All language subtitles for Love and Redemption Ep 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,280 --> 00:01:30,476 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,477 --> 00:01:32,872 EPISODE 33 3 00:01:45,120 --> 00:01:47,559 You won’t do this without reason. I’m sure you have a favor to ask. 4 00:01:47,560 --> 00:01:48,879 Tell me. 5 00:01:48,880 --> 00:01:51,359 What’s the relationship between King Bailing and God of War? 6 00:01:51,360 --> 00:01:52,919 Are the tribulations of the God of War 7 00:01:52,920 --> 00:01:55,439 somehow connected to her relationship with King Bailing? 8 00:01:55,440 --> 00:01:58,019 Honestly, I don’t believe it too. 9 00:01:58,020 --> 00:02:00,411 But everyone in the heavens believes so. 10 00:02:00,412 --> 00:02:01,962 I have no choice but to believe it as well. 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,519 Her love turned into hatred? 12 00:02:06,520 --> 00:02:07,749 I don’t think 13 00:02:08,560 --> 00:02:09,790 she’s a person like that. 14 00:02:12,280 --> 00:02:13,598 Don’t worry. 15 00:02:13,599 --> 00:02:16,895 King Bailing is only concerned about the three realms. 16 00:02:16,896 --> 00:02:18,166 He won’t snatch away your woman. 17 00:02:28,239 --> 00:02:30,839 This is too hard. How do I solve this? 18 00:02:30,840 --> 00:02:32,550 I can’t solve it! 19 00:02:52,800 --> 00:02:54,902 The hair didn’t change at all. 20 00:02:54,903 --> 00:02:56,758 Did I overthink? 21 00:02:56,759 --> 00:02:59,189 Yu Si Feng wasn’t a demon after all. 22 00:03:00,664 --> 00:03:02,678 Maybe the demon in Qingmu Town 23 00:03:02,679 --> 00:03:04,229 is connected to the demon in Mount Buzhou. 24 00:03:05,360 --> 00:03:07,070 That demon has malignant aura surrounding it. 25 00:03:07,896 --> 00:03:09,357 It’s not an ordinary demon. 26 00:03:31,160 --> 00:03:32,582 Thank you, Sect Leader. 27 00:03:32,583 --> 00:03:36,242 You wouldn’t have been hurt if it weren’t for Xuan Ji. 28 00:03:36,243 --> 00:03:38,473 I should thank you instead. 29 00:03:40,116 --> 00:03:41,506 You’re too good 30 00:03:43,320 --> 00:03:44,630 for Xuan Ji. 31 00:03:45,760 --> 00:03:47,084 By the way, Sect Leader, 32 00:03:47,085 --> 00:03:50,999 I just remembered that something fell out of the demon’s body 33 00:03:51,000 --> 00:03:53,439 when I fought him on Mount Buzhou. 34 00:03:53,440 --> 00:03:56,622 The demon wanted to harm Xuan Ji and the rest. 35 00:03:56,623 --> 00:03:58,333 But I don’t know what exactly was he up to. 36 00:03:59,160 --> 00:04:02,982 That’s why I want to revisit the altar on Mount Buzhou. 37 00:04:02,983 --> 00:04:04,811 Maybe I can find some clues. 38 00:04:06,000 --> 00:04:08,039 You’re injured now. 39 00:04:08,040 --> 00:04:09,759 You shouldn’t overexert yourself. 40 00:04:09,760 --> 00:04:10,989 I think 41 00:04:11,760 --> 00:04:14,540 we should send our spirit beast, Hong Luan, to check it out. 42 00:04:14,541 --> 00:04:18,021 You should go on a retreat and recuperate. 43 00:04:19,079 --> 00:04:20,292 That’s a good idea. 44 00:04:20,920 --> 00:04:22,271 Sect Leader, sorry for the trouble. 45 00:04:32,080 --> 00:04:33,266 Master! 46 00:04:35,680 --> 00:04:37,496 - Master! - What’s wrong? 47 00:04:37,497 --> 00:04:39,039 Why are you so anxious? 48 00:04:39,040 --> 00:04:41,399 Some demons from Sky Hall are gathering at the base of our mountain! 49 00:04:41,400 --> 00:04:43,799 And, Sixth Junior is there as well. 50 00:04:43,800 --> 00:04:45,310 What? 51 00:04:55,560 --> 00:04:56,919 Don’t worry. 52 00:04:56,920 --> 00:04:59,310 Everyone will appreciate what you did in the future. 53 00:05:00,297 --> 00:05:01,487 I don’t know why, 54 00:05:02,400 --> 00:05:03,621 but I feel uneasy. 55 00:05:04,960 --> 00:05:07,990 I don’t know what Wu Tong put inside this box. 56 00:05:09,400 --> 00:05:10,762 We should be careful. 57 00:05:20,400 --> 00:05:21,552 Master. 58 00:05:28,960 --> 00:05:30,328 You scum! 59 00:05:30,329 --> 00:05:31,839 How dare you come back! 60 00:05:42,600 --> 00:05:45,519 - Master, Aunt... - Shut up! 61 00:05:45,520 --> 00:05:48,077 You traitor! You betrayed us and joined Sky Hall! 62 00:05:48,078 --> 00:05:50,959 I don’t have a disciple like you! 63 00:05:50,960 --> 00:05:54,219 Min Yan, how could you join the demons? 64 00:05:54,220 --> 00:05:57,039 You better kowtow and apologize to your master right now! 65 00:05:57,040 --> 00:05:58,710 Master, Aunt Ying Hong, 66 00:05:59,600 --> 00:06:02,839 I’m not here to beg for Master’s forgiveness. 67 00:06:02,840 --> 00:06:05,790 I’m here to represent Sky Hall today. 68 00:06:08,480 --> 00:06:10,319 What did you say? 69 00:06:10,320 --> 00:06:11,919 Say that again? 70 00:06:11,920 --> 00:06:14,870 Master, please calm down. 71 00:06:15,600 --> 00:06:19,199 Don’t think that you don’t need to worry about us 72 00:06:19,200 --> 00:06:20,919 because you got back Ling Long’s primordial spirit. 73 00:06:20,920 --> 00:06:23,839 Actually, you only got half of it back. 74 00:06:23,840 --> 00:06:25,479 Half of it? 75 00:06:25,480 --> 00:06:27,870 What do you mean? Explain yourself! 76 00:06:28,734 --> 00:06:30,653 Ling Long is still unconscious, right? 77 00:06:30,654 --> 00:06:32,679 You should think of the reason why 78 00:06:32,680 --> 00:06:34,319 and cooperate with our superintendent. 79 00:06:34,320 --> 00:06:36,919 Only by doing so, you’ll be able to save Ling Long. 80 00:06:36,920 --> 00:06:39,879 Sixth Junior, what do you mean by that? 81 00:06:39,880 --> 00:06:42,430 - What do you mean by that? - Explain yourself! 82 00:06:44,920 --> 00:06:46,519 Everyone has their own ambitions. 83 00:06:46,520 --> 00:06:48,152 Everyone, you all don’t need to be angry. 