Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,990
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it's epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don't test me I'm unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,590
♪ There's thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we're reunited, won't let you down! ♪
13
00:01:26,560 --> 00:01:30,110
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,440 --> 00:01:32,510
Episode 8
Subbed by Productive Procrastination
15
00:03:34,120 --> 00:03:34,910
Give up.
16
00:03:35,240 --> 00:03:35,950
You can't pass.
17
00:03:36,040 --> 00:03:36,750
I am you.
18
00:03:36,880 --> 00:03:39,230
If you hurt me, it will reflect on you and you'll be injured.
19
00:04:09,360 --> 00:04:10,150
Accept it.
20
00:04:11,160 --> 00:04:12,670
Why do you have to fight back?
21
00:04:24,600 --> 00:04:25,350
Xuanji.
22
00:04:26,280 --> 00:04:28,270
The final session of the 13 torture session is ahead.
23
00:04:29,480 --> 00:04:31,270
I used too much energy.
24
00:04:32,360 --> 00:04:33,510
But it's fine.
25
00:04:34,440 --> 00:04:35,630
I will be able to leave.
26
00:04:36,640 --> 00:04:38,590
I will never fall here.
27
00:05:22,560 --> 00:05:23,270
Sifeng.
28
00:05:24,240 --> 00:05:27,070
As expected of my good disciple.
29
00:05:27,200 --> 00:05:28,070
Over these years
30
00:05:28,320 --> 00:05:32,230
there have not been many who have managed to leave unscathed from this tower.
31
00:05:32,840 --> 00:05:33,430
Master.
32
00:05:33,960 --> 00:05:36,190
No wonder you were willing to ignore the rules.
33
00:05:36,600 --> 00:05:39,310
As you've reached the final stage,
34
00:05:39,800 --> 00:05:42,070
you only need to make a choice.
35
00:05:43,800 --> 00:05:46,750
You only need to wear the mask before you
36
00:05:48,240 --> 00:05:50,190
and you can regain your freedom
37
00:05:51,040 --> 00:05:52,310
and return to the Lize Palace.
38
00:05:53,120 --> 00:05:53,750
Hurry.
39
00:05:55,320 --> 00:05:56,190
Wear the mask.
40
00:05:57,280 --> 00:05:57,950
This is...
41
00:06:00,360 --> 00:06:01,630
The lover's curse mask.
42
00:06:02,160 --> 00:06:03,110
That's right.
43
00:06:03,520 --> 00:06:05,670
This is the lover's curse mask.
44
00:06:07,200 --> 00:06:08,670
Wearers of this mask
45
00:06:09,160 --> 00:06:10,510
must cut themselves
46
00:06:10,840 --> 00:06:11,990
of mortal feelings
47
00:06:12,520 --> 00:06:13,710
and love.
48
00:06:18,600 --> 00:06:20,070
Have no feelings of love?
49
00:06:20,560 --> 00:06:21,990
Once you wear this mask,
50
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
you must abandon any feelings.
51
00:06:24,400 --> 00:06:25,310
Otherwise,
52
00:06:25,600 --> 00:06:28,190
the curse of lovers will take root in your body
53
00:06:28,880 --> 00:06:30,350
and everytime you are hurt by love,
54
00:06:30,880 --> 00:06:32,190
the curse will be triggered.
55
00:06:32,480 --> 00:06:34,550
After it happens 3 times, you will lose your life.
56
00:06:34,680 --> 00:06:39,870
Which means you are using your love to exchange for your freedom.
57
00:06:41,320 --> 00:06:43,470
It's just cutting yourself from love.
58
00:06:46,800 --> 00:06:49,830
It's better than remaining in the Tower of Oblivion and suffering here forever.
59
00:06:50,000 --> 00:06:51,510
It is nothing.
60
00:06:52,080 --> 00:06:52,630
Hurry.
61
00:06:53,400 --> 00:06:54,670
Wear the mask.
62
00:06:55,800 --> 00:06:56,590
I am not a plant,
63
00:06:56,680 --> 00:06:57,630
how can I be unfeeling?
64
00:06:58,360 --> 00:07:00,600
If I must lead a cold, unfeeling life,
65
00:07:00,640 --> 00:07:02,430
then it's no different from being a walking corpse.
66
00:07:02,600 --> 00:07:03,630
Sifeng.
67
00:07:04,280 --> 00:07:05,710
Don't be so willful.
68
00:07:06,120 --> 00:07:07,510
Listen to me.
69
00:07:08,440 --> 00:07:10,430
Wear the lover's curse mask.
70
00:07:10,920 --> 00:07:13,590
Be someone void of all feeling.
71
00:07:14,240 --> 00:07:16,990
I will protect you.
72
00:07:18,000 --> 00:07:18,750
Master.
73
00:07:20,240 --> 00:07:21,070
I don't understand.
74
00:07:22,680 --> 00:07:23,910
Why must the Lize Palace
75
00:07:24,200 --> 00:07:25,790
forbid its disciples from falling in love?
76
00:07:26,480 --> 00:07:28,230
Why can't we be like the other sects
77
00:07:28,560 --> 00:07:31,630
where the disciples form deep kinship and assist each other?
78
00:07:32,120 --> 00:07:34,430
Is not good to laugh and talk like humans?
79
00:07:35,320 --> 00:07:36,150
This mask,
80
00:07:37,240 --> 00:07:37,870
I will not wear it.
81
00:07:38,240 --> 00:07:38,950
Insolence!
82
00:07:39,600 --> 00:07:40,990
You will wear it!
83
00:07:41,680 --> 00:07:45,790
Otherwise you will never leave the Tower of Oblivion!
84
00:07:46,880 --> 00:07:47,910
Little Sifeng,
85
00:07:48,200 --> 00:07:49,430
wear the mask.
86
00:07:50,000 --> 00:07:52,030
This is not an ordinary illusion.
87
00:07:53,440 --> 00:07:55,830
Do you wish to continue to be stubborn?
88
00:07:55,920 --> 00:07:56,710
Sifeng.
89
00:07:56,960 --> 00:07:59,350
You have a talent that others will not be able to have even if they pray for it.
90
00:08:00,040 --> 00:08:01,590
Why must you waste it
91
00:08:01,680 --> 00:08:02,710
by being like this?
92
00:08:02,800 --> 00:08:04,190
You say you choose love
93
00:08:05,480 --> 00:08:08,350
but do you know what that is?
94
00:08:09,760 --> 00:08:12,750
Do you know how long love lasts in the world?
95
00:08:13,800 --> 00:08:16,070
It's only a lie to trick people!
96
00:08:18,960 --> 00:08:20,870
The mask is just in front of you,
97
00:08:21,520 --> 00:08:22,870
you have to consider it properly.
98
00:08:23,480 --> 00:08:24,790
If you don't wear it,
99
00:08:25,760 --> 00:08:26,950
then you can only remain there
100
00:08:27,360 --> 00:08:29,110
for the rest of your life.
101
00:08:44,160 --> 00:08:45,430
As I can come in
102
00:08:46,160 --> 00:08:47,630
then I can leave it.
103
00:08:48,840 --> 00:08:50,750
I will find a way to leave this place.
104
00:08:53,240 --> 00:08:54,590
Then try it.
105
00:09:25,480 --> 00:09:26,270
Senior Brother.
106
00:09:26,800 --> 00:09:28,030
You have not improved at all.
107
00:09:28,800 --> 00:09:30,110
Did you slack off recently?
108
00:09:30,200 --> 00:09:30,910
No.
109
00:09:33,160 --> 00:09:35,150
But I remember that you once said
110
00:09:35,400 --> 00:09:36,510
that the 5 line enchantment
111
00:09:36,640 --> 00:09:39,270
requires the gathering of the 5 spiritual auras between Heaven and Earth.
