All language subtitles for Love.and.Redemption.2020.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,990 ♪ Explore...the universe ♪ 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,750 ♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it's epiphany still trapped in the scabbard ♪ 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,550 ♪ Ask...the answers to this mystery ♪ 4 00:00:21,560 --> 00:00:29,710 ♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth, let the wind carry you and all will be revealed ♪ 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,550 ♪ My tears, clear as crystal ♪ 6 00:00:35,880 --> 00:00:40,550 ♪ Mercy, will set off war ♪ 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,990 ♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪ 8 00:00:46,840 --> 00:00:54,110 ♪ Don't test me I'm unforgiving to my enemies! ♪ 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,910 ♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪ 10 00:01:00,720 --> 00:01:05,710 ♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪ 11 00:01:05,880 --> 00:01:11,590 ♪ There's thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪ 12 00:01:11,800 --> 00:01:19,870 ♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we're reunited, won't let you down! ♪ 13 00:01:26,560 --> 00:01:30,110 LOVE AND REDEMPTION 14 00:01:30,440 --> 00:01:32,510 Episode 8 Subbed by Productive Procrastination 15 00:03:34,120 --> 00:03:34,910 Give up. 16 00:03:35,240 --> 00:03:35,950 You can't pass. 17 00:03:36,040 --> 00:03:36,750 I am you. 18 00:03:36,880 --> 00:03:39,230 If you hurt me, it will reflect on you and you'll be injured. 19 00:04:09,360 --> 00:04:10,150 Accept it. 20 00:04:11,160 --> 00:04:12,670 Why do you have to fight back? 21 00:04:24,600 --> 00:04:25,350 Xuanji. 22 00:04:26,280 --> 00:04:28,270 The final session of the 13 torture session is ahead. 23 00:04:29,480 --> 00:04:31,270 I used too much energy. 24 00:04:32,360 --> 00:04:33,510 But it's fine. 25 00:04:34,440 --> 00:04:35,630 I will be able to leave. 26 00:04:36,640 --> 00:04:38,590 I will never fall here. 27 00:05:22,560 --> 00:05:23,270 Sifeng. 28 00:05:24,240 --> 00:05:27,070 As expected of my good disciple. 29 00:05:27,200 --> 00:05:28,070 Over these years 30 00:05:28,320 --> 00:05:32,230 there have not been many who have managed to leave unscathed from this tower. 31 00:05:32,840 --> 00:05:33,430 Master. 32 00:05:33,960 --> 00:05:36,190 No wonder you were willing to ignore the rules. 33 00:05:36,600 --> 00:05:39,310 As you've reached the final stage, 34 00:05:39,800 --> 00:05:42,070 you only need to make a choice. 35 00:05:43,800 --> 00:05:46,750 You only need to wear the mask before you 36 00:05:48,240 --> 00:05:50,190 and you can regain your freedom 37 00:05:51,040 --> 00:05:52,310 and return to the Lize Palace. 38 00:05:53,120 --> 00:05:53,750 Hurry. 39 00:05:55,320 --> 00:05:56,190 Wear the mask. 40 00:05:57,280 --> 00:05:57,950 This is... 41 00:06:00,360 --> 00:06:01,630 The lover's curse mask. 42 00:06:02,160 --> 00:06:03,110 That's right. 43 00:06:03,520 --> 00:06:05,670 This is the lover's curse mask. 44 00:06:07,200 --> 00:06:08,670 Wearers of this mask 45 00:06:09,160 --> 00:06:10,510 must cut themselves 46 00:06:10,840 --> 00:06:11,990 of mortal feelings 47 00:06:12,520 --> 00:06:13,710 and love. 48 00:06:18,600 --> 00:06:20,070 Have no feelings of love? 49 00:06:20,560 --> 00:06:21,990 Once you wear this mask, 50 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 you must abandon any feelings. 51 00:06:24,400 --> 00:06:25,310 Otherwise, 52 00:06:25,600 --> 00:06:28,190 the curse of lovers will take root in your body 53 00:06:28,880 --> 00:06:30,350 and everytime you are hurt by love, 54 00:06:30,880 --> 00:06:32,190 the curse will be triggered. 55 00:06:32,480 --> 00:06:34,550 After it happens 3 times, you will lose your life. 56 00:06:34,680 --> 00:06:39,870 Which means you are using your love to exchange for your freedom. 57 00:06:41,320 --> 00:06:43,470 It's just cutting yourself from love. 58 00:06:46,800 --> 00:06:49,830 It's better than remaining in the Tower of Oblivion and suffering here forever. 59 00:06:50,000 --> 00:06:51,510 It is nothing. 60 00:06:52,080 --> 00:06:52,630 Hurry. 61 00:06:53,400 --> 00:06:54,670 Wear the mask. 62 00:06:55,800 --> 00:06:56,590 I am not a plant, 63 00:06:56,680 --> 00:06:57,630 how can I be unfeeling? 64 00:06:58,360 --> 00:07:00,600 If I must lead a cold, unfeeling life, 65 00:07:00,640 --> 00:07:02,430 then it's no different from being a walking corpse. 66 00:07:02,600 --> 00:07:03,630 Sifeng. 67 00:07:04,280 --> 00:07:05,710 Don't be so willful. 68 00:07:06,120 --> 00:07:07,510 Listen to me. 69 00:07:08,440 --> 00:07:10,430 Wear the lover's curse mask. 70 00:07:10,920 --> 00:07:13,590 Be someone void of all feeling. 71 00:07:14,240 --> 00:07:16,990 I will protect you. 72 00:07:18,000 --> 00:07:18,750 Master. 73 00:07:20,240 --> 00:07:21,070 I don't understand. 74 00:07:22,680 --> 00:07:23,910 Why must the Lize Palace 75 00:07:24,200 --> 00:07:25,790 forbid its disciples from falling in love? 76 00:07:26,480 --> 00:07:28,230 Why can't we be like the other sects 77 00:07:28,560 --> 00:07:31,630 where the disciples form deep kinship and assist each other? 78 00:07:32,120 --> 00:07:34,430 Is not good to laugh and talk like humans? 79 00:07:35,320 --> 00:07:36,150 This mask, 80 00:07:37,240 --> 00:07:37,870 I will not wear it. 81 00:07:38,240 --> 00:07:38,950 Insolence! 82 00:07:39,600 --> 00:07:40,990 You will wear it! 83 00:07:41,680 --> 00:07:45,790 Otherwise you will never leave the Tower of Oblivion! 84 00:07:46,880 --> 00:07:47,910 Little Sifeng, 85 00:07:48,200 --> 00:07:49,430 wear the mask. 86 00:07:50,000 --> 00:07:52,030 This is not an ordinary illusion. 87 00:07:53,440 --> 00:07:55,830 Do you wish to continue to be stubborn? 88 00:07:55,920 --> 00:07:56,710 Sifeng. 89 00:07:56,960 --> 00:07:59,350 You have a talent that others will not be able to have even if they pray for it. 90 00:08:00,040 --> 00:08:01,590 Why must you waste it 91 00:08:01,680 --> 00:08:02,710 by being like this? 92 00:08:02,800 --> 00:08:04,190 You say you choose love 93 00:08:05,480 --> 00:08:08,350 but do you know what that is? 94 00:08:09,760 --> 00:08:12,750 Do you know how long love lasts in the world? 