84 00:06:48,153 --> 00:06:50,472 How dare you say that? 85 00:06:50,473 --> 00:06:52,478 You came to my sect when you were eight years old. 86 00:06:52,479 --> 00:06:54,808 And I’ve raised you until you became an adult. 87 00:06:54,809 --> 00:06:57,119 But only now, I finally understand what your ambition was. 88 00:06:58,240 --> 00:07:02,211 Fine. Hero Zhong, why are you here? 89 00:07:02,212 --> 00:07:05,799 Do you want to threaten me with Ling Long’s primordial spirit again? 90 00:07:05,800 --> 00:07:09,990 Hero Zhong, you better accomplish the mission our superintendent gave you! 91 00:07:11,360 --> 00:07:12,529 Master. 92 00:07:14,320 --> 00:07:17,759 Our superintendent commanded me to send you a gift. 93 00:07:17,760 --> 00:07:20,150 As the leader of the Five Great Sects, 94 00:07:21,000 --> 00:07:22,830 we hope that you won’t create trouble for us anymore. 95 00:07:24,160 --> 00:07:26,990 And we’ll reward you for your cooperation. 96 00:07:34,240 --> 00:07:37,390 How could demons such as you order Shaoyang Sect around? 97 00:07:44,160 --> 00:07:45,438 Min Jue? 98 00:07:48,040 --> 00:07:49,959 - Second Senior! - Senior! 99 00:07:49,960 --> 00:07:52,070 - Min Jue! - Senior! 100 00:07:59,720 --> 00:08:01,248 You beast! 101 00:08:01,249 --> 00:08:03,504 How dare you harm your fellow senior! 102 00:08:03,505 --> 00:08:04,695 Master! 103 00:08:10,520 --> 00:08:12,350 Min Yan, are you okay? 104 00:08:13,720 --> 00:08:16,279 Impossible! 105 00:08:16,280 --> 00:08:18,670 Master, I didn’t kill Second Senior! 106 00:08:19,343 --> 00:08:21,079 You know I won’t do this! 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,933 I don’t know why he’s dead! 108 00:08:22,934 --> 00:08:25,999 I thought he was still in the cell! How could this happen? 109 00:08:26,000 --> 00:08:28,399 Master, you must believe in me! 110 00:08:28,400 --> 00:08:29,590 I didn’t expect myself 111 00:08:30,160 --> 00:08:32,845 to raise an ingrate like you. 112 00:08:32,846 --> 00:08:37,579 Today, I’ll slay you for justice’s sake! 113 00:08:49,080 --> 00:08:50,910 We have no time for explanations! Let’s go! 114 00:08:52,480 --> 00:08:53,802 - Where are they? - Where are they? 115 00:08:53,803 --> 00:08:55,713 I didn’t expect them to possess the Teleportation Charm. 116 00:09:04,880 --> 00:09:08,510 - Min Yan. - Second Senior! 117 00:09:10,640 --> 00:09:11,983 Min Yan. 118 00:09:11,984 --> 00:09:13,294 Why didn’t you let 119 00:09:14,640 --> 00:09:17,919 my master kill me? 120 00:09:17,920 --> 00:09:20,472 Both of us know that Min Jue’s death has nothing to do with you. 121 00:09:20,473 --> 00:09:21,783 It’s Wu Tong! 122 00:09:23,640 --> 00:09:25,390 He killed Second Senior! 123 00:09:26,486 --> 00:09:27,896 He did it on purpose! 124 00:09:28,800 --> 00:09:31,350 - And I actually became his accomplice! - Min Yan! 125 00:09:33,028 --> 00:09:35,119 - Min Yan! - He died because of me! 126 00:09:35,120 --> 00:09:37,768 Second Senior was dead because of me! 127 00:09:37,769 --> 00:09:39,444 I deserve to die! 128 00:09:39,445 --> 00:09:40,707 Zhong Min Yan! 129 00:09:42,600 --> 00:09:43,990 You can kill yourself if you want to. 130 00:09:44,560 --> 00:09:46,039 But what about Ling Long? 131 00:09:46,040 --> 00:09:47,359 Who will save her? 132 00:09:47,360 --> 00:09:48,790 Who will retrieve her primordial spirit? 133 00:09:49,520 --> 00:09:51,190 We still have many things we need to accomplish. 134 00:09:52,120 --> 00:09:53,578 You need to pull yourself together. 135 00:09:54,760 --> 00:09:56,470 We still have many tasks to complete. 136 00:09:57,480 --> 00:10:00,230 If not, your Second Senior will die in vain. 137 00:10:00,879 --> 00:10:03,709 You mustn’t spoil our plan because of your impatience. 138 00:10:07,360 --> 00:10:08,757 Wu Tong, 139 00:10:10,320 --> 00:10:12,070 I will seek my revenge. 140 00:10:12,759 --> 00:10:15,029 You will pay for this! 141 00:10:20,240 --> 00:10:22,719 You two have finally returned. 142 00:10:22,720 --> 00:10:24,119 What will you cook today? 143 00:10:24,120 --> 00:10:25,829 Hurry, I’m starving to death. 144 00:10:25,830 --> 00:10:27,866 Food is the only thing that’s on your mind. 145 00:10:27,867 --> 00:10:29,162 It’s a secret. 146 00:10:30,320 --> 00:10:32,479 You two have finally returned. Something huge has happened. 147 00:10:32,480 --> 00:10:34,390 We received a notice from Shaoyang Sect. 148 00:10:39,000 --> 00:10:40,390 How could this happen? 149 00:10:41,560 --> 00:10:44,670 Second Senior is dead? And Sixth Senior is the murderer? 150 00:10:45,520 --> 00:10:47,830 Sixth Senior has been kicked out of Shaoyang Sect. 151 00:10:48,520 --> 00:10:50,230 Impossible. I don’t believe it. 152 00:10:50,928 --> 00:10:53,007 Sixth Senior is a kind person. 153 00:10:53,008 --> 00:10:54,918 He won’t resort to such despicable acts! 154 00:10:59,320 --> 00:11:02,145 I’m sure there’s something behind this. 155 00:11:02,146 --> 00:11:04,496 The spirit beast of Sect Leader Chu sent us a letter. 156 00:11:13,880 --> 00:11:15,078 Father said that 157 00:11:15,600 --> 00:11:19,439 Sixth Senior has joined Sky Hall. 158 00:11:19,440 --> 00:11:21,117 He wants us to be careful. 159 00:11:21,118 --> 00:11:22,748 And he wants us to return to the sect earlier. 160 00:11:23,560 --> 00:11:24,703 He even said that... 161 00:11:25,883 --> 00:11:27,134 He said we only brought 162 00:11:27,135 --> 00:11:30,359 half of Ling Long’s primordial spirit back from Mount Buzhou. 163 00:11:30,360 --> 00:11:32,310 And Ling Long is still unconscious. 164 00:11:37,880 --> 00:11:39,013 We were 165 00:11:40,055 --> 00:11:41,405 cheated by Wu Tong. 166 00:11:42,280 --> 00:11:43,521 This Wu Tong... 167 00:11:44,700 --> 00:11:46,570 In order to exchange for Ling Long’s primordial spirit, 168 00:11:47,080 --> 00:11:51,199 five of us went into Mount Buzhou, yet only two of us came back. 169 00:11:51,200 --> 00:11:53,545 Sixth Senior even joined Sky Hall because of this. 170 00:11:53,546 --> 00:11:56,840 But in the end, we still couldn’t retrieve Ling Long’s primordial spirit. 