Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:09,880
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,280 --> 00:00:16,680
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:21,480
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,480 --> 00:00:29,640
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,640 --> 00:00:35,480
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:36,000 --> 00:00:40,480
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,280 --> 00:00:45,920
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,760 --> 00:00:54,040
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:59,840
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:05,640
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,800 --> 00:01:11,720
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,720 --> 00:01:19,800
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,800 --> 00:01:30,400
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,400
Episode 28
Subbed by AVV & Productive Procrastination
15
00:01:47,040 --> 00:01:47,840
Sifeng!
16
00:01:57,120 --> 00:01:57,640
Sifeng!
17
00:01:59,160 --> 00:02:00,240
Don’t leave me Sifeng.
18
00:02:01,120 --> 00:02:02,560
I was so careless and stupid in the past.
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,360
I’ve hurt you.
20
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
It’s all my fault.
21
00:02:05,000 --> 00:02:05,640
But...
22
00:02:07,040 --> 00:02:08,680
But…Sifeng, you can’t just leave like this.
23
00:02:09,240 --> 00:02:10,600
You can try and reason with me,
24
00:02:10,720 --> 00:02:11,600
you can teach me,
25
00:02:11,960 --> 00:02:13,840
but please don’t leave me, ok?
26
00:02:15,920 --> 00:02:18,880
I’ve regained my six senses,
so I’m no longer the person I once was.
27
00:02:19,080 --> 00:02:21,360
I will treat you very well Sifeng.
28
00:02:21,360 --> 00:02:25,510
♪ My mind is in chaos how can I hide it ♪
29
00:02:27,160 --> 00:02:30,520
Throughout those 9 tribulations there was also someone
30
00:02:31,440 --> 00:02:34,640
who told me again and again that they’d remember me.
31
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
But what happened?
32
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
In the end, it was all in vain.
33
00:02:39,510 --> 00:02:42,310
♪ I thought I could pretend ♪
34
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
♪ Pretend that I do not love you ♪
35
00:02:47,080 --> 00:02:47,720
Sifeng.
36
00:02:48,120 --> 00:02:49,710
I don’t remember what’s happened in the previous nine lifetimes.
37
00:02:49,840 --> 00:02:51,350
All I know is this lifetime.
38
00:02:51,880 --> 00:02:52,600
Sifeng.
39
00:02:52,840 --> 00:02:53,800
I like you.
40
00:02:55,920 --> 00:02:57,800
I want to stay with you forever.
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,590
♪ Things change with every passing second ♪
42
00:03:01,430 --> 00:03:04,070
♪ Every single drop of yearning I feel is so clear ♪
43
00:03:05,470 --> 00:03:06,910
♪ Who cares how absurd it is ♪
44
00:03:08,310 --> 00:03:12,030
♪ In autumn’s wind run into that about to depart goose as it gets into line ♪
45
00:03:13,310 --> 00:03:15,150
♪ Just one step and I would have been left alone ♪
46
00:03:16,510 --> 00:03:20,510
♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪
47
00:03:22,880 --> 00:03:23,680
Sifeng...
48
00:03:25,120 --> 00:03:26,320
Can you please...
49
00:03:30,470 --> 00:03:34,390
♪ Mortals are not envious of the moon that is alone in the sky ♪
50
00:03:35,790 --> 00:03:38,310
♪ Only yearn for the love it represents ♪
51
00:03:39,870 --> 00:03:43,430
♪ Shake away the blues, wait for the light rain ♪
52
00:03:44,950 --> 00:03:49,390
♪ Throw away the paper parasol, the pains of yearning, was when it was just a dream ♪
53
00:03:51,790 --> 00:03:55,950
♪ Need to continue this journey to tell you slowly ♪
54
00:03:57,430 --> 00:03:59,750
♪ Who can be fine after groveling so many times ♪
55
00:04:00,680 --> 00:04:01,520
Sifeng.
56
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
Are you still leaving?
57
00:04:05,200 --> 00:04:06,760
When did I ever say I was going to leave?
58
00:04:08,400 --> 00:04:09,120
But...
59
00:04:09,680 --> 00:04:12,760
I only asked the boatmen to help me forage for some lotus roots.
60
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
I’m just here to pick them up.
61
00:04:17,040 --> 00:04:18,680
Why didn’t you say so earlier?
62
00:04:20,200 --> 00:04:20,920
Regretting already?
63
00:04:23,880 --> 00:04:25,000
Everyone heard
64
00:04:26,080 --> 00:04:27,480
what you said just now.
65
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
With them as our witnesses,
66
00:04:30,480 --> 00:04:31,310
even if you were to regret,
67
00:04:32,000 --> 00:04:32,880
it’s already too late.
68
00:04:34,320 --> 00:04:35,760
Sifeng, you’ve become mischievous.
69
00:04:37,960 --> 00:04:38,640
Xuanji.
70
00:04:39,760 --> 00:04:42,880
I’ve said that I’d teach you how to fall in love with me.
71
00:04:43,760 --> 00:04:44,920
How could I just leave you?
72
00:04:46,160 --> 00:04:47,560
Nothing from before matters anymore.
73
00:04:48,840 --> 00:04:49,680
The you before me,
74
00:04:51,000 --> 00:04:52,720
is all that I care about right now.
75
00:04:57,600 --> 00:05:02,880
If we constantly linger on the past,
then how can we make the most of this lifetime?
76
00:05:04,160 --> 00:05:04,960
This time,
77
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
don’t you dare forget me.
78
00:05:16,910 --> 00:05:19,910
♪ Back then our love did not end ♪
79
00:05:20,150 --> 00:05:22,270
♪ We encounter each other again in this life ♪
80
00:05:23,270 --> 00:05:27,110
♪ As we journey through this mortal affair, how many tears do we shed? ♪
81
00:05:28,390 --> 00:05:32,390
♪ Yet the years keeps stirring up trouble ♪
82
00:05:33,590 --> 00:05:36,710
♪ Putting one in utmost misery ♪
83
00:05:37,750 --> 00:05:40,950
♪ Love is an affair where tears are shed ♪
84
00:05:41,910 --> 00:05:43,830
♪ Who cares how absurd it is ♪
85
00:05:44,590 --> 00:05:48,230
♪ Who else can be by my side like you? ♪
86
00:05:50,350 --> 00:05:52,110
♪ Just one step and I would have been left alone ♪
87
00:05:53,560 --> 00:05:54,110
Catch!
88
00:05:54,200 --> 00:05:57,550
♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪
89
00:06:01,320 --> 00:06:02,120
Ok, let’s stop looking.
90
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
Pour me a bit more.
91
00:06:10,240 --> 00:06:13,560
It seems that all the misunderstandings between Xuanji and Sifeng are finally cleared.
92
00:06:15,320 --> 00:06:15,800
What’s wrong?
93
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
You have such a worried expression.
94
00:06:20,920 --> 00:06:22,240
I’m obviously happy for them.
95
00:06:23,440 --> 00:06:24,120
It’s just that,
96
00:06:24,760 --> 00:06:27,080
destiny comes and goes and with it people meet and separate.
97
00:06:27,640 --> 00:06:28,800
The road ahead is always unclear.
98
00:06:29,200 --> 00:06:30,400
People meet and separate.
99
00:06:31,840 --> 00:06:32,480
Do you think
100
00:06:33,200 --> 00:06:34,760
that fate is something predestined?
101
00:06:35,240 --> 00:06:36,320
Why are you suddenly asking?
102
00:06:39,480 --> 00:06:40,560
I’m worried about Linglong.
103
00:06:41,760 --> 00:06:44,440
If you say that this fate is truly predestined,
104
00:06:45,440 --> 00:06:48,640
then the scariest thing must be to be destined to meet but not fated to be together.
105
00:06:50,000 --> 00:06:54,040
There’s certain things that I wish to see in this fragment,
106
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
Yet even now, there’s nothing there.
107
00:06:57,160 --> 00:06:58,440
What you see in this fragment
108
00:06:58,560 --> 00:07:00,040
are merely traces of the past.
109
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
We’re living in reality,
110
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
and the two shouldn’t be mixed.
111
00:07:03,160 --> 00:07:05,720
Minyan, you and Linglong are childhood sweethearts.
112
00:07:05,880 --> 00:07:08,920
The fate you have in your reality is envied by many others.
113
00:07:09,600 --> 00:07:10,880
We have found Ting Nu already,
114
00:07:11,160 --> 00:07:12,600
and soon we can go to Mount Buzhou.
115
00:07:12,800 --> 00:07:14,560
We will all aid you in saving Linglong.
116
00:07:15,040 --> 00:07:18,360
All you have to think about right now is how you’re going to treat her once she’s back.
117
00:07:19,800 --> 00:07:22,040
Who would’ve thought that you were so good at comforting others?
118
00:07:23,120 --> 00:07:25,400
This isn’t comforting others but merely convincing them.
