All language subtitles for Love and Redemption Ep 53

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:30,225 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,226 --> 00:01:32,938 EPISODE 53 3 00:01:40,920 --> 00:01:42,228 The Snow Lingzhi? 4 00:01:43,240 --> 00:01:44,799 Si Feng! 5 00:01:44,800 --> 00:01:47,271 Look at the Snow Lingzhi! 6 00:01:47,272 --> 00:01:48,732 It has matured! 7 00:01:51,040 --> 00:01:52,900 Si Feng, you will be saved! 8 00:01:54,560 --> 00:01:55,820 Xuan Ji, 9 00:01:56,560 --> 00:02:00,119 I told you I wasn’t that unlucky. 10 00:02:00,120 --> 00:02:03,471 You... You can rest at ease now. 11 00:02:14,160 --> 00:02:15,759 Silver Snake! 12 00:02:15,760 --> 00:02:17,275 Silver Snake! 13 00:02:17,276 --> 00:02:18,478 Silver Snake! Wake up! 14 00:02:19,200 --> 00:02:20,408 Wake up! 15 00:02:29,960 --> 00:02:31,363 Is the thunderous calamity over? 16 00:02:32,160 --> 00:02:33,644 Your blood contract has been terminated. 17 00:02:33,645 --> 00:02:35,334 The thunderous calamity has passed as well. 18 00:02:35,335 --> 00:02:36,554 You’re free now. 19 00:02:38,240 --> 00:02:41,079 - I’m free now? - Yes. 20 00:02:41,080 --> 00:02:42,400 - You’re free now. - I’m free now? 21 00:02:43,360 --> 00:02:44,580 Master! 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,902 No! 23 00:02:56,040 --> 00:02:57,399 Snow Lingzhi! 24 00:02:57,400 --> 00:03:00,494 Si Feng! What should we do without the Snow Lingzhi? 25 00:03:00,495 --> 00:03:02,395 Si Feng, how can I save you? 26 00:03:02,960 --> 00:03:06,620 Si Feng, I want you to stay alive! 27 00:03:07,132 --> 00:03:08,678 Si Feng! 28 00:03:09,880 --> 00:03:12,832 - I’m fine. - Master will die? 29 00:03:12,833 --> 00:03:14,333 What’s going on? 30 00:03:14,840 --> 00:03:17,340 Tell me! 31 00:03:20,259 --> 00:03:23,447 Yu Si Feng, you couldn’t kill me. 32 00:03:23,448 --> 00:03:25,679 You’re going to die in front of me instead. 33 00:03:25,680 --> 00:03:27,479 What a funny turn of events. 34 00:03:27,480 --> 00:03:28,775 Yuan Lang? 35 00:03:29,640 --> 00:03:31,079 Yes. 36 00:03:31,080 --> 00:03:34,460 I’m the only one who wishes to send you to an early grave. 37 00:03:36,360 --> 00:03:39,416 It’s all thanks to your stupid spirit beast. 38 00:03:39,417 --> 00:03:41,717 Thanks to her, my plan went smoothly. 39 00:03:43,160 --> 00:03:45,620 - What do you mean? - What do I mean? 40 00:03:46,240 --> 00:03:47,919 I knew from the start that 41 00:03:47,920 --> 00:03:52,167 Yu Si Feng was waiting for the Snow Lingzhi to be matured. 42 00:03:52,168 --> 00:03:54,799 That’s why I lured you into my plan. 43 00:03:54,800 --> 00:03:58,111 Actually, you don’t need to feed the moths with Lingzhi at all. 44 00:03:58,112 --> 00:04:00,231 But if they consume Lingzhi, 45 00:04:00,232 --> 00:04:03,719 they’ll feed on Lingzhi once they become moths. 46 00:04:03,720 --> 00:04:07,916 This rare Snow Lingzhi which only grows around the Glacial Pool, 47 00:04:07,917 --> 00:04:11,159 the moths will detect it even from 100 miles away. 48 00:04:11,160 --> 00:04:16,177 And once they consume it, there’ll be no way to save Yu Si Feng. 49 00:04:17,040 --> 00:04:19,461 You think you’re that lucky? 50 00:04:19,462 --> 00:04:21,908 You think you could find the moths vital in terminating the contract 51 00:04:21,909 --> 00:04:24,345 by just exploring the huge Demon Citadel? 52 00:04:24,346 --> 00:04:26,326 The book even told you how to feed it, you know? 53 00:04:28,640 --> 00:04:31,199 It’s all because my powers haven’t recovered. 54 00:04:31,200 --> 00:04:33,456 I couldn’t seek revenge by myself. 55 00:04:33,457 --> 00:04:35,652 That’s why I placed the lure there. 56 00:04:35,653 --> 00:04:40,033 I didn’t expect a dumb spirit beast like you to fall for it 57 00:04:40,034 --> 00:04:42,239 and become my weapon. 58 00:04:42,240 --> 00:04:43,498 Die! 59 00:04:46,200 --> 00:04:48,060 General, you’re so fierce. 60 00:04:48,600 --> 00:04:52,399 It’s a pity my real body isn’t here. You can’t hurt me. 61 00:04:52,400 --> 00:04:54,068 Chu Xuan Ji, 62 00:04:54,069 --> 00:04:56,894 I know you want to abandon your identity as the God of War 63 00:04:56,895 --> 00:05:00,279 and you want to live with Yu Si Feng. 64 00:05:00,280 --> 00:05:02,999 It’s a pity that you can’t escape your fate. 65 00:05:03,000 --> 00:05:06,719 Not just me, the entire heavens won’t let you off. 66 00:05:06,720 --> 00:05:08,559 I’ll kill every one of you then! 67 00:05:08,560 --> 00:05:10,499 Until you regret your actions! 68 00:05:12,152 --> 00:05:15,399 Chu Xuan Ji, you don’t need to be angry. 69 00:05:15,400 --> 00:05:19,119 Isn’t helping Yu Si Feng to survive this ordeal 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,678 the most important thing now? 71 00:05:21,306 --> 00:05:22,594 Xuan Ji. 72 00:05:23,440 --> 00:05:25,039 Xuan Ji. 73 00:05:25,040 --> 00:05:26,171 Just let him go. 74 00:05:26,880 --> 00:05:28,279 Just accompany me 75 00:05:28,873 --> 00:05:30,702 for the rest of my days. 76 00:05:30,703 --> 00:05:32,163 Don’t waste your time 77 00:05:32,941 --> 00:05:37,188 on unnecessary feuds. 78 00:05:37,189 --> 00:05:41,260 No! If you die, I don’t want to live. 79 00:05:51,240 --> 00:05:52,479 Silly girl. 80 00:05:53,588 --> 00:05:54,745 Besides me, 81 00:05:55,800 --> 00:05:57,022 you still have 82 00:05:57,880 --> 00:05:59,110 your father, 83 00:05:59,720 --> 00:06:00,961 your sister and the rest. 84 00:06:02,000 --> 00:06:05,500 How could you abandon them? 85 00:06:08,480 --> 00:06:09,740 No matter what happens to me 86 00:06:11,200 --> 00:06:12,860 in this lifetime, 87 00:06:14,036 --> 00:06:15,776 I’m content. 