All language subtitles for Love and Redemption Ep 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,440 --> 00:01:30,399 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,640 EPISODE 32 3 00:01:55,080 --> 00:01:56,472 Where have you been? 4 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 Why did you get back so late? 5 00:02:10,120 --> 00:02:11,559 Look at you. 6 00:02:11,560 --> 00:02:13,000 You’re covered in sweats. 7 00:02:15,200 --> 00:02:16,400 Come here. 8 00:02:25,120 --> 00:02:28,198 You haven’t said where you have been. 9 00:02:28,199 --> 00:02:29,470 I went to the flower valley. 10 00:02:29,471 --> 00:02:32,069 I wanted to pick some flowers and make a scented sachet for you. 11 00:02:32,070 --> 00:02:34,560 But I couldn’t find any suitable one. 12 00:02:35,975 --> 00:02:37,799 Oh, the flower valley. 13 00:02:37,800 --> 00:02:39,261 No wonder your hands are cold. 14 00:02:39,262 --> 00:02:40,360 Here. 15 00:02:41,911 --> 00:02:43,879 Drink some tea. 16 00:02:43,880 --> 00:02:45,560 Warm up your body. 17 00:03:01,160 --> 00:03:03,040 Have a dessert. 18 00:03:12,080 --> 00:03:14,720 Your favorite dessert isn’t rice cake, 19 00:03:15,439 --> 00:03:17,440 but osmanthus cake. 20 00:03:29,200 --> 00:03:31,479 I’ll take a walk with you tomorrow. 21 00:03:31,480 --> 00:03:33,629 I’ll bring along some slaves to play with you too. 22 00:03:33,630 --> 00:03:36,640 I’ve been busy these days. I haven’t kept you company. 23 00:03:40,600 --> 00:03:44,039 By the way, the disciple from Shaoyang Sect under the cliff, 24 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 Chen Min Jue... 25 00:03:48,399 --> 00:03:49,640 What’s wrong? 26 00:03:50,200 --> 00:03:51,780 Eat slowly. 27 00:03:52,366 --> 00:03:53,640 Here. 28 00:03:59,160 --> 00:04:01,982 That Chen Min Jue has been ignored for days. 29 00:04:01,983 --> 00:04:03,534 Someone has to send him some food. 30 00:04:03,535 --> 00:04:05,080 We can’t let him die. 31 00:04:05,615 --> 00:04:08,524 I need him to restrain Zhong Min Yan. 32 00:04:08,525 --> 00:04:12,600 I will go then. I can send food for him and take a stroll on my way. 33 00:04:13,480 --> 00:04:14,800 Okay. 34 00:04:17,040 --> 00:04:21,600 You just have to send this for him. 35 00:04:31,160 --> 00:04:33,200 Master, we’ve brought the items. 36 00:04:38,960 --> 00:04:41,421 This is a little gift for Shaoyang Sect’s Leader Chu. 37 00:04:41,422 --> 00:04:43,320 - Handle with care. - Yes. 38 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 Right. 39 00:04:49,982 --> 00:04:51,797 Both of you know the way. 40 00:04:51,798 --> 00:04:53,280 Go with them. 41 00:05:02,280 --> 00:05:03,839 Stop. 42 00:05:03,840 --> 00:05:06,359 You’re just the entourage. Who told you to come over? 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 Take it away. 44 00:05:16,440 --> 00:05:19,520 We’ve been searching around for so long, but not a single demon could be seen. 45 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 Looks like it’s another fruitless day. 46 00:05:23,815 --> 00:05:26,479 Si Feng, how are you feeling now? 47 00:05:26,480 --> 00:05:29,799 Ting Nu said you’ve just recovered. Your qi might not circulate well. 48 00:05:29,800 --> 00:05:32,359 - You must tell me if you feel unwell. - Don’t worry. 49 00:05:32,360 --> 00:05:33,680 I won’t push myself. 50 00:05:40,535 --> 00:05:42,599 How come there’s a fire on that mountain? 51 00:05:42,600 --> 00:05:45,046 What caused such a big fire? 52 00:05:45,047 --> 00:05:46,600 Let’s go take a look. 53 00:05:51,240 --> 00:05:54,039 Our entire orchard is destroyed! 54 00:05:54,040 --> 00:05:55,439 Alright, stop crying! 55 00:05:55,440 --> 00:05:56,839 This is a fire from the heavens. 56 00:05:56,840 --> 00:05:58,799 There’s no use in crying. 57 00:05:58,800 --> 00:06:00,439 We’re lucky to survive. 58 00:06:00,440 --> 00:06:01,840 Hurry and go! 59 00:06:02,919 --> 00:06:04,239 Uncle, what’s going on? 60 00:06:04,240 --> 00:06:05,959 You say this mountain fire is a fire from the heavens? 61 00:06:05,960 --> 00:06:08,159 It’s a fire from the heavens. I saw it with my own eyes. 62 00:06:08,160 --> 00:06:10,575 A large fireball fell right on the ground. 63 00:06:10,576 --> 00:06:15,799 There’s nothing left. What sins did we commit for God to kill us? 64 00:06:15,800 --> 00:06:18,280 - Hurry and go! - Let’s take a look. 65 00:06:20,720 --> 00:06:24,119 Hurry up! 66 00:06:24,120 --> 00:06:27,198 We must put out the fire quickly, and save some of the trees and fields. 67 00:06:27,199 --> 00:06:29,756 I’ll set up a formation to draw water and make it rain. 68 00:06:29,757 --> 00:06:31,947 But Si Feng, using secret arts to set up formation 69 00:06:31,948 --> 00:06:32,919 may sap your vitality. 70 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 It’s alright. I’m just putting out the fire. 71 00:06:49,320 --> 00:06:50,840 The fire has gone out. 72 00:07:03,520 --> 00:07:06,680 Who the hell put out the fire from me, the god? 73 00:07:08,878 --> 00:07:10,240 Deity? 74 00:07:11,640 --> 00:07:14,399 Two mortals? 75 00:07:14,400 --> 00:07:16,360 You’ve got a lot of nerve. 76 00:07:17,079 --> 00:07:19,359 I think I’ve seen you somewhere. 77 00:07:23,880 --> 00:07:25,760 In the Mirror of Origin. 78 00:07:32,280 --> 00:07:35,120 You’re the heavenly beast, Lord Flying Snake from the heavens. 79 00:07:41,040 --> 00:07:45,758 Were it you two who set up the rain formation and soaked me? 80 00:07:45,759 --> 00:07:47,439 We didn’t know you were here. 81 00:07:47,440 --> 00:07:49,799 I was in a rush to put out the fire, and so I’ve bothered you. 82 00:07:49,800 --> 00:07:52,279 Please don’t blame us for putting out the fire. 83 00:07:52,280 --> 00:07:54,806 I passed by the mortal realm 84 00:07:54,807 --> 00:07:57,086 and noticed this place needed a heavenly trial, 85 00:07:57,087 --> 00:07:59,279 so I started a fire on the mountain. 