119
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
When it comes to comforting people,
120
00:07:29,120 --> 00:07:30,680
I’m definitely not as good as Ruo Xue.
121
00:07:31,720 --> 00:07:32,520
Ruo Xue?
122
00:07:37,200 --> 00:07:38,320
Ruo Xue is my little sister,
123
00:07:38,480 --> 00:07:39,800
we are both orphans.
124
00:07:40,560 --> 00:07:41,680
She was always more obedient,
125
00:07:42,200 --> 00:07:43,300
and listened to the adults.
126
00:07:43,840 --> 00:07:45,390
No matter how much hardships she’d suffered through,
127
00:07:46,040 --> 00:07:47,630
she’d always run back and tell me
128
00:07:48,400 --> 00:07:50,720
that she was alright, and that everything was ok.
129
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
I’ve never heard you talk about her before.
130
00:07:53,120 --> 00:07:55,080
I wonder where your sister is right now.
131
00:07:57,760 --> 00:07:59,320
We can’t see each other often,
132
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
and it’s all my fault that as an older brother,
133
00:08:02,640 --> 00:08:03,760
I wasn’t able to protect her.
134
00:08:10,080 --> 00:08:10,640
Minyan
135
00:08:11,200 --> 00:08:12,000
you can have these.
136
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
What are you doing hiding here?
137
00:08:40,880 --> 00:08:42,000
I can hide wherever I want to.
138
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
I’m going to hibernate here,
139
00:08:43,320 --> 00:08:44,280
and sleep for 500 years.
140
00:08:44,920 --> 00:08:45,520
What’s wrong?
141
00:08:46,760 --> 00:08:48,040
Losing your temper over
142
00:08:48,120 --> 00:08:49,000
Sifeng’s business again?
143
00:08:49,320 --> 00:08:50,920
My master is a huge idiot.
144
00:08:51,240 --> 00:08:52,600
Were the 9 lifetimes not enough?
145
00:08:53,040 --> 00:08:54,640
He was clearly sad and disappointed,
146
00:08:54,960 --> 00:08:56,920
yet when Chu Xuanji said a few words to him,
147
00:08:57,040 --> 00:08:58,680
he was able to foolishly forgive her.
148
00:08:59,000 --> 00:09:01,440
But why won’t Master listen to what I have to say?
149
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Or trust me a bit more.
150
00:09:02,450 --> 00:09:02,950
Or...
151
00:09:03,480 --> 00:09:04,670
look at me a bit more?
152
00:09:06,320 --> 00:09:07,280
Oh you!
153
00:09:07,840 --> 00:09:09,040
You are a huge idiot too.
154
00:09:30,240 --> 00:09:31,200
Miss, Young Master.
155
00:09:32,200 --> 00:09:32,920
Miss, Young Master.
156
00:09:33,040 --> 00:09:33,880
It’s Valentine’s day today.
157
00:09:33,960 --> 00:09:35,680
You are like a match made from Heaven.
158
00:09:35,840 --> 00:09:37,110
Now you’re here on Qingyang’s Magpie Bridge,
159
00:09:37,120 --> 00:09:37,910
don’t pass this chance.
160
00:09:38,560 --> 00:09:39,080
Magpie Bridge?
161
00:09:39,180 --> 00:09:39,710
Yes.
162
00:09:39,720 --> 00:09:43,440
A tradition around here is to take these dough figurines and make a wish on the bridge and it’ll come true.
163
00:09:43,540 --> 00:09:44,240
Sure.
164
00:09:44,520 --> 00:09:45,200
Help us make one.
165
00:09:46,840 --> 00:09:47,600
Let me pay for it.
166
00:09:48,240 --> 00:09:48,960
We’d like a pair.
167
00:09:49,320 --> 00:09:51,320
It’ll be a gift for Sifeng from me.
168
00:09:52,640 --> 00:09:54,000
Ok, well do as you say.
169
00:09:55,360 --> 00:09:57,000
A pair for us to wish on. A pair to take home.
170
00:09:57,080 --> 00:09:58,280
No problem, give me a second.
171
00:09:59,240 --> 00:09:59,890
Sifeng.
172
00:10:00,440 --> 00:10:01,640
You need to give me something
173
00:10:02,160 --> 00:10:04,280
in return for accepting my gift.
174
00:10:04,760 --> 00:10:05,480
What would you like?
175
00:10:08,160 --> 00:10:09,120
I want...
176
00:10:09,840 --> 00:10:12,120
I want the hairpin you gave me last time.
177
00:10:14,200 --> 00:10:16,560
Can I have it back?
178
00:10:25,440 --> 00:10:26,640
I hope you don’t regret in the future.
179
00:10:27,560 --> 00:10:28,520
By taking my hairpin,
180
00:10:29,520 --> 00:10:30,080
you’re…
181
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
officially my person from now on.
182
00:10:33,600 --> 00:10:35,120
You accepted my dough figurine,
183
00:10:35,400 --> 00:10:37,720
so you’re mine from now on too.
184
00:10:37,960 --> 00:10:38,800
That’s all I could wish for.
185
00:10:46,780 --> 00:10:52,010
♪ Destiny has foreshadowing mark in this life ♪
186
00:10:52,660 --> 00:10:57,650
♪ Like a dream, we unexpectedly encounter each other ♪
187
00:10:57,660 --> 00:11:02,080
♪ You leave a mole in the corner of your eye as a mark ♪
188
00:11:02,080 --> 00:11:02,840
Here.
189
00:11:03,040 --> 00:11:03,840
The dough figurines are done.
190
00:11:03,920 --> 00:11:04,760
Do and make a wish.
191
00:11:04,760 --> 00:11:08,370
♪ Yet you forget the promise we had in the last lifetime ♪
192
00:11:09,740 --> 00:11:12,400
♪ Our outcome is predestined, cannot understand the will of Heaven ♪
193
00:11:12,400 --> 00:11:12,960
Let’s go.
194
00:11:12,960 --> 00:11:15,170
♪ Our outcome is predestined, cannot understand the will of Heaven ♪
195
00:11:15,580 --> 00:11:20,690
♪ In the end we’re unable to escape from our fate ♪
196
00:11:21,020 --> 00:11:25,970
♪ The expressions concealed under the mask ♪
197
00:11:26,580 --> 00:11:31,450
♪ Are of sorrow and joy that you will never understand ♪
198
00:11:32,260 --> 00:11:37,690
♪ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♪
199
00:11:37,700 --> 00:11:43,050
♪ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♪
200
00:11:43,860 --> 00:11:49,290
♪ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♪
201
00:11:49,500 --> 00:11:54,530
♪ When the moon rises, the memories flood back in, like waking from a dream ♪
202
00:11:54,860 --> 00:12:00,130
♪ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♪
203
00:12:01,140 --> 00:12:05,890
♪ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♪
204
00:12:07,100 --> 00:12:12,530
♪ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♪
205
00:12:12,740 --> 00:12:17,770
♪ When the moon rises, the memories flood back in, like waking from a dream ♪
206
00:12:18,100 --> 00:12:23,370
♪ As long this love is not extinguished, I’ll love you until my last breath ♪
207
00:12:24,540 --> 00:12:29,290
♪ Our love is like a colored crystal ♪
208
00:12:46,520 --> 00:12:49,240
Little Phoenix, have you thought about it carefully?
209
00:12:49,680 --> 00:12:52,200
Do you have to trip up in the same place for 10 times?
210
00:12:53,800 --> 00:12:54,640
Now now, Brother Liu.
211
00:12:55,520 --> 00:12:56,960
Why can’t you wish the best for me?
212
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
Must I fail this time as well?
213
00:12:59,880 --> 00:13:01,640
What happened in the past is all in the past.
214
00:13:02,760 --> 00:13:04,640
Those people weren’t me, and I’m not them either.
215
00:13:05,840 --> 00:13:07,200
They will continue to endure and wait.
216
00:13:07,920 --> 00:13:08,840
As for me, I’d rather not
217
00:13:08,920 --> 00:13:10,160
wait until the last minute of my life
218
00:13:10,840 --> 00:13:11,800
to let Xuanji know
219
00:13:13,160 --> 00:13:14,800
just how much I actually care about her.
220
00:13:16,800 --> 00:13:20,320
You are even better at being a romantic than I am.
221
00:13:21,800 --> 00:13:22,680
You must not forget.
222
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
The woman you love isn’t a nobody.
223
00:13:24,720 --> 00:13:26,120
She’s the God of War.
224
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Xuanji is Xuanji.
225
00:13:32,920 --> 00:13:35,300
She isn’t the God of War in this lifetime.
226
00:13:39,920 --> 00:13:41,600
Why are you trying to deceive yourself?
227
00:13:41,960 --> 00:13:43,480
Xuanji encountered Dingkun
228
00:13:43,600 --> 00:13:45,040
and ran into the Bahuang mirror.
229
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
That means she’s destined
230
00:13:46,520 --> 00:13:48,720
to accomplish great things in her life.
