Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,750
We can still make this work.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,670
- You don't know what I've done.
- Ian!
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,390
I don't want to hurt you.
That's not what I'm here for.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,590
All I want is to trust him.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,510
- Ian Reed's here. He's got a gun!
- No, no, no!
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,990
- Zo?
- No!
7
00:00:23,000 --> 00:00:23,990
Zo?
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,430
Ahhh!
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,550
What have you done, Ian?
10
00:00:40,680 --> 00:00:43,110
You have one new message.
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,590
Rose, Rose,
it's me, it's me, Luther!
12
00:00:45,680 --> 00:00:48,230
It's Ian, I think he's hurt her.
Send a medic. Please.
13
00:00:48,320 --> 00:00:49,950
Just send a medic over there now!
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,870
You were right.
15
00:01:00,160 --> 00:01:01,670
Poor bastard.
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,510
Poor bastard, my arse. Poor Zoe!
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,390
Argh!
18
00:01:49,240 --> 00:01:52,790
Argh!
19
00:01:57,520 --> 00:01:58,750
Argh!
20
00:02:31,600 --> 00:02:32,750
What's happening here?
21
00:02:32,840 --> 00:02:35,030
- And you are, sir?
- Mark North. Where's Zoe?
22
00:02:40,320 --> 00:02:41,790
Ah, Jesus God.
23
00:02:42,720 --> 00:02:44,630
No, no, no...
24
00:02:50,320 --> 00:02:53,470
♪ Love is like a sin
25
00:02:54,240 --> 00:02:55,230
♪ My love
26
00:02:57,560 --> 00:03:02,310
♪ For the ones that feel it the most
27
00:03:04,760 --> 00:03:09,510
♪ Look at her with her eyes like a flame
28
00:03:12,160 --> 00:03:14,950
♪ She will love you like a fly
29
00:03:15,120 --> 00:03:19,870
♪ will never love you again ♪
30
00:03:52,560 --> 00:03:53,630
What's going on?
31
00:03:53,720 --> 00:03:56,270
About an hour ago
we received a 999 call.
32
00:03:56,480 --> 00:03:58,750
Gunshots heard, 23 Parthenial Street.
33
00:03:59,640 --> 00:04:01,390
First responders found a woman dead.
34
00:04:01,880 --> 00:04:04,030
- Single gunshot wound.
- Zoe Luther.
35
00:04:07,800 --> 00:04:09,030
- No...
- Don't speak up for him, Justin.
36
00:04:09,120 --> 00:04:10,430
Not yet.
37
00:04:11,720 --> 00:04:13,550
He argued with her.
That doesn't mean he did it.
38
00:04:13,640 --> 00:04:14,710
He was there.
39
00:04:15,120 --> 00:04:16,630
His fingerprints are all over the place,
40
00:04:16,720 --> 00:04:17,950
in his wife's blood.
41
00:04:18,440 --> 00:04:20,110
She's murdered, he's in the wind.
42
00:04:23,560 --> 00:04:24,790
What does that tell you?
43
00:04:24,880 --> 00:04:26,790
He wouldn't do it. He wouldn't do it.
44
00:04:26,960 --> 00:04:32,230
Painful as it may be, I'm afraid the
evidence currently tell us otherwise.
45
00:04:41,000 --> 00:04:42,310
You ready?
46
00:04:43,120 --> 00:04:44,270
Ready.
47
00:04:50,400 --> 00:04:53,190
First thing to know,
we're in damage control.
48
00:04:53,280 --> 00:04:55,630
We keep an airtight lid on this
until it's resolved.
49
00:04:56,000 --> 00:04:59,150
That means no press,
no briefings and no leaks.
50
00:04:59,760 --> 00:05:01,270
Well, the press will
get there soon enough.
51
00:05:01,600 --> 00:05:04,550
Which is why we need Luther
in custody without delay.
52
00:05:04,960 --> 00:05:07,630
I don't want any
"Killer policeman at large" headlines.
53
00:05:07,720 --> 00:05:08,790
Are we clear?
54
00:05:09,400 --> 00:05:11,670
Teller is in charge
of the investigation, but, uh,
55
00:05:11,760 --> 00:05:13,630
Martin will be assisting heavily.
56
00:05:14,200 --> 00:05:16,150
You'll give him
your absolute cooperation.
57
00:05:16,360 --> 00:05:18,470
But you need one of us
there on the ground to advise.
58
00:05:18,560 --> 00:05:20,830
- Someone who knows him.
- Yeah? And should that be you?
59
00:05:20,920 --> 00:05:22,270
Absolutely, it should be me, yeah.
60
00:05:22,400 --> 00:05:25,830
Right, so do you believe
John Luther shot his wife tonight?
61
00:05:28,400 --> 00:05:29,990
I can't be sure. Not yet.
62
00:05:30,600 --> 00:05:32,190
- It's just too early...
- Exactly!
63
00:05:32,280 --> 00:05:34,430
The last thing I need
is for this operation to be hindered
64
00:05:34,520 --> 00:05:36,750
by your celebrated loyalty.
65
00:05:37,160 --> 00:05:39,230
DS Ripley, you'll assist
Detective Chief Superintendent...
66
00:05:39,320 --> 00:05:41,790
Oh, well, with respect,
sorry, Justin, but Ripley...
67
00:05:41,880 --> 00:05:44,430
Yeah, he may not know Luther
quite as well as you,
68
00:05:44,520 --> 00:05:46,710
but he's a damn sight
better-placed to be non-partisan.
69
00:05:46,960 --> 00:05:48,510
You, you remain here,
70
00:05:48,600 --> 00:05:50,190
you can advise as necessary.
71
00:05:50,320 --> 00:05:51,590
Sorry, I think that's a mistake.
72
00:05:51,680 --> 00:05:54,190
I'm not interested
in saving John Luther.
73
00:05:54,400 --> 00:05:56,870
I want the full force of the law
stamping down on his face
74
00:05:56,960 --> 00:06:00,070
before sunrise,
and I want your help to do it.
75
00:06:00,720 --> 00:06:02,030
Are we clear on that?
76
00:06:03,160 --> 00:06:05,510
Good. Now let's bring him in.
77
00:06:53,760 --> 00:06:55,510
I know what you did, Ian.
78
00:06:55,600 --> 00:06:59,310
You tried to make it
look like I killed her because you think
79
00:07:00,080 --> 00:07:03,310
if they're coming for me, I can't
come for you. Well, you're wrong.
80
00:07:04,160 --> 00:07:05,270
I am coming for you.
81
00:07:05,880 --> 00:07:08,590
All I have to do is
stay free long enough to see you dead.
82
00:07:09,240 --> 00:07:10,710
And I'll do that, Ian.
83
00:07:11,320 --> 00:07:12,670
I'll see you dead.
84
00:07:23,520 --> 00:07:25,070
I'll see you dead.
85
00:07:36,240 --> 00:07:37,750
Justin. Justin.
86
00:07:38,360 --> 00:07:39,350
Hey.
87
00:07:41,280 --> 00:07:43,750
- What do you think?
- I don't know what to think.
88
00:07:44,800 --> 00:07:46,390
Yeah, me neither.
89
00:07:47,080 --> 00:07:48,710
Thing is, though, if he didn't do it,
90
00:07:49,600 --> 00:07:50,870
where the hell is he?
91
00:07:51,960 --> 00:07:53,870
Perhaps he knows who did it,
and he's gone after them.
92
00:07:55,280 --> 00:07:57,270
Whatever happens, all right,
93
00:07:57,960 --> 00:07:59,630
if you hear from him,
94
00:08:00,280 --> 00:08:02,110
you contact me, okay?
95
00:08:02,200 --> 00:08:05,630
Not Teller, not Schenk, me.
96
00:08:05,840 --> 00:08:07,230
He needs his friends.
97
00:08:09,360 --> 00:08:10,550
Yeah. Of course.
98
00:08:10,640 --> 00:08:11,710
Okay.
99
00:08:30,280 --> 00:08:31,590
I'm sorry for your loss.
100
00:08:31,680 --> 00:08:32,710
I didn't lose her.
101
00:08:33,760 --> 00:08:35,430
She was taken from me.
102
00:08:37,880 --> 00:08:38,990
You know why?
103
00:08:40,920 --> 00:08:43,790
The truth of it is, we're not here to
talk "why". That comes later.
104
00:08:44,000 --> 00:08:45,670
Right now, it's all about "who".