95 00:08:13,800 --> 00:08:16,070 It's only a lie to trick people! 96 00:08:18,960 --> 00:08:20,870 The mask is just in front of you, 97 00:08:21,520 --> 00:08:22,870 you have to consider it properly. 98 00:08:23,480 --> 00:08:24,790 If you don't wear it, 99 00:08:25,760 --> 00:08:26,950 then you can only remain there 100 00:08:27,360 --> 00:08:29,110 for the rest of your life. 101 00:08:44,160 --> 00:08:45,430 As I can come in 102 00:08:46,160 --> 00:08:47,630 then I can leave it. 103 00:08:48,840 --> 00:08:50,750 I will find a way to leave this place. 104 00:08:53,240 --> 00:08:54,590 Then try it. 105 00:09:25,480 --> 00:09:26,270 Senior Brother. 106 00:09:26,800 --> 00:09:28,030 You have not improved at all. 107 00:09:28,800 --> 00:09:30,110 Did you slack off recently? 108 00:09:30,200 --> 00:09:30,910 No. 109 00:09:33,160 --> 00:09:35,150 But I remember that you once said 110 00:09:35,400 --> 00:09:36,510 that the 5 line enchantment 111 00:09:36,640 --> 00:09:39,270 requires the gathering of the 5 spiritual auras between Heaven and Earth. 112 00:09:40,480 --> 00:09:42,430 But perhaps because I lack the 6 senses 113 00:09:42,840 --> 00:09:44,150 I can't detect it. 114 00:09:44,360 --> 00:09:46,830 That's why I haven't improved at all. 115 00:09:46,920 --> 00:09:47,670 Do not say nonsense. 116 00:09:48,200 --> 00:09:49,750 You only need to practice hard. 117 00:10:17,000 --> 00:10:18,390 The Bahuang mirror of tribulations? 118 00:10:19,480 --> 00:10:20,990 That merman said... 119 00:10:29,690 --> 00:10:30,490 I... 120 00:10:40,280 --> 00:10:41,030 Senior Brother. 121 00:10:43,440 --> 00:10:45,270 Why do you forbid me from reading that book? 122 00:10:46,840 --> 00:10:47,790 Why are you reading it? 123 00:10:48,200 --> 00:10:52,110 Because that book says the Bahuang mirror will help me regain my 6 senses. 124 00:10:52,200 --> 00:10:53,310 I was just reading about it. 125 00:10:56,520 --> 00:10:57,550 Who told you that? 126 00:10:57,920 --> 00:10:58,790 It was... 127 00:11:00,160 --> 00:11:01,430 I heard about it. 128 00:11:01,840 --> 00:11:03,310 That's why I want to test it out. 129 00:11:03,880 --> 00:11:04,990 Xuanji listen up. 130 00:11:05,760 --> 00:11:08,790 I forbid you from reading anything about the Bahuang mirror. 131 00:11:08,880 --> 00:11:10,350 Why are you so angry? 132 00:11:10,440 --> 00:11:12,030 I just want to be normal. 133 00:11:12,320 --> 00:11:14,350 I just want to experience what other people can feel. 134 00:11:14,560 --> 00:11:15,950 W-What did I do wrong? 135 00:11:16,280 --> 00:11:17,870 Xuanji how many times have I told you? 136 00:11:18,520 --> 00:11:20,510 You shouldn't be thinking about the 6 senses. 137 00:11:20,800 --> 00:11:23,830 Yet you spend thinking about that! Reading books you shouldn't be reading! 138 00:11:23,840 --> 00:11:24,950 You don't know what you did wrong? 139 00:11:27,000 --> 00:11:30,110 It seems today I have to punish you. 140 00:11:30,320 --> 00:11:31,630 Go and cut the bamboo in the hills at the back. 141 00:11:32,000 --> 00:11:33,990 If you don't finish cutting them you cannot eat! 142 00:11:34,990 --> 00:11:35,790 I... 143 00:11:37,280 --> 00:11:38,670 Senior Hao Chen you... 144 00:11:58,560 --> 00:12:01,870 ♪ That glance you gave me ♪ 145 00:12:02,160 --> 00:12:04,910 ♪ That look lasted for 1000 years ♪ 146 00:12:05,400 --> 00:12:07,350 ♪ This sea of misery ♪ 147 00:12:07,400 --> 00:12:11,550 ♪ Turns out to be yearning ♪ 148 00:12:12,880 --> 00:12:16,270 ♪ A little pain, attempt to cultivate little by little ♪ 149 00:12:16,520 --> 00:12:19,750 ♪ Again it was to no avail ♪ 150 00:12:20,120 --> 00:12:21,550 ♪ Don't underestimate me ♪ 151 00:12:21,600 --> 00:12:25,390 ♪ I have plenty of time ♪ 152 00:12:27,000 --> 00:12:30,190 ♪ You're the river in my eyes ♪ 153 00:12:30,680 --> 00:12:34,070 ♪ The wrinkles that appear on my skin ♪ 154 00:12:34,600 --> 00:12:37,950 ♪ You're the hill in the tip of my heart ♪ 155 00:12:38,160 --> 00:12:41,790 ♪ Will not even move out with time ♪ 156 00:12:41,920 --> 00:12:45,390 ♪ You're the light breeze between my mouth ♪ 157 00:12:45,480 --> 00:12:48,270 ♪ Blowing away the sorrow on the sea of clouds ♪ 158 00:12:48,560 --> 00:12:53,910 ♪ Touches my soul, cultivating my tender side ♪ 159 00:12:54,200 --> 00:12:58,830 ♪ Helping me become a deity ♪ 160 00:13:00,040 --> 00:13:02,310 ♪ I'm willing to fall to this state ♪ 161 00:13:02,360 --> 00:13:07,190 ♪ Willing to bear this 1000 year wait ♪ 162 00:13:07,360 --> 00:13:11,310 ♪ The dream you gave me is sufficient ♪ 163 00:13:11,320 --> 00:13:14,470 ♪ I've been happy for a long time ♪ 164 00:13:14,640 --> 00:13:18,670 ♪ Those feelings of deep love that are fast asleep ♪ 165 00:13:18,720 --> 00:13:21,630 ♪ Became that red mark in the corner of my eye ♪ 166 00:13:21,680 --> 00:13:25,960 ♪ If I cannot understand it in this lifetime, wake me up in the next ♪ 167 00:13:25,960 --> 00:13:27,470 You're still so stubborn. 168 00:13:28,720 --> 00:13:31,030 As long as I wipe away all your memories about the Bahuang mirror 169 00:13:31,440 --> 00:13:32,910 then you will not have an obsession. 170 00:13:33,360 --> 00:13:36,070 ♪ And struggled with the incomplete moon ♪ 171 00:13:36,120 --> 00:13:39,510 ♪ Even if this love is just my fanciful dream ♪ 172 00:13:39,560 --> 00:13:46,750 ♪ Even if I have to wait 1000 years alone.... ♪ 173 00:13:47,520 --> 00:13:50,230 Just as I expected I can't use any magic in the Mortal Realm. 174 00:13:51,720 --> 00:13:54,750 Undergoing this tribulation is your final chance. 175 00:13:56,920 --> 00:13:57,670 Xuanji. 176 00:13:58,520 --> 00:13:59,550 What should I do? 177 00:14:00,080 --> 00:14:03,310 In order for you to have a secure peaceful life and successfully pass the tribulation? 178 00:14:03,310 --> 00:14:06,150 ♪ And how deep this love will be ♪ 179 00:14:06,200 --> 00:14:08,030 ♪ Once hated this love tribulation ♪ 180 00:14:08,080 --> 00:14:09,950 ♪ And once bemoaned to Heaven about my fate ♪ 181 00:14:09,960 --> 00:14:13,070 ♪ To pardon us from our mischievousness ♪ 182 00:14:13,080 --> 00:14:14,990 ♪ Give me that ability to find my destined one ♪ 183 00:14:15,040 --> 00:14:19,550 ♪ So I can see the others off to a better life ♪ 184 00:14:22,440 --> 00:14:28,590 ♪ That glance from that encounter ♪ 185 00:14:30,280 --> 00:14:36,350 ♪ Destined us to owe each other a debt ♪ 186 00:14:37,000 --> 00:14:37,990 You're still upset with me? 187 00:14:38,880 --> 00:14:39,790 I do not dare. 188 00:14:39,960 --> 00:14:41,670 I want to hurry and finish cutting them 189 00:14:41,800 --> 00:14:42,790 and be able to eat. 190 00:14:43,520 --> 00:14:44,350 No need to cut it. 191 00:14:45,200 --> 00:14:46,710 I was too strict on you the other day. 192 00:14:47,080 --> 00:14:48,510 It was not entirely your fault. 