All language subtitles for Love and Redemption Ep 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:30,319 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,320 --> 00:01:32,880 EPISODE 46 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,380 Now that Wu Zhi Qi has been saved, 4 00:01:38,289 --> 00:01:40,229 my plan will succeed soon. 5 00:01:40,959 --> 00:01:43,419 And everything will be clear. 6 00:01:44,950 --> 00:01:47,970 I saw Xuan Ji’s background within Demon Citadel. 7 00:01:48,936 --> 00:01:50,116 She’s the God of War 8 00:01:51,240 --> 00:01:52,582 and Star of Mosha as well. 9 00:01:55,083 --> 00:01:56,623 Although I don’t know why, 10 00:01:57,600 --> 00:01:58,794 I suspect that 11 00:01:59,833 --> 00:02:02,053 the heavens was up to something. 12 00:02:02,575 --> 00:02:05,755 That’s why Xuan Ji had to withstand nine lives of torture. 13 00:02:06,640 --> 00:02:09,940 Maybe this was connected to everything. 14 00:02:11,781 --> 00:02:13,238 It’s tough for her? 15 00:02:13,239 --> 00:02:14,339 What about you? 16 00:02:15,066 --> 00:02:17,479 Do you think you’re happy when she’s suffering? 17 00:02:17,480 --> 00:02:20,700 Yu Si Feng, you suffered the same fate yourself! 18 00:02:25,280 --> 00:02:27,580 Forget it. Just sever your ties with her. 19 00:02:28,280 --> 00:02:31,020 If you continue this, you’ll be dead next time. 20 00:02:33,520 --> 00:02:37,548 In this life, as long as the two stars do not align with each other, 21 00:02:38,549 --> 00:02:40,798 she will never become Star of Mosha. 22 00:02:40,799 --> 00:02:42,219 And she won’t suffer again. 23 00:02:43,294 --> 00:02:44,458 If I die, 24 00:02:45,319 --> 00:02:46,779 I will only miss out this life. 25 00:02:47,560 --> 00:02:48,767 But if I do so, Xuan Ji 26 00:02:49,636 --> 00:02:51,256 will never suffer again. 27 00:02:53,960 --> 00:02:56,060 Are you silly or are you pretending to be silly? 28 00:02:56,640 --> 00:02:58,719 As long as the two stars do not align with each other? 29 00:02:58,720 --> 00:03:01,540 Do you think you can determine the movement of the stars? 30 00:03:02,360 --> 00:03:04,194 I can’t do it on my own. 31 00:03:04,195 --> 00:03:05,290 So, 32 00:03:06,039 --> 00:03:07,299 I need someone to help me. 33 00:03:08,270 --> 00:03:09,679 Don’t say that. 34 00:03:09,680 --> 00:03:11,168 I’m not that capable. 35 00:03:11,169 --> 00:03:12,749 I can’t help you with this. 36 00:03:14,280 --> 00:03:16,570 - Wu Zhi Qi. - Wu Zhi Qi? 37 00:03:17,787 --> 00:03:19,511 Are you kidding me? 38 00:03:19,512 --> 00:03:21,291 He’s one of the strongest demon around. 39 00:03:21,292 --> 00:03:23,542 Maybe it’s his wish to revive the Star of Mosha too. 40 00:03:23,543 --> 00:03:24,865 Why should he help you? 41 00:03:32,360 --> 00:03:35,780 Are you saying that you can trick him to help you? 42 00:03:36,423 --> 00:03:39,003 Wu Zhi Qi is a loyal person. 43 00:03:39,680 --> 00:03:42,810 If I want him to help me, I need to be honest and sincere. 44 00:03:43,560 --> 00:03:47,911 Brother Liu, please prepare a feast for me. 45 00:03:48,720 --> 00:03:49,909 I’ll meet him. 46 00:03:56,215 --> 00:03:57,473 Xuan Ji. 47 00:04:00,816 --> 00:04:02,559 Our wedding dresses are done. 48 00:04:02,560 --> 00:04:04,700 They just sent them to me. Are they nice? 49 00:04:08,160 --> 00:04:12,642 Both of our weddings will be held in two days. 50 00:04:13,159 --> 00:04:14,939 Everyone is busy preparing for that. 51 00:04:18,920 --> 00:04:20,020 Xuan Ji, 52 00:04:20,528 --> 00:04:21,759 what’s wrong? 53 00:04:21,760 --> 00:04:23,220 Are you listening to me? 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,216 Xuan Ji! 55 00:04:35,800 --> 00:04:38,180 Senior, why did you lie to me? 56 00:04:40,200 --> 00:04:42,786 Seems like you still can’t bear to kill him. 57 00:04:42,787 --> 00:04:44,487 You did use the Vermilion Bird Bottle. 58 00:04:45,360 --> 00:04:46,723 Yes. 59 00:04:46,724 --> 00:04:48,521 I’ve asked myself 1,000 times. 60 00:04:48,522 --> 00:04:50,559 But I really don’t want him to die. 61 00:04:50,560 --> 00:04:53,519 That’s why I tried to cleanse his anguish by using the bottle. 62 00:04:53,520 --> 00:04:56,879 I just wanted to bring him back. Even if I have to lock him up forever. 63 00:04:56,880 --> 00:04:59,500 But, the Vermilion Bird Bottle almost killed him instead! 64 00:05:00,120 --> 00:05:01,740 I knew you would go soft on him. 65 00:05:02,560 --> 00:05:04,580 That’s why I helped you out. 66 00:05:07,680 --> 00:05:09,056 I’m doing this 67 00:05:09,838 --> 00:05:11,378 for your sake. 68 00:05:12,394 --> 00:05:14,134 For my sake? 69 00:05:14,986 --> 00:05:17,105 You want me to master the Sentimental Tactics, 70 00:05:17,106 --> 00:05:18,486 yet you want me to be heartless? 71 00:05:19,241 --> 00:05:21,963 Isn’t this ironic? I can’t do this. 72 00:05:23,560 --> 00:05:25,039 Senior, I’m sorry. 73 00:05:25,040 --> 00:05:26,191 Xuan Ji! 74 00:05:29,160 --> 00:05:32,060 Initially, I wanted us to get married 75 00:05:33,011 --> 00:05:35,471 and let everything return to normal. 76 00:05:36,440 --> 00:05:37,671 But in the end, 77 00:05:38,549 --> 00:05:40,809 it was only my wishful thinking. 78 00:05:41,720 --> 00:05:42,832 Fine. 79 00:05:43,537 --> 00:05:44,837 Since it has come to this, 80 00:05:45,790 --> 00:05:48,010 let’s end this once and for all. 81 00:05:56,760 --> 00:05:58,135 For our wedding, 82 00:05:58,884 --> 00:06:01,740 I won’t force you if you’re not willing to marry me. 83 00:06:02,478 --> 00:06:04,858 I will give everyone an explanation. 