112
00:09:40,480 --> 00:09:42,430
But perhaps because I lack the 6 senses
113
00:09:42,840 --> 00:09:44,150
I can't detect it.
114
00:09:44,360 --> 00:09:46,830
That's why I haven't improved at all.
115
00:09:46,920 --> 00:09:47,670
Do not say nonsense.
116
00:09:48,200 --> 00:09:49,750
You only need to practice hard.
117
00:10:17,000 --> 00:10:18,390
The Bahuang mirror of tribulations?
118
00:10:19,480 --> 00:10:20,990
That merman said...
119
00:10:29,690 --> 00:10:30,490
I...
120
00:10:40,280 --> 00:10:41,030
Senior Brother.
121
00:10:43,440 --> 00:10:45,270
Why do you forbid me from reading that book?
122
00:10:46,840 --> 00:10:47,790
Why are you reading it?
123
00:10:48,200 --> 00:10:52,110
Because that book says the Bahuang mirror will help me regain my 6 senses.
124
00:10:52,200 --> 00:10:53,310
I was just reading about it.
125
00:10:56,520 --> 00:10:57,550
Who told you that?
126
00:10:57,920 --> 00:10:58,790
It was...
127
00:11:00,160 --> 00:11:01,430
I heard about it.
128
00:11:01,840 --> 00:11:03,310
That's why I want to test it out.
129
00:11:03,880 --> 00:11:04,990
Xuanji listen up.
130
00:11:05,760 --> 00:11:08,790
I forbid you from reading anything about the Bahuang mirror.
131
00:11:08,880 --> 00:11:10,350
Why are you so angry?
132
00:11:10,440 --> 00:11:12,030
I just want to be normal.
133
00:11:12,320 --> 00:11:14,350
I just want to experience what other people can feel.
134
00:11:14,560 --> 00:11:15,950
W-What did I do wrong?
135
00:11:16,280 --> 00:11:17,870
Xuanji how many times have I told you?
136
00:11:18,520 --> 00:11:20,510
You shouldn't be thinking about the 6 senses.
137
00:11:20,800 --> 00:11:23,830
Yet you spend thinking about that!
Reading books you shouldn't be reading!
138
00:11:23,840 --> 00:11:24,950
You don't know what you did wrong?
139
00:11:27,000 --> 00:11:30,110
It seems today I have to punish you.
140
00:11:30,320 --> 00:11:31,630
Go and cut the bamboo in the hills at the back.
141
00:11:32,000 --> 00:11:33,990
If you don't finish cutting them you cannot eat!
142
00:11:34,990 --> 00:11:35,790
I...
143
00:11:37,280 --> 00:11:38,670
Senior Hao Chen you...
144
00:11:58,560 --> 00:12:01,870
♪ That glance you gave me ♪
145
00:12:02,160 --> 00:12:04,910
♪ That look lasted for 1000 years ♪
146
00:12:05,400 --> 00:12:07,350
♪ This sea of misery ♪
147
00:12:07,400 --> 00:12:11,550
♪ Turns out to be yearning ♪
148
00:12:12,880 --> 00:12:16,270
♪ A little pain, attempt to cultivate little by little ♪
149
00:12:16,520 --> 00:12:19,750
♪ Again it was to no avail ♪
150
00:12:20,120 --> 00:12:21,550
♪ Don't underestimate me ♪
151
00:12:21,600 --> 00:12:25,390
♪ I have plenty of time ♪
152
00:12:27,000 --> 00:12:30,190
♪ You're the river in my eyes ♪
153
00:12:30,680 --> 00:12:34,070
♪ The wrinkles that appear on my skin ♪
154
00:12:34,600 --> 00:12:37,950
♪ You're the hill in the tip of my heart ♪
155
00:12:38,160 --> 00:12:41,790
♪ Will not even move out with time ♪
156
00:12:41,920 --> 00:12:45,390
♪ You're the light breeze between my mouth ♪
157
00:12:45,480 --> 00:12:48,270
♪ Blowing away the sorrow on the sea of clouds ♪
158
00:12:48,560 --> 00:12:53,910
♪ Touches my soul, cultivating my tender side ♪
159
00:12:54,200 --> 00:12:58,830
♪ Helping me become a deity ♪
160
00:13:00,040 --> 00:13:02,310
♪ I'm willing to fall to this state ♪
161
00:13:02,360 --> 00:13:07,190
♪ Willing to bear this 1000 year wait ♪
162
00:13:07,360 --> 00:13:11,310
♪ The dream you gave me is sufficient ♪
163
00:13:11,320 --> 00:13:14,470
♪ I've been happy for a long time ♪
164
00:13:14,640 --> 00:13:18,670
♪ Those feelings of deep love that are fast asleep ♪
165
00:13:18,720 --> 00:13:21,630
♪ Became that red mark in the corner of my eye ♪
166
00:13:21,680 --> 00:13:25,960
♪ If I cannot understand it in this lifetime,
wake me up in the next ♪
167
00:13:25,960 --> 00:13:27,470
You're still so stubborn.
168
00:13:28,720 --> 00:13:31,030
As long as I wipe away all your memories about the Bahuang mirror
169
00:13:31,440 --> 00:13:32,910
then you will not have an obsession.
170
00:13:33,360 --> 00:13:36,070
♪ And struggled with the incomplete moon ♪
171
00:13:36,120 --> 00:13:39,510
♪ Even if this love is just my fanciful dream ♪
172
00:13:39,560 --> 00:13:46,750
♪ Even if I have to wait 1000 years alone.... ♪
173
00:13:47,520 --> 00:13:50,230
Just as I expected I can't use any magic in the Mortal Realm.
174
00:13:51,720 --> 00:13:54,750
Undergoing this tribulation is your final chance.
175
00:13:56,920 --> 00:13:57,670
Xuanji.
176
00:13:58,520 --> 00:13:59,550
What should I do?
177
00:14:00,080 --> 00:14:03,310
In order for you to have a secure peaceful life and successfully pass the tribulation?
178
00:14:03,310 --> 00:14:06,150
♪ And how deep this love will be ♪
179
00:14:06,200 --> 00:14:08,030
♪ Once hated this love tribulation ♪
180
00:14:08,080 --> 00:14:09,950
♪ And once bemoaned to Heaven about my fate ♪
181
00:14:09,960 --> 00:14:13,070
♪ To pardon us from our mischievousness ♪
182
00:14:13,080 --> 00:14:14,990
♪ Give me that ability to find my destined one ♪
183
00:14:15,040 --> 00:14:19,550
♪ So I can see the others off to a better life ♪
184
00:14:22,440 --> 00:14:28,590
♪ That glance from that encounter ♪
185
00:14:30,280 --> 00:14:36,350
♪ Destined us to owe each other a debt ♪
186
00:14:37,000 --> 00:14:37,990
You're still upset with me?
187
00:14:38,880 --> 00:14:39,790
I do not dare.
188
00:14:39,960 --> 00:14:41,670
I want to hurry and finish cutting them
189
00:14:41,800 --> 00:14:42,790
and be able to eat.
190
00:14:43,520 --> 00:14:44,350
No need to cut it.
191
00:14:45,200 --> 00:14:46,710
I was too strict on you the other day.
192
00:14:47,080 --> 00:14:48,510
It was not entirely your fault.
193
00:14:50,640 --> 00:14:51,310
Xuanji.
194
00:14:52,200 --> 00:14:53,110
You don't know
195
00:14:53,680 --> 00:14:56,350
but the Bahuang mirror is a mirror of evil.
196
00:14:56,920 --> 00:14:58,830
It not only can help you regain your 6 senses
197
00:14:59,280 --> 00:15:00,830
it can also bewitch you
198
00:15:01,160 --> 00:15:02,430
confusing your mind.