86 00:07:59,280 --> 00:08:02,320 This is the fate of nature. 87 00:08:03,480 --> 00:08:08,079 But because of you two being nosy, the heavenly law is broken. 88 00:08:08,080 --> 00:08:10,519 What should you do? Offer up your lives as penance? 89 00:08:10,520 --> 00:08:11,919 What nonsense is that? 90 00:08:11,920 --> 00:08:14,321 Who are you to decide the fate of the living beings here? 91 00:08:14,322 --> 00:08:16,360 Is it simply because you are a god? 92 00:08:17,280 --> 00:08:20,590 After suffering the fire from the heavens, this land will become a land of fortune. 93 00:08:20,591 --> 00:08:24,239 The future inhabitants living here will be thrice blessed. 94 00:08:24,240 --> 00:08:26,039 They should be thanking me. 95 00:08:26,040 --> 00:08:30,130 You’ve quite the courage, you stinky woman. 96 00:08:30,131 --> 00:08:32,376 Then what about the people who lived here originally? 97 00:08:32,377 --> 00:08:33,838 Do you know it was because of you 98 00:08:33,839 --> 00:08:36,200 that they have become homeless, injured or dead? 99 00:08:36,880 --> 00:08:40,439 This is fate! Fate! Do you understand? You idiot! 100 00:08:40,440 --> 00:08:41,553 - You... - Cut the crap. 101 00:08:41,554 --> 00:08:43,479 Hurry up and say whatever you’ve to say. Don’t get in my way. 102 00:08:43,480 --> 00:08:45,200 I’m in haste to find someone! 103 00:08:59,960 --> 00:09:03,399 Si Feng! 104 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 - Si Feng! - He died so easily? 105 00:09:06,600 --> 00:09:09,160 Mortals are weak indeed. 106 00:09:15,078 --> 00:09:16,480 Dingkun Sword! 107 00:09:19,160 --> 00:09:20,695 Dingkun Sword? 108 00:09:20,696 --> 00:09:22,600 You are God of War? 109 00:09:25,094 --> 00:09:27,999 I actually bumped into you here. 110 00:09:28,000 --> 00:09:29,839 You’ve lost your aura after becoming a mortal. 111 00:09:29,840 --> 00:09:31,319 I almost didn’t recognize you. 112 00:09:31,320 --> 00:09:33,479 Heaven helps those who help themselves. 113 00:09:33,480 --> 00:09:34,919 1,000 years have passed. 114 00:09:34,920 --> 00:09:37,839 I’ve been looking for a chance to have a proper fight with you. 115 00:09:37,840 --> 00:09:39,680 And see who is better. Bring it on! 116 00:09:42,600 --> 00:09:44,919 I won’t fight with you. 117 00:09:44,920 --> 00:09:46,840 I’m going to kill you. 118 00:10:11,000 --> 00:10:12,240 Xuan Ji. 119 00:10:13,223 --> 00:10:14,479 Si Feng! 120 00:10:14,480 --> 00:10:16,159 Si Feng, are you alright? 121 00:10:16,160 --> 00:10:18,879 I thought you were dead! I thought he killed you! 122 00:10:18,880 --> 00:10:20,120 I’m fine. 123 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 I’m glad you’re fine. 124 00:10:25,760 --> 00:10:28,398 Didn’t you want to get a powerful spirit beast? 125 00:10:28,399 --> 00:10:30,199 If a beast from the heavens becomes your spirit beast, 126 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 would that be good enough? 127 00:10:32,392 --> 00:10:33,719 That’s not fair! 128 00:10:33,720 --> 00:10:36,680 You’re insulting a heavenly beast! This won’t end here! 129 00:10:38,280 --> 00:10:41,429 But Si Feng, I don’t really like him. 130 00:10:41,430 --> 00:10:43,614 He’s not nice at all. 131 00:10:43,615 --> 00:10:46,884 If he becomes my spirit beast, will he behave well? 132 00:10:46,885 --> 00:10:50,414 Never! Stinky woman, just drop that idea! 133 00:10:50,415 --> 00:10:53,662 Of course. Once you become his master, he’ll be your spirit beast. 134 00:10:53,663 --> 00:10:56,719 He can’t go against his master’s command. 135 00:10:56,720 --> 00:10:59,853 After this, he won’t bother you into fighting him. 136 00:10:59,854 --> 00:11:01,520 He’ll listen to you. 137 00:11:02,760 --> 00:11:06,400 Lord Flying Snake, don’t cause disturbance in mortal realm anymore. 138 00:11:08,439 --> 00:11:10,204 Sounds good. 139 00:11:10,205 --> 00:11:11,800 What should I do? 140 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 Xuan Ji, give me your hand. 141 00:11:29,920 --> 00:11:33,280 Don’t you dare! I’ll turn you two into skewers! 142 00:11:41,080 --> 00:11:42,479 What is this? 143 00:11:42,480 --> 00:11:44,719 Why I’ve never seen you use it? 144 00:11:44,720 --> 00:11:48,023 This is a Blood Soul Pearl made up of your blood and his. 145 00:11:48,024 --> 00:11:50,661 This Flying Snake is very mischievous, and hard to tame. 146 00:11:50,662 --> 00:11:53,040 It’ll be easier with this pearl. 147 00:11:54,040 --> 00:11:55,653 I... 148 00:11:55,654 --> 00:11:58,862 No. I’ll fight you to the death. 149 00:11:58,863 --> 00:12:00,319 Xuan Ji. 150 00:12:00,320 --> 00:12:01,680 Squeeze it. 151 00:12:21,680 --> 00:12:23,600 Squeeze again. 152 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 Call his name. 153 00:12:35,960 --> 00:12:37,720 Flying Snake. 154 00:13:01,640 --> 00:13:06,239 I, Flying Snake, pay respect to master. 155 00:13:06,240 --> 00:13:07,679 All done. 156 00:13:07,680 --> 00:13:09,488 Both of you have created a blood pact. 157 00:13:09,489 --> 00:13:11,320 From now on, you’re his master. 158 00:13:20,680 --> 00:13:23,559 You’re my spirit beast in the future, okay? 159 00:13:23,560 --> 00:13:26,378 We’re family now. 160 00:13:40,240 --> 00:13:42,320 Sir, please come in. 161 00:13:51,080 --> 00:13:52,839 Silver Snake is my spirit beast. 162 00:13:52,840 --> 00:13:54,901 She’s experienced in being a spirit beast. 163 00:13:54,902 --> 00:13:56,840 She’ll teach you some manners. 164 00:13:57,483 --> 00:13:59,878 Xuan Ji and I are going in to see if there’s any private room. 165 00:13:59,879 --> 00:14:02,341 We’ll get some water to clean your face. 166 00:14:02,342 --> 00:14:03,600 It’s the same for you. 167 00:14:08,400 --> 00:14:12,517 His spirit beast is a stink rat snake? 168 00:14:12,518 --> 00:14:15,993 Asking a stink rat snake to teach me is a humiliation! 