193 00:14:50,640 --> 00:14:51,310 Xuanji. 194 00:14:52,200 --> 00:14:53,110 You don't know 195 00:14:53,680 --> 00:14:56,350 but the Bahuang mirror is a mirror of evil. 196 00:14:56,920 --> 00:14:58,830 It not only can help you regain your 6 senses 197 00:14:59,280 --> 00:15:00,830 it can also bewitch you 198 00:15:01,160 --> 00:15:02,430 confusing your mind. 199 00:15:03,600 --> 00:15:04,830 How is that possible? 200 00:15:06,960 --> 00:15:09,630 That mirror will use your obsession and inner demons 201 00:15:10,160 --> 00:15:13,390 to trap you in an illusion and suck your life energy from you. 202 00:15:14,320 --> 00:15:17,150 If someone persuaded you to collect the Bahuang mirror 203 00:15:17,960 --> 00:15:19,510 they have ulterior motives. 204 00:15:25,400 --> 00:15:26,270 I know that 205 00:15:26,880 --> 00:15:30,310 not being able to have the 6 senses has always troubled you. 206 00:15:31,560 --> 00:15:33,030 I acted rashly the other day. 207 00:15:33,760 --> 00:15:35,230 I only want to tell you 208 00:15:35,800 --> 00:15:37,550 that it will not affect you much. 209 00:15:38,440 --> 00:15:39,670 But sometimes 210 00:15:40,120 --> 00:15:41,790 l feel that I'm abnormal. 211 00:15:44,040 --> 00:15:46,270 Those who are extraordinary will be different from others. 212 00:15:47,000 --> 00:15:50,550 Although you do not have the 6 senses but you can detect the aura of demons. 213 00:15:51,320 --> 00:15:54,110 Although you cannot distinguish a pleasing sound from a bad one 214 00:15:54,440 --> 00:15:56,510 but you can distinguish the voices of demons. 215 00:15:57,520 --> 00:15:58,590 That means 216 00:15:59,160 --> 00:16:01,710 you are born with the skill to get rid of demons and evil. 217 00:16:02,440 --> 00:16:03,710 It is the arrangement of Heaven 218 00:16:04,000 --> 00:16:06,230 for you to bear the responsibility to protect the secret realm. 219 00:16:07,160 --> 00:16:08,550 You only need to remember that 220 00:16:09,000 --> 00:16:10,430 you do not need to care 221 00:16:10,840 --> 00:16:12,230 what you are like. 222 00:16:15,160 --> 00:16:16,230 But.... 223 00:16:18,520 --> 00:16:20,990 Whether you have the 6 senses or not 224 00:16:21,560 --> 00:16:23,270 you are still you. 225 00:16:23,680 --> 00:16:25,070 The people who care about you 226 00:16:25,280 --> 00:16:27,790 will not treat you differently because you are different from them. 227 00:16:28,480 --> 00:16:29,510 In my heart, 228 00:16:30,000 --> 00:16:32,750 you are always the unique Chu Xuanji. 229 00:16:35,480 --> 00:16:36,430 Senior Hao Chen, 230 00:16:36,600 --> 00:16:38,310 I acted too rashly the other day. 231 00:16:38,440 --> 00:16:39,870 I shouldn't have argued back. 232 00:16:42,240 --> 00:16:43,190 Listen to me. 233 00:16:43,600 --> 00:16:45,670 Don't think about those meaningless things. 234 00:16:46,120 --> 00:16:47,990 And do not ever find the Bahuang mirror. 235 00:16:49,040 --> 00:16:52,070 I do not wish to see you be used by someone with ulterior motives. 236 00:16:55,000 --> 00:16:55,870 Ok. 237 00:16:56,080 --> 00:16:57,910 I promise you Senior Hao Chen. 238 00:17:04,880 --> 00:17:05,590 Hungry right? 239 00:17:05,800 --> 00:17:06,790 Little gluttonous thing. 240 00:17:16,480 --> 00:17:17,670 There's so many delicious food! 241 00:17:17,800 --> 00:17:18,710 Senior Hao Chen 242 00:17:18,840 --> 00:17:19,950 didn't you say 243 00:17:20,040 --> 00:17:21,390 that I must not enjoy food too much? 244 00:17:21,560 --> 00:17:24,030 Why did you buy so much good food for me? 245 00:17:24,720 --> 00:17:25,430 Did you forget? 246 00:17:25,800 --> 00:17:27,590 Today is your birthday. 247 00:17:31,360 --> 00:17:31,950 Right. 248 00:17:32,280 --> 00:17:34,430 I remember whenever it was my birthday 249 00:17:34,840 --> 00:17:36,590 Linglong would take me out to eat good food. 250 00:17:37,120 --> 00:17:39,790 But at the time I was unable to taste anything. 251 00:17:41,000 --> 00:17:41,800 That's right. 252 00:17:41,800 --> 00:17:44,910 Senior Hao Chen, today is Sifeng's birthday too. 253 00:17:45,000 --> 00:17:47,390 Can you let me use that messenger bell for a bit? 254 00:17:47,480 --> 00:17:49,390 I want to send some good wishes to him. 255 00:17:52,200 --> 00:17:52,800 Fine. 256 00:17:55,960 --> 00:17:56,750 Enjoy. 257 00:17:59,960 --> 00:18:01,990 I will say that to him in my heart then. 258 00:18:02,160 --> 00:18:03,270 He is so fussy. 259 00:18:03,480 --> 00:18:05,150 I am sure he will have a good birthday. 260 00:18:05,720 --> 00:18:07,670 He will probably celebrate with good food and drink. 261 00:18:13,080 --> 00:18:13,830 Xuanji. 262 00:18:15,720 --> 00:18:18,910 This is the 353rd day I've been trapped in this dreaded place. 263 00:18:20,960 --> 00:18:22,150 It's the final session. 264 00:18:23,760 --> 00:18:25,030 But I have not been able to leave. 265 00:18:27,040 --> 00:18:27,830 And I still... 266 00:18:29,560 --> 00:18:31,230 haven't received news from you. 267 00:18:33,760 --> 00:18:35,470 I think that bell has broken. 268 00:18:38,360 --> 00:18:39,070 Xuanji. 269 00:18:40,840 --> 00:18:42,430 I might have to break my word. 270 00:18:44,480 --> 00:18:45,950 I can't endure this any longer. 271 00:18:48,360 --> 00:18:49,150 Today, 272 00:18:49,960 --> 00:18:51,150 is your birthday. 273 00:18:53,880 --> 00:18:55,110 I know you can't hear me.... 274 00:18:57,520 --> 00:18:58,950 I raise my glass to wish you 275 00:19:00,400 --> 00:19:01,660 everlasting happiness 276 00:19:03,960 --> 00:19:06,750 and the freedom to do anything you wish. 277 00:19:08,960 --> 00:19:10,030 Senior Hao Chen. 278 00:19:11,720 --> 00:19:12,550 Senior Hao Chen. 279 00:19:12,960 --> 00:19:15,110 This is a flower honey I made myself. 280 00:19:15,520 --> 00:19:17,230 I spent a lot of time making it. 281 00:19:17,560 --> 00:19:18,390 Accept it. 282 00:19:18,700 --> 00:19:20,030 I accept your good intentions 283 00:19:20,400 --> 00:19:22,110 but as you spirit a lot of time preparing it 284 00:19:22,400 --> 00:19:23,590 then you keep it for yourself. 