199
00:15:03,600 --> 00:15:04,830
How is that possible?
200
00:15:06,960 --> 00:15:09,630
That mirror will use your obsession and inner demons
201
00:15:10,160 --> 00:15:13,390
to trap you in an illusion and suck your life energy from you.
202
00:15:14,320 --> 00:15:17,150
If someone persuaded you to collect the Bahuang mirror
203
00:15:17,960 --> 00:15:19,510
they have ulterior motives.
204
00:15:25,400 --> 00:15:26,270
I know that
205
00:15:26,880 --> 00:15:30,310
not being able to have the 6 senses has always troubled you.
206
00:15:31,560 --> 00:15:33,030
I acted rashly the other day.
207
00:15:33,760 --> 00:15:35,230
I only want to tell you
208
00:15:35,800 --> 00:15:37,550
that it will not affect you much.
209
00:15:38,440 --> 00:15:39,670
But sometimes
210
00:15:40,120 --> 00:15:41,790
l feel that I'm abnormal.
211
00:15:44,040 --> 00:15:46,270
Those who are extraordinary will be different from others.
212
00:15:47,000 --> 00:15:50,550
Although you do not have the 6 senses but you can detect the aura of demons.
213
00:15:51,320 --> 00:15:54,110
Although you cannot distinguish a pleasing sound from a bad one
214
00:15:54,440 --> 00:15:56,510
but you can distinguish the voices of demons.
215
00:15:57,520 --> 00:15:58,590
That means
216
00:15:59,160 --> 00:16:01,710
you are born with the skill to get rid of demons and evil.
217
00:16:02,440 --> 00:16:03,710
It is the arrangement of Heaven
218
00:16:04,000 --> 00:16:06,230
for you to bear the responsibility to protect the secret realm.
219
00:16:07,160 --> 00:16:08,550
You only need to remember that
220
00:16:09,000 --> 00:16:10,430
you do not need to care
221
00:16:10,840 --> 00:16:12,230
what you are like.
222
00:16:15,160 --> 00:16:16,230
But....
223
00:16:18,520 --> 00:16:20,990
Whether you have the 6 senses or not
224
00:16:21,560 --> 00:16:23,270
you are still you.
225
00:16:23,680 --> 00:16:25,070
The people who care about you
226
00:16:25,280 --> 00:16:27,790
will not treat you differently because you are different from them.
227
00:16:28,480 --> 00:16:29,510
In my heart,
228
00:16:30,000 --> 00:16:32,750
you are always the unique Chu Xuanji.
229
00:16:35,480 --> 00:16:36,430
Senior Hao Chen,
230
00:16:36,600 --> 00:16:38,310
I acted too rashly the other day.
231
00:16:38,440 --> 00:16:39,870
I shouldn't have argued back.
232
00:16:42,240 --> 00:16:43,190
Listen to me.
233
00:16:43,600 --> 00:16:45,670
Don't think about those meaningless things.
234
00:16:46,120 --> 00:16:47,990
And do not ever find the Bahuang mirror.
235
00:16:49,040 --> 00:16:52,070
I do not wish to see you be used by someone with ulterior motives.
236
00:16:55,000 --> 00:16:55,870
Ok.
237
00:16:56,080 --> 00:16:57,910
I promise you Senior Hao Chen.
238
00:17:04,880 --> 00:17:05,590
Hungry right?
239
00:17:05,800 --> 00:17:06,790
Little gluttonous thing.
240
00:17:16,480 --> 00:17:17,670
There's so many delicious food!
241
00:17:17,800 --> 00:17:18,710
Senior Hao Chen
242
00:17:18,840 --> 00:17:19,950
didn't you say
243
00:17:20,040 --> 00:17:21,390
that I must not enjoy food too much?
244
00:17:21,560 --> 00:17:24,030
Why did you buy so much good food for me?
245
00:17:24,720 --> 00:17:25,430
Did you forget?
246
00:17:25,800 --> 00:17:27,590
Today is your birthday.
247
00:17:31,360 --> 00:17:31,950
Right.
248
00:17:32,280 --> 00:17:34,430
I remember whenever it was my birthday
249
00:17:34,840 --> 00:17:36,590
Linglong would take me out to eat good food.
250
00:17:37,120 --> 00:17:39,790
But at the time I was unable to taste anything.
251
00:17:41,000 --> 00:17:41,800
That's right.
252
00:17:41,800 --> 00:17:44,910
Senior Hao Chen, today is Sifeng's birthday too.
253
00:17:45,000 --> 00:17:47,390
Can you let me use that messenger bell for a bit?
254
00:17:47,480 --> 00:17:49,390
I want to send some good wishes to him.
255
00:17:52,200 --> 00:17:52,800
Fine.
256
00:17:55,960 --> 00:17:56,750
Enjoy.
257
00:17:59,960 --> 00:18:01,990
I will say that to him in my heart then.
258
00:18:02,160 --> 00:18:03,270
He is so fussy.
259
00:18:03,480 --> 00:18:05,150
I am sure he will have a good birthday.
260
00:18:05,720 --> 00:18:07,670
He will probably celebrate with good food and drink.
261
00:18:13,080 --> 00:18:13,830
Xuanji.
262
00:18:15,720 --> 00:18:18,910
This is the 353rd day I've been trapped in this dreaded place.
263
00:18:20,960 --> 00:18:22,150
It's the final session.
264
00:18:23,760 --> 00:18:25,030
But I have not been able to leave.
265
00:18:27,040 --> 00:18:27,830
And I still...
266
00:18:29,560 --> 00:18:31,230
haven't received news from you.
267
00:18:33,760 --> 00:18:35,470
I think that bell has broken.
268
00:18:38,360 --> 00:18:39,070
Xuanji.
269
00:18:40,840 --> 00:18:42,430
I might have to break my word.
270
00:18:44,480 --> 00:18:45,950
I can't endure this any longer.
271
00:18:48,360 --> 00:18:49,150
Today,
272
00:18:49,960 --> 00:18:51,150
is your birthday.
273
00:18:53,880 --> 00:18:55,110
I know you can't hear me....
274
00:18:57,520 --> 00:18:58,950
I raise my glass to wish you
275
00:19:00,400 --> 00:19:01,660
everlasting happiness
276
00:19:03,960 --> 00:19:06,750
and the freedom to do anything you wish.
277
00:19:08,960 --> 00:19:10,030
Senior Hao Chen.
278
00:19:11,720 --> 00:19:12,550
Senior Hao Chen.
279
00:19:12,960 --> 00:19:15,110
This is a flower honey I made myself.
280
00:19:15,520 --> 00:19:17,230
I spent a lot of time making it.
281
00:19:17,560 --> 00:19:18,390
Accept it.
282
00:19:18,700 --> 00:19:20,030
I accept your good intentions
283
00:19:20,400 --> 00:19:22,110
but as you spirit a lot of time preparing it
284
00:19:22,400 --> 00:19:23,590
then you keep it for yourself.
285
00:19:25,080 --> 00:19:25,830
Senior Hao Chen.
286
00:19:26,480 --> 00:19:29,550
It's been so many years already don't you understand my feelings for you?
287
00:19:29,720 --> 00:19:30,230
Actually I...
288
00:19:30,320 --> 00:19:31,710
Don't say those meaningless words.
289
00:19:32,040 --> 00:19:34,430
You won't even give me a chance to tell you?
290
00:19:37,400 --> 00:19:39,310
I cultivate using the Mantra of Unfeeling.
291
00:19:39,680 --> 00:19:40,390
What is said,
292
00:19:40,920 --> 00:19:42,110
what remains unpaid
293
00:19:42,280 --> 00:19:43,910
to me is not important.