169 00:14:15,994 --> 00:14:17,414 I’m not a stink rat snake. 170 00:14:17,415 --> 00:14:19,502 I’m Chinese krait snake. 171 00:14:19,503 --> 00:14:21,239 Who cares what kind of snake you are? 172 00:14:21,240 --> 00:14:23,720 I’m a stupid snake if I don’t leave now. 173 00:14:35,280 --> 00:14:37,921 - You don’t need a sword to fly? - Duh! 174 00:14:37,922 --> 00:14:39,341 I’m a heavenly beast. 175 00:14:39,342 --> 00:14:40,579 A god. 176 00:14:40,580 --> 00:14:43,399 How can I be compared to a lower creature like you? 177 00:14:43,400 --> 00:14:46,399 It’s useless. Without master’s consent, you can’t go far 178 00:14:46,400 --> 00:14:49,319 before your qi fails you, and your blood goes the wrong way. 179 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 How far can I go then? 180 00:15:06,200 --> 00:15:08,160 That’s the furthest you can go. 181 00:15:32,120 --> 00:15:33,430 Si Feng. 182 00:15:33,431 --> 00:15:34,605 Chu Xuan Ji. 183 00:15:34,606 --> 00:15:36,719 Why is your face so dirty? 184 00:15:36,720 --> 00:15:38,319 I can’t clean it. 185 00:15:38,320 --> 00:15:41,399 I’ll help you clean it then. 186 00:15:41,400 --> 00:15:42,760 Come here. 187 00:15:51,680 --> 00:15:53,200 Come here. 188 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 It’s not done yet. 189 00:16:04,160 --> 00:16:06,020 What happened to your brow? 190 00:16:10,520 --> 00:16:13,719 It was burned by the fire before. Now it’s gone. 191 00:16:13,720 --> 00:16:16,399 What should I do? Is it hideous? 192 00:16:16,400 --> 00:16:19,085 - Yes, very ugly. - Really? 193 00:16:19,086 --> 00:16:20,520 Is it not? 194 00:16:21,583 --> 00:16:23,159 Is it ugly? 195 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 Say it again. 196 00:16:27,735 --> 00:16:29,320 Serves you right. 197 00:16:41,880 --> 00:16:43,240 Come here. 198 00:16:56,240 --> 00:16:57,622 Si Feng. 199 00:16:57,623 --> 00:16:59,840 You know how to draw on brows? 200 00:17:02,480 --> 00:17:04,679 I was forced to learn it. 201 00:17:04,680 --> 00:17:08,679 Brother Liu told me that it might come in handy. 202 00:17:08,680 --> 00:17:10,759 I never imagined it to be useful now. 203 00:17:10,760 --> 00:17:13,599 This is my first time drawing for you, so I’m not good at it yet. 204 00:17:13,600 --> 00:17:16,439 I’ll draw a nice brow for you eventually. 205 00:17:16,440 --> 00:17:18,199 - Don’t move. - It’s ticklish. 206 00:17:18,200 --> 00:17:20,519 I might give you a yaksha eyebrow. 207 00:17:20,520 --> 00:17:21,920 Almost done. 208 00:17:31,280 --> 00:17:35,037 Si Feng, my father used to tell me 209 00:17:35,038 --> 00:17:37,960 that he helped my mother with her brows too when they were young. 210 00:17:40,400 --> 00:17:43,960 Your father and mother are different. 211 00:17:51,760 --> 00:17:53,480 Done, take a look. 212 00:17:56,719 --> 00:17:58,919 So pretty. Si Feng, you’re so great. 213 00:17:58,920 --> 00:18:00,591 - So clever. Sir. 214 00:18:00,592 --> 00:18:02,286 Take a look outside quickly. 215 00:18:02,287 --> 00:18:04,629 - What’s the matter? - The gray-haired man who came with you 216 00:18:04,630 --> 00:18:06,765 is going to destroy the whole street. 217 00:18:06,766 --> 00:18:08,120 Flying Snake? 218 00:18:26,720 --> 00:18:27,960 Flying Snake! 219 00:18:29,512 --> 00:18:34,720 - Why is he... - I’m in a bad mood today, so you’ll have to suffer. 220 00:18:46,240 --> 00:18:47,680 Flying Snake! 221 00:18:58,000 --> 00:19:00,389 Flying Snake, what are you doing? Stop! 222 00:19:00,390 --> 00:19:03,279 You want me to stay by your side, right? Fine! 223 00:19:03,280 --> 00:19:05,000 I won’t let you have a day of peace. 224 00:19:05,001 --> 00:19:06,479 Where does the troublemaker come from? 225 00:19:06,480 --> 00:19:08,760 Indeed, where did he come from? 226 00:19:10,071 --> 00:19:12,079 Listen. Every injustice has its perpetrator. 227 00:19:12,080 --> 00:19:14,239 The person right there is Chu Xuan Ji. She’s my master. 228 00:19:14,240 --> 00:19:17,399 Everything was done under her command. Go talk with her. 229 00:19:17,400 --> 00:19:19,559 Oh right, don’t let her off. 230 00:19:19,560 --> 00:19:22,335 - Why did you let your servant hurt others? - When did I... 231 00:19:22,336 --> 00:19:23,399 I didn’t! 232 00:19:23,400 --> 00:19:25,358 Stop there! Compensate me for my stock! Compensate me for my wine! 233 00:19:25,359 --> 00:19:28,520 I’ll pay for it. Alright, I’ll pay for all the losses. 234 00:19:29,327 --> 00:19:30,400 Okay. 235 00:19:31,000 --> 00:19:32,599 Fine. 236 00:19:32,600 --> 00:19:34,039 You’ve money, is it? 237 00:19:34,040 --> 00:19:36,766 You mortals. Good then. 238 00:19:36,767 --> 00:19:38,960 I’ll demolish the entire street! 239 00:19:48,360 --> 00:19:50,215 - Stinky woman, what are you doing? - Flying Snake! 240 00:19:50,216 --> 00:19:51,519 Didn’t Silver Snake teach you that 241 00:19:51,520 --> 00:19:53,679 as a spirit beast, you’re not allowed to hurt your master. 242 00:19:53,680 --> 00:19:55,461 You’ll hurt yourself instead. 243 00:19:55,462 --> 00:19:58,159 And the consequences are grave. 244 00:19:58,160 --> 00:20:00,679 I don’t believe it! Fine. 245 00:20:00,680 --> 00:20:03,600 I won’t cast any spell. I’ll use my fists. 246 00:20:16,080 --> 00:20:17,959 What’s wrong? Is it a massage? 247 00:20:17,960 --> 00:20:19,280 Come, here. 248 00:20:22,680 --> 00:20:25,080 I was so worn out lately. Come, here. 249 00:20:32,120 --> 00:20:34,559 I’m exhausted. 250 00:20:34,560 --> 00:20:36,879 - I’m going to eat. - Stop there! 251 00:20:36,880 --> 00:20:38,758 You haven’t apologized for what you did. 252 00:20:38,759 --> 00:20:41,199 As my spirit beast, you can’t behave the way you do 253 00:20:41,200 --> 00:20:43,799 to bully the weak and do as you wish. 254 00:20:43,800 --> 00:20:45,740 You want me to apologize? 