285 00:19:25,080 --> 00:19:25,830 Senior Hao Chen. 286 00:19:26,480 --> 00:19:29,550 It's been so many years already don't you understand my feelings for you? 287 00:19:29,720 --> 00:19:30,230 Actually I... 288 00:19:30,320 --> 00:19:31,710 Don't say those meaningless words. 289 00:19:32,040 --> 00:19:34,430 You won't even give me a chance to tell you? 290 00:19:37,400 --> 00:19:39,310 I cultivate using the Mantra of Unfeeling. 291 00:19:39,680 --> 00:19:40,390 What is said, 292 00:19:40,920 --> 00:19:42,110 what remains unpaid 293 00:19:42,280 --> 00:19:43,910 to me is not important. 294 00:19:45,000 --> 00:19:45,750 Senior Brother. 295 00:19:46,120 --> 00:19:48,990 You seem so gentle and tender. 296 00:19:49,520 --> 00:19:55,310 But in truth you're a merciless and cold person. 297 00:19:56,800 --> 00:19:58,190 It's as if apart from Xuanji 298 00:19:58,920 --> 00:20:00,470 you have never cared about anyone else! 299 00:20:03,400 --> 00:20:04,150 Come out. 300 00:20:07,080 --> 00:20:08,310 You've learned to eavesdrop? 301 00:20:16,040 --> 00:20:19,950 There will definitely be on escape route. 302 00:20:22,560 --> 00:20:23,750 I don't believe it. 303 00:20:25,360 --> 00:20:29,230 Turns out the one Senior Duanqing likes is you. 304 00:20:29,520 --> 00:20:31,030 Why didn't you accept her? 305 00:20:31,120 --> 00:20:33,230 I think Senior Duanqing is a nice person. 306 00:20:36,280 --> 00:20:37,590 Didn't I tell you? 307 00:20:37,920 --> 00:20:40,910 We are cultivating using the Mantra of Unfeeling. We must cut ourselves off from love. 308 00:20:42,440 --> 00:20:43,870 That is true 309 00:20:44,080 --> 00:20:45,030 but Senior Brother 310 00:20:45,160 --> 00:20:47,150 don't you want someone you like? 311 00:20:49,240 --> 00:20:52,150 The only reality is the path of the Dao everything else is an illusion. 312 00:20:52,960 --> 00:20:55,590 There are things we should not touch we should abide by our original intention. 313 00:20:55,920 --> 00:20:56,830 So do not say it. 314 00:21:00,400 --> 00:21:01,990 As it's your birthday today 315 00:21:02,320 --> 00:21:03,470 then I will make an exception. 316 00:21:03,920 --> 00:21:04,870 You can drink wine. 317 00:21:05,840 --> 00:21:06,830 Wait here for me. 318 00:21:07,080 --> 00:21:08,270 I will go get some wine. 319 00:21:13,520 --> 00:21:15,550 My treasures seem to be in the library. 320 00:21:15,920 --> 00:21:17,430 Why don't I go look for the messenger bell 321 00:21:17,560 --> 00:21:18,950 and speak to Sifeng? 322 00:21:44,760 --> 00:21:45,430 Sifeng? 323 00:21:46,520 --> 00:21:48,230 Sifeng? 324 00:21:52,320 --> 00:21:53,990 Sifeng, Sifeng? 325 00:21:54,080 --> 00:21:54,790 Junior Sister. 326 00:21:56,440 --> 00:21:57,310 What are you doing? 327 00:21:58,000 --> 00:21:58,710 I... 328 00:22:00,360 --> 00:22:01,110 Senior Brother. 329 00:22:01,880 --> 00:22:04,950 I don't understand what you just told me 330 00:22:05,040 --> 00:22:08,030 so I wanted to use that messenger bell to ask my friend. 331 00:22:08,960 --> 00:22:10,430 You don't know what love is. 332 00:22:10,880 --> 00:22:11,670 Don't over think it. 333 00:22:12,240 --> 00:22:13,470 Who says I don't know? 334 00:22:13,600 --> 00:22:14,990 I have someone I like! 335 00:22:16,320 --> 00:22:17,510 I like 6th Senior Brother! 336 00:22:18,880 --> 00:22:19,710 Minyan? 337 00:22:20,080 --> 00:22:21,270 You like Minyan? 338 00:22:21,960 --> 00:22:22,790 Let me tell you. 339 00:22:22,920 --> 00:22:24,590 I have saved up so many fruits 340 00:22:24,680 --> 00:22:25,510 for 6th Senior Brother. 341 00:22:25,720 --> 00:22:27,150 That day Senior Duanqing said 342 00:22:27,280 --> 00:22:29,790 that I must share the things I love with the person I like. 343 00:22:33,040 --> 00:22:34,790 Senior Brother what are you laughing about? 344 00:22:35,480 --> 00:22:38,830 This is the first time I've heard you mention Minyan since you've been at the Xuyang Peak. 345 00:22:38,920 --> 00:22:39,910 What's wrong? 346 00:22:41,800 --> 00:22:42,550 You... 347 00:22:42,800 --> 00:22:44,950 don't know what you're talking about. 348 00:22:52,960 --> 00:22:53,670 Listen. 349 00:22:54,880 --> 00:22:55,910 What did I say? 350 00:22:56,720 --> 00:22:58,870 You are struggling to find a way to survive here 351 00:22:59,480 --> 00:23:02,030 to keep that love that was merely in your illusion, 352 00:23:02,160 --> 00:23:04,190 putting yourself in such a sorry state. 353 00:23:05,000 --> 00:23:06,710 What did you get in return? 354 00:23:09,080 --> 00:23:10,830 It's a love you grew yourself 355 00:23:11,200 --> 00:23:13,990 but you are nothing to her! 356 00:23:14,360 --> 00:23:15,910 You are not in that 357 00:23:17,560 --> 00:23:19,310 Chu Xuanji's heart! 358 00:23:20,960 --> 00:23:24,390 Mortal love is the cruelest 359 00:23:24,600 --> 00:23:29,310 and most illusionary thing in the world. 360 00:23:33,960 --> 00:23:39,590 Don't you know what kind of thing you are? 361 00:23:40,320 --> 00:23:41,750 That thing called love 362 00:23:42,360 --> 00:23:44,590 is not something you should touch! 363 00:23:45,680 --> 00:23:49,590 Only the Lize Palace is your true home. 364 00:23:54,480 --> 00:23:56,990 I've given you a year already. 365 00:23:57,960 --> 00:23:59,750 I think you understand now. 366 00:24:02,440 --> 00:24:04,390 Wear the lover's curse mask. 367 00:24:04,520 --> 00:24:07,230 You will still be the head disciple of the Lize Palace. 368 00:24:08,440 --> 00:24:11,590 I will still let you be my heir. 369 00:24:12,600 --> 00:24:16,110 If those people outside say another word in disagreement 370 00:24:17,680 --> 00:24:19,030 then I will kill him! 371 00:24:23,800 --> 00:24:24,510 Sifeng! 372 00:24:25,840 --> 00:24:28,950 Can you not cut yourself away from those meaningless feelings? 373 00:24:38,800 --> 00:24:39,310 Fine. 374 00:24:40,920 --> 00:24:43,790 Don't blame me for forcing you then. 375 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 Brother Liu. 376 00:24:55,040 --> 00:24:58,110 Liu Yihuan is a traitor. 377 00:24:58,520 --> 00:24:59,790 The chains on his body 378 00:24:59,960 --> 00:25:03,070 will sink 2 feet every 2 hours. 379 00:25:03,920 --> 00:25:05,030 By midnight today, 380 00:25:05,760 --> 00:25:08,470 he will sink into that pool of poison 381 00:25:09,000 --> 00:25:11,270 and he will die when his flesh has all rotted off. 382 00:25:12,200 --> 00:25:12,870 Master! 