All language subtitles for Luther S1 E6.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,750 We can still make this work. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,670 - You don't know what I've done. - Ian! 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,390 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,590 All I want is to trust him. 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,510 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,990 - Zo? - No! 7 00:00:23,000 --> 00:00:23,990 Zo? 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,430 Ahhh! 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,550 What have you done, Ian? 10 00:00:40,680 --> 00:00:43,110 You have one new message. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,590 Rose, Rose, it's me, it's me, Luther! 12 00:00:45,680 --> 00:00:48,230 It's Ian, I think he's hurt her. Send a medic. Please. 13 00:00:48,320 --> 00:00:49,950 Just send a medic over there now! 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,870 You were right. 15 00:01:00,160 --> 00:01:01,670 Poor bastard. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,510 Poor bastard, my arse. Poor Zoe! 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,390 Argh! 18 00:01:49,240 --> 00:01:52,790 Argh! 19 00:01:57,520 --> 00:01:58,750 Argh! 20 00:02:31,600 --> 00:02:32,750 What's happening here? 21 00:02:32,840 --> 00:02:35,030 - And you are, sir? - Mark North. Where's Zoe? 22 00:02:40,320 --> 00:02:41,790 Ah, Jesus God. 23 00:02:42,720 --> 00:02:44,630 No, no, no... 24 00:02:50,320 --> 00:02:53,470 ♪ Love is like a sin 25 00:02:54,240 --> 00:02:55,230 ♪ My love 26 00:02:57,560 --> 00:03:02,310 ♪ For the ones that feel it the most 27 00:03:04,760 --> 00:03:09,510 ♪ Look at her with her eyes like a flame 28 00:03:12,160 --> 00:03:14,950 ♪ She will love you like a fly 29 00:03:15,120 --> 00:03:19,870 ♪ will never love you again ♪ 30 00:03:52,560 --> 00:03:53,630 What's going on? 31 00:03:53,720 --> 00:03:56,270 About an hour ago we received a 999 call. 32 00:03:56,480 --> 00:03:58,750 Gunshots heard, 23 Parthenial Street. 33 00:03:59,640 --> 00:04:01,390 First responders found a woman dead. 34 00:04:01,880 --> 00:04:04,030 - Single gunshot wound. - Zoe Luther. 35 00:04:07,800 --> 00:04:09,030 - No... - Don't speak up for him, Justin. 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,430 Not yet. 37 00:04:11,720 --> 00:04:13,550 He argued with her. That doesn't mean he did it. 38 00:04:13,640 --> 00:04:14,710 He was there. 39 00:04:15,120 --> 00:04:16,630 His fingerprints are all over the place, 40 00:04:16,720 --> 00:04:17,950 in his wife's blood. 41 00:04:18,440 --> 00:04:20,110 She's murdered, he's in the wind. 42 00:04:23,560 --> 00:04:24,790 What does that tell you? 43 00:04:24,880 --> 00:04:26,790 He wouldn't do it. He wouldn't do it. 44 00:04:26,960 --> 00:04:32,230 Painful as it may be, I'm afraid the evidence currently tell us otherwise. 45 00:04:41,000 --> 00:04:42,310 You ready? 46 00:04:43,120 --> 00:04:44,270 Ready. 47 00:04:50,400 --> 00:04:53,190 First thing to know, we're in damage control. 48 00:04:53,280 --> 00:04:55,630 We keep an airtight lid on this until it's resolved. 49 00:04:56,000 --> 00:04:59,150 That means no press, no briefings and no leaks. 50 00:04:59,760 --> 00:05:01,270 Well, the press will get there soon enough. 51 00:05:01,600 --> 00:05:04,550 Which is why we need Luther in custody without delay. 52 00:05:04,960 --> 00:05:07,630 I don't want any "Killer policeman at large" headlines. 53 00:05:07,720 --> 00:05:08,790 Are we clear? 54 00:05:09,400 --> 00:05:11,670 Teller is in charge of the investigation, but, uh, 55 00:05:11,760 --> 00:05:13,630 Martin will be assisting heavily. 56 00:05:14,200 --> 00:05:16,150 You'll give him your absolute cooperation. 57 00:05:16,360 --> 00:05:18,470 But you need one of us there on the ground to advise. 58 00:05:18,560 --> 00:05:20,830 - Someone who knows him. - Yeah? And should that be you? 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,270 Absolutely, it should be me, yeah. 60 00:05:22,400 --> 00:05:25,830 Right, so do you believe John Luther shot his wife tonight? 61 00:05:28,400 --> 00:05:29,990 I can't be sure. Not yet. 62 00:05:30,600 --> 00:05:32,190 - It's just too early... - Exactly! 63 00:05:32,280 --> 00:05:34,430 The last thing I need is for this operation to be hindered 64 00:05:34,520 --> 00:05:36,750 by your celebrated loyalty. 65 00:05:37,160 --> 00:05:39,230 DS Ripley, you'll assist Detective Chief Superintendent... 66 00:05:39,320 --> 00:05:41,790 Oh, well, with respect, sorry, Justin, but Ripley... 67 00:05:41,880 --> 00:05:44,430 Yeah, he may not know Luther quite as well as you, 68 00:05:44,520 --> 00:05:46,710 but he's a damn sight better-placed to be non-partisan. 69 00:05:46,960 --> 00:05:48,510 You, you remain here, 70 00:05:48,600 --> 00:05:50,190 you can advise as necessary. 71 00:05:50,320 --> 00:05:51,590 Sorry, I think that's a mistake. 72 00:05:51,680 --> 00:05:54,190 I'm not interested in saving John Luther. 73 00:05:54,400 --> 00:05:56,870 I want the full force of the law stamping down on his face 74 00:05:56,960 --> 00:06:00,070 before sunrise, and I want your help to do it. 75 00:06:00,720 --> 00:06:02,030 Are we clear on that? 76 00:06:03,160 --> 00:06:05,510 Good. Now let's bring him in. 77 00:06:53,760 --> 00:06:55,510 I know what you did, Ian. 78 00:06:55,600 --> 00:06:59,310 You tried to make it look like I killed her because you think 79 00:07:00,080 --> 00:07:03,310 if they're coming for me, I can't come for you. Well, you're wrong. 80 00:07:04,160 --> 00:07:05,270 I am coming for you. 81 00:07:05,880 --> 00:07:08,590 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 82 00:07:09,240 --> 00:07:10,710 And I'll do that, Ian. 83 00:07:11,320 --> 00:07:12,670 I'll see you dead. 84 00:07:23,520 --> 00:07:25,070 I'll see you dead. 85 00:07:36,240 --> 00:07:37,750 Justin. Justin. 86 00:07:38,360 --> 00:07:39,350 Hey. 87 00:07:41,280 --> 00:07:43,750 - What do you think? - I don't know what to think. 88 00:07:44,800 --> 00:07:46,390 Yeah, me neither. 89 00:07:47,080 --> 00:07:48,710 Thing is, though, if he didn't do it, 90 00:07:49,600 --> 00:07:50,870 where the hell is he? 91 00:07:51,960 --> 00:07:53,870 Perhaps he knows who did it, and he's gone after them. 92 00:07:55,280 --> 00:07:57,270 Whatever happens, all right, 93 00:07:57,960 --> 00:07:59,630 if you hear from him, 94 00:08:00,280 --> 00:08:02,110 you contact me, okay? 95 00:08:02,200 --> 00:08:05,630 Not Teller, not Schenk, me. 96 00:08:05,840 --> 00:08:07,230 He needs his friends. 97 00:08:09,360 --> 00:08:10,550 Yeah. Of course. 