255 00:20:46,640 --> 00:20:49,399 - I refuse! - Are you going to apologize or not? 256 00:20:49,400 --> 00:20:51,120 Apologize my... 257 00:20:58,800 --> 00:21:01,839 He got on his knees to apologize, for what he did to all of you just now. 258 00:21:01,840 --> 00:21:04,039 Don’t worry. He would never do it again. 259 00:21:04,040 --> 00:21:05,639 Stinky woman. 260 00:21:05,640 --> 00:21:08,400 Throw away the pearl and fight one on one with me if you dare! 261 00:21:10,800 --> 00:21:12,704 Stop right there! Come back! 262 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 Don’t go! 263 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 I have my pride! 264 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 Don’t you laugh! I’m telling you... 265 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 Time to eat. 266 00:21:41,392 --> 00:21:42,926 You! 267 00:21:42,927 --> 00:21:45,200 How can you be so violent when you’re at fault? 268 00:21:45,800 --> 00:21:48,334 Being insolent after making mistakes? Starve yourself then! 269 00:21:48,335 --> 00:21:49,814 Do as you like! 270 00:21:49,815 --> 00:21:53,040 Just leave your wound like that! 271 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 How can you laugh? 272 00:22:06,764 --> 00:22:10,960 Why is your spirit beast so obedient, but mine is like that? 273 00:22:13,535 --> 00:22:14,839 Of course. 274 00:22:14,840 --> 00:22:18,639 Not everyone can get a spirit beast as good as me, right? 275 00:22:18,640 --> 00:22:22,014 Don’t quarrel with him all the time. You should get along with him. 276 00:22:22,015 --> 00:22:24,799 Look at him huddling himself there, refusing to eat and drink. 277 00:22:24,800 --> 00:22:27,560 Doesn’t he look like a stray puppy that you just picked up? 278 00:22:29,160 --> 00:22:30,397 A little. 279 00:22:30,398 --> 00:22:33,638 You see, if you just picked up a stray puppy, 280 00:22:33,639 --> 00:22:36,118 wouldn’t it bare its teeth at you? 281 00:22:36,119 --> 00:22:39,302 It wants to bite you, but it can’t. Neither can it eat. 282 00:22:39,303 --> 00:22:41,278 Isn’t it quite pathetic now? 283 00:22:41,279 --> 00:22:43,160 What do you think you should do? 284 00:22:44,880 --> 00:22:48,278 I’ll put it in my arms and rub its head. 285 00:22:48,279 --> 00:22:49,573 That’s right. 286 00:22:49,574 --> 00:22:52,399 Treat him like a dog and tame him. 287 00:22:52,400 --> 00:22:56,246 He’s not even a human, so we can’t train him like one. 288 00:22:56,247 --> 00:22:59,039 If he doesn’t behave well, just spank him on his butt. 289 00:22:59,040 --> 00:23:00,999 If he does, give him a hug then. 290 00:23:01,000 --> 00:23:03,869 He’s not a human anyway. We can’t train him like a human. 291 00:23:03,870 --> 00:23:07,021 Here. This is a breed guide to spirit beast. 292 00:23:07,022 --> 00:23:08,615 I’m giving it to you now. 293 00:23:08,616 --> 00:23:11,519 Do what the book says, and you’ll master it eventually. 294 00:23:11,520 --> 00:23:13,239 You’re so smart. 295 00:23:13,240 --> 00:23:14,480 Okay. 296 00:23:27,520 --> 00:23:29,919 This is Shaoyang’s secret vulnerary. 297 00:23:29,920 --> 00:23:33,045 It’s very effective. Even though I’m very mad today, 298 00:23:33,046 --> 00:23:35,639 we still have to treat your wound. 299 00:23:35,640 --> 00:23:37,629 Otherwise, it may get worse. 300 00:23:37,630 --> 00:23:38,799 Listen. 301 00:23:38,800 --> 00:23:41,669 Don’t ever think a small favor like this can make me give in. 302 00:23:41,670 --> 00:23:43,443 I’m a heavenly beast. 303 00:23:43,444 --> 00:23:46,078 I despise mortals’ behavior. 304 00:23:46,079 --> 00:23:48,319 Who told you to give in? 305 00:23:48,320 --> 00:23:52,160 Although you’re my spirit beast, we can still be friends. 306 00:23:52,735 --> 00:23:55,000 From now onward, I’ll protect you. 307 00:23:55,703 --> 00:23:57,159 What are you doing? 308 00:23:57,160 --> 00:24:00,159 You treated me like a dog, and rubbed my head? 309 00:24:00,160 --> 00:24:03,279 Only King and Jade Emperor can touch my head! 310 00:24:03,280 --> 00:24:04,560 Alright. 311 00:24:05,280 --> 00:24:08,678 Are you hungry? I don’t know what you would like to eat 312 00:24:08,679 --> 00:24:10,526 but Silver Snake said you like eating. 313 00:24:10,527 --> 00:24:12,760 Wait here, I’ll get it for you. 314 00:24:18,751 --> 00:24:20,959 Put it away! What are you doing? 315 00:24:20,960 --> 00:24:22,359 Who do you think I am? 316 00:24:22,360 --> 00:24:24,239 I’ve been a god for thousands of years! 317 00:24:24,240 --> 00:24:26,544 The stink rat snake that just crawled out from the snake nest and I 318 00:24:26,545 --> 00:24:28,079 are different! 319 00:24:28,080 --> 00:24:31,719 - That’s not what I meant. - That’s not what you meant? 320 00:24:31,720 --> 00:24:32,949 What’s this? 321 00:24:32,950 --> 00:24:36,079 You want to tame me like a pet? 322 00:24:36,080 --> 00:24:41,279 Chu Xuan Ji, I’m telling you, it’s better to die than be humiliated! 323 00:24:41,280 --> 00:24:43,366 Alright. Don’t be mad. 324 00:24:43,367 --> 00:24:44,759 Let’s bury the hatchet, okay? 325 00:24:44,760 --> 00:24:51,160 What’s done is done, I’ll reluctantly keep you as spirit beast. 326 00:24:57,440 --> 00:25:00,504 You reluctantly keep me as spirit beast? 327 00:25:00,505 --> 00:25:04,239 I’m obviously the one in agony here, okay? 328 00:25:04,240 --> 00:25:07,261 Hurry and break the blood pact! 329 00:25:07,262 --> 00:25:08,502 No! 330 00:25:08,503 --> 00:25:11,199 You know it well that unless you cut off my arm, 331 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 this blood pact can’t be undone. 332 00:25:13,968 --> 00:25:17,280 It is what it is now, and there’s no room for us to regret. 333 00:25:19,480 --> 00:25:20,839 I don’t care! 334 00:25:20,840 --> 00:25:22,486 Let me tell you, Chu Xuan Ji. 335 00:25:22,487 --> 00:25:25,519 No matter what, I will leave. 336 00:25:25,520 --> 00:25:27,640 Little Snake, catch it. 337 00:25:28,867 --> 00:25:31,199 You’re not a fool. Now that the blood pact has been made, 338 00:25:31,200 --> 00:25:32,679 why still throw a tantrum? 