105
00:08:46,240 --> 00:08:47,310
Meaning John Luther.
106
00:08:48,720 --> 00:08:51,390
That is a possibility.
Yes, it's something we're looking into.
107
00:08:51,840 --> 00:08:53,590
Oh, I can't tell you the times,
since I met Zoe,
108
00:08:53,680 --> 00:08:56,110
I've had to talk
about this guy, John, John.
109
00:08:56,200 --> 00:08:59,830
John, poor John.
Needy John. Broken John.
110
00:09:02,040 --> 00:09:04,110
Now, I need to know anything that
might have happened between
111
00:09:04,200 --> 00:09:06,790
John Luther and Zoe
over the last few days...
112
00:09:06,880 --> 00:09:08,510
- They were seeing each other.
- Seeing?
113
00:09:08,600 --> 00:09:09,950
Yep, sleeping together.
114
00:09:12,440 --> 00:09:13,830
When did you find out?
115
00:09:14,960 --> 00:09:17,830
Look, I stayed with friends tonight.
You've only got to ask them.
116
00:09:18,400 --> 00:09:21,790
We know where you were. When did you
find out about John and Zoe?
117
00:09:21,880 --> 00:09:22,870
Uh...
118
00:09:24,160 --> 00:09:25,470
About a day and a half ago.
119
00:09:27,160 --> 00:09:30,510
I said to her, "Choose.
Choose between us,
120
00:09:30,600 --> 00:09:32,150
"but stick with your choice."
121
00:09:35,120 --> 00:09:37,030
And she chose me.
122
00:09:37,960 --> 00:09:39,150
She chose me.
123
00:09:41,920 --> 00:09:43,590
And she paid for it.
124
00:09:44,400 --> 00:09:45,950
If that does turn out to be the case,
125
00:09:46,040 --> 00:09:47,790
what you must never ever do
is blame yourself.
126
00:09:48,680 --> 00:09:50,430
If you pull the trigger
on another human being,
127
00:09:50,520 --> 00:09:53,070
the responsibility for that
is yours and yours alone.
128
00:09:54,800 --> 00:09:56,430
If John killed Zoe,
129
00:09:57,360 --> 00:09:59,950
I will not rest
until I see him punished for it.
130
00:10:04,600 --> 00:10:05,630
If you'll excuse me,
131
00:10:05,720 --> 00:10:08,350
I'll have another officer
come and take an official statement.
132
00:10:21,560 --> 00:10:22,870
Sorry, I, um...
133
00:10:22,960 --> 00:10:24,390
No, no, it's me.
134
00:10:25,280 --> 00:10:26,830
Sorry, I'm miles away.
135
00:10:31,680 --> 00:10:33,350
Is this actually happening?
136
00:10:35,680 --> 00:10:37,190
No. In a few minutes, I'm gonna wake up
137
00:10:37,280 --> 00:10:38,590
and my alarm's going to go off.
138
00:10:39,240 --> 00:10:41,430
By the time I get to work,
139
00:10:42,240 --> 00:10:43,870
I'll have forgotten I ever dreamt it.
140
00:10:46,680 --> 00:10:48,550
Um, he... He just called me.
141
00:10:49,880 --> 00:10:50,950
Who?
142
00:10:51,080 --> 00:10:52,750
- Who do you think?
- When?
143
00:10:53,080 --> 00:10:54,910
- Just now.
- What did he say? Where is he?
144
00:10:55,760 --> 00:10:57,350
He just said that I did it. Again.
145
00:10:57,480 --> 00:10:58,790
Oh, Ian.
146
00:10:59,720 --> 00:11:01,350
I know what you did, Ian.
147
00:11:01,600 --> 00:11:05,510
You tried to make it look like
I killed her because you think
148
00:11:06,080 --> 00:11:09,470
if they're coming for me, I can't
come for you. well, you're wrong.
149
00:11:12,200 --> 00:11:13,870
I just don't understand it.
150
00:11:15,200 --> 00:11:16,990
Why would he project it onto me?
151
00:11:19,000 --> 00:11:22,150
I don't know what to do.
I'm telling you this, it feels like
152
00:11:23,320 --> 00:11:24,950
I'm betraying him, you know?
153
00:11:25,280 --> 00:11:27,790
Well, it doesn't matter now,
you've told me.
154
00:11:28,000 --> 00:11:29,270
See if you can
track the phone he's using.
155
00:11:29,360 --> 00:11:30,790
Get a lead on where he might be.
156
00:11:31,320 --> 00:11:32,390
- Yeah, okay.
- If we can pin
157
00:11:32,480 --> 00:11:33,550
this mess on mental illness,
158
00:11:33,640 --> 00:11:36,750
then I can't be held accountable
and the unit might survive.
159
00:11:37,240 --> 00:11:39,750
Okay, all right.
Wow, I hadn't really thought of that.
160
00:11:40,240 --> 00:11:42,470
Yeah, well, you don't
have to think like that. I do.
161
00:11:45,240 --> 00:11:47,310
I should never have taken him back.
162
00:11:48,040 --> 00:11:49,350
Oh, I knew the risk!
163
00:11:51,560 --> 00:11:53,590
God knows they warned me,
"He's nitro glycerine."
164
00:11:53,680 --> 00:11:56,270
And I didn't listen,
because I was so bent on making it work.
165
00:11:56,880 --> 00:11:58,550
I just so wanted to make it work!
166
00:11:58,760 --> 00:11:59,870
Boss.
167
00:11:59,960 --> 00:12:01,390
It's not your fault.
168
00:12:03,440 --> 00:12:05,190
It's not your fault.
169
00:13:22,440 --> 00:13:25,230
If you wanted a key,
all you had to do was ask.
170
00:13:31,880 --> 00:13:33,310
I didn't think you slept.
171
00:13:33,800 --> 00:13:36,190
Oh, only lightly and not for very long.
172
00:13:38,120 --> 00:13:39,470
Why are you here?
173
00:13:40,520 --> 00:13:42,350
I just needed a place to think.
174
00:13:42,640 --> 00:13:44,070
About what?
175
00:13:52,880 --> 00:13:53,910
Zoe's dead.
176
00:13:55,920 --> 00:13:57,790
Are we speaking figuratively?
177
00:13:58,320 --> 00:13:59,350
No.
178
00:14:01,440 --> 00:14:02,710
Did you kill her?
179
00:14:03,840 --> 00:14:05,350
- Would it matter?
- To me?
180
00:14:08,800 --> 00:14:11,070
Well, it's nice to see you
retain your sense of humour.
181
00:14:11,160 --> 00:14:12,390
I mean it.
182
00:14:13,800 --> 00:14:15,110
Well, I liked her.
183
00:14:17,480 --> 00:14:19,430
But if you killed her,
I'm sure you had a reason.
184
00:14:20,480 --> 00:14:21,790
Well, I didn't.
185
00:14:24,480 --> 00:14:25,590
Fine.
186
00:14:27,400 --> 00:14:28,630
Who did?
187
00:15:03,600 --> 00:15:09,630
He only smashed symbols
of her relationship with this new chap,
188
00:15:11,040 --> 00:15:12,670
which makes for a very intimate scene.
189
00:15:14,880 --> 00:15:18,070
And we know that
he smashes things when he's angry.
190
00:15:19,000 --> 00:15:23,070
All of which tends
to align us in Luther's direction.
191
00:15:23,440 --> 00:15:26,270
Unless this was staged for our benefit.
192
00:15:27,360 --> 00:15:28,590
By whom?
193
00:15:28,960 --> 00:15:30,150
Mr North?
194
00:15:30,880 --> 00:15:32,390
It's worth considering, surely.
195
00:15:33,240 --> 00:15:36,150
Well, even if he didn't have an alibi,
196
00:15:36,240 --> 00:15:39,990
when a man stages a murder scene,
he tends to make it look like
197
00:15:40,640 --> 00:15:42,070
how he thinks it should.
198
00:15:42,600 --> 00:15:43,630
It's always wrong.
199
00:15:43,720 --> 00:15:48,230
But this scene is
consistent with the thesis.
200
00:15:49,560 --> 00:15:53,350
And to stage such a scene correctly
201
00:15:53,440 --> 00:15:56,470
would require a very chilly heart.
202
00:15:57,800 --> 00:16:00,710
Which doesn't seem
compatible with a crime of rage.
203
00:16:01,680 --> 00:16:02,950
But it's not right.
204
00:16:04,600 --> 00:16:05,990
Tell me how.