88 00:06:16,840 --> 00:06:17,958 Because 89 00:06:19,840 --> 00:06:21,144 I know 90 00:06:22,120 --> 00:06:23,420 I am always 91 00:06:25,600 --> 00:06:27,037 in your heart. 92 00:06:28,080 --> 00:06:29,412 I have no regrets 93 00:06:30,400 --> 00:06:31,873 in this life. 94 00:06:32,840 --> 00:06:33,980 Xuan Ji. 95 00:06:35,560 --> 00:06:36,739 You need to 96 00:06:38,320 --> 00:06:39,765 take care of yourself. 97 00:06:42,400 --> 00:06:46,659 Actually, it’s too early for you to say your goodbyes. 98 00:06:46,660 --> 00:06:50,199 Yu Si Feng may still survive. 99 00:06:50,200 --> 00:06:51,639 What? 100 00:06:51,640 --> 00:06:54,585 Although the divine weapon are draining his life, 101 00:06:54,586 --> 00:06:57,389 there’s a way to save him. 102 00:06:57,390 --> 00:07:01,457 You need to unseal the Jade Cup and revive Star of Mosha. 103 00:07:01,458 --> 00:07:05,319 The divine weapons are a part of Star of Mosha all along. 104 00:07:05,320 --> 00:07:09,079 If you revive Star of Mosha and he absorbs divine weapons, 105 00:07:09,080 --> 00:07:10,460 Yu Si Feng will be saved. 106 00:07:11,040 --> 00:07:12,460 God of War, 107 00:07:13,195 --> 00:07:15,166 it all depends on your choice. 108 00:07:19,040 --> 00:07:20,308 Yuan Lang! 109 00:07:21,080 --> 00:07:23,349 Don’t sprout nonsense! 110 00:07:23,350 --> 00:07:27,072 You’ll know whether I’m lying if you think about it. 111 00:07:27,073 --> 00:07:28,693 I don’t need to say much. 112 00:07:29,880 --> 00:07:35,199 God of War, it all depends on you whether to save him or not. 113 00:07:35,200 --> 00:07:36,544 Farewell. 114 00:07:41,880 --> 00:07:44,733 Xuan Ji, don’t believe him. 115 00:07:45,678 --> 00:07:47,538 Yuan Lang is trying to trick you. 116 00:07:49,000 --> 00:07:50,892 Master, I was wrong! 117 00:07:50,893 --> 00:07:52,164 I didn’t do this on purpose! 118 00:07:52,165 --> 00:07:54,232 I didn’t know that this was his plan! 119 00:07:54,233 --> 00:07:57,394 Please don’t abandon me! 120 00:07:59,760 --> 00:08:01,149 Silver Snake. 121 00:08:01,750 --> 00:08:03,702 I’m not your master anymore. 122 00:08:03,703 --> 00:08:05,465 The blood contract has been terminated. 123 00:08:05,466 --> 00:08:07,439 You don’t need to kneel before me. 124 00:08:07,440 --> 00:08:08,658 Now, 125 00:08:10,160 --> 00:08:11,660 I don’t have much time left. 126 00:08:12,880 --> 00:08:14,323 I just want to... 127 00:08:16,920 --> 00:08:18,101 I want to 128 00:08:19,280 --> 00:08:22,580 spend my remaining time 129 00:08:23,937 --> 00:08:25,837 with Xuan Ji. 130 00:08:29,373 --> 00:08:30,590 You should leave. 131 00:08:31,560 --> 00:08:32,770 Xuan Ji, 132 00:08:33,320 --> 00:08:34,541 Silver Snake 133 00:08:35,803 --> 00:08:38,623 was deceived. 134 00:08:39,720 --> 00:08:41,209 This is 135 00:08:42,491 --> 00:08:44,230 my fate. 136 00:08:44,924 --> 00:08:46,504 We don’t need to blame anyone else. 137 00:08:47,800 --> 00:08:49,201 Let’s go. 138 00:08:58,960 --> 00:09:00,149 Let’s go. 139 00:09:06,320 --> 00:09:07,859 Master! 140 00:09:08,560 --> 00:09:09,959 Stop following us. 141 00:09:09,960 --> 00:09:11,340 If you follow us, 142 00:09:11,943 --> 00:09:13,123 I’ll show you no mercy. 143 00:10:04,701 --> 00:10:05,841 Xuan Ji! 144 00:10:07,080 --> 00:10:09,119 Let me help. 145 00:10:09,120 --> 00:10:10,299 Come. 146 00:10:11,640 --> 00:10:13,799 This is Vermilion Bird’s blood fog. Xuan Ji, 147 00:10:13,800 --> 00:10:16,403 the thunderous calamity has attracted the Four Sacred Beasts. 148 00:10:16,404 --> 00:10:17,779 First, it’s Yuan Lang. 149 00:10:17,780 --> 00:10:19,490 Now, it’s the Four Sacred Beasts. 150 00:10:19,491 --> 00:10:21,399 Why are they pursuing us? 151 00:10:21,400 --> 00:10:23,774 Why can’t they just let Si Feng and I lead a peaceful life? 152 00:10:24,640 --> 00:10:27,487 I don’t care who comes, I’ll defeat all of them! 153 00:10:28,600 --> 00:10:31,098 Flying Snake, take care of Si Feng for me. 154 00:10:45,720 --> 00:10:47,207 Show yourself! 155 00:10:47,960 --> 00:10:49,599 So, it’s the God of War? 156 00:10:49,600 --> 00:10:51,342 Long time no see. 157 00:10:51,343 --> 00:10:53,944 Why are you so angry? 158 00:10:53,945 --> 00:10:58,053 Is it because my song wasn’t good enough for you? 159 00:10:58,054 --> 00:10:59,834 I’ve tried my best to tolerate your actions. 160 00:11:00,479 --> 00:11:02,278 Why are you still trying to force me? 161 00:11:02,279 --> 00:11:05,519 You should know the best whether Si Feng is Star of Mosha or not. 162 00:11:05,520 --> 00:11:07,493 Why is the heavens still pursuing him? 163 00:11:07,494 --> 00:11:10,118 General, seems like you’re mistaken. 164 00:11:10,119 --> 00:11:12,628 We’re not trying to pursue Yu Si Feng. 165 00:11:12,629 --> 00:11:14,607 God of War, we’re trying to pursue you. 166 00:11:14,608 --> 00:11:15,773 Me? 167 00:11:16,520 --> 00:11:19,900 I’ve experienced ten tribulations in ten lifetimes. I’m not the God of War anymore. 168 00:11:20,480 --> 00:11:22,159 Why are you pursuing me? 169 00:11:22,160 --> 00:11:24,903 God of War, we came here to arrest you 170 00:11:24,904 --> 00:11:27,879 under King Bailing’s order. You better cooperate with us. 171 00:11:27,880 --> 00:11:31,294 If not, innocent people will be harmed, 172 00:11:31,295 --> 00:11:33,235 and I know you don’t wish to see that. 173 00:11:34,440 --> 00:11:35,620 Thank you for the reminder, 174 00:11:36,200 --> 00:11:38,619 but I’m not interested in the heavens. 175 00:11:38,620 --> 00:11:40,080 I won’t follow you back. 176 00:11:42,440 --> 00:11:46,787 General, seems like you care about him very much. 177 00:11:46,788 --> 00:11:48,839 But he’s annoying to me. 178 00:11:48,840 --> 00:11:53,156 Why don’t you let me destroy him with my blood fog? 179 00:11:53,157 --> 00:11:54,517 So that it’ll be more interesting! 