339 00:25:32,680 --> 00:25:35,237 Besides, she won’t embarrass you as an owner 340 00:25:35,238 --> 00:25:37,134 and this is more intriguing than staying in the heavens. 341 00:25:37,135 --> 00:25:39,159 I know you sneaked to the mortal realm. 342 00:25:39,160 --> 00:25:41,879 You said you passed by mortal realm and set the woods on fire, 343 00:25:41,880 --> 00:25:44,479 but most likely you caused the accident. 344 00:25:44,480 --> 00:25:46,519 I know you’re worried the heavens will look into it, 345 00:25:46,520 --> 00:25:47,999 that’s why you did it. 346 00:25:48,000 --> 00:25:50,760 However, Xuan Ji got you out of a fix anyway. 347 00:25:51,823 --> 00:25:52,999 Mind reader! 348 00:25:53,000 --> 00:25:54,589 You can read minds! 349 00:25:54,590 --> 00:25:56,715 Of course I don’t know how to read mind. 350 00:25:56,716 --> 00:25:59,421 But the heavens never interferes with mortal affairs, 351 00:25:59,422 --> 00:26:01,288 You said you came for the God of War. 352 00:26:01,289 --> 00:26:05,118 So, it appears that Lord Flying Snake is such a wild and unruly god? 353 00:26:05,119 --> 00:26:06,360 You! 354 00:26:13,280 --> 00:26:14,799 You’re all dismissed. 355 00:26:14,800 --> 00:26:16,480 I’m tired. 356 00:26:24,080 --> 00:26:25,751 Drink with me. 357 00:26:25,752 --> 00:26:26,919 How did it go? 358 00:26:26,920 --> 00:26:28,880 Did you get the ring from Sky Hall? 359 00:26:29,735 --> 00:26:31,936 We searched everywhere but found nothing. 360 00:26:31,937 --> 00:26:34,582 They seem to have been more careful now. 361 00:26:34,583 --> 00:26:36,718 The trip isn’t utterly fruitless. 362 00:26:36,719 --> 00:26:38,461 Xuan Ji got herself a spirit beast. 363 00:26:38,462 --> 00:26:39,759 Spirit beast? 364 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Spirit beast? 365 00:26:41,840 --> 00:26:43,445 Why isn’t he coming in? 366 00:26:43,446 --> 00:26:44,720 Flying Snake. 367 00:26:47,543 --> 00:26:49,150 Let me introduce you. 368 00:26:49,151 --> 00:26:51,759 This is my best friend, Ting Nu. 369 00:26:51,760 --> 00:26:54,719 This is Liu Yi Huan, Brother Liu. 370 00:26:54,720 --> 00:26:57,320 - This is... - Lord Flying Snake. 371 00:27:02,000 --> 00:27:03,846 You’re quite knowledgeable. 372 00:27:03,847 --> 00:27:05,640 At least you know me. 373 00:27:06,967 --> 00:27:08,240 You... 374 00:27:10,080 --> 00:27:13,520 You stole the celestial eye? How dare you! 375 00:27:18,840 --> 00:27:21,000 You’re from the heavens? 376 00:27:21,680 --> 00:27:24,966 I’m the most promising officer in the heavens. 377 00:27:24,967 --> 00:27:27,839 If I report to the heavens about what happened here, 378 00:27:27,840 --> 00:27:30,840 all of you will be in serious trouble. 379 00:27:33,903 --> 00:27:37,679 I’ve been on the run for so long to avoid being caught by the heavens. 380 00:27:37,680 --> 00:27:39,143 I’m doomed. 381 00:27:39,144 --> 00:27:41,288 I’m so scared. 382 00:27:41,289 --> 00:27:44,120 If you’re scared, quickly tell the woman to let me go. 383 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 Do you take me for a fool? 384 00:27:48,440 --> 00:27:51,318 You are Chu Xuan Ji’s spirit beast now. 385 00:27:51,319 --> 00:27:53,680 There’s no way you can tell on me! 386 00:27:53,681 --> 00:27:56,519 It’s even more dangerous to let you go. Little Xuan Ji, well done! 387 00:27:56,520 --> 00:27:58,840 Don’t ever let him go for my sake. 388 00:28:00,320 --> 00:28:02,862 You people... 389 00:28:02,863 --> 00:28:04,680 You! I remember you now. 390 00:28:04,681 --> 00:28:06,854 You’re the merman medic banished to the mortal realm. 391 00:28:06,855 --> 00:28:08,124 Aren’t you? 392 00:28:08,125 --> 00:28:09,399 Lord Flying Snake, it’s very kind of you 393 00:28:09,400 --> 00:28:11,664 to remember an insignificant merman like me. 394 00:28:11,665 --> 00:28:13,519 Shut up! You’re all demons. 395 00:28:13,520 --> 00:28:14,959 Where did you keep Wu Zhi Qi? 396 00:28:14,960 --> 00:28:16,894 I want to fight with him! 397 00:28:16,895 --> 00:28:18,934 Flying Snake! You’re too noisy! 398 00:28:18,935 --> 00:28:20,359 Treat my friends better! 399 00:28:20,360 --> 00:28:23,320 And also, why do you want to fight with everyone? 400 00:28:31,240 --> 00:28:36,240 One day, I’m going to arrest each and all of you! 401 00:28:37,320 --> 00:28:40,159 Lord Flying Snake, would you like me to pick a room for you? 402 00:28:40,160 --> 00:28:42,440 I’ll take whichever room I like! 403 00:29:14,560 --> 00:29:18,438 You silly snake, you can’t get out this way. 404 00:29:18,439 --> 00:29:21,341 How about this? Since we’re of the same species, 405 00:29:21,342 --> 00:29:24,839 - I’ll give you a hand. - What can you do? 406 00:29:24,840 --> 00:29:28,479 You can’t cast spell to hurt your master, 407 00:29:28,480 --> 00:29:31,560 but I wonder if you can use poison. 408 00:29:32,880 --> 00:29:36,400 Here is a bottle of Soul Entry that I stole from Liu Yi Huan. 409 00:29:37,542 --> 00:29:39,301 Do you want to give it a try? 410 00:29:39,302 --> 00:29:40,720 This is a great idea. 411 00:29:43,320 --> 00:29:46,753 No. That stinky woman is the God of War. 412 00:29:46,754 --> 00:29:49,919 If I stealthily poisoned her to death, isn’t it a dirty trick? 413 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 Besides, if I kill her, 414 00:29:53,080 --> 00:29:54,719 who else can I fight with? 415 00:29:54,720 --> 00:29:56,476 That’s why I say you’re stupid. 416 00:29:56,477 --> 00:29:58,599 I didn’t tell you to kill her with poison. 417 00:29:58,600 --> 00:30:00,593 She won’t die if you control the amount of poison you use. 418 00:30:00,594 --> 00:30:04,800 When she passes out, you can just cut off her arm. 419 00:30:08,880 --> 00:30:11,622 Never mind. I think I shouldn’t give you the poison. 