231
00:13:48,840 --> 00:13:50,720
Sooner or later, she will regain her status as the God of War.
232
00:13:51,000 --> 00:13:51,960
Once that day arrives,
233
00:13:52,160 --> 00:13:52,960
let me ask you,
234
00:13:52,960 --> 00:13:54,160
how are you going to deal with the outcome?
235
00:13:54,160 --> 00:13:55,720
That’s enough, Brother Liu. You can stop.
236
00:13:56,360 --> 00:13:57,680
This matter isn’t my own business.
237
00:14:01,880 --> 00:14:03,080
I will steadily live
238
00:14:04,040 --> 00:14:05,800
this life out with Xuanji.
239
00:14:08,000 --> 00:14:10,360
If that’s so, then it’d be the best for everyone.
240
00:14:10,800 --> 00:14:12,040
Despite having the Heavenly Eye,
241
00:14:12,480 --> 00:14:14,080
I am unable to see your futures.
242
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
Just think what may happen.
243
00:14:43,200 --> 00:14:44,040
I originally thought
244
00:14:44,120 --> 00:14:45,640
that Zi Hu’s primordial spirit had
245
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
returned to her body, just like you.
246
00:14:47,360 --> 00:14:48,640
However, I am wrong.
247
00:14:50,000 --> 00:14:50,680
Take a look.
248
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
It’s broken.
249
00:14:55,960 --> 00:14:57,880
Zi Hu’s primordial spirit still lingers in the other realm.
250
00:14:58,160 --> 00:14:59,920
Both Sifeng and I have recovered our primordial spirits.
251
00:15:00,040 --> 00:15:01,320
Why is Zi Hu still stuck in there?
252
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
I’m afraid she’s not just trapped.
253
00:15:05,320 --> 00:15:07,640
It seems she’s dwelling on her past and refusing to leave.
254
00:15:08,040 --> 00:15:08,920
If this continues on,
255
00:15:09,280 --> 00:15:10,560
she’ll forget about reality.
256
00:15:11,080 --> 00:15:12,720
Her primordial spirit will be lost in the other realm,
257
00:15:13,080 --> 00:15:14,800
and ultimately never wake up again.
258
00:15:15,160 --> 00:15:16,120
How can we save her?
259
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
There’s only one way.
260
00:15:17,440 --> 00:15:20,400
Either you or Sifeng have to enter the mirror again.
261
00:15:20,960 --> 00:15:23,080
Since you’ve both entered before, you won’t lose your way in there.
262
00:15:23,560 --> 00:15:25,200
Only the two of you can save her.
263
00:15:25,320 --> 00:15:25,880
No way.
264
00:15:26,360 --> 00:15:27,320
That’s way too dangerous.
265
00:15:27,600 --> 00:15:28,280
6th Senior Brother.
266
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
We need Zi Hu in order to go to Mount Buzhou.
267
00:15:31,080 --> 00:15:32,240
We can’t leave her in there to die.
268
00:15:32,640 --> 00:15:33,280
Don’t worry.
269
00:15:33,400 --> 00:15:34,320
I’ll be safe about this.
270
00:15:34,720 --> 00:15:35,400
Ting Nu.
271
00:15:35,400 --> 00:15:36,200
Let me go in.
272
00:15:38,320 --> 00:15:38,960
Xuanji.
273
00:15:39,760 --> 00:15:40,480
Let’s go together.
274
00:15:41,280 --> 00:15:41,920
Sifeng...
275
00:15:42,280 --> 00:15:43,560
You said you’d learn to rely on me.
276
00:15:44,000 --> 00:15:44,840
How could you forget again?
277
00:16:14,360 --> 00:16:15,120
Wu Zhiqi!
278
00:16:16,280 --> 00:16:17,560
All you do these days is
279
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
sit around with meat and wine,
280
00:16:19,680 --> 00:16:21,560
don’t you think it’s a waste of your talents?
281
00:16:22,400 --> 00:16:25,440
You might as well help me aid the King of the Asuras.
282
00:16:26,040 --> 00:16:30,120
Would it not be magnificent for us demons to take over and control the Three Realms?
283
00:16:30,520 --> 00:16:31,160
Yuan Lang,
284
00:16:31,880 --> 00:16:34,600
you’re here to try and persuade me
285
00:16:34,600 --> 00:16:35,880
yet you refuse to even drink alcohol.
286
00:16:36,240 --> 00:16:37,620
Aren’t you being a bit impolite?
287
00:16:39,240 --> 00:16:40,160
Little Fox.
288
00:16:40,520 --> 00:16:41,450
Bring the wine over.
289
00:16:56,320 --> 00:16:58,800
That’s the Zi Hu from the past.
290
00:16:59,240 --> 00:17:01,360
Then the guy drinking the wine is Wu Zhiqi.
291
00:17:01,880 --> 00:17:03,200
T-Then who is that Yuan Lang?
292
00:17:03,360 --> 00:17:04,560
Should be his friend.
293
00:17:05,800 --> 00:17:06,500
Come Yuan Lang.
294
00:17:07,080 --> 00:17:07,760
Drink wine.
295
00:17:15,310 --> 00:17:15,970
Why don’t…
296
00:17:16,240 --> 00:17:18,120
you consider about fighting the Heavenly Realm?
297
00:17:18,600 --> 00:17:20,200
After you decide, come to the Devil’s Capital.
298
00:17:20,600 --> 00:17:23,320
Let’s fight with the Mosha Star Luohou Jidu.
299
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
I’ll be waiting for you.
300
00:17:36,480 --> 00:17:37,200
Wu Zhiqi.
301
00:17:37,600 --> 00:17:39,560
I don’t want you to listen to that villain Yuan Lang.
302
00:17:39,840 --> 00:17:41,440
I forbid you from taking part in that fight with Heaven.
303
00:17:41,880 --> 00:17:44,880
Although I don’t like killing
304
00:17:45,440 --> 00:17:48,800
but if I spend the rest of my life here without a single beauty
305
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
it’s so boring.
306
00:17:50,640 --> 00:17:52,320
Stinky monkey are you blind?
307
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
Am I not a beauty?
308
00:17:54,720 --> 00:17:56,360
I cultivated so long for you.
309
00:17:56,560 --> 00:17:57,840
I finally took the human form,
310
00:17:58,240 --> 00:17:59,760
became the person you like.
311
00:18:00,200 --> 00:18:01,560
Is that not enough?
312
00:18:02,880 --> 00:18:03,680
Little Fox.
313
00:18:04,400 --> 00:18:06,280
Say after you took the human form
314
00:18:06,360 --> 00:18:07,720
have you looked in the mirror?
315
00:18:08,100 --> 00:18:08,700
Come.
316
00:18:09,600 --> 00:18:11,080
Take a look.
317
00:18:11,280 --> 00:18:12,600
You’re hideous.
318
00:18:16,000 --> 00:18:17,360
I’ve asked the people outside.
319
00:18:18,080 --> 00:18:20,880
I’m clearly a beauty from head to toe.
320
00:18:22,840 --> 00:18:24,440
How can you be so heartless?
321
00:18:25,160 --> 00:18:27,040
Can’t you say a nice word?
322
00:18:27,160 --> 00:18:29,960
The thing I hate the most is saying nice things.
323
00:18:30,560 --> 00:18:31,200
Besides,
324
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
you ask me to speak nice words to an ugly person like you?
325
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
That’s impossible I’m telling you.
326
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
Either you immediately transform
327
00:18:37,360 --> 00:18:39,440
or don’t let me see you again!
328
00:18:40,560 --> 00:18:41,840
What you mean is…
329
00:18:42,560 --> 00:18:44,160
if I don’t become a fox again
330
00:18:46,480 --> 00:18:47,520
then you will tell me to leave?
331
00:18:49,600 --> 00:18:50,400
That’s right.
332
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
Leave as far as you can.
333
00:18:52,120 --> 00:18:53,920
I don’t want to take another glance at you.
334
00:18:55,120 --> 00:18:56,800
I don’t want to hear you mumbling in front of me.
335
00:18:56,920 --> 00:18:57,720
So noisy.
336
00:18:58,320 --> 00:18:59,840
I have more peace without you.
337
00:19:00,130 --> 00:19:03,890
♪ Afraid that you cannot love me a little deeper ♪
338
00:19:04,600 --> 00:19:05,720
Are you being serious?
339
00:19:05,720 --> 00:19:08,130
♪ Leaving me alone by myself ♪
340
00:19:09,010 --> 00:19:11,680
♪ In every lifetime we miss the destiny to be together ♪
341
00:19:11,680 --> 00:19:12,280
Ok.
342
00:19:14,560 --> 00:19:15,280
I’ll leave.
343
00:19:17,160 --> 00:19:18,000
I’m leaving.
344
00:19:19,160 --> 00:19:20,320
I won’t appear before you again.
345
00:19:21,880 --> 00:19:22,960
I hope you don’t regret this.