205
00:16:07,200 --> 00:16:10,550
This kind of killing, jealous husband,
sex, rage and all the rest of it.
206
00:16:12,200 --> 00:16:15,910
You'd expect a knife, a bludgeon
of some kind. A fist. Not a gun.
207
00:16:16,200 --> 00:16:19,790
You don't like the choice of weapon,
so that makes Luther innocent?
208
00:16:20,560 --> 00:16:21,990
I want him to be innocent.
209
00:16:22,200 --> 00:16:24,590
But if he's not, then I'll do my job
properly and without hesitation.
210
00:16:24,920 --> 00:16:26,430
That's a very brave answer.
211
00:16:27,360 --> 00:16:29,150
It's not supposed to be.
It's just the way it is.
212
00:16:30,360 --> 00:16:33,270
So are you going to kill him?
213
00:16:35,640 --> 00:16:37,110
I've thought about it.
214
00:16:39,800 --> 00:16:41,350
That's all I've thought about.
215
00:16:41,760 --> 00:16:43,430
Then why are you here?
216
00:16:44,960 --> 00:16:47,070
I just need a safe place to think.
217
00:16:52,360 --> 00:16:54,870
You know, in 1988,
218
00:16:54,960 --> 00:16:58,110
two psychologists published an article
219
00:16:58,200 --> 00:17:01,510
arguing that
positive self-deception is a normal
220
00:17:01,600 --> 00:17:04,030
and advantageous part
of most people's lives.
221
00:17:05,040 --> 00:17:10,030
It turns out, people lie to
themselves about three things.
222
00:17:10,120 --> 00:17:12,910
They view themselves
in implausibly positive ways,
223
00:17:13,880 --> 00:17:16,710
they think they have
far more control over their lives
224
00:17:16,800 --> 00:17:17,910
than they actually do,
225
00:17:18,000 --> 00:17:21,070
and they believe the future will be
226
00:17:21,160 --> 00:17:25,030
better than the evidence
of the present can possibly justify.
227
00:17:25,640 --> 00:17:29,030
But you're way beyond that now.
228
00:17:30,840 --> 00:17:32,670
You're on the other side
of that particular mirror.
229
00:17:33,880 --> 00:17:35,430
Lying to yourself
230
00:17:36,480 --> 00:17:38,230
isn't going to help any more.
231
00:17:39,160 --> 00:17:40,510
So, please,
232
00:17:41,720 --> 00:17:43,190
tell me again.
233
00:17:44,200 --> 00:17:45,830
Why are you here?
234
00:17:49,280 --> 00:17:50,830
Alice, I need you to help me.
235
00:17:52,200 --> 00:17:54,750
You're asking me to be your accomplice?
236
00:17:55,360 --> 00:17:56,430
Yes.
237
00:17:58,440 --> 00:17:59,750
Excellent.
238
00:18:00,480 --> 00:18:01,590
Where do we start?
239
00:18:05,600 --> 00:18:06,630
Hello?
240
00:18:06,720 --> 00:18:09,190
Justin. Can you talk?
241
00:18:11,320 --> 00:18:13,430
Uh, absolutely, yeah, I can talk.
242
00:18:14,080 --> 00:18:15,990
- You at the house?
- Uh, yeah.
243
00:18:17,320 --> 00:18:18,750
It wasn't me.
244
00:18:18,960 --> 00:18:20,470
Yeah, I know, I think.
245
00:18:21,040 --> 00:18:23,390
If Luther was going to do
something like this,
246
00:18:23,480 --> 00:18:25,430
he'd make it look
like Mark North did it.
247
00:18:26,160 --> 00:18:27,910
He might be insane, but he's not stupid.
248
00:18:28,120 --> 00:18:29,350
You're a good man, Justin.
249
00:18:29,560 --> 00:18:30,590
So where are you right now?
250
00:18:31,960 --> 00:18:33,430
You wouldn't believe me if I told you.
251
00:18:33,640 --> 00:18:36,110
I don't doubt it. Any info at your end?
252
00:18:36,560 --> 00:18:39,630
No, I'm not going to compromise
you more than I have to, okay?
253
00:18:41,520 --> 00:18:43,950
But don't trust Ian Reed.
254
00:18:44,920 --> 00:18:47,950
Sorry, it's a bit clattery over here.
Can you repeat that?
255
00:18:48,200 --> 00:18:49,470
Don't trust Ian Reed.
256
00:18:52,440 --> 00:18:54,070
Um, can you run the details by me?
257
00:18:54,160 --> 00:18:55,270
Not now.
258
00:18:55,920 --> 00:18:57,710
- Who is that?
- Um, one moment.
259
00:18:58,280 --> 00:18:59,270
Telephone intelligence.
260
00:18:59,400 --> 00:19:01,070
Trace on Luther's phone. No news.
261
00:19:04,800 --> 00:19:07,830
Um, okay, I'm going to
need a brief precis of what you've got.
262
00:19:07,920 --> 00:19:08,990
Soon as you like.
263
00:19:09,320 --> 00:19:11,390
Well, as soon as there's time,
I will explain.
264
00:19:12,440 --> 00:19:13,910
We may have found the gun.
265
00:19:16,320 --> 00:19:18,030
- Did you get that?
- I got that.
266
00:19:26,480 --> 00:19:27,670
Got it.
267
00:19:32,480 --> 00:19:34,070
It's a nine millimetre Beretta.
268
00:19:34,240 --> 00:19:35,990
Pass it to me, I'll clear the chamber.
269
00:19:38,680 --> 00:19:40,030
- Chamber cleared.
- Bag it.
270
00:19:42,200 --> 00:19:43,270
Sir.
271
00:19:46,200 --> 00:19:48,030
Forensics in the house
are circumstantial.
272
00:19:48,120 --> 00:19:49,630
This gun is hard evidence.
273
00:19:49,720 --> 00:19:52,390
And I don't want it contaminated
or going missing
274
00:19:52,480 --> 00:19:54,550
as a consequence of
some police officer's
275
00:19:54,640 --> 00:19:56,870
- misguided sense of loyalty.
- Seriously?
276
00:19:57,240 --> 00:19:58,470
Oh, they're good men,
277
00:19:58,560 --> 00:20:01,070
but sometimes goodness
attracts its own temptations.
278
00:20:01,960 --> 00:20:03,670
So what do we do?
279
00:20:03,960 --> 00:20:07,390
Well, first rule of evidence,
280
00:20:07,480 --> 00:20:09,390
limit the amount of transfers.
281
00:20:09,480 --> 00:20:11,150
Take it to the lab ourselves.
282
00:20:28,440 --> 00:20:29,630
They found it.
283
00:20:29,720 --> 00:20:31,150
Found what?
284
00:20:31,960 --> 00:20:33,190
The gun.
285
00:20:34,200 --> 00:20:35,910
Well, you didn't pull the trigger,
doesn't matter.
286
00:20:36,400 --> 00:20:37,630
It's got no value as evidence.
287
00:20:38,160 --> 00:20:40,710
No, but if Ian Reed left a gun,
he left it for a reason.
288
00:20:40,960 --> 00:20:42,070
Meaning?
289
00:20:43,280 --> 00:20:44,350
There was a gun.
290
00:20:45,200 --> 00:20:47,030
There was a gun,
I touched it, I gave it to him.
291
00:20:47,120 --> 00:20:48,870
It's got my fingerprints all over it.
292
00:20:48,960 --> 00:20:50,750
If that's the gun he used on Zoe,
293
00:20:52,440 --> 00:20:53,870
my fingerprints are all he needs.
294
00:20:54,200 --> 00:20:55,190
And so?
295
00:20:55,280 --> 00:20:56,830
So it's on its way to ballistic testing,
296
00:20:57,720 --> 00:20:59,910
fingerprint analysis, DNA analysis.
297
00:21:00,960 --> 00:21:04,070
Well, if that happens,
it's over for you.
298
00:21:04,480 --> 00:21:08,590
If that happens.
But it's not going to happen.
299
00:21:22,920 --> 00:21:26,230
Right. They're leaving from there,
taking the evidence to there.
300
00:21:26,320 --> 00:21:28,790
We're here.
We can get there before them,
301
00:21:28,920 --> 00:21:31,270
as long as Schenk
doesn't use the blues and twos.
302
00:21:33,120 --> 00:21:34,510
What do you know about stealing cars?
303
00:21:34,600 --> 00:21:36,070
- Nothing.
- Doesn't matter.