171 00:11:56,841 --> 00:11:58,649 Although we didn’t completely save Ling Long, 172 00:11:58,650 --> 00:12:02,670 she would’ve been dead without the primordial spirit you brought back. 173 00:12:03,342 --> 00:12:05,729 Ting Nu, please make some Birth Candles for me. 174 00:12:05,730 --> 00:12:07,256 I want to enter Mount Buzhou once again. 175 00:12:07,257 --> 00:12:09,519 I want to save both Ling Long and Sixth Senior. 176 00:12:09,520 --> 00:12:11,879 It’s not that easy to make Birth Candles. 177 00:12:11,880 --> 00:12:14,250 We need rare ingredients to make them. 178 00:12:14,251 --> 00:12:16,161 I’m afraid Dragon Scales are too hard to find. 179 00:12:16,776 --> 00:12:18,559 What should we do then? 180 00:12:18,560 --> 00:12:19,919 I... 181 00:12:21,080 --> 00:12:22,639 Flying Snake. 182 00:12:22,640 --> 00:12:24,159 Flying Snake, come here. 183 00:12:24,160 --> 00:12:25,748 Aren’t you a heavenly officer? 184 00:12:25,749 --> 00:12:27,779 You can help me enter Mount Buzhou, right? 185 00:12:27,780 --> 00:12:29,290 Please take me there, okay? 186 00:12:30,400 --> 00:12:32,839 I can enter that place with no difficulty. 187 00:12:32,840 --> 00:12:34,913 - Bring us there then. - Sure. 188 00:12:36,240 --> 00:12:38,470 Wait, we have a problem. 189 00:12:39,000 --> 00:12:41,029 Now, I’m your spirit beast. 190 00:12:41,030 --> 00:12:42,639 And you’re a useless mortal. 191 00:12:42,640 --> 00:12:45,439 Because of that, my powers are restricted and I can’t enter Mount Buzhou. 192 00:12:45,440 --> 00:12:46,587 You! 193 00:12:47,760 --> 00:12:50,994 How about you chop off your arm? 194 00:12:50,995 --> 00:12:54,054 I’ll be free by then and I can help you enter Mount Buzhou. 195 00:12:55,120 --> 00:12:56,466 Fine. 196 00:12:56,467 --> 00:12:58,226 You can chop off my arm 197 00:12:58,227 --> 00:13:00,337 if it means that I can save Ling Long and Sixth Senior. 198 00:13:03,320 --> 00:13:05,129 Wait, I have an idea. 199 00:13:08,640 --> 00:13:11,279 The pieces of primordial spirit can sense each other. 200 00:13:11,280 --> 00:13:14,643 Flying Snake, you should be able 201 00:13:14,644 --> 00:13:16,794 to bring back the rest by using primordial spirit residing in Ling Long’s body. 202 00:13:20,240 --> 00:13:22,239 You know quite a lot. 203 00:13:22,240 --> 00:13:23,919 But only I, the great heavenly officer, 204 00:13:23,920 --> 00:13:27,110 am capable of powerful feats as such. 205 00:13:28,160 --> 00:13:30,920 This is great. Let’s return to Shaoyang Sect immediately. 206 00:13:30,921 --> 00:13:32,220 Okay. Let’s go. 207 00:13:34,840 --> 00:13:36,432 What’s for dinner tonight? 208 00:13:48,760 --> 00:13:49,917 Here. 209 00:13:54,680 --> 00:13:56,019 Fill my cup. 210 00:13:59,880 --> 00:14:01,071 My Lord. 211 00:14:01,760 --> 00:14:02,990 We’ve sent your gift 212 00:14:03,880 --> 00:14:05,490 to Shaoyang Sect. 213 00:14:05,491 --> 00:14:06,791 What? 214 00:14:06,792 --> 00:14:08,770 It’s such a big gift. 215 00:14:08,771 --> 00:14:10,921 Didn’t your master ask you to stay for dinner? 216 00:14:13,040 --> 00:14:14,190 Oh, I almost forgot. 217 00:14:14,867 --> 00:14:17,359 You’ve been kicked out of Shaoyang Sect. 218 00:14:17,360 --> 00:14:20,750 Now, everyone knows that you belong to Sky Hall now. 219 00:14:21,560 --> 00:14:23,510 You will never be able to return to Shaoyang Sect. 220 00:14:25,400 --> 00:14:26,593 Reward him with some wine! 221 00:14:29,294 --> 00:14:30,959 After you drink this, 222 00:14:30,960 --> 00:14:34,159 you should just work for me with all your heart. 223 00:14:34,160 --> 00:14:35,910 Naturally, I won’t treat you badly. 224 00:14:49,080 --> 00:14:50,346 Min Yan! 225 00:14:51,400 --> 00:14:52,722 Wu Tong! 226 00:14:53,280 --> 00:14:54,918 What? 227 00:14:54,919 --> 00:14:56,309 You can’t continue your act anymore? 228 00:14:57,840 --> 00:15:00,999 You’re far worse at acting than me. 229 00:15:01,000 --> 00:15:03,236 In the past, when I worked for our leader, 230 00:15:03,237 --> 00:15:07,109 I always followed his every order and acted obediently. 231 00:15:07,110 --> 00:15:09,479 I would never let him notice that it was all an act. 232 00:15:09,480 --> 00:15:10,816 But you? 233 00:15:10,817 --> 00:15:12,039 Why? 234 00:15:12,800 --> 00:15:14,192 What do you mean? 235 00:15:14,193 --> 00:15:15,823 Why did you kill Second Senior? 236 00:15:16,680 --> 00:15:18,321 He’s no threat. 237 00:15:18,322 --> 00:15:20,032 And he has never offended you! 238 00:15:22,840 --> 00:15:24,990 I didn’t kill your Second Senior. 239 00:15:25,600 --> 00:15:27,668 Don’t stare at me like that. 240 00:15:27,669 --> 00:15:29,699 My beloved Ling Long 241 00:15:30,461 --> 00:15:34,051 was the one behind your Second Senior’s death. 242 00:15:36,920 --> 00:15:38,191 Me? 243 00:15:38,880 --> 00:15:40,239 Did you forget? 244 00:15:40,240 --> 00:15:43,020 You gave Chen Min Jue the poisonous glutinous rice cake 245 00:15:43,021 --> 00:15:44,571 yourself last night. 246 00:15:50,120 --> 00:15:52,679 Why are you staring at Ling Long like that? 247 00:15:52,680 --> 00:15:54,199 Are you perplexed? 248 00:15:54,200 --> 00:15:55,405 Are you raging inside? 249 00:15:57,760 --> 00:16:01,998 Or are you wondering why your beloved Ling Long became like this? 250 00:16:02,720 --> 00:16:05,199 You don’t even understand her well. 251 00:16:05,200 --> 00:16:07,493 You don’t even know what’s her favorite food. 252 00:16:07,494 --> 00:16:09,644 Come, let me help you out. 253 00:16:10,280 --> 00:16:11,496 Someone! 