346
00:19:22,960 --> 00:19:25,890
♪ Yet I still fall for you for no apparent reason ♪
347
00:19:26,650 --> 00:19:30,690
♪ If you’re not my pre-destined one ♪
348
00:19:31,490 --> 00:19:35,290
♪ Then why would I put my all into this? ♪
349
00:19:36,250 --> 00:19:39,570
♪ I can only hope we will never separate in this lifetime ♪
350
00:19:40,490 --> 00:19:44,490
♪ Even if I must be covered by the marks left by tears ♪
351
00:19:45,330 --> 00:19:48,890
♪ If you have never even given me a little of your love ♪
352
00:19:49,610 --> 00:19:52,730
♪ If destiny is this cruel ♪
353
00:19:53,530 --> 00:19:57,610
♪ Then I am willing to use up all my love in this lifetime ♪
354
00:19:58,610 --> 00:20:03,890
♪ In exchange for a final embrace and kiss with you ♪
355
00:20:04,360 --> 00:20:06,560
That transparent figure is Zi Hu?
356
00:20:07,000 --> 00:20:07,520
That’s her.
357
00:20:08,720 --> 00:20:10,040
Don’t leave Wu Zhiqi.
358
00:20:10,680 --> 00:20:11,590
Once you leave,
359
00:20:12,080 --> 00:20:13,480
you’ll never have the chance to see him again.
360
00:20:14,480 --> 00:20:15,640
Don’t leave him.
361
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
Go back to him right now.
362
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Go be by his side.
363
00:20:19,200 --> 00:20:21,120
He just wanted to upset by calling you ugly.
364
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
You can’t just leave like this.
365
00:21:08,720 --> 00:21:09,760
She left.
366
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
That’s good.
367
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
After she leaves nothing is holding me back.
368
00:21:35,440 --> 00:21:36,240
Wu Zhiqi!
369
00:21:37,800 --> 00:21:38,550
Wu Zhiqi!
370
00:21:39,160 --> 00:21:40,040
Don’t go!
371
00:21:40,400 --> 00:21:41,360
Wait for her!
372
00:21:41,840 --> 00:21:42,760
Little Fox...
373
00:21:43,440 --> 00:21:45,600
Little Fox was just a little upset.
374
00:21:46,560 --> 00:21:47,600
She will be back.
375
00:21:48,560 --> 00:21:49,360
Time to burn 1 incense.
376
00:21:50,260 --> 00:21:50,760
No.
377
00:21:50,960 --> 00:21:51,840
Half an incense.
378
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
She will definitely be back.
379
00:21:53,840 --> 00:21:55,640
-Just wait a little longer.
-The eyes
380
00:21:55,800 --> 00:21:57,550
-and eyebrows exchange.
-Wait a bit longer!
381
00:21:57,600 --> 00:21:58,880
Happened not only once.
382
00:21:59,880 --> 00:22:01,600
In harmonious love
383
00:22:01,680 --> 00:22:03,400
-Making verbal pledges
-She’ll definitely be back!
384
00:22:03,520 --> 00:22:04,960
-does it need to be now?
-I’m begging you!
385
00:22:05,000 --> 00:22:05,720
Please wait for her!
386
00:22:05,800 --> 00:22:07,920
Fortunately
387
00:22:08,000 --> 00:22:09,280
we were able to meet.
388
00:22:09,720 --> 00:22:12,480
That is wrong, this is wrong too.
389
00:22:13,160 --> 00:22:15,000
How can we be reunited?
390
00:22:15,160 --> 00:22:16,120
I am begging you!
391
00:22:20,120 --> 00:22:20,640
I’m going!
392
00:22:21,080 --> 00:22:22,360
I’m begging you don’t go!
393
00:22:25,680 --> 00:22:26,600
Repeat it again.
394
00:22:27,360 --> 00:22:28,240
Repeat it again!
395
00:22:29,040 --> 00:22:31,360
If we repeat it again I can do it!
396
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
Zi Hu is consuming her primordial spirit in order to turn back her memories.
397
00:22:41,240 --> 00:22:41,960
If this continues,
398
00:22:42,480 --> 00:22:43,400
she’s going to disappear.
399
00:22:48,640 --> 00:22:49,240
Zi Hu.
400
00:22:49,360 --> 00:22:49,840
That’s enough.
401
00:22:50,000 --> 00:22:50,840
Come back with us.
402
00:22:51,200 --> 00:22:51,880
Go away!
403
00:22:52,040 --> 00:22:52,840
Scram!
404
00:22:55,160 --> 00:22:55,880
Zi Hu...
405
00:22:56,520 --> 00:22:58,680
If you keep this up your primordial spirit will be spent up.
406
00:22:58,960 --> 00:22:59,640
Come with us.
407
00:23:00,360 --> 00:23:01,480
Leave me alone!
408
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
I don’t need you to manage me.
409
00:23:03,160 --> 00:23:05,160
Just leave me alone.
410
00:23:14,920 --> 00:23:16,360
Wu Zhiqi.
411
00:23:21,800 --> 00:23:22,500
Zi Hu...
412
00:23:23,800 --> 00:23:25,880
I also saw my past in through that this mirror too
413
00:23:26,400 --> 00:23:28,080
so I understand how you feel.
414
00:23:29,880 --> 00:23:31,920
But the answer that you want is outside.
415
00:23:32,520 --> 00:23:34,560
If you continue to lock yourself here,
416
00:23:35,040 --> 00:23:36,200
you’ll only become more frustrated.
417
00:23:39,680 --> 00:23:41,040
Can you please leave with us?
418
00:23:42,000 --> 00:23:43,320
I’ll take you to see Wu Zhiqi.
419
00:23:43,320 --> 00:23:45,150
♪ My hair turns white from yearning.
Hope as little as the fallen cliff face ♪
420
00:23:46,430 --> 00:23:48,630
♪ My prayers as withered as the flowers at the end of the show ♪
421
00:23:49,710 --> 00:23:54,910
♪ Let fate stir up this mortal love affair yet firmly suppressing it ♪
422
00:23:56,270 --> 00:23:58,710
♪ The tribulation, in this life, how can I resolve it ♪
423
00:23:58,760 --> 00:23:59,400
I’m...
424
00:24:00,080 --> 00:24:01,600
I’m so stupid.
425
00:24:02,640 --> 00:24:04,320
I’m so stupid.
426
00:24:05,030 --> 00:24:10,070
♪ Have no regrets as I have you who bound me to you ♪
427
00:24:26,240 --> 00:24:26,880
Zi Hu!
428
00:24:31,320 --> 00:24:31,920
That’s great.
429
00:24:32,240 --> 00:24:33,280
You’re finally awake.
430
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
You all saw
431
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
my embarrassing actions.
432
00:24:38,440 --> 00:24:39,240
It’s okay.
433
00:24:39,760 --> 00:24:40,840
No matter what,
434
00:24:41,000 --> 00:24:42,160
you’re still a beauty.
435
00:24:43,960 --> 00:24:44,680
Xuanji.
436
00:24:45,440 --> 00:24:47,080
You promised me in there
437
00:24:47,520 --> 00:24:49,400
that you’d help me save Wu Zhiqi,
438
00:24:50,280 --> 00:24:50,960
is that right?
439
00:24:54,440 --> 00:24:55,160
I promise.
440
00:24:56,240 --> 00:24:56,880
Xuanji.
441
00:24:57,200 --> 00:24:59,760
You shouldn’t make promises so easily.
You are a disciple of a righteous sect.
442
00:24:59,920 --> 00:25:01,280
Your life mission is to rid the world of demons!
443
00:25:01,720 --> 00:25:03,600
That Wu Zhiqi is the Left Minister of the demon clan.
444
00:25:04,080 --> 00:25:05,040
I cannot allow you
445
00:25:05,120 --> 00:25:06,000
to find him or save him.
446
00:25:06,520 --> 00:25:07,320
6th Senior Brother.
447
00:25:07,960 --> 00:25:09,240
I’ve already promised Zi Hu.
448
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
Besides,
449
00:25:10,640 --> 00:25:12,400
even though I’ve never met Wu Zhiqi
450
00:25:12,760 --> 00:25:17,000
I’m sure being locked up for 1000 years long is a enough punishment to offset his wrongs.
451
00:25:17,640 --> 00:25:18,760
So what if you find him?
452
00:25:19,560 --> 00:25:21,840
1000 years ago that Wu Zhiqi left as soon as he said.
453
00:25:22,360 --> 00:25:23,200
1000 years later,
454
00:25:23,680 --> 00:25:25,320
how can you keep him by your side?
455
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
I have to go.
456
00:25:28,520 --> 00:25:29,440
I’ve said this already,
457
00:25:30,360 --> 00:25:32,160
I have to save Wu Zhiqi.
458
00:25:33,360 --> 00:25:35,080
If I’m still unable to save him this time,
459
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
then I’ll stay there and keep him company.