98 00:08:10,640 --> 00:08:11,710 Okay. 99 00:08:30,280 --> 00:08:31,590 I'm sorry for your loss. 100 00:08:31,680 --> 00:08:32,710 I didn't lose her. 101 00:08:33,760 --> 00:08:35,430 She was taken from me. 102 00:08:37,880 --> 00:08:38,990 You know why? 103 00:08:40,920 --> 00:08:43,790 The truth of it is, we're not here to talk "why". That comes later. 104 00:08:44,000 --> 00:08:45,670 Right now, it's all about "who". 105 00:08:46,240 --> 00:08:47,310 Meaning John Luther. 106 00:08:48,720 --> 00:08:51,390 That is a possibility. Yes, it's something we're looking into. 107 00:08:51,840 --> 00:08:53,590 Oh, I can't tell you the times, since I met Zoe, 108 00:08:53,680 --> 00:08:56,110 I've had to talk about this guy, John, John. 109 00:08:56,200 --> 00:08:59,830 John, poor John. Needy John. Broken John. 110 00:09:02,040 --> 00:09:04,110 Now, I need to know anything that might have happened between 111 00:09:04,200 --> 00:09:06,790 John Luther and Zoe over the last few days... 112 00:09:06,880 --> 00:09:08,510 - They were seeing each other. - Seeing? 113 00:09:08,600 --> 00:09:09,950 Yep, sleeping together. 114 00:09:12,440 --> 00:09:13,830 When did you find out? 115 00:09:14,960 --> 00:09:17,830 Look, I stayed with friends tonight. You've only got to ask them. 116 00:09:18,400 --> 00:09:21,790 We know where you were. When did you find out about John and Zoe? 117 00:09:21,880 --> 00:09:22,870 Uh... 118 00:09:24,160 --> 00:09:25,470 About a day and a half ago. 119 00:09:27,160 --> 00:09:30,510 I said to her, "Choose. Choose between us, 120 00:09:30,600 --> 00:09:32,150 "but stick with your choice." 121 00:09:35,120 --> 00:09:37,030 And she chose me. 122 00:09:37,960 --> 00:09:39,150 She chose me. 123 00:09:41,920 --> 00:09:43,590 And she paid for it. 124 00:09:44,400 --> 00:09:45,950 If that does turn out to be the case, 125 00:09:46,040 --> 00:09:47,790 what you must never ever do is blame yourself. 126 00:09:48,680 --> 00:09:50,430 If you pull the trigger on another human being, 127 00:09:50,520 --> 00:09:53,070 the responsibility for that is yours and yours alone. 128 00:09:54,800 --> 00:09:56,430 If John killed Zoe, 129 00:09:57,360 --> 00:09:59,950 I will not rest until I see him punished for it. 130 00:10:04,600 --> 00:10:05,630 If you'll excuse me, 131 00:10:05,720 --> 00:10:08,350 I'll have another officer come and take an official statement. 132 00:10:21,560 --> 00:10:22,870 Sorry, I, um... 133 00:10:22,960 --> 00:10:24,390 No, no, it's me. 134 00:10:25,280 --> 00:10:26,830 Sorry, I'm miles away. 135 00:10:31,680 --> 00:10:33,350 Is this actually happening? 136 00:10:35,680 --> 00:10:37,190 No. In a few minutes, I'm gonna wake up 137 00:10:37,280 --> 00:10:38,590 and my alarm's going to go off. 138 00:10:39,240 --> 00:10:41,430 By the time I get to work, 139 00:10:42,240 --> 00:10:43,870 I'll have forgotten I ever dreamt it. 140 00:10:46,680 --> 00:10:48,550 Um, he... He just called me. 141 00:10:49,880 --> 00:10:50,950 Who? 142 00:10:51,080 --> 00:10:52,750 - Who do you think? - When? 143 00:10:53,080 --> 00:10:54,910 - Just now. - What did he say? Where is he? 144 00:10:55,760 --> 00:10:57,350 He just said that I did it. Again. 145 00:10:57,480 --> 00:10:58,790 Oh, Ian. 146 00:10:59,720 --> 00:11:01,350 I know what you did, Ian. 147 00:11:01,600 --> 00:11:05,510 You tried to make it look like I killed her because you think 148 00:11:06,080 --> 00:11:09,470 if they're coming for me, I can't come for you. well, you're wrong. 149 00:11:12,200 --> 00:11:13,870 I just don't understand it. 150 00:11:15,200 --> 00:11:16,990 Why would he project it onto me? 151 00:11:19,000 --> 00:11:22,150 I don't know what to do. I'm telling you this, it feels like 152 00:11:23,320 --> 00:11:24,950 I'm betraying him, you know? 153 00:11:25,280 --> 00:11:27,790 Well, it doesn't matter now, you've told me. 154 00:11:28,000 --> 00:11:29,270 See if you can track the phone he's using. 155 00:11:29,360 --> 00:11:30,790 Get a lead on where he might be. 156 00:11:31,320 --> 00:11:32,390 - Yeah, okay. - If we can pin 157 00:11:32,480 --> 00:11:33,550 this mess on mental illness, 158 00:11:33,640 --> 00:11:36,750 then I can't be held accountable and the unit might survive. 159 00:11:37,240 --> 00:11:39,750 Okay, all right. Wow, I hadn't really thought of that. 160 00:11:40,240 --> 00:11:42,470 Yeah, well, you don't have to think like that. I do. 161 00:11:45,240 --> 00:11:47,310 I should never have taken him back. 162 00:11:48,040 --> 00:11:49,350 Oh, I knew the risk! 163 00:11:51,560 --> 00:11:53,590 God knows they warned me, "He's nitro glycerine." 164 00:11:53,680 --> 00:11:56,270 And I didn't listen, because I was so bent on making it work. 165 00:11:56,880 --> 00:11:58,550 I just so wanted to make it work! 166 00:11:58,760 --> 00:11:59,870 Boss. 167 00:11:59,960 --> 00:12:01,390 It's not your fault. 168 00:12:03,440 --> 00:12:05,190 It's not your fault. 169 00:13:22,440 --> 00:13:25,230 If you wanted a key, all you had to do was ask. 170 00:13:31,880 --> 00:13:33,310 I didn't think you slept. 171 00:13:33,800 --> 00:13:36,190 Oh, only lightly and not for very long. 172 00:13:38,120 --> 00:13:39,470 Why are you here? 173 00:13:40,520 --> 00:13:42,350 I just needed a place to think. 174 00:13:42,640 --> 00:13:44,070 About what? 175 00:13:52,880 --> 00:13:53,910 Zoe's dead. 176 00:13:55,920 --> 00:13:57,790 Are we speaking figuratively? 177 00:13:58,320 --> 00:13:59,350 No. 178 00:14:01,440 --> 00:14:02,710 Did you kill her? 179 00:14:03,840 --> 00:14:05,350 - Would it matter? - To me? 180 00:14:08,800 --> 00:14:11,070 Well, it's nice to see you retain your sense of humour. 181 00:14:11,160 --> 00:14:12,390 I mean it. 182 00:14:13,800 --> 00:14:15,110 Well, I liked her. 183 00:14:17,480 --> 00:14:19,430 But if you killed her, I'm sure you had a reason. 184 00:14:20,480 --> 00:14:21,790 Well, I didn't. 185 00:14:24,480 --> 00:14:25,590 Fine. 186 00:14:27,400 --> 00:14:28,630 Who did? 187 00:15:03,600 --> 00:15:09,630 He only smashed symbols of her relationship with this new chap, 188 00:15:11,040 --> 00:15:12,670 which makes for a very intimate scene. 189 00:15:14,880 --> 00:15:18,070 And we know that he smashes things when he's angry. 190 00:15:19,000 --> 00:15:23,070 All of which tends to align us in Luther's direction. 191 00:15:23,440 --> 00:15:26,270 Unless this was staged for our benefit. 192 00:15:27,360 --> 00:15:28,590 By whom? 193 00:15:28,960 --> 00:15:30,150 Mr North? 194 00:15:30,880 --> 00:15:32,390 It's worth considering, surely. 195 00:15:33,240 --> 00:15:36,150 Well, even if he didn't have an alibi, 196 00:15:36,240 --> 00:15:39,990 when a man stages a murder scene, he tends to make it look like 197 00:15:40,640 --> 00:15:42,070 how he thinks it should. 