Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,550
- Cheers.
- See you later, mate.
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,030
How you doing in there?
3
00:00:36,120 --> 00:00:38,830
I'll be fine. Did they go?
4
00:00:39,200 --> 00:00:40,990
Mmm-hmm, all gone.
5
00:00:48,000 --> 00:00:49,190
I had to.
6
00:00:53,400 --> 00:00:54,830
Mmm.
7
00:00:59,280 --> 00:01:01,470
You sure you've got the passports?
8
00:01:01,640 --> 00:01:04,310
I've got the passports.
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,430
Show me the passports.
10
00:01:06,600 --> 00:01:07,870
Oh!
11
00:01:28,520 --> 00:01:30,230
I don't believe it.
12
00:01:31,920 --> 00:01:33,270
Did you give them a tip?
13
00:01:33,360 --> 00:01:35,310
Yeah, I gave them a tip.
14
00:01:35,800 --> 00:01:37,590
No, this is a different lot.
15
00:01:46,640 --> 00:01:47,750
Sure.
16
00:01:55,960 --> 00:01:58,190
On the floor! Floor now!
17
00:01:58,280 --> 00:02:00,870
Shut up! I said shut up.
18
00:02:00,960 --> 00:02:03,190
Don't move.
19
00:02:12,720 --> 00:02:14,230
James Carrodus.
20
00:02:14,840 --> 00:02:16,550
Dealer of fine art.
21
00:02:16,720 --> 00:02:18,710
Quite the reputation,
22
00:02:18,800 --> 00:02:20,550
but not above the odd
privately brokered deal,
23
00:02:20,640 --> 00:02:24,790
selling fakes to Russian billionaires
who don't know any better, huh?
24
00:02:25,480 --> 00:02:27,830
And this cash,
James, was liquefied in the form
25
00:02:27,920 --> 00:02:31,430
of 18 cut diamonds
of outstanding quality.
26
00:02:32,960 --> 00:02:35,510
'Cause that's the best way
to carry serious wealth, am I right?
27
00:02:37,920 --> 00:02:39,630
Now you're off
to start a new life in Rio
28
00:02:39,720 --> 00:02:41,470
with your beautiful bride, Jessica.
29
00:02:41,880 --> 00:02:44,510
The limousine arrives in,
what, James? 15 minutes?
30
00:02:46,840 --> 00:02:48,070
- Ten.
- Ten.
31
00:02:48,520 --> 00:02:51,470
In 10 minutes,
you could both be in that limo.
32
00:02:52,000 --> 00:02:55,030
All I need you to do
is give me those diamonds.
33
00:02:57,000 --> 00:02:58,470
I don't have them.
34
00:03:04,040 --> 00:03:05,150
Okay.
35
00:03:07,480 --> 00:03:08,590
Okay.
36
00:03:15,440 --> 00:03:16,990
There's nothing.
37
00:03:30,840 --> 00:03:33,310
You go get me those diamonds, James.
38
00:03:33,800 --> 00:03:36,790
In two hours. Let's call at 10:15.
39
00:03:37,680 --> 00:03:40,270
I've got those 18 diamonds in my hand
40
00:03:41,000 --> 00:03:43,870
or we start cutting
the lovely Jessica here.
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,830
All right. All right.
42
00:03:47,640 --> 00:03:51,550
At this point, I'm sure you're asking
yourself, "Is he bluffing?"
43
00:03:52,840 --> 00:03:54,630
I know you'll appreciate,
44
00:03:54,720 --> 00:03:57,270
that it's in my best interest
to prove that I'm not.
45
00:03:58,880 --> 00:04:00,510
Apologies in advance, Jessica.
46
00:04:01,240 --> 00:04:02,310
You don't... You don't have to do this.
47
00:04:02,400 --> 00:04:04,790
- No, no, no. No, please!
- Look you don't have to...
48
00:04:04,880 --> 00:04:06,470
- I'll get you the...
- No!
49
00:04:09,200 --> 00:04:14,350
♪ Love is like a sin, my love
50
00:04:16,440 --> 00:04:21,190
♪ For the ones
that feel it the most
51
00:04:23,640 --> 00:04:28,390
♪ Look at her
with her eyes like a flame
52
00:04:31,040 --> 00:04:33,830
♪ She will love you like a fly
53
00:04:34,000 --> 00:04:38,750
♪ will never love you again ♪
54
00:04:55,640 --> 00:04:56,710
Guv.
55
00:04:59,120 --> 00:05:00,190
Guv.
56
00:05:03,760 --> 00:05:04,990
Justin.
57
00:05:05,560 --> 00:05:07,470
Hello, sir. Can I help?
58
00:05:08,080 --> 00:05:09,230
Ian Reed?
59
00:05:09,320 --> 00:05:11,110
I need to see Ian Reed.
60
00:05:11,200 --> 00:05:13,510
Er, I'm afraid DCI Reed is elsewhere.
61
00:05:13,600 --> 00:05:15,030
I'm DCI John Luther.
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,670
I share an office with Mr Reed.
63
00:05:16,760 --> 00:05:19,510
This is DS Ripley.
Can I help you? Come on.
64
00:05:23,240 --> 00:05:24,510
It's her tongue.
65
00:05:30,240 --> 00:05:34,070
You sure you want to play it this way,
Dan? It's pretty hardcore.
66
00:05:34,160 --> 00:05:36,790
The police, they get involved.
Kidnap, it's going to be.
67
00:05:36,880 --> 00:05:39,870
Did you just use my name
in front of the victim, Tom?
68
00:05:50,080 --> 00:05:52,110
James, the fact of it is
69
00:05:52,320 --> 00:05:54,230
most kidnappings don't come
to our attention
70
00:05:54,320 --> 00:05:56,510
because when it comes to family members,
71
00:05:56,600 --> 00:05:58,830
people pay up pretty fast.
72
00:06:01,280 --> 00:06:02,710
You think I don't want to do that?
73
00:06:02,800 --> 00:06:06,590
You think I don't want to give them what
they asked for and get my wife back?
74
00:06:06,680 --> 00:06:07,990
- Do you think that?
- James,
75
00:06:08,080 --> 00:06:11,470
I just need to understand
what's happening.
76
00:06:15,200 --> 00:06:17,470
I came to see you because
I haven't got what they want.
77
00:06:21,520 --> 00:06:22,830
And I've no way of getting it.
78
00:06:22,920 --> 00:06:23,990
What are you saying?
79
00:06:28,200 --> 00:06:30,070
Jessica swallowed them.
80
00:06:30,160 --> 00:06:32,750
The diamonds are inside her right now.
81
00:06:34,480 --> 00:06:37,670
If I'd have told them that,
they'd have cut her open on the spot.
82
00:06:38,200 --> 00:06:39,350
Sorry.
83
00:06:40,560 --> 00:06:42,710
Oh, yeah, well, that's,
er, Bill Winingham.
84
00:06:42,800 --> 00:06:45,110
He sent Carrodus directly to you.
85
00:06:45,480 --> 00:06:47,670
- Oh, yeah?
- How well do you know him?
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,790
Yeah, pretty well.
He's a money launderer, basically.
87
00:06:49,880 --> 00:06:51,470
Bit of a gent, as it goes.
88
00:06:51,600 --> 00:06:54,230
Never involved
in any bloodshed, not to my knowledge.
89
00:06:54,320 --> 00:06:57,390
Right, thing is, he was the one
that procured the diamonds
90
00:06:57,480 --> 00:06:58,950
for Carrodus in the first place
91
00:06:59,040 --> 00:07:02,310
and he's the only third party
to know that they even exist.
92
00:07:02,400 --> 00:07:05,430
So if anyone set this up,
I think he's our man.
93
00:07:05,720 --> 00:07:08,550
Turns out, no one's seen
Winingham for three or four days.
94
00:07:08,640 --> 00:07:10,750
So we can't find our sole lead?
95
00:07:10,840 --> 00:07:14,550
No. And the kidnappers
want their ransom in just over an hour.
96
00:07:14,640 --> 00:07:16,310
You think they'll make good
on their threat?
97
00:07:16,600 --> 00:07:17,790
Absolutely.
98
00:07:17,880 --> 00:07:22,070
Um, listen, Bill knows me,
so do his friends and family.
99
00:07:22,840 --> 00:07:24,910
Do you want me to go out
there, see if I can round him up,
100
00:07:25,000 --> 00:07:26,190
find out what the hell's going on?
101
00:07:26,280 --> 00:07:28,470
Yeah, see if you can do that.
102
00:07:31,400 --> 00:07:34,070
So, they won't give us what we want.
103
00:07:34,160 --> 00:07:36,270
We can't give them what they want.
104
00:07:36,360 --> 00:07:39,310
No, we can't give it to them,
but we can lend it to them.
105
00:07:39,400 --> 00:07:40,630
Meaning?
106
00:07:42,200 --> 00:07:44,910
- Let's visit the evidence safe.
- Don't want to hear it.
107
00:07:45,000 --> 00:07:46,990
Boss, these are
very special circumstances.