460
00:25:37,880 --> 00:25:39,200
If he’s locked for 1000 years,
461
00:25:39,440 --> 00:25:40,680
then I’ll accompany him for 1000 years.
462
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
If he’s there for 10,000 years,
then I’ll stay for 10,000 years.
463
00:25:44,240 --> 00:25:45,320
I need to let him know
464
00:25:46,480 --> 00:25:47,400
that in this lifetime,
465
00:25:48,200 --> 00:25:49,480
only I treat him as well as this.
466
00:25:50,800 --> 00:25:52,360
He must accept the debt he owes me.
467
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
You’re no longer that naive little demon from before.
468
00:25:57,640 --> 00:25:58,160
Very well.
469
00:25:58,680 --> 00:25:59,960
I will no longer try to persuade you.
470
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
But you must remember,
471
00:26:02,160 --> 00:26:04,240
you must bear all the consequences.
472
00:26:06,720 --> 00:26:07,280
Sifeng.
473
00:26:07,840 --> 00:26:08,720
Talk Xuanji out of this.
474
00:26:09,880 --> 00:26:12,000
We promised to accompany Zi Hu to Mount Buzhou.
475
00:26:12,840 --> 00:26:14,160
She helped us find Ting Nu,
476
00:26:14,600 --> 00:26:16,880
so we have to hold our end of the promise.
477
00:26:20,120 --> 00:26:20,880
Alright, alright.
478
00:26:21,560 --> 00:26:24,040
Since you’ve already promised her,
nothing I say can change your minds.
479
00:26:25,040 --> 00:26:26,000
Let’s all go together.
480
00:26:31,160 --> 00:26:31,760
Oh right,
481
00:26:32,280 --> 00:26:33,000
Ting Nu.
482
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Can you quickly tell us
483
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
how we’re supposed
484
00:26:36,760 --> 00:26:38,040
to enter Mount Buzhou?
485
00:26:39,120 --> 00:26:40,360
Mount Buzhou is not in the Mortal Realm,
486
00:26:40,760 --> 00:26:43,000
therefore we need a few things to enter.
487
00:26:43,640 --> 00:26:44,520
Give me some time to prepare.
488
00:26:44,800 --> 00:26:45,920
You set off tomorrow.
489
00:26:56,960 --> 00:26:57,760
Brother Liu!
490
00:27:00,000 --> 00:27:00,920
Little Phoenix.
491
00:27:01,040 --> 00:27:02,440
You’re willing to give up everything
492
00:27:02,720 --> 00:27:05,040
you put your treasured hairpin in her hair.
493
00:27:06,240 --> 00:27:07,960
I’ve traded the rest of my life for it.
494
00:27:08,880 --> 00:27:09,720
Xuanji is right.
495
00:27:09,880 --> 00:27:11,160
I got lucky haven’t I?
496
00:27:13,800 --> 00:27:14,560
Heavens!
497
00:27:14,840 --> 00:27:16,000
What is this smell?
498
00:27:17,440 --> 00:27:18,160
Oh, I know.
499
00:27:18,360 --> 00:27:19,960
It’s the foul odor of love.
500
00:27:20,400 --> 00:27:21,040
How foul.
501
00:27:21,040 --> 00:27:21,920
What’s wrong? Is this illegal?
502
00:27:22,240 --> 00:27:23,080
Get out of my sight.
503
00:27:24,840 --> 00:27:25,320
Leaving.
504
00:27:45,720 --> 00:27:46,800
It’s so late, where are you going?
505
00:28:04,600 --> 00:28:05,560
It’s so late, why aren’t you sleeping?
506
00:28:06,320 --> 00:28:08,120
I’m still preparing for our trip to Mount Buzhou,
507
00:28:08,840 --> 00:28:10,040
but there’s something that
508
00:28:10,440 --> 00:28:11,680
I still don’t understand.
509
00:28:13,560 --> 00:28:14,280
What is it?
510
00:28:15,000 --> 00:28:16,440
The Tianxu Sect set this up
511
00:28:16,520 --> 00:28:17,920
in the hopes of awakening the God of War.
512
00:28:18,240 --> 00:28:19,720
But how are they so certain that
513
00:28:20,120 --> 00:28:22,240
Xuanji would be lured over?
514
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
Unless they already knew that
515
00:28:24,240 --> 00:28:26,680
Xuanji could find someone with the Heavenly Eye.
516
00:28:30,120 --> 00:28:31,280
Who knows
517
00:28:31,360 --> 00:28:32,800
what those bastards are thinking?
518
00:28:33,280 --> 00:28:34,160
It’s possible
519
00:28:34,240 --> 00:28:36,040
that because Little Phoenix found me first
520
00:28:36,120 --> 00:28:37,200
so they built their scheme on it.
521
00:28:41,480 --> 00:28:42,080
This won’t work.
522
00:28:42,760 --> 00:28:44,240
I can’t sleep.
523
00:28:45,200 --> 00:28:47,200
I’ll go drink some more flower wine.
524
00:28:57,040 --> 00:28:58,520
Mister Liu is late.
525
00:29:01,720 --> 00:29:03,120
I haven’t found a chance to do anything.
526
00:29:03,720 --> 00:29:05,480
Please have your Sect Leader give me a bit more time.
527
00:29:05,680 --> 00:29:07,480
I will definitely awaken the God of War.
528
00:29:07,640 --> 00:29:08,520
Mister Liu.
529
00:29:08,920 --> 00:29:11,800
The Sect Leader is aware of what happened back in Zhou Mansion.
530
00:29:12,280 --> 00:29:17,080
It was you who opened the Heavenly Eye that prevented the God of War from awakening.
531
00:29:17,920 --> 00:29:19,120
I was forced to do it.
532
00:29:20,280 --> 00:29:21,520
You were forced?
533
00:29:21,960 --> 00:29:22,680
Mister Liu.
534
00:29:22,920 --> 00:29:24,440
You have lied to us.
535
00:29:24,560 --> 00:29:26,240
We should have given you a warning
536
00:29:26,440 --> 00:29:28,200
but the Sect Leader is extremely kind.
537
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
He decided to give you another chance.
538
00:29:30,120 --> 00:29:31,320
If you ruin things again
539
00:29:31,640 --> 00:29:33,560
then you won’t be able to see your daughter.
540
00:29:34,060 --> 00:29:34,760
Very well.
541
00:29:35,080 --> 00:29:35,710
Tell me,
542
00:29:36,360 --> 00:29:37,680
what it is that you want me to do.
543
00:29:38,040 --> 00:29:39,480
Kill Yu Sifeng in order
544
00:29:40,120 --> 00:29:41,680
to anger Xuanji.
545
00:29:42,280 --> 00:29:45,160
That’s how the God of War will awaken.
546
00:29:47,120 --> 00:29:47,720
No!
547
00:29:48,440 --> 00:29:50,320
I can’t do anything that would bring Little Phoenix harm.
548
00:29:52,080 --> 00:29:54,760
Are you in a position to bargain with us?
549
00:29:55,160 --> 00:29:56,400
Don’t push me!
550
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
You just opened the eye,
551
00:30:01,840 --> 00:30:02,720
and lost a lot of energy.
552
00:30:02,760 --> 00:30:03,880
Don’t look for death.
553
00:30:04,080 --> 00:30:05,840
Do you not want your daughter to live anymore?
554
00:30:15,360 --> 00:30:16,080
Who are you?
555
00:30:16,560 --> 00:30:18,350
I’m obviously a friend of Mister Liu.
556
00:30:18,600 --> 00:30:19,640
If you don’t believe me,
557
00:30:19,720 --> 00:30:20,680
then why don’t you ask him?
558
00:30:24,320 --> 00:30:26,320
He…is…
559
00:30:28,880 --> 00:30:30,240
Someone from Tianxu Sect.
560
00:30:31,920 --> 00:30:32,520
Liu Yihuan.
561
00:30:32,840 --> 00:30:34,720
How could you be with someone from Tianxu Sect?
562
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
I let you all down.
563
00:30:46,200 --> 00:30:47,120
You’re from Tianxu Sect,
564
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
send Wu Tong to see us.
565
00:30:48,840 --> 00:30:50,280
I only listen to orders from the Sect Leader.
566
00:30:50,440 --> 00:30:52,160
I do not know anyone named Wu Tong.
567
00:30:52,600 --> 00:30:54,230
General God of War.
568
00:30:54,640 --> 00:30:55,680
You know of Xuanji’s identity?
569
00:30:55,720 --> 00:30:57,200
I know plenty more than that.
570
00:30:57,360 --> 00:30:58,680
Since the God of War is here,
571
00:30:58,800 --> 00:31:00,680
I might as well take you back to meet my Sect Leader.
572
00:31:03,280 --> 00:31:03,880
Be careful.
573
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
That’s the dark Ying metal!
574
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Xuanji, are you ok?
575
00:31:14,280 --> 00:31:15,000
Zi Hu.