84 00:06:05,600 --> 00:06:09,052 But no matter what happens, 85 00:06:09,553 --> 00:06:11,373 I will always be your senior. 86 00:06:12,226 --> 00:06:14,446 Senior, you’re always the person I respect the most. 87 00:06:15,200 --> 00:06:16,424 Fine. 88 00:06:17,360 --> 00:06:21,572 I hope you can remember your vow as a protector of the secret ground. 89 00:06:21,573 --> 00:06:23,958 Protect the Jade Cup. 90 00:06:23,959 --> 00:06:28,189 I will never forget my responsibility. 91 00:06:28,190 --> 00:06:30,180 I won’t let anyone acquire the Jade Cup. 92 00:06:30,875 --> 00:06:34,459 But now, I’m afraid that isn’t enough. 93 00:06:35,196 --> 00:06:37,416 Now that the Star of Mosha has reincarnated, 94 00:06:37,920 --> 00:06:41,521 the secret ground is easy to be invaded as the barrier had disappeared. 95 00:06:41,522 --> 00:06:43,891 The Jade Cup is in a dangerous position. 96 00:06:43,892 --> 00:06:45,407 Promise me this. 97 00:06:45,408 --> 00:06:49,022 If one day, you couldn’t protect the Jade Cup any longer, 98 00:06:49,023 --> 00:06:51,448 you must destroy it yourself. 99 00:06:51,449 --> 00:06:55,639 If not, the world will be jeopardized once Star of Mosha obtains 100 00:06:55,640 --> 00:06:58,881 its soul. 101 00:06:58,882 --> 00:07:01,598 The Shaoyang Sect has been protecting the Jade Cup for many years. 102 00:07:01,599 --> 00:07:03,798 Should I really destroy it? 103 00:07:03,799 --> 00:07:07,740 The heavens wanted to show mercy initially. 104 00:07:07,741 --> 00:07:09,860 They wanted to purify the soul of Star of Mosha. 105 00:07:10,440 --> 00:07:14,740 So that he may return to heavens one day. 106 00:07:15,682 --> 00:07:17,102 But now, 107 00:07:17,887 --> 00:07:19,982 it seems like he has no remorse at all. 108 00:07:19,983 --> 00:07:21,803 And he has let the heavens down again. 109 00:07:23,000 --> 00:07:24,497 Since that’s the case, 110 00:07:26,176 --> 00:07:28,756 we have no choice but to destroy his soul. 111 00:07:29,789 --> 00:07:31,130 And only the God of War 112 00:07:31,904 --> 00:07:34,004 can do that. 113 00:07:36,960 --> 00:07:38,229 Since 114 00:07:39,000 --> 00:07:41,180 you can’t bear to kill Yu Si Feng, 115 00:07:41,920 --> 00:07:44,620 you should never let him obtain the Jade Cup. 116 00:07:45,295 --> 00:07:48,235 You need to do this in order to protect the world 117 00:07:49,266 --> 00:07:52,886 and to prevent that kid from making further mistakes. 118 00:07:53,920 --> 00:07:55,634 If that day does come, 119 00:07:56,353 --> 00:07:58,693 I will destroy the Jade Cup myself. 120 00:08:06,399 --> 00:08:08,373 I heard that you’re going to treat me to a feast. 121 00:08:08,374 --> 00:08:10,349 I even skipped my lunch for this. 122 00:08:10,350 --> 00:08:11,702 I was waiting for this. 123 00:08:12,423 --> 00:08:14,843 - Brother Wu. - Don’t need to be too courteous. 124 00:08:19,027 --> 00:08:21,478 Your injuries haven’t healed yet, 125 00:08:21,479 --> 00:08:23,099 but you’re treating me to a feast already? 126 00:08:24,160 --> 00:08:27,279 Seems like this is not a free meal, right? 127 00:08:27,280 --> 00:08:30,508 Honestly speaking, I have a favor 128 00:08:31,011 --> 00:08:32,196 to ask of you. 129 00:08:41,520 --> 00:08:44,536 Brother Wu, actually, I didn’t save you 130 00:08:44,537 --> 00:08:46,197 because I wanted to revive the demon clan. 131 00:08:47,085 --> 00:08:48,505 It’s because of my own selfish desire. 132 00:08:55,200 --> 00:08:57,879 You’re pretty interesting. 133 00:08:57,880 --> 00:09:00,392 Everyone else would hide their true intentions. 134 00:09:00,393 --> 00:09:03,119 But you’re funny. You tell me immediately. 135 00:09:03,120 --> 00:09:07,587 It’s either you’re stupid, or you’re the smartest person around. 136 00:09:08,560 --> 00:09:09,999 But it’s fine. 137 00:09:10,000 --> 00:09:13,300 No matter which type you belong to, you’re my benefactor. 138 00:09:14,011 --> 00:09:15,879 I’ve laid out some rules before. 139 00:09:15,880 --> 00:09:19,420 Anyone who save me will become my brother. 140 00:09:20,000 --> 00:09:21,679 I will promise you three wishes. 141 00:09:21,680 --> 00:09:23,999 And I’ll do anything to accomplish them. 142 00:09:24,000 --> 00:09:26,999 So, just tell me what you need. 143 00:09:27,000 --> 00:09:28,300 Brother Wu, please promise me that 144 00:09:28,840 --> 00:09:32,875 you’ll not give Yuan Lang the Juntian Loop and Chehai Hook no matter what. 145 00:09:37,560 --> 00:09:38,700 I think 146 00:09:39,600 --> 00:09:40,814 that’s fine. 147 00:09:44,920 --> 00:09:47,780 But I have three questions for you. 148 00:09:48,520 --> 00:09:49,879 First question. 149 00:09:49,880 --> 00:09:52,239 You don’t want him to obtain the divine weapons 150 00:09:52,240 --> 00:09:54,615 because you don’t want him to unseal the Jade Cup, right? 151 00:09:55,200 --> 00:09:56,367 Yes. 152 00:09:57,240 --> 00:09:58,423 Second question. 153 00:09:59,640 --> 00:10:02,518 You’re not the reincarnation of Star of Mosha, right? 154 00:10:02,519 --> 00:10:03,733 Yes. 155 00:10:05,800 --> 00:10:06,940 Just like what I’ve thought. 156 00:10:07,560 --> 00:10:09,730 The reincarnation of Star of Mosha 157 00:10:09,731 --> 00:10:11,631 will never sustain such injuries from the malignant aura. 158 00:10:12,960 --> 00:10:14,259 Last question. 159 00:10:15,119 --> 00:10:16,699 You know the identity of Star of Mosha. 160 00:10:18,640 --> 00:10:21,406 But you don’t want to revive him, right? 