180 00:12:04,520 --> 00:12:06,726 Stinky woman, let me help you. 181 00:12:06,727 --> 00:12:08,747 Flying Snake, what do you mean by this? 182 00:12:09,680 --> 00:12:11,375 We’re your peers in the heavens. 183 00:12:11,376 --> 00:12:12,919 It’s fine if you don’t want to help us, 184 00:12:12,920 --> 00:12:14,860 but are you trying to betray us? 185 00:12:15,840 --> 00:12:18,207 I just don’t like it when you are trying to bully her as she’s alone! 186 00:12:18,208 --> 00:12:19,787 We from the heavens... 187 00:12:19,788 --> 00:12:21,919 Us from the heavens need to obey justice and righteousness. 188 00:12:21,920 --> 00:12:23,639 You can’t just bully her as she’s alone. 189 00:12:23,640 --> 00:12:26,370 - I won’t stand for it. - She’s the God of War. 190 00:12:26,371 --> 00:12:27,878 She’s not a random demon. 191 00:12:27,879 --> 00:12:30,049 You want us to fight her fairly? That’s digging our own grave! 192 00:12:30,050 --> 00:12:32,869 Flying Snake, are you acting like this because you’re drunk? 193 00:12:32,870 --> 00:12:34,112 Black Tortoise, 194 00:12:35,000 --> 00:12:36,782 don’t you understand? 195 00:12:36,783 --> 00:12:38,561 He’s doing this on purpose. 196 00:12:38,562 --> 00:12:40,932 It’s obvious that he wants to go against us. 197 00:12:40,933 --> 00:12:42,279 Lord Flying Snake, 198 00:12:42,280 --> 00:12:45,940 I heard long ago that you were tamed by the God of War. 199 00:12:47,040 --> 00:12:48,803 At first, I didn’t believe it. 200 00:12:48,804 --> 00:12:50,044 But, judging by this situation, 201 00:12:50,800 --> 00:12:52,280 it seems that it wasn’t just a rumor. 202 00:12:53,640 --> 00:12:55,038 Nonsense! 203 00:12:55,039 --> 00:12:57,644 I... It’s because I get along well with her! That’s why 204 00:12:57,645 --> 00:12:59,141 I take her as my subordinate! 205 00:12:59,142 --> 00:13:01,817 I won’t stand for it if you bully my subordinate! 206 00:13:01,818 --> 00:13:04,479 Flying Snake, capturing her is King Bailing’s order. 207 00:13:04,480 --> 00:13:06,368 I can ignore everything you’ve done, 208 00:13:06,369 --> 00:13:08,919 but if you fight us today, it means that you’re going against his order. 209 00:13:08,920 --> 00:13:12,239 Have you thought it through? Are you trying to disobey King Bailing? 210 00:13:12,240 --> 00:13:13,799 King Bailing? 211 00:13:13,800 --> 00:13:16,620 Naturally, I respect him. 212 00:13:17,200 --> 00:13:19,940 But I can’t just leave Xuan Ji in the lurch! 213 00:13:19,941 --> 00:13:22,148 If you touch Xuan Ji, I’ll fight until the end! 214 00:13:22,149 --> 00:13:24,319 You ignorant imbecile! 215 00:13:24,320 --> 00:13:27,300 We’ll capture you as well! Prepare for your punishment! 216 00:13:28,240 --> 00:13:30,918 You are trying to bully me as well? 217 00:13:32,400 --> 00:13:35,066 Flying Snake, you’re a heavenly officer. 218 00:13:35,067 --> 00:13:37,679 You shouldn’t join this fight. 219 00:13:37,680 --> 00:13:39,159 Let’s fight then! Stop wasting time! 220 00:13:39,160 --> 00:13:40,474 - Come on! - Be obedient! 221 00:13:41,600 --> 00:13:42,823 Be obedient? 222 00:13:43,760 --> 00:13:46,180 Why? I’m not your spirit beast! 223 00:13:51,000 --> 00:13:52,650 Thank you, Flying Snake. 224 00:13:52,651 --> 00:13:56,160 But I won’t put you in a plight. 225 00:13:59,600 --> 00:14:00,780 Come on. 226 00:14:29,360 --> 00:14:32,719 So, it was you? 227 00:14:32,720 --> 00:14:35,500 Today, we’ll settle our debts once and for all! 228 00:14:38,200 --> 00:14:39,687 Ninth Heaven Fire! 229 00:14:55,640 --> 00:14:57,020 This is as close as we can get. 230 00:14:59,800 --> 00:15:02,999 No. I’m sure someone released the blood fog on purpose. 231 00:15:03,000 --> 00:15:04,319 Si Feng... 232 00:15:04,320 --> 00:15:05,757 He’s hurt. 233 00:15:05,758 --> 00:15:07,279 What if he’s in danger? 234 00:15:07,280 --> 00:15:08,545 Yan Ran. 235 00:15:09,720 --> 00:15:12,300 The blood fog is dangerous. You’ll die if you inhale it. 236 00:15:13,440 --> 00:15:14,721 That’s fine. 237 00:15:14,722 --> 00:15:16,859 I was supposed to die anyway. 238 00:15:16,860 --> 00:15:18,166 I want to save Si Feng. 239 00:15:19,146 --> 00:15:20,601 You don’t need to follow me. 240 00:15:20,602 --> 00:15:22,279 I can go by myself. 241 00:15:22,280 --> 00:15:23,363 Yan Ran. 242 00:15:25,270 --> 00:15:26,986 You and I are the same. 243 00:15:26,987 --> 00:15:28,487 You can’t forget him, 244 00:15:29,520 --> 00:15:30,912 and I can’t forget you. 245 00:15:30,913 --> 00:15:33,041 I’ve promised to see this through with you. 246 00:15:33,042 --> 00:15:34,422 If you want to die, 247 00:15:35,240 --> 00:15:36,639 I’ll die with you. 248 00:15:37,280 --> 00:15:38,719 So... 249 00:15:38,720 --> 00:15:40,340 Don’t blame me if you die. 250 00:15:41,840 --> 00:15:45,363 Silly girl, this is not how you should die. 251 00:15:45,364 --> 00:15:48,373 Now, there is no wind, yet the blood fog is floating around. 252 00:15:48,953 --> 00:15:51,633 Seems like it’s following the direction of the Southern Seven Stars. 253 00:15:52,840 --> 00:15:56,324 If I’m not mistaken, the path 254 00:15:57,320 --> 00:15:58,478 should be over there. 255 00:16:17,720 --> 00:16:19,660 Set up the Sacred Beasts Formation! 256 00:16:24,880 --> 00:16:26,275 Yan Ran! 257 00:16:29,040 --> 00:16:31,300 Silver Snake, how do you feel? 258 00:17:10,400 --> 00:17:13,519 Little Beauty, were they strong? 259 00:17:13,520 --> 00:17:15,199 Why were you so angry at them? 260 00:17:15,200 --> 00:17:16,759 They’re mediocre. 