304
00:21:37,320 --> 00:21:39,350
'Cause I know everything
about stealing cars.
305
00:21:39,440 --> 00:21:40,990
- Hmm.
- Do you got anything for my...
306
00:21:42,160 --> 00:21:43,670
Mmm-hmm, thank you.
307
00:21:44,160 --> 00:21:46,470
They'll know it's you.
You're not an easy man to disguise.
308
00:21:46,560 --> 00:21:48,430
- That's not the point.
- Well, what is?
309
00:21:48,640 --> 00:21:50,030
Deniability.
310
00:21:51,200 --> 00:21:53,750
- Look, if we get caught...
- I say you forced me to help.
311
00:21:54,640 --> 00:21:55,830
You threatened my life.
312
00:21:57,040 --> 00:21:59,030
- You're not even joking, are you?
- Absolutely not.
313
00:22:02,720 --> 00:22:03,830
What's wrong?
314
00:22:03,920 --> 00:22:06,190
Well, do you ever step outside
yourself, wonder what you're doing
315
00:22:06,280 --> 00:22:07,670
and think you've gone mad?
316
00:22:09,640 --> 00:22:10,670
No.
317
00:22:13,080 --> 00:22:15,430
Look, you and I
318
00:22:16,200 --> 00:22:17,710
are who we are.
319
00:22:19,800 --> 00:22:22,230
So I need to tell you this, John,
of all the people in the world,
320
00:22:22,400 --> 00:22:23,790
I would never betray you.
321
00:22:31,960 --> 00:22:33,310
We're on Iron Road.
322
00:22:34,720 --> 00:22:37,030
Should be about 20 minutes. Over.
323
00:22:59,320 --> 00:23:00,710
- Are you armed?
- No. You?
324
00:23:00,840 --> 00:23:04,030
No. Urgent assistance required.
Repeat, urgent assistance required.
325
00:23:16,440 --> 00:23:17,950
- Where is it?
- In the glove box.
326
00:23:18,560 --> 00:23:19,950
- Glove box?
- Yeah.
327
00:23:20,080 --> 00:23:21,950
- Wait, hit me.
- What?
328
00:23:22,040 --> 00:23:23,830
You've got to hit me,
you've got to make it look right.
329
00:23:24,160 --> 00:23:25,310
Go on.
330
00:23:34,960 --> 00:23:38,110
This will achieve nothing.
You're not acting in a reasonable way.
331
00:23:59,000 --> 00:24:00,630
Justin. What's happening?
332
00:24:01,520 --> 00:24:03,110
He took the gun.
333
00:24:04,280 --> 00:24:06,510
What do you mean? Wh...
What do you mean, he took the gun?
334
00:24:06,600 --> 00:24:10,150
We were taking it to the lab.
He intercepted us, DCI Schenk and me.
335
00:24:10,400 --> 00:24:11,510
Shit.
336
00:24:13,240 --> 00:24:14,550
All right.
337
00:24:14,840 --> 00:24:16,630
Okay, you listen to me.
338
00:24:16,920 --> 00:24:18,510
You need to come in.
339
00:24:18,840 --> 00:24:20,150
All right?
340
00:24:20,800 --> 00:24:22,310
We need to start facing facts.
341
00:24:22,400 --> 00:24:23,390
What do you mean?
342
00:24:23,640 --> 00:24:26,110
I mean, he's not behaving
like an innocent man, is he?
343
00:24:54,200 --> 00:24:55,350
Why'd you do it?
344
00:24:55,800 --> 00:24:57,270
Hmm. Do what?
345
00:24:59,160 --> 00:25:00,310
Your parents.
346
00:25:03,640 --> 00:25:04,910
Because I wanted to.
347
00:25:06,000 --> 00:25:07,390
How could you want that?
348
00:25:09,320 --> 00:25:10,710
Well, let's put Ian Reed
in a room with you,
349
00:25:10,800 --> 00:25:12,630
and then let's talk about
who wants what.
350
00:25:18,560 --> 00:25:20,350
Are you sure
you don't want to keep this?
351
00:25:21,840 --> 00:25:22,990
No.
352
00:25:24,320 --> 00:25:25,550
No guns.
353
00:25:27,080 --> 00:25:28,790
Suit yourself.
354
00:25:50,040 --> 00:25:51,190
Maintenance!
355
00:26:37,840 --> 00:26:38,990
It's him.
356
00:26:47,560 --> 00:26:48,630
What do you want, Ian?
357
00:26:49,360 --> 00:26:50,790
I just want to talk.
358
00:26:52,080 --> 00:26:53,390
You sound scared.
359
00:26:54,720 --> 00:26:55,990
Are you scared?
360
00:26:57,680 --> 00:26:58,950
Yeah, yeah, yeah, I'm scared.
361
00:26:59,040 --> 00:27:00,110
Yeah, you should be.
362
00:27:01,920 --> 00:27:03,110
You should be scared.
363
00:27:04,920 --> 00:27:07,750
I can't handle this.
I can't deal with this, John.
364
00:27:09,120 --> 00:27:10,630
It's in my brain. It's like...
365
00:27:13,200 --> 00:27:15,270
It's like my head's full of spiders.
366
00:27:15,560 --> 00:27:18,110
I can't stand it. I think I'm going mad.
367
00:27:18,200 --> 00:27:19,830
Honestly, mate, I can't stand it.
368
00:27:20,000 --> 00:27:21,990
That's not going to stop me
coming for you.
369
00:27:23,400 --> 00:27:24,990
Look, I can't undo it.
370
00:27:27,480 --> 00:27:29,510
All right? I wish I could.
371
00:27:30,960 --> 00:27:32,430
Hand to God,
372
00:27:34,800 --> 00:27:36,990
if I could go back,
I'd rather it was me that was dead.
373
00:27:39,280 --> 00:27:41,710
I'd rather be dead than go through this.
374
00:27:44,520 --> 00:27:47,390
That can be arranged, Ian.
375
00:27:54,880 --> 00:27:56,870
Listen, just meet me, okay?
376
00:27:57,000 --> 00:27:58,230
Please.
377
00:28:00,080 --> 00:28:02,350
Just, uh, just hear
what I've got to say.
378
00:28:04,520 --> 00:28:07,030
And then, after that,
whatever happens is in your hands.
379
00:28:08,720 --> 00:28:10,030
All right then.
380
00:28:11,560 --> 00:28:14,670
9:00. Faraday Memorial.
381
00:28:22,160 --> 00:28:24,270
You're not going
to do what he wants?
382
00:28:24,600 --> 00:28:25,910
Yes, I am.
383
00:28:45,440 --> 00:28:46,750
Shouldn't you be at home?
384
00:28:46,840 --> 00:28:48,390
It's just a cracked rib. I'll be fine.
385
00:28:48,760 --> 00:28:49,750
Okay.
386
00:28:50,360 --> 00:28:53,150
Do we have any idea
of the accomplice's ID? The woman?
387
00:28:53,960 --> 00:28:57,030
Um... I don't know.
Young. White. Slim build.
388
00:28:57,120 --> 00:28:58,750
Also wore a stocking.
389
00:28:59,200 --> 00:29:01,470
- She didn't speak?
- No.
390
00:29:02,400 --> 00:29:05,270
- But it was Luther?
- It was Luther.
391
00:29:07,360 --> 00:29:09,110
You're 100% positive?
392
00:29:09,360 --> 00:29:12,670
Well, he wore a cursory disguise,
a stocking mask,
393
00:29:12,760 --> 00:29:15,270
but given that, I'd say
394
00:29:15,880 --> 00:29:17,310
95%.
395
00:29:17,520 --> 00:29:21,630
Do you know what a decent defence
called 95%? Reasonable doubt.
396
00:29:23,120 --> 00:29:24,230
Was it him?
397
00:29:24,640 --> 00:29:26,830
- On balance, I'd guess so. Yes.
- You'd guess?
398
00:29:27,360 --> 00:29:28,630
I couldn't swear to it.
399
00:29:28,720 --> 00:29:30,910
He killed his wife! Zoe!
400
00:29:32,000 --> 00:29:34,270
He's stolen the only hard evidence
we have to convict him!
401
00:29:34,360 --> 00:29:37,950
He busted your ribs! Wake up!
Stop protecting him!
402
00:29:38,040 --> 00:29:39,110
I'm not.
403
00:29:42,800 --> 00:29:44,030
John just called.
404
00:29:44,800 --> 00:29:46,150
He wants to set up a meeting.