198 00:15:42,600 --> 00:15:43,630 It's always wrong. 199 00:15:43,720 --> 00:15:48,230 But this scene is consistent with the thesis. 200 00:15:49,560 --> 00:15:53,350 And to stage such a scene correctly 201 00:15:53,440 --> 00:15:56,470 would require a very chilly heart. 202 00:15:57,800 --> 00:16:00,710 Which doesn't seem compatible with a crime of rage. 203 00:16:01,680 --> 00:16:02,950 But it's not right. 204 00:16:04,600 --> 00:16:05,990 Tell me how. 205 00:16:07,200 --> 00:16:10,550 This kind of killing, jealous husband, sex, rage and all the rest of it. 206 00:16:12,200 --> 00:16:15,910 You'd expect a knife, a bludgeon of some kind. A fist. Not a gun. 207 00:16:16,200 --> 00:16:19,790 You don't like the choice of weapon, so that makes Luther innocent? 208 00:16:20,560 --> 00:16:21,990 I want him to be innocent. 209 00:16:22,200 --> 00:16:24,590 But if he's not, then I'll do my job properly and without hesitation. 210 00:16:24,920 --> 00:16:26,430 That's a very brave answer. 211 00:16:27,360 --> 00:16:29,150 It's not supposed to be. It's just the way it is. 212 00:16:30,360 --> 00:16:33,270 So are you going to kill him? 213 00:16:35,640 --> 00:16:37,110 I've thought about it. 214 00:16:39,800 --> 00:16:41,350 That's all I've thought about. 215 00:16:41,760 --> 00:16:43,430 Then why are you here? 216 00:16:44,960 --> 00:16:47,070 I just need a safe place to think. 217 00:16:52,360 --> 00:16:54,870 You know, in 1988, 218 00:16:54,960 --> 00:16:58,110 two psychologists published an article 219 00:16:58,200 --> 00:17:01,510 arguing that positive self-deception is a normal 220 00:17:01,600 --> 00:17:04,030 and advantageous part of most people's lives. 221 00:17:05,040 --> 00:17:10,030 It turns out, people lie to themselves about three things. 222 00:17:10,120 --> 00:17:12,910 They view themselves in implausibly positive ways, 223 00:17:13,880 --> 00:17:16,710 they think they have far more control over their lives 224 00:17:16,800 --> 00:17:17,910 than they actually do, 225 00:17:18,000 --> 00:17:21,070 and they believe the future will be 226 00:17:21,160 --> 00:17:25,030 better than the evidence of the present can possibly justify. 227 00:17:25,640 --> 00:17:29,030 But you're way beyond that now. 228 00:17:30,840 --> 00:17:32,670 You're on the other side of that particular mirror. 229 00:17:33,880 --> 00:17:35,430 Lying to yourself 230 00:17:36,480 --> 00:17:38,230 isn't going to help any more. 231 00:17:39,160 --> 00:17:40,510 So, please, 232 00:17:41,720 --> 00:17:43,190 tell me again. 233 00:17:44,200 --> 00:17:45,830 Why are you here? 234 00:17:49,280 --> 00:17:50,830 Alice, I need you to help me. 235 00:17:52,200 --> 00:17:54,750 You're asking me to be your accomplice? 236 00:17:55,360 --> 00:17:56,430 Yes. 237 00:17:58,440 --> 00:17:59,750 Excellent. 238 00:18:00,480 --> 00:18:01,590 Where do we start? 239 00:18:05,600 --> 00:18:06,630 Hello? 240 00:18:06,720 --> 00:18:09,190 Justin. Can you talk? 241 00:18:11,320 --> 00:18:13,430 Uh, absolutely, yeah, I can talk. 242 00:18:14,080 --> 00:18:15,990 - You at the house? - Uh, yeah. 243 00:18:17,320 --> 00:18:18,750 It wasn't me. 244 00:18:18,960 --> 00:18:20,470 Yeah, I know, I think. 245 00:18:21,040 --> 00:18:23,390 If Luther was going to do something like this, 246 00:18:23,480 --> 00:18:25,430 he'd make it look like Mark North did it. 247 00:18:26,160 --> 00:18:27,910 He might be insane, but he's not stupid. 248 00:18:28,120 --> 00:18:29,350 You're a good man, Justin. 249 00:18:29,560 --> 00:18:30,590 So where are you right now? 250 00:18:31,960 --> 00:18:33,430 You wouldn't believe me if I told you. 251 00:18:33,640 --> 00:18:36,110 I don't doubt it. Any info at your end? 252 00:18:36,560 --> 00:18:39,630 No, I'm not going to compromise you more than I have to, okay? 253 00:18:41,520 --> 00:18:43,950 But don't trust Ian Reed. 254 00:18:44,920 --> 00:18:47,950 Sorry, it's a bit clattery over here. Can you repeat that? 255 00:18:48,200 --> 00:18:49,470 Don't trust Ian Reed. 256 00:18:52,440 --> 00:18:54,070 Um, can you run the details by me? 257 00:18:54,160 --> 00:18:55,270 Not now. 258 00:18:55,920 --> 00:18:57,710 - Who is that? - Um, one moment. 259 00:18:58,280 --> 00:18:59,270 Telephone intelligence. 260 00:18:59,400 --> 00:19:01,070 Trace on Luther's phone. No news. 261 00:19:04,800 --> 00:19:07,830 Um, okay, I'm going to need a brief precis of what you've got. 262 00:19:07,920 --> 00:19:08,990 Soon as you like. 263 00:19:09,320 --> 00:19:11,390 Well, as soon as there's time, I will explain. 264 00:19:12,440 --> 00:19:13,910 We may have found the gun. 265 00:19:16,320 --> 00:19:18,030 - Did you get that? - I got that. 266 00:19:26,480 --> 00:19:27,670 Got it. 267 00:19:32,480 --> 00:19:34,070 It's a nine millimetre Beretta. 268 00:19:34,240 --> 00:19:35,990 Pass it to me, I'll clear the chamber. 269 00:19:38,680 --> 00:19:40,030 - Chamber cleared. - Bag it. 270 00:19:42,200 --> 00:19:43,270 Sir. 271 00:19:46,200 --> 00:19:48,030 Forensics in the house are circumstantial. 272 00:19:48,120 --> 00:19:49,630 This gun is hard evidence. 273 00:19:49,720 --> 00:19:52,390 And I don't want it contaminated or going missing 274 00:19:52,480 --> 00:19:54,550 as a consequence of some police officer's 275 00:19:54,640 --> 00:19:56,870 - misguided sense of loyalty. - Seriously? 276 00:19:57,240 --> 00:19:58,470 Oh, they're good men, 277 00:19:58,560 --> 00:20:01,070 but sometimes goodness attracts its own temptations. 278 00:20:01,960 --> 00:20:03,670 So what do we do? 279 00:20:03,960 --> 00:20:07,390 Well, first rule of evidence, 280 00:20:07,480 --> 00:20:09,390 limit the amount of transfers. 281 00:20:09,480 --> 00:20:11,150 Take it to the lab ourselves. 282 00:20:28,440 --> 00:20:29,630 They found it. 283 00:20:29,720 --> 00:20:31,150 Found what? 284 00:20:31,960 --> 00:20:33,190 The gun. 285 00:20:34,200 --> 00:20:35,910 Well, you didn't pull the trigger, doesn't matter. 286 00:20:36,400 --> 00:20:37,630 It's got no value as evidence. 287 00:20:38,160 --> 00:20:40,710 No, but if Ian Reed left a gun, he left it for a reason. 288 00:20:40,960 --> 00:20:42,070 Meaning? 289 00:20:43,280 --> 00:20:44,350 There was a gun. 290 00:20:45,200 --> 00:20:47,030 There was a gun, I touched it, I gave it to him. 291 00:20:47,120 --> 00:20:48,870 It's got my fingerprints all over it. 292 00:20:48,960 --> 00:20:50,750 If that's the gun he used on Zoe, 293 00:20:52,440 --> 00:20:53,870 my fingerprints are all he needs. 294 00:20:54,200 --> 00:20:55,190 And so? 295 00:20:55,280 --> 00:20:56,830 So it's on its way to ballistic testing, 296 00:20:57,720 --> 00:20:59,910 fingerprint analysis, DNA analysis. 