261 00:17:16,760 --> 00:17:19,981 They’re using the Sacred Beasts Formation to buy time. 262 00:17:21,400 --> 00:17:25,776 Which one of you hurt my Little Fox? 263 00:17:26,480 --> 00:17:27,959 Come out! 264 00:17:27,960 --> 00:17:30,591 - I’ll get even for her! - Let’s go! 265 00:17:33,160 --> 00:17:35,709 The Sacred Beasts are quick in escaping, huh? 266 00:17:39,320 --> 00:17:40,571 Si Feng! 267 00:17:42,956 --> 00:17:44,519 Master! 268 00:17:44,520 --> 00:17:45,739 Master! 269 00:17:47,600 --> 00:17:49,361 Yan Ran! 270 00:17:49,362 --> 00:17:50,919 - Master! - Yan Ran, look at me. 271 00:17:50,920 --> 00:17:53,039 - How do you feel? - Where’s Master? 272 00:17:53,040 --> 00:17:54,467 Where’s Master? 273 00:17:54,468 --> 00:17:55,691 I’ll bring you to him. 274 00:17:59,600 --> 00:18:00,902 Silver Snake! 275 00:18:03,920 --> 00:18:05,138 Master! 276 00:18:12,040 --> 00:18:13,428 Master! 277 00:18:13,429 --> 00:18:14,809 I’m here. 278 00:18:28,600 --> 00:18:29,852 Silver Snake, 279 00:18:30,400 --> 00:18:31,751 why were you hurt? 280 00:18:32,840 --> 00:18:34,027 Master, 281 00:18:34,840 --> 00:18:36,180 are you alright? 282 00:18:36,840 --> 00:18:38,540 I’m really sorry. 283 00:18:39,135 --> 00:18:40,895 I can only offer my life to atone for my sin. 284 00:18:41,560 --> 00:18:43,740 Please don’t hate me, 285 00:18:44,800 --> 00:18:46,002 okay? 286 00:18:46,842 --> 00:18:48,542 I’ve never hated you. 287 00:18:49,219 --> 00:18:50,879 Close your eyes. 288 00:18:50,880 --> 00:18:52,180 I’ll treat your wound. 289 00:18:58,600 --> 00:19:00,007 No need. 290 00:19:01,280 --> 00:19:03,540 I can’t last for long. 291 00:19:04,360 --> 00:19:08,453 Master, can I lie on your hand? 292 00:19:09,307 --> 00:19:10,967 Just like the past? 293 00:19:27,280 --> 00:19:28,660 I always thought that 294 00:19:29,360 --> 00:19:32,700 if I regain my freedom one day, 295 00:19:34,000 --> 00:19:36,540 I can become a real human. 296 00:19:37,510 --> 00:19:39,610 And I can pester you 297 00:19:40,360 --> 00:19:42,079 just like Chu Xuan Ji. 298 00:19:42,080 --> 00:19:44,967 I can do everything she does. 299 00:19:46,720 --> 00:19:48,100 But now, I finally understand. 300 00:19:49,160 --> 00:19:51,260 I’m really naive. 301 00:19:56,760 --> 00:19:58,380 The more I try to imitate her, 302 00:19:59,040 --> 00:20:02,220 the further you are from me. 303 00:20:11,560 --> 00:20:12,877 Chu Xuan Ji. 304 00:20:22,520 --> 00:20:24,021 I will die soon. 305 00:20:25,200 --> 00:20:29,340 No one will talk bad about you in the future. 306 00:20:30,200 --> 00:20:32,015 I’m sure you’re happy, right? 307 00:20:33,203 --> 00:20:34,360 Silver Snake. 308 00:20:35,240 --> 00:20:36,583 I know you treat 309 00:20:37,400 --> 00:20:38,900 Si Feng as the most important person 310 00:20:39,965 --> 00:20:41,705 in your life. 311 00:20:42,928 --> 00:20:45,919 And I know you did everything for his sake. 312 00:20:45,920 --> 00:20:47,201 So, Silver Snake, 313 00:20:48,400 --> 00:20:49,540 I’m very sad. 314 00:20:51,200 --> 00:20:52,338 I’m really sad. 315 00:20:57,273 --> 00:20:59,293 You cultivators 316 00:20:59,827 --> 00:21:01,407 speak beautiful lies. 317 00:21:02,457 --> 00:21:03,917 I don’t believe you. 318 00:21:18,480 --> 00:21:19,817 Master, 319 00:21:20,626 --> 00:21:21,806 how great would it be 320 00:21:22,790 --> 00:21:24,850 if I’m a cultivator like you 321 00:21:26,280 --> 00:21:27,660 in my next life? 322 00:21:37,800 --> 00:21:39,154 Forget it. 323 00:21:48,120 --> 00:21:50,300 Actually, to me, 324 00:21:51,192 --> 00:21:54,372 staying as a little snake 325 00:21:55,011 --> 00:21:56,511 and stay by your side 326 00:21:57,118 --> 00:21:58,778 forever 327 00:21:59,880 --> 00:22:01,276 is a good thing as well. 328 00:22:11,560 --> 00:22:12,837 Master, 329 00:22:14,000 --> 00:22:15,540 I’m so tired. 330 00:22:16,440 --> 00:22:18,300 Can I take a nap? 331 00:22:19,920 --> 00:22:21,420 Just for a little while. 332 00:22:23,640 --> 00:22:25,027 Master, 333 00:22:26,040 --> 00:22:27,940 please don’t wake me up. 334 00:22:35,520 --> 00:22:36,817 Silver Snake. 335 00:22:37,720 --> 00:22:39,155 Silver Snake. 336 00:22:43,440 --> 00:22:45,060 Although you’re my spirit beast, 337 00:22:46,080 --> 00:22:47,860 we’re mere friends. 338 00:22:49,000 --> 00:22:50,317 Why did you insist on 339 00:22:51,080 --> 00:22:53,660 achieving the impossible? 340 00:22:54,960 --> 00:22:56,263 Why can’t you 341 00:22:58,661 --> 00:23:01,281 take a look at the person who’s beside you all the time? 342 00:23:22,360 --> 00:23:23,624 Ruo Yu, 343 00:23:24,360 --> 00:23:25,614 where are you going? 344 00:23:27,720 --> 00:23:30,380 Yan Ran had a harsh life. 345 00:23:31,120 --> 00:23:32,986 I’ll send her to West Coast. 346 00:23:33,971 --> 00:23:36,231 That’s the place where we first met. 347 00:23:38,200 --> 00:23:41,300 She’ll rest in peace over there. 348 00:23:43,400 --> 00:23:44,741 Wait. 349 00:23:54,717 --> 00:23:55,888 Si Feng! 350 00:23:56,520 --> 00:23:58,794 - Your body! - I’m fine. 351 00:24:00,320 --> 00:24:03,620 Let me send her off. 352 00:24:26,400 --> 00:24:28,516 Master, I’m your spirit beast. 353 00:24:28,517 --> 00:24:29,839 I’ll follow you wherever you go. 354 00:24:29,840 --> 00:24:32,906 I’m your master. If I die, you’ll have nowhere to go. 355 00:24:32,907 --> 00:24:34,478 Master, please don’t die! 356 00:24:34,479 --> 00:24:37,896 If she dares to hurt you, I will never let her off! 357 00:24:41,346 --> 00:24:42,799 The Loveless Curse is triggering! 358 00:24:42,800 --> 00:24:44,961 Master, please don’t hurt yourself! 359 00:24:44,962 --> 00:24:48,068 If you hurt yourself, I can only commit suicide to atone for my sin! 360 00:24:48,069 --> 00:24:50,457 I don’t want to terminate our blood contract! 