48:38,310 - Why did you hesitate? - Because sometimes... 656 00:48:38,440 --> 00:48:40,910 he'd get this look in his eyes. 657 00:48:42,200 --> 00:48:43,630 What look? 658 00:48:46,640 --> 00:48:48,190 Like he wanted to. 659 00:48:50,960 --> 00:48:52,790 - Boss...sorry, this is urgent. - Yes? 660 00:48:58,720 --> 00:49:00,550 It's him. You're gonna wanna see this. 661 00:49:00,560 --> 00:49:01,150 It's him. You're gonna wanna see this. 662 00:49:01,280 --> 00:49:04,550 - What is it, Benny? - This has just come in. 663 00:49:07,520 --> 00:49:09,070 Is this live? 664 00:49:09,200 --> 00:49:11,230 Yep, it's happening right now. It's live. 665 00:49:11,360 --> 00:49:14,670 Jesus, some sort of hand-held webcam, or something. 666 00:49:14,800 --> 00:49:17,230 It's being sent to us directly. 667 00:49:17,360 --> 00:49:18,870 He's taunting us. 668 00:49:19,000 --> 00:49:21,550 - Do we know the street? - Can't tell. 669 00:49:23,080 --> 00:49:27,590 I want everyone on this. We need to find that street. 670 00:49:27,720 --> 00:49:30,470 - Partial plate. - Dig it up. Give me an address. 671 00:49:30,600 --> 00:49:33,310 - Benny, can you send it over? - Yeah, it's with you now. 672 00:49:33,440 --> 00:49:36,990 Gray, quick as you can. Come on. Erin! 673 00:49:38,680 --> 00:49:40,270 He's knocking on doors. 674 00:49:40,400 --> 00:49:41,590 - Gray, come on! - It's coming, it's coming! 675 00:49:41,720 --> 00:49:45,110 There's 80 vehicles with that partial. Benny, can you narrow down the model? 676 00:49:45,240 --> 00:49:48,430 It's a light-brown...gold BMW 5 series. 677 00:49:48,560 --> 00:49:51,710 - Please don't open that door. - Late '80s, early '90s. 678 00:49:52,720 --> 00:49:55,150 - No answer. - Thank God. 679 00:49:55,280 --> 00:49:58,550 - Got it! Registered to Grant Morrison... - He's gone to the other house. 680 00:49:58,680 --> 00:50:00,430 - ...37 Eastmead Street. - Wait, let me double-check. 681 00:50:00,560 --> 00:50:02,510 - What? - He might be parked on the next street. 682 00:50:02,640 --> 00:50:05,110 Could be outside his girlfriend's house, might have lent his car to a mate. 683 00:50:05,240 --> 00:50:07,630 Eastmead Street runs alongside a canal and that's... 684 00:50:07,760 --> 00:50:10,350 Where the hell is this? Come on, find it, find it. 685 00:50:10,480 --> 00:50:13,430 Check every street within half a mile north to southwest of Eastmead Street. 686 00:50:13,560 --> 00:50:15,830 Don't open it. No. 687 00:50:15,960 --> 00:50:16,870 No! 688 00:50:19,880 --> 00:50:20,830 No, no! 689 00:50:33,520 --> 00:50:34,750 No, no! 690 00:50:45,960 --> 00:50:49,950 Er, it's Egmont Terrace, two streets southwest. 691 00:50:50,080 --> 00:50:52,150 All right, call it in. 692 00:50:52,280 --> 00:50:56,550 This is DS Gray, SSU, requesting urgent armed response to Egmont Terrace, E1. 693 00:50:58,000 --> 00:50:59,630 And send an ambulance. 694 00:51:24,440 --> 00:51:26,110 Did something happen? 695 00:51:29,680 --> 00:51:30,910 DS Gray... 696 00:51:32,320 --> 00:51:35,310 ...DS Ripley, please escort Miss Calvert home. 697 00:51:41,480 --> 00:51:42,910 This way, please. 698 00:51:47,560 --> 00:51:49,230 Right, this way, please. 699 00:51:55,640 --> 00:51:57,030 How are you feeling? 700 00:52:00,040 --> 00:52:01,190 I'm angry. 701 00:52:02,920 --> 00:52:04,150 Too angry? 702 00:52:05,400 --> 00:52:06,990 Just angry enough. 703 00:52:08,360 --> 00:52:10,790 Because I can't have the wheels coming off this thing, John. 704 00:52:10,920 --> 00:52:12,310 They won't, Martin. 705 00:52:13,320 --> 00:52:15,750 I fought tooth and nail to get you back into the fold. 706 00:52:15,880 --> 00:52:18,550 I fought hard and I fought dirty. 707 00:52:19,760 --> 00:52:21,590 Don't squander it now. 708 00:53:01,320 --> 00:53:03,550 - I was just wondering... - Yeah? 709 00:53:04,680 --> 00:53:06,150 Would you mind just coming up with me? 710 00:53:06,280 --> 00:53:08,310 Just to check under the bed, that sort of thing. 711 00:53:10,360 --> 00:53:12,830 - I just keep thinking... - Of course, that's not silly at all. 712 00:53:15,080 --> 00:53:18,270 All units, Sierra Oscar 52, IC1, 713 00:53:18,400 --> 00:53:21,270 dark clothing, medium-length, light-brown hair. 714 00:53:21,400 --> 00:53:25,030 - Suspect at large. - Give me 9-0 in the town centre, please. 715 00:53:43,080 --> 00:53:44,950 I live just upstairs. 716 00:53:56,760 --> 00:53:58,590 It's the shop. 717 00:54:50,920 --> 00:54:52,430 Do you want a cup of tea? 718 00:54:53,880 --> 00:54:55,830 I'll just check upstairs. 719 00:55:31,040 --> 00:55:33,510 Sorry, it's just a fuse. 720 00:56:00,480 --> 00:56:01,390 Oh! 721 00:56:06,560 --> 00:56:08,070 Ripley, all clear on the house. 722 00:56:08,200 --> 00:56:11,150 I'm just going to make sure Miss Calvert's all right. 723 00:56:11,280 --> 00:56:12,750 OK, copy that. 724 00:56:36,880 --> 00:56:42,310 It has come back on you like the hand of God! 725 00:56:44,000 --> 00:56:46,310 ♪ Come on, now 726 00:56:55,000 --> 00:57:00,190 ♪ With time slipping away, yeah 727 00:57:01,400 --> 00:57:04,830 ♪ How do you say what I do? 728 00:57:04,960 --> 00:57:09,070 ♪ Oh, you've got nothing to say 729 00:57:09,200 --> 00:57:11,550 ♪ Oh, no, no 730 00:57:11,680 --> 00:57:14,590 ♪ When I tell you who's who 731 00:57:14,720 --> 00:57:18,350 - ♪ Oh, yeah, cos I'm the big, bad wolf - ♪ What you say? 732 00:57:18,480 --> 00:57:21,270 - ♪ I'm the big, bad wolf - ♪ What you say? 733 00:57:21,400 --> 00:57:23,350 ♪ I'm the big, bad wolf... ♪ 68682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.