420 00:30:11,623 --> 00:30:14,399 I want! I want it! 421 00:30:14,400 --> 00:30:18,656 Okay. Remember, don’t tell anyone that I helped you. 422 00:30:18,657 --> 00:30:22,124 Otherwise if my master knows about this, he’ll never forgive me. 423 00:30:22,125 --> 00:30:26,286 Don’t worry. Since you went all out to help me, I, Lord Flying Snake, 424 00:30:26,287 --> 00:30:28,400 am not an unfaithful person. 425 00:30:29,502 --> 00:30:30,656 Okay. 426 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Go then. 427 00:30:45,320 --> 00:30:48,439 Flying Snake, why aren’t you sleeping yet? 428 00:30:48,440 --> 00:30:53,190 Stinky woman, this is such an exciting moment, how can I fall asleep? 429 00:30:53,191 --> 00:30:56,239 You’ve such a powerful spirit beast now. 430 00:30:56,240 --> 00:30:58,120 Let’s have a drink or two to celebrate! 431 00:30:58,640 --> 00:31:01,040 Have you decided to stay? 432 00:31:02,400 --> 00:31:04,846 Drink it first! Perhaps I’ll feel happy after two cups 433 00:31:04,847 --> 00:31:06,120 and decide to stay. 434 00:31:11,880 --> 00:31:13,360 - Cheers. - Cheers. 435 00:31:17,320 --> 00:31:18,559 Nice wine. 436 00:31:18,560 --> 00:31:19,920 - One more. - One more cup. 437 00:31:27,280 --> 00:31:29,119 It’s really good. 438 00:31:29,120 --> 00:31:30,959 Drink some more. 439 00:31:30,960 --> 00:31:32,386 You can have the whole jug. 440 00:31:39,280 --> 00:31:41,680 Why isn’t she drunk yet? 441 00:31:50,400 --> 00:31:52,119 Flying Snake. 442 00:31:52,120 --> 00:31:53,606 What happened to your face? 443 00:31:53,607 --> 00:31:55,174 What happened to my face? 444 00:31:55,175 --> 00:31:56,709 It’s very handsome. 445 00:31:56,710 --> 00:31:58,150 Handsome? 446 00:31:59,397 --> 00:32:01,639 You’re... 447 00:32:01,640 --> 00:32:03,000 What? 448 00:32:20,920 --> 00:32:23,680 My handsome face... 449 00:32:28,600 --> 00:32:31,400 Flying Snake! 450 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Wake up! 451 00:32:37,600 --> 00:32:39,040 Ghost! 452 00:32:40,065 --> 00:32:41,439 Come back! 453 00:32:41,440 --> 00:32:44,079 Look at me. It’s me, Flying Snake. 454 00:32:44,080 --> 00:32:45,719 Quick. Give me the cure for your Soul Entry. 455 00:32:45,720 --> 00:32:47,080 Soul Entry? 456 00:32:49,440 --> 00:32:50,839 You’re poisoned with my Soul Entry? 457 00:32:50,840 --> 00:32:52,439 Yes. Hurry and give me the cure! 458 00:32:52,440 --> 00:32:53,559 - I’m so hideous! - Impossible. 459 00:32:53,560 --> 00:32:55,959 If you’re poisoned by Soul Entry, you would be dead by now. 460 00:32:55,960 --> 00:32:57,280 Besides, 461 00:32:58,120 --> 00:32:59,960 my Soul Entry is right here. 462 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 But my Seven Venoms Face Wrecker is gone. 463 00:33:06,640 --> 00:33:10,479 Have you mistaken Seven Venoms Face Wrecker as Soul Entry and consumed it? 464 00:33:10,480 --> 00:33:12,559 No. I don’t care whatever it is! 465 00:33:12,560 --> 00:33:14,344 Give me the cure! 466 00:33:14,345 --> 00:33:16,279 This Seven Venoms Face Wrecker is the first bottle I made. 467 00:33:16,280 --> 00:33:17,670 There’s no cure for it. 468 00:33:17,671 --> 00:33:19,240 - Flying Snake. - No cure? 469 00:33:19,827 --> 00:33:22,445 But don’t you worry, my Seven Venom Face Wrecker 470 00:33:22,446 --> 00:33:25,159 is made up of the stingers of seven different poisonous wasps 471 00:33:25,160 --> 00:33:28,279 Those poisoned will only have swollen face, 472 00:33:28,280 --> 00:33:31,199 festered wound which will form scabs, 473 00:33:31,200 --> 00:33:33,519 and become uglier and uglier. But it’s not fatal. 474 00:33:33,520 --> 00:33:34,999 You won’t die. 475 00:33:35,000 --> 00:33:37,240 If you really die, 476 00:33:37,895 --> 00:33:40,000 it’s caused by the shame of your ugliness. 477 00:33:41,279 --> 00:33:42,720 You... 478 00:33:49,840 --> 00:33:50,960 But Flying Snake... 479 00:33:52,280 --> 00:33:56,839 Why would you steal a bottle of poison and drink it? 480 00:33:56,840 --> 00:33:58,799 I guess he intended to poison you, 481 00:33:58,800 --> 00:34:00,479 but stole the Seven Venoms Face Wrecker instead. 482 00:34:00,480 --> 00:34:04,439 And he never expected that the spirit beast will suffer the backlash. 483 00:34:04,440 --> 00:34:07,580 He had truly shot himself in the foot. 484 00:34:08,741 --> 00:34:10,880 Is that really what you want to do? 485 00:34:12,806 --> 00:34:15,145 So what if I have done it? 486 00:34:15,146 --> 00:34:17,161 So what if I haven’t done it? 487 00:34:17,162 --> 00:34:18,759 It’s all because of you, stinky woman! 488 00:34:18,760 --> 00:34:23,637 If you didn’t rack your brain and conspire to make me your spirit beast, 489 00:34:23,638 --> 00:34:25,880 would I end up like this? 490 00:34:27,070 --> 00:34:33,112 I, Lord Flying Snake, used to be the most promising 491 00:34:33,113 --> 00:34:35,599 and handsome officer in the heavens. 492 00:34:35,600 --> 00:34:40,364 But now I’m being tortured by mortals, and become so hideous! 493 00:34:40,365 --> 00:34:41,960 I want to die! 494 00:34:43,000 --> 00:34:44,974 There’s a song about secret arts in the heavens. 495 00:34:44,975 --> 00:34:46,414 You can sing it too, right? 496 00:34:46,415 --> 00:34:48,382 You’ve become Xuan Ji’s spirit beast 497 00:34:48,383 --> 00:34:50,706 because fate brought you together. 498 00:34:50,707 --> 00:34:53,118 I thought you were a god who is willing to accept failure, 499 00:34:53,119 --> 00:34:55,039 so I showed you some respect. But never had I expected you 500 00:34:55,040 --> 00:34:57,806 to think of such a cheap shot. 501 00:34:57,807 --> 00:34:59,520 I see you in a different light now. 502 00:35:00,040 --> 00:35:03,200 Xuan Ji, since he won’t die, just leave him alone. 503 00:35:05,720 --> 00:35:08,600 Brother Liu, is there really no way to help him? 504 00:35:10,920 --> 00:35:14,840 It’s not completely impossible. 