361 00:24:50,458 --> 00:24:52,082 I know my fault now! 362 00:24:52,083 --> 00:24:54,286 I really do! 363 00:24:54,287 --> 00:24:57,124 Master, I promise that I won’t hurt Chu Xuan Ji again! 364 00:24:57,125 --> 00:24:59,109 You mustn’t hurt yourself! 365 00:24:59,110 --> 00:25:01,094 And you mustn’t abandon me! 366 00:25:01,095 --> 00:25:03,679 I’ll follow you forever! 367 00:25:03,680 --> 00:25:06,632 I will never leave you and I will protect you forever! 368 00:25:06,633 --> 00:25:09,944 In your eyes, I’m only a spirit beast. 369 00:25:10,480 --> 00:25:14,161 I disobeyed your command because I didn’t want you to get hurt. 370 00:25:14,162 --> 00:25:16,702 Because I only have you in my heart. 371 00:25:17,279 --> 00:25:21,247 I was always beside you. Can’t you just take a look at me? 372 00:25:21,248 --> 00:25:22,754 If you think this is too tough, 373 00:25:23,280 --> 00:25:24,749 you may leave me. 374 00:25:26,160 --> 00:25:27,627 Fine. 375 00:25:27,628 --> 00:25:29,239 You’ll regret this. 376 00:25:29,240 --> 00:25:32,620 Just you wait. I’ll find a way to terminate our blood contract. 377 00:25:36,120 --> 00:25:37,332 Si Feng, 378 00:25:38,103 --> 00:25:39,483 thank you for sending her off. 379 00:25:40,400 --> 00:25:43,496 I’m sure she would be happy if she knows. 380 00:25:55,720 --> 00:25:56,941 Si Feng. 381 00:26:05,640 --> 00:26:06,856 Brother Liu. 382 00:26:07,990 --> 00:26:09,250 Does your wound still hurt? 383 00:26:11,000 --> 00:26:12,500 The wound is nothing. 384 00:26:13,531 --> 00:26:15,639 I stole the celestial eye in the first place. 385 00:26:15,640 --> 00:26:18,100 It’s fine if they want to take it back. 386 00:26:20,200 --> 00:26:21,713 I’m just worried about Yu’Er. 387 00:26:24,560 --> 00:26:26,158 She was implicated because of me. 388 00:26:26,159 --> 00:26:28,279 I don’t even know where she is right now. 389 00:26:28,280 --> 00:26:31,719 I told them to come at me for my misdeeds! 390 00:26:31,720 --> 00:26:34,780 I will make them give me an explanation! 391 00:26:35,800 --> 00:26:38,158 Those dogs in from the heavens are too much! 392 00:26:38,159 --> 00:26:40,185 I just wanted to lead a peaceful life! 393 00:26:40,186 --> 00:26:41,809 Yet they’re coming for us! 394 00:26:41,810 --> 00:26:43,868 I’ll destroy every single one of you! 395 00:26:43,869 --> 00:26:46,678 Wu Zhi Qi, we were just hurt. 396 00:26:46,679 --> 00:26:48,053 We’ll be fine after some rest. 397 00:26:48,054 --> 00:26:49,679 Don’t be so angry. 398 00:26:49,680 --> 00:26:52,278 Moreover, you said I was ugly, right? 399 00:26:52,279 --> 00:26:55,388 This is better. I can train for a few hundred years 400 00:26:55,389 --> 00:26:57,182 and take on the appearance that you like. 401 00:26:57,183 --> 00:26:58,519 How is this better? 402 00:26:58,520 --> 00:27:01,047 I’ll make the call whether you change your appearance or not! 403 00:27:01,048 --> 00:27:02,520 They have no right to interfere! 404 00:27:04,480 --> 00:27:06,297 - Ting Nu. - Ting Nu. 405 00:27:07,600 --> 00:27:09,120 How’s Si Feng? 406 00:27:12,240 --> 00:27:14,940 He’s very weak, and his qi was damaged. 407 00:27:15,480 --> 00:27:18,420 I’m afraid he can’t withstand the power of divine weapons anymore. 408 00:27:21,960 --> 00:27:24,900 How much time does he have? 409 00:27:27,777 --> 00:27:29,190 Even if he’s lucky, 410 00:27:30,344 --> 00:27:32,044 he’ll survive for one month at most. 411 00:27:36,560 --> 00:27:38,467 Ting Nu, although the Snow Lingzhi is gone, 412 00:27:38,468 --> 00:27:40,758 are there any similar herbs or grasses in the world? 413 00:27:40,759 --> 00:27:42,317 There are so many great herbs in this world. 414 00:27:42,318 --> 00:27:44,721 Don’t tell me all of them are useless? 415 00:27:44,722 --> 00:27:46,998 Just like you, I want to save Si Feng too. 416 00:27:46,999 --> 00:27:50,062 But the divine weapons aren’t from the mortal realm. 417 00:27:50,063 --> 00:27:52,363 His body can’t stand it if he absorbs them by force. 418 00:27:53,520 --> 00:27:55,255 We can’t do anything about it. 419 00:27:57,010 --> 00:27:58,610 Don’t tell me Little Phoenix has to face 420 00:27:59,457 --> 00:28:01,599 the same fate again? 421 00:28:01,600 --> 00:28:02,830 No. 422 00:28:04,480 --> 00:28:05,869 There’s another way. 423 00:28:08,120 --> 00:28:09,331 Ting Nu. 424 00:28:09,977 --> 00:28:13,040 If I unseal the Jade Cup and revive Star of Mosha, 425 00:28:13,041 --> 00:28:15,222 Star of Mosha will absorb divine weapons, 426 00:28:15,223 --> 00:28:16,803 and Si Feng will be saved, am I right? 427 00:28:19,535 --> 00:28:20,998 That’s possible. 428 00:28:20,999 --> 00:28:22,631 But once Star of Mosha is revived, 429 00:28:22,632 --> 00:28:24,352 the three realms will be plunged into chaos! 430 00:28:25,080 --> 00:28:26,817 That’s right, Xuan Ji. 431 00:28:26,818 --> 00:28:28,479 Star of Mosha is a violent and cruel entity. 432 00:28:28,480 --> 00:28:31,707 If you revive him, everyone else will die! 433 00:28:32,400 --> 00:28:34,644 Yes. If the three realms are plunged into chaos, 434 00:28:34,645 --> 00:28:36,932 the lines between immortals and humans will be blurred. 435 00:28:37,639 --> 00:28:39,259 And everything will be too late by then. 436 00:29:09,400 --> 00:29:10,833 Si Feng. 437 00:29:19,040 --> 00:29:20,479 Here. 438 00:29:20,480 --> 00:29:21,691 Have some soup. 439 00:29:35,560 --> 00:29:37,076 I’m really lucky. 440 00:29:38,000 --> 00:29:41,077 I have someone to feed me 441 00:29:43,360 --> 00:29:44,976 If you like it, 442 00:29:45,700 --> 00:29:47,560 I can feed you every day. 443 00:29:53,640 --> 00:29:56,300 Doesn’t that make me useless? 444 00:30:05,280 --> 00:30:06,693 But judging by your condition, 445 00:30:07,294 --> 00:30:08,634 you’re useless indeed. 