383 00:25:14,000 --> 00:25:15,350 I was the one who broke the rules 384 00:25:15,560 --> 00:25:16,790 you should punish me! 385 00:25:17,440 --> 00:25:19,710 It has nothing to do with Brother Liu! Let him go! 386 00:25:20,400 --> 00:25:22,950 Liu Yihuan is a criminal of Lize Palace. 387 00:25:23,480 --> 00:25:24,950 He wanted to escape. 388 00:25:25,080 --> 00:25:26,470 Now we captured him 389 00:25:27,000 --> 00:25:27,950 we should have executed him. 390 00:25:28,600 --> 00:25:29,230 However, 391 00:25:29,840 --> 00:25:31,750 as you beg for mercy for him, 392 00:25:32,840 --> 00:25:34,110 then I can let him live. 393 00:25:37,800 --> 00:25:39,910 I think you know what I mean right? 394 00:25:40,400 --> 00:25:43,710 He is the belfry in the back courtyard in Fengzi Palace. 395 00:25:44,280 --> 00:25:45,830 If you want to save him, 396 00:25:45,880 --> 00:25:46,990 the only way you can do that 397 00:25:47,960 --> 00:25:50,030 is by wearing the lover's curse mask 398 00:25:50,160 --> 00:25:51,510 and walk out from here. 399 00:25:52,560 --> 00:25:53,470 I wish to remind you 400 00:25:54,080 --> 00:25:55,670 that after midnight today 401 00:25:56,600 --> 00:25:59,030 the only thing you can do is collect. 402 00:26:16,320 --> 00:26:17,150 My name is Chu Xuanji 403 00:26:17,800 --> 00:26:20,510 you're the first best friend I have outside of Shaoyang. 404 00:26:20,720 --> 00:26:22,110 Today is your birthday 405 00:26:22,280 --> 00:26:24,350 so I prepared a birthday cake for you. 406 00:26:24,600 --> 00:26:26,430 Linglong says we have quite a bit of destiny. 407 00:26:31,760 --> 00:26:34,030 I...I really don't know how I ended up down here. 408 00:26:34,360 --> 00:26:34,950 And... 409 00:26:35,480 --> 00:26:37,790 And I don't know how to fly. 410 00:26:38,960 --> 00:26:40,670 What...are you doing? 411 00:26:41,240 --> 00:26:41,870 Your clothes are dirty. 412 00:26:42,400 --> 00:26:43,470 I'm cleaning it for you! 413 00:26:43,480 --> 00:26:44,590 D-Don't touch me! 414 00:26:44,960 --> 00:26:45,950 You...You... 415 00:26:46,080 --> 00:26:48,750 Why do you s-s-speak like....that? 416 00:26:49,400 --> 00:26:50,150 I'm sorry. 417 00:26:50,240 --> 00:26:52,390 I didn't mean to knock over your tea. 418 00:26:52,600 --> 00:26:55,710 Why...is it always you? 419 00:27:04,760 --> 00:27:05,350 Little Stutterer. 420 00:27:05,440 --> 00:27:06,310 Are you hot? 421 00:27:06,310 --> 00:27:07,110 I... 422 00:27:07,520 --> 00:27:08,190 No I'm not! 423 00:27:08,360 --> 00:27:09,270 No? 424 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 ♪ In the corner of your uncompassionate clear eyes ♪ 425 00:27:14,040 --> 00:27:16,390 I have a way to get around undetected by the torch dragon. 426 00:27:16,840 --> 00:27:17,830 Look we can use this. 427 00:27:18,080 --> 00:27:20,990 The peach wood teleporter can only carry one person. 428 00:27:21,120 --> 00:27:22,070 But there are 2 of us. 429 00:27:22,680 --> 00:27:24,110 We can just become one. 430 00:27:24,110 --> 00:27:27,470 ♪ The karma that exist in this world ♪ 431 00:27:27,760 --> 00:27:29,400 ♪ None of it is as blemished as ours ♪ 432 00:27:29,400 --> 00:27:30,110 Don't move. 433 00:27:30,280 --> 00:27:31,350 I'm starting the enchantment. 434 00:27:31,760 --> 00:27:32,910 Sifeng you smiled! 435 00:27:33,320 --> 00:27:34,710 You're so handsome when you smile! 436 00:27:35,280 --> 00:27:37,310 Sifeng when you smile it's like this wine. 437 00:27:37,360 --> 00:27:39,430 So I feel that you're so handsome when you smile. 438 00:27:39,960 --> 00:27:40,990 In the future smile more often. 439 00:27:41,080 --> 00:27:41,710 Like this. 440 00:27:42,280 --> 00:27:42,830 Like this. 441 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 ♪ I am the one who takes every step every time ♪ 442 00:27:46,520 --> 00:27:51,150 Don't you know what kind of thing you are? 443 00:27:52,360 --> 00:27:53,990 After midnight today, 444 00:27:54,200 --> 00:27:56,510 the only thing you can do is collect his body. 445 00:27:56,960 --> 00:28:01,160 ♪ Without this heart wrenching pain, how will one know one's path? ♪ 446 00:28:01,160 --> 00:28:03,750 I came to deliver some dried fruits to you. 447 00:28:04,000 --> 00:28:04,790 It's so sweet. 448 00:28:05,080 --> 00:28:07,230 It's your punishment to kneel here, if you eat a sweet dried fruit. 449 00:28:07,320 --> 00:28:08,390 It won't hurt so much. 450 00:28:08,480 --> 00:28:08,950 Come. 451 00:28:09,880 --> 00:28:10,550 Don't worry. 452 00:28:11,600 --> 00:28:14,950 I'll help you find the mirror fragment and help you regain your 6 senses. 453 00:28:16,560 --> 00:28:17,190 It's a promise then. 454 00:28:17,240 --> 00:28:17,910 It's settled. 455 00:28:17,960 --> 00:28:23,630 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 456 00:28:23,920 --> 00:28:28,470 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 457 00:28:28,720 --> 00:28:31,840 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 458 00:28:31,840 --> 00:28:33,270 Then after 4 years it's settled 459 00:28:33,560 --> 00:28:35,590 we'll see the world and train together. 460 00:28:35,590 --> 00:28:37,680 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 461 00:28:37,680 --> 00:28:38,550 You spit again? 462 00:28:38,640 --> 00:28:39,750 Linglong said 463 00:28:39,880 --> 00:28:43,230 by doing this it will be secure, this way you won't break your word. 464 00:29:55,520 --> 00:29:56,030 Brother Liu! 465 00:29:56,760 --> 00:29:57,390 Are you ok? 466 00:29:59,960 --> 00:30:00,630 Little Phoenix. 467 00:30:01,240 --> 00:30:02,710 T-The mask on your face? 468 00:30:03,920 --> 00:30:04,510 It's fine. 469 00:30:08,480 --> 00:30:09,950 I heard those two old monsters say 470 00:30:10,360 --> 00:30:11,950 that it's the lover's curse mask. 471 00:30:13,320 --> 00:30:14,470 I owe you a big one 472 00:30:15,800 --> 00:30:18,030 for saving my life. 473 00:30:18,560 --> 00:30:19,750 Perhaps Master is right. 474 00:30:21,320 --> 00:30:22,590 The love, infatuation of the mortals 475 00:30:23,280 --> 00:30:24,990 is not as great as I thought it was. 476 00:30:26,160 --> 00:30:29,590 Cutting myself off from love may give me less pain and hatred. 477 00:30:31,600 --> 00:30:32,830 When you left the Lize Palace 478 00:30:32,960 --> 00:30:34,150 didn't you go to save your daughter? 