161 00:10:23,480 --> 00:10:24,660 Actually, 162 00:10:25,664 --> 00:10:27,124 I just don’t want our clan 163 00:10:27,960 --> 00:10:29,820 to be involved in an endless war. 164 00:10:30,560 --> 00:10:31,879 Good! 165 00:10:31,880 --> 00:10:33,541 I like people like you. 166 00:10:33,542 --> 00:10:34,759 Don’t worry. 167 00:10:34,760 --> 00:10:37,420 I’ll never let Yuan Lang obtain Juntian Loop and Chehai Hook. 168 00:10:41,000 --> 00:10:42,460 Brother Wu, thank you. 169 00:10:49,160 --> 00:10:51,820 Brother Wu, I have another question for you as well. 170 00:10:52,640 --> 00:10:53,786 Actually, 171 00:10:54,432 --> 00:10:56,772 you don’t want the Star of Mosha to be revived as well, am I right? 172 00:11:06,440 --> 00:11:09,559 Star of Mosha is the lord of all demons. 173 00:11:09,560 --> 00:11:13,060 If he is revived, he’ll surely invade the heavens 174 00:11:13,061 --> 00:11:15,124 in order to pay them back for our humiliations. 175 00:11:15,125 --> 00:11:16,639 That would’ve been fun. 176 00:11:16,640 --> 00:11:21,650 But I hate it when people order me around. 177 00:11:22,160 --> 00:11:27,501 As the Left Lieutenant, I need to follow his orders if he’s revived. 178 00:11:29,024 --> 00:11:30,804 And that troubles me. 179 00:11:34,920 --> 00:11:36,220 Why don’t we just forget it? 180 00:11:36,876 --> 00:11:38,479 Just let him stay dead then. 181 00:11:38,480 --> 00:11:41,849 We should just enjoy our lives and drink to our heart’s content. 182 00:11:47,260 --> 00:11:48,476 Thank you, Brother Wu. 183 00:11:49,200 --> 00:11:51,942 Stop thanking me. Aren’t you tired of it? 184 00:11:51,943 --> 00:11:55,449 By the way, Brother Wu, I have something to ask. 185 00:11:55,450 --> 00:12:00,244 The furnace that could absorb humans’ souls, where did Yuan Lang get that? 186 00:12:00,245 --> 00:12:02,465 A furnace that can absorb humans’ souls? 187 00:12:03,960 --> 00:12:05,359 Don’t tell me it’s the Soul Furnace? 188 00:12:05,360 --> 00:12:08,319 What’s the use of this Soul Furnace? 189 00:12:08,320 --> 00:12:12,328 For the Soul Furnace, if you absorb 99 souls with it, 190 00:12:12,329 --> 00:12:14,349 it’ll form a blood formation. 191 00:12:14,870 --> 00:12:16,999 It enables the user to absorb the powers of live humans. 192 00:12:17,000 --> 00:12:20,170 And the victim will turn into a dry corpse. 193 00:12:21,920 --> 00:12:25,620 So, who is Yuan Lang targeting then? 194 00:12:28,880 --> 00:12:30,023 Don’t tell me 195 00:12:31,205 --> 00:12:34,065 this power has something to do with the revival of Star of Mosha? 196 00:12:35,160 --> 00:12:36,380 How could I forget this? 197 00:12:37,120 --> 00:12:40,839 God of War used her own power to seal Star of Mosha’s soul. 198 00:12:40,840 --> 00:12:42,839 So, in order to unseal the Jade Cup, 199 00:12:42,840 --> 00:12:45,357 besides using Juntian Loop and Chehai Hook, 200 00:12:45,358 --> 00:12:47,018 we need the God of War’s power as well. 201 00:12:50,480 --> 00:12:54,620 Don’t tell me Yuan Lang is targeting Xuan Ji? 202 00:12:55,480 --> 00:12:59,860 It’s no wonder he’s trying to wake Xuan Ji’s hidden power. 203 00:13:02,240 --> 00:13:05,541 That old bird is devious indeed. 204 00:13:05,542 --> 00:13:07,825 He even dares to target Little Beauty. 205 00:13:07,826 --> 00:13:10,340 This is bad. Xuan Ji will be in danger. 206 00:13:11,080 --> 00:13:12,514 I mustn’t let him succeed. 207 00:13:13,160 --> 00:13:14,647 You’re wrong. 208 00:13:14,648 --> 00:13:17,399 I think you should let him succeed. 209 00:13:17,400 --> 00:13:18,737 Why? 210 00:13:18,738 --> 00:13:20,239 Although the furnace is immensely powerful, 211 00:13:20,240 --> 00:13:23,100 Yuan Lang can’t control it by himself. 212 00:13:23,648 --> 00:13:25,668 If I’m not mistaken, 213 00:13:25,669 --> 00:13:28,755 he’ll try to lure me with his words. He needs my power. 214 00:13:28,756 --> 00:13:30,216 Brother Wu, are you saying that 215 00:13:31,068 --> 00:13:33,280 we should turn his trick against him? 216 00:13:33,281 --> 00:13:38,481 And destroy the Soul Furnace while we catch him off guard? 217 00:13:38,482 --> 00:13:39,651 Yes. 218 00:13:40,240 --> 00:13:42,260 He wants to use the furnace, right? 219 00:13:42,789 --> 00:13:45,681 We’ll make him understand the consequences. 220 00:13:45,682 --> 00:13:49,204 And give him a taste of his own medicine. 221 00:13:49,205 --> 00:13:52,585 A great plan indeed. 222 00:13:53,436 --> 00:13:54,816 Brother Wu, sorry for the trouble. 223 00:13:55,640 --> 00:13:57,199 You don’t need to stand on ceremony. 224 00:13:57,200 --> 00:14:00,438 You don’t need to deal with him on your own. 225 00:14:00,439 --> 00:14:03,815 I want to settle my debts with him as well. 226 00:14:03,816 --> 00:14:07,500 But to make sure we succeed in our plan, 227 00:14:08,638 --> 00:14:11,378 we still need to make him trust us. 228 00:14:12,360 --> 00:14:15,005 You’ll handle that. 229 00:14:15,006 --> 00:14:16,719 I’ll handle the fight. 230 00:14:16,720 --> 00:14:18,159 Oh right. 231 00:14:18,160 --> 00:14:19,879 I said I would grant you three wishes. 232 00:14:19,880 --> 00:14:22,353 You only told me one wish. What are the other two wishes? 233 00:14:22,354 --> 00:14:23,923 I don’t dare to be greedy. 234 00:14:23,924 --> 00:14:26,799 Brother Wu, I’m satisfied with this one wish. 235 00:14:26,800 --> 00:14:28,019 Great! 236 00:14:28,020 --> 00:14:30,551 I love to make friends with people like you. 237 00:14:30,552 --> 00:14:31,955 But don’t worry. 