446 00:30:09,276 --> 00:30:10,576 Don’t worry, Si Feng. 447 00:30:12,840 --> 00:30:14,660 You’ll get better soon. 448 00:30:22,960 --> 00:30:24,319 Xuan Ji. 449 00:30:25,640 --> 00:30:27,500 Are you trying to revive the Star of Mosha? 450 00:30:31,000 --> 00:30:33,220 Are you trying to unseal the Jade Cup? 451 00:30:36,920 --> 00:30:38,860 That’s the only way I can save you. 452 00:30:40,840 --> 00:30:42,712 This is Yuan Lang’s trick. 453 00:30:42,713 --> 00:30:44,413 You mustn’t believe him. 454 00:30:46,320 --> 00:30:47,582 Yes. 455 00:30:48,184 --> 00:30:50,684 I know Yuan Lang is trying to revive the Star of Mosha. 456 00:30:52,849 --> 00:30:56,109 But I can save you with this method as well. 457 00:30:57,760 --> 00:30:59,420 If you do revive Star of Mosha, 458 00:31:00,320 --> 00:31:01,645 the mortal realm 459 00:31:02,516 --> 00:31:03,976 may be pushed into 460 00:31:04,984 --> 00:31:06,924 an endless sea of torment. 461 00:31:15,400 --> 00:31:16,639 I know that. 462 00:31:18,160 --> 00:31:20,780 But that’s just a possibility. 463 00:31:21,560 --> 00:31:24,119 I don’t know what exactly will happen 464 00:31:24,120 --> 00:31:27,604 once the Star of Mosha is revived, but I know that you will die 465 00:31:29,320 --> 00:31:30,888 if I don’t unseal the Jade Cup. 466 00:31:35,560 --> 00:31:36,902 Don’t worry. 467 00:31:38,280 --> 00:31:40,133 I’m the God of War. 468 00:31:40,134 --> 00:31:42,319 I’ve recovered my powers. 469 00:31:42,320 --> 00:31:45,653 I defeated Star of Mosha 1,000 years ago 470 00:31:45,654 --> 00:31:47,114 and sealed him into the Jade Cup. 471 00:31:47,680 --> 00:31:53,736 And now, for your sake, I can defeat him and seal him again. 472 00:31:54,400 --> 00:31:56,940 I won’t let him wreak havoc in the world. 473 00:31:57,480 --> 00:31:58,755 No. 474 00:32:00,120 --> 00:32:01,782 You won’t be able to seal him away. 475 00:32:01,783 --> 00:32:03,203 Don’t you believe in me? 476 00:32:07,400 --> 00:32:08,790 Xuan Ji, 477 00:32:09,360 --> 00:32:11,500 it’s not that I don’t believe in you. 478 00:32:12,451 --> 00:32:14,471 But everything is uncertain. 479 00:32:15,080 --> 00:32:16,719 If you fail, 480 00:32:16,720 --> 00:32:19,839 the Star of Mosha will be revived, the three realms will be plunged into chaos. 481 00:32:19,840 --> 00:32:23,501 Your father, Shaoyang Sect, Min Yan and Ling Long, 482 00:32:24,070 --> 00:32:25,730 everything around us will be engulfed 483 00:32:26,279 --> 00:32:30,159 by the hatred of Star of Mosha. 484 00:32:30,160 --> 00:32:32,759 What can we do by then? 485 00:32:34,880 --> 00:32:36,816 What else can we do? 486 00:32:36,817 --> 00:32:38,397 We’ve missed out on too many things. 487 00:32:39,000 --> 00:32:42,860 Si Feng, I just wish that we can live together 488 00:32:43,760 --> 00:32:45,414 and grow old together. 489 00:32:51,800 --> 00:32:52,979 Xuan Ji, 490 00:32:53,880 --> 00:32:55,096 that’s 491 00:32:56,231 --> 00:32:57,697 my wish as well. 492 00:32:59,200 --> 00:33:00,780 But as a human, 493 00:33:01,879 --> 00:33:03,539 I wish to live without guilt. 494 00:33:04,263 --> 00:33:07,523 If the three realms are plunged into chaos because of me, 495 00:33:08,720 --> 00:33:11,159 I will be the biggest sinner. 496 00:33:11,160 --> 00:33:14,460 Even if I live, I will never live in peace. 497 00:33:15,400 --> 00:33:16,722 Xuan Ji, 498 00:33:17,240 --> 00:33:18,725 promise me. 499 00:33:19,541 --> 00:33:21,201 Promise me that you’ll never do it. 500 00:33:24,440 --> 00:33:25,735 Si Feng! 501 00:33:26,520 --> 00:33:28,359 Si Feng! 502 00:33:28,360 --> 00:33:29,649 Si Feng! 503 00:33:35,280 --> 00:33:37,146 Si Feng! 504 00:33:38,480 --> 00:33:40,348 I promise you! Please don’t move! 505 00:33:40,349 --> 00:33:43,053 You mustn’t exert your body! I promise you! 506 00:33:43,054 --> 00:33:44,154 Okay? 507 00:33:47,120 --> 00:33:48,351 Xuan Ji. 508 00:33:50,640 --> 00:33:53,479 Let’s cherish our remaining days. 509 00:33:57,680 --> 00:33:59,424 With you by my side, 510 00:34:01,720 --> 00:34:03,300 I have no regrets now. 511 00:34:12,159 --> 00:34:15,919 But Si Feng, I still need to return to Shaoyang Sect. 512 00:34:15,920 --> 00:34:17,511 My father’s birthday is arriving. 513 00:34:17,512 --> 00:34:19,826 Ling Long has prepared a banquet for him. 514 00:34:19,827 --> 00:34:21,727 She knows that I’ve found you. 515 00:34:22,977 --> 00:34:24,836 She wants us to return together. 516 00:34:26,600 --> 00:34:27,959 And... 517 00:34:30,705 --> 00:34:32,805 There’s another important thing 518 00:34:33,968 --> 00:34:35,307 that I must do. 519 00:34:44,880 --> 00:34:46,109 Marry me. 520 00:35:15,200 --> 00:35:16,957 But I don’t have much time left. 521 00:35:21,440 --> 00:35:22,556 Won’t this 522 00:35:25,040 --> 00:35:26,660 ruin your future? 523 00:35:43,080 --> 00:35:44,820 I won’t marry anyone else 524 00:35:45,720 --> 00:35:47,140 besides you. 525 00:35:50,920 --> 00:35:53,140 So, no matter how much time you have left, 526 00:35:55,520 --> 00:35:56,980 I want to leave no regrets behind, 527 00:35:58,765 --> 00:36:00,305 just like you. 528 00:36:01,409 --> 00:36:03,429 So, you must promise me that you’ll marry me. 529 00:36:20,440 --> 00:36:21,700 I promise you. 530 00:36:25,400 --> 00:36:26,700 I promise you. 531 00:36:56,920 --> 00:36:58,318 Greetings, King Bailing. 532 00:36:59,360 --> 00:37:03,359 Flying Snake, seems like you’ve been leading a carefree life. 533 00:37:03,360 --> 00:37:04,692 I don’t dare to do so. 534 00:37:05,520 --> 00:37:07,038 You don’t dare to do so? 535 00:37:07,039 --> 00:37:09,447 You came to the mortal realm without permission. 