479 00:30:34,480 --> 00:30:35,390 How is she now? 480 00:30:36,720 --> 00:30:37,910 When I got there 481 00:30:38,240 --> 00:30:39,670 I could have saved Yu'er. 482 00:30:40,280 --> 00:30:41,230 But just at that moment 483 00:30:41,480 --> 00:30:43,470 Yu'er suddenly disappeared in front of me. 484 00:30:43,600 --> 00:30:44,670 What are your plans now then? 485 00:30:45,160 --> 00:30:46,190 I heard that the Heavenly Realm 486 00:30:46,480 --> 00:30:48,470 has a heaven's eye that can see everything in the world. 487 00:30:48,640 --> 00:30:49,830 As long as I can find Yu'er, 488 00:30:50,160 --> 00:30:51,470 even if I must give up my life 489 00:30:51,880 --> 00:30:53,110 I have to try it. 490 00:31:55,520 --> 00:31:56,230 Who are you? 491 00:31:57,440 --> 00:31:58,750 W-Where is this place? 492 00:31:59,000 --> 00:32:01,630 I believe you must have heard of the Tianxu Sect. 493 00:32:01,960 --> 00:32:02,830 Tianxu Sect? 494 00:32:06,200 --> 00:32:07,230 Why did you bring me here? 495 00:32:07,640 --> 00:32:09,670 The 5 major sects intend to kill you 496 00:32:09,760 --> 00:32:11,510 they refuse to give you a chance. 497 00:32:12,120 --> 00:32:13,910 Don't you want to seek revenge? 498 00:32:14,760 --> 00:32:16,750 As we share a common enemy, 499 00:32:17,440 --> 00:32:18,750 why don't we work together? 500 00:32:21,000 --> 00:32:22,070 You want to use me? 501 00:32:23,080 --> 00:32:25,710 Then I want to see what capability you have that is worth my time. 502 00:32:48,360 --> 00:32:49,670 Let's see where you can go now. 503 00:32:55,480 --> 00:32:56,070 Your turn. 504 00:32:56,160 --> 00:32:56,790 What's wrong? 505 00:32:58,440 --> 00:33:00,310 It must be so cold on Xuyang Peak. 506 00:33:00,920 --> 00:33:02,830 I wonder if she brought enough clothes with her. 507 00:33:04,280 --> 00:33:05,270 Don't worry. 508 00:33:05,400 --> 00:33:07,150 Xuanji can't feel the cold. 509 00:33:07,840 --> 00:33:08,670 Look at the Go board. 510 00:33:08,800 --> 00:33:10,830 I have taken 5 of your pieces. 511 00:33:11,840 --> 00:33:14,190 Xiao Liuzi! How can you do that when I was distracted? 512 00:33:14,240 --> 00:33:14,830 Stop playing. 513 00:33:17,520 --> 00:33:18,950 Master told us to go to the bamboo grove 514 00:33:19,160 --> 00:33:21,270 to help pick some new disciples in the "Wen" generation. 515 00:33:21,760 --> 00:33:22,630 Senior Brother wait. 516 00:33:23,080 --> 00:33:24,870 I don't believe I can't beat Xiao Liuzi. 517 00:33:25,300 --> 00:33:26,600 I...I... 518 00:33:28,040 --> 00:33:28,950 I will put it here. 519 00:33:34,720 --> 00:33:35,830 Such a shame. 520 00:33:36,200 --> 00:33:37,950 You could have won 521 00:33:38,320 --> 00:33:39,350 but now... 522 00:33:42,320 --> 00:33:43,430 Then I won't put it here. 523 00:33:44,280 --> 00:33:45,510 Can't regret any move you make. 524 00:33:46,600 --> 00:33:47,790 We agreed that 525 00:33:47,920 --> 00:33:49,350 the one who loses has to bark like a dog. 526 00:33:49,680 --> 00:33:50,470 Don't try to get out of it. 527 00:33:52,320 --> 00:33:53,110 How do dogs bark? 528 00:33:53,160 --> 00:33:53,830 Hurry and bark! 529 00:33:54,960 --> 00:33:56,110 Woof! Woof! Woof! 530 00:33:56,760 --> 00:33:58,070 Xiao Liuzi is so annoying! 531 00:33:59,640 --> 00:34:00,440 Linglong! 532 00:34:00,840 --> 00:34:02,150 You said you'll accept your losses! 533 00:34:02,920 --> 00:34:03,870 Why are the two of you 534 00:34:04,000 --> 00:34:05,390 like this when you were little? 535 00:34:05,520 --> 00:34:06,390 You have not said much 536 00:34:06,480 --> 00:34:07,430 yet you're already arguing. 537 00:34:16,160 --> 00:34:17,270 Greetings Master. 538 00:34:19,200 --> 00:34:19,710 Master. 539 00:34:20,200 --> 00:34:21,790 Xuanji has broken the Poguan formation. 540 00:34:24,200 --> 00:34:24,950 Xuanji. 541 00:34:25,600 --> 00:34:27,830 You have been at the Xuyang Peak for over 4 years. 542 00:34:28,240 --> 00:34:30,510 You have finally achieved some success 543 00:34:30,760 --> 00:34:32,270 I am very pleased. 544 00:34:32,920 --> 00:34:34,110 According to the rules of the sect 545 00:34:34,800 --> 00:34:36,510 you've reached to age to train outside. 546 00:34:36,960 --> 00:34:39,990 I should let you return to Shaoyang Peak 547 00:34:40,400 --> 00:34:41,510 Return to Shaoyang Peak? 548 00:34:42,520 --> 00:34:43,070 Then I can see 549 00:34:43,120 --> 00:34:44,790 Linglong and 6th Senior Brother? 550 00:34:44,920 --> 00:34:45,630 Great! 551 00:34:46,560 --> 00:34:47,310 But remember 552 00:34:47,800 --> 00:34:48,910 no matter what happens 553 00:34:49,000 --> 00:34:50,230 matter where you are, 554 00:34:50,800 --> 00:34:52,270 you must understand 555 00:34:52,560 --> 00:34:55,430 your responsibilities as a disciple of the Xuyang Peak. 556 00:34:56,280 --> 00:34:59,030 Master you mean projecting the secret realm? 557 00:35:01,120 --> 00:35:04,590 The secret realm affects the safety of the 3 realms. 558 00:35:05,400 --> 00:35:08,390 As guardians of the realm 559 00:35:08,840 --> 00:35:11,110 naturally we have a great responsibility. 560 00:35:11,760 --> 00:35:14,030 But it is not an easy task to protect the realm. 561 00:35:15,000 --> 00:35:17,150 It will be your most important 562 00:35:17,600 --> 00:35:20,590 mission that you must sacrifice everything for. 563 00:35:21,480 --> 00:35:24,070 As for anything else, they come second. 564 00:35:24,720 --> 00:35:26,230 You must prepare yourself 565 00:35:26,640 --> 00:35:29,470 to sacrifice your life for it. 566 00:35:30,080 --> 00:35:30,830 Understand? 567 00:35:33,280 --> 00:35:33,990 Good. 568 00:35:34,560 --> 00:35:40,350 Then make a vow today that you will protect the secret realm for the rest of your life. 569 00:35:40,920 --> 00:35:43,190 That you will maintain the peace of the world. 570 00:35:43,640 --> 00:35:44,710 Yes Master. 571 00:35:48,600 --> 00:35:51,830 Disciple Chu Xuanji vows today that she will spend her entire life protecting the secret realm. 572 00:36:06,480 --> 00:36:06,950 Linglong 573 00:36:07,560 --> 00:36:08,150 Thirsty right? 574 00:36:08,600 --> 00:36:09,630 I made you some tea. 575 00:36:09,840 --> 00:36:10,470 Try it. 576 00:36:13,880 --> 00:36:14,590 How is it? 577 00:36:16,880 --> 00:36:17,550 Not good. 578 00:36:19,480 --> 00:36:20,270 Senior Brother! 579 00:36:21,480 --> 00:36:22,430 Senior Brother! 