576
00:31:15,320 --> 00:31:17,080
You backstabbing old fox.
577
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
how dare you help them attack us?
578
00:31:19,280 --> 00:31:20,200
Who are you calling old?!
579
00:31:20,640 --> 00:31:22,320
You old fox.
580
00:31:22,480 --> 00:31:25,200
When have I entered or come near your Tianxu Sect?
581
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
You stole my treasure and destroy my Mount Gao.
582
00:31:27,200 --> 00:31:28,160
How dare you call me old.
583
00:31:28,280 --> 00:31:29,160
You’re the old one!
584
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
How could he just die...
585
00:31:38,600 --> 00:31:39,680
He was simply a fish.
586
00:31:39,840 --> 00:31:40,880
He died so easily...
587
00:31:41,280 --> 00:31:42,400
Not very durable.
588
00:31:47,400 --> 00:31:49,440
So you’re the God of War?
589
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
You’re not even that pretty.
590
00:31:55,640 --> 00:31:56,280
Alright,
591
00:31:56,440 --> 00:31:57,520
we shouldn’t stay here any longer.
592
00:31:57,680 --> 00:31:58,920
Let’s talk once we’re inside.
593
00:32:04,560 --> 00:32:05,960
So you’re the one who’s been messing with us.
594
00:32:14,920 --> 00:32:16,280
I’ve disappointed you all.
595
00:32:19,760 --> 00:32:21,320
I have to do it for Yu’Er’s sake.
596
00:32:23,360 --> 00:32:24,560
I’ve hurt all of you.
597
00:32:26,080 --> 00:32:27,640
Brother Liu was also forced by others.
598
00:32:28,200 --> 00:32:28,960
Besides,
599
00:32:29,080 --> 00:32:32,320
it’s all thanks to him handing over the Bahuang mirror that I was able to recover my 6 senses.
600
00:32:32,440 --> 00:32:34,960
He didn’t hesitate to harm himself by opening the Heavenly Eye in order to save Sifeng.
601
00:32:35,320 --> 00:32:36,360
No matter what’s happened,
602
00:32:36,600 --> 00:32:37,800
he’s helped us a lot.
603
00:32:39,680 --> 00:32:40,320
Brother Liu.
604
00:32:40,880 --> 00:32:41,760
Don’t blame yourself.
605
00:32:42,120 --> 00:32:43,040
I just can’t believe
606
00:32:43,360 --> 00:32:44,360
that Tianxu Sect was
607
00:32:44,800 --> 00:32:47,000
well aware of Xuanji’s identity all this time.
608
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
They even went to great pains
609
00:32:49,360 --> 00:32:52,680
in order to trigger the God of War’s power within Xuanji.
610
00:32:53,080 --> 00:32:53,640
Oh right,
611
00:32:54,200 --> 00:32:56,560
didn’t you say that the Mosha Star is the God of War’s enemy?
612
00:32:57,000 --> 00:32:57,880
How come Tianxu Sect
613
00:32:57,960 --> 00:33:00,120
is trying so hard to have Xuanji recover her powers as God of War?
614
00:33:01,480 --> 00:33:02,880
The only explanation is that
615
00:33:03,280 --> 00:33:06,680
the powers of the God of War is connected to awakening the Mosha Star.
616
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
It’s a shame
617
00:33:10,000 --> 00:33:13,240
that I only got the chance to meet the God of War when she sustained some injuries from the battlefield.
618
00:33:13,720 --> 00:33:15,840
I know little about the God of War.
619
00:33:16,200 --> 00:33:18,280
You say that a part of the God of War’s memories
620
00:33:18,360 --> 00:33:19,960
are concealed.
621
00:33:20,320 --> 00:33:22,400
I’m guessing they’ve been sealed up by the Heavens.
622
00:33:23,360 --> 00:33:24,640
I don’t think so.
623
00:33:24,960 --> 00:33:27,120
The Heavenly Realm likes to be mysterious.
624
00:33:27,400 --> 00:33:30,640
Before they said the God of War was an incomparable beauty
625
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
but look at Xuanji.
626
00:33:31,960 --> 00:33:32,520
I...
627
00:33:32,920 --> 00:33:34,880
So perhaps they sealed up
628
00:33:35,080 --> 00:33:36,880
her memory for fun.
629
00:33:37,360 --> 00:33:37,960
Zi Hu!
630
00:33:38,480 --> 00:33:39,630
Based on what you said,
631
00:33:39,760 --> 00:33:41,160
it seems you have something against the God of War.
632
00:33:41,280 --> 00:33:43,280
Zi Hu has a dislike for the God of War
633
00:33:43,680 --> 00:33:44,560
because the rumors said
634
00:33:44,640 --> 00:33:47,040
Wu Zhiqi was only captured by the Heavens because
635
00:33:47,440 --> 00:33:48,960
he was captivated by the God of War’s beauty.
636
00:33:49,400 --> 00:33:51,520
Wu Zhiqi is definitely not after the God of War.
637
00:33:52,160 --> 00:33:55,000
Wu Zhiqi was tricked and framed by the sinister Yuan Lang.
638
00:33:56,440 --> 00:33:58,640
Who’s Yuan Lang?
639
00:33:58,760 --> 00:34:00,680
I think I saw him in bits of your memory.
640
00:34:01,160 --> 00:34:02,760
Yuan Lang’s just a nobody.
641
00:34:03,960 --> 00:34:05,440
That sinister nobody.
642
00:34:05,560 --> 00:34:07,160
1000 years ago when the Demon Army lost,
643
00:34:07,320 --> 00:34:10,080
he framed Wu Zhiqi and caused him to be captured by the Heavens.
644
00:34:10,840 --> 00:34:12,040
Yuan Lang thought
645
00:34:12,120 --> 00:34:14,360
by betraying Wu Zhiqi he could escape his punishment.
646
00:34:14,880 --> 00:34:17,160
The poor monkey doesn’t even know who had turned him in back then.
647
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
Sadly,
648
00:34:19,520 --> 00:34:21,640
this Yuan Long is truly sinister and cunning.
649
00:34:22,080 --> 00:34:23,440
I’ve been searching for years,
650
00:34:23,560 --> 00:34:25,160
and I still don’t know where he’s hidden himself.
651
00:34:25,360 --> 00:34:27,400
Could it be that Yuan Long is hiding
652
00:34:27,520 --> 00:34:29,400
in Tianxu Sect on Mount Buzhou?
653
00:34:29,600 --> 00:34:30,480
That’s impossible.
654
00:34:31,120 --> 00:34:33,640
Yuan Lang’s body has a mark from his punishment from the Heavens.
655
00:34:33,880 --> 00:34:35,600
There’s no way he could enter Mount Buzhou.
656
00:34:35,880 --> 00:34:37,480
If he were to be hiding on Mount Buzhou,
657
00:34:37,720 --> 00:34:38,960
I will definitely catch him,
658
00:34:39,000 --> 00:34:39,920
and crush him into pieces.
659
00:34:40,480 --> 00:34:41,160
Mount Buzhou...
660
00:34:45,600 --> 00:34:47,320
the Tianxu Sect’s headquarters are in Mount Buzhou!
661
00:34:47,640 --> 00:34:49,360
I’ve finally realized where Yu’Er is being kept.
662
00:34:51,400 --> 00:34:52,440
Linglong’s primordial spirit,
663
00:34:52,640 --> 00:34:53,240
Yu’Er,
664
00:34:53,640 --> 00:34:54,920
the locked up Wu Zhiqi,
665
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
Tianxu Sect’s secrets...
666
00:34:57,040 --> 00:34:58,000
I’m sure all our questions
667
00:34:58,600 --> 00:35:00,000
can be answered on Mount Buzhou.
668
00:35:00,640 --> 00:35:02,400
We’ve just killed Tianxu Sect’s messenger.
669
00:35:02,600 --> 00:35:04,320
I’m sure they will detect us soon.
670
00:35:04,720 --> 00:35:05,640
We should leave
671
00:35:05,920 --> 00:35:07,000
tomorrow morning.
672
00:35:10,760 --> 00:35:11,400
Oh right, Ting Nu.
673
00:35:11,680 --> 00:35:12,720
You should tell us
674
00:35:12,800 --> 00:35:14,320
where the mortal entrance to
675
00:35:14,400 --> 00:35:15,440
Mount Buzhou is.
676
00:35:15,560 --> 00:35:18,320
On the most western corner of the empire is a town called Qingmu Town.
677
00:35:18,520 --> 00:35:19,680
It’s at the foot of Mount Buzhou.
678
00:35:20,280 --> 00:35:23,440
Find two mountain peaks of similar height in the northern part of the range.
679
00:35:23,920 --> 00:35:27,080
The path to the altar on Mount Buzhou is on the peak in the north.
680
00:35:27,920 --> 00:35:28,480
Good.
681
00:35:32,000 --> 00:35:35,680
I used my tears and dragon powder and the Sansheng wood to create a birth candle.