108
00:07:47,080 --> 00:07:48,430
Same rules do not apply.
109
00:07:48,520 --> 00:07:50,510
Chain of evidence
is like the Ten Commandments.
110
00:07:50,600 --> 00:07:52,670
It applies unto time and all eternal.
111
00:07:52,760 --> 00:07:55,230
Anything in the evidence
safe is sacrosanct.
112
00:07:55,320 --> 00:07:58,870
We tamper, we risk voiding active cases.
113
00:07:58,960 --> 00:08:01,510
Only if we get found out.
114
00:08:01,840 --> 00:08:03,710
Am I actually having this conversation?
115
00:08:03,800 --> 00:08:05,710
Are you actually saying this to me?
116
00:08:05,800 --> 00:08:07,230
Boss, listen.
117
00:08:07,880 --> 00:08:11,310
Listen to me carefully. If we do not
have any security to play with,
118
00:08:11,400 --> 00:08:13,830
then Jessica dies.
119
00:08:14,600 --> 00:08:16,590
- If I start stealing evidence...
- Borrowing.
120
00:08:17,000 --> 00:08:19,710
If I start borrowing evidence
to use for my own purposes...
121
00:08:19,800 --> 00:08:22,550
It won't be out of my sight
for a second.
122
00:08:43,720 --> 00:08:45,230
Of course I understand.
He's your husband.
123
00:08:45,320 --> 00:08:46,510
Oh, no. He's not.
124
00:08:46,600 --> 00:08:48,110
Let me say it. Let me get it out.
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,710
And then it's said. It's said and done.
126
00:08:50,800 --> 00:08:52,990
I don't want to ever have
this conversation again.
127
00:08:53,080 --> 00:08:55,270
I'm gonna go away for a couple of
days and give you time to think.
128
00:08:55,360 --> 00:08:57,230
- There's nothing to think about.
- Yes, there is.
129
00:08:57,600 --> 00:08:58,830
And if you decide to stay with me,
130
00:08:58,920 --> 00:09:02,230
there'll be no recrimination,
no blame, no nothing.
131
00:09:03,600 --> 00:09:06,430
We pick up where we left off,
and we carry on.
132
00:09:06,520 --> 00:09:07,950
- But?
- But,
133
00:09:09,360 --> 00:09:10,790
you can never see him again.
134
00:09:11,920 --> 00:09:15,550
Not ever. That means
no phone calls, no emails, no nothing.
135
00:09:16,120 --> 00:09:17,470
It's necessary for me.
136
00:09:18,560 --> 00:09:21,510
I can't let you do this
to me again. I can't.
137
00:09:30,600 --> 00:09:32,670
- Babe.
- John.
138
00:09:32,880 --> 00:09:33,870
Can I see you?
139
00:09:34,720 --> 00:09:36,230
Absolutely. Erm...
140
00:09:36,320 --> 00:09:37,550
I just got a lot of stuff going on here.
141
00:09:37,640 --> 00:09:39,470
Can I call you later?
142
00:09:39,560 --> 00:09:42,350
Okay, but I really need to see you.
It needs to be today.
143
00:09:43,440 --> 00:09:44,870
No, me too. All right?
144
00:09:44,960 --> 00:09:47,870
Erm, I'll call you the moment
I get a chance.
145
00:09:48,360 --> 00:09:49,670
All right.
146
00:10:05,680 --> 00:10:07,470
How much are these worth?
147
00:10:07,560 --> 00:10:08,990
I don't know, about £3.5 million.
148
00:10:12,400 --> 00:10:16,110
I appreciate the effort, but these
people want something very specific.
149
00:10:16,200 --> 00:10:20,390
They want 18 diamonds
of a particular size, quality and value.
150
00:10:20,480 --> 00:10:22,070
That's the best we can do.
151
00:10:22,160 --> 00:10:24,270
- It's not what they want.
- James,
152
00:10:24,360 --> 00:10:25,670
I'm gonna need you to understand that
153
00:10:25,760 --> 00:10:28,910
unless we find a way to open up lines of
communication with the kidnappers,
154
00:10:29,000 --> 00:10:30,230
they're going to kill Jessica.
155
00:10:30,320 --> 00:10:32,030
Not tomorrow or the next day,
156
00:10:32,120 --> 00:10:33,870
but before this hand gets here.
157
00:10:36,680 --> 00:10:38,030
So you will deliver these diamonds.
158
00:10:38,120 --> 00:10:39,590
But you'll attach a note that says,
159
00:10:39,680 --> 00:10:41,870
"Give me Jessica
and you'll get the rest."
160
00:10:41,960 --> 00:10:44,670
- They won't go for it.
- No, they won't go for it.
161
00:10:44,760 --> 00:10:46,670
But we'll have given them
a good enough reason
162
00:10:46,760 --> 00:10:48,990
to keep Jessica alive a little longer
163
00:10:49,520 --> 00:10:51,470
and we will have made
our first contact.
164
00:10:51,560 --> 00:10:54,190
Once we can achieve that
then we can think about the next stage.
165
00:10:54,680 --> 00:10:55,790
Hmm.
166
00:11:02,520 --> 00:11:04,270
Ian. It's not my fault!
167
00:11:04,840 --> 00:11:06,510
It's not my fault.
168
00:11:06,600 --> 00:11:09,590
Look, we all know the rules, all right?
169
00:11:10,960 --> 00:11:12,910
You rob a thief of stolen money,
170
00:11:13,000 --> 00:11:14,350
he thinks of that as cost of business.
171
00:11:14,440 --> 00:11:16,590
He's not going to the police,
nobody gets hurt,
172
00:11:16,680 --> 00:11:17,830
no innocents are involved.
173
00:11:17,920 --> 00:11:20,830
And that's the way these things have
worked since I was a woodentop.
174
00:11:22,040 --> 00:11:23,510
Now this is kidnapping, Bill.
175
00:11:25,000 --> 00:11:28,390
They took his wife.
They cut out her tongue.
176
00:11:28,480 --> 00:11:29,870
Oh, sweet Mary.
177
00:11:30,840 --> 00:11:32,990
- So what happened?
- I don't know.
178
00:11:34,400 --> 00:11:38,510
All I know is that they're
supposed to call with the all-clear,
179
00:11:38,600 --> 00:11:40,830
but I've heard nothing.
180
00:11:41,640 --> 00:11:43,510
- Where are they now?
- I don't know.
181
00:11:43,600 --> 00:11:45,670
No, that's not good enough.
182
00:11:47,840 --> 00:11:50,190
Okay, you need
to listen to me, all right?
183
00:11:50,280 --> 00:11:51,670
You need to forget
about the money. The money's gone.
184
00:11:51,760 --> 00:11:54,150
The money doesn't matter.
You need to tell me what you know.
185
00:11:54,360 --> 00:11:57,030
Who did your nephew recruit for the job?
186
00:11:57,600 --> 00:11:59,070
Some...
187
00:11:59,160 --> 00:12:02,230
Some American he hooked up with over
there when he was at school.
188
00:12:02,320 --> 00:12:04,350
He's a bright boy. He's a clever boy.
189
00:12:04,440 --> 00:12:05,510
Some American? That's it?
190
00:12:05,600 --> 00:12:07,830
I don't know where they are!
191
00:12:07,920 --> 00:12:09,630
Bill, they are going to kill her.
192
00:12:09,720 --> 00:12:11,030
Oh, Jesus.
193
00:12:11,240 --> 00:12:14,550
Okay? And I can't
be responsible for her death.
194
00:12:15,800 --> 00:12:19,950
Not because the chance to make
a few easy quid went wrong.
195
00:12:21,080 --> 00:12:23,310
So I have to make sure she gets through
this. Do you understand me?
196
00:12:23,400 --> 00:12:25,870
Whatever it takes, I have
to get her through this.
197
00:12:25,960 --> 00:12:27,270
Of course.
198
00:12:48,080 --> 00:12:49,870
- Do you have it?
- Yes.
199
00:12:50,480 --> 00:12:53,430
All right, Westfield Shopping
Centre. Central Hall. 20 minutes.
200
00:12:54,280 --> 00:12:55,910
20 minutes, er...
201
00:12:56,640 --> 00:12:58,670
I don't think I can make it. I need...
202
00:13:15,400 --> 00:13:16,830
Entrances and exits covered.
203
00:13:17,040 --> 00:13:18,350
Received.
204
00:13:19,160 --> 00:13:20,950
Echo 1 in position.
205
00:13:21,040 --> 00:13:22,110
Echo 2 in position.
206
00:13:22,200 --> 00:13:23,190
Affirmed.
207
00:13:24,320 --> 00:13:26,030
Carrodus coming into position.
208
00:13:27,360 --> 00:13:29,350
Eyeball on Carrodus.
209
00:13:31,080 --> 00:13:33,030
Okay. Here we go, people.
210
00:13:33,120 --> 00:13:34,670
What... What's this?
211
00:13:34,760 --> 00:13:36,190
Couple of hoodies.
212
00:13:39,040 --> 00:13:41,870
- Subject's been handed something.
- It's a note. Instructions.