297 00:21:00,960 --> 00:21:04,070 Well, if that happens, it's over for you. 298 00:21:04,480 --> 00:21:08,590 If that happens. But it's not going to happen. 299 00:21:22,920 --> 00:21:26,230 Right. They're leaving from there, taking the evidence to there. 300 00:21:26,320 --> 00:21:28,790 We're here. We can get there before them, 301 00:21:28,920 --> 00:21:31,270 as long as Schenk doesn't use the blues and twos. 302 00:21:33,120 --> 00:21:34,510 What do you know about stealing cars? 303 00:21:34,600 --> 00:21:36,070 - Nothing. - Doesn't matter. 304 00:21:37,320 --> 00:21:39,350 'Cause I know everything about stealing cars. 305 00:21:39,440 --> 00:21:40,990 - Hmm. - Do you got anything for my... 306 00:21:42,160 --> 00:21:43,670 Mmm-hmm, thank you. 307 00:21:44,160 --> 00:21:46,470 They'll know it's you. You're not an easy man to disguise. 308 00:21:46,560 --> 00:21:48,430 - That's not the point. - Well, what is? 309 00:21:48,640 --> 00:21:50,030 Deniability. 310 00:21:51,200 --> 00:21:53,750 - Look, if we get caught... - I say you forced me to help. 311 00:21:54,640 --> 00:21:55,830 You threatened my life. 312 00:21:57,040 --> 00:21:59,030 - You're not even joking, are you? - Absolutely not. 313 00:22:02,720 --> 00:22:03,830 What's wrong? 314 00:22:03,920 --> 00:22:06,190 Well, do you ever step outside yourself, wonder what you're doing 315 00:22:06,280 --> 00:22:07,670 and think you've gone mad? 316 00:22:09,640 --> 00:22:10,670 No. 317 00:22:13,080 --> 00:22:15,430 Look, you and I 318 00:22:16,200 --> 00:22:17,710 are who we are. 319 00:22:19,800 --> 00:22:22,230 So I need to tell you this, John, of all the people in the world, 320 00:22:22,400 --> 00:22:23,790 I would never betray you. 321 00:22:31,960 --> 00:22:33,310 We're on Iron Road. 322 00:22:34,720 --> 00:22:37,030 Should be about 20 minutes. Over. 323 00:22:59,320 --> 00:23:00,710 - Are you armed? - No. You? 324 00:23:00,840 --> 00:23:04,030 No. Urgent assistance required. Repeat, urgent assistance required. 325 00:23:16,440 --> 00:23:17,950 - Where is it? - In the glove box. 326 00:23:18,560 --> 00:23:19,950 - Glove box? - Yeah. 327 00:23:20,080 --> 00:23:21,950 - Wait, hit me. - What? 328 00:23:22,040 --> 00:23:23,830 You've got to hit me, you've got to make it look right. 329 00:23:24,160 --> 00:23:25,310 Go on. 330 00:23:34,960 --> 00:23:38,110 This will achieve nothing. You're not acting in a reasonable way. 331 00:23:59,000 --> 00:24:00,630 Justin. What's happening? 332 00:24:01,520 --> 00:24:03,110 He took the gun. 333 00:24:04,280 --> 00:24:06,510 What do you mean? Wh... What do you mean, he took the gun? 334 00:24:06,600 --> 00:24:10,150 We were taking it to the lab. He intercepted us, DCI Schenk and me. 335 00:24:10,400 --> 00:24:11,510 Shit. 336 00:24:13,240 --> 00:24:14,550 All right. 337 00:24:14,840 --> 00:24:16,630 Okay, you listen to me. 338 00:24:16,920 --> 00:24:18,510 You need to come in. 339 00:24:18,840 --> 00:24:20,150 All right? 340 00:24:20,800 --> 00:24:22,310 We need to start facing facts. 341 00:24:22,400 --> 00:24:23,390 What do you mean? 342 00:24:23,640 --> 00:24:26,110 I mean, he's not behaving like an innocent man, is he? 343 00:24:54,200 --> 00:24:55,350 Why'd you do it? 344 00:24:55,800 --> 00:24:57,270 Hmm. Do what? 345 00:24:59,160 --> 00:25:00,310 Your parents. 346 00:25:03,640 --> 00:25:04,910 Because I wanted to. 347 00:25:06,000 --> 00:25:07,390 How could you want that? 348 00:25:09,320 --> 00:25:10,710 Well, let's put Ian Reed in a room with you, 349 00:25:10,800 --> 00:25:12,630 and then let's talk about who wants what. 350 00:25:18,560 --> 00:25:20,350 Are you sure you don't want to keep this? 351 00:25:21,840 --> 00:25:22,990 No. 352 00:25:24,320 --> 00:25:25,550 No guns. 353 00:25:27,080 --> 00:25:28,790 Suit yourself. 354 00:25:50,040 --> 00:25:51,190 Maintenance! 355 00:26:37,840 --> 00:26:38,990 It's him. 356 00:26:47,560 --> 00:26:48,630 What do you want, Ian? 357 00:26:49,360 --> 00:26:50,790 I just want to talk. 358 00:26:52,080 --> 00:26:53,390 You sound scared. 359 00:26:54,720 --> 00:26:55,990 Are you scared? 360 00:26:57,680 --> 00:26:58,950 Yeah, yeah, yeah, I'm scared. 361 00:26:59,040 --> 00:27:00,110 Yeah, you should be. 362 00:27:01,920 --> 00:27:03,110 You should be scared. 363 00:27:04,920 --> 00:27:07,750 I can't handle this. I can't deal with this, John. 364 00:27:09,120 --> 00:27:10,630 It's in my brain. It's like... 365 00:27:13,200 --> 00:27:15,270 It's like my head's full of spiders. 366 00:27:15,560 --> 00:27:18,110 I can't stand it. I think I'm going mad. 367 00:27:18,200 --> 00:27:19,830 Honestly, mate, I can't stand it. 368 00:27:20,000 --> 00:27:21,990 That's not going to stop me coming for you. 369 00:27:23,400 --> 00:27:24,990 Look, I can't undo it. 370 00:27:27,480 --> 00:27:29,510 All right? I wish I could. 371 00:27:30,960 --> 00:27:32,430 Hand to God, 372 00:27:34,800 --> 00:27:36,990 if I could go back, I'd rather it was me that was dead. 373 00:27:39,280 --> 00:27:41,710 I'd rather be dead than go through this. 374 00:27:44,520 --> 00:27:47,390 That can be arranged, Ian. 375 00:27:54,880 --> 00:27:56,870 Listen, just meet me, okay? 376 00:27:57,000 --> 00:27:58,230 Please. 377 00:28:00,080 --> 00:28:02,350 Just, uh, just hear what I've got to say. 378 00:28:04,520 --> 00:28:07,030 And then, after that, whatever happens is in your hands. 379 00:28:08,720 --> 00:28:10,030 All right then. 380 00:28:11,560 --> 00:28:14,670 9:00. Faraday Memorial. 381 00:28:22,160 --> 00:28:24,270 You're not going to do what he wants? 382 00:28:24,600 --> 00:28:25,910 Yes, I am. 383 00:28:45,440 --> 00:28:46,750 Shouldn't you be at home? 384 00:28:46,840 --> 00:28:48,390 It's just a cracked rib. I'll be fine. 385 00:28:48,760 --> 00:28:49,750 Okay. 386 00:28:50,360 --> 00:28:53,150 Do we have any idea of the accomplice's ID? The woman? 387 00:28:53,960 --> 00:28:57,030 Um... I don't know. Young. White. Slim build. 388 00:28:57,120 --> 00:28:58,750 Also wore a stocking. 389 00:28:59,200 --> 00:29:01,470 - She didn't speak? - No. 390 00:29:02,400 --> 00:29:05,270 - But it was Luther? - It was Luther. 391 00:29:07,360 --> 00:29:09,110 You're 100% positive? 392 00:29:09,360 --> 00:29:12,670 Well, he wore a cursory disguise, a stocking mask, 393 00:29:12,760 --> 00:29:15,270 but given that, I'd say 394 00:29:15,880 --> 00:29:17,310 95%. 395 00:29:17,520 --> 00:29:21,630 Do you know what a decent defence called 95%? Reasonable doubt. 396 00:29:23,120 --> 00:29:24,230 Was it him? 397 00:29:24,640 --> 00:29:26,830 - On balance, I'd guess so. Yes. - You'd guess? 