All language subtitles for Legacies.S03E12.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,899 --> 00:00:39,345 Come on, Ian, imagine you're having a baby and push. 2 00:00:39,430 --> 00:00:40,802 A baby? 3 00:00:40,887 --> 00:00:42,326 At least that's what I do. Come on, push. 4 00:00:42,411 --> 00:00:43,676 Push! Push! 5 00:00:43,761 --> 00:00:44,967 Yes! 6 00:00:45,052 --> 00:00:46,484 Yeah! Yes! 7 00:00:46,568 --> 00:00:47,927 - That's what I'm talking about! - Yes! 8 00:00:48,037 --> 00:00:49,820 Let's go! Let's go, boy! Yes! 9 00:00:50,920 --> 00:00:53,154 You know, this isn't what I was expecting. 10 00:00:53,239 --> 00:00:55,070 Right, I totally thought his arms were gonna snap. 11 00:00:55,155 --> 00:00:57,238 - Yeah, do you even lift, bro? - I mean, 12 00:00:57,323 --> 00:00:59,851 it's a new hobby. I haven't really been sleeping well 13 00:00:59,936 --> 00:01:01,592 since I got back from Malivore, so... 14 00:01:01,684 --> 00:01:03,602 - Why didn't you tell me? - Because I found 15 00:01:03,687 --> 00:01:06,432 a perfectly healthy coping mechanism here with Jed, and... 16 00:01:06,718 --> 00:01:08,985 and, uh, didn't want you to worry. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,120 Kind of like you're doing now. 18 00:01:10,212 --> 00:01:11,913 No, I mean, I'm actually relieved. 19 00:01:12,190 --> 00:01:14,156 You know, I thought... doesn't matter what I thought. 20 00:01:14,241 --> 00:01:16,079 You know what? Get as yoked as you want. 21 00:01:16,163 --> 00:01:18,335 Nice. Hey, but cardio matters, too. 22 00:01:18,420 --> 00:01:19,748 - You want to go for a midnight run? - Yeah, I do. 23 00:01:19,833 --> 00:01:21,311 - I'll see you soon. - Bye. 24 00:01:24,600 --> 00:01:25,905 Oh, boys. 25 00:01:38,200 --> 00:01:39,623 *LEGACIES* Season 03 Episode 12 26 00:01:39,707 --> 00:01:41,707 Episode Title: "I Was Made To Love You" Aired on: May 13, 2021 27 00:01:57,117 --> 00:02:01,272 "Dear Jo, as usual, I've made a huge mess of things. 28 00:02:01,420 --> 00:02:03,126 "I'll be gone for a while, so I can take action 29 00:02:03,210 --> 00:02:05,538 "to break this pattern on my end. 30 00:02:05,717 --> 00:02:09,600 "But on yours, there's something you need to know about Finch... 31 00:02:09,842 --> 00:02:10,897 "Who she is... 32 00:02:10,982 --> 00:02:13,033 what she is." 33 00:02:13,118 --> 00:02:14,992 A werewolf. 34 00:02:15,077 --> 00:02:17,344 Listen, I was hoping that she would tell you herself, 35 00:02:17,428 --> 00:02:20,042 but Lizzie felt bad about what happened, so she found 36 00:02:20,126 --> 00:02:21,696 a Wiccan wellness retreat 37 00:02:21,780 --> 00:02:24,133 to help her manage her control issues, 38 00:02:24,217 --> 00:02:26,420 among other things. And her 39 00:02:26,505 --> 00:02:29,224 being alone in the woods with a bunch of other witches 40 00:02:29,309 --> 00:02:31,225 sounded like a good idea to you? Yes, 41 00:02:31,304 --> 00:02:34,440 it did, because I am working on my control issues, too. 42 00:02:34,524 --> 00:02:36,225 Well, that's not the only thing you're working on. 43 00:02:36,309 --> 00:02:39,315 What is all of this? Well, this is my theory 44 00:02:39,399 --> 00:02:41,708 about all the monster madness that we're dealing with here. 45 00:02:41,792 --> 00:02:44,189 Which I should have had sooner, before your sister left town, 46 00:02:44,273 --> 00:02:46,887 because proving it requires a witch. 