213
00:13:42,480 --> 00:13:43,950
Pick 'em up, Ripley.
214
00:13:44,040 --> 00:13:45,350
Yeah, I'm there.
215
00:13:46,400 --> 00:13:47,390
All right.
216
00:13:48,600 --> 00:13:50,270
John, stay on Carrodus.
217
00:13:51,240 --> 00:13:52,470
I'm gonna move then.
218
00:13:52,560 --> 00:13:54,470
Visual on the coffee bar.
219
00:13:55,600 --> 00:13:57,150
Nope. No visual.
220
00:13:58,360 --> 00:13:59,910
Thank you very much.
221
00:14:02,600 --> 00:14:04,150
Diamonds are in the bag.
222
00:14:04,720 --> 00:14:06,710
Received.
Benny, track the hoodies.
223
00:14:06,800 --> 00:14:08,310
Tracking.
224
00:14:09,480 --> 00:14:10,470
Ah!
225
00:14:11,520 --> 00:14:12,870
Are you getting this, Benny?
226
00:14:12,960 --> 00:14:14,150
A wasp in a wheelie bin.
227
00:14:14,240 --> 00:14:15,910
Yeah. Have uniform pick 'em up,
they're no kidnappers.
228
00:14:16,000 --> 00:14:18,350
Just kids that'll have been given money
to give Carrodus that note.
229
00:14:18,440 --> 00:14:19,430
Well, go.
230
00:14:20,520 --> 00:14:22,510
Eyeball on Carrodus. Level 2.
231
00:14:36,680 --> 00:14:38,110
What's he waiting for?
232
00:14:39,520 --> 00:14:41,270
I'm watching. Benny, what's he doing?
233
00:14:41,360 --> 00:14:43,630
I don't know. But we don't like it.
234
00:14:48,240 --> 00:14:49,670
He's made his drop.
235
00:14:49,760 --> 00:14:50,870
Yeah.
236
00:14:55,560 --> 00:14:58,110
Cover all second-floor
stairs and escalators.
237
00:15:00,600 --> 00:15:04,190
Okay, I've got an eyeball. Two live
ones. One male, one female.
238
00:15:05,200 --> 00:15:06,630
Here we go, here we go.
239
00:15:06,720 --> 00:15:08,470
Subjects approaching drop point.
240
00:15:09,800 --> 00:15:11,470
They have the bag.
241
00:15:14,520 --> 00:15:16,670
Son of a bitch!
242
00:15:17,480 --> 00:15:18,790
What's wrong?
243
00:15:18,880 --> 00:15:20,550
She's not happy. Something's wrong.
244
00:15:22,480 --> 00:15:23,550
I don't know.
245
00:15:23,640 --> 00:15:25,590
Get in closer, can you?
246
00:15:26,960 --> 00:15:28,910
- No diamonds.
- What do you mean, no diamonds?
247
00:15:29,000 --> 00:15:30,790
I mean, run the bastard down. Go! Go!
248
00:15:31,240 --> 00:15:33,230
Justin, if she makes
that call, Jessica's dead!
249
00:15:37,400 --> 00:15:38,910
Don't lose him.
250
00:15:48,520 --> 00:15:49,510
Hey! Hey!
251
00:15:54,080 --> 00:15:56,630
You're under arrest
for the kidnapping of Jessica Carrodus.
252
00:15:56,720 --> 00:15:58,110
You do not have to say anything.
253
00:15:58,200 --> 00:16:00,790
Benny, Benny, come on.
254
00:16:01,440 --> 00:16:02,550
Boss, come on.
255
00:16:02,640 --> 00:16:04,550
John, I've lost him. I'm sorry.
256
00:16:04,640 --> 00:16:07,710
We've lost him? We've lost him.
257
00:16:09,480 --> 00:16:10,750
Oh, shit.
258
00:16:27,640 --> 00:16:30,270
Listen, I don't know
who you are or where you are.
259
00:16:30,360 --> 00:16:33,950
You're still in control here,
so don't put the phone down.
260
00:16:37,280 --> 00:16:38,670
Prolong the situation.
261
00:16:38,760 --> 00:16:41,030
Ensure the safety of the hostages.
262
00:16:41,120 --> 00:16:44,430
Foster relationship between
negotiator and hostage-taker.
263
00:16:44,520 --> 00:16:47,950
But most importantly, keep things calm.
264
00:16:48,040 --> 00:16:50,150
Look, I know you're no amateur.
265
00:16:50,240 --> 00:16:51,870
All right? So I'm not going
to try and play you here.
266
00:16:51,960 --> 00:16:53,350
Yeah, I will try and trace the call,
267
00:16:53,440 --> 00:16:55,230
but it's gonna take me a
couple of minutes to get in motion.
268
00:16:55,320 --> 00:16:58,150
By the time I do that,
you'll be long gone.
269
00:16:58,640 --> 00:16:59,710
You've got one minute.
270
00:16:59,800 --> 00:17:02,350
Carrodus kept the ransom.
271
00:17:03,200 --> 00:17:04,510
He did, huh?
272
00:17:04,680 --> 00:17:06,590
Last-minute calculation.
The way he sees it,
273
00:17:06,680 --> 00:17:08,950
Jessica was going to die
even if he gave you the money,
274
00:17:09,040 --> 00:17:11,190
so why give you the money?
275
00:17:11,280 --> 00:17:12,710
Looks like we both lost him, right?
276
00:17:12,800 --> 00:17:14,630
Look, I don't care about him.
277
00:17:14,920 --> 00:17:17,430
I want Jessica back. That's all we want.
278
00:17:17,520 --> 00:17:21,310
No, it's not. No, you want to arrest
me and send me to prison.
279
00:17:21,520 --> 00:17:24,310
Yeah, I do want that.
But that's not an outcome I can expect,
280
00:17:24,400 --> 00:17:26,430
not right now,
not given the circumstances.
281
00:17:26,520 --> 00:17:28,350
So I'm going to go for plan B,
282
00:17:28,440 --> 00:17:31,670
right, which is get Jessica back alive.
283
00:17:31,760 --> 00:17:33,150
What's your name?
284
00:17:33,240 --> 00:17:36,310
John. But don't doubt
that I can get you what you want.
285
00:17:36,400 --> 00:17:38,470
I just... Just give me three hours.
286
00:17:38,560 --> 00:17:40,150
I tell you what,
287
00:17:40,520 --> 00:17:43,230
you give me a number
and I'll call you on it in one hour.
288
00:17:43,520 --> 00:17:45,750
- I'll need proof of life.
- You won't get it, John.
289
00:17:47,240 --> 00:17:48,990
You see, this is a game
of trust now, John.
290
00:17:49,080 --> 00:17:50,070
Do you think you can manage that?
291
00:17:52,280 --> 00:17:53,830
All right, take this number down.
292
00:17:56,120 --> 00:17:57,550
Uncle Bill, it's gone bad.
293
00:17:57,640 --> 00:17:58,790
What do you mean?
294
00:17:58,880 --> 00:18:00,030
There's no ransom.
295
00:18:00,120 --> 00:18:01,590
There's hot and cold running police.
296
00:18:01,680 --> 00:18:02,910
- Shit.
- What?
297
00:18:03,000 --> 00:18:05,270
They've nicked Evie. Daniel's lost it.
298
00:18:05,360 --> 00:18:08,390
If I go back to him empty-handed,
no diamonds, no Evie, right, that's it.
299
00:18:08,680 --> 00:18:10,150
That's it. I've had it, I've had it.
300
00:18:10,280 --> 00:18:13,390
Tom, I've got somebody here
that needs to talk to you.
301
00:18:13,600 --> 00:18:15,230
Jesus, Bill, who've you got there?
302
00:18:15,360 --> 00:18:17,950
Don't panic. He's a friend,
all right? He's a friend.
303
00:18:18,040 --> 00:18:19,030
Who's there?
304
00:18:19,120 --> 00:18:21,710
Okay, Tom. You need to listen to me
now. Okay? Are you listening?
305
00:18:21,800 --> 00:18:24,190
- Who are you?
- Are you listening?
306
00:18:24,280 --> 00:18:26,190
Yes, yes! I'm listening.
307
00:18:26,280 --> 00:18:27,390
Where are they keeping her?
308
00:18:27,760 --> 00:18:28,830
I'm not going to tell you that, am I?
309
00:18:28,920 --> 00:18:32,190
Okay, Tom,
you can still get out of this,
310
00:18:32,760 --> 00:18:34,390
with the money, do you understand me?
311
00:18:34,480 --> 00:18:37,070
No, no, look, I'm sorry, no, I don't. I
don't understand, I don't get it.
312
00:18:37,160 --> 00:18:39,710
The woman, okay, the woman,
Jessica Carrodus.
313
00:18:39,800 --> 00:18:41,830
She has the diamonds.
314
00:18:42,120 --> 00:18:44,670
Just get her away from
wherever she's being kept.
315
00:18:44,760 --> 00:18:47,430
Get her away safely
and you can have it all.
316
00:18:47,520 --> 00:18:48,590
I can't!