398 00:29:27,360 --> 00:29:28,630 I couldn't swear to it. 399 00:29:28,720 --> 00:29:30,910 He killed his wife! Zoe! 400 00:29:32,000 --> 00:29:34,270 He's stolen the only hard evidence we have to convict him! 401 00:29:34,360 --> 00:29:37,950 He busted your ribs! Wake up! Stop protecting him! 402 00:29:38,040 --> 00:29:39,110 I'm not. 403 00:29:42,800 --> 00:29:44,030 John just called. 404 00:29:44,800 --> 00:29:46,150 He wants to set up a meeting. 405 00:29:50,800 --> 00:29:52,710 Rose, Rose, I can't use this. 406 00:29:53,080 --> 00:29:55,470 If we put you unprotected in John's path, he's going to kill you. 407 00:29:55,560 --> 00:29:57,070 It's not going to come to that. 408 00:29:57,720 --> 00:29:58,990 He's convinced you killed his wife. 409 00:29:59,080 --> 00:30:00,830 He's delusional. So, actually, it may come to that. 410 00:30:00,960 --> 00:30:02,710 Listen, I trust him. It'll be all right. 411 00:30:02,800 --> 00:30:05,030 - I can bring him in. - I'm not sending you in naked. 412 00:30:05,560 --> 00:30:06,950 No more than I like doing it. 413 00:30:07,040 --> 00:30:08,790 But this is John we're talking about. 414 00:30:09,800 --> 00:30:11,270 Look, you owe him nothing. 415 00:30:11,680 --> 00:30:13,750 All right? He owes you. He owes us both. 416 00:30:14,360 --> 00:30:16,270 You're not going in there unprotected. Final word. 417 00:30:16,440 --> 00:30:18,870 All right, but I'm not using this. 418 00:30:19,560 --> 00:30:21,590 So what kind of thing you talking about? 419 00:30:22,480 --> 00:30:23,790 Tactical weapons support. 420 00:30:23,920 --> 00:30:26,030 If it looks for one moment... For one moment... 421 00:30:26,120 --> 00:30:27,230 - Oh, no, no. - ...your life's in danger, 422 00:30:27,320 --> 00:30:28,830 I give the order. 423 00:30:30,040 --> 00:30:31,270 - Rose... - All right, we do it like this 424 00:30:31,360 --> 00:30:33,270 or we don't do it at all. 425 00:30:33,800 --> 00:30:35,110 Your call. 426 00:30:39,160 --> 00:30:40,950 All right, okay, fine. 427 00:30:42,880 --> 00:30:44,030 Fine. 428 00:30:45,600 --> 00:30:47,430 Bring in the shooters. 429 00:31:10,120 --> 00:31:12,590 Don't speak. Drive. 430 00:31:17,840 --> 00:31:21,550 You and I have been through something today. 431 00:31:23,240 --> 00:31:26,950 And that makes us comrades-in-arms. 432 00:31:28,120 --> 00:31:29,630 Yeah, I suppose. 433 00:31:29,960 --> 00:31:33,870 And so, as a comrade, I'm asking you 434 00:31:35,080 --> 00:31:36,270 what's troubling you? 435 00:31:36,800 --> 00:31:38,030 In what way? 436 00:31:38,320 --> 00:31:39,390 People like you and me, 437 00:31:39,480 --> 00:31:43,390 we know how people look when they're hiding something. 438 00:31:45,800 --> 00:31:48,070 - Is this an accusation? - Of what? 439 00:31:48,920 --> 00:31:51,670 An atypical reaction to betrayal? 440 00:31:53,800 --> 00:31:56,750 - What do you want? - To know what you think. 441 00:31:58,160 --> 00:32:01,870 - About what? - Luther's psychotic. 442 00:32:02,400 --> 00:32:06,150 He claims to believe Detective Chief Inspector Reed killed his wife. 443 00:32:06,680 --> 00:32:10,430 If that's so, why did he go to the trouble of stealing back that gun? 444 00:32:11,640 --> 00:32:14,270 It doesn't fit the delusional framework. 445 00:32:14,600 --> 00:32:16,350 No, I suppose not. 446 00:32:16,440 --> 00:32:18,630 So what's going on in Luther's head? 447 00:32:20,400 --> 00:32:21,670 Who can say? 448 00:32:22,080 --> 00:32:24,710 Well... Who indeed? 449 00:32:48,160 --> 00:32:49,550 No! 450 00:32:49,640 --> 00:32:50,710 Mark! 451 00:32:51,800 --> 00:32:54,270 Hey! Mark, listen to me. 452 00:32:54,600 --> 00:32:56,030 Listen to me! 453 00:33:09,320 --> 00:33:10,670 I didn't do it. 454 00:33:14,360 --> 00:33:15,630 It wasn't me. 455 00:33:19,880 --> 00:33:23,070 Luther set the meet, here. 456 00:33:23,160 --> 00:33:24,590 For what? A chat? 457 00:33:24,680 --> 00:33:26,670 - Apparently. - No, he's lying. 458 00:33:27,160 --> 00:33:28,550 Of course he's lying, but why? 459 00:33:28,640 --> 00:33:30,190 All you need to do is be there at 9:00 a.m. 460 00:33:30,320 --> 00:33:32,990 They'll be leaving, they'll ask you to wait until they return. 461 00:33:33,320 --> 00:33:35,510 - You'll be alone. - So I do what you say and then what? 462 00:33:35,680 --> 00:33:38,310 And then you say you want to leave. They can't stop you. 463 00:33:38,400 --> 00:33:39,750 Then you come back to me. 464 00:33:40,680 --> 00:33:42,790 You're putting Reed at very considerable risk. 465 00:33:42,960 --> 00:33:44,990 I'm mindful of that, sir. But he's right. 466 00:33:45,840 --> 00:33:47,750 This is the best way to bring Luther in without bloodshed. 467 00:33:48,320 --> 00:33:49,350 And Reed? 468 00:33:50,120 --> 00:33:51,190 Reed will be elsewhere. 469 00:33:52,680 --> 00:33:53,750 CO-19? 470 00:33:53,840 --> 00:33:55,270 Kitted and ready to go. 471 00:33:55,680 --> 00:33:57,350 And if circumstances warrant, 472 00:33:57,440 --> 00:33:59,750 you won't hesitate to give the kill order? 473 00:34:01,640 --> 00:34:02,990 Absolutely not. 474 00:34:08,200 --> 00:34:10,470 Okay, okay. 475 00:34:22,400 --> 00:34:23,790 You're not coming? 476 00:34:24,360 --> 00:34:27,870 This doesn't fall within my compass, for which I'm grateful. 477 00:34:28,720 --> 00:34:30,430 I've no desire to see what happens next. 478 00:34:31,800 --> 00:34:33,670 You know, you don't have to be there. 479 00:34:34,000 --> 00:34:35,110 I do. 480 00:34:36,160 --> 00:34:37,510 We ready? 481 00:34:41,280 --> 00:34:42,630 I need to speak to you. 482 00:34:42,720 --> 00:34:45,950 Okay, of course. It's just that we have a live situation right now. 483 00:34:46,040 --> 00:34:47,750 That's all right. I can wait. 484 00:34:47,960 --> 00:34:48,990 - You sure? - Absolutely. 485 00:34:49,080 --> 00:34:50,390 I'll look after Mr North. 486 00:34:50,480 --> 00:34:51,510 There's really no need. I can wait. 487 00:34:51,600 --> 00:34:53,750 Nonsense. I'll keep you company until the others return. 488 00:34:53,920 --> 00:34:55,390 Mr North, if I may? 489 00:35:09,400 --> 00:35:11,910 This isn't going to work if you can't control your temper. 490 00:35:12,080 --> 00:35:13,870 It's a weakness. He'll use it. 491 00:35:14,440 --> 00:35:16,270 - I can control it. - Well, you'd better. 492 00:35:17,240 --> 00:35:20,030 'Cause if I understand correctly, police marksmen don't shoot to wound. 493 00:35:20,120 --> 00:35:21,470 No. They shoot to stop. 494 00:35:21,800 --> 00:35:23,110 Go for the centre of mass. 495 00:35:23,200 --> 00:35:24,710 Here. The heart. 496 00:35:26,240 --> 00:35:27,670 How apropos. 497 00:35:54,080 --> 00:35:56,030 There he is, by the stairs. 498 00:36:05,960 --> 00:36:08,710 - Sergeant? - We've got a clear shot and good to go. 499 00:36:08,800 --> 00:36:09,910 On my order. Not before. 