47 00:02:46,971 --> 00:02:49,803 I can help. I'm back in the game. 48 00:02:49,887 --> 00:02:51,370 Because no matter what it is, 49 00:02:51,454 --> 00:02:53,720 it's better than dealing with my personal life. 50 00:02:53,804 --> 00:02:55,070 Well... 51 00:02:55,154 --> 00:02:57,463 given who it involves, 52 00:02:57,547 --> 00:02:59,593 I'm not sure you'll want to hear it. 53 00:03:09,757 --> 00:03:11,975 How'd you sleep? 54 00:03:15,077 --> 00:03:16,601 Like Old Batman 55 00:03:16,686 --> 00:03:18,476 after the Mutant Leader 56 00:03:18,561 --> 00:03:21,205 beat the crap out of him in Dark Knight Returns. 57 00:03:21,799 --> 00:03:24,557 Except it was some rando with a pool cue. 58 00:03:25,009 --> 00:03:26,299 If it makes you feel any better, 59 00:03:26,384 --> 00:03:28,125 Batman's human, too. 60 00:03:31,002 --> 00:03:32,236 Here's the thing. 61 00:03:32,321 --> 00:03:34,109 I shouldn't feel better. 62 00:03:34,299 --> 00:03:36,195 At least not this quickly. 63 00:03:38,119 --> 00:03:39,690 You want to tell me how that's possible? 64 00:03:39,775 --> 00:03:40,753 Because from what I remember, 65 00:03:40,838 --> 00:03:42,897 I should be just this side of dead. 66 00:03:44,393 --> 00:03:46,382 I've got a lot to tell you. 67 00:03:46,466 --> 00:03:47,705 For starters, 68 00:03:48,072 --> 00:03:50,683 vampire blood heals people. 69 00:03:54,778 --> 00:03:56,174 Thank God for that. 70 00:03:56,651 --> 00:03:58,002 There's more. 71 00:03:58,776 --> 00:04:00,744 I am not 72 00:04:00,901 --> 00:04:03,007 the only vampire there is. 73 00:04:03,268 --> 00:04:04,748 Like, at all. 74 00:04:04,832 --> 00:04:07,664 There used to be over a dozen of us in my old class. 75 00:04:07,885 --> 00:04:09,927 You mean back at the Salvatore School? 76 00:04:10,354 --> 00:04:11,798 No wonder Dr. Saltzman 77 00:04:11,882 --> 00:04:14,149 wanted you to make me forget. 78 00:04:14,233 --> 00:04:15,976 Told you it was a lot. 79 00:04:16,060 --> 00:04:18,502 But after what happened to you... 80 00:04:19,368 --> 00:04:20,862 I'm through lying. 81 00:04:21,916 --> 00:04:23,182 We're partners. 82 00:04:24,684 --> 00:04:26,556 And you're about to know everything. 83 00:04:31,958 --> 00:04:36,357 So, you think The Necromancer is behind all of this? 84 00:04:36,643 --> 00:04:38,695 Well, the monsters are back. 85 00:04:38,779 --> 00:04:41,315 Hope and Landon saw his dead body in the prison world, 86 00:04:41,400 --> 00:04:43,013 which means he should have come back to life. 87 00:04:43,098 --> 00:04:44,873 So why didn't he? 88 00:04:44,958 --> 00:04:46,397 He already did. 89 00:04:46,885 --> 00:04:49,034 You think that he resurrected in our world? 90 00:04:49,190 --> 00:04:50,722 Well, that's the theory. 91 00:04:50,807 --> 00:04:52,847 You know, Hope told me something 92 00:04:52,932 --> 00:04:55,277 or someone is running around Mystic Falls 93 00:04:55,361 --> 00:04:57,496 wearing the hides of dead monsters. 