536 00:37:09,448 --> 00:37:11,719 And now, you’re turning against the heavens. 537 00:37:11,720 --> 00:37:14,501 - This is bad. - You’re too daring for your own good. 538 00:37:16,720 --> 00:37:19,843 My king, please listen to my explanation. 539 00:37:19,844 --> 00:37:21,194 No need for that. 540 00:37:21,880 --> 00:37:25,460 I’ll give you one day to return to the heavens. 541 00:37:25,461 --> 00:37:28,730 If not, I’ll strip you of your powers and charge you with treason. 542 00:37:28,731 --> 00:37:30,639 The longer you delay this, 543 00:37:30,640 --> 00:37:33,980 the heavier the punishment your servants will get. 544 00:37:35,400 --> 00:37:37,097 You better know what’s good for you. 545 00:37:45,920 --> 00:37:47,259 So delicious. 546 00:37:47,260 --> 00:37:50,263 Why are you acting so nice today? You even prepared food for me. 547 00:37:50,264 --> 00:37:52,284 I bought the buns from a distant town. 548 00:37:53,040 --> 00:37:54,660 Save your breath. Just eat. 549 00:37:55,320 --> 00:37:57,273 Just tell me what’s going on. 550 00:38:01,600 --> 00:38:06,053 Xuan Ji, please think of a way to terminate our contract. 551 00:38:06,054 --> 00:38:09,240 Or just grant me permission to leave forever. 552 00:38:10,000 --> 00:38:11,201 I’m going to leave. 553 00:38:15,160 --> 00:38:17,919 You don’t have a fever. Why are you speaking nonsense? 554 00:38:17,920 --> 00:38:19,199 Stop pretending. 555 00:38:19,200 --> 00:38:21,940 Didn’t you say that you’ll allow me to leave whenever I want to? 556 00:38:23,800 --> 00:38:27,340 But Flying Snake, why are you leaving right now? 557 00:38:27,880 --> 00:38:30,708 Did I make you upset? 558 00:38:30,709 --> 00:38:33,020 Is it because there is no delicious food here? 559 00:38:33,021 --> 00:38:35,561 Or is it because there are no fights over here? 560 00:38:36,640 --> 00:38:38,317 I’m a heavenly officer. 561 00:38:38,318 --> 00:38:40,498 I can leave whenever I feel like it! 562 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 I don’t want to be your spirit beast anymore. 563 00:38:45,560 --> 00:38:47,913 You’re lying. We’ve been through thick and thin together. 564 00:38:47,914 --> 00:38:49,332 And you didn’t say you want to leave. 565 00:38:49,333 --> 00:38:50,584 Why are you... 566 00:38:51,480 --> 00:38:54,260 Is it because you know why the heavens is pursuing me? 567 00:38:54,800 --> 00:38:56,041 I don’t know! 568 00:38:56,760 --> 00:39:00,032 What? You think I’m happy when I’m with you? 569 00:39:00,033 --> 00:39:03,079 I have to obey your command! They even said I’m a spirit beast! 570 00:39:03,080 --> 00:39:06,375 You recalled me in front of the Four Sacred Beasts! 571 00:39:06,376 --> 00:39:08,456 Have you ever thought of my feelings? I have my own pride, you know? 572 00:39:08,457 --> 00:39:09,676 I had enough! 573 00:39:10,680 --> 00:39:13,335 Just tell me the reason you’re upset with me! 574 00:39:13,336 --> 00:39:16,156 Why are you trying to terminate our contract? It’s upsetting, you know? 575 00:39:20,920 --> 00:39:23,999 You’re a heartless person in the first place. Why would you be upset? 576 00:39:24,000 --> 00:39:26,729 - You! - I don’t want to be your spirit beast. 577 00:39:26,730 --> 00:39:28,700 - You better let me leave! - You! 578 00:39:30,280 --> 00:39:32,660 Did you forget how we made our pact? 579 00:39:34,040 --> 00:39:36,412 So what if you defeat me? 580 00:39:36,413 --> 00:39:37,999 I’m unhappy now! 581 00:39:38,000 --> 00:39:40,359 You shouldn’t force me to be your spirit beast! 582 00:39:40,360 --> 00:39:43,342 If you’re unhappy with me, just turn me into ashes! 583 00:39:43,343 --> 00:39:45,163 If not, you better let me leave! 584 00:39:45,164 --> 00:39:47,167 You can die alone if you want to! 585 00:39:47,168 --> 00:39:49,143 It’s hard for me to obtain this position. 586 00:39:49,144 --> 00:39:50,684 I don’t want to die with you! 587 00:39:51,440 --> 00:39:53,319 Fine! You want to leave? 588 00:39:53,320 --> 00:39:55,746 Leave now! I grant you my permission! 589 00:39:55,747 --> 00:39:57,708 No matter what happens to me in the future, 590 00:39:57,709 --> 00:39:59,639 it has nothing to do with you! 591 00:39:59,640 --> 00:40:02,053 Great! I’m free now! 592 00:40:02,960 --> 00:40:06,407 By the way, stinky woman, I need to tell you one last thing. 593 00:40:09,640 --> 00:40:11,400 You mustn’t unseal the Jade Cup. 594 00:40:12,320 --> 00:40:13,759 You’ll regret it. 595 00:40:13,760 --> 00:40:16,450 It won’t matter to you since you’re leaving anyway! 596 00:40:16,451 --> 00:40:17,624 You! 597 00:40:23,320 --> 00:40:24,814 That’s right. 598 00:40:24,815 --> 00:40:26,235 Both of us are stubborn. 599 00:40:26,920 --> 00:40:28,124 My goodness. 600 00:40:29,080 --> 00:40:31,879 - This is the end. - Leave now! 601 00:40:31,880 --> 00:40:34,213 I will never acknowledge you even if you return! 602 00:40:35,080 --> 00:40:36,519 Fine. 603 00:40:36,520 --> 00:40:37,769 We’ll go on our 604 00:40:38,320 --> 00:40:39,628 separate paths. 605 00:41:04,270 --> 00:41:06,630 That little snake belongs to the heavens in the first place. 606 00:41:07,273 --> 00:41:11,304 If he stays, he’ll make it difficult for everyone. 607 00:41:11,840 --> 00:41:14,260 It’s the best choice for him to leave now. 608 00:41:14,960 --> 00:41:16,213 I know that. 609 00:41:16,781 --> 00:41:18,559 I just can’t bear to part with him. 610 00:41:18,560 --> 00:41:21,447 Enough already. You’re making me uncomfortable with this. 611 00:41:21,448 --> 00:41:23,708 We need to discuss our next plan. 612 00:41:28,080 --> 00:41:29,361 Wu Zhi Qi. 613 00:41:29,362 --> 00:41:32,639 Do you know the reason the heavens is pursuing me? 614 00:41:32,640 --> 00:41:34,570 You went to the heavens before. 