254 00:16:17,320 --> 00:16:20,950 Give Min Yan your favorite glutinous rice cake. 255 00:16:21,680 --> 00:16:22,953 Go. 256 00:16:37,960 --> 00:16:40,537 Brother Wu Tong, why don’t we just forget it? 257 00:16:40,538 --> 00:16:43,013 I’ll treat glutinous rice cake as my favorite food, okay? 258 00:16:43,014 --> 00:16:44,766 Are you trying to disobey me? 259 00:16:44,767 --> 00:16:47,279 North Superintendent, although Min Yan committed mistakes, 260 00:16:47,280 --> 00:16:48,576 he doesn’t deserve to die. 261 00:16:48,577 --> 00:16:50,287 North Superintendent, please give him another chance. 262 00:17:00,960 --> 00:17:02,176 Brother Wu Tong. 263 00:17:14,960 --> 00:17:18,675 Zhong Min Yan, you’re getting more stupid. 264 00:17:18,676 --> 00:17:20,676 Do you think I would poison you? 265 00:17:20,677 --> 00:17:23,263 I don’t want my audience to die on me, you know? 266 00:17:23,264 --> 00:17:24,804 But you better listen up. 267 00:17:24,805 --> 00:17:26,959 I hate it when people touch my stuff. 268 00:17:26,960 --> 00:17:30,459 You better don’t come up with tricks under my watch. 269 00:17:30,460 --> 00:17:33,367 Ling Long is mine. 270 00:17:33,368 --> 00:17:38,679 If you do something you shouldn’t, I’ll send Shaoyang Sect more gifts. 271 00:17:38,680 --> 00:17:43,030 By then, it’ll be more than just Chen Min Jue. 272 00:17:46,840 --> 00:17:48,270 Come, let’s go. 273 00:17:56,800 --> 00:18:00,184 Stinky woman, I’m the best heavenly officer there is. 274 00:18:00,185 --> 00:18:01,918 How dare you make me do such cowardly things? 275 00:18:01,919 --> 00:18:04,642 We still need to save Sixth Senior after we retrieve Ling Long’s spirit. 276 00:18:04,643 --> 00:18:07,188 If my father knows about this, he won’t let us leave Shaoyang Sect. 277 00:18:07,189 --> 00:18:08,671 We can only use this path. Hurry! 278 00:18:25,560 --> 00:18:28,793 Zhong Min Yan, accompany me to the gate of Fenru City. 279 00:18:28,794 --> 00:18:30,184 I’ll visit Shen Shu and Yu Lu. 280 00:18:33,240 --> 00:18:35,303 I’m talking to you. Why aren’t you responding? 281 00:18:39,480 --> 00:18:40,970 I know. 282 00:18:40,971 --> 00:18:43,679 You’re angry at me because of your senior’s death. 283 00:18:43,680 --> 00:18:46,724 But you can’t blame me for this. 284 00:18:46,725 --> 00:18:49,119 I didn’t know that glutinous rice cake was poisonous. 285 00:18:49,120 --> 00:18:50,894 Just forget it. It’s only one death. 286 00:18:50,895 --> 00:18:52,730 There are so many disciples in Shaoyang Sect. 287 00:18:52,731 --> 00:18:54,721 I’ll capture another guy and let him accompany you, okay? 288 00:18:55,840 --> 00:18:57,151 Scram. 289 00:18:57,152 --> 00:18:58,394 Zhong Min Yan. 290 00:18:59,400 --> 00:19:00,759 You better know what’s good for you. 291 00:19:00,760 --> 00:19:02,964 No one has ever spoken to me, Ling Long, in that tone. 292 00:19:02,965 --> 00:19:04,755 Don’t call yourself Ling Long in front of me! 293 00:19:05,680 --> 00:19:07,070 You’re not Ling Long! 294 00:19:07,760 --> 00:19:09,590 You don’t even deserve to mention her name! 295 00:19:10,680 --> 00:19:11,845 Stop! 296 00:19:15,440 --> 00:19:17,329 Explain yourself then! 297 00:19:17,330 --> 00:19:18,858 What do you mean by I’m not Ling Long? 298 00:19:18,859 --> 00:19:21,405 All of you told me the same thing! 299 00:19:21,406 --> 00:19:23,456 Although I don’t understand your words, I’m not stupid! 300 00:19:23,457 --> 00:19:25,490 That person you spoke of, how is she connected with me? 301 00:19:25,491 --> 00:19:28,320 So what if we look exactly the same? Why am I inferior compared to her? 302 00:19:28,321 --> 00:19:29,699 Fine. 303 00:19:29,700 --> 00:19:30,970 Since you want me to speak, 304 00:19:31,520 --> 00:19:32,929 I’ll tell you everything. 305 00:19:33,720 --> 00:19:36,570 There’s only one Ling Long in this world. 306 00:19:36,571 --> 00:19:38,519 And that Ling Long is in Shaoyang Sect. 307 00:19:38,520 --> 00:19:41,719 It’s more than a coincidence that you look exactly the same as her. 308 00:19:41,720 --> 00:19:44,808 Wu Tong made you because he couldn’t obtain her. 309 00:19:44,809 --> 00:19:46,721 Wu Tong stole Ling Long’s primordial spirit. 310 00:19:46,722 --> 00:19:48,578 He extracted half of your primordial spirit 311 00:19:48,579 --> 00:19:50,559 and insert half of Ling Long’s primordial spirit into your body. 312 00:19:50,560 --> 00:19:52,559 He made you his puppet. 313 00:19:52,560 --> 00:19:54,319 And you will only adapt an appearance 314 00:19:54,320 --> 00:19:57,462 and a personality that suit his liking! 315 00:19:57,463 --> 00:20:03,164 You’re wearing red because that’s Ling Long’s favorite color. 316 00:20:03,165 --> 00:20:05,199 Wu Tong is treating you well 317 00:20:05,200 --> 00:20:09,310 only because he wanted the real Ling Long. 318 00:20:11,400 --> 00:20:14,759 You’re not a flower demon, and you’re not Ling Long either. 319 00:20:14,760 --> 00:20:18,790 You’re just a monster that resembles no one! 320 00:20:19,920 --> 00:20:21,950 One’s heart is the hardest to imitate. 321 00:20:23,200 --> 00:20:24,990 You only have Ling Long’s appearance 322 00:20:25,611 --> 00:20:27,241 and her demeanor. 323 00:20:27,833 --> 00:20:29,463 But you’re not her! 324 00:20:29,981 --> 00:20:31,971 No matter how willful the real Ling Long is, 325 00:20:32,676 --> 00:20:34,306 she always has a kind heart. 326 00:20:35,279 --> 00:20:39,910 A person like you, who aids the evil, will never become her! 327 00:20:40,640 --> 00:20:41,838 Impossible. 328 00:20:42,360 --> 00:20:44,159 Everything you said was a lie. 329 00:20:44,160 --> 00:20:46,453 They’re not real! I’m the real Ling Long! 330 00:20:46,454 --> 00:20:47,924 You’re lying to me! 331 00:20:49,359 --> 00:20:51,140 Am I lying to you? 332 00:20:51,141 --> 00:20:53,251 If so, why did you cry when I was hurt? 333 00:20:54,076 --> 00:20:56,106 Why did you space out when you saw my dagger? 