405
00:29:50,800 --> 00:29:52,710
Rose, Rose, I can't use this.
406
00:29:53,080 --> 00:29:55,470
If we put you unprotected
in John's path, he's going to kill you.
407
00:29:55,560 --> 00:29:57,070
It's not going to come to that.
408
00:29:57,720 --> 00:29:58,990
He's convinced you killed his wife.
409
00:29:59,080 --> 00:30:00,830
He's delusional.
So, actually, it may come to that.
410
00:30:00,960 --> 00:30:02,710
Listen, I trust him. It'll be all right.
411
00:30:02,800 --> 00:30:05,030
- I can bring him in.
- I'm not sending you in naked.
412
00:30:05,560 --> 00:30:06,950
No more than I like doing it.
413
00:30:07,040 --> 00:30:08,790
But this is John we're talking about.
414
00:30:09,800 --> 00:30:11,270
Look, you owe him nothing.
415
00:30:11,680 --> 00:30:13,750
All right? He owes you. He owes us both.
416
00:30:14,360 --> 00:30:16,270
You're not going in there unprotected.
Final word.
417
00:30:16,440 --> 00:30:18,870
All right, but I'm not using this.
418
00:30:19,560 --> 00:30:21,590
So what kind of thing you talking about?
419
00:30:22,480 --> 00:30:23,790
Tactical weapons support.
420
00:30:23,920 --> 00:30:26,030
If it looks for one moment...
For one moment...
421
00:30:26,120 --> 00:30:27,230
- Oh, no, no.
- ...your life's in danger,
422
00:30:27,320 --> 00:30:28,830
I give the order.
423
00:30:30,040 --> 00:30:31,270
- Rose...
- All right, we do it like this
424
00:30:31,360 --> 00:30:33,270
or we don't do it at all.
425
00:30:33,800 --> 00:30:35,110
Your call.
426
00:30:39,160 --> 00:30:40,950
All right, okay, fine.
427
00:30:42,880 --> 00:30:44,030
Fine.
428
00:30:45,600 --> 00:30:47,430
Bring in the shooters.
429
00:31:10,120 --> 00:31:12,590
Don't speak. Drive.
430
00:31:17,840 --> 00:31:21,550
You and I
have been through something today.
431
00:31:23,240 --> 00:31:26,950
And that makes us comrades-in-arms.
432
00:31:28,120 --> 00:31:29,630
Yeah, I suppose.
433
00:31:29,960 --> 00:31:33,870
And so, as a comrade, I'm asking you
434
00:31:35,080 --> 00:31:36,270
what's troubling you?
435
00:31:36,800 --> 00:31:38,030
In what way?
436
00:31:38,320 --> 00:31:39,390
People like you and me,
437
00:31:39,480 --> 00:31:43,390
we know how people look
when they're hiding something.
438
00:31:45,800 --> 00:31:48,070
- Is this an accusation?
- Of what?
439
00:31:48,920 --> 00:31:51,670
An atypical reaction to betrayal?
440
00:31:53,800 --> 00:31:56,750
- What do you want?
- To know what you think.
441
00:31:58,160 --> 00:32:01,870
- About what?
- Luther's psychotic.
442
00:32:02,400 --> 00:32:06,150
He claims to believe Detective Chief
Inspector Reed killed his wife.
443
00:32:06,680 --> 00:32:10,430
If that's so, why did he go to
the trouble of stealing back that gun?
444
00:32:11,640 --> 00:32:14,270
It doesn't fit the delusional framework.
445
00:32:14,600 --> 00:32:16,350
No, I suppose not.
446
00:32:16,440 --> 00:32:18,630
So what's going on in Luther's head?
447
00:32:20,400 --> 00:32:21,670
Who can say?
448
00:32:22,080 --> 00:32:24,710
Well... Who indeed?
449
00:32:48,160 --> 00:32:49,550
No!
450
00:32:49,640 --> 00:32:50,710
Mark!
451
00:32:51,800 --> 00:32:54,270
Hey! Mark, listen to me.
452
00:32:54,600 --> 00:32:56,030
Listen to me!
453
00:33:09,320 --> 00:33:10,670
I didn't do it.
454
00:33:14,360 --> 00:33:15,630
It wasn't me.
455
00:33:19,880 --> 00:33:23,070
Luther set the meet, here.
456
00:33:23,160 --> 00:33:24,590
For what? A chat?
457
00:33:24,680 --> 00:33:26,670
- Apparently.
- No, he's lying.
458
00:33:27,160 --> 00:33:28,550
Of course he's lying, but why?
459
00:33:28,640 --> 00:33:30,190
All you need to do is
be there at 9:00 a.m.
460
00:33:30,320 --> 00:33:32,990
They'll be leaving, they'll ask you to
wait until they return.
461
00:33:33,320 --> 00:33:35,510
- You'll be alone.
- So I do what you say and then what?
462
00:33:35,680 --> 00:33:38,310
And then you say you want to leave.
They can't stop you.
463
00:33:38,400 --> 00:33:39,750
Then you come back to me.
464
00:33:40,680 --> 00:33:42,790
You're putting Reed
at very considerable risk.
465
00:33:42,960 --> 00:33:44,990
I'm mindful of that, sir.
But he's right.
466
00:33:45,840 --> 00:33:47,750
This is the best way
to bring Luther in without bloodshed.
467
00:33:48,320 --> 00:33:49,350
And Reed?
468
00:33:50,120 --> 00:33:51,190
Reed will be elsewhere.
469
00:33:52,680 --> 00:33:53,750
CO-19?
470
00:33:53,840 --> 00:33:55,270
Kitted and ready to go.
471
00:33:55,680 --> 00:33:57,350
And if circumstances warrant,
472
00:33:57,440 --> 00:33:59,750
you won't hesitate
to give the kill order?
473
00:34:01,640 --> 00:34:02,990
Absolutely not.
474
00:34:08,200 --> 00:34:10,470
Okay, okay.
475
00:34:22,400 --> 00:34:23,790
You're not coming?
476
00:34:24,360 --> 00:34:27,870
This doesn't fall within my compass,
for which I'm grateful.
477
00:34:28,720 --> 00:34:30,430
I've no desire to see what happens next.
478
00:34:31,800 --> 00:34:33,670
You know, you don't have to be there.
479
00:34:34,000 --> 00:34:35,110
I do.
480
00:34:36,160 --> 00:34:37,510
We ready?
481
00:34:41,280 --> 00:34:42,630
I need to speak to you.
482
00:34:42,720 --> 00:34:45,950
Okay, of course. It's just that
we have a live situation right now.
483
00:34:46,040 --> 00:34:47,750
That's all right. I can wait.
484
00:34:47,960 --> 00:34:48,990
- You sure?
- Absolutely.
485
00:34:49,080 --> 00:34:50,390
I'll look after Mr North.
486
00:34:50,480 --> 00:34:51,510
There's really no need. I can wait.
487
00:34:51,600 --> 00:34:53,750
Nonsense. I'll keep you company
until the others return.
488
00:34:53,920 --> 00:34:55,390
Mr North, if I may?
489
00:35:09,400 --> 00:35:11,910
This isn't going to work
if you can't control your temper.
490
00:35:12,080 --> 00:35:13,870
It's a weakness. He'll use it.
491
00:35:14,440 --> 00:35:16,270
- I can control it.
- Well, you'd better.
492
00:35:17,240 --> 00:35:20,030
'Cause if I understand correctly, police
marksmen don't shoot to wound.
493
00:35:20,120 --> 00:35:21,470
No. They shoot to stop.
494
00:35:21,800 --> 00:35:23,110
Go for the centre of mass.
495
00:35:23,200 --> 00:35:24,710
Here. The heart.
496
00:35:26,240 --> 00:35:27,670
How apropos.
497
00:35:54,080 --> 00:35:56,030
There he is, by the stairs.
498
00:36:05,960 --> 00:36:08,710
- Sergeant?
- We've got a clear shot and good to go.
499
00:36:08,800 --> 00:36:09,910
On my order. Not before.
500
00:36:10,000 --> 00:36:11,350
Received and understood.
501
00:36:12,320 --> 00:36:14,110
What do you want me to do?
502
00:36:14,400 --> 00:36:15,750
Kill you?
503
00:36:16,480 --> 00:36:17,870
Forgive you?
504
00:36:20,160 --> 00:36:22,590
I don't understand
how you could believe I did this.