317
00:18:48,680 --> 00:18:51,550
If you don't do this...
If you don't do this,
318
00:18:51,640 --> 00:18:53,150
hand to God, I'll kill you myself.
319
00:18:58,400 --> 00:18:59,390
Anything?
320
00:18:59,960 --> 00:19:02,910
Not a word. No prints on record.
No nothing.
321
00:19:03,000 --> 00:19:05,630
You know, she may not have been
our problem up until now,
322
00:19:05,720 --> 00:19:06,910
but she'll have been someone's.
323
00:19:07,000 --> 00:19:09,390
You don't start off at kidnapping.
You work your way up to it.
324
00:19:10,720 --> 00:19:13,150
Why don't you send her details
to Detective Munch in New York.
325
00:19:13,240 --> 00:19:14,790
He's Special Victims Unit there.
326
00:19:14,920 --> 00:19:16,230
Sir.
327
00:19:21,760 --> 00:19:24,510
"The evidence won't leave
our sight for a second"?
328
00:19:24,600 --> 00:19:25,710
We'll get it back.
329
00:19:25,800 --> 00:19:27,590
We'd better, because right this second,
330
00:19:27,680 --> 00:19:29,710
I'm peddling thin air
like Wile E. Coyote.
331
00:19:30,000 --> 00:19:31,270
I'm sorry.
332
00:19:33,880 --> 00:19:35,550
- Can I get five minutes?
- You can have two.
333
00:19:37,760 --> 00:19:38,830
How are you? Good?
334
00:19:38,920 --> 00:19:41,390
Nice to see you. Bye-bye, then.
335
00:19:44,080 --> 00:19:45,590
- Hello.
- Hello.
336
00:19:46,560 --> 00:19:49,750
I haven't seen you in here forever.
337
00:19:49,840 --> 00:19:52,110
I know, it was a long time back.
338
00:19:52,480 --> 00:19:54,070
I need a moment.
339
00:19:55,720 --> 00:19:56,950
I can't.
340
00:19:57,400 --> 00:19:59,230
It's a madhouse today.
341
00:19:59,800 --> 00:20:01,550
Can I see you later?
342
00:20:03,000 --> 00:20:04,350
Not really.
343
00:20:09,280 --> 00:20:11,390
Are you really going
to do this to me today?
344
00:20:11,480 --> 00:20:13,790
In front of everyone?
345
00:20:14,240 --> 00:20:17,030
I can't make a scene, yeah?
346
00:20:18,080 --> 00:20:19,270
'Cause you're safer here.
347
00:20:22,160 --> 00:20:23,230
What do you want me to do? Beg you?
348
00:20:23,320 --> 00:20:25,350
- 'Cause I've done that.
- I don't want that. I don't want that.
349
00:20:25,440 --> 00:20:28,750
You want... You want me to ask you why?
350
00:20:28,840 --> 00:20:30,910
You already know why.
351
00:20:32,600 --> 00:20:35,390
Zoe, you say that. And I... I don't.
352
00:20:36,720 --> 00:20:38,230
I mean I think about it and then...
353
00:20:40,600 --> 00:20:42,430
I really do think and just nothing.
354
00:20:42,520 --> 00:20:45,070
I don't know why
you keep doing this to me.
355
00:20:45,160 --> 00:20:47,030
You and me, these
last few days, it's just been...
356
00:20:47,120 --> 00:20:51,110
It's just been a way
of saying goodbye properly.
357
00:20:51,600 --> 00:20:54,590
And I think we both knew that deep down.
358
00:20:56,560 --> 00:20:58,390
We knew it, didn't we?
359
00:21:04,080 --> 00:21:05,390
Zoe.
360
00:21:07,440 --> 00:21:08,950
I didn't know.
361
00:21:27,600 --> 00:21:29,750
Do you know who she is?
362
00:21:31,920 --> 00:21:35,470
Do you have any clue what she might
be going through right now?
363
00:21:35,560 --> 00:21:36,990
Where she is?
364
00:21:37,120 --> 00:21:38,310
Do you want to see her tongue?
365
00:21:38,400 --> 00:21:41,950
'Cause I have it somewhere
here in a napkin. Get out.
366
00:21:42,640 --> 00:21:45,430
- John...
- Get out! Get out! Get out!
367
00:21:53,160 --> 00:21:54,590
Oh! Whoa!
368
00:21:56,440 --> 00:21:58,070
All right, back to work!
369
00:21:59,200 --> 00:22:01,030
The clock is ticking!
370
00:22:46,040 --> 00:22:48,310
- Did you speak to Munch?
- Er, yeah.
371
00:22:48,400 --> 00:22:52,270
Evangeline Nixon. Long history of
violence, extortion, suspected kidnap.
372
00:22:52,360 --> 00:22:54,790
Married to this man,
Daniel Sugarman, 36.
373
00:22:54,880 --> 00:22:56,270
Even longer history.
374
00:22:56,360 --> 00:22:59,230
Armed robbery, extortion, kidnap.
More than one murder.
375
00:22:59,320 --> 00:23:00,590
Yeah, that's him.
376
00:23:00,680 --> 00:23:02,030
No facial tattoo.
377
00:23:02,120 --> 00:23:03,590
No, I bet it's fake.
378
00:23:03,680 --> 00:23:05,430
Just look at his face.
That's all you're going to remember.
379
00:23:07,120 --> 00:23:09,550
- When's he due to call?
- In about four minutes.
380
00:23:09,640 --> 00:23:11,150
Oi, Winingham?
381
00:23:11,480 --> 00:23:12,990
No sign of him.
382
00:23:14,240 --> 00:23:16,030
All right. All right.
383
00:23:30,520 --> 00:23:32,270
All right. I'm here.
384
00:23:35,080 --> 00:23:36,150
Do you have it?
385
00:23:36,240 --> 00:23:37,310
Most of it.
386
00:23:37,400 --> 00:23:39,910
Most of it is not what
we agreed, John. Deal's off.
387
00:23:40,000 --> 00:23:41,070
What about Jessica?
388
00:23:41,160 --> 00:23:42,870
You have to get
this into your head, all right?
389
00:23:42,960 --> 00:23:45,110
I don't care about her.
390
00:23:45,640 --> 00:23:48,110
If I no longer believe
her to be of sufficient value to you,
391
00:23:48,200 --> 00:23:50,830
then her value to me
diminishes sharply. Do you understand?
392
00:23:51,760 --> 00:23:54,270
And right now, it seems to me
that she's verging on worthless.
393
00:23:54,400 --> 00:23:57,470
Well, okay, we've got
Evangeline. I mean, what's her value?
394
00:23:57,800 --> 00:24:01,270
To you, Evie's an asset of very limited
benefit. I know she's safe.
395
00:24:01,360 --> 00:24:03,190
I know you can't hurt her.
396
00:24:03,280 --> 00:24:06,070
I know she's strong and won't say a damn
word about me. So keep her.
397
00:24:06,160 --> 00:24:08,590
She's not in play here.
She's just a captured piece.
398
00:24:08,920 --> 00:24:10,990
You bring me the money. Last chance.
399
00:24:11,080 --> 00:24:14,150
All right, okay, I can get
£3 or £4 million.
400
00:24:14,240 --> 00:24:15,470
But it's going to take some time.
401
00:24:15,560 --> 00:24:18,710
You have one hour.
Plus, here's a revised deal.
402
00:24:19,200 --> 00:24:23,270
You give me 100% of what I want,
you get back 100% of Jessica.
403
00:24:23,520 --> 00:24:26,630
You bring me 80%
of what I want, you get 80% of Jessica.
404
00:24:26,720 --> 00:24:29,390
And so on. You take longer than an hour,
405
00:24:30,400 --> 00:24:33,030
you don't get to know
how she died or where I dumped her.
406
00:24:38,480 --> 00:24:40,270
- All right, how long?
- Two to three minutes.
407
00:24:40,600 --> 00:24:42,070
Make it two minutes.
408
00:24:46,880 --> 00:24:48,190
Shh! Shh!
409
00:24:48,280 --> 00:24:50,950
Please, Jessica. Hey, I'm trying to get
you out of here, all right?
410
00:24:51,040 --> 00:24:52,830
I'm trying to get you home.
411
00:24:56,680 --> 00:24:57,670
Please.
412
00:24:58,760 --> 00:25:01,030
I know they're inside of you.
413
00:25:01,120 --> 00:25:04,510
If you do not let me help you,
he's gonna cut them out.
414
00:25:04,600 --> 00:25:07,910
So, please, please help me here.
415
00:25:09,480 --> 00:25:10,830
Thank you.
416
00:25:24,880 --> 00:25:26,870
We offered Daniel a swap.
417
00:25:28,080 --> 00:25:31,070
You for Jessica. Do you want
to know what he said?
418
00:25:33,600 --> 00:25:36,350
We've got Evangeline,
I mean, what's her value?
419
00:25:36,440 --> 00:25:40,510
You have to get this in your
head, all right. I don't care about her.
420
00:25:40,600 --> 00:25:42,590
I no longer believe her
to be of sufficient value.