334 00:20:57,160 --> 00:20:59,670 Why do you feel familiar with every word you said to me? 335 00:21:00,311 --> 00:21:01,821 Am I lying to you? 336 00:21:02,480 --> 00:21:06,212 Or is it because the Ling Long inside of you is trying to remember me? 337 00:21:06,213 --> 00:21:07,377 Tell me! 338 00:21:09,040 --> 00:21:10,279 Fine! 339 00:21:10,280 --> 00:21:12,319 All of you are up to no good! 340 00:21:12,320 --> 00:21:15,110 I’ll ask Brother Wu Tong to kill you right away! 341 00:21:16,200 --> 00:21:17,799 Fine. 342 00:21:17,800 --> 00:21:19,019 Go now. 343 00:21:21,200 --> 00:21:23,390 Ask him to kill me right now. 344 00:21:24,120 --> 00:21:25,439 This is better. 345 00:21:25,440 --> 00:21:27,759 You don’t need to find out the truth. 346 00:21:27,760 --> 00:21:30,599 Just do your part and be his puppet. 347 00:21:30,600 --> 00:21:33,230 And lost your own identity in the process. 348 00:21:36,560 --> 00:21:37,887 Scram! 349 00:21:54,360 --> 00:21:55,919 Here. 350 00:21:55,920 --> 00:21:59,390 This is the place where I first grew up and cultivated. 351 00:22:06,040 --> 00:22:09,470 I saved you because you were destined to be mine. 352 00:22:10,211 --> 00:22:13,399 I have a name for you as well. You will be Ling Long. 353 00:22:13,400 --> 00:22:15,350 What are you doing? Let me go! 354 00:22:16,960 --> 00:22:19,004 - It’s not there. - She’s not Ling Long. 355 00:22:20,400 --> 00:22:21,856 How is it? 356 00:22:21,857 --> 00:22:24,079 The clone looked exactly like her, doesn’t it? 357 00:22:24,080 --> 00:22:25,959 Even you don’t know who’s the real Ling Long, right? 358 00:22:25,960 --> 00:22:31,444 You’re wearing red because red is Ling Long’s favorite color. 359 00:22:31,445 --> 00:22:37,430 Wu Tong treats you well because he wants the real Ling Long! 360 00:22:41,440 --> 00:22:42,781 I remember now. 361 00:22:43,640 --> 00:22:45,470 Yellow is my favorite color. 362 00:22:47,120 --> 00:22:49,030 Yellow is my original color. 363 00:22:49,680 --> 00:22:51,110 Everything here 364 00:22:51,920 --> 00:22:53,950 was familiar to me. 365 00:22:55,600 --> 00:22:56,802 But now, 366 00:22:57,440 --> 00:22:59,550 it feels like I’m in unfamiliar territory. 367 00:23:01,080 --> 00:23:04,070 Don’t tell me it’s because 368 00:23:04,800 --> 00:23:06,790 I’m not the original me anymore? 369 00:23:15,560 --> 00:23:17,830 What if Brother Tong doesn’t like this? 370 00:23:19,440 --> 00:23:20,831 I’ll just change it back. 371 00:23:36,720 --> 00:23:37,990 Brother Wu Tong. 372 00:23:41,960 --> 00:23:43,799 Brother Wu Tong. 373 00:23:43,800 --> 00:23:45,110 What’s on your mind? 374 00:23:49,120 --> 00:23:51,159 Our leader asked me to prepare some troops for him. 375 00:23:51,160 --> 00:23:53,119 Sky Hall will hold a major operation soon. 376 00:23:53,120 --> 00:23:55,590 I was wondering if I should help him. 377 00:23:58,760 --> 00:24:00,630 What’s wrong? Do you need anything? 378 00:24:02,602 --> 00:24:03,776 Look. 379 00:24:07,840 --> 00:24:09,070 When did you change your clothes? 380 00:24:10,440 --> 00:24:11,910 Do you like it? 381 00:24:13,360 --> 00:24:16,110 If you don’t like it, I can change it back. 382 00:24:18,800 --> 00:24:20,076 As long as you like it. 383 00:24:21,280 --> 00:24:25,009 Really? So, are you saying that I can wear anything that I like? 384 00:24:25,800 --> 00:24:29,144 Brother Wu Tong, are you saying that I can choose my own appearance? 385 00:24:29,145 --> 00:24:30,528 As long as you’re happy. 386 00:24:30,529 --> 00:24:31,878 - I... - Ling Long. 387 00:24:34,280 --> 00:24:35,748 I’m busy now. 388 00:24:35,749 --> 00:24:36,939 Go out and play. 389 00:24:44,440 --> 00:24:47,445 Second Senior, I still owe you a drink. 390 00:24:48,000 --> 00:24:51,422 We were going to finish this wine and listen to your story together. 391 00:24:53,200 --> 00:24:55,110 But I didn’t expect you to leave us just like that. 392 00:24:55,800 --> 00:24:59,026 Min Yan, you traitor. 393 00:24:59,027 --> 00:25:00,337 I will definitely capture you. 394 00:25:00,984 --> 00:25:02,814 And make you confess in front of Second Senior. 395 00:25:03,600 --> 00:25:07,199 But I still don’t believe that Min Yan is behind this. 396 00:25:07,200 --> 00:25:11,039 First Senior, you’re still defending him even now? 397 00:25:11,040 --> 00:25:13,430 You saw Second Senior’s body when they sent him back, right? 398 00:25:14,360 --> 00:25:17,383 If Min Yan joined Sky Hall because he didn’t have a choice, 399 00:25:17,384 --> 00:25:22,143 he should’ve returned to us when Sky Hall asked him to come here! 400 00:25:23,280 --> 00:25:26,093 I think this is a huge blow to Master. 401 00:25:26,094 --> 00:25:27,804 We should go and visit him. 402 00:25:40,440 --> 00:25:42,630 Sorry, Second Senior. It’s all my fault. 403 00:25:43,560 --> 00:25:44,870 I didn’t manage to save you. 404 00:25:45,560 --> 00:25:49,190 They should’ve taken me instead of you while we were there. 405 00:25:49,800 --> 00:25:52,364 Xuan Ji, I know it’s boring to stay here and recuperate. 406 00:25:52,365 --> 00:25:53,557 That’s why I brought you something. 407 00:25:55,000 --> 00:25:59,639 Second Junior, you’re willing to give Xuan Ji your favorite treasure? 408 00:25:59,640 --> 00:26:01,446 My junior is so chivalrous. 409 00:26:01,447 --> 00:26:03,557 I should reward her for that. 410 00:26:04,360 --> 00:26:05,850 Don’t worry. 411 00:26:05,851 --> 00:26:08,601 I will find out the truth and avenge you. 412 00:26:27,040 --> 00:26:28,759 Ling Long! 413 00:26:28,760 --> 00:26:31,450 Ling Long, we’ve found a way to save you. 414 00:26:31,451 --> 00:26:34,973 When you get better, we’ll find Sixth Senior together. 415 00:26:34,974 --> 00:26:36,284 Please wait a little longer. 