615 00:41:34,571 --> 00:41:36,316 Do you know why? 616 00:41:37,440 --> 00:41:42,879 I think it may be connected to your meeting with King Asura. 617 00:41:42,880 --> 00:41:45,794 The time when you stole divine weapons and lured me to the Demon Citadel? 618 00:41:45,795 --> 00:41:46,985 Yes. 619 00:41:48,400 --> 00:41:52,039 God of War, you murdered me. 620 00:41:52,040 --> 00:41:56,479 With my last breath, I leave you a huge gift! 621 00:41:56,480 --> 00:41:58,097 You better take a good look 622 00:41:58,098 --> 00:42:01,199 at the secrets hidden within King Bailing’s hall! 623 00:42:01,200 --> 00:42:04,828 You deserved all of this! 624 00:42:06,627 --> 00:42:08,267 About the paintings within Demon Citadel, 625 00:42:08,887 --> 00:42:10,831 I don’t remember them. 626 00:42:10,832 --> 00:42:14,069 I didn’t see them when I went to Demon Citadel last time. 627 00:42:14,070 --> 00:42:16,200 What exactly is King Bailing hiding? 628 00:42:16,201 --> 00:42:18,399 Why did the God of War pursue him after 629 00:42:18,400 --> 00:42:20,124 she returned from Demon Citadel? 630 00:42:20,125 --> 00:42:22,555 While I was in the Mirror of Origin, 631 00:42:22,556 --> 00:42:25,496 I think I saw an argument between God of War and King Bailing. 632 00:42:26,040 --> 00:42:27,799 She suffered a huge injustice. 633 00:42:27,800 --> 00:42:30,290 She said the heavens used her. 634 00:42:30,291 --> 00:42:32,252 And she wanted to destroy the heavens. 635 00:42:32,253 --> 00:42:34,303 After that, she was sent to the Altar of Banishment. 636 00:42:34,304 --> 00:42:38,120 But I couldn’t see the entire situation clearly. 637 00:42:38,121 --> 00:42:39,566 I think the heavens 638 00:42:40,203 --> 00:42:42,380 is hiding secrets about the God of War. 639 00:42:44,520 --> 00:42:50,039 I think all of them are connected to the Jade Cup and Star of Mosha. 640 00:42:50,040 --> 00:42:54,310 You see, the heavens didn’t pursue you for so many years. 641 00:42:54,311 --> 00:42:57,839 But after the attack on Shaoyang Sect, after the Jade Cup was disturbed, 642 00:42:57,840 --> 00:43:01,079 they hurt Little Fox and took back Liu Yi Huan’s celestial eye. 643 00:43:01,080 --> 00:43:03,278 Now, they send the Four Sacred Beasts after you. 644 00:43:03,279 --> 00:43:05,459 I think all of them are connected somehow. 645 00:43:06,280 --> 00:43:09,305 I won’t offend them if they don’t offend me. 646 00:43:10,120 --> 00:43:13,100 Seems like I need to get to the bottom of this. 647 00:43:14,320 --> 00:43:17,179 And I need to unseal the Jade Cup no matter what. 648 00:43:17,180 --> 00:43:18,894 That’s the only way I can save Si Feng. 649 00:43:18,895 --> 00:43:20,157 Have you decided? 650 00:43:21,280 --> 00:43:24,519 Wu Zhi Qi, you must help me once I return to Shaoyang. 651 00:43:24,520 --> 00:43:28,158 Don’t worry. I’m glad to be of assistance. 652 00:43:33,840 --> 00:43:35,218 Flying Snake is gone. 653 00:43:35,947 --> 00:43:37,591 If you can’t get over him... 654 00:43:37,592 --> 00:43:40,056 It’s fine. He’s heartless. 655 00:43:40,057 --> 00:43:42,637 It’s better for him to stay in the heavens. 656 00:43:45,934 --> 00:43:47,479 Si Feng. 657 00:43:47,480 --> 00:43:50,773 We can ask for my father’s permission once we return to Shaoyang. 658 00:43:50,774 --> 00:43:52,554 And we can be together forever after that. 659 00:43:59,106 --> 00:44:00,719 Xuan Ji. 660 00:44:00,720 --> 00:44:02,279 Listen to me. 661 00:44:02,280 --> 00:44:03,620 In my current state, 662 00:44:04,200 --> 00:44:05,515 I’m afraid that 663 00:44:06,600 --> 00:44:07,940 I will leave you soon. 664 00:44:08,760 --> 00:44:09,909 And it may 665 00:44:11,320 --> 00:44:13,009 ruin your future. 666 00:44:15,720 --> 00:44:19,700 Si Feng, we’ve been through so many ordeals. 667 00:44:20,360 --> 00:44:21,940 Don’t you understand? 668 00:44:22,840 --> 00:44:24,460 I’ve recovered my six senses. 669 00:44:25,297 --> 00:44:27,930 I’ve thought it through. 670 00:44:27,931 --> 00:44:31,717 I will only be happy if I stay with you. 671 00:44:43,280 --> 00:44:46,100 Are you going to meet your father like this? 672 00:44:48,280 --> 00:44:49,659 Do I look ugly? 673 00:44:49,660 --> 00:44:52,182 I’ve spent a long time to doll myself up, you know? 674 00:44:52,183 --> 00:44:53,750 Take out your accessories. 675 00:45:14,880 --> 00:45:17,803 Si Feng, I want you to draw my eyebrows every day 676 00:45:18,522 --> 00:45:20,462 after we get married. 677 00:45:27,163 --> 00:45:28,567 Okay. 678 00:45:28,568 --> 00:45:30,148 I’ll draw them for you every day. 679 00:45:57,600 --> 00:46:00,859 Si Feng, you even know how to draw eyebrows? 680 00:46:00,860 --> 00:46:02,528 This is my first time drawing them for others. 681 00:46:02,529 --> 00:46:03,784 I’m not an expert yet. 682 00:46:03,785 --> 00:46:05,980 But I’ll improve gradually. 683 00:46:07,000 --> 00:46:08,463 - Don’t move. - It’s itchy. 684 00:46:08,464 --> 00:46:09,964 It’ll end up badly if you move. 685 00:46:10,498 --> 00:46:11,654 I’m almost done. 686 00:46:25,160 --> 00:46:28,831 Si Feng, my father always told me this when I was young. 687 00:46:28,832 --> 00:46:31,372 He drew my mother’s eyebrows for her when I was young. 688 00:46:34,320 --> 00:46:37,674 It’s different for your father and mother. 689 00:47:00,600 --> 00:47:01,851 Mister Yi, 690 00:47:02,386 --> 00:47:03,775 where are you going? 691 00:47:04,440 --> 00:47:05,801 I have something to attend to. 692 00:47:06,359 --> 00:47:07,555 I need to leave. 693 00:47:08,201 --> 00:47:09,661 Will you return? 694 00:47:10,280 --> 00:47:11,652 No. 49263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.