421
00:25:42,680 --> 00:25:45,470
Right now it seems to me
that she's verging on worthless.
422
00:25:45,560 --> 00:25:47,830
So keep her. You bring me the money.
423
00:25:51,080 --> 00:25:54,990
Now, I neither have the patience or the
time to feel sorry for you,
424
00:25:55,080 --> 00:25:57,230
so this is a one-time offer.
425
00:25:57,440 --> 00:26:01,110
You tell me where Daniel's staying and
I'll make sure you're looked after.
426
00:26:01,520 --> 00:26:02,830
You've got 10 seconds.
427
00:26:02,920 --> 00:26:07,070
Then after that, I walk out of that
door and you never see me again.
428
00:26:18,320 --> 00:26:20,910
I want to serve my time in the States.
429
00:26:21,680 --> 00:26:22,830
I can arrange that.
430
00:26:35,520 --> 00:26:37,230
That was the burn code.
431
00:26:37,840 --> 00:26:39,630
That means he's on his way.
432
00:26:44,000 --> 00:26:45,670
- That worked.
- So what now?
433
00:26:45,760 --> 00:26:47,870
Jessica's being held alone,
434
00:26:47,960 --> 00:26:51,390
at worst being guarded
by a third kidnapper, Tom Meyer.
435
00:27:02,080 --> 00:27:03,310
Come on!
436
00:27:07,840 --> 00:27:09,110
Get down.
437
00:27:17,840 --> 00:27:19,830
Come on! Come on!
438
00:27:25,400 --> 00:27:26,990
Almost there.
439
00:27:31,560 --> 00:27:32,790
Shit!
440
00:29:07,000 --> 00:29:08,190
You okay?
441
00:29:09,000 --> 00:29:10,390
No, I'm not.
442
00:29:12,000 --> 00:29:13,070
Are you?
443
00:29:13,920 --> 00:29:15,070
No.
444
00:29:22,720 --> 00:29:24,790
Yeah, it should be.
445
00:29:26,600 --> 00:29:29,030
What a God Almighty mess this is.
446
00:29:34,720 --> 00:29:37,150
Have we, um, put it together?
447
00:29:38,640 --> 00:29:40,150
Well, best guess?
448
00:29:40,240 --> 00:29:42,270
Jessica sees Meyer as a nice guy.
449
00:29:43,160 --> 00:29:44,230
You know, her best way out of here.
450
00:29:44,320 --> 00:29:45,790
Classic Stockholm response.
451
00:29:46,640 --> 00:29:49,110
So she tells him about the diamonds.
452
00:29:49,400 --> 00:29:52,830
Meyer decides to rescue her,
maybe keep the diamonds for himself.
453
00:29:52,920 --> 00:29:55,030
Then, just as they're leaving,
Sugarman comes back.
454
00:29:56,000 --> 00:29:57,270
He turns on Meyer.
455
00:29:57,400 --> 00:30:00,190
Tortures him until
he gives up what's happening.
456
00:30:01,400 --> 00:30:03,870
So the only possible link to all this
457
00:30:03,960 --> 00:30:06,630
is the money launderer,
Bill what's-his-name?
458
00:30:07,240 --> 00:30:09,270
- Winingham.
- So, track him down.
459
00:30:09,800 --> 00:30:13,230
Throw accessory to multiple
murder, kidnap, extortion.
460
00:30:14,000 --> 00:30:17,350
In the face of that,
he'll give it up in five minutes.
461
00:30:19,080 --> 00:30:22,230
Mate? You all right?
462
00:30:23,520 --> 00:30:26,590
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
463
00:30:26,880 --> 00:30:28,350
It's just, er,
464
00:30:29,480 --> 00:30:31,470
what a mess, eh?
465
00:30:31,640 --> 00:30:32,750
Yeah.
466
00:30:35,520 --> 00:30:39,270
Erm, so, listen, do you want me
to, erm, track down Winingham?
467
00:30:39,400 --> 00:30:41,950
Yes. And I'll go for Sugarman.
468
00:30:43,080 --> 00:30:44,710
He'll have vanished, John.
You know that, he'll be gone.
469
00:30:44,920 --> 00:30:45,910
No, he won't.
470
00:30:46,200 --> 00:30:48,390
No, he knows we'll be
watching the airports and the ports.
471
00:30:48,480 --> 00:30:51,830
He'll probably go underground
somewhere, lay low.
472
00:30:54,080 --> 00:30:55,190
Are you sure you're all right?
473
00:30:56,160 --> 00:30:58,070
Yeah, yeah, I'm fine.
474
00:30:58,200 --> 00:30:59,270
You don't look it.
475
00:31:01,120 --> 00:31:03,470
No. No.
476
00:31:04,840 --> 00:31:06,430
Bad day.
477
00:31:07,840 --> 00:31:09,110
Bad, bad day.
478
00:31:39,800 --> 00:31:41,950
Your nephew's dead.
479
00:31:43,480 --> 00:31:45,270
Sugarman cut off his fingers
and his ear.
480
00:31:45,360 --> 00:31:46,550
Oh!
481
00:31:47,760 --> 00:31:50,070
And then they gutted Jessica and they
took what was inside her.
482
00:31:54,840 --> 00:31:56,470
Do you understand what I'm saying?
483
00:31:56,560 --> 00:31:59,270
Tom only did what he did
because I told him to.
484
00:31:59,760 --> 00:32:03,390
If I'd said nothing,
my friends would've got there in time.
485
00:32:03,480 --> 00:32:06,070
They'd have got to Jessica.
Tom would still be alive.
486
00:32:07,360 --> 00:32:08,590
I made a really bad mistake, Bill.
487
00:32:08,680 --> 00:32:11,310
I made a really, really bad mistake.
488
00:32:11,400 --> 00:32:12,870
That's all right, son.
489
00:32:14,080 --> 00:32:15,710
You didn't mean to, Ian.
490
00:32:16,560 --> 00:32:17,830
I know you didn't mean to.
491
00:32:17,920 --> 00:32:19,030
Okay.
492
00:32:20,280 --> 00:32:23,510
All right, so I... I need you
to concentrate, okay?
493
00:32:24,160 --> 00:32:25,870
I need you to concentrate
because I have to start trying
494
00:32:25,960 --> 00:32:27,750
to clear up this mess, all right?
495
00:32:27,840 --> 00:32:29,790
Does Daniel Sugarman know about me?
496
00:32:31,120 --> 00:32:34,870
He asked if anyone else knew
and I told him no.
497
00:32:37,480 --> 00:32:39,230
He knew I was lying.
498
00:32:40,240 --> 00:32:42,030
It's okay. It's okay.
499
00:32:43,400 --> 00:32:45,350
That's okay. You know what?
I know you had no choice.
500
00:32:45,440 --> 00:32:48,870
I know you had no choice.
501
00:32:51,240 --> 00:32:53,070
What did you tell him?
502
00:32:53,640 --> 00:32:58,150
I told him I knew a copper who could
smooth things over for us if we needed.
503
00:32:59,640 --> 00:33:01,790
As long as nobody gets hurt.
504
00:33:02,320 --> 00:33:05,630
I told him, I said...
I said, "That is a deal-breaker."
505
00:33:05,720 --> 00:33:07,750
No violence, no bloodshed.
506
00:33:08,880 --> 00:33:10,430
Did you give him my name?
507
00:33:10,520 --> 00:33:12,230
No, I wouldn't do that.
508
00:33:12,320 --> 00:33:13,550
Is there anything he asked you to do,
509
00:33:13,640 --> 00:33:16,430
anything that might help me
find him before my friends do?
510
00:33:16,520 --> 00:33:18,310
I don't know.
511
00:33:18,400 --> 00:33:21,590
He said something about passports
512
00:33:21,680 --> 00:33:24,990
and I told him to get in touch
with Patrick Holguin.
513
00:33:26,880 --> 00:33:29,390
That's good, Bill.
That's really, really good.
514
00:33:29,480 --> 00:33:31,190
That might help us.
515
00:33:33,520 --> 00:33:35,190
Will you be okay?
516
00:33:36,720 --> 00:33:39,070
Oh, Bill, this is not about me.
517
00:33:39,680 --> 00:33:40,670
I'm nothing.
518
00:33:41,880 --> 00:33:43,230
Jessica Carrodus is dead,
519
00:33:43,320 --> 00:33:46,750
and I'm gonna have to try
and live with that somehow.
520
00:33:47,640 --> 00:33:50,590
But you've gotta understand
that this has grown.
521
00:33:51,280 --> 00:33:52,670
And if I go to prison for this,
522
00:33:52,760 --> 00:33:55,830
then every case that I've ever convicted
will be questioned.
523
00:33:57,040 --> 00:34:01,270
And all the murderers,
the rapists, the predators,
524
00:34:01,360 --> 00:34:03,310
they might get out.
525
00:34:03,640 --> 00:34:05,350
They might be back on the street.
526
00:34:05,440 --> 00:34:08,430
And whatever they do after that,
whoever they hurt...
527
00:34:09,760 --> 00:34:11,470
..that'll be my fault.