416 00:26:36,840 --> 00:26:39,630 Flying Snake, come and examine Ling Long’s condition. 417 00:26:45,040 --> 00:26:46,596 I’ll make you some Snowflake Beef. 418 00:26:48,680 --> 00:26:50,879 I just need to resummon the other half of her primordial spirit, right? 419 00:26:50,880 --> 00:26:52,430 No problem. Just watch. 420 00:27:00,280 --> 00:27:01,631 What’s going on? 421 00:27:04,800 --> 00:27:06,071 Again. 422 00:27:10,320 --> 00:27:11,470 You! 423 00:27:14,000 --> 00:27:17,359 Someone kept boasting that he’s a heavenly officer. 424 00:27:17,360 --> 00:27:19,590 I think your powers are weaker than your boasting skill. 425 00:27:20,360 --> 00:27:23,317 - Stupid rat snake, shut up! - You’re a snake as well! 426 00:27:23,960 --> 00:27:27,912 Wait, logically, her primordial spirit will return to her 427 00:27:27,913 --> 00:27:30,270 if I try to summon it, no matter how far away it is. 428 00:27:31,520 --> 00:27:32,750 Unless... 429 00:27:33,280 --> 00:27:34,679 Unless what? 430 00:27:34,680 --> 00:27:38,550 Unless her primordial spirit is trapped within another body. 431 00:27:41,600 --> 00:27:44,319 It’ll be troublesome if that’s the case. 432 00:27:44,320 --> 00:27:47,351 Let me see what’s going on by examining her primordial spirit. 433 00:27:54,040 --> 00:27:56,259 Brother Wu Tong told me that I’m not a puppet. 434 00:27:56,260 --> 00:27:58,392 Brother Wu Tong likes me for who I am. 435 00:27:58,393 --> 00:28:00,903 He said I can do whatever I want to. 436 00:28:02,280 --> 00:28:03,750 I’m too lazy to bother with you. 437 00:28:05,407 --> 00:28:06,839 It’s Sixth Senior. 438 00:28:06,840 --> 00:28:08,319 What’s wrong? 439 00:28:08,320 --> 00:28:09,652 Sixth Senior. 440 00:28:09,653 --> 00:28:11,003 I heard his voice! 441 00:28:12,047 --> 00:28:13,241 Sixth Senior, 442 00:28:13,880 --> 00:28:15,999 - I’m Xuan Ji. - What did you call me? 443 00:28:16,000 --> 00:28:17,559 I can hear you. 444 00:28:17,560 --> 00:28:19,230 Sixth Senior, I’m Xuan Ji. 445 00:28:21,200 --> 00:28:23,558 Xuan Ji? What’s going on? 446 00:28:23,559 --> 00:28:27,841 We tried to resummon Ling Long’s primordial spirit, 447 00:28:27,842 --> 00:28:29,382 but we heard your voice instead. 448 00:28:29,383 --> 00:28:31,261 Where’s the other half of her primordial spirit? 449 00:28:31,262 --> 00:28:33,270 It’s inside the flower demon who looked exactly like her. 450 00:28:34,291 --> 00:28:36,399 It’s no wonder Wu Tong treasures her so much. 451 00:28:36,400 --> 00:28:38,399 Sixth Senior, did you stay in Sky Hall 452 00:28:38,400 --> 00:28:40,879 in order to find the other half of her primordial spirit? 453 00:28:40,880 --> 00:28:43,191 I don’t believe that you’re joining them on your own accord. 454 00:28:43,192 --> 00:28:45,342 And I don’t believe that you’ve killed Second Senior. 455 00:28:47,240 --> 00:28:48,463 Since it has come to this, 456 00:28:48,987 --> 00:28:51,137 Xuan Ji, you’re the only person who still believes in me. 457 00:28:51,800 --> 00:28:55,359 I will find a way and retrieve the remaining half of her primordial spirit. 458 00:28:55,360 --> 00:28:57,750 And, I’ll apologize to Master. 459 00:29:03,000 --> 00:29:06,070 Dumb mortal, do you think you can retrieve it without any problem? 460 00:29:07,360 --> 00:29:09,230 You need the Soul Bell, you know? 461 00:29:10,154 --> 00:29:11,518 Soul Bell? 462 00:29:11,519 --> 00:29:13,690 Since Wu Tong can steal Ling Long’s primordial spirit, 463 00:29:13,691 --> 00:29:16,279 it means that he has the Soul Bell. 464 00:29:16,280 --> 00:29:19,946 Min Yan, try to steal the Soul Bell from him. 465 00:29:19,947 --> 00:29:21,337 We’ll meet up in Mount Buzhou. 466 00:29:22,800 --> 00:29:25,559 So what if you manage to steal it? You need to know how to use it. 467 00:29:25,560 --> 00:29:27,601 Flying Snake, stop beating around the bush. 468 00:29:27,602 --> 00:29:29,272 Just tell us if you have the solution. 469 00:29:31,080 --> 00:29:32,602 I’ll make you sweet and sour fish as well. 470 00:29:33,440 --> 00:29:35,124 Kid, turn around. 471 00:29:49,000 --> 00:29:51,839 - What is this? - The Sun Moon Charm. 472 00:29:51,840 --> 00:29:56,159 After I draw that, I can detect you within a proximity of 2.5 km. 473 00:29:56,160 --> 00:29:58,839 We can’t just bring her wherever we go, right? 474 00:29:58,840 --> 00:30:00,639 As long as you’re able to steal the Soul Bell, 475 00:30:00,640 --> 00:30:04,470 I can retrieve the other half of her primordial soul outside of Mount Buzhou. 476 00:30:07,600 --> 00:30:10,230 We should act in haste. Let’s go to Mount Buzhou now. 477 00:30:11,160 --> 00:30:14,262 Sixth Senior, please be careful. 478 00:30:14,263 --> 00:30:15,500 Okay. 479 00:30:21,640 --> 00:30:23,150 What happened just now? 480 00:30:24,240 --> 00:30:25,679 Nothing. 481 00:30:25,680 --> 00:30:29,510 Wait, I felt like I was trying to say something. 482 00:30:30,240 --> 00:30:32,910 Oh right, didn’t you let me use a mirror 483 00:30:32,911 --> 00:30:34,721 that could show me my past lives? 484 00:30:34,722 --> 00:30:36,272 Can you show it to me again? 485 00:30:56,560 --> 00:30:57,910 Only half of it went inside? 486 00:30:58,497 --> 00:31:00,687 It’s hard indeed using another body. 487 00:31:03,720 --> 00:31:06,079 So, this wasn’t my true look after all. 488 00:31:06,080 --> 00:31:08,554 You saw everything? You know what’s going on now? 489 00:31:09,160 --> 00:31:12,899 Brother Wu Tong replaced half of my primordial spirit with Ling Long’s. 490 00:31:12,900 --> 00:31:15,959 And my primordial spirit was left at the place I trained at. 491 00:31:15,960 --> 00:31:17,839 Where’s the place? 492 00:31:17,840 --> 00:31:19,145 It’s at... 493 00:31:34,280 --> 00:31:35,571 Give it to me! 494 00:31:35,572 --> 00:31:37,573 It’s no use even if you take it back. 495 00:31:37,574 --> 00:31:39,559 But we can help you. 496 00:31:39,560 --> 00:31:42,533 Help me? Do you think I don’t know what you are plotting? 