500 00:36:10,000 --> 00:36:11,350 Received and understood. 501 00:36:12,320 --> 00:36:14,110 What do you want me to do? 502 00:36:14,400 --> 00:36:15,750 Kill you? 503 00:36:16,480 --> 00:36:17,870 Forgive you? 504 00:36:20,160 --> 00:36:22,590 I don't understand how you could believe I did this. 505 00:36:24,960 --> 00:36:27,430 You've changed your tune since the last time we spoke, Ian. 506 00:36:28,560 --> 00:36:29,630 No, John. 507 00:36:30,400 --> 00:36:33,390 I believe you did it, Ian, because you did it! 508 00:36:33,680 --> 00:36:35,750 If you really believe that, deep down, 509 00:36:36,760 --> 00:36:38,070 then why did you steal the gun? 510 00:36:38,160 --> 00:36:39,310 The gun. 511 00:36:39,720 --> 00:36:41,630 Yeah, you did a decent job with that. 512 00:36:42,200 --> 00:36:43,470 But it's gone now. 513 00:36:44,240 --> 00:36:46,710 And so is the only piece of hard evidence they've got against me. 514 00:36:46,800 --> 00:36:48,150 So whatever you're trying to do... 515 00:36:48,240 --> 00:36:50,910 Whatever you're trying to do to save yourself, it's over. 516 00:36:51,680 --> 00:36:52,670 It's done. 517 00:36:52,760 --> 00:36:53,790 You're not answering my question. 518 00:36:53,880 --> 00:36:54,950 I think I am! 519 00:36:55,040 --> 00:36:56,030 But if you didn't do it, 520 00:36:56,120 --> 00:36:58,870 how could there be any hard evidence against you? 521 00:36:58,960 --> 00:37:01,670 - How's that possible? - What are you trying to say? 522 00:37:02,720 --> 00:37:04,550 I've spoken to the doctors, John. 523 00:37:04,840 --> 00:37:07,990 And what's happening to you is called a dissociative state. 524 00:37:08,640 --> 00:37:10,110 It's the mind distancing itself 525 00:37:10,200 --> 00:37:12,550 from things that are too much for it to process. 526 00:37:12,640 --> 00:37:15,550 You're blaming me because you can't bear to confront what you've done. 527 00:37:16,000 --> 00:37:17,870 You're in pain, you're distressed. 528 00:37:17,960 --> 00:37:20,790 You need help. So come home. All right? 529 00:37:20,880 --> 00:37:21,870 Let us help you. 530 00:37:29,280 --> 00:37:31,590 Thing is, Ian, you didn't come alone, did you? 531 00:37:33,360 --> 00:37:34,630 Wouldn't have the balls. 532 00:37:35,680 --> 00:37:37,910 No, you came with CO-19, who, right now, 533 00:37:38,000 --> 00:37:40,910 have their assault rifles trained on my centre of mass. 534 00:37:41,280 --> 00:37:43,390 And we do not shoot to stop. 535 00:37:43,480 --> 00:37:45,310 Not in our game, no. We shoot to kill! 536 00:37:45,400 --> 00:37:46,710 Ain't that right, fellas? 537 00:37:47,640 --> 00:37:50,070 - Sergeant? - Still clear and good to go. 538 00:37:50,200 --> 00:37:51,390 Ain't that right, boss? 539 00:37:51,680 --> 00:37:54,150 You got the centre of mass, right here. 540 00:37:54,240 --> 00:37:56,190 'Cause that's what we're here for, isn't it? 541 00:37:56,440 --> 00:37:58,790 You prod me, you wind me up, 542 00:37:58,920 --> 00:38:01,230 I lose it, I threaten your life. 543 00:38:01,320 --> 00:38:03,190 And then you have a legal reason to shoot me. 544 00:38:03,320 --> 00:38:05,910 Bang, bang, bang. There goes your problems, all out of the window. 545 00:38:06,320 --> 00:38:08,630 Oh, Luther, couldn't contain his temper. 546 00:38:08,720 --> 00:38:10,390 John, John, listen to me. You're ill. 547 00:38:10,960 --> 00:38:12,630 And you're sick! 548 00:38:13,400 --> 00:38:14,670 I wonder, 549 00:38:16,000 --> 00:38:17,590 are you even interested in why I've come here 550 00:38:17,680 --> 00:38:18,830 if I knew what you was up to? 551 00:38:20,320 --> 00:38:22,710 I don't know. Maybe you wanted to get something off your chest. 552 00:38:23,640 --> 00:38:25,670 About something you did to Henry Madsen, maybe? 553 00:38:25,840 --> 00:38:29,430 Oh, nice try, no, no. I've got nothing to confess. 554 00:38:30,000 --> 00:38:33,630 Henry Madsen fell. And you know how hard I tried to save him. 555 00:38:33,720 --> 00:38:35,030 I know how hard you tried. 556 00:38:35,520 --> 00:38:36,790 No, I... 557 00:38:38,760 --> 00:38:40,430 I came out here... 558 00:38:40,760 --> 00:38:42,590 Still clear, still clear. 559 00:38:43,480 --> 00:38:45,150 ...to get you away from the locker rooms. 560 00:38:46,960 --> 00:38:48,470 What's he saying? 561 00:38:50,720 --> 00:38:52,190 ...where you're keeping the diamonds. 562 00:38:52,880 --> 00:38:55,590 Or where you were, up until about five minutes ago. 563 00:39:00,680 --> 00:39:02,870 Oh, dear. Oh, dear, oh, dear. 564 00:39:04,080 --> 00:39:06,910 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 565 00:39:08,840 --> 00:39:10,510 I didn't hurt Zoe, John. 566 00:39:10,600 --> 00:39:12,510 - Ian, you do me a favour. - What? 567 00:39:12,600 --> 00:39:14,070 Don't say her name. 568 00:39:14,480 --> 00:39:16,830 Not any more. No more. All right? It's over. 569 00:39:17,080 --> 00:39:18,830 What can I do to prove it? Just tell me. 570 00:39:18,920 --> 00:39:20,430 Tell me, tell me what I can do. 571 00:39:20,520 --> 00:39:21,670 I actually thought I could listen to this. 572 00:39:21,760 --> 00:39:24,070 I thought I could stand here and listen to you lie! 573 00:39:25,600 --> 00:39:27,390 To my face! Even now! 574 00:39:27,800 --> 00:39:29,550 How can you stand there and lie like it's nothing? 575 00:39:29,640 --> 00:39:30,670 Because I didn't do it! 576 00:39:30,760 --> 00:39:32,350 He goes for a weapon, you take the shot. 577 00:39:32,440 --> 00:39:33,430 I didn't do it. 578 00:39:33,520 --> 00:39:36,070 I loved Zoe, John. She was like family to me. 579 00:39:36,160 --> 00:39:37,910 Wait to see a weapon, wait to see a weapon. 580 00:39:38,000 --> 00:39:40,590 So please, for her. For Zoe. Please just come home. 581 00:39:40,680 --> 00:39:42,230 - Don't! - I love you too, man. 582 00:39:42,320 --> 00:39:44,190 Don't say that! You piece of shit. 583 00:39:45,240 --> 00:39:46,550 All I want to do is hear you say it. 584 00:39:46,640 --> 00:39:48,310 Just say it one time. Just say what you did. 585 00:39:49,760 --> 00:39:51,230 Say it to me. 586 00:39:51,960 --> 00:39:55,470 Ian, mate, say it to me now! 587 00:39:55,560 --> 00:39:57,190 - I can't! - Say it! 588 00:39:57,800 --> 00:39:59,590 No, because I didn't do it, John! 589 00:39:59,840 --> 00:40:00,950 You did. 590 00:40:02,840 --> 00:40:04,630 - He's got a knife. - You killed her. 591 00:40:06,840 --> 00:40:07,830 It's your fault! 