294
00:19:45,000 --> 00:19:45,750
Senior Brother.
295
00:19:46,120 --> 00:19:48,990
You seem so gentle and tender.
296
00:19:49,520 --> 00:19:55,310
But in truth you're a merciless and cold person.
297
00:19:56,800 --> 00:19:58,190
It's as if apart from Xuanji
298
00:19:58,920 --> 00:20:00,470
you have never cared about anyone else!
299
00:20:03,400 --> 00:20:04,150
Come out.
300
00:20:07,080 --> 00:20:08,310
You've learned to eavesdrop?
301
00:20:16,040 --> 00:20:19,950
There will definitely be on escape route.
302
00:20:22,560 --> 00:20:23,750
I don't believe it.
303
00:20:25,360 --> 00:20:29,230
Turns out the one Senior Duanqing likes is you.
304
00:20:29,520 --> 00:20:31,030
Why didn't you accept her?
305
00:20:31,120 --> 00:20:33,230
I think Senior Duanqing is a nice person.
306
00:20:36,280 --> 00:20:37,590
Didn't I tell you?
307
00:20:37,920 --> 00:20:40,910
We are cultivating using the Mantra of Unfeeling. We must cut ourselves off from love.
308
00:20:42,440 --> 00:20:43,870
That is true
309
00:20:44,080 --> 00:20:45,030
but Senior Brother
310
00:20:45,160 --> 00:20:47,150
don't you want someone you like?
311
00:20:49,240 --> 00:20:52,150
The only reality is the path of the Dao everything else is an illusion.
312
00:20:52,960 --> 00:20:55,590
There are things we should not touch we should abide by our original intention.
313
00:20:55,920 --> 00:20:56,830
So do not say it.
314
00:21:00,400 --> 00:21:01,990
As it's your birthday today
315
00:21:02,320 --> 00:21:03,470
then I will make an exception.
316
00:21:03,920 --> 00:21:04,870
You can drink wine.
317
00:21:05,840 --> 00:21:06,830
Wait here for me.
318
00:21:07,080 --> 00:21:08,270
I will go get some wine.
319
00:21:13,520 --> 00:21:15,550
My treasures seem to be in the library.
320
00:21:15,920 --> 00:21:17,430
Why don't I go look for the messenger bell
321
00:21:17,560 --> 00:21:18,950
and speak to Sifeng?
322
00:21:44,760 --> 00:21:45,430
Sifeng?
323
00:21:46,520 --> 00:21:48,230
Sifeng?
324
00:21:52,320 --> 00:21:53,990
Sifeng, Sifeng?
325
00:21:54,080 --> 00:21:54,790
Junior Sister.
326
00:21:56,440 --> 00:21:57,310
What are you doing?
327
00:21:58,000 --> 00:21:58,710
I...
328
00:22:00,360 --> 00:22:01,110
Senior Brother.
329
00:22:01,880 --> 00:22:04,950
I don't understand what you just told me
330
00:22:05,040 --> 00:22:08,030
so I wanted to use that messenger bell to ask my friend.
331
00:22:08,960 --> 00:22:10,430
You don't know what love is.
332
00:22:10,880 --> 00:22:11,670
Don't over think it.
333
00:22:12,240 --> 00:22:13,470
Who says I don't know?
334
00:22:13,600 --> 00:22:14,990
I have someone I like!
335
00:22:16,320 --> 00:22:17,510
I like 6th Senior Brother!
336
00:22:18,880 --> 00:22:19,710
Minyan?
337
00:22:20,080 --> 00:22:21,270
You like Minyan?
338
00:22:21,960 --> 00:22:22,790
Let me tell you.
339
00:22:22,920 --> 00:22:24,590
I have saved up so many fruits
340
00:22:24,680 --> 00:22:25,510
for 6th Senior Brother.
341
00:22:25,720 --> 00:22:27,150
That day Senior Duanqing said
342
00:22:27,280 --> 00:22:29,790
that I must share the things I love with the person I like.
343
00:22:33,040 --> 00:22:34,790
Senior Brother what are you laughing about?
344
00:22:35,480 --> 00:22:38,830
This is the first time I've heard you mention Minyan since you've been at the Xuyang Peak.
345
00:22:38,920 --> 00:22:39,910
What's wrong?
346
00:22:41,800 --> 00:22:42,550
You...
347
00:22:42,800 --> 00:22:44,950
don't know what you're talking about.
348
00:22:52,960 --> 00:22:53,670
Listen.
349
00:22:54,880 --> 00:22:55,910
What did I say?
350
00:22:56,720 --> 00:22:58,870
You are struggling to find a way to survive here
351
00:22:59,480 --> 00:23:02,030
to keep that love that was merely in your illusion,
352
00:23:02,160 --> 00:23:04,190
putting yourself in such a sorry state.
353
00:23:05,000 --> 00:23:06,710
What did you get in return?
354
00:23:09,080 --> 00:23:10,830
It's a love you grew yourself
355
00:23:11,200 --> 00:23:13,990
but you are nothing to her!
356
00:23:14,360 --> 00:23:15,910
You are not in that
357
00:23:17,560 --> 00:23:19,310
Chu Xuanji's heart!
358
00:23:20,960 --> 00:23:24,390
Mortal love is the cruelest
359
00:23:24,600 --> 00:23:29,310
and most illusionary thing in the world.
360
00:23:33,960 --> 00:23:39,590
Don't you know what kind of thing you are?
361
00:23:40,320 --> 00:23:41,750
That thing called love
362
00:23:42,360 --> 00:23:44,590
is not something you should touch!
363
00:23:45,680 --> 00:23:49,590
Only the Lize Palace is your true home.
364
00:23:54,480 --> 00:23:56,990
I've given you a year already.
365
00:23:57,960 --> 00:23:59,750
I think you understand now.
366
00:24:02,440 --> 00:24:04,390
Wear the lover's curse mask.
367
00:24:04,520 --> 00:24:07,230
You will still be the head disciple of the Lize Palace.
368
00:24:08,440 --> 00:24:11,590
I will still let you be my heir.
369
00:24:12,600 --> 00:24:16,110
If those people outside say another word in disagreement
370
00:24:17,680 --> 00:24:19,030
then I will kill him!
371
00:24:23,800 --> 00:24:24,510
Sifeng!
372
00:24:25,840 --> 00:24:28,950
Can you not cut yourself away from those meaningless feelings?
373
00:24:38,800 --> 00:24:39,310
Fine.
374
00:24:40,920 --> 00:24:43,790
Don't blame me for forcing you then.
375
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Brother Liu.
376
00:24:55,040 --> 00:24:58,110
Liu Yihuan is a traitor.
377
00:24:58,520 --> 00:24:59,790
The chains on his body
378
00:24:59,960 --> 00:25:03,070
will sink 2 feet every 2 hours.
379
00:25:03,920 --> 00:25:05,030
By midnight today,
380
00:25:05,760 --> 00:25:08,470
he will sink into that pool of poison
381
00:25:09,000 --> 00:25:11,270
and he will die when his flesh has all rotted off.
382
00:25:12,200 --> 00:25:12,870
Master!
383
00:25:14,000 --> 00:25:15,350
I was the one who broke the rules
384
00:25:15,560 --> 00:25:16,790
you should punish me!
385
00:25:17,440 --> 00:25:19,710
It has nothing to do with Brother Liu! Let him go!
386
00:25:20,400 --> 00:25:22,950
Liu Yihuan is a criminal of Lize Palace.
387
00:25:23,480 --> 00:25:24,950
He wanted to escape.
388
00:25:25,080 --> 00:25:26,470
Now we captured him
389
00:25:27,000 --> 00:25:27,950
we should have executed him.