238 00:14:31,956 --> 00:14:35,479 Since I’ve promised you three wishes, I will grant all three of them. 239 00:14:35,480 --> 00:14:37,439 It’s fine. You can take your time. 240 00:14:37,440 --> 00:14:39,839 Today, we’ll drink to our heart’s content. 241 00:14:39,840 --> 00:14:41,319 Here. 242 00:14:41,320 --> 00:14:43,060 You are brothers now? 243 00:14:46,885 --> 00:14:51,813 Wu Zhi Qi, I thought you need to drink with someone 244 00:14:51,814 --> 00:14:53,714 for at least 10 years before he becomes your brother? 245 00:14:55,320 --> 00:14:57,340 Can you stay away from me? 246 00:14:57,851 --> 00:14:59,014 No. 247 00:15:02,200 --> 00:15:05,399 Your injuries haven’t healed yet. Go back and sleep. 248 00:15:05,400 --> 00:15:06,959 No. I want to look at you. 249 00:15:06,960 --> 00:15:08,660 My injuries will heal faster when I look at you. 250 00:15:11,207 --> 00:15:12,912 Fine. 251 00:15:12,913 --> 00:15:14,558 But don’t look at me like that. 252 00:15:14,559 --> 00:15:15,859 You’re really ugly. 253 00:15:16,773 --> 00:15:18,673 Turn into a fox and eat your grapes. 254 00:15:19,615 --> 00:15:21,278 Why are you so heartless? 255 00:15:21,279 --> 00:15:23,499 I’m your benefactor, you know? 256 00:15:26,160 --> 00:15:28,422 You need to grant me three wishes from today onward. 257 00:15:28,423 --> 00:15:31,219 First, you can only praise me from now on. 258 00:15:31,220 --> 00:15:32,366 Don’t say I’m ugly. 259 00:15:33,280 --> 00:15:35,159 - Annoying. - Heartless person! 260 00:15:35,160 --> 00:15:36,591 - Unreasonable. - You! 261 00:15:39,040 --> 00:15:41,137 What are you laughing at? Are you not used to it? 262 00:15:43,920 --> 00:15:45,456 No. 263 00:15:45,457 --> 00:15:46,959 I’m really envious. 264 00:15:46,960 --> 00:15:52,060 I hope every couple in the world will have a happy ending like you two. 265 00:15:53,074 --> 00:15:54,679 What happy ending? 266 00:15:54,680 --> 00:15:57,511 Si Feng, listen up. If you spout nonsense like these, I’ll leave. 267 00:15:57,512 --> 00:15:58,791 Don’t leave! 268 00:15:58,792 --> 00:16:01,500 Little Si Feng, continue. I love it when you say words like these. 269 00:16:02,442 --> 00:16:04,102 You’re such a drag. He... 270 00:16:30,426 --> 00:16:33,518 - What kind of lousy wine is this? - Wu Zhi Qi? 271 00:16:33,519 --> 00:16:35,039 When did you come in? 272 00:16:35,040 --> 00:16:37,774 I’m here to drink and chat with you. 273 00:16:37,775 --> 00:16:39,559 What? You don’t welcome me? 274 00:16:39,560 --> 00:16:41,580 How dare you give me such lousy wine? 275 00:16:42,679 --> 00:16:44,655 I was waiting for you. 276 00:16:44,656 --> 00:16:46,876 You made me wait a long time. 277 00:16:51,600 --> 00:16:53,020 This is what you call a wine! 278 00:16:53,640 --> 00:16:56,937 But it’s lousier than the ones we drank in the past. 279 00:16:56,938 --> 00:17:00,535 When we were in Demon Citadel, we enjoyed our lives. 280 00:17:00,536 --> 00:17:02,378 We fought the heavens once we finish drinking. 281 00:17:02,379 --> 00:17:03,701 Those were the days. 282 00:17:04,725 --> 00:17:07,999 I didn’t expect you to still remember our past. 283 00:17:08,000 --> 00:17:10,639 Of course. I was glorious then. 284 00:17:10,640 --> 00:17:13,639 The troops in the heavens were trembling when they saw me. 285 00:17:13,640 --> 00:17:15,780 I almost demolished Mount Kunlun as well. 286 00:17:18,599 --> 00:17:21,212 We were so close to success. 287 00:17:21,213 --> 00:17:23,929 We would’ve been the ruler of the three realms 288 00:17:23,930 --> 00:17:26,831 if it weren’t for that pesky God of War! 289 00:17:27,444 --> 00:17:29,159 That’s right. 290 00:17:29,160 --> 00:17:33,090 That damned God of War caught me off guard. 291 00:17:33,091 --> 00:17:34,620 I must get my revenge. 292 00:17:35,520 --> 00:17:38,879 If only there’s a way to kill her. 293 00:17:38,880 --> 00:17:41,418 - I’ll do anything for that. - Is that true? 294 00:17:43,240 --> 00:17:44,759 I’ll gather all our brothers 295 00:17:44,760 --> 00:17:47,839 and make preparations as long as you’re willing to do so. 296 00:17:47,840 --> 00:17:49,518 We’ll kill the God of War first. 297 00:17:49,519 --> 00:17:50,908 We’ll invade the heavens after that. 298 00:17:50,909 --> 00:17:52,279 Great! 299 00:17:52,280 --> 00:17:55,113 I’ll use this chance to tell our brothers that 300 00:17:55,114 --> 00:17:58,182 I, Wu Zhi Qi, have returned. And we’ll invade the heavens together! 301 00:18:05,520 --> 00:18:06,761 Nice! 302 00:18:14,786 --> 00:18:16,239 My king. 303 00:18:16,240 --> 00:18:17,433 What? 304 00:18:20,120 --> 00:18:23,641 My king, you’re not meant to be in the human realm. 305 00:18:23,642 --> 00:18:26,893 Now, your human body has reach its limits. 306 00:18:26,894 --> 00:18:28,364 You mustn’t stay here any longer. 307 00:18:38,680 --> 00:18:41,940 Seems like I don’t have much time. 308 00:18:44,484 --> 00:18:46,024 I gave her a chance before. 309 00:18:46,758 --> 00:18:48,009 She wanted love. 310 00:18:48,728 --> 00:18:50,908 I used love to guide her. 311 00:18:51,451 --> 00:18:52,751 But she was obsessed with it. 312 00:18:53,621 --> 00:18:59,480 I tried my best to get rid of her obsession, yet she disobeys me 313 00:19:00,000 --> 00:19:01,201 time and time again. 314 00:19:02,374 --> 00:19:05,234 She’s walking towards the dark abyss. 315 00:19:06,579 --> 00:19:08,639 And I can’t bring her back. 316 00:19:10,960 --> 00:19:12,245 Seems like 317 00:19:13,243 --> 00:19:15,663 she’s not the old her anymore. 