682
00:35:35,880 --> 00:35:38,000
Because the materials are rare so I only had enough to make 5.
683
00:35:38,600 --> 00:35:40,160
Mount Buzhou isn’t in the Mortal Realm.
684
00:35:40,520 --> 00:35:42,240
When you light up your candle at the altar,
685
00:35:42,560 --> 00:35:44,440
you will be able to enter for some time.
686
00:35:47,880 --> 00:35:48,640
Zi Hu.
687
00:35:49,520 --> 00:35:51,360
Didn’t you grow up on Mount Buzhou?
688
00:35:51,560 --> 00:35:52,760
Do you also need a candle?
689
00:35:53,200 --> 00:35:55,760
I have taken the human form and lived in the Mortal Realm for 1000 years.
690
00:35:55,920 --> 00:35:57,040
If I want to enter again
691
00:35:57,160 --> 00:35:58,640
then I need a candle too.
692
00:35:59,080 --> 00:36:00,520
Why is that strange?
693
00:36:08,320 --> 00:36:08,800
It’s all gone.
694
00:36:12,960 --> 00:36:13,720
What about me?
695
00:36:13,920 --> 00:36:16,160
I have to go to Mount Buzhou to save Yu’Er!
696
00:36:16,560 --> 00:36:18,160
I just said the materials are hard to find
697
00:36:18,480 --> 00:36:20,080
besides Mount Buzhou is very dangerous.
698
00:36:20,320 --> 00:36:21,240
You’re so badly injured
699
00:36:21,360 --> 00:36:22,000
you can’t go.
700
00:36:22,160 --> 00:36:24,280
No matter how dangerous I have to save Yu’Er!
701
00:36:24,360 --> 00:36:24,840
I...
702
00:36:29,720 --> 00:36:30,320
Brother Liu.
703
00:36:30,760 --> 00:36:31,840
This trip is far too dangerous.
704
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
You’re hurt too badly.
705
00:36:33,160 --> 00:36:36,000
If you insist on going then I’m afraid saving Yu’Er will be even more difficult.
706
00:36:36,280 --> 00:36:36,960
Don’t worry.
707
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
I will safely bring Yu’Er back to you.
708
00:36:41,320 --> 00:36:43,800
I can’t help you at the crucial moment.
709
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
So useless.
710
00:36:53,040 --> 00:36:53,640
Sifeng.
711
00:36:55,480 --> 00:36:56,720
I’ll leave Yu’Er up to you.
712
00:36:57,360 --> 00:36:58,520
You have to bring her back.
713
00:37:00,520 --> 00:37:01,240
Don’t worry.
714
00:37:05,360 --> 00:37:08,400
I am also a criminal that’s been cast out from Heaven and carry the mark of Heaven’s punishment,
715
00:37:08,600 --> 00:37:09,760
so I can’t enter Mount Buzhou.
716
00:37:10,000 --> 00:37:11,240
After you leave tomorrow,
717
00:37:11,400 --> 00:37:14,280
I will hide with Brother Liu to avoid being discovered by Tianxu Sect.
718
00:37:14,480 --> 00:37:15,320
Once you are back,
719
00:37:15,600 --> 00:37:17,080
I will have my way of finding you.
720
00:37:19,560 --> 00:37:20,720
Put on this bracelet.
721
00:37:21,280 --> 00:37:24,800
If the light of the candle reduces by a sliver,
then the light on the bracelet will be shortened too.
722
00:37:25,560 --> 00:37:28,560
You must come out from there before the light is completely gone.
723
00:37:29,480 --> 00:37:30,520
We know!
724
00:37:30,600 --> 00:37:31,560
So much to say.
725
00:37:55,480 --> 00:37:57,240
There are traces of the usage of Shaoyang spells here.
726
00:37:57,800 --> 00:37:59,320
Xuanji and the others were here.
727
00:38:07,280 --> 00:38:08,880
Although the Bahuang mirror is destroyed
728
00:38:09,320 --> 00:38:10,760
but I’m still one step late.
729
00:38:12,360 --> 00:38:13,080
Xuanji,
730
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
can I really not stop you?
731
00:38:29,400 --> 00:38:30,280
Why are we stopping here?
732
00:38:30,480 --> 00:38:31,400
Have we arrived?
733
00:38:33,920 --> 00:38:36,760
I was right in saying that you’ve not seen much of the world.
734
00:38:36,880 --> 00:38:38,360
Mount Buzhou is forbidden grounds.
735
00:38:38,560 --> 00:38:40,840
If you travel by sword within a 1000 miles of it
736
00:38:40,920 --> 00:38:42,280
you’ll be struck down by the mountain god.
737
00:38:42,400 --> 00:38:43,520
So from now on,
738
00:38:43,600 --> 00:38:44,960
we can only walk there.
739
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
Come on, this way.
740
00:38:59,280 --> 00:39:00,560
You can suppress it for now
741
00:39:00,720 --> 00:39:01,920
but you can’t restrain her forever.
742
00:39:02,320 --> 00:39:04,240
The awakening of the God of War is inevitable.
743
00:39:04,600 --> 00:39:07,000
Dijun is going to be anxious again.
744
00:39:26,320 --> 00:39:28,040
What are you looking for?
745
00:39:28,840 --> 00:39:29,920
“The Affairs within the Three Realms."
746
00:39:31,160 --> 00:39:32,720
Is it this book?
747
00:39:33,880 --> 00:39:34,480
Yes! Yes! Yes!
748
00:39:42,240 --> 00:39:43,880
You can see me?
749
00:39:44,040 --> 00:39:45,600
Of course I can see you.
750
00:39:45,760 --> 00:39:48,280
The Hall of Fates is the place where Heaven, Earth, and Fortune meet.
751
00:39:48,480 --> 00:39:50,520
Your deceptive tricks won’t work here.
752
00:39:51,480 --> 00:39:54,320
I have yet to finish writing the book,
753
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
so if you’d like to read it,
754
00:39:56,040 --> 00:39:57,480
you’ll have to wait for me to finish writing,
755
00:39:57,560 --> 00:39:59,000
and then wait in line to borrow it.
756
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Hand it over!
757
00:40:01,360 --> 00:40:02,160
How could steal it?
758
00:40:11,120 --> 00:40:12,080
How come there’s so little written?
759
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Where’s all the info about the God of War?
760
00:40:14,120 --> 00:40:15,560
I told you that I haven’t finished it.
761
00:40:15,720 --> 00:40:17,160
I’m still in the planning process.
762
00:40:17,440 --> 00:40:18,880
Planning process?
763
00:40:20,680 --> 00:40:21,640
The planning process means
764
00:40:21,800 --> 00:40:23,840
that you know everything but it’s just in your brain?
765
00:40:24,540 --> 00:40:26,040
Quick, tell me everything.
766
00:40:26,240 --> 00:40:28,880
Her armor is always flickering in and out,
767
00:40:28,960 --> 00:40:30,560
yet I can’t seem to find her at all.
768
00:40:31,000 --> 00:40:31,700
Teng She.
769
00:40:32,440 --> 00:40:34,200
There’s so many other immortals in Heaven.
770
00:40:34,280 --> 00:40:35,510
You can find anyone to pick a fight with,
771
00:40:35,560 --> 00:40:37,600
but why are you so obsessed with the God of War?
772
00:40:38,920 --> 00:40:40,520
There is a lot of people in the Heavens,
773
00:40:41,400 --> 00:40:43,560
but no one’s been strong enough to beat me.
774
00:40:51,040 --> 00:40:51,680
You tell me or not.
775
00:40:51,920 --> 00:40:52,440
Nope.
776
00:40:52,580 --> 00:40:53,130
No...
777
00:40:53,360 --> 00:40:53,840
Ok.
778
00:40:55,320 --> 00:40:59,240
Do you believe that I’m going to burn it?
779
00:41:00,200 --> 00:41:01,320
You dare!
780
00:41:01,440 --> 00:41:03,040
Tell me! Tell me! Tell me!
781
00:41:03,040 --> 00:41:03,440
You!
782
00:41:03,450 --> 00:41:03,880
Tell me!
783
00:41:03,880 --> 00:41:04,360
Don’t!
784
00:41:06,840 --> 00:41:08,360
Don’t...don’t burn it please.
785
00:41:08,760 --> 00:41:09,760
Ok, I’ll tell you.
786
00:41:09,920 --> 00:41:10,840
Hurry Celestial.
787
00:41:10,960 --> 00:41:11,600
Let’s not be rash.
788
00:41:11,840 --> 00:41:12,920
Put it down! Put it down.
789
00:41:14,080 --> 00:41:14,880
Extinguish!
790
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
In every novel,
791
00:41:20,440 --> 00:41:22,600
there is always a male and female character.
792
00:41:23,240 --> 00:41:25,000
This story isn’t any different.