390
00:25:28,600 --> 00:25:29,230
However,
391
00:25:29,840 --> 00:25:31,750
as you beg for mercy for him,
392
00:25:32,840 --> 00:25:34,110
then I can let him live.
393
00:25:37,800 --> 00:25:39,910
I think you know what I mean right?
394
00:25:40,400 --> 00:25:43,710
He is the belfry in the back courtyard in Fengzi Palace.
395
00:25:44,280 --> 00:25:45,830
If you want to save him,
396
00:25:45,880 --> 00:25:46,990
the only way you can do that
397
00:25:47,960 --> 00:25:50,030
is by wearing the lover's curse mask
398
00:25:50,160 --> 00:25:51,510
and walk out from here.
399
00:25:52,560 --> 00:25:53,470
I wish to remind you
400
00:25:54,080 --> 00:25:55,670
that after midnight today
401
00:25:56,600 --> 00:25:59,030
the only thing you can do is collect.
402
00:26:16,320 --> 00:26:17,150
My name is Chu Xuanji
403
00:26:17,800 --> 00:26:20,510
you're the first best friend I have outside of Shaoyang.
404
00:26:20,720 --> 00:26:22,110
Today is your birthday
405
00:26:22,280 --> 00:26:24,350
so I prepared a birthday cake for you.
406
00:26:24,600 --> 00:26:26,430
Linglong says we have quite a bit of destiny.
407
00:26:31,760 --> 00:26:34,030
I...I really don't know how I ended up down here.
408
00:26:34,360 --> 00:26:34,950
And...
409
00:26:35,480 --> 00:26:37,790
And I don't know how to fly.
410
00:26:38,960 --> 00:26:40,670
What...are you doing?
411
00:26:41,240 --> 00:26:41,870
Your clothes are dirty.
412
00:26:42,400 --> 00:26:43,470
I'm cleaning it for you!
413
00:26:43,480 --> 00:26:44,590
D-Don't touch me!
414
00:26:44,960 --> 00:26:45,950
You...You...
415
00:26:46,080 --> 00:26:48,750
Why do you s-s-speak like....that?
416
00:26:49,400 --> 00:26:50,150
I'm sorry.
417
00:26:50,240 --> 00:26:52,390
I didn't mean to knock over your tea.
418
00:26:52,600 --> 00:26:55,710
Why...is it always you?
419
00:27:04,760 --> 00:27:05,350
Little Stutterer.
420
00:27:05,440 --> 00:27:06,310
Are you hot?
421
00:27:06,310 --> 00:27:07,110
I...
422
00:27:07,520 --> 00:27:08,190
No I'm not!
423
00:27:08,360 --> 00:27:09,270
No?
424
00:27:12,320 --> 00:27:14,040
♪ In the corner of your uncompassionate clear eyes ♪
425
00:27:14,040 --> 00:27:16,390
I have a way to get around undetected by the torch dragon.
426
00:27:16,840 --> 00:27:17,830
Look we can use this.
427
00:27:18,080 --> 00:27:20,990
The peach wood teleporter can only carry one person.
428
00:27:21,120 --> 00:27:22,070
But there are 2 of us.
429
00:27:22,680 --> 00:27:24,110
We can just become one.
430
00:27:24,110 --> 00:27:27,470
♪ The karma that exist in this world ♪
431
00:27:27,760 --> 00:27:29,400
♪ None of it is as blemished as ours ♪
432
00:27:29,400 --> 00:27:30,110
Don't move.
433
00:27:30,280 --> 00:27:31,350
I'm starting the enchantment.
434
00:27:31,760 --> 00:27:32,910
Sifeng you smiled!
435
00:27:33,320 --> 00:27:34,710
You're so handsome when you smile!
436
00:27:35,280 --> 00:27:37,310
Sifeng when you smile it's like this wine.
437
00:27:37,360 --> 00:27:39,430
So I feel that you're so handsome when you smile.
438
00:27:39,960 --> 00:27:40,990
In the future smile more often.
439
00:27:41,080 --> 00:27:41,710
Like this.
440
00:27:42,280 --> 00:27:42,830
Like this.
441
00:27:43,680 --> 00:27:46,520
♪ I am the one who takes every step every time ♪
442
00:27:46,520 --> 00:27:51,150
Don't you know what kind of thing you are?
443
00:27:52,360 --> 00:27:53,990
After midnight today,
444
00:27:54,200 --> 00:27:56,510
the only thing you can do is collect his body.
445
00:27:56,960 --> 00:28:01,160
♪ Without this heart wrenching pain, how will one know one's path? ♪
446
00:28:01,160 --> 00:28:03,750
I came to deliver some dried fruits to you.
447
00:28:04,000 --> 00:28:04,790
It's so sweet.
448
00:28:05,080 --> 00:28:07,230
It's your punishment to kneel here, if you eat a sweet dried fruit.
449
00:28:07,320 --> 00:28:08,390
It won't hurt so much.
450
00:28:08,480 --> 00:28:08,950
Come.
451
00:28:09,880 --> 00:28:10,550
Don't worry.
452
00:28:11,600 --> 00:28:14,950
I'll help you find the mirror fragment and help you regain your 6 senses.
453
00:28:16,560 --> 00:28:17,190
It's a promise then.
454
00:28:17,240 --> 00:28:17,910
It's settled.
455
00:28:17,960 --> 00:28:23,630
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
456
00:28:23,920 --> 00:28:28,470
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
457
00:28:28,720 --> 00:28:31,840
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
458
00:28:31,840 --> 00:28:33,270
Then after 4 years it's settled
459
00:28:33,560 --> 00:28:35,590
we'll see the world and train together.
460
00:28:35,590 --> 00:28:37,680
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
461
00:28:37,680 --> 00:28:38,550
You spit again?
462
00:28:38,640 --> 00:28:39,750
Linglong said
463
00:28:39,880 --> 00:28:43,230
by doing this it will be secure,
this way you won't break your word.
464
00:29:55,520 --> 00:29:56,030
Brother Liu!
465
00:29:56,760 --> 00:29:57,390
Are you ok?
466
00:29:59,960 --> 00:30:00,630
Little Phoenix.
467
00:30:01,240 --> 00:30:02,710
T-The mask on your face?
468
00:30:03,920 --> 00:30:04,510
It's fine.
469
00:30:08,480 --> 00:30:09,950
I heard those two old monsters say
470
00:30:10,360 --> 00:30:11,950
that it's the lover's curse mask.
471
00:30:13,320 --> 00:30:14,470
I owe you a big one
472
00:30:15,800 --> 00:30:18,030
for saving my life.
473
00:30:18,560 --> 00:30:19,750
Perhaps Master is right.
474
00:30:21,320 --> 00:30:22,590
The love, infatuation of the mortals
475
00:30:23,280 --> 00:30:24,990
is not as great as I thought it was.
476
00:30:26,160 --> 00:30:29,590
Cutting myself off from love may give me less pain and hatred.
477
00:30:31,600 --> 00:30:32,830
When you left the Lize Palace
478
00:30:32,960 --> 00:30:34,150
didn't you go to save your daughter?
479
00:30:34,480 --> 00:30:35,390
How is she now?
480
00:30:36,720 --> 00:30:37,910
When I got there
481
00:30:38,240 --> 00:30:39,670
I could have saved Yu'er.
482
00:30:40,280 --> 00:30:41,230
But just at that moment
483
00:30:41,480 --> 00:30:43,470
Yu'er suddenly disappeared in front of me.
484
00:30:43,600 --> 00:30:44,670
What are your plans now then?
485
00:30:45,160 --> 00:30:46,190
I heard that the Heavenly Realm
486
00:30:46,480 --> 00:30:48,470
has a heaven's eye that can see everything in the world.