580 00:36:22,520 --> 00:36:24,870 When will you take me to Shaoyang Peak? 581 00:36:24,900 --> 00:36:25,790 Shaoyang Peak? 582 00:36:26,200 --> 00:36:27,110 Yes you... 583 00:36:27,240 --> 00:36:28,510 -Zhong Minyan! You! -Senior Brother! 584 00:36:29,440 --> 00:36:30,110 Senior Brother. 585 00:36:30,160 --> 00:36:30,630 She... 586 00:36:32,080 --> 00:36:33,190 Senior Brother! 587 00:36:34,780 --> 00:36:35,480 You! 588 00:36:35,480 --> 00:36:36,470 When will we go? 589 00:36:37,470 --> 00:36:38,170 No. 590 00:36:45,920 --> 00:36:46,510 Senior Brother! 591 00:36:48,600 --> 00:36:49,270 Senior Brother! 592 00:36:49,360 --> 00:36:50,190 Xuanji? 593 00:36:50,320 --> 00:36:51,110 Xuanji! 594 00:36:52,360 --> 00:36:53,790 Linglong, 6th Senior Brother. 595 00:36:55,520 --> 00:36:56,070 Xuanji! 596 00:36:56,200 --> 00:36:57,190 What are you doing? 597 00:36:57,360 --> 00:36:57,910 That is a demon. 598 00:36:58,000 --> 00:36:58,470 Senior Brother! 599 00:36:58,560 --> 00:36:59,630 Save me Senior Brother! 600 00:36:59,960 --> 00:37:00,470 Xuanji! 601 00:37:00,520 --> 00:37:01,310 You misunderstand! 602 00:37:01,360 --> 00:37:02,430 I didn't misunderstand! 603 00:37:02,640 --> 00:37:03,550 Reveal yourself! 604 00:37:08,680 --> 00:37:09,350 What happened? 605 00:37:10,880 --> 00:37:11,550 It's a shadow demon! 606 00:37:11,840 --> 00:37:12,710 Hurry and help her! 607 00:37:14,920 --> 00:37:15,510 Wait. 608 00:37:19,640 --> 00:37:20,150 Father. 609 00:37:20,280 --> 00:37:20,790 Xuanji she... 610 00:37:20,790 --> 00:37:22,030 Master. Xuanji is in danger. 611 00:37:22,280 --> 00:37:23,190 I want to see 612 00:37:23,880 --> 00:37:25,830 what she has learned in these 4 years. 613 00:37:35,840 --> 00:37:36,910 Xuanji be careful! 614 00:38:37,320 --> 00:38:38,190 Xuanji! Xuanji! 615 00:38:38,720 --> 00:38:39,510 Linglong! 616 00:38:43,440 --> 00:38:45,870 You stinky wench. You came back without telling any of us. 617 00:38:46,080 --> 00:38:47,670 Do you know I was completely caught off guard 618 00:38:47,760 --> 00:38:49,470 because we haven't seen each other in 4 years? 619 00:38:49,600 --> 00:38:51,670 I wanted to surprise you. 620 00:38:51,720 --> 00:38:52,510 Surprise? 621 00:38:52,560 --> 00:38:53,630 It was a scare! 622 00:38:53,800 --> 00:38:55,550 Look you managed to defeat all those demons alone. 623 00:38:55,760 --> 00:38:57,390 Hurry and let me take a look. Are you injured? 624 00:38:57,720 --> 00:38:59,030 I'm fine. 625 00:38:59,120 --> 00:39:00,150 I'm capable now. 626 00:39:00,240 --> 00:39:01,310 I can protest you! 627 00:39:02,960 --> 00:39:04,550 I really miss you! 628 00:39:04,640 --> 00:39:06,350 I really miss you too. 629 00:39:07,000 --> 00:39:07,590 Xuanji! 630 00:39:08,050 --> 00:39:08,750 Junior Xuanji. 631 00:39:09,000 --> 00:39:10,470 Xuanji did very well just now. 632 00:39:12,240 --> 00:39:12,950 6th Senior Brother. 633 00:39:13,040 --> 00:39:15,190 Eldest Senior Brother, 2nd Senior Brother, 5th Senior Brother. 634 00:39:15,320 --> 00:39:16,110 It's been a long time. 635 00:39:17,080 --> 00:39:18,830 That's not fair. 636 00:39:19,120 --> 00:39:21,790 Why did you greet 6th Senior Brother first and then greet me and Eldest Senior Brother? 637 00:39:23,800 --> 00:39:25,710 After all she likes me best. 638 00:39:26,680 --> 00:39:27,670 Xuanji is all grown up. 639 00:39:27,760 --> 00:39:28,550 She's pretty now. 640 00:39:29,760 --> 00:39:30,710 You don't need to say that. 641 00:39:30,800 --> 00:39:32,070 Our Xuanji is naturally pretty. 642 00:39:32,160 --> 00:39:33,510 But I wonder 643 00:39:33,600 --> 00:39:37,310 who it was who grabbed a demon? 644 00:39:38,240 --> 00:39:39,270 I didn't. 645 00:39:43,520 --> 00:39:45,190 I fought a long time with that demon 646 00:39:45,280 --> 00:39:46,110 so I'm hungry now. 647 00:39:46,400 --> 00:39:47,350 You're in luck. 648 00:39:47,440 --> 00:39:50,110 Today we have logan cooked 8 treasures chicken and roast lamb. 649 00:39:50,200 --> 00:39:51,070 It's delicious. 650 00:39:51,440 --> 00:39:52,270 So much food? 651 00:39:52,320 --> 00:39:53,870 Linglong don't tell me, hurry and take me to eat. 652 00:39:53,960 --> 00:39:54,790 -I'm so hungry! -Let's go. 653 00:39:54,880 --> 00:39:55,790 -Let's go. -Let's go. 654 00:39:59,200 --> 00:40:00,190 Those demons 655 00:40:00,600 --> 00:40:02,990 how dare they try to sneak into our sect. 656 00:40:03,720 --> 00:40:06,510 You must check the new disciples. 657 00:40:06,960 --> 00:40:08,510 Could it be that the demon tribe 658 00:40:08,560 --> 00:40:10,350 knows what is within our secret realm? 659 00:40:11,080 --> 00:40:15,070 If they came for the secret realm then it wouldn't be so easy to get rid of them. 660 00:40:15,680 --> 00:40:16,390 Perhaps... 661 00:40:16,520 --> 00:40:18,830 they want to bury a few 662 00:40:18,920 --> 00:40:20,510 spies within our sect. 663 00:40:21,280 --> 00:40:21,790 Sect Leader, 664 00:40:22,320 --> 00:40:23,110 in these 4 years 665 00:40:23,200 --> 00:40:24,950 we've been searching for that Tianxu Sect 666 00:40:25,120 --> 00:40:26,550 but haven't found any traces of it. 667 00:40:27,080 --> 00:40:28,710 Our founder and the deities did 668 00:40:29,160 --> 00:40:30,590 kill most of them. 669 00:40:31,200 --> 00:40:33,670 The only demons left were the weaker free-roaming ones. 670 00:40:34,360 --> 00:40:35,750 I think they are of no threat. 671 00:40:35,920 --> 00:40:37,550 The ancient deities once informed our founder 672 00:40:37,800 --> 00:40:40,150 the trial that will come in 1000 years will come within these 30 years. 673 00:40:40,480 --> 00:40:42,510 20 years have passed, now only 10 years are left. 674 00:40:42,600 --> 00:40:44,030 We can't lower our guard. 675 00:40:45,840 --> 00:40:46,310 Ok. 676 00:40:46,720 --> 00:40:49,670 Hurry and inform the other major sects 677 00:40:49,760 --> 00:40:51,270 to be careful. 678 00:40:52,400 --> 00:40:52,950 Yes. 679 00:40:56,640 --> 00:40:57,390 -Father! -Father! 680 00:40:57,560 --> 00:40:58,430 We're back! 681 00:40:59,680 --> 00:41:00,390 Xuanji. 682 00:41:01,120 --> 00:41:02,390 You've done very well. 683 00:41:02,760 --> 00:41:04,590 Father, you saw just now? 684 00:41:05,590 --> 00:41:07,350 Father, right now Xuanji 685 00:41:07,440 --> 00:41:09,550 knows the 5 line enchantment like the back of her hand. 686 00:41:09,800 --> 00:41:12,590 Even the other seniors in the "Duan" generation are unable to do that. 687 00:41:12,680 --> 00:41:14,230 In the past they say my sister is incapable 688 00:41:14,280 --> 00:41:16,510 but now we showed them how powerful my sister is. 689 00:41:18,200 --> 00:41:21,910 Xuanji you did even well than I expected. 