793
00:41:25,480 --> 00:41:27,360
It all started 900 years ago,
794
00:41:27,600 --> 00:41:29,160
at the wedding of the God of Gold.
795
00:41:30,080 --> 00:41:33,000
The God of War caught the flower of blessed love Dijun threw
796
00:41:33,160 --> 00:41:35,280
and assumed that Dijun would marry her.
797
00:41:35,400 --> 00:41:38,280
She then personally picked a flower of blessed love to give back to the Dijun.
798
00:41:54,080 --> 00:41:55,200
I shouldn’t have let go of you back then.
799
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
I shouldn’t have.
800
00:41:57,720 --> 00:41:59,400
It’s because I didn’t understand your feelings
801
00:41:59,960 --> 00:42:01,680
that’s causing me to suffer from this love tribulation.
802
00:42:03,320 --> 00:42:05,880
There must be a way to win you back.
803
00:42:07,320 --> 00:42:08,280
What! What! What!
804
00:42:09,080 --> 00:42:10,680
The God of War and Dijun?!
805
00:42:11,680 --> 00:42:12,800
That icy,
806
00:42:12,960 --> 00:42:14,040
uncaring,
807
00:42:14,120 --> 00:42:16,440
and emotionless Dijun Bai Lin?
808
00:42:17,720 --> 00:42:20,160
He even gifted the God of War with a flower of blessed love?
809
00:42:22,360 --> 00:42:24,960
Are you sure you’re not just making all of this up on the spot?
810
00:42:25,760 --> 00:42:26,880
Are you gonna listen or not?
811
00:42:27,320 --> 00:42:28,280
If not, then stop asking me.
812
00:42:29,560 --> 00:42:30,120
Ok…
813
00:42:30,320 --> 00:42:30,960
I’ll listen.
814
00:42:31,480 --> 00:42:33,680
Since the God of War and Dijun have such a relationship,
815
00:42:34,000 --> 00:42:35,560
how come nothing ever happened between them?
816
00:42:36,240 --> 00:42:38,350
The battle between the immortals and the demons had just ended,
817
00:42:38,520 --> 00:42:39,750
there were many things that had to be resolved.
818
00:42:40,080 --> 00:42:44,120
We needed the powers of the Nantian Immortal Clan in order to re-stabilize the Heavens.
819
00:42:44,560 --> 00:42:47,800
So Dijun had to take the daughter of Nantian Sage as his wife.
820
00:42:48,080 --> 00:42:49,280
Dijun had no choice
821
00:42:49,400 --> 00:42:51,720
but to make the Princess of Nantian’s Immortal Clan his Empress.
822
00:42:51,880 --> 00:42:52,960
After the God of War found out,
823
00:42:53,240 --> 00:42:54,080
how could she let it pass?
824
00:42:54,800 --> 00:42:55,840
Ever since that day,
825
00:42:55,920 --> 00:42:57,840
her temperament took a weird turn.
826
00:42:58,760 --> 00:43:02,240
Other than talking to a few of the red-golden birds by the Heavenly Pond,
827
00:43:02,400 --> 00:43:03,920
she refrained from talking to anyone else.
828
00:43:05,120 --> 00:43:05,920
And then?
829
00:43:06,040 --> 00:43:07,280
Then...
830
00:43:07,800 --> 00:43:08,600
One day,
831
00:43:09,520 --> 00:43:11,800
Wu Zhiqi, the Left Minister of the demon clan
832
00:43:11,960 --> 00:43:14,360
stole the Juntian ring and Cehai hook.
833
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
The God of War chased him all the way to the Devil’s Capital.
834
00:43:17,880 --> 00:43:20,560
But when she returned, the evil aura there had already entered her body,
835
00:43:20,680 --> 00:43:22,000
and an inner demon was born within her.
836
00:43:23,720 --> 00:43:24,440
Guess what happened?
837
00:43:25,120 --> 00:43:26,480
She visited the Nantian Immortal Clan,
838
00:43:26,600 --> 00:43:28,640
and ended up murdering the Nantian Sage.
839
00:43:30,400 --> 00:43:32,310
How did God of War do that? Was she fierce?
840
00:43:32,440 --> 00:43:33,520
Then things turned serious.
841
00:43:33,800 --> 00:43:34,440
Later on,
842
00:43:34,560 --> 00:43:36,600
the Empress kept forcing Dijun
843
00:43:36,800 --> 00:43:38,640
to execute the God of War,
844
00:43:38,760 --> 00:43:40,040
in order to avenge her father.
845
00:43:40,240 --> 00:43:42,840
The Heavens was in chaos for a while.
846
00:43:43,560 --> 00:43:44,680
However, at this time,
847
00:43:44,800 --> 00:43:47,560
Dijun still wanted to protect the God of War,
848
00:43:47,560 --> 00:43:49,080
and he even came to Altar of the Fall of the Deities
849
00:43:49,240 --> 00:43:50,760
just to persuade her.
850
00:43:52,560 --> 00:43:56,040
In exchange for all the work she’s done, the Heavenly Emperor decided to give the God of War one last chance,
851
00:43:56,200 --> 00:43:58,760
as long as she passed 10 tribulations, she can rejoin the Immortals again.
852
00:43:59,120 --> 00:44:02,320
When I told Dijun news about God of War’s 9 lifetimes,
853
00:44:02,400 --> 00:44:04,320
he was furious, saying it was none of his business.
854
00:44:04,400 --> 00:44:05,520
But in reality,
855
00:44:05,720 --> 00:44:07,360
I knew he can’t let go of her.
856
00:44:08,360 --> 00:44:10,720
Whether it is love or resentment,
it’s difficult to differentiate.
857
00:44:10,880 --> 00:44:12,200
It is inevitable that our dear Dijun
858
00:44:12,520 --> 00:44:13,640
would be able to escape from love.
859
00:44:22,640 --> 00:44:23,280
That’s it?
860
00:44:23,880 --> 00:44:24,520
That’s it!
861
00:44:25,080 --> 00:44:26,480
I’ve been talking for so long.
862
00:44:26,680 --> 00:44:29,360
I asked you how well the God of War fought?
863
00:44:29,440 --> 00:44:32,280
What use is it for you to tell me such a love story?
864
00:44:32,360 --> 00:44:34,200
What’s so good about fighting and killing?
865
00:44:34,520 --> 00:44:35,160
Love!
866
00:44:36,520 --> 00:44:39,920
Love is the essence of my book "The Affairs within the Three Realms"!
867
00:44:42,520 --> 00:44:43,200
I don’t believe
868
00:44:43,840 --> 00:44:46,520
that a general as brave and fierce as the God of War,
869
00:44:46,600 --> 00:44:50,080
would go against the Heaven’s for something as childish as the love you talk about.
870
00:44:50,720 --> 00:44:52,320
There must be more reason to this.
871
00:44:52,880 --> 00:44:55,120
You must have made up this story indiscriminately.
872
00:44:55,200 --> 00:44:56,280
You writers
873
00:44:56,360 --> 00:44:58,160
always like to randomly make stories up.
874
00:44:58,360 --> 00:44:59,600
Watch what you say!
875
00:44:59,760 --> 00:45:01,320
I only spoke the truth.
876
00:45:01,600 --> 00:45:02,640
You’ve never been in love,
877
00:45:02,680 --> 00:45:03,400
what do know?
878
00:45:03,760 --> 00:45:04,560
Let me tell you,
879
00:45:04,680 --> 00:45:06,800
the God of War is still a woman.
880
00:45:06,920 --> 00:45:09,560
All women hate due to love.
881
00:45:13,360 --> 00:45:15,360
So boring, so boring.
882
00:45:21,720 --> 00:45:22,640
You have no taste.
883
00:45:23,480 --> 00:45:24,120
You boor!
884
00:45:24,720 --> 00:45:25,480
You boor!
885
00:46:13,880 --> 00:46:18,120
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
886
00:46:18,440 --> 00:46:24,120
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
887
00:46:24,480 --> 00:46:29,160
♪ There is also so much perplexity ♪
888
00:46:29,480 --> 00:46:35,080
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
889
00:46:35,400 --> 00:46:39,720
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
890
00:46:40,160 --> 00:46:45,160
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
891
00:46:45,480 --> 00:46:50,280
♪ I am the one who cries each time ♪
892
00:46:50,600 --> 00:46:56,880
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
893
00:46:57,960 --> 00:47:01,120
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
894
00:47:01,480 --> 00:47:04,160
♪ how will one know one’s path? ♪
895
00:47:04,480 --> 00:47:08,440
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
896
00:47:09,320 --> 00:47:14,960
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
897
00:47:15,280 --> 00:47:18,840
♪ I have never wasted my time ♪
898
00:47:19,160 --> 00:47:25,080
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
899
00:47:25,360 --> 00:47:29,240
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
900
00:47:29,720 --> 00:47:34,720
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
901
00:47:35,080 --> 00:47:40,800
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
902
00:47:41,120 --> 00:47:54,360
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
67276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.