505
00:36:24,960 --> 00:36:27,430
You've changed your tune
since the last time we spoke, Ian.
506
00:36:28,560 --> 00:36:29,630
No, John.
507
00:36:30,400 --> 00:36:33,390
I believe you did it, Ian,
because you did it!
508
00:36:33,680 --> 00:36:35,750
If you really believe that, deep down,
509
00:36:36,760 --> 00:36:38,070
then why did you steal the gun?
510
00:36:38,160 --> 00:36:39,310
The gun.
511
00:36:39,720 --> 00:36:41,630
Yeah, you did a decent job with that.
512
00:36:42,200 --> 00:36:43,470
But it's gone now.
513
00:36:44,240 --> 00:36:46,710
And so is the only piece of hard
evidence they've got against me.
514
00:36:46,800 --> 00:36:48,150
So whatever you're trying to do...
515
00:36:48,240 --> 00:36:50,910
Whatever you're trying to do
to save yourself, it's over.
516
00:36:51,680 --> 00:36:52,670
It's done.
517
00:36:52,760 --> 00:36:53,790
You're not answering my question.
518
00:36:53,880 --> 00:36:54,950
I think I am!
519
00:36:55,040 --> 00:36:56,030
But if you didn't do it,
520
00:36:56,120 --> 00:36:58,870
how could there be
any hard evidence against you?
521
00:36:58,960 --> 00:37:01,670
- How's that possible?
- What are you trying to say?
522
00:37:02,720 --> 00:37:04,550
I've spoken to the doctors, John.
523
00:37:04,840 --> 00:37:07,990
And what's happening to you
is called a dissociative state.
524
00:37:08,640 --> 00:37:10,110
It's the mind distancing itself
525
00:37:10,200 --> 00:37:12,550
from things that are
too much for it to process.
526
00:37:12,640 --> 00:37:15,550
You're blaming me because you can't
bear to confront what you've done.
527
00:37:16,000 --> 00:37:17,870
You're in pain, you're distressed.
528
00:37:17,960 --> 00:37:20,790
You need help. So come home. All right?
529
00:37:20,880 --> 00:37:21,870
Let us help you.
530
00:37:29,280 --> 00:37:31,590
Thing is, Ian,
you didn't come alone, did you?
531
00:37:33,360 --> 00:37:34,630
Wouldn't have the balls.
532
00:37:35,680 --> 00:37:37,910
No, you came with CO-19, who, right now,
533
00:37:38,000 --> 00:37:40,910
have their assault rifles
trained on my centre of mass.
534
00:37:41,280 --> 00:37:43,390
And we do not shoot to stop.
535
00:37:43,480 --> 00:37:45,310
Not in our game, no. We shoot to kill!
536
00:37:45,400 --> 00:37:46,710
Ain't that right, fellas?
537
00:37:47,640 --> 00:37:50,070
- Sergeant?
- Still clear and good to go.
538
00:37:50,200 --> 00:37:51,390
Ain't that right, boss?
539
00:37:51,680 --> 00:37:54,150
You got the centre of mass, right here.
540
00:37:54,240 --> 00:37:56,190
'Cause that's what
we're here for, isn't it?
541
00:37:56,440 --> 00:37:58,790
You prod me, you wind me up,
542
00:37:58,920 --> 00:38:01,230
I lose it, I threaten your life.
543
00:38:01,320 --> 00:38:03,190
And then you have
a legal reason to shoot me.
544
00:38:03,320 --> 00:38:05,910
Bang, bang, bang. There goes your
problems, all out of the window.
545
00:38:06,320 --> 00:38:08,630
Oh, Luther, couldn't contain his temper.
546
00:38:08,720 --> 00:38:10,390
John, John, listen to me. You're ill.
547
00:38:10,960 --> 00:38:12,630
And you're sick!
548
00:38:13,400 --> 00:38:14,670
I wonder,
549
00:38:16,000 --> 00:38:17,590
are you even interested
in why I've come here
550
00:38:17,680 --> 00:38:18,830
if I knew what you was up to?
551
00:38:20,320 --> 00:38:22,710
I don't know. Maybe you wanted to
get something off your chest.
552
00:38:23,640 --> 00:38:25,670
About something you did
to Henry Madsen, maybe?
553
00:38:25,840 --> 00:38:29,430
Oh, nice try, no, no.
I've got nothing to confess.
554
00:38:30,000 --> 00:38:33,630
Henry Madsen fell. And you know
how hard I tried to save him.
555
00:38:33,720 --> 00:38:35,030
I know how hard you tried.
556
00:38:35,520 --> 00:38:36,790
No, I...
557
00:38:38,760 --> 00:38:40,430
I came out here...
558
00:38:40,760 --> 00:38:42,590
Still clear, still clear.
559
00:38:43,480 --> 00:38:45,150
...to get you away from
the locker rooms.
560
00:38:46,960 --> 00:38:48,470
What's he saying?
561
00:38:50,720 --> 00:38:52,190
...where you're keeping the diamonds.
562
00:38:52,880 --> 00:38:55,590
Or where you were,
up until about five minutes ago.
563
00:39:00,680 --> 00:39:02,870
Oh, dear. Oh, dear, oh, dear.
564
00:39:04,080 --> 00:39:06,910
Tick, tick, tick.
I wonder where they could have gone.
565
00:39:08,840 --> 00:39:10,510
I didn't hurt Zoe, John.
566
00:39:10,600 --> 00:39:12,510
- Ian, you do me a favour.
- What?
567
00:39:12,600 --> 00:39:14,070
Don't say her name.
568
00:39:14,480 --> 00:39:16,830
Not any more.
No more. All right? It's over.
569
00:39:17,080 --> 00:39:18,830
What can I do to prove it? Just tell me.
570
00:39:18,920 --> 00:39:20,430
Tell me, tell me what I can do.
571
00:39:20,520 --> 00:39:21,670
I actually thought
I could listen to this.
572
00:39:21,760 --> 00:39:24,070
I thought I could stand here
and listen to you lie!
573
00:39:25,600 --> 00:39:27,390
To my face! Even now!
574
00:39:27,800 --> 00:39:29,550
How can you stand there
and lie like it's nothing?
575
00:39:29,640 --> 00:39:30,670
Because I didn't do it!
576
00:39:30,760 --> 00:39:32,350
He goes for a weapon, you take the shot.
577
00:39:32,440 --> 00:39:33,430
I didn't do it.
578
00:39:33,520 --> 00:39:36,070
I loved Zoe, John.
She was like family to me.
579
00:39:36,160 --> 00:39:37,910
Wait to see a weapon,
wait to see a weapon.
580
00:39:38,000 --> 00:39:40,590
So please, for her. For Zoe.
Please just come home.
581
00:39:40,680 --> 00:39:42,230
- Don't!
- I love you too, man.
582
00:39:42,320 --> 00:39:44,190
Don't say that! You piece of shit.
583
00:39:45,240 --> 00:39:46,550
All I want to do is hear you say it.
584
00:39:46,640 --> 00:39:48,310
Just say it one time.
Just say what you did.
585
00:39:49,760 --> 00:39:51,230
Say it to me.
586
00:39:51,960 --> 00:39:55,470
Ian, mate, say it to me now!
587
00:39:55,560 --> 00:39:57,190
- I can't!
- Say it!
588
00:39:57,800 --> 00:39:59,590
No, because I didn't do it, John!
589
00:39:59,840 --> 00:40:00,950
You did.
590
00:40:02,840 --> 00:40:04,630
- He's got a knife.
- You killed her.
591
00:40:06,840 --> 00:40:07,830
It's your fault!
592
00:40:08,600 --> 00:40:10,630
- Do it. Take the shot.
- John! Run!
593
00:40:11,160 --> 00:40:12,230
Run!
594
00:40:12,920 --> 00:40:13,990
Got a shot, ma'am.
595
00:40:14,080 --> 00:40:16,550
Hold your fire! Hold your fire.
Don't shoot him in the back.
596
00:40:17,640 --> 00:40:20,310
All units, be alert.
Suspect John Luther leaving the area
597
00:40:20,400 --> 00:40:22,430
on foot, heading south-east, fast.
598
00:40:22,960 --> 00:40:24,790
- Shit!
- Head him off! Stop him.
599
00:40:25,960 --> 00:40:27,190
Do you know what you've done?
600
00:40:27,280 --> 00:40:29,150
- Yes, I do, ma'am.
- Don't "ma'am" me.
601
00:40:31,120 --> 00:40:32,310
Badge!