318 00:19:18,680 --> 00:19:20,700 Now, I’m powerless. 319 00:19:22,139 --> 00:19:23,999 I can never guide her back. 320 00:19:24,940 --> 00:19:28,420 My king, are you saying that you’re going to give up on her? 321 00:19:29,289 --> 00:19:32,349 This tribulation was her last chance, 322 00:19:32,987 --> 00:19:35,487 yet she gave up on it. 323 00:19:36,239 --> 00:19:37,539 Since that’s the case, 324 00:19:40,080 --> 00:19:45,860 instead of witnessing her turning into a demon and experience endless torture, 325 00:19:47,658 --> 00:19:50,364 I would rather destroy her myself. 326 00:19:50,365 --> 00:19:52,865 My king, could you bear to do so? 327 00:19:53,400 --> 00:19:56,580 You brought her up on your own! 328 00:19:58,040 --> 00:20:01,540 So what if I can’t bear to part with her? 329 00:20:03,600 --> 00:20:07,780 My only concern is the three realms. 330 00:20:09,400 --> 00:20:11,780 This all started because of me. 331 00:20:12,568 --> 00:20:13,893 I should 332 00:20:14,938 --> 00:20:16,478 end it personally. 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,079 Yuan Lang, I didn’t expect you to be so resourceful. 334 00:20:37,080 --> 00:20:39,020 You gathered so many of our brothers within a short time. 335 00:20:39,600 --> 00:20:42,300 Brothers, thank you all for being here. 336 00:20:43,596 --> 00:20:47,500 It’s all thanks to our Right Lieutenant. He has been planning this for 1,000 years. 337 00:20:48,569 --> 00:20:50,509 And thank you, my brothers. 338 00:20:51,480 --> 00:20:52,770 Thank you for helping me. 339 00:20:54,040 --> 00:20:55,639 Here. 340 00:20:55,640 --> 00:20:56,966 Let me give you all a toast. 341 00:20:56,967 --> 00:20:59,560 - We’ve been waiting for you. - We’ve been waiting for you. 342 00:20:59,561 --> 00:21:01,683 - Demon Lord, we’ll serve you forever! - Demon Lord, we’ll serve you forever! 343 00:21:01,684 --> 00:21:02,842 Bottoms up! 344 00:21:08,000 --> 00:21:09,254 In the past, 345 00:21:09,815 --> 00:21:14,209 I’ve neglected our Right Lieutenant and let him down. 346 00:21:14,974 --> 00:21:19,660 But now, I know who’s truly loyal to me. 347 00:21:20,280 --> 00:21:22,660 Right Lieutenant, I hope you can forget the past. 348 00:21:23,840 --> 00:21:25,639 My lord, you’re too courteous. 349 00:21:25,640 --> 00:21:29,879 In the past, I neglected you because I didn’t know your true identity. 350 00:21:29,880 --> 00:21:31,758 Now that the truth has been revealed, 351 00:21:31,759 --> 00:21:35,639 my lord, I will do my best to assist you. 352 00:21:35,640 --> 00:21:38,460 I’m relieved to hear that. 353 00:21:39,229 --> 00:21:41,930 Right Lieutenant had contributed so much to our clan. 354 00:21:41,931 --> 00:21:43,335 I should reward him. 355 00:21:43,854 --> 00:21:45,554 In the future, Right Lieutenant 356 00:21:46,300 --> 00:21:48,040 will govern Lize Palace. 357 00:21:51,640 --> 00:21:54,535 My lord, I will do my best. 358 00:21:57,320 --> 00:22:00,060 But now, the thing I hate the most 359 00:22:01,101 --> 00:22:02,441 is that God of War. 360 00:22:03,125 --> 00:22:05,712 I truly loved her in the past. 361 00:22:05,713 --> 00:22:08,973 But I didn’t expect her to be so heartless. 362 00:22:10,040 --> 00:22:12,740 She almost killed me with the Vermilion Bird Bottle. 363 00:22:15,000 --> 00:22:16,394 Since that’s the case, 364 00:22:17,040 --> 00:22:18,294 I don’t need to 365 00:22:19,160 --> 00:22:21,140 show her mercy any longer. 366 00:22:21,720 --> 00:22:23,119 That’s right. 367 00:22:23,120 --> 00:22:26,759 Now, we just need to retrieve our lord’s soul. 368 00:22:26,760 --> 00:22:28,308 How about this? 369 00:22:28,309 --> 00:22:30,229 Let’s attack Shaoyang Sect. 370 00:22:30,230 --> 00:22:31,779 We’ll acquire the Jade Cup. 371 00:22:31,780 --> 00:22:34,239 After that, we’ll try to force the God of War 372 00:22:34,240 --> 00:22:36,559 to unseal the Jade Cup. What do you think? 373 00:22:36,560 --> 00:22:38,559 That’s too reckless. 374 00:22:38,560 --> 00:22:39,861 I’m afraid it would fail. 375 00:22:40,920 --> 00:22:43,759 Do you have any great ideas then? 376 00:22:43,760 --> 00:22:46,020 Are you able to make her unseal the Jade Cup willingly? 377 00:22:47,320 --> 00:22:50,755 Oh right, Yuan Lang, you always come up with the greatest ideas. 378 00:22:50,756 --> 00:22:51,968 Why don’t you tell us your idea? 379 00:22:59,320 --> 00:23:00,860 My lord, if you’re worried that 380 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 the God of War is hard to deal with, 381 00:23:03,801 --> 00:23:07,341 I have a formation which you could try. 382 00:23:09,520 --> 00:23:11,343 You have a formation as powerful as that? 383 00:23:11,344 --> 00:23:14,239 Do you need my help? 384 00:23:14,240 --> 00:23:15,598 Sure. 385 00:23:15,599 --> 00:23:18,599 If my lord and Left Lieutenant can assist me in this, 386 00:23:18,600 --> 00:23:19,918 that’ll be the best. 387 00:23:19,919 --> 00:23:22,646 No problem at all. We’re brothers, right? 388 00:23:22,647 --> 00:23:24,079 We’ll do whatever you say. 389 00:23:24,080 --> 00:23:27,039 My lord, please give me three days to prepare. 390 00:23:27,040 --> 00:23:29,819 By then, I will make sure you acquire your soul 391 00:23:29,820 --> 00:23:31,476 and recover your strength. 392 00:23:31,477 --> 00:23:36,239 And the demon clan will dominate the three realms. 393 00:23:36,240 --> 00:23:39,314 With Right Lieutenant’s intellect, I’m sure this plan will succeed. 