528
00:34:12,640 --> 00:34:15,670
And I can't live with that.
I can't. I just... I just can't.
529
00:34:15,760 --> 00:34:16,950
I'm sorry, son.
530
00:34:19,840 --> 00:34:21,590
Do you want a drink?
531
00:34:22,880 --> 00:34:23,990
Yeah.
532
00:34:27,760 --> 00:34:29,430
I'm so sorry, son.
533
00:34:32,960 --> 00:34:34,150
Me, too.
534
00:35:05,200 --> 00:35:06,870
Thanks for coming.
535
00:35:08,680 --> 00:35:10,510
How could I not?
536
00:35:11,120 --> 00:35:14,670
- You sounded...
- This is such an interesting place.
537
00:35:19,160 --> 00:35:20,750
John Milton was buried here.
538
00:35:21,760 --> 00:35:23,350
- You know Paradise Lost?
- Mmm.
539
00:35:24,120 --> 00:35:25,270
Very well.
540
00:35:26,640 --> 00:35:29,950
He wrote it to justify
the ways of God to men.
541
00:35:31,000 --> 00:35:33,190
But even he couldn't do that.
542
00:35:34,080 --> 00:35:36,110
God emerged as a tyrant.
543
00:35:36,600 --> 00:35:38,470
Satan as a hero.
544
00:35:41,240 --> 00:35:42,350
Where is this leading?
545
00:35:43,280 --> 00:35:45,830
All those things you said to me
546
00:35:46,800 --> 00:35:48,150
about Zoe,
547
00:35:48,400 --> 00:35:52,510
about me, about us, about all of us.
548
00:35:53,720 --> 00:35:55,230
You were right.
549
00:35:56,920 --> 00:35:58,870
There is no love, not really, you know?
550
00:35:58,960 --> 00:36:01,830
Most of its just cruel and deceitful,
551
00:36:02,800 --> 00:36:04,190
just matter.
552
00:36:05,840 --> 00:36:07,710
I saw a lot of matter today.
553
00:36:08,880 --> 00:36:11,390
Matter all over the place.
554
00:36:14,120 --> 00:36:15,510
There is nothing.
555
00:36:17,560 --> 00:36:19,470
There's absolutely nothing.
556
00:36:19,640 --> 00:36:21,230
You know you hurt me very badly.
557
00:36:21,320 --> 00:36:22,790
Don't. Okay?
558
00:36:23,520 --> 00:36:26,310
- No games.
- No games. Listen.
559
00:36:28,360 --> 00:36:31,950
I did what I did to Henry Madsen
because I wanted to help you.
560
00:36:34,160 --> 00:36:36,830
I put my liberty at risk
because I couldn't...
561
00:36:38,040 --> 00:36:39,590
...bear to see you hurt.
562
00:36:39,680 --> 00:36:41,550
So what I did, I did for...
563
00:36:46,440 --> 00:36:48,630
..wholly unselfish reasons.
564
00:36:48,720 --> 00:36:50,590
- I don't...
- Yes, you do.
565
00:36:53,320 --> 00:36:55,430
"The mind is its own place,
566
00:36:55,520 --> 00:36:59,230
"and in itself
can make a heaven of hell,
567
00:37:00,160 --> 00:37:01,750
"a hell of heaven."
568
00:37:03,640 --> 00:37:06,470
The universe isn't evil, John.
It's just indifferent.
569
00:37:07,320 --> 00:37:09,750
That hasn't changed. It can't.
570
00:37:12,800 --> 00:37:15,990
But what I did for you
proved something to me.
571
00:37:17,760 --> 00:37:19,430
Something I hadn't...
572
00:37:21,760 --> 00:37:23,150
..believed...
573
00:37:24,800 --> 00:37:26,950
- ..until that moment.
- What?
574
00:37:31,080 --> 00:37:32,870
It's you who's right.
575
00:37:35,520 --> 00:37:37,390
There is love in the world.
576
00:37:44,800 --> 00:37:46,110
Thank you.
577
00:37:51,000 --> 00:37:52,310
Thank you.
578
00:38:10,000 --> 00:38:12,310
Any progress on Carrodus?
579
00:38:12,560 --> 00:38:14,350
No activity on the credit cards
or the mobile.
580
00:38:14,440 --> 00:38:17,190
Right now I need to see
Evangeline's stuff.
581
00:38:28,440 --> 00:38:29,750
It's fake.
582
00:38:30,320 --> 00:38:32,350
Em, how quickly can we
find out who made this?
583
00:38:32,720 --> 00:38:35,750
Batches of forged passports tend to have
defects specific to the forger,
584
00:38:35,840 --> 00:38:37,790
so Benny should be able
to identify it pretty quickly.
585
00:38:37,880 --> 00:38:39,430
All right, cool.
586
00:38:39,520 --> 00:38:41,110
- Do you want me to come with?
- No. Stay here.
587
00:38:41,200 --> 00:38:42,590
Stay on Carrodus.
588
00:38:42,680 --> 00:38:44,550
Oh, get the diamonds back
in the evidence room,
589
00:38:44,640 --> 00:38:46,430
save the Duchess's sanity.
590
00:38:46,520 --> 00:38:48,670
If I get a line on Sugarman,
I'll call you.
591
00:39:00,920 --> 00:39:02,710
- Patrick, yeah?
- Yeah.
592
00:39:02,800 --> 00:39:05,230
Can you make me a passport? A good one?
593
00:39:05,320 --> 00:39:06,630
- Best you'll get.
- Yeah?
594
00:39:13,760 --> 00:39:15,910
- There, you see that?
- Oh, no, not again.
595
00:39:16,000 --> 00:39:18,470
All right, now I don't have much time,
so I'm not going to drag this out.
596
00:39:18,560 --> 00:39:20,150
How many fingers
do I have to break before I...
597
00:39:20,240 --> 00:39:23,230
He's staying
at The Renaissance. The big hotel.
598
00:39:23,600 --> 00:39:24,710
How do you know that?
599
00:39:24,800 --> 00:39:27,310
He wanted a total
of nine passports for three people.
600
00:39:27,400 --> 00:39:29,950
- So?
- So nobody buys in that volume,
601
00:39:30,080 --> 00:39:32,590
except terrorists and whatever.
602
00:39:33,920 --> 00:39:36,150
They have a lot
of aircrews at The Renaissance
603
00:39:36,240 --> 00:39:38,310
and I thought, I don't
want anything to do with any of that,
604
00:39:38,400 --> 00:39:39,470
thank you very much.
605
00:39:39,560 --> 00:39:42,230
- So then what?
- So I followed him.
606
00:39:44,360 --> 00:39:47,110
What? You were going to make him pay for
the passports, then grass him up?
607
00:39:47,200 --> 00:39:51,310
Too right. I've got to live
in this city, you know. I've got family.
608
00:39:56,080 --> 00:39:59,910
Not even forgers are honest these
days. Go on, get out of here.
609
00:40:04,720 --> 00:40:06,190
Wait a second.
610
00:40:07,040 --> 00:40:08,870
What did you mean, "not again"?
611
00:40:29,440 --> 00:40:30,750
Hey, John. What's up?
612
00:40:30,840 --> 00:40:33,870
Ian. Don't do it.
613
00:40:34,720 --> 00:40:35,790
Don't do what?
614
00:40:37,040 --> 00:40:38,350
I know what you're about to do.
615
00:40:41,960 --> 00:40:43,430
And what am I about to do?
616
00:40:43,520 --> 00:40:45,630
Look, I saw your face
at the crime scene, all right?
617
00:40:45,720 --> 00:40:47,550
I know it did something to you.
618
00:40:47,800 --> 00:40:48,950
I know how that feels.
619
00:40:49,280 --> 00:40:52,390
But if you hurt Sugarman,
you'll go down for it.
620
00:40:52,960 --> 00:40:55,110
All right? It'll finish you.
621
00:40:55,200 --> 00:40:56,790
Who says I'm going to hurt Sugarman?
622
00:40:56,880 --> 00:40:59,470
I spoke to the passport forger.
I know you're looking for him.
623
00:41:01,320 --> 00:41:02,390
So?
624
00:41:02,480 --> 00:41:06,030
So, look, if you want two minutes with
him alone, break his legs, whatever,
625
00:41:06,120 --> 00:41:09,150
but just let me be there
to tell you when to stop, mate.
626
00:41:11,840 --> 00:41:16,590
All right. Okay, listen,
let's meet at The Fountain.
627
00:41:17,000 --> 00:41:20,350
Fountain, yeah, all right.
Erm, I can be there at 3:00?
628
00:41:20,920 --> 00:41:22,350
All right, but just you.
629
00:41:22,480 --> 00:41:24,470
Not Teller. Not Ripley.
630
00:41:24,600 --> 00:41:27,950
- Just me and you, okay?
- Yeah, yeah, yeah. Just me and you.
631
00:41:28,080 --> 00:41:30,790
No Ripley, no Teller.
All right, 3:00 at The Fountain.
632
00:41:31,520 --> 00:41:32,830
Okay, bye.