592 00:40:08,600 --> 00:40:10,630 - Do it. Take the shot. - John! Run! 593 00:40:11,160 --> 00:40:12,230 Run! 594 00:40:12,920 --> 00:40:13,990 Got a shot, ma'am. 595 00:40:14,080 --> 00:40:16,550 Hold your fire! Hold your fire. Don't shoot him in the back. 596 00:40:17,640 --> 00:40:20,310 All units, be alert. Suspect John Luther leaving the area 597 00:40:20,400 --> 00:40:22,430 on foot, heading south-east, fast. 598 00:40:22,960 --> 00:40:24,790 - Shit! - Head him off! Stop him. 599 00:40:25,960 --> 00:40:27,190 Do you know what you've done? 600 00:40:27,280 --> 00:40:29,150 - Yes, I do, ma'am. - Don't "ma'am" me. 601 00:40:31,120 --> 00:40:32,310 Badge! 602 00:40:48,720 --> 00:40:50,110 Arrest this man. 603 00:40:53,200 --> 00:40:54,550 - Come on! - Ah! 604 00:40:56,160 --> 00:40:57,390 Come on! 605 00:41:01,640 --> 00:41:03,230 - Ah! - How'd it go? 606 00:41:03,920 --> 00:41:05,550 I got what I wanted. 607 00:41:06,080 --> 00:41:07,950 And how close did you come to getting shot for it? 608 00:41:08,160 --> 00:41:09,430 I didn't get shot. 609 00:41:09,600 --> 00:41:10,950 Fine. Your funeral. 610 00:41:15,720 --> 00:41:17,030 That dick! 611 00:41:17,120 --> 00:41:18,710 - Let it go. - Would you? 612 00:41:19,280 --> 00:41:21,030 "Run, John". What was he thinking? 613 00:41:21,120 --> 00:41:22,710 He thought he was being John's friend 614 00:41:22,800 --> 00:41:25,630 and it's already cost him everything. So let it go. 615 00:41:26,320 --> 00:41:27,870 What, you suspended him? 616 00:41:27,960 --> 00:41:29,550 And charged him as an accessory. 617 00:41:30,120 --> 00:41:31,470 Ripley's finished. 618 00:41:31,640 --> 00:41:34,030 Yeah, that's what being John's friend does for you in the end. 619 00:41:34,240 --> 00:41:36,350 We all paid a price for it. Come on, let's get back. 620 00:41:41,840 --> 00:41:43,190 Just, um, 621 00:41:45,720 --> 00:41:47,550 once more, if I may. 622 00:41:48,760 --> 00:41:53,230 Um, Luther came to see you, 623 00:41:54,200 --> 00:41:57,070 - uh, he was distressed... - He was greatly distressed, yeah. 624 00:41:59,400 --> 00:42:03,150 It feels unseemly to keep probing this, 625 00:42:03,760 --> 00:42:06,750 such a raw wound, so soon. 626 00:42:13,040 --> 00:42:14,430 I must ask what he said. 627 00:42:14,560 --> 00:42:16,110 He said he didn't do it. 628 00:42:16,280 --> 00:42:19,510 Well, I suppose all things are possible, 629 00:42:20,520 --> 00:42:21,950 although not equally. 630 00:42:26,200 --> 00:42:27,470 Is this going to take much longer? 631 00:42:27,720 --> 00:42:29,030 No, I, uh, 632 00:42:29,120 --> 00:42:31,230 think I've got everything I want from you. 633 00:42:31,320 --> 00:42:35,150 If I could just ask you to wait a little bit longer. 634 00:42:35,960 --> 00:42:38,390 The insight you've given into his mental state, 635 00:42:39,760 --> 00:42:41,550 - it may be of value... - Can I please use the bathroom? 636 00:42:41,680 --> 00:42:43,110 Of course. 637 00:43:45,320 --> 00:43:46,950 All right. Get on with it. 638 00:43:52,200 --> 00:43:53,310 Ian? 639 00:43:56,760 --> 00:43:57,790 Thank you. 640 00:44:05,640 --> 00:44:07,110 I'm sorry the... Um, um, bathroom? 641 00:44:07,200 --> 00:44:08,830 - I was... - Oh. Yeah, yeah. 642 00:44:09,400 --> 00:44:11,150 Yeah, it's out there, on the right. 643 00:44:12,160 --> 00:44:15,990 The, um, flush is broken on the cubicle nearest the wall. 644 00:44:16,080 --> 00:44:17,310 You might want to watch that. 645 00:44:17,480 --> 00:44:19,070 I will, thank you. 646 00:44:19,280 --> 00:44:20,710 Listen, uh, 647 00:44:22,720 --> 00:44:24,110 I'm sorry 648 00:44:25,080 --> 00:44:27,070 for your loss. She was very special. 649 00:44:27,320 --> 00:44:29,230 That's very kind. She was. 650 00:44:29,480 --> 00:44:30,950 Excuse me. 651 00:44:41,320 --> 00:44:43,470 I, uh, I need to be away from here. 652 00:44:44,000 --> 00:44:47,270 Oh, yes, possibly that's the best thing. 653 00:44:47,400 --> 00:44:51,110 We could arrange an escort, a protective detail. 654 00:44:51,200 --> 00:44:53,550 I don't think Luther will be back. 655 00:44:53,800 --> 00:44:56,950 Even so, I, uh, I hope you're not on your own. 656 00:44:57,640 --> 00:44:58,710 It isn't healthy. 657 00:44:58,800 --> 00:45:01,870 Yeah, I, uh, I have somewhere to go. 658 00:45:01,960 --> 00:45:03,070 As you wish. 659 00:45:39,640 --> 00:45:41,190 Come on. Come on. 660 00:45:49,720 --> 00:45:51,710 It's Mark. I'm on my way. 661 00:45:52,240 --> 00:45:53,230 All right. 662 00:45:59,240 --> 00:46:02,630 Hi, this is DCI Reed. Can you do me a favour? 663 00:46:03,040 --> 00:46:04,910 Uh, can you run me a trace and track? 664 00:46:05,000 --> 00:46:07,030 Okay, it's Mark North. 665 00:47:23,600 --> 00:47:26,230 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 666 00:47:33,760 --> 00:47:36,030 John! Run! Run! 667 00:47:37,920 --> 00:47:40,150 John! Run! Run! 668 00:47:58,320 --> 00:48:00,950 How long did you want to become a police officer, Justin? 669 00:48:04,880 --> 00:48:06,030 Since I can remember. 670 00:48:06,240 --> 00:48:07,470 And why? 671 00:48:08,560 --> 00:48:10,350 Why a police officer? 672 00:48:10,720 --> 00:48:11,830 What does it matter? 673 00:48:23,960 --> 00:48:25,310 Big family? 674 00:48:26,680 --> 00:48:29,310 - Yeah, pretty big. - They're proud of you? 675 00:48:30,040 --> 00:48:31,030 Yes. 676 00:48:38,160 --> 00:48:40,190 Family's important to you, isn't it? 677 00:48:41,800 --> 00:48:42,910 Family, 678 00:48:43,400 --> 00:48:45,670 loyalty, trust. 679 00:48:46,000 --> 00:48:48,430 And rules are important, too. 680 00:48:48,960 --> 00:48:50,870 - Aren't they? - Yes. 681 00:48:50,960 --> 00:48:52,070 Yes! 682 00:48:56,480 --> 00:49:00,670 So why throw it all away for nothing? 683 00:49:01,880 --> 00:49:03,190 You're not a fool. 684 00:49:11,560 --> 00:49:12,870 What have you got to lose? 685 00:49:13,720 --> 00:49:16,350 Your pride, your self-respect? 686 00:49:17,040 --> 00:49:18,470 Your job? 687 00:49:19,320 --> 00:49:21,030 Well, they're all gone! 688 00:49:28,320 --> 00:49:32,470 Something's happening that no one else can quite see. 689 00:49:33,080 --> 00:49:36,390 Well, I want to see it! 690 00:49:37,320 --> 00:49:39,110 What's happening? 691 00:49:44,640 --> 00:49:46,310 - Excuse me. - What is it, Martin? 692 00:49:47,080 --> 00:49:49,630 We need to find Detective Chief Inspector Reed. 693 00:49:50,200 --> 00:49:51,630 Most urgently. 694 00:50:34,240 --> 00:50:35,310 Shh. 695 00:50:50,480 --> 00:50:52,830 So you've got North doing your dirty work for you. 696 00:50:52,920 --> 00:50:54,990 Your dead wife's boyfriend, stealing evidence. 697 00:50:55,080 --> 00:50:57,950 What is it about you, John? You corrupt everything around you. 698 00:50:58,120 --> 00:50:59,510 You turn everything to shit. 699 00:51:05,080 --> 00:51:06,350 All this. 700 00:51:06,880 --> 00:51:08,630 All this, what you did... 701 00:51:08,720 --> 00:51:10,710 For what? For greed? 