394 00:23:39,315 --> 00:23:43,176 We’ll attack Shaoyang Sect in three days. 395 00:23:43,177 --> 00:23:46,237 We’ll capture the God of War and retrieve my soul. 396 00:23:56,760 --> 00:23:58,086 This tea is delicious. 397 00:23:58,087 --> 00:23:59,467 Come, have another cup. 398 00:24:00,680 --> 00:24:02,832 - The tea is nice. - That’s right. 399 00:24:27,800 --> 00:24:29,037 Vice Palace Lord? 400 00:24:37,800 --> 00:24:39,506 Why are you still standing there? 401 00:24:39,507 --> 00:24:41,279 Do you want to stay here forever? 402 00:24:41,280 --> 00:24:44,900 I’m saving you even though Yu Si Feng might discover us. 403 00:24:44,901 --> 00:24:46,921 You know what to do when you get out, right? 404 00:24:49,738 --> 00:24:52,250 Vice Palace Lord, thank you for saving me. 405 00:24:52,251 --> 00:24:54,991 I’ll do anything for you. 406 00:24:58,760 --> 00:25:00,008 Great. 407 00:25:00,560 --> 00:25:01,976 You may rise now. 408 00:25:01,977 --> 00:25:04,197 Keep an eye on Yu Si Feng these few days. 409 00:25:04,894 --> 00:25:06,604 I still don’t believe in him. 410 00:25:06,605 --> 00:25:08,465 I only believe in my men. 411 00:25:09,014 --> 00:25:10,150 Yes. 412 00:25:11,440 --> 00:25:12,677 Let’s go. 413 00:25:22,240 --> 00:25:23,696 My lord! 414 00:25:23,697 --> 00:25:25,599 My lord, save me! 415 00:25:25,600 --> 00:25:27,068 My lord, please save me! 416 00:25:35,316 --> 00:25:36,656 I forgot about this. 417 00:25:37,374 --> 00:25:40,439 - Our North Superintendent is still here. - My lord, 418 00:25:40,440 --> 00:25:42,170 I know it was my fault. 419 00:25:42,171 --> 00:25:44,159 I shouldn’t act on my own accord. 420 00:25:44,160 --> 00:25:47,171 But my lord, please give me another chance on account of 421 00:25:47,172 --> 00:25:48,539 my contributions to Sky Hall. 422 00:25:48,540 --> 00:25:50,400 This time, I will surely repent! 423 00:25:52,352 --> 00:25:54,617 You’ve said that too many times. 424 00:25:54,618 --> 00:25:56,598 I don’t know when you’re telling the truth. 425 00:25:57,300 --> 00:25:58,919 I won’t eat my words this time! 426 00:25:58,920 --> 00:26:02,961 If not, I will suffer a terrible death! 427 00:26:02,962 --> 00:26:05,389 I wanted to kill you a long time ago. 428 00:26:05,390 --> 00:26:07,530 I wanted you to be the last sacrifice for the Soul Furnace. 429 00:26:08,045 --> 00:26:09,705 But now that I think about it, 430 00:26:10,537 --> 00:26:13,197 it’s more fun for me if I bring you somewhere. 431 00:26:18,600 --> 00:26:20,439 Is this the abandoned Demon Citadel? 432 00:26:20,440 --> 00:26:21,899 Why is it filled with malignant aura? 433 00:26:21,900 --> 00:26:23,519 1,000 years ago, 434 00:26:23,520 --> 00:26:27,260 the Asura clan of the Demon Citadel was massacred by the God of War. 435 00:26:27,998 --> 00:26:30,844 The heavens demolished Demon Citadel in one night. 436 00:26:30,845 --> 00:26:33,930 And it became deserted. 437 00:26:33,931 --> 00:26:38,262 The vengeful spirits of the Asura clan were stuck here. 438 00:26:38,263 --> 00:26:40,003 That’s why it is filled with malignant aura. 439 00:26:40,920 --> 00:26:44,460 Most of the malignant aura had dissipated as Wu Zhi Qi 440 00:26:45,030 --> 00:26:47,555 broke the gate. 441 00:26:47,556 --> 00:26:50,096 If not, we would have no way to survive in this place. 442 00:26:52,654 --> 00:26:54,674 Why are you here then? 443 00:26:55,891 --> 00:26:57,004 What? 444 00:26:57,560 --> 00:26:58,848 Are you afraid now? 445 00:26:59,402 --> 00:27:01,573 You’re under my control. 446 00:27:01,574 --> 00:27:03,834 You can’t escape from me. 447 00:27:11,000 --> 00:27:15,308 And these vengeful spirits will soon be mine. 448 00:27:21,920 --> 00:27:23,540 So, you’re trying to absorb the vengeful spirits? 449 00:27:34,760 --> 00:27:37,260 You want to use me as your stepping stone? 450 00:27:39,480 --> 00:27:40,852 No way! 451 00:28:05,040 --> 00:28:06,460 General Asura, 452 00:28:07,125 --> 00:28:09,543 we’re comrades, aren’t we? 453 00:28:09,544 --> 00:28:11,694 Please borrow me your body. 454 00:28:11,695 --> 00:28:15,735 I’ll use it to appease your 1,000-year-old hatred. 455 00:28:51,209 --> 00:28:53,469 With my soul, 456 00:28:55,479 --> 00:28:59,939 I summon yours! 457 00:30:22,360 --> 00:30:23,999 I didn’t expect 458 00:30:24,000 --> 00:30:26,988 Yuan Lang to still hide information about the formation 459 00:30:26,989 --> 00:30:28,719 even though he mentioned it to us. 460 00:30:28,720 --> 00:30:30,188 He’s really cunning. 461 00:30:30,189 --> 00:30:33,220 Seems like he doesn’t trust us completely. 462 00:30:34,279 --> 00:30:36,608 Look at his smug face. 463 00:30:36,609 --> 00:30:38,439 It doesn’t matter if he trusts us or not. 464 00:30:38,440 --> 00:30:41,895 I’m sure he still has some tricks up his sleeves. 465 00:30:41,896 --> 00:30:44,759 But it’s fine. If he wants to obtain God of War’s power, 466 00:30:44,760 --> 00:30:46,449 he needs our help. 467 00:30:46,450 --> 00:30:47,830 He’ll take our bait for sure. 468 00:31:03,520 --> 00:31:04,741 Si Feng, 469 00:31:05,303 --> 00:31:08,163 I’m relieved that you’re doing well. 470 00:31:12,840 --> 00:31:14,093 Silver Snake? 471 00:31:18,413 --> 00:31:20,068 Why are you here? 472 00:31:20,069 --> 00:31:22,079 You are Sky Hall’s lackey! 473 00:31:22,080 --> 00:31:24,940 I still haven’t settled my debts with you for hurting Si Feng! 474 00:31:26,200 --> 00:31:27,759 Silver Snake! 