633
00:41:40,160 --> 00:41:42,910
You're not going to be
at The Fountain, are you, Ian?
634
00:42:03,320 --> 00:42:06,030
Excuse me,
no time to bullshit. Is this man here?
635
00:42:06,840 --> 00:42:07,830
Erm...
636
00:42:13,520 --> 00:42:17,590
Oh, you lying bastard, John.
You lying bastard.
637
00:42:31,200 --> 00:42:32,270
Which room?
638
00:43:33,000 --> 00:43:34,190
Listen!
639
00:43:35,040 --> 00:43:37,150
Listen to me, listen to me,
listen to me, listen to me!
640
00:43:37,520 --> 00:43:40,150
Listen, someone's coming here
for you, okay?
641
00:43:40,440 --> 00:43:43,190
He's coming. He'll be here very
soon if he isn't here already.
642
00:43:45,120 --> 00:43:48,430
Now, ordinarily, I'd let him
do whatever he wants to you,
643
00:43:48,600 --> 00:43:52,270
but he's my mate, okay, and I don't
want to see him go to prison,
644
00:43:52,360 --> 00:43:55,430
so if you want to live,
Daniel, I need you to listen to me.
645
00:43:55,560 --> 00:43:57,830
Come with me. Whoa! Ian, Ian, Ian.
646
00:43:57,920 --> 00:43:59,510
Ian. Ian, listen!
647
00:43:59,600 --> 00:44:03,150
If you kill this man,
that's it for you, you know that, right?
648
00:44:03,280 --> 00:44:05,390
What are you going to do, John?
Arrest me?
649
00:44:05,480 --> 00:44:08,630
No! That's not what I mean
and you know that.
650
00:44:10,480 --> 00:44:12,750
No, I've known you too long, mate.
651
00:44:12,840 --> 00:44:13,990
I know how your mind works.
652
00:44:14,080 --> 00:44:16,190
Ian, this is not a play.
653
00:44:16,640 --> 00:44:19,710
All right? This is not a tactic.
654
00:44:21,040 --> 00:44:23,350
Do you have any idea of the lies
I've told for you over the years,
655
00:44:23,440 --> 00:44:24,870
for all the shit you've done?
656
00:44:24,960 --> 00:44:26,790
Yeah, well I've never
killed anyone, have I?
657
00:44:26,880 --> 00:44:27,990
Yeah.
658
00:44:28,880 --> 00:44:30,470
Not for lack of trying.
659
00:44:31,000 --> 00:44:33,990
And it was you, Ian,
that stopped me every single time.
660
00:44:34,080 --> 00:44:37,270
So here I am, all right,
returning the favour.
661
00:44:38,600 --> 00:44:39,750
Don't do it.
662
00:44:39,840 --> 00:44:43,030
No matter how much
he's earned it. It's not worth it.
663
00:44:44,640 --> 00:44:47,110
- Hold on...
- What did this turd say to you?
664
00:44:47,800 --> 00:44:49,190
- What?
- What did he say about me?
665
00:44:49,280 --> 00:44:51,070
- What do you mean?
- What did he say?
666
00:44:51,280 --> 00:44:52,390
What?
667
00:44:53,720 --> 00:44:54,910
Now it makes sense.
668
00:44:56,520 --> 00:44:57,790
- You must be...
- Shut up.
669
00:45:00,400 --> 00:45:01,630
Shit. Whatever.
670
00:45:01,760 --> 00:45:02,990
Oh!
671
00:45:11,760 --> 00:45:13,350
What did he say?
672
00:45:14,480 --> 00:45:16,630
- I don't know what you mean.
- What did he say?
673
00:45:16,760 --> 00:45:18,350
I don't know what you mean, Ian!
674
00:45:18,440 --> 00:45:21,550
I don't know what you mean,
all right? Help me here, I'm lost.
675
00:45:21,640 --> 00:45:23,110
I'm just lost.
676
00:45:24,320 --> 00:45:26,670
Whatever this is... Whatever this is,
677
00:45:26,920 --> 00:45:29,310
all right, we can make it go away.
678
00:45:29,760 --> 00:45:31,950
I was here to make an arrest.
679
00:45:33,760 --> 00:45:35,510
Sugarman was armed, all right?
680
00:45:35,600 --> 00:45:39,950
You thought my life was in imminent
danger and you took appropriate action.
681
00:45:43,000 --> 00:45:44,070
Don't say that.
682
00:45:44,720 --> 00:45:46,750
- Why?
- Because you don't know what I've done.
683
00:45:46,840 --> 00:45:49,550
I do know what you've done and I don't
care about it, mate. He is nothing!
684
00:45:49,640 --> 00:45:51,510
- No, not him.
- He's nothing.
685
00:45:51,600 --> 00:45:52,710
What?
686
00:45:55,480 --> 00:45:58,030
Look, I knew
about the robbery, all right?
687
00:45:59,920 --> 00:46:02,670
You... You what?
688
00:46:05,400 --> 00:46:09,310
Yeah, I let it go ahead
for a percentage.
689
00:46:09,880 --> 00:46:11,190
And that's why I'm here.
690
00:46:11,280 --> 00:46:13,550
Not for revenge, but to shut him up.
691
00:46:13,640 --> 00:46:17,350
Now, still want to help me?
Still want to make it go away?
692
00:46:21,640 --> 00:46:23,230
Did you know about the kidnapping?
693
00:46:23,320 --> 00:46:24,390
No.
694
00:46:26,280 --> 00:46:28,910
All right, well, then, good,
'cause I don't care.
695
00:46:29,080 --> 00:46:31,230
We can still make this work.
696
00:46:31,680 --> 00:46:33,590
I didn't want any of this, John.
You know that.
697
00:46:33,680 --> 00:46:36,030
I tried to make it right.
I wanted it to be right.
698
00:46:36,120 --> 00:46:38,750
I know. All right. I know.
699
00:46:41,480 --> 00:46:43,070
How can I believe you?
You know how much I want to.
700
00:46:43,160 --> 00:46:44,910
Because you know
when I'm lying.
701
00:46:45,000 --> 00:46:46,830
And right now I'm not lying!
702
00:46:49,120 --> 00:46:50,350
Take it.
703
00:46:58,160 --> 00:46:59,470
All right?
704
00:47:01,800 --> 00:47:03,150
- You lying, bastard. You set me up.
- Whoa, whoa!
705
00:47:03,240 --> 00:47:04,790
No, I didn't, Ian!
706
00:47:04,880 --> 00:47:06,390
Ian!
707
00:47:07,480 --> 00:47:09,590
Did you see him? Did you see anyone?
708
00:47:09,680 --> 00:47:12,030
No? Ian, look, it's just the maid!
709
00:47:13,160 --> 00:47:14,470
Shit.
710
00:47:35,480 --> 00:47:36,470
Ugh.
711
00:47:37,000 --> 00:47:39,110
There were no diamonds found,
712
00:47:39,200 --> 00:47:41,670
and the concierge...
713
00:47:44,000 --> 00:47:45,590
..says that, er,
714
00:47:46,640 --> 00:47:48,510
- this is the gunman.
- Yeah.
715
00:47:52,960 --> 00:47:53,950
I don't know.
716
00:47:55,040 --> 00:47:57,390
All right. That's enough.
Go and get yourself checked out.
717
00:47:57,480 --> 00:47:58,990
Eat. Get some rest.
718
00:48:22,040 --> 00:48:24,910
Ian. Ian, listen to me,
listen to me. We need, erm...
719
00:48:25,000 --> 00:48:27,110
We've got to start talking, mate.
We've got to start talking,
720
00:48:27,200 --> 00:48:29,790
otherwise this is going
to bring us both down, all right?
721
00:48:29,880 --> 00:48:31,830
I need you to talk to me.
722
00:49:30,560 --> 00:49:33,150
Put these away in the safe, would you?
723
00:49:36,480 --> 00:49:37,750
Ah. Hello, sir.
724
00:49:37,840 --> 00:49:40,470
You were going to value
some diamonds for me.
725
00:49:40,560 --> 00:49:42,150
Yes, erm...
726
00:49:45,320 --> 00:49:46,790
They're fakes, James.
727
00:49:46,960 --> 00:49:49,190
They're good fakes, but they're fakes.
728
00:49:49,760 --> 00:49:51,310
Evidence in a fraud trial.
729
00:49:52,560 --> 00:49:54,670
Best we could do at short notice.
730
00:49:59,080 --> 00:50:00,310
Jessica?
731
00:50:03,320 --> 00:50:04,510
Thanks.
732
00:50:07,040 --> 00:50:10,110
Hi, it's me. I'm not going to stay
at Heather and Allan's.
733
00:50:10,200 --> 00:50:12,110
It's silly. I'm going to come home.
734
00:50:12,200 --> 00:50:13,870
I'm going to get in the car
now and I'm going to come home.
735
00:50:13,960 --> 00:50:15,310
I love you.
736
00:50:15,400 --> 00:50:17,630
See you soon.
737
00:50:29,320 --> 00:50:32,150
- Ian?
- Hi. Can I, erm...