690 00:41:23,080 --> 00:41:24,070 In these four years 691 00:41:24,520 --> 00:41:27,670 your Uncle Hengyang has been in sabbatical retreat. 692 00:41:28,000 --> 00:41:31,190 Senior Hao Chen was the one who guided you. 693 00:41:31,600 --> 00:41:33,910 It is not an easy thing to find 694 00:41:34,000 --> 00:41:35,710 a good teacher and friend in one's lifetime. 695 00:41:35,960 --> 00:41:37,590 It is your chance and fortune 696 00:41:37,800 --> 00:41:39,750 to meet your Senior Hao Chen. 697 00:41:40,050 --> 00:41:42,790 Don't forget the debt you owe him for teaching you. 698 00:41:42,880 --> 00:41:45,630 You must him with respect in the future, understand? 699 00:41:46,400 --> 00:41:46,870 Father. 700 00:41:47,040 --> 00:41:48,030 I remember. 701 00:41:49,400 --> 00:41:52,110 You are both 20 years of age now. 702 00:41:52,520 --> 00:41:54,270 According to the rules of Shaoyang, 703 00:41:54,400 --> 00:41:56,030 you must leave the mountain to train for a year. 704 00:41:56,200 --> 00:41:57,750 See more of the world, gain experience 705 00:41:57,840 --> 00:41:58,390 and train your heart. 706 00:41:58,840 --> 00:42:01,750 In a few days you can leave the mountain with Minyan. 707 00:42:02,920 --> 00:42:04,950 That's great! We can leave the mountain and have fun. 708 00:42:05,520 --> 00:42:08,230 I am not letting you leave to have fun. 709 00:42:08,760 --> 00:42:09,870 If you encounter any 710 00:42:10,200 --> 00:42:11,550 demons causing evil 711 00:42:11,600 --> 00:42:12,710 or villains causing evil, 712 00:42:12,800 --> 00:42:15,350 then you must do your duty as a cultivator. 713 00:42:15,640 --> 00:42:18,870 You must not do anything that will humiliate the Shaoyang Sect. 714 00:42:19,000 --> 00:42:19,670 Understand? 715 00:42:20,520 --> 00:42:22,710 Yes Father. 716 00:42:29,480 --> 00:42:30,030 Junior Sister! 717 00:42:31,120 --> 00:42:31,870 5th Senior Brother. 718 00:42:32,400 --> 00:42:33,200 Junior Sister, 719 00:42:33,200 --> 00:42:35,390 here are the things you left at Xuyang Peak. 720 00:42:35,800 --> 00:42:36,790 Thank you 5th Senior Brother. 721 00:42:49,960 --> 00:42:50,670 Sifeng. 722 00:42:53,240 --> 00:42:54,350 Sifeng are you around? 723 00:43:22,840 --> 00:43:23,510 Sifeng? 724 00:43:25,760 --> 00:43:26,430 Sifeng. 725 00:43:28,200 --> 00:43:29,270 Are you around Sifeng? 726 00:43:44,160 --> 00:43:45,110 Little Phoenix, 727 00:43:45,360 --> 00:43:49,030 your skills have improved greatly during the time I left the palace. 728 00:43:49,240 --> 00:43:50,110 Brother Liu. 729 00:43:51,280 --> 00:43:52,190 Why are you here? 730 00:43:52,600 --> 00:43:53,710 What if they find you? 731 00:43:55,400 --> 00:43:57,950 I have Heaven's eye now! 732 00:43:58,520 --> 00:44:00,510 What can the Lize Palace do to me? 733 00:44:00,880 --> 00:44:01,670 You succeeded? 734 00:44:02,480 --> 00:44:05,070 The Heaven's eye was an object the Heavenly Realm did not want. 735 00:44:05,160 --> 00:44:06,270 To them it's useless. 736 00:44:06,520 --> 00:44:09,390 It was abandoned in the dust since its creation. 737 00:44:09,600 --> 00:44:12,150 And I like a blind cat who found a rat encountered it by chance. 738 00:44:12,480 --> 00:44:13,550 So I borrowed it. 739 00:44:14,040 --> 00:44:16,790 When I find Yu'er I have to return it. 740 00:44:17,000 --> 00:44:18,030 They won't know. 741 00:44:19,240 --> 00:44:20,990 Then have you found Yu'er? 742 00:44:28,040 --> 00:44:30,270 Yu'er must be in the hands of the villains 743 00:44:30,400 --> 00:44:31,110 who covered up her aura. 744 00:44:32,800 --> 00:44:35,430 Actually it's mainly because I just got the Heaven's eye. 745 00:44:35,480 --> 00:44:36,630 I haven't figured it out yet. 746 00:44:37,080 --> 00:44:39,030 I can only feel a faint aura. 747 00:44:39,120 --> 00:44:41,150 But I used up too much energy when I first opened it up. 748 00:44:41,240 --> 00:44:42,350 I can't open it again right away. 749 00:44:42,720 --> 00:44:45,190 So I can only use that faint aura to search around. 750 00:44:47,040 --> 00:44:47,870 In the past, 751 00:44:48,280 --> 00:44:51,430 I was unable to be a father to her. 752 00:44:52,600 --> 00:44:54,510 So this time no matter what, 753 00:44:54,640 --> 00:44:55,750 I will definitely find her. 754 00:44:56,440 --> 00:44:57,470 Brother Liu don't fret. 755 00:44:58,000 --> 00:44:59,270 As you managed to open Heaven's eye, 756 00:44:59,600 --> 00:45:01,430 then you'll be able to find Yu'er soon. 757 00:45:16,760 --> 00:45:19,070 You're wearing that mask all because of me, 758 00:45:19,640 --> 00:45:21,670 but don't worry I will definitely find a way 759 00:45:22,000 --> 00:45:24,390 to help you remove that lover's curse mask. 760 00:46:13,440 --> 00:46:17,670 ♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 761 00:46:18,040 --> 00:46:23,710 ♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 762 00:46:24,040 --> 00:46:28,710 ♪ There is also so much perplexity ♪ 763 00:46:29,040 --> 00:46:34,630 ♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 764 00:46:35,000 --> 00:46:39,590 ♪ I've hoped, I've despaired ♪ 765 00:46:39,720 --> 00:46:44,710 ♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 766 00:46:45,040 --> 00:46:49,830 ♪ I am the one who cries each time ♪ 767 00:46:50,200 --> 00:46:56,350 ♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 768 00:46:57,520 --> 00:47:00,710 ♪ Without this heart wrenching pain, ♪ 769 00:47:01,040 --> 00:47:03,750 ♪ how will one know one's path? ♪ 770 00:47:04,080 --> 00:47:07,990 ♪ Hiding these feelings deep within one's heart ♪ 771 00:47:08,880 --> 00:47:14,510 ♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 772 00:47:14,840 --> 00:47:18,430 ♪ I have never wasted my time ♪ 773 00:47:18,720 --> 00:47:24,670 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 774 00:47:24,960 --> 00:47:28,950 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 775 00:47:29,280 --> 00:47:34,310 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 776 00:47:34,640 --> 00:47:40,510 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 777 00:47:40,680 --> 00:47:53,950 ♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪ 56055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.