94 00:04:57,580 --> 00:05:00,891 Now, it's not exactly a crimson robe, but... I can do a locator spell 95 00:05:00,975 --> 00:05:02,759 if you have something that belongs to him. 96 00:05:12,291 --> 00:05:15,253 I know you two have history, 97 00:05:15,337 --> 00:05:16,682 And this... 98 00:05:16,767 --> 00:05:18,554 grimoire of his is full of... 99 00:05:18,639 --> 00:05:20,557 Black magic spells. 100 00:05:21,112 --> 00:05:24,043 I'm not gonna lie, I'm a little scared of that. 101 00:05:24,128 --> 00:05:25,205 But... 102 00:05:25,341 --> 00:05:26,693 not of him. 103 00:05:27,629 --> 00:05:29,307 I got this, Dad. 104 00:05:45,474 --> 00:05:47,479 Ahsorum, dolusantum, 105 00:05:48,165 --> 00:05:50,080 infidictus. 106 00:05:52,531 --> 00:05:53,967 What is that? Where is he? 107 00:05:56,936 --> 00:05:58,932 A funeral home. 108 00:06:17,692 --> 00:06:19,752 You play beautifully. 109 00:06:21,869 --> 00:06:24,268 And you are far too kind. 110 00:06:26,448 --> 00:06:28,413 Sorry I've kept you so long. 111 00:06:28,497 --> 00:06:29,979 Don't be. 112 00:06:30,494 --> 00:06:33,502 I'm at your service. You take all the time you need. 113 00:06:38,899 --> 00:06:40,773 He looks so peaceful. 114 00:06:41,596 --> 00:06:42,987 I'm ready now. 115 00:06:49,244 --> 00:06:51,131 Thank you for everything. 116 00:06:51,604 --> 00:06:53,612 It was my honor, Mrs. Vaspucci. 117 00:06:53,696 --> 00:06:55,788 It's "vas-pew-chi." 118 00:06:55,873 --> 00:06:56,815 Ah.Italian. 119 00:06:56,900 --> 00:06:59,312 Ah, oh, an elegant language 120 00:06:59,397 --> 00:07:01,140 far beyond my grasp. 121 00:07:01,744 --> 00:07:03,620 You know, it suits the lady. 122 00:07:05,404 --> 00:07:07,776 If there's nothing else, I'll walk you out. 123 00:07:08,276 --> 00:07:11,282 Perhaps you'd like to join me for lunch. 124 00:07:11,885 --> 00:07:14,677 Robert would want me to be happy. 125 00:07:15,260 --> 00:07:18,073 Uh, grief is a strange beast, 126 00:07:18,158 --> 00:07:20,494 - Mrs. Vaspucci... - It's "miss" now. 127 00:07:21,096 --> 00:07:22,773 And call me Sophia. 128 00:07:22,858 --> 00:07:25,471 Sophia. As I was saying, 129 00:07:25,713 --> 00:07:27,136 in my experience, 130 00:07:27,221 --> 00:07:30,307 the only thing that satiates that beast is time, 131 00:07:30,393 --> 00:07:31,955 and... 132 00:07:32,039 --> 00:07:33,086 Oh, thank God. 133 00:07:33,170 --> 00:07:35,001 I'm afraid the viewing's over. 134 00:07:35,085 --> 00:07:36,351 That's okay. 135 00:07:36,435 --> 00:07:37,700 We came here to see you. 136 00:07:37,784 --> 00:07:39,528 You may look different... 137 00:07:39,612 --> 00:07:41,051 Oh, God. 138 00:07:41,135 --> 00:07:42,835 ...but we'd recognize that voice anywhere. 139 00:07:42,919 --> 00:07:45,444 We know who you really are. 140 00:07:46,314 --> 00:07:48,232 Oh, perfect timing. 141 00:07:48,316 --> 00:07:50,495 I was starving, but you really didn't have to... Oh, I did. 142 00:07:50,579 --> 00:07:51,801 I mean, you know, with all the calories 143 00:07:51,885 --> 00:07:53,193 that you've been burning. 144 00:07:53,277 --> 00:07:54,717 Which, speaking of, do you have 145 00:07:54,801 --> 00:07:56,849 any idea how much weight you were lifting? 146 00:07:57,112 --> 00:07:59,680 Nope. Like, 300 pounds. 147 00:08:01,097 --> 00:08:02,565 Sweet. 