602
00:40:48,720 --> 00:40:50,110
Arrest this man.
603
00:40:53,200 --> 00:40:54,550
- Come on!
- Ah!
604
00:40:56,160 --> 00:40:57,390
Come on!
605
00:41:01,640 --> 00:41:03,230
- Ah!
- How'd it go?
606
00:41:03,920 --> 00:41:05,550
I got what I wanted.
607
00:41:06,080 --> 00:41:07,950
And how close did you come
to getting shot for it?
608
00:41:08,160 --> 00:41:09,430
I didn't get shot.
609
00:41:09,600 --> 00:41:10,950
Fine. Your funeral.
610
00:41:15,720 --> 00:41:17,030
That dick!
611
00:41:17,120 --> 00:41:18,710
- Let it go.
- Would you?
612
00:41:19,280 --> 00:41:21,030
"Run, John". What was he thinking?
613
00:41:21,120 --> 00:41:22,710
He thought he was being John's friend
614
00:41:22,800 --> 00:41:25,630
and it's already cost him everything.
So let it go.
615
00:41:26,320 --> 00:41:27,870
What, you suspended him?
616
00:41:27,960 --> 00:41:29,550
And charged him as an accessory.
617
00:41:30,120 --> 00:41:31,470
Ripley's finished.
618
00:41:31,640 --> 00:41:34,030
Yeah, that's what being John's
friend does for you in the end.
619
00:41:34,240 --> 00:41:36,350
We all paid a price for it.
Come on, let's get back.
620
00:41:41,840 --> 00:41:43,190
Just, um,
621
00:41:45,720 --> 00:41:47,550
once more, if I may.
622
00:41:48,760 --> 00:41:53,230
Um, Luther came to see you,
623
00:41:54,200 --> 00:41:57,070
- uh, he was distressed...
- He was greatly distressed, yeah.
624
00:41:59,400 --> 00:42:03,150
It feels unseemly to keep probing this,
625
00:42:03,760 --> 00:42:06,750
such a raw wound, so soon.
626
00:42:13,040 --> 00:42:14,430
I must ask what he said.
627
00:42:14,560 --> 00:42:16,110
He said he didn't do it.
628
00:42:16,280 --> 00:42:19,510
Well, I suppose all things are possible,
629
00:42:20,520 --> 00:42:21,950
although not equally.
630
00:42:26,200 --> 00:42:27,470
Is this going to take much longer?
631
00:42:27,720 --> 00:42:29,030
No, I, uh,
632
00:42:29,120 --> 00:42:31,230
think I've got everything
I want from you.
633
00:42:31,320 --> 00:42:35,150
If I could just ask you
to wait a little bit longer.
634
00:42:35,960 --> 00:42:38,390
The insight you've given
into his mental state,
635
00:42:39,760 --> 00:42:41,550
- it may be of value...
- Can I please use the bathroom?
636
00:42:41,680 --> 00:42:43,110
Of course.
637
00:43:45,320 --> 00:43:46,950
All right. Get on with it.
638
00:43:52,200 --> 00:43:53,310
Ian?
639
00:43:56,760 --> 00:43:57,790
Thank you.
640
00:44:05,640 --> 00:44:07,110
I'm sorry the... Um, um, bathroom?
641
00:44:07,200 --> 00:44:08,830
- I was...
- Oh. Yeah, yeah.
642
00:44:09,400 --> 00:44:11,150
Yeah, it's out there, on the right.
643
00:44:12,160 --> 00:44:15,990
The, um, flush is broken
on the cubicle nearest the wall.
644
00:44:16,080 --> 00:44:17,310
You might want to watch that.
645
00:44:17,480 --> 00:44:19,070
I will, thank you.
646
00:44:19,280 --> 00:44:20,710
Listen, uh,
647
00:44:22,720 --> 00:44:24,110
I'm sorry
648
00:44:25,080 --> 00:44:27,070
for your loss. She was very special.
649
00:44:27,320 --> 00:44:29,230
That's very kind. She was.
650
00:44:29,480 --> 00:44:30,950
Excuse me.
651
00:44:41,320 --> 00:44:43,470
I, uh, I need to be away from here.
652
00:44:44,000 --> 00:44:47,270
Oh, yes, possibly that's the best thing.
653
00:44:47,400 --> 00:44:51,110
We could arrange an escort,
a protective detail.
654
00:44:51,200 --> 00:44:53,550
I don't think Luther will be back.
655
00:44:53,800 --> 00:44:56,950
Even so, I, uh,
I hope you're not on your own.
656
00:44:57,640 --> 00:44:58,710
It isn't healthy.
657
00:44:58,800 --> 00:45:01,870
Yeah, I, uh, I have somewhere to go.
658
00:45:01,960 --> 00:45:03,070
As you wish.
659
00:45:39,640 --> 00:45:41,190
Come on. Come on.
660
00:45:49,720 --> 00:45:51,710
It's Mark. I'm on my way.
661
00:45:52,240 --> 00:45:53,230
All right.
662
00:45:59,240 --> 00:46:02,630
Hi, this is DCI Reed.
Can you do me a favour?
663
00:46:03,040 --> 00:46:04,910
Uh, can you run me a trace and track?
664
00:46:05,000 --> 00:46:07,030
Okay, it's Mark North.
665
00:47:23,600 --> 00:47:26,230
Tick, tick, tick.
I wonder where they could have gone.
666
00:47:33,760 --> 00:47:36,030
John! Run! Run!
667
00:47:37,920 --> 00:47:40,150
John! Run! Run!
668
00:47:58,320 --> 00:48:00,950
How long did you want to
become a police officer, Justin?
669
00:48:04,880 --> 00:48:06,030
Since I can remember.
670
00:48:06,240 --> 00:48:07,470
And why?
671
00:48:08,560 --> 00:48:10,350
Why a police officer?
672
00:48:10,720 --> 00:48:11,830
What does it matter?
673
00:48:23,960 --> 00:48:25,310
Big family?
674
00:48:26,680 --> 00:48:29,310
- Yeah, pretty big.
- They're proud of you?
675
00:48:30,040 --> 00:48:31,030
Yes.
676
00:48:38,160 --> 00:48:40,190
Family's important to you, isn't it?
677
00:48:41,800 --> 00:48:42,910
Family,
678
00:48:43,400 --> 00:48:45,670
loyalty, trust.
679
00:48:46,000 --> 00:48:48,430
And rules are important, too.
680
00:48:48,960 --> 00:48:50,870
- Aren't they?
- Yes.
681
00:48:50,960 --> 00:48:52,070
Yes!
682
00:48:56,480 --> 00:49:00,670
So why throw it all away for nothing?
683
00:49:01,880 --> 00:49:03,190
You're not a fool.
684
00:49:11,560 --> 00:49:12,870
What have you got to lose?
685
00:49:13,720 --> 00:49:16,350
Your pride, your self-respect?
686
00:49:17,040 --> 00:49:18,470
Your job?
687
00:49:19,320 --> 00:49:21,030
Well, they're all gone!
688
00:49:28,320 --> 00:49:32,470
Something's happening
that no one else can quite see.
689
00:49:33,080 --> 00:49:36,390
Well, I want to see it!
690
00:49:37,320 --> 00:49:39,110
What's happening?
691
00:49:44,640 --> 00:49:46,310
- Excuse me.
- What is it, Martin?
692
00:49:47,080 --> 00:49:49,630
We need to find
Detective Chief Inspector Reed.
693
00:49:50,200 --> 00:49:51,630
Most urgently.
694
00:50:34,240 --> 00:50:35,310
Shh.
695
00:50:50,480 --> 00:50:52,830
So you've got North
doing your dirty work for you.
696
00:50:52,920 --> 00:50:54,990
Your dead wife's boyfriend,
stealing evidence.
697
00:50:55,080 --> 00:50:57,950
What is it about you, John?
You corrupt everything around you.
698
00:50:58,120 --> 00:50:59,510
You turn everything to shit.
699
00:51:05,080 --> 00:51:06,350
All this.
700
00:51:06,880 --> 00:51:08,630
All this, what you did...
701
00:51:08,720 --> 00:51:10,710
For what? For greed?
702
00:51:11,120 --> 00:51:12,590
Because you were scared?
703
00:51:12,680 --> 00:51:13,710
Well, now, look.
704
00:51:13,800 --> 00:51:15,030
What do you want me to say, John?
705
00:51:15,840 --> 00:51:16,910
Huh?