505 00:35:15,550 --> 00:35:17,776 Quickly tell me how you can cure me! 506 00:35:20,247 --> 00:35:22,239 That depends on whether your master is willing to save you or not. 507 00:35:22,240 --> 00:35:25,319 You’re Xuan Ji’s spirit beast now, and you share a blood pact. 508 00:35:25,320 --> 00:35:27,915 So Xuan Ji’s blood is certainly the best cure. 509 00:35:27,916 --> 00:35:31,344 If Xuan Ji is willing to use her blood to force out your poisonous blood, 510 00:35:31,345 --> 00:35:34,559 - then your poison will be cured. - Don’t do it, Xuan Ji. 511 00:35:34,560 --> 00:35:38,120 A spirit beast that hurts his master deserves some kind of punishment. 512 00:35:39,320 --> 00:35:40,999 Don’t worry. 513 00:35:41,000 --> 00:35:42,776 I won’t beg her to save me. 514 00:35:42,777 --> 00:35:46,720 If I beg her to save me, I’ll be admitting her as my master. 515 00:35:47,640 --> 00:35:50,200 I would rather be ugly forever. 516 00:35:55,280 --> 00:35:57,640 Stinky woman! What are you doing? 517 00:36:09,000 --> 00:36:10,519 You’re still my spirit beast now. 518 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 I’ve told you, I’ll protect you. 519 00:36:17,400 --> 00:36:21,440 Even if you give me your blood, I still won’t accept you as my master. 520 00:36:22,560 --> 00:36:25,150 I’m not saving you to make you stay. 521 00:36:25,151 --> 00:36:28,080 I just can’t bear to see your ugly face! 522 00:36:30,240 --> 00:36:32,479 I’m warning you, stinky woman! 523 00:36:32,480 --> 00:36:34,719 Don’t force me! 524 00:36:34,720 --> 00:36:38,724 Hurry! Open your mouth! Finish it, and return to the heavens. 525 00:36:38,725 --> 00:36:40,160 What did you say? 526 00:36:41,552 --> 00:36:44,119 Since you’re so unwilling, I don’t want to force you too. 527 00:36:44,120 --> 00:36:47,919 I’ve a lot of things to do every day. I don’t have time to bicker with you. 528 00:36:47,920 --> 00:36:51,261 But if you really want to cut off my arm, I’m unwilling to do that as well. 529 00:36:51,262 --> 00:36:54,333 How about this? I allow you to leave me indefinitely. 530 00:36:54,334 --> 00:36:56,079 A mortal’s life is very short. 531 00:36:56,080 --> 00:36:58,271 A day in the heavens is a year in mortal realm. 532 00:36:58,272 --> 00:37:01,400 Stay there for a dozen days, and you can regain your freedom. 533 00:37:02,294 --> 00:37:05,247 Are you really willing to let me go? 534 00:37:08,360 --> 00:37:10,720 If I let you save me, 535 00:37:11,526 --> 00:37:14,040 wouldn’t I lose my face then? 536 00:37:14,775 --> 00:37:16,109 Face? 537 00:37:16,110 --> 00:37:19,031 You’ve lost your features now, what face do you want? 538 00:37:19,032 --> 00:37:20,800 Think carefully. 539 00:37:22,086 --> 00:37:26,134 At first, I kept you as my spirit beast because I wanted to save my friend. 540 00:37:26,135 --> 00:37:28,312 I didn’t expect you to be so unwilling. 541 00:37:28,313 --> 00:37:32,199 Perhaps there’s no fate between us. I can’t insist on it. 542 00:37:32,200 --> 00:37:34,319 After all, you’re not the only one in the world 543 00:37:34,320 --> 00:37:35,399 who can be my spirit beast. 544 00:37:35,400 --> 00:37:37,879 You don’t want me, I don’t want you either! 545 00:37:37,880 --> 00:37:41,800 Hurry up! Finish up your cure, and go back to the heavens happily. 546 00:37:44,600 --> 00:37:46,040 Let’s go, Si Feng. 547 00:37:58,960 --> 00:38:01,383 Hurry up! 548 00:38:01,384 --> 00:38:03,625 It’s just a minor injury. 549 00:38:04,136 --> 00:38:05,560 Don’t move. 550 00:38:06,080 --> 00:38:09,799 Had I known earlier, I wouldn’t help you get Flying Snake. 551 00:38:09,800 --> 00:38:12,820 I didn’t know it would be so troublesome. 552 00:38:14,182 --> 00:38:15,880 I don’t mind your troubles. 553 00:38:16,816 --> 00:38:21,720 I just regret that you put all your attention on him. 554 00:38:24,320 --> 00:38:27,550 You are even jealous of a spirit beast? 555 00:38:28,975 --> 00:38:31,080 Jealousy is jealousy, 556 00:38:31,767 --> 00:38:34,160 it doesn’t matter who the other person is. 557 00:38:38,280 --> 00:38:42,800 Aren’t you going to comfort me? 558 00:38:46,960 --> 00:38:48,880 Is this okay? 559 00:38:53,520 --> 00:38:55,320 I don’t want this kind of comfort. 560 00:39:06,880 --> 00:39:09,880 I want this kind of comfort in the future. 561 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Si Feng. 562 00:39:14,560 --> 00:39:17,399 Flying Snake is leaving soon anyway. 563 00:39:17,400 --> 00:39:20,480 Nobody will disturb us anymore. 564 00:39:22,040 --> 00:39:23,600 You really give up on him? 565 00:39:26,280 --> 00:39:29,880 There’s no point in forcing him. 566 00:39:31,098 --> 00:39:33,960 What if he’s willing to stay? 567 00:39:35,071 --> 00:39:36,959 How is that possible? 568 00:39:36,960 --> 00:39:41,557 I’ve heard some rumors about Flying Snake. 569 00:39:41,558 --> 00:39:44,439 Perhaps I know a way to help you. 570 00:39:44,440 --> 00:39:45,800 What is it? 571 00:39:47,616 --> 00:39:51,040 Both of you have similar interests. 572 00:40:29,840 --> 00:40:31,399 Flying Snake. 573 00:40:31,400 --> 00:40:34,439 Aren’t you leaving? I won’t ask you to stay for a meal then. 574 00:40:34,440 --> 00:40:35,800 Hurry and go. 575 00:40:40,520 --> 00:40:42,639 What’s this? It smells so nice. 576 00:40:42,640 --> 00:40:45,758 It’s just a dish made of old hen soup, and simmered for a dozen hours. 577 00:40:45,759 --> 00:40:48,719 I put some pickled bamboo shoots, abalone and sausages. 578 00:40:48,720 --> 00:40:50,880 Si Feng, I want to eat that. 579 00:40:56,080 --> 00:40:57,719 And what is this? 580 00:40:57,720 --> 00:41:00,396 This is a specialty here, Spring Carp. 581 00:41:00,397 --> 00:41:02,639 I used perilla to remove the fishy smell, and added some veined rapa whelk. 582 00:41:02,640 --> 00:41:03,880 Taste it first. 583 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Delicious. 584 00:41:15,000 --> 00:41:17,079 What else is in there? 