497 00:31:42,534 --> 00:31:44,759 You just wanted Ling Long’s primordial spirit, right? 498 00:31:44,760 --> 00:31:46,639 - I won’t fall for it. - Yes. 499 00:31:46,640 --> 00:31:48,486 We’re trying to retrieve her primordial spirit. 500 00:31:48,487 --> 00:31:50,399 But don’t you want to be yourself? 501 00:31:50,400 --> 00:31:52,590 It’s a win-win situation. So, why not? 502 00:31:53,800 --> 00:31:57,210 Are you afraid that Wu Tong won’t like you 503 00:31:57,211 --> 00:31:58,719 if you return to your past self? 504 00:31:58,720 --> 00:32:00,216 It’s not that! 505 00:32:00,217 --> 00:32:02,901 Brother Wu Tong likes me. Not that Ling Long. 506 00:32:02,902 --> 00:32:04,639 Fine, I’ll do it then. 507 00:32:04,640 --> 00:32:06,799 I’ll prove to you that Brother Wu Tong likes me. 508 00:32:06,800 --> 00:32:08,999 And I’m not a replacement of that Ling Long. 509 00:32:09,000 --> 00:32:11,019 Fine. But now, 510 00:32:11,020 --> 00:32:13,254 we lack something that could extract one’s primordial spirit. 511 00:32:13,255 --> 00:32:14,950 We need Wu Tong’s Soul Bell. 512 00:32:16,720 --> 00:32:19,739 I saw that bell before. 513 00:32:19,740 --> 00:32:21,490 But Brother Wu Tong doesn’t allow me to touch it. 514 00:32:22,514 --> 00:32:25,935 Will you return my primordial spirit if I steal the bell for you? 515 00:32:25,936 --> 00:32:27,127 Yes. 516 00:32:31,760 --> 00:32:36,079 Fine. I’ll steal the bell, but you must keep your promise. 517 00:32:36,080 --> 00:32:38,631 - It’s a deal then. - See you in three days. 518 00:32:38,632 --> 00:32:41,273 And we’ll help the primordial spirits to return to their bodies. 519 00:32:41,274 --> 00:32:42,494 Okay. 520 00:33:00,520 --> 00:33:01,795 Hurry! 521 00:33:14,680 --> 00:33:17,679 Xuan Ji! 522 00:33:17,680 --> 00:33:20,679 Sixth Senior, we’re outside of Mount Buzhou now. 523 00:33:20,680 --> 00:33:22,319 How’s your progress? 524 00:33:22,320 --> 00:33:25,559 Everything is going well. Wu Tong will go on a retreat tomorrow. 525 00:33:25,560 --> 00:33:28,014 That flower demon promised us that she’ll steal the bell for us. 526 00:33:28,015 --> 00:33:30,085 And she’ll help us in retrieving Ling Long’s primordial spirit. 527 00:33:31,120 --> 00:33:35,159 Min Yan, once you acquire her spirit, try to find a way out. 528 00:33:35,160 --> 00:33:37,159 We’ll meet you at the altar outside. 529 00:33:37,160 --> 00:33:38,869 Okay. Wait for my good news. 530 00:34:10,360 --> 00:34:11,663 Brother Wu Tong, 531 00:34:12,186 --> 00:34:13,536 I can’t bear to part with you. 532 00:34:14,560 --> 00:34:15,892 You’re missing me already? 533 00:34:16,840 --> 00:34:19,230 It’s only for one day. I’ll be back soon. 534 00:34:20,400 --> 00:34:23,588 The back of the mountain is cold. This shirt is too thin for you. 535 00:34:23,589 --> 00:34:25,279 You should change your shirt. 536 00:34:25,280 --> 00:34:27,070 It’s fine. I won’t be cold. 537 00:34:28,280 --> 00:34:30,789 I’ll be angry if you catch a cold. 538 00:34:32,080 --> 00:34:33,659 Look at your temper. 539 00:34:33,660 --> 00:34:34,999 You’re angry over this? 540 00:34:35,000 --> 00:34:36,590 Fine. I’ll listen to you. 541 00:35:02,280 --> 00:35:03,630 How is it? 542 00:35:03,631 --> 00:35:06,072 Are you happy now? Is it thick enough? 543 00:35:06,073 --> 00:35:07,274 Much better. 544 00:35:10,960 --> 00:35:12,150 I’ll leave now. 545 00:35:23,160 --> 00:35:24,305 Here. 546 00:35:25,080 --> 00:35:26,559 The Soul Bell. 547 00:35:26,560 --> 00:35:29,005 - I’ve finally obtained it. - Brother Wu Tong will return tonight. 548 00:35:29,006 --> 00:35:31,719 You better be quick if you want to escape. 549 00:35:31,720 --> 00:35:33,327 Okay. We’ll start now. 550 00:35:40,040 --> 00:35:41,190 They’re here. 551 00:35:43,760 --> 00:35:46,376 Flying Snake, we have the Soul Bell. 552 00:35:46,377 --> 00:35:47,619 What should we do now? 553 00:35:48,600 --> 00:35:49,967 Flying Snake. 554 00:35:49,968 --> 00:35:51,239 Xuan Ji. 555 00:35:51,240 --> 00:35:52,830 Hurry up! 556 00:35:56,240 --> 00:35:57,559 Wait. 557 00:35:57,560 --> 00:36:00,661 Wait, didn’t you say you would return me my primordial spirit? 558 00:36:00,662 --> 00:36:02,639 What should I do now? 559 00:36:02,640 --> 00:36:05,039 Don’t rush me! We’ll do it one by one! 560 00:36:05,040 --> 00:36:09,310 I need to extract the primordial spirit in your current body. 561 00:36:10,320 --> 00:36:13,510 Don’t worry. I’ll keep my words. 562 00:36:17,480 --> 00:36:20,278 I know. Actually, you’re not evil. 563 00:36:20,279 --> 00:36:21,906 You should leave Sky Hall 564 00:36:21,907 --> 00:36:23,413 after you retrieve your own primordial spirit. 565 00:36:23,414 --> 00:36:24,959 It’s hard for you to acquire a human form. 566 00:36:24,960 --> 00:36:27,959 Find a peaceful place and find a person who truly loves you. 567 00:36:27,960 --> 00:36:29,295 Don’t be too full of yourself. 568 00:36:29,296 --> 00:36:31,697 I did all this because of Brother Tong. 569 00:36:31,698 --> 00:36:34,061 After you retrieve Ling Long’s primordial spirit, 570 00:36:34,062 --> 00:36:35,439 we will be unrelated. 571 00:36:35,440 --> 00:36:37,030 None of you can tell me what to do. 572 00:36:38,160 --> 00:36:39,782 Are you done or not? 573 00:36:39,783 --> 00:36:41,119 I’m going to cast my spell now. 574 00:36:41,120 --> 00:36:43,517 Kid, stand beside that demon. 575 00:36:43,518 --> 00:36:44,655 Okay. 576 00:36:55,400 --> 00:36:57,150 Spirit Transfer! 577 00:37:35,120 --> 00:37:37,550 Ling Long, I can finally bring you home. 578 00:37:38,320 --> 00:37:40,314 Min Yan, you mustn’t delay this any longer. 