738
00:50:32,240 --> 00:50:34,990
- Yeah, of course, of course. Come in.
- Thanks.
739
00:50:36,200 --> 00:50:37,430
Erm, tea?
740
00:50:38,240 --> 00:50:42,310
Er, yeah, yeah. Tea sounds...
Tea sounds great.
741
00:50:44,200 --> 00:50:46,590
Er, unless you've got anything stronger.
742
00:50:46,680 --> 00:50:47,950
Oh, so what's wrong?
743
00:50:49,560 --> 00:50:50,590
Oh.
744
00:50:51,840 --> 00:50:52,910
Bad day.
745
00:50:53,000 --> 00:50:54,230
For everyone, apparently.
746
00:50:57,200 --> 00:50:58,510
Er, listen, Zoe, I need you to...
747
00:50:58,600 --> 00:51:01,790
I need you to call John
for me and, er, ask him over.
748
00:51:01,880 --> 00:51:04,350
- Why?
- Just do it, please. Would you?
749
00:51:05,360 --> 00:51:07,630
But you can't tell him I'm here.
750
00:51:08,160 --> 00:51:09,630
Why not?
751
00:51:10,120 --> 00:51:12,830
- It's complicated.
- And it's my house.
752
00:51:13,480 --> 00:51:15,190
So what's going on?
753
00:51:15,640 --> 00:51:18,310
Okay. You, er...
754
00:51:19,520 --> 00:51:21,110
You ever have
one of those days you wish it would end,
755
00:51:21,200 --> 00:51:22,590
but somehow it never does?
756
00:51:22,680 --> 00:51:24,230
More than my share.
757
00:51:24,320 --> 00:51:26,550
Well, that day's today. Cheers.
758
00:51:27,520 --> 00:51:29,550
And if you do this for me,
759
00:51:30,200 --> 00:51:33,030
all right, you're going to
help end it, so please...
760
00:51:34,040 --> 00:51:35,750
Please, will you just call John?
761
00:51:35,840 --> 00:51:37,070
I can't.
762
00:51:39,040 --> 00:51:40,270
Why not?
763
00:51:40,680 --> 00:51:42,710
Because, actually, you're scaring me.
764
00:51:43,480 --> 00:51:46,110
Look, I don't mean to, I don't mean to.
765
00:51:47,040 --> 00:51:48,790
You know me and John are friends, right?
766
00:51:48,880 --> 00:51:50,670
Well, so call him yourself.
767
00:51:50,800 --> 00:51:52,710
I can't. I can't. I just can't.
768
00:51:53,520 --> 00:51:55,270
It's just things have got
really complicated.
769
00:51:55,360 --> 00:51:56,670
Look, Ian,
770
00:51:57,280 --> 00:52:00,790
I can see things aren't right,
that you're in trouble.
771
00:52:02,280 --> 00:52:05,950
All I can do is tell you to trust
him because he's your friend
772
00:52:06,040 --> 00:52:07,190
and that means a great deal to him,
773
00:52:07,280 --> 00:52:09,710
but I can't call him up and lie to him
774
00:52:09,800 --> 00:52:12,470
and pretend you're not here.
I can't do that.
775
00:52:12,560 --> 00:52:14,590
- You have to.
- No, I don't!
776
00:52:28,800 --> 00:52:30,150
Just do it.
777
00:52:30,720 --> 00:52:32,310
Just get your phone.
778
00:52:34,200 --> 00:52:37,350
Zoe, please. Please get your phone.
779
00:52:39,120 --> 00:52:40,910
I don't want to hurt you.
That's not what I'm here for.
780
00:52:41,960 --> 00:52:46,750
I just need you to call John,
all right, and ask him over.
781
00:52:47,600 --> 00:52:50,070
And when he comes, will you
be pointing that thing at him?
782
00:52:50,160 --> 00:52:51,870
Yeah. I might have to. Just for a bit.
783
00:52:51,960 --> 00:52:55,510
Just so I can sit him down
and make him hear what I've got to say.
784
00:52:55,600 --> 00:52:58,150
All I want is to trust him.
785
00:53:01,000 --> 00:53:02,510
And if I don't?
786
00:53:08,880 --> 00:53:11,830
Don't make me answer that
question, please. Look at me.
787
00:53:11,920 --> 00:53:13,270
Hear what I've got to say.
788
00:53:13,360 --> 00:53:15,270
Don't make me answer that question.
789
00:53:15,360 --> 00:53:17,310
- Ian, please don't.
- Just do it!
790
00:53:31,040 --> 00:53:33,030
I can't find my phone.
791
00:54:02,480 --> 00:54:03,550
Zoe.
792
00:54:04,440 --> 00:54:05,590
John?
793
00:54:06,200 --> 00:54:07,310
Yeah.
794
00:54:07,960 --> 00:54:09,350
John, can you hear me?
795
00:54:10,840 --> 00:54:13,110
Yeah, I can hear you. What's up?
796
00:54:16,600 --> 00:54:19,270
- Ian Reed's here. He's got a gun!
- No, no, no!
797
00:54:20,800 --> 00:54:22,950
- Don't do that. Put it down!
- Help, call the police!
798
00:54:24,040 --> 00:54:25,150
Zoe!
799
00:54:26,560 --> 00:54:29,430
- Shut up! Shut up! Just shut up.
- Just get out of my house!
800
00:54:29,520 --> 00:54:31,590
Listen. Are you there? Zoe?
801
00:54:32,200 --> 00:54:33,550
Zoe, can you hear me?
802
00:54:33,640 --> 00:54:35,990
Shut up. Will you shut up?
Shut the fuck up!
803
00:54:36,240 --> 00:54:37,990
Get out of my house!
804
00:54:38,080 --> 00:54:41,430
Ian, listen to me, this isn't you.
I'm begging you, leave her alone.
805
00:54:41,520 --> 00:54:43,790
- Come on, Zoe, come on.
- Please!
806
00:54:43,920 --> 00:54:45,750
Zoe, Zoe, listen, listen.
807
00:54:47,440 --> 00:54:48,590
Please!
808
00:54:48,680 --> 00:54:49,830
No!
809
00:54:52,240 --> 00:54:54,230
Zo? Babe?
810
00:54:55,720 --> 00:54:56,830
Babe?
811
00:54:57,720 --> 00:54:59,470
Babe, are you there?
812
00:55:00,880 --> 00:55:04,190
No!
813
00:55:04,480 --> 00:55:06,110
Ian? Ian?
814
00:55:07,080 --> 00:55:08,750
Ian, what have you done?
815
00:55:09,200 --> 00:55:12,110
Ian, Ian,
I will kill you, I will kill you.
816
00:55:12,240 --> 00:55:13,750
If you've hurt Zoe, I will kill you.
817
00:55:13,840 --> 00:55:17,630
I swear I will kill you
if you've hurt Zoe, Ian.
818
00:55:22,280 --> 00:55:23,790
This is your fault, John.
819
00:55:24,520 --> 00:55:26,390
Ian, Ian.
820
00:55:28,480 --> 00:55:30,190
This is your doing.
821
00:56:01,640 --> 00:56:02,950
Please be there, please be there.
822
00:56:03,040 --> 00:56:04,230
Rose, Rose!
823
00:56:04,320 --> 00:56:06,430
It's me, John. Listen,
I think Ian's hurt her!
824
00:56:06,560 --> 00:56:09,510
As soon as you
get this message, send a medic!
825
00:56:14,040 --> 00:56:15,110
Zoe!
826
00:56:17,160 --> 00:56:18,230
Zoe!
827
00:56:19,360 --> 00:56:20,430
Zoe!
828
00:56:29,280 --> 00:56:30,390
Zo?
829
00:56:35,600 --> 00:56:37,630
No, no, no, no, no.
830
00:56:38,120 --> 00:56:40,390
Oh.
831
00:56:41,320 --> 00:56:43,830
No, no, no, no.
832
00:56:47,760 --> 00:56:50,150
Babe, babe.
833
00:56:52,640 --> 00:56:53,790
Baby.
834
00:56:57,520 --> 00:56:58,670
Ahhh!
835
00:57:15,800 --> 00:57:17,550
What have you done?
836
00:57:24,400 --> 00:57:25,550
No!
837
00:58:04,200 --> 00:58:05,710
He killed his wife!
838
00:58:05,800 --> 00:58:07,390
Wake up! Stop protecting him!
839
00:58:12,520 --> 00:58:13,790
I am coming for you.
840
00:58:13,920 --> 00:58:16,310
All I have to do is stay free
long enough to see you dead.
841
00:58:20,760 --> 00:58:23,470
- Alice, I need you to help me.
- Where do we start?
842
00:58:29,000 --> 00:58:30,790
- I can bring him in.
- He's gonna kill you.
843
00:58:30,880 --> 00:58:32,550
It's not gonna come to that!
844
00:58:36,800 --> 00:58:39,310
You won't hesitate
to give the kill order?
845
00:58:39,400 --> 00:58:40,870
Absolutely not.
846
00:58:41,080 --> 00:58:43,350
John, run! Run!
78096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.