487
00:30:48,640 --> 00:30:49,830
As long as I can find Yu'er,
488
00:30:50,160 --> 00:30:51,470
even if I must give up my life
489
00:30:51,880 --> 00:30:53,110
I have to try it.
490
00:31:55,520 --> 00:31:56,230
Who are you?
491
00:31:57,440 --> 00:31:58,750
W-Where is this place?
492
00:31:59,000 --> 00:32:01,630
I believe you must have heard of the Tianxu Sect.
493
00:32:01,960 --> 00:32:02,830
Tianxu Sect?
494
00:32:06,200 --> 00:32:07,230
Why did you bring me here?
495
00:32:07,640 --> 00:32:09,670
The 5 major sects intend to kill you
496
00:32:09,760 --> 00:32:11,510
they refuse to give you a chance.
497
00:32:12,120 --> 00:32:13,910
Don't you want to seek revenge?
498
00:32:14,760 --> 00:32:16,750
As we share a common enemy,
499
00:32:17,440 --> 00:32:18,750
why don't we work together?
500
00:32:21,000 --> 00:32:22,070
You want to use me?
501
00:32:23,080 --> 00:32:25,710
Then I want to see what capability you have that is worth my time.
502
00:32:48,360 --> 00:32:49,670
Let's see where you can go now.
503
00:32:55,480 --> 00:32:56,070
Your turn.
504
00:32:56,160 --> 00:32:56,790
What's wrong?
505
00:32:58,440 --> 00:33:00,310
It must be so cold on Xuyang Peak.
506
00:33:00,920 --> 00:33:02,830
I wonder if she brought enough clothes with her.
507
00:33:04,280 --> 00:33:05,270
Don't worry.
508
00:33:05,400 --> 00:33:07,150
Xuanji can't feel the cold.
509
00:33:07,840 --> 00:33:08,670
Look at the Go board.
510
00:33:08,800 --> 00:33:10,830
I have taken 5 of your pieces.
511
00:33:11,840 --> 00:33:14,190
Xiao Liuzi! How can you do that when I was distracted?
512
00:33:14,240 --> 00:33:14,830
Stop playing.
513
00:33:17,520 --> 00:33:18,950
Master told us to go to the bamboo grove
514
00:33:19,160 --> 00:33:21,270
to help pick some new disciples in the "Wen" generation.
515
00:33:21,760 --> 00:33:22,630
Senior Brother wait.
516
00:33:23,080 --> 00:33:24,870
I don't believe I can't beat Xiao Liuzi.
517
00:33:25,300 --> 00:33:26,600
I...I...
518
00:33:28,040 --> 00:33:28,950
I will put it here.
519
00:33:34,720 --> 00:33:35,830
Such a shame.
520
00:33:36,200 --> 00:33:37,950
You could have won
521
00:33:38,320 --> 00:33:39,350
but now...
522
00:33:42,320 --> 00:33:43,430
Then I won't put it here.
523
00:33:44,280 --> 00:33:45,510
Can't regret any move you make.
524
00:33:46,600 --> 00:33:47,790
We agreed that
525
00:33:47,920 --> 00:33:49,350
the one who loses has to bark like a dog.
526
00:33:49,680 --> 00:33:50,470
Don't try to get out of it.
527
00:33:52,320 --> 00:33:53,110
How do dogs bark?
528
00:33:53,160 --> 00:33:53,830
Hurry and bark!
529
00:33:54,960 --> 00:33:56,110
Woof! Woof! Woof!
530
00:33:56,760 --> 00:33:58,070
Xiao Liuzi is so annoying!
531
00:33:59,640 --> 00:34:00,440
Linglong!
532
00:34:00,840 --> 00:34:02,150
You said you'll accept your losses!
533
00:34:02,920 --> 00:34:03,870
Why are the two of you
534
00:34:04,000 --> 00:34:05,390
like this when you were little?
535
00:34:05,520 --> 00:34:06,390
You have not said much
536
00:34:06,480 --> 00:34:07,430
yet you're already arguing.
537
00:34:16,160 --> 00:34:17,270
Greetings Master.
538
00:34:19,200 --> 00:34:19,710
Master.
539
00:34:20,200 --> 00:34:21,790
Xuanji has broken the Poguan formation.
540
00:34:24,200 --> 00:34:24,950
Xuanji.
541
00:34:25,600 --> 00:34:27,830
You have been at the Xuyang Peak for over 4 years.
542
00:34:28,240 --> 00:34:30,510
You have finally achieved some success
543
00:34:30,760 --> 00:34:32,270
I am very pleased.
544
00:34:32,920 --> 00:34:34,110
According to the rules of the sect
545
00:34:34,800 --> 00:34:36,510
you've reached to age to train outside.
546
00:34:36,960 --> 00:34:39,990
I should let you return to Shaoyang Peak
547
00:34:40,400 --> 00:34:41,510
Return to Shaoyang Peak?
548
00:34:42,520 --> 00:34:43,070
Then I can see
549
00:34:43,120 --> 00:34:44,790
Linglong and 6th Senior Brother?
550
00:34:44,920 --> 00:34:45,630
Great!
551
00:34:46,560 --> 00:34:47,310
But remember
552
00:34:47,800 --> 00:34:48,910
no matter what happens
553
00:34:49,000 --> 00:34:50,230
matter where you are,
554
00:34:50,800 --> 00:34:52,270
you must understand
555
00:34:52,560 --> 00:34:55,430
your responsibilities as a disciple of the Xuyang Peak.
556
00:34:56,280 --> 00:34:59,030
Master you mean projecting the secret realm?
557
00:35:01,120 --> 00:35:04,590
The secret realm affects the safety of the 3 realms.
558
00:35:05,400 --> 00:35:08,390
As guardians of the realm
559
00:35:08,840 --> 00:35:11,110
naturally we have a great responsibility.
560
00:35:11,760 --> 00:35:14,030
But it is not an easy task to protect the realm.
561
00:35:15,000 --> 00:35:17,150
It will be your most important
562
00:35:17,600 --> 00:35:20,590
mission that you must sacrifice everything for.
563
00:35:21,480 --> 00:35:24,070
As for anything else, they come second.
564
00:35:24,720 --> 00:35:26,230
You must prepare yourself
565
00:35:26,640 --> 00:35:29,470
to sacrifice your life for it.
566
00:35:30,080 --> 00:35:30,830
Understand?
567
00:35:33,280 --> 00:35:33,990
Good.
568
00:35:34,560 --> 00:35:40,350
Then make a vow today that you will protect the secret realm for the rest of your life.
569
00:35:40,920 --> 00:35:43,190
That you will maintain the peace of the world.
570
00:35:43,640 --> 00:35:44,710
Yes Master.
571
00:35:48,600 --> 00:35:51,830
Disciple Chu Xuanji vows today that she will spend her entire life protecting the secret realm.
572
00:36:06,480 --> 00:36:06,950
Linglong
573
00:36:07,560 --> 00:36:08,150
Thirsty right?
574
00:36:08,600 --> 00:36:09,630
I made you some tea.
575
00:36:09,840 --> 00:36:10,470
Try it.
576
00:36:13,880 --> 00:36:14,590
How is it?
577
00:36:16,880 --> 00:36:17,550
Not good.
578
00:36:19,480 --> 00:36:20,270
Senior Brother!
579
00:36:21,480 --> 00:36:22,430
Senior Brother!
580
00:36:22,520 --> 00:36:24,870
When will you take me to Shaoyang Peak?
581
00:36:24,900 --> 00:36:25,790
Shaoyang Peak?
582
00:36:26,200 --> 00:36:27,110
Yes you...
583
00:36:27,240 --> 00:36:28,510
-Zhong Minyan! You!
-Senior Brother!