702 00:51:11,120 --> 00:51:12,590 Because you were scared? 703 00:51:12,680 --> 00:51:13,710 Well, now, look. 704 00:51:13,800 --> 00:51:15,030 What do you want me to say, John? 705 00:51:15,840 --> 00:51:16,910 Huh? 706 00:51:18,680 --> 00:51:20,430 What, I wish I hadn't killed Zoe? 707 00:51:22,360 --> 00:51:23,390 I do. 708 00:51:25,280 --> 00:51:27,990 I wish I hadn't. I didn't go there meaning to. 709 00:51:31,240 --> 00:51:32,550 But I did. 710 00:51:33,440 --> 00:51:35,950 And so, now we're here, just do what you got to do. 711 00:51:36,880 --> 00:51:37,910 All right, just commit. 712 00:51:38,320 --> 00:51:39,550 She begged you. 713 00:51:40,280 --> 00:51:41,870 Come on! Just get it over with. 714 00:51:42,320 --> 00:51:44,390 It'll be a relief. I'm sick of this. 715 00:51:45,240 --> 00:51:46,430 I know. 716 00:51:48,200 --> 00:51:50,310 I didn't come to kill you, Ian. 717 00:51:54,720 --> 00:51:57,030 What, I wish I hadn't killed Zoe? 718 00:51:58,360 --> 00:52:02,230 I do. I wish I hadn't... 719 00:52:09,720 --> 00:52:11,430 What, so all this, 720 00:52:11,560 --> 00:52:14,150 bringing me here, sending her boyfriend to the station, 721 00:52:14,320 --> 00:52:16,190 stealing the diamonds, that was all a play? 722 00:52:17,680 --> 00:52:19,030 You set me up for a confession? 723 00:52:19,120 --> 00:52:20,110 Pretty much. 724 00:52:20,200 --> 00:52:21,390 If I was you, I'd have killed me. 725 00:52:21,480 --> 00:52:22,590 There's nothing I'd like to do more. 726 00:52:22,680 --> 00:52:24,270 Do it, come on. 727 00:52:24,840 --> 00:52:26,470 I've come so far, I don't even care. 728 00:52:26,560 --> 00:52:28,510 You know this is the end for me. 729 00:52:33,000 --> 00:52:34,030 No. 730 00:52:37,360 --> 00:52:39,230 - Why not? - Because I choose not to. 731 00:52:48,360 --> 00:52:51,470 Did she ever tell you about her and me? Zoe? 732 00:52:52,640 --> 00:52:54,710 Oh, no, she didn't. Of course she didn't. I knew that. 733 00:52:55,880 --> 00:52:57,110 What do you mean? 734 00:52:59,400 --> 00:53:01,030 It started one night... 735 00:53:02,880 --> 00:53:05,070 You'd stayed away working once too often. 736 00:53:05,800 --> 00:53:07,270 That's not going to work, Ian. 737 00:53:07,360 --> 00:53:08,910 She cried afterwards. 738 00:53:10,080 --> 00:53:11,390 Yeah, washed the sheets. 739 00:53:11,720 --> 00:53:14,750 That's one of the memories I've got of her, crying, 740 00:53:15,920 --> 00:53:17,910 naked, stuffing the sheets into a machine. 741 00:53:18,000 --> 00:53:20,030 Calling me an arsehole, a bastard. 742 00:53:21,920 --> 00:53:23,870 Still made me do it again before I left. 743 00:53:23,960 --> 00:53:25,150 It's not going to work. 744 00:53:25,240 --> 00:53:26,830 She told me I taught her how to really come. 745 00:53:26,960 --> 00:53:28,390 You know, Ian, you can't play me. 746 00:53:29,240 --> 00:53:31,030 You can't make me shoot you. 747 00:53:31,120 --> 00:53:32,590 You can't choose... 748 00:53:32,800 --> 00:53:35,270 No, no, no, no, no, no, I can't play you! 749 00:53:36,200 --> 00:53:39,590 You're John Luther! Who sees all, knows all! 750 00:53:40,160 --> 00:53:41,830 Come on, John, 751 00:53:42,440 --> 00:53:46,790 after a marriage that long, that unhappy, with a woman that needy? 752 00:53:50,920 --> 00:53:52,270 Oh, there must have been quite a few. 753 00:53:52,400 --> 00:53:54,190 Maybe you knew about some of them deep down. 754 00:53:54,320 --> 00:53:55,670 But you know what? 755 00:53:57,680 --> 00:53:59,830 - I think I was her favourite. - No more, Ian! 756 00:53:59,920 --> 00:54:01,230 Because I was her revenge. 757 00:54:02,440 --> 00:54:05,110 Every orgasm she took from me was to pay you back. 758 00:54:05,200 --> 00:54:06,230 Enough! 759 00:54:16,320 --> 00:54:19,150 How does it feel, eh? You murderer. 760 00:54:19,240 --> 00:54:21,150 Come on, how does it feel, tell me? 761 00:54:26,360 --> 00:54:27,630 No. 762 00:54:30,000 --> 00:54:31,030 No. 763 00:54:32,480 --> 00:54:33,950 Ian Reed, 764 00:54:34,040 --> 00:54:36,590 I'm arresting you for the murder of Zoe Luther... 765 00:54:42,520 --> 00:54:44,070 You should have done it, John! 766 00:54:44,160 --> 00:54:48,310 Now, look what you're making me do. Look! 767 00:54:48,400 --> 00:54:49,630 Don't... 768 00:54:50,120 --> 00:54:51,830 Now, look what you're making me do! 769 00:54:52,080 --> 00:54:53,070 Ian... 770 00:54:54,440 --> 00:54:56,230 You should have stopped me, John! 771 00:54:56,640 --> 00:54:57,870 Ian! 772 00:55:06,680 --> 00:55:07,870 Are you? 773 00:55:07,960 --> 00:55:09,430 Yeah. 774 00:55:10,160 --> 00:55:12,070 He swore he wasn't going to kill you. 775 00:55:13,040 --> 00:55:15,910 He thought the humiliation of prison would be worse. 776 00:55:16,200 --> 00:55:18,910 The beatings, the rapes, 777 00:55:19,760 --> 00:55:21,510 the incessant fear for your life, but I told him, 778 00:55:21,600 --> 00:55:23,790 "No, John, you're wrong. 779 00:55:24,240 --> 00:55:25,510 "Dying would be worse." 780 00:55:26,360 --> 00:55:29,790 Because, well, honestly, it is, isn't it? 781 00:55:32,160 --> 00:55:33,870 Dying's just worse. 782 00:55:34,360 --> 00:55:35,470 So... 783 00:55:36,160 --> 00:55:39,470 Do I pull the trigger or not? 784 00:55:39,560 --> 00:55:41,670 No! Alice! 785 00:55:41,920 --> 00:55:44,590 Well, I'm in favour. 786 00:55:45,640 --> 00:55:48,310 Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. 787 00:55:48,720 --> 00:55:49,830 Mark? 788 00:55:51,440 --> 00:55:52,750 What do you think? 789 00:55:54,680 --> 00:55:55,670 You're a liar. 790 00:55:55,760 --> 00:55:58,390 - He is a liar. - Deciding vote, Mark. 791 00:55:59,040 --> 00:56:01,790 Alice. Alice, don't. 792 00:56:01,880 --> 00:56:05,110 Wasn't it enough to take her life? Where is your respect? 793 00:56:05,840 --> 00:56:07,190 Where is your shame? 794 00:56:08,120 --> 00:56:09,510 She didn't look like a whore, though, did she? 795 00:56:09,600 --> 00:56:10,750 Don't listen to him. 796 00:56:11,040 --> 00:56:12,470 Don't listen to him. 797 00:56:12,560 --> 00:56:14,550 I mean, not dressed, anyway. 798 00:56:15,280 --> 00:56:18,430 But strip her down, roll her around a bit. 799 00:56:18,520 --> 00:56:20,790 - Oh! - Stop, stop, stop! 800 00:56:20,920 --> 00:56:22,590 Okay, listen! 801 00:56:24,120 --> 00:56:26,630 Ian, stop! Mark, I know how much you want 802 00:56:26,720 --> 00:56:29,270 to see him die, but don't do it. 803 00:56:29,360 --> 00:56:31,190 I mean, she had a few good rides left in her. 804 00:56:31,280 --> 00:56:33,110 Do it! Do it! Do it! 805 00:56:33,200 --> 00:56:35,590 No, no, no! 806 00:57:07,880 --> 00:57:08,990 Oh, no! 807 00:57:39,440 --> 00:57:40,550 Now what? 72936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.