579 00:37:40,315 --> 00:37:43,069 Her primordial spirit needs to return to her body immediately. 580 00:37:43,070 --> 00:37:44,206 Okay. 581 00:37:47,320 --> 00:37:48,870 What about her? 582 00:37:50,720 --> 00:37:52,159 Stupid. 583 00:37:52,160 --> 00:37:54,399 Just do the same thing I did just now. 584 00:37:54,400 --> 00:37:57,258 Use the Five Elements Spell and find the correct position. 585 00:37:57,259 --> 00:37:59,493 The flower demon’s element is wood. Use water element for the spell. 586 00:37:59,494 --> 00:38:00,952 When her primordial spirit returns to her body, 587 00:38:00,953 --> 00:38:03,039 she’ll become her original self. 588 00:38:03,040 --> 00:38:04,601 Do what you did? 589 00:38:16,680 --> 00:38:19,276 Flying Snake, I don’t understand at all. 590 00:38:19,277 --> 00:38:20,467 Why don’t you do it again? 591 00:38:21,200 --> 00:38:22,399 Flying Snake? 592 00:38:24,520 --> 00:38:27,079 - It’s cut off? - Cut off? 593 00:38:27,080 --> 00:38:29,519 Flying Snake, can you try to detect them again? 594 00:38:29,520 --> 00:38:32,679 I don’t know what’s going on. Maybe the charm fell off. 595 00:38:32,680 --> 00:38:35,139 Anyway, I’ve given him the instructions. It’s an easy task. 596 00:38:35,140 --> 00:38:36,570 Let’s just wait here. 597 00:38:42,320 --> 00:38:43,595 Flying Snake? 598 00:38:44,680 --> 00:38:46,592 Flying Snake? This is bad. 599 00:38:46,593 --> 00:38:47,959 How did the charm disappear? 600 00:38:47,960 --> 00:38:50,319 - I can’t remember the things he taught me. - It’s fine. 601 00:38:50,320 --> 00:38:52,327 It’s fine. I remember them. 602 00:38:53,560 --> 00:38:55,630 Ruo Yu, it’s lucky that I have you. 603 00:38:56,258 --> 00:38:58,639 Let’s return her primordial spirit to her body now. 604 00:38:58,640 --> 00:39:01,247 Wait, we need to let her do something for us. 605 00:39:01,248 --> 00:39:02,449 What are you doing? 606 00:39:03,040 --> 00:39:04,755 Her primordial spirit is not in her body. 607 00:39:04,756 --> 00:39:07,519 I can use the Jade Flute to hypnotize her and steal the spirit keys. 608 00:39:07,520 --> 00:39:09,359 Did you plan for that long ago? 609 00:39:09,360 --> 00:39:12,399 Now that Wu Tong isn’t here, no one will be able to stop Ling Long. 610 00:39:12,400 --> 00:39:14,432 This is a rare chance. 611 00:39:14,433 --> 00:39:15,743 You’re using her! 612 00:39:17,960 --> 00:39:21,079 This is our reward for retrieving her primordial spirit. 613 00:39:21,080 --> 00:39:23,739 We can ask for her help if we want the spirit keys. 614 00:39:23,740 --> 00:39:25,838 We mustn’t use her to our own advantage! 615 00:39:25,839 --> 00:39:27,659 A gentleman wouldn’t do this. 616 00:39:27,660 --> 00:39:29,320 A gentleman? 617 00:39:29,321 --> 00:39:32,840 You severed one of your senior’s arm in order to join Sky Hall. 618 00:39:32,841 --> 00:39:34,351 Is that what a gentleman would do? 619 00:39:39,600 --> 00:39:43,060 Min Yan, did you forget what your master told you? 620 00:39:43,880 --> 00:39:47,239 You can do everything it takes to retrieve the spirit keys. 621 00:39:47,240 --> 00:39:50,919 Besides, the flower demon won’t be in danger. 622 00:39:50,920 --> 00:39:52,959 We’ve sacrificed so much for this. 623 00:39:52,960 --> 00:39:56,711 If we don’t retrieve the spirit keys, your Second Senior will die in vain. 624 00:40:09,080 --> 00:40:10,427 Miss Ling Long. 625 00:40:11,653 --> 00:40:13,763 This is a forbidden ground. So... 626 00:40:14,720 --> 00:40:18,070 We mustn’t mess with Miss Ling Long. We’ll die if she gets angry. 627 00:40:19,242 --> 00:40:20,600 Miss Ling Long, please. 628 00:40:49,280 --> 00:40:51,808 - She did retrieve them for us. - What is this? 629 00:40:53,480 --> 00:40:54,628 This... 630 00:40:55,600 --> 00:40:58,271 This is the Flying Dragon Seal, a treasure of Lize Palace. 631 00:40:58,272 --> 00:41:01,390 I’m sure the spy stole this together with the spirit key. 632 00:41:02,100 --> 00:41:03,558 I can take this back as well. 633 00:41:03,559 --> 00:41:06,479 But why is there only one spirit key? 634 00:41:06,480 --> 00:41:09,112 The spirit keys of Fuyu Island and Xuanyuan Sect were stolen as well. 635 00:41:09,113 --> 00:41:11,712 There should be three spirit keys here. 636 00:41:11,713 --> 00:41:14,223 Don’t tell me they hid the other two keys in a different place? 637 00:41:15,320 --> 00:41:18,289 It’s our miscalculation. But now, we’ve alerted them. 638 00:41:18,290 --> 00:41:19,839 Let’s leave first. 639 00:41:19,840 --> 00:41:22,279 Okay. Return her primordial spirit to her body. 640 00:41:22,280 --> 00:41:24,190 - We’ll leave after that. - Okay. 641 00:41:40,400 --> 00:41:42,201 - Who’s there? - Let’s go! 642 00:41:42,202 --> 00:41:43,355 Let’s go! 643 00:42:04,120 --> 00:42:05,950 Where is Sixth Senior? 644 00:42:11,280 --> 00:42:12,470 Let’s check it out. 645 00:42:32,880 --> 00:42:35,679 Everyone, listen up! I’m sure they’re still around! 646 00:42:35,680 --> 00:42:37,439 - Hurry! - Go! 647 00:42:37,440 --> 00:42:39,204 I’ll distract them. You leave first. 648 00:42:39,205 --> 00:42:41,519 Ruo Yu, we’ll leave together! 649 00:42:41,520 --> 00:42:44,079 - Xuan Ji and the rest are at the altar. - There are too many enemies. 650 00:42:44,080 --> 00:42:46,142 If this continues, both of us will die. 651 00:42:46,143 --> 00:42:47,839 I’ll wait for you in Qingmu Town. 652 00:42:47,840 --> 00:42:49,078 Ruo Yu! 653 00:43:42,589 --> 00:43:43,816 Ruo Yu! 654 00:44:21,400 --> 00:44:22,776 Sixth Senior! 655 00:44:24,240 --> 00:44:26,177 - Sixth Senior! - Xuan Ji, Si Feng! 656 00:44:26,178 --> 00:44:28,248 - Go and save Ruo Yu! - Ruo Yu? 657 00:44:29,360 --> 00:44:31,203 Flying Snake, go and save Ruo Yu. 658 00:44:31,204 --> 00:44:32,883 We’ll escape with Min Yan for now. 49943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.