584
00:36:29,440 --> 00:36:30,110
Senior Brother.
585
00:36:30,160 --> 00:36:30,630
She...
586
00:36:32,080 --> 00:36:33,190
Senior Brother!
587
00:36:34,780 --> 00:36:35,480
You!
588
00:36:35,480 --> 00:36:36,470
When will we go?
589
00:36:37,470 --> 00:36:38,170
No.
590
00:36:45,920 --> 00:36:46,510
Senior Brother!
591
00:36:48,600 --> 00:36:49,270
Senior Brother!
592
00:36:49,360 --> 00:36:50,190
Xuanji?
593
00:36:50,320 --> 00:36:51,110
Xuanji!
594
00:36:52,360 --> 00:36:53,790
Linglong, 6th Senior Brother.
595
00:36:55,520 --> 00:36:56,070
Xuanji!
596
00:36:56,200 --> 00:36:57,190
What are you doing?
597
00:36:57,360 --> 00:36:57,910
That is a demon.
598
00:36:58,000 --> 00:36:58,470
Senior Brother!
599
00:36:58,560 --> 00:36:59,630
Save me Senior Brother!
600
00:36:59,960 --> 00:37:00,470
Xuanji!
601
00:37:00,520 --> 00:37:01,310
You misunderstand!
602
00:37:01,360 --> 00:37:02,430
I didn't misunderstand!
603
00:37:02,640 --> 00:37:03,550
Reveal yourself!
604
00:37:08,680 --> 00:37:09,350
What happened?
605
00:37:10,880 --> 00:37:11,550
It's a shadow demon!
606
00:37:11,840 --> 00:37:12,710
Hurry and help her!
607
00:37:14,920 --> 00:37:15,510
Wait.
608
00:37:19,640 --> 00:37:20,150
Father.
609
00:37:20,280 --> 00:37:20,790
Xuanji she...
610
00:37:20,790 --> 00:37:22,030
Master. Xuanji is in danger.
611
00:37:22,280 --> 00:37:23,190
I want to see
612
00:37:23,880 --> 00:37:25,830
what she has learned in these 4 years.
613
00:37:35,840 --> 00:37:36,910
Xuanji be careful!
614
00:38:37,320 --> 00:38:38,190
Xuanji! Xuanji!
615
00:38:38,720 --> 00:38:39,510
Linglong!
616
00:38:43,440 --> 00:38:45,870
You stinky wench. You came back without telling any of us.
617
00:38:46,080 --> 00:38:47,670
Do you know I was completely caught off guard
618
00:38:47,760 --> 00:38:49,470
because we haven't seen each other in 4 years?
619
00:38:49,600 --> 00:38:51,670
I wanted to surprise you.
620
00:38:51,720 --> 00:38:52,510
Surprise?
621
00:38:52,560 --> 00:38:53,630
It was a scare!
622
00:38:53,800 --> 00:38:55,550
Look you managed to defeat all those demons alone.
623
00:38:55,760 --> 00:38:57,390
Hurry and let me take a look. Are you injured?
624
00:38:57,720 --> 00:38:59,030
I'm fine.
625
00:38:59,120 --> 00:39:00,150
I'm capable now.
626
00:39:00,240 --> 00:39:01,310
I can protest you!
627
00:39:02,960 --> 00:39:04,550
I really miss you!
628
00:39:04,640 --> 00:39:06,350
I really miss you too.
629
00:39:07,000 --> 00:39:07,590
Xuanji!
630
00:39:08,050 --> 00:39:08,750
Junior Xuanji.
631
00:39:09,000 --> 00:39:10,470
Xuanji did very well just now.
632
00:39:12,240 --> 00:39:12,950
6th Senior Brother.
633
00:39:13,040 --> 00:39:15,190
Eldest Senior Brother, 2nd Senior Brother, 5th Senior Brother.
634
00:39:15,320 --> 00:39:16,110
It's been a long time.
635
00:39:17,080 --> 00:39:18,830
That's not fair.
636
00:39:19,120 --> 00:39:21,790
Why did you greet 6th Senior Brother first and then greet me and Eldest Senior Brother?
637
00:39:23,800 --> 00:39:25,710
After all she likes me best.
638
00:39:26,680 --> 00:39:27,670
Xuanji is all grown up.
639
00:39:27,760 --> 00:39:28,550
She's pretty now.
640
00:39:29,760 --> 00:39:30,710
You don't need to say that.
641
00:39:30,800 --> 00:39:32,070
Our Xuanji is naturally pretty.
642
00:39:32,160 --> 00:39:33,510
But I wonder
643
00:39:33,600 --> 00:39:37,310
who it was who grabbed a demon?
644
00:39:38,240 --> 00:39:39,270
I didn't.
645
00:39:43,520 --> 00:39:45,190
I fought a long time with that demon
646
00:39:45,280 --> 00:39:46,110
so I'm hungry now.
647
00:39:46,400 --> 00:39:47,350
You're in luck.
648
00:39:47,440 --> 00:39:50,110
Today we have logan cooked 8 treasures chicken and roast lamb.
649
00:39:50,200 --> 00:39:51,070
It's delicious.
650
00:39:51,440 --> 00:39:52,270
So much food?
651
00:39:52,320 --> 00:39:53,870
Linglong don't tell me, hurry and take me to eat.
652
00:39:53,960 --> 00:39:54,790
-I'm so hungry!
-Let's go.
653
00:39:54,880 --> 00:39:55,790
-Let's go.
-Let's go.
654
00:39:59,200 --> 00:40:00,190
Those demons
655
00:40:00,600 --> 00:40:02,990
how dare they try to sneak into our sect.
656
00:40:03,720 --> 00:40:06,510
You must check the new disciples.
657
00:40:06,960 --> 00:40:08,510
Could it be that the demon tribe
658
00:40:08,560 --> 00:40:10,350
knows what is within our secret realm?
659
00:40:11,080 --> 00:40:15,070
If they came for the secret realm then it wouldn't be so easy to get rid of them.
660
00:40:15,680 --> 00:40:16,390
Perhaps...
661
00:40:16,520 --> 00:40:18,830
they want to bury a few
662
00:40:18,920 --> 00:40:20,510
spies within our sect.
663
00:40:21,280 --> 00:40:21,790
Sect Leader,
664
00:40:22,320 --> 00:40:23,110
in these 4 years
665
00:40:23,200 --> 00:40:24,950
we've been searching for that Tianxu Sect
666
00:40:25,120 --> 00:40:26,550
but haven't found any traces of it.
667
00:40:27,080 --> 00:40:28,710
Our founder and the deities did
668
00:40:29,160 --> 00:40:30,590
kill most of them.
669
00:40:31,200 --> 00:40:33,670
The only demons left were the weaker free-roaming ones.
670
00:40:34,360 --> 00:40:35,750
I think they are of no threat.
671
00:40:35,920 --> 00:40:37,550
The ancient deities once informed our founder
672
00:40:37,800 --> 00:40:40,150
the trial that will come in 1000 years will come within these 30 years.
673
00:40:40,480 --> 00:40:42,510
20 years have passed, now only 10 years are left.
674
00:40:42,600 --> 00:40:44,030
We can't lower our guard.
675
00:40:45,840 --> 00:40:46,310
Ok.
676
00:40:46,720 --> 00:40:49,670
Hurry and inform the other major sects
677
00:40:49,760 --> 00:40:51,270
to be careful.
678
00:40:52,400 --> 00:40:52,950
Yes.
679
00:40:56,640 --> 00:40:57,390
-Father!
-Father!
680
00:40:57,560 --> 00:40:58,430
We're back!
681
00:40:59,680 --> 00:41:00,390
Xuanji.
682
00:41:01,120 --> 00:41:02,390
You've done very well.