706
00:51:18,680 --> 00:51:20,430
What, I wish I hadn't killed Zoe?
707
00:51:22,360 --> 00:51:23,390
I do.
708
00:51:25,280 --> 00:51:27,990
I wish I hadn't.
I didn't go there meaning to.
709
00:51:31,240 --> 00:51:32,550
But I did.
710
00:51:33,440 --> 00:51:35,950
And so, now we're here,
just do what you got to do.
711
00:51:36,880 --> 00:51:37,910
All right, just commit.
712
00:51:38,320 --> 00:51:39,550
She begged you.
713
00:51:40,280 --> 00:51:41,870
Come on! Just get it over with.
714
00:51:42,320 --> 00:51:44,390
It'll be a relief. I'm sick of this.
715
00:51:45,240 --> 00:51:46,430
I know.
716
00:51:48,200 --> 00:51:50,310
I didn't come to kill you, Ian.
717
00:51:54,720 --> 00:51:57,030
What, I wish I hadn't killed Zoe?
718
00:51:58,360 --> 00:52:02,230
I do. I wish I hadn't...
719
00:52:09,720 --> 00:52:11,430
What, so all this,
720
00:52:11,560 --> 00:52:14,150
bringing me here,
sending her boyfriend to the station,
721
00:52:14,320 --> 00:52:16,190
stealing the diamonds,
that was all a play?
722
00:52:17,680 --> 00:52:19,030
You set me up for a confession?
723
00:52:19,120 --> 00:52:20,110
Pretty much.
724
00:52:20,200 --> 00:52:21,390
If I was you, I'd have killed me.
725
00:52:21,480 --> 00:52:22,590
There's nothing I'd like to do more.
726
00:52:22,680 --> 00:52:24,270
Do it, come on.
727
00:52:24,840 --> 00:52:26,470
I've come so far, I don't even care.
728
00:52:26,560 --> 00:52:28,510
You know this is the end for me.
729
00:52:33,000 --> 00:52:34,030
No.
730
00:52:37,360 --> 00:52:39,230
- Why not?
- Because I choose not to.
731
00:52:48,360 --> 00:52:51,470
Did she ever tell you
about her and me? Zoe?
732
00:52:52,640 --> 00:52:54,710
Oh, no, she didn't.
Of course she didn't. I knew that.
733
00:52:55,880 --> 00:52:57,110
What do you mean?
734
00:52:59,400 --> 00:53:01,030
It started one night...
735
00:53:02,880 --> 00:53:05,070
You'd stayed away working
once too often.
736
00:53:05,800 --> 00:53:07,270
That's not going to work, Ian.
737
00:53:07,360 --> 00:53:08,910
She cried afterwards.
738
00:53:10,080 --> 00:53:11,390
Yeah, washed the sheets.
739
00:53:11,720 --> 00:53:14,750
That's one of the memories
I've got of her, crying,
740
00:53:15,920 --> 00:53:17,910
naked, stuffing the sheets
into a machine.
741
00:53:18,000 --> 00:53:20,030
Calling me an arsehole, a bastard.
742
00:53:21,920 --> 00:53:23,870
Still made me do it again before I left.
743
00:53:23,960 --> 00:53:25,150
It's not going to work.
744
00:53:25,240 --> 00:53:26,830
She told me I taught her
how to really come.
745
00:53:26,960 --> 00:53:28,390
You know, Ian, you can't play me.
746
00:53:29,240 --> 00:53:31,030
You can't make me shoot you.
747
00:53:31,120 --> 00:53:32,590
You can't choose...
748
00:53:32,800 --> 00:53:35,270
No, no, no, no, no, no,
I can't play you!
749
00:53:36,200 --> 00:53:39,590
You're John Luther!
Who sees all, knows all!
750
00:53:40,160 --> 00:53:41,830
Come on, John,
751
00:53:42,440 --> 00:53:46,790
after a marriage that long,
that unhappy, with a woman that needy?
752
00:53:50,920 --> 00:53:52,270
Oh, there must have been quite a few.
753
00:53:52,400 --> 00:53:54,190
Maybe you knew
about some of them deep down.
754
00:53:54,320 --> 00:53:55,670
But you know what?
755
00:53:57,680 --> 00:53:59,830
- I think I was her favourite.
- No more, Ian!
756
00:53:59,920 --> 00:54:01,230
Because I was her revenge.
757
00:54:02,440 --> 00:54:05,110
Every orgasm she took from me
was to pay you back.
758
00:54:05,200 --> 00:54:06,230
Enough!
759
00:54:16,320 --> 00:54:19,150
How does it feel, eh? You murderer.
760
00:54:19,240 --> 00:54:21,150
Come on, how does it feel, tell me?
761
00:54:26,360 --> 00:54:27,630
No.
762
00:54:30,000 --> 00:54:31,030
No.
763
00:54:32,480 --> 00:54:33,950
Ian Reed,
764
00:54:34,040 --> 00:54:36,590
I'm arresting you
for the murder of Zoe Luther...
765
00:54:42,520 --> 00:54:44,070
You should have done it, John!
766
00:54:44,160 --> 00:54:48,310
Now, look what you're
making me do. Look!
767
00:54:48,400 --> 00:54:49,630
Don't...
768
00:54:50,120 --> 00:54:51,830
Now, look what you're making me do!
769
00:54:52,080 --> 00:54:53,070
Ian...
770
00:54:54,440 --> 00:54:56,230
You should have stopped me, John!
771
00:54:56,640 --> 00:54:57,870
Ian!
772
00:55:06,680 --> 00:55:07,870
Are you?
773
00:55:07,960 --> 00:55:09,430
Yeah.
774
00:55:10,160 --> 00:55:12,070
He swore he wasn't going to kill you.
775
00:55:13,040 --> 00:55:15,910
He thought the humiliation
of prison would be worse.
776
00:55:16,200 --> 00:55:18,910
The beatings, the rapes,
777
00:55:19,760 --> 00:55:21,510
the incessant fear for your life,
but I told him,
778
00:55:21,600 --> 00:55:23,790
"No, John, you're wrong.
779
00:55:24,240 --> 00:55:25,510
"Dying would be worse."
780
00:55:26,360 --> 00:55:29,790
Because, well,
honestly, it is, isn't it?
781
00:55:32,160 --> 00:55:33,870
Dying's just worse.
782
00:55:34,360 --> 00:55:35,470
So...
783
00:55:36,160 --> 00:55:39,470
Do I pull the trigger or not?
784
00:55:39,560 --> 00:55:41,670
No! Alice!
785
00:55:41,920 --> 00:55:44,590
Well, I'm in favour.
786
00:55:45,640 --> 00:55:48,310
Which leaves us 50-50,
with one vote left to cast.
787
00:55:48,720 --> 00:55:49,830
Mark?
788
00:55:51,440 --> 00:55:52,750
What do you think?
789
00:55:54,680 --> 00:55:55,670
You're a liar.
790
00:55:55,760 --> 00:55:58,390
- He is a liar.
- Deciding vote, Mark.
791
00:55:59,040 --> 00:56:01,790
Alice. Alice, don't.
792
00:56:01,880 --> 00:56:05,110
Wasn't it enough to take her life?
Where is your respect?
793
00:56:05,840 --> 00:56:07,190
Where is your shame?
794
00:56:08,120 --> 00:56:09,510
She didn't look like a whore,
though, did she?
795
00:56:09,600 --> 00:56:10,750
Don't listen to him.
796
00:56:11,040 --> 00:56:12,470
Don't listen to him.
797
00:56:12,560 --> 00:56:14,550
I mean, not dressed, anyway.
798
00:56:15,280 --> 00:56:18,430
But strip her down,
roll her around a bit.
799
00:56:18,520 --> 00:56:20,790
- Oh!
- Stop, stop, stop!
800
00:56:20,920 --> 00:56:22,590
Okay, listen!
801
00:56:24,120 --> 00:56:26,630
Ian, stop! Mark, I know
how much you want
802
00:56:26,720 --> 00:56:29,270
to see him die, but don't do it.
803
00:56:29,360 --> 00:56:31,190
I mean, she had
a few good rides left in her.
804
00:56:31,280 --> 00:56:33,110
Do it! Do it! Do it!
805
00:56:33,200 --> 00:56:35,590
No, no, no!
806
00:57:07,880 --> 00:57:08,990
Oh, no!
807
00:57:39,440 --> 00:57:40,550
Now what?
72936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.