475 00:31:27,760 --> 00:31:29,195 Go away! 476 00:31:29,196 --> 00:31:30,474 Don’t come near me! 477 00:31:31,120 --> 00:31:32,380 Don’t come near me! 478 00:31:35,540 --> 00:31:39,959 You can hit me, scold me or even kill me. 479 00:31:39,960 --> 00:31:41,259 You’re welcome to do so. 480 00:31:41,775 --> 00:31:43,675 But you’ve left Si Feng for too long. 481 00:31:44,214 --> 00:31:45,720 Your spirit power is very weak now. 482 00:31:46,559 --> 00:31:48,058 I need to transfer some qi to you. 483 00:31:48,059 --> 00:31:49,798 You don’t need to care about me! 484 00:31:49,799 --> 00:31:51,699 I will never believe you again. 485 00:31:53,720 --> 00:31:55,032 I’ll kill you. 486 00:31:57,331 --> 00:31:58,911 I’ll kill you! 487 00:32:06,120 --> 00:32:07,300 Silver Snake! 488 00:32:08,513 --> 00:32:09,760 Silver Snake! 489 00:32:10,720 --> 00:32:12,048 Silver Snake! 490 00:32:32,871 --> 00:32:35,706 LIZE PALACE 491 00:33:17,840 --> 00:33:19,110 You’re awake? 492 00:33:21,040 --> 00:33:22,300 Do you feel uncomfortable anywhere? 493 00:33:24,880 --> 00:33:27,180 I was too rash that day. 494 00:33:27,720 --> 00:33:29,228 I shouldn’t scold you like that. 495 00:33:29,960 --> 00:33:32,060 Since you’ve returned, you should never 496 00:33:32,666 --> 00:33:34,519 disobey me again. 497 00:33:34,520 --> 00:33:36,820 If not, I’ll punish you severely. 498 00:33:37,454 --> 00:33:40,554 Master, I’ll obey your every command, 499 00:33:40,555 --> 00:33:42,159 except for things related to Chu Xuan Ji. 500 00:33:42,160 --> 00:33:44,795 I will never change my mind. 501 00:33:44,796 --> 00:33:46,696 If that Chu Xuan Ji tries to hurt you, 502 00:33:47,300 --> 00:33:48,840 I will never let her off. 503 00:33:49,760 --> 00:33:53,618 I thought you understood something after you left me. 504 00:33:54,238 --> 00:33:56,018 But if you’re still insisting on doing so, 505 00:33:56,655 --> 00:33:58,195 you shouldn’t return to me. 506 00:33:59,384 --> 00:34:01,164 I don’t have a spirit beast as willful as you. 507 00:34:02,640 --> 00:34:03,974 Spirit beast? 508 00:34:05,680 --> 00:34:09,860 In your eyes, I’m only a spirit beast. 509 00:34:16,920 --> 00:34:18,519 Master, 510 00:34:18,520 --> 00:34:22,140 I disobeyed your command because I didn’t want you to be hurt. 511 00:34:23,040 --> 00:34:26,660 My heart hurts when you suffer time and time again 512 00:34:27,657 --> 00:34:29,517 due to Chu Xuan Ji. 513 00:34:31,500 --> 00:34:34,000 Because I only have you in my heart. 514 00:34:34,760 --> 00:34:36,454 Master, 515 00:34:36,455 --> 00:34:40,259 can’t you just notice the person who has been around you all the time? 516 00:34:52,920 --> 00:34:54,115 Silver Snake, 517 00:34:54,636 --> 00:34:56,815 not only are you my spirit beast, 518 00:34:58,442 --> 00:35:00,302 you’re one of my most important friends as well. 519 00:35:01,400 --> 00:35:04,532 There’s nothing else besides that. 520 00:35:05,043 --> 00:35:06,546 If you think I’m too cruel, 521 00:35:09,080 --> 00:35:10,820 and you don’t know how to face this, 522 00:35:12,960 --> 00:35:14,216 you may leave me. 523 00:35:16,080 --> 00:35:19,724 From today onward, I allow you to leave me 524 00:35:21,880 --> 00:35:23,660 and lead your own life. 525 00:35:26,720 --> 00:35:28,519 Fine. 526 00:35:28,520 --> 00:35:31,614 Yu Si Feng, you’ll regret this. 527 00:35:32,200 --> 00:35:35,876 Just wait and see. I’ll find a way to terminate our contract. 528 00:35:35,877 --> 00:35:38,657 After that, I won’t be your spirit beast! 529 00:36:05,960 --> 00:36:07,196 My lord. 530 00:36:08,760 --> 00:36:11,599 Vice Palace Lord, is your formation ready? 531 00:36:11,600 --> 00:36:14,598 I’m here to tell you just that. 532 00:36:14,599 --> 00:36:16,238 Everything is ready. 533 00:36:16,239 --> 00:36:19,319 My lord, we just need you to lure Chu Xuan Ji into the formation. 534 00:36:19,320 --> 00:36:20,679 Good. 535 00:36:20,680 --> 00:36:23,871 Tomorrow, you and I will attack Shaoyang Sect. 536 00:36:23,872 --> 00:36:25,218 And retrieve my soul. 537 00:36:26,320 --> 00:36:29,798 But my lord, if we want to obtain God of War’s power, 538 00:36:29,799 --> 00:36:32,239 we need to harm Chu Xuan Ji. 539 00:36:32,240 --> 00:36:35,701 My lord, are you really willing to harm her? 540 00:36:39,160 --> 00:36:40,610 I’ve shown her mercy, 541 00:36:41,195 --> 00:36:44,015 yet she tried to take my life time and time again. 542 00:36:44,640 --> 00:36:47,940 If Left Lieutenant didn’t save me that day, 543 00:36:48,655 --> 00:36:50,835 the Vermilion Bird Bottle would’ve killed me. 544 00:36:51,445 --> 00:36:52,905 I will seek my revenge. 545 00:36:53,492 --> 00:36:56,700 I’m willing to kill her for this, 546 00:36:57,840 --> 00:36:59,522 not to mention harm her. 547 00:37:13,480 --> 00:37:15,326 Tomorrow, during our attack, 548 00:37:15,327 --> 00:37:18,639 you should make sure Chu Xuan Ji falls into our formation. 549 00:37:18,640 --> 00:37:22,959 - Yes. - And, although Yu Si Feng is acting according to our plan, 550 00:37:22,960 --> 00:37:26,723 I need to make sure that our plan is foolproof. 551 00:37:47,800 --> 00:37:49,451 You’re pretty tough. 552 00:37:54,440 --> 00:37:56,528 You even became a half-demon. 553 00:37:56,529 --> 00:38:00,060 You’re a human, yet you’re trying to acquire the demon’s power? 554 00:38:20,160 --> 00:38:23,340 I don’t want you to die on account of 555 00:38:24,267 --> 00:38:25,927 you surviving the Black Pool. 556 00:38:26,719 --> 00:38:29,399 I’ve stabilized the demon power inside your body. 557 00:38:29,400 --> 00:38:30,759 How about this? 558 00:38:30,760 --> 00:38:34,802 Coincidentally, I lack someone who could watch over the vengeful spirits. 