683
00:41:02,760 --> 00:41:04,590
Father, you saw just now?
684
00:41:05,590 --> 00:41:07,350
Father, right now Xuanji
685
00:41:07,440 --> 00:41:09,550
knows the 5 line enchantment like the back of her hand.
686
00:41:09,800 --> 00:41:12,590
Even the other seniors in the "Duan" generation are unable to do that.
687
00:41:12,680 --> 00:41:14,230
In the past they say my sister is incapable
688
00:41:14,280 --> 00:41:16,510
but now we showed them how powerful my sister is.
689
00:41:18,200 --> 00:41:21,910
Xuanji you did even well than I expected.
690
00:41:23,080 --> 00:41:24,070
In these four years
691
00:41:24,520 --> 00:41:27,670
your Uncle Hengyang has been in sabbatical retreat.
692
00:41:28,000 --> 00:41:31,190
Senior Hao Chen was the one who guided you.
693
00:41:31,600 --> 00:41:33,910
It is not an easy thing to find
694
00:41:34,000 --> 00:41:35,710
a good teacher and friend in one's lifetime.
695
00:41:35,960 --> 00:41:37,590
It is your chance and fortune
696
00:41:37,800 --> 00:41:39,750
to meet your Senior Hao Chen.
697
00:41:40,050 --> 00:41:42,790
Don't forget the debt you owe him for teaching you.
698
00:41:42,880 --> 00:41:45,630
You must him with respect in the future, understand?
699
00:41:46,400 --> 00:41:46,870
Father.
700
00:41:47,040 --> 00:41:48,030
I remember.
701
00:41:49,400 --> 00:41:52,110
You are both 20 years of age now.
702
00:41:52,520 --> 00:41:54,270
According to the rules of Shaoyang,
703
00:41:54,400 --> 00:41:56,030
you must leave the mountain to train for a year.
704
00:41:56,200 --> 00:41:57,750
See more of the world, gain experience
705
00:41:57,840 --> 00:41:58,390
and train your heart.
706
00:41:58,840 --> 00:42:01,750
In a few days you can leave the mountain with Minyan.
707
00:42:02,920 --> 00:42:04,950
That's great! We can leave the mountain and have fun.
708
00:42:05,520 --> 00:42:08,230
I am not letting you leave to have fun.
709
00:42:08,760 --> 00:42:09,870
If you encounter any
710
00:42:10,200 --> 00:42:11,550
demons causing evil
711
00:42:11,600 --> 00:42:12,710
or villains causing evil,
712
00:42:12,800 --> 00:42:15,350
then you must do your duty as a cultivator.
713
00:42:15,640 --> 00:42:18,870
You must not do anything that will humiliate the Shaoyang Sect.
714
00:42:19,000 --> 00:42:19,670
Understand?
715
00:42:20,520 --> 00:42:22,710
Yes Father.
716
00:42:29,480 --> 00:42:30,030
Junior Sister!
717
00:42:31,120 --> 00:42:31,870
5th Senior Brother.
718
00:42:32,400 --> 00:42:33,200
Junior Sister,
719
00:42:33,200 --> 00:42:35,390
here are the things you left at Xuyang Peak.
720
00:42:35,800 --> 00:42:36,790
Thank you 5th Senior Brother.
721
00:42:49,960 --> 00:42:50,670
Sifeng.
722
00:42:53,240 --> 00:42:54,350
Sifeng are you around?
723
00:43:22,840 --> 00:43:23,510
Sifeng?
724
00:43:25,760 --> 00:43:26,430
Sifeng.
725
00:43:28,200 --> 00:43:29,270
Are you around Sifeng?
726
00:43:44,160 --> 00:43:45,110
Little Phoenix,
727
00:43:45,360 --> 00:43:49,030
your skills have improved greatly during the time I left the palace.
728
00:43:49,240 --> 00:43:50,110
Brother Liu.
729
00:43:51,280 --> 00:43:52,190
Why are you here?
730
00:43:52,600 --> 00:43:53,710
What if they find you?
731
00:43:55,400 --> 00:43:57,950
I have Heaven's eye now!
732
00:43:58,520 --> 00:44:00,510
What can the Lize Palace do to me?
733
00:44:00,880 --> 00:44:01,670
You succeeded?
734
00:44:02,480 --> 00:44:05,070
The Heaven's eye was an object the Heavenly Realm did not want.
735
00:44:05,160 --> 00:44:06,270
To them it's useless.
736
00:44:06,520 --> 00:44:09,390
It was abandoned in the dust since its creation.
737
00:44:09,600 --> 00:44:12,150
And I like a blind cat who found a rat encountered it by chance.
738
00:44:12,480 --> 00:44:13,550
So I borrowed it.
739
00:44:14,040 --> 00:44:16,790
When I find Yu'er I have to return it.
740
00:44:17,000 --> 00:44:18,030
They won't know.
741
00:44:19,240 --> 00:44:20,990
Then have you found Yu'er?
742
00:44:28,040 --> 00:44:30,270
Yu'er must be in the hands of the villains
743
00:44:30,400 --> 00:44:31,110
who covered up her aura.
744
00:44:32,800 --> 00:44:35,430
Actually it's mainly because I just got the Heaven's eye.
745
00:44:35,480 --> 00:44:36,630
I haven't figured it out yet.
746
00:44:37,080 --> 00:44:39,030
I can only feel a faint aura.
747
00:44:39,120 --> 00:44:41,150
But I used up too much energy when I first opened it up.
748
00:44:41,240 --> 00:44:42,350
I can't open it again right away.
749
00:44:42,720 --> 00:44:45,190
So I can only use that faint aura to search around.
750
00:44:47,040 --> 00:44:47,870
In the past,
751
00:44:48,280 --> 00:44:51,430
I was unable to be a father to her.
752
00:44:52,600 --> 00:44:54,510
So this time no matter what,
753
00:44:54,640 --> 00:44:55,750
I will definitely find her.
754
00:44:56,440 --> 00:44:57,470
Brother Liu don't fret.
755
00:44:58,000 --> 00:44:59,270
As you managed to open Heaven's eye,
756
00:44:59,600 --> 00:45:01,430
then you'll be able to find Yu'er soon.
757
00:45:16,760 --> 00:45:19,070
You're wearing that mask all because of me,
758
00:45:19,640 --> 00:45:21,670
but don't worry I will definitely find a way
759
00:45:22,000 --> 00:45:24,390
to help you remove that lover's curse mask.
760
00:46:13,440 --> 00:46:17,670
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
761
00:46:18,040 --> 00:46:23,710
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
762
00:46:24,040 --> 00:46:28,710
♪ There is also so much perplexity ♪
763
00:46:29,040 --> 00:46:34,630
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
764
00:46:35,000 --> 00:46:39,590
♪ I've hoped, I've despaired ♪
765
00:46:39,720 --> 00:46:44,710
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
766
00:46:45,040 --> 00:46:49,830
♪ I am the one who cries each time ♪
767
00:46:50,200 --> 00:46:56,350
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
768
00:46:57,520 --> 00:47:00,710
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
769
00:47:01,040 --> 00:47:03,750
♪ how will one know one's path? ♪
770
00:47:04,080 --> 00:47:07,990
♪ Hiding these feelings deep within one's heart ♪
771
00:47:08,880 --> 00:47:14,510
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
772
00:47:14,840 --> 00:47:18,430
♪ I have never wasted my time ♪
773
00:47:18,720 --> 00:47:24,670
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
774
00:47:24,960 --> 00:47:28,950
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
775
00:47:29,280 --> 00:47:34,310
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
776
00:47:34,640 --> 00:47:40,510
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
777
00:47:40,680 --> 00:47:53,950
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
56055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.