585 00:41:17,080 --> 00:41:20,679 A roasted leg of lamb cooked until golden brown on one side. 586 00:41:20,680 --> 00:41:22,960 Then, I cut off the other side and put in star anise and orange peel. 587 00:41:23,480 --> 00:41:26,959 Add in a pinch of red chili and a pinch of cumin 588 00:41:26,960 --> 00:41:29,400 Grill it over low flame. We can eat it tonight. 589 00:41:31,280 --> 00:41:33,640 But someone can’t eat it. 590 00:41:35,123 --> 00:41:36,286 Why? 591 00:41:36,287 --> 00:41:38,680 I can leave after I eat. 592 00:41:42,600 --> 00:41:45,640 Aren’t you going back to the heavens? Hurry and go then. 593 00:41:51,440 --> 00:41:53,360 So delicious. 594 00:41:54,071 --> 00:41:56,438 Is everything in the mortal realm as good as this? 595 00:41:56,439 --> 00:41:57,787 Certainly! 596 00:41:57,788 --> 00:42:00,446 Only a few mortals can cook so well. 597 00:42:00,447 --> 00:42:02,280 Si Feng is one of them. 598 00:42:05,480 --> 00:42:07,440 It seems like mortal realm is nice too. 599 00:42:09,360 --> 00:42:11,800 Aren’t you going back to the heavens? Go on your way. 600 00:42:12,695 --> 00:42:14,399 Will I leave just because you tell me to? 601 00:42:14,400 --> 00:42:15,953 Something is wrong with me. 602 00:42:15,954 --> 00:42:18,181 I like to do the exact opposite of what others tell me to do. 603 00:42:18,182 --> 00:42:21,440 You want me to leave, I won’t leave then. 604 00:42:23,040 --> 00:42:25,006 - You’re really staying? - After all, 605 00:42:25,007 --> 00:42:27,599 you mortals only live for several decades. 606 00:42:27,600 --> 00:42:29,719 I’ll play with you for a period of time. 607 00:42:29,720 --> 00:42:31,239 What harm is there? 608 00:42:31,240 --> 00:42:33,259 But you have to promise that I’ll have delicious food every day. 609 00:42:33,260 --> 00:42:36,719 If there’s no delicious food, then I might just leave. 610 00:42:36,720 --> 00:42:38,559 You’re really staying? 611 00:42:38,560 --> 00:42:41,759 Why do you have so much to say? I won’t repeat my words! 612 00:42:41,760 --> 00:42:44,999 Okay then. Since you’re staying, enjoy yourself. 613 00:42:45,000 --> 00:42:46,440 Here. 614 00:42:48,000 --> 00:42:50,040 Si Feng, you should have some too. 615 00:42:53,799 --> 00:42:55,070 You two... 616 00:42:55,071 --> 00:42:56,359 Enough. 617 00:42:56,360 --> 00:42:57,720 Just a normal routine. 618 00:42:59,160 --> 00:43:00,855 Suit yourself then. Continue. 619 00:43:00,856 --> 00:43:02,560 Just leave me the good food. 620 00:43:05,000 --> 00:43:06,639 Food in the mortal realm is good. 621 00:43:06,640 --> 00:43:08,319 Food in the heavens is not. 622 00:43:08,320 --> 00:43:10,925 It’s like eating mud, and it’s tasteless. 623 00:43:10,926 --> 00:43:15,813 Yes. Pretty things are usually fake. 624 00:43:15,814 --> 00:43:17,120 That’s right. 625 00:43:18,394 --> 00:43:21,919 You know the saying too? The King often says that 626 00:43:21,920 --> 00:43:27,065 those that look pretty, and alluring are usually unreliable. 627 00:43:28,423 --> 00:43:29,963 Bailing? 628 00:43:29,964 --> 00:43:33,679 When I was in the Mirror of Origin, I saw the King too. 629 00:43:33,680 --> 00:43:36,320 But who is he? 630 00:43:42,600 --> 00:43:46,880 So you’re really that stupid that you don’t even remember the King? 631 00:43:47,720 --> 00:43:49,635 Tell me! 632 00:43:49,636 --> 00:43:50,879 You’re ignorant. 633 00:43:50,880 --> 00:43:53,307 The King is King Bailing. 634 00:43:53,308 --> 00:43:55,999 If he didn’t plead for you, you would’ve died long ago. 635 00:43:56,000 --> 00:43:58,640 How could you be sitting here asking me who the King is? 636 00:43:59,400 --> 00:44:01,958 The King pleaded for me? 637 00:44:01,959 --> 00:44:03,160 Yes. 638 00:44:04,560 --> 00:44:10,280 At that time, Old Guy said that you were madly in love with the King. 639 00:44:11,117 --> 00:44:13,159 But after you fell from the heavens to go through trials, 640 00:44:13,160 --> 00:44:15,656 you’ve left everything behind? 641 00:44:15,657 --> 00:44:19,318 You found this pretty boy in an instant and forgot about the King? 642 00:44:19,319 --> 00:44:20,479 Bai... 643 00:44:20,480 --> 00:44:21,901 I love the King? 644 00:44:21,902 --> 00:44:24,720 Who is the Old Guy? He made it up, right? 645 00:44:25,833 --> 00:44:29,390 It’s because it was an unrequited love, so you got mad 646 00:44:29,391 --> 00:44:31,038 and hated the entire heavens. 647 00:44:31,039 --> 00:44:34,479 You even plotted a rebel, that was why you were banished, 648 00:44:34,480 --> 00:44:38,960 and have to go through trials again. Have you forgotten all of these? 649 00:44:39,760 --> 00:44:44,159 You say Xuan Ji was sent to mortal realm as she fell in love and broke the rules? 650 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 Why? Are you jealous? 651 00:44:47,423 --> 00:44:49,958 The King is God. 652 00:44:49,959 --> 00:44:53,840 He can’t be compared to a mortal like you. 653 00:44:55,440 --> 00:44:58,038 So what if he’s a mortal? If I wasn’t banished to the mortal realm, 654 00:44:58,039 --> 00:44:59,559 I wouldn’t have met Si Feng. 655 00:44:59,560 --> 00:45:01,040 I don’t care who he is. 656 00:45:01,695 --> 00:45:04,236 In this whole world, Si Feng is the best. 657 00:45:04,237 --> 00:45:07,600 If you look down on food made by mortals, stop eating then! 658 00:45:08,640 --> 00:45:11,839 Whatever. As long as you promise he’ll make good food for me every day. 659 00:45:11,840 --> 00:45:14,126 Whether you love the King, or the pretty boy, 660 00:45:14,127 --> 00:45:15,399 it’s none of my business. 661 00:45:15,400 --> 00:45:17,446 As for the matter about saving your friend, 662 00:45:17,447 --> 00:45:22,680 I can force myself to do you a small favor. 663 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 Give me the food! It’s all mine! 50136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.