559 00:38:34,803 --> 00:38:37,481 Follow me and acquire the Jade Cup. 560 00:38:37,482 --> 00:38:38,919 After you accomplish your mission, 561 00:38:38,920 --> 00:38:41,860 I’ll teach you how to master your power. What do you think? 562 00:38:43,160 --> 00:38:44,592 Is that for real? 563 00:38:46,040 --> 00:38:49,220 I’m the Right Lieutenant. I’m not an imbecile like you. 564 00:38:49,746 --> 00:38:51,964 You’ll die anyway. 565 00:38:51,965 --> 00:38:54,385 It depends on you whether 566 00:38:55,240 --> 00:38:56,780 to cherish this chance or not. 567 00:39:01,960 --> 00:39:04,460 SHAOYANG SECT 568 00:39:15,040 --> 00:39:17,299 Xuan Ji, help me out. 569 00:39:17,300 --> 00:39:18,920 Which one of them is better? 570 00:39:23,880 --> 00:39:25,047 Xuan Ji? 571 00:39:28,000 --> 00:39:29,203 Xuan Ji. 572 00:39:31,280 --> 00:39:32,439 What’s wrong? 573 00:39:34,680 --> 00:39:37,493 You were supposed to get married to Senior Hao Chen. 574 00:39:37,494 --> 00:39:39,478 Why did you reject the wedding? 575 00:39:39,479 --> 00:39:43,079 If not, we could’ve been married on the same day. 576 00:39:43,080 --> 00:39:46,399 Senior Hao Chen is my senior. 577 00:39:46,400 --> 00:39:48,049 He’s the person I respect the most. 578 00:39:48,760 --> 00:39:52,597 But that’s all there is to it. 579 00:39:52,598 --> 00:39:54,578 You still can’t let go of the past? 580 00:39:58,760 --> 00:40:00,238 No. 581 00:40:00,239 --> 00:40:02,271 It’s just that you’re going to get married. 582 00:40:02,272 --> 00:40:03,587 I can’t bear to part with you. 583 00:40:06,320 --> 00:40:07,890 It’s fine. 584 00:40:07,891 --> 00:40:12,766 Xuan Ji, anyway, I believe that you can find someone who loves you 585 00:40:12,767 --> 00:40:15,288 and deserves your love. 586 00:40:15,289 --> 00:40:17,167 Just like Little Six and I. 587 00:40:17,168 --> 00:40:18,540 Anyway, 588 00:40:19,125 --> 00:40:21,305 you should stop thinking about sad things, okay? 589 00:40:23,880 --> 00:40:25,376 Okay. 590 00:40:25,377 --> 00:40:26,893 It’s almost time. 591 00:40:26,894 --> 00:40:29,559 You should doll yourself up. 592 00:40:29,560 --> 00:40:32,035 I’ll check on the decorations. 593 00:40:46,331 --> 00:40:47,484 Si Feng? 594 00:41:17,648 --> 00:41:18,955 Prepare the formation. 595 00:42:17,680 --> 00:42:19,580 The vengeful spirits of Asura has awaken. 596 00:42:20,360 --> 00:42:21,696 Shaoyang Sect, 597 00:42:22,929 --> 00:42:25,189 I will get back 598 00:42:25,765 --> 00:42:27,505 what you had taken from me! 599 00:42:30,720 --> 00:42:32,630 Vice Palace Lord is all set to go. 600 00:42:33,640 --> 00:42:34,955 Let’s start. 601 00:42:37,800 --> 00:42:39,745 Attack Shaoyang Sect! 602 00:43:04,000 --> 00:43:07,881 God of War, your power is mine now. 603 00:43:10,120 --> 00:43:14,719 Si Feng, it’ll be too late for you if you don’t quit! 604 00:43:14,720 --> 00:43:17,439 Do you think I would still fall for your trick? 605 00:43:17,440 --> 00:43:19,660 You want me to show you mercy? In your dreams. 606 00:43:20,279 --> 00:43:23,860 This time, I won’t show you any mercy. 607 00:43:24,725 --> 00:43:26,545 Demon Lord, save your breath. 608 00:43:27,880 --> 00:43:29,220 Set up the formation. 609 00:43:39,360 --> 00:43:41,081 Purple Fox? 610 00:43:41,082 --> 00:43:43,302 My illusion spell is pretty good, right? 611 00:43:49,400 --> 00:43:51,660 You plotted this together? 612 00:43:52,426 --> 00:43:55,222 Plot? You’re the master of plots. 613 00:43:55,223 --> 00:43:57,403 We’re just using your own trick against you. 614 00:43:58,360 --> 00:44:01,839 Yuan Lang, you underestimated me. 615 00:44:01,840 --> 00:44:03,599 Do you think I don’t know what you’re up to 616 00:44:03,600 --> 00:44:06,071 if you hide everything from me? 617 00:44:06,072 --> 00:44:08,935 What do you think? I just altered some parts, 618 00:44:08,936 --> 00:44:10,825 and now, you’re the one being absorbed. 619 00:44:10,826 --> 00:44:12,770 Are you surprised? 620 00:44:12,771 --> 00:44:14,271 He who is unjust is doomed to destruction. 621 00:44:14,839 --> 00:44:16,459 Since you’ve created the Soul Furnace, 622 00:44:16,986 --> 00:44:20,286 you’ll have a taste of your own medicine today. 623 00:44:26,400 --> 00:44:29,336 Yuan Lang, stop struggling. 624 00:44:29,337 --> 00:44:31,319 You created the Soul Furnace yourself. 625 00:44:31,320 --> 00:44:33,199 It has absorbed 99 souls. 626 00:44:33,200 --> 00:44:35,637 It has absorbed malignant aura as well. It is immensely powerful. 627 00:44:35,638 --> 00:44:38,540 I’m afraid you can’t escape with your weak powers. 628 00:45:25,682 --> 00:45:27,367 Strange. 629 00:45:27,368 --> 00:45:29,108 Why do I see this tree everywhere I go? 630 00:45:34,000 --> 00:45:35,764 Who’s behind this? 631 00:45:35,765 --> 00:45:37,158 Dingkun Sword! 632 00:45:38,867 --> 00:45:40,199 Don’t slash me! 633 00:45:40,200 --> 00:45:41,820 My god! Please show me mercy! 634 00:45:44,160 --> 00:45:46,479 Brother Liu? Why are you here? 635 00:45:46,480 --> 00:45:47,820 Why did you trap me here? 636 00:45:48,440 --> 00:45:49,959 It’s... 637 00:45:49,960 --> 00:45:51,559 I... 638 00:45:51,560 --> 00:45:54,104 Did Si Feng ask you to come? Where is he? 639 00:45:56,718 --> 00:46:00,799 You two should settle your own problem. 640 00:46:00,800 --> 00:46:02,319 Si Feng! 641 00:46:02,320 --> 00:46:04,974 Si... You... 47370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.