148 00:08:03,244 --> 00:08:05,745 That doesn't strike you as odd? I mean, 149 00:08:05,830 --> 00:08:07,251 you're human now, Landon. 150 00:08:07,335 --> 00:08:08,774 At least you're supposed to be. 151 00:08:08,858 --> 00:08:10,210 So that's why you're worried. 152 00:08:10,294 --> 00:08:11,647 With good reason. With no reason. 153 00:08:11,731 --> 00:08:13,301 I mean, don't get me wrong, I wish I had 154 00:08:13,385 --> 00:08:14,693 a better explanation, but I don't remember anything 155 00:08:14,777 --> 00:08:16,695 that happened to me in Malivore, so... 156 00:08:16,779 --> 00:08:18,088 And I wanted you back so badly 157 00:08:18,172 --> 00:08:19,742 that I didn't notice any differences. 158 00:08:19,826 --> 00:08:20,873 Wade actually did. 159 00:08:20,957 --> 00:08:22,571 He had this crazy theory 160 00:08:22,655 --> 00:08:24,050 that you've changed. 161 00:08:24,134 --> 00:08:26,052 Wade doesn't know me the way you do. 162 00:08:26,136 --> 00:08:27,402 I should hope not. 163 00:08:27,486 --> 00:08:29,752 Look, if you really want the truth, 164 00:08:29,836 --> 00:08:31,580 I've never felt better. 165 00:08:31,664 --> 00:08:32,798 But that's only because you and I are finally good. 166 00:08:32,882 --> 00:08:34,365 Because I remember everything 167 00:08:34,449 --> 00:08:36,019 that we've gone through to get here. So please, 168 00:08:36,103 --> 00:08:37,586 just be here, with me. 169 00:08:37,670 --> 00:08:40,415 I'm fine. Well, you shouldn't be. 170 00:08:40,499 --> 00:08:42,982 You should be covered in hives right now. 171 00:08:43,066 --> 00:08:44,984 Landon's allergic to avocados. 172 00:08:45,068 --> 00:08:47,030 And that burrito that you've been eating... 173 00:08:47,114 --> 00:08:48,771 All the avocados. 174 00:08:48,855 --> 00:08:51,382 See, the Landon I remember would be breaking out. 175 00:08:51,466 --> 00:08:53,123 His throat would be closing up. 176 00:08:53,207 --> 00:08:55,560 You know, I even... I brought an EpiPen, 177 00:08:55,644 --> 00:08:57,780 in case I was wrong, but you're not gonna need it... 178 00:08:57,864 --> 00:08:59,172 And that is the whole problem. 179 00:08:59,256 --> 00:09:00,780 Because you are not Landon. 180 00:09:01,343 --> 00:09:03,088 Ad somnum. 181 00:09:19,229 --> 00:09:21,020 Hi. Have you seen Lizzie? 182 00:09:21,104 --> 00:09:22,239 From the conversation I overheard 183 00:09:22,323 --> 00:09:23,472 this morning between her sister 184 00:09:23,557 --> 00:09:24,633 and their father, 185 00:09:24,717 --> 00:09:26,069 Elizabeth is currently off campus. 186 00:09:26,153 --> 00:09:28,338 Well, that figures. Thank you. 187 00:09:28,423 --> 00:09:30,034 Do you need something? 188 00:09:30,810 --> 00:09:31,988 Oh, um... 189 00:09:32,072 --> 00:09:33,250 I'm pretty sure that there's 190 00:09:33,334 --> 00:09:34,251 something wrong with Landon. 191 00:09:34,335 --> 00:09:35,948 Actually, no. I know 192 00:09:36,032 --> 00:09:37,341 that there's something wrong with Landon. 193 00:09:37,425 --> 00:09:38,734 I just needed a second opinion. 194 00:09:38,818 --> 00:09:40,388 Then allow me to be that for you. 195 00:09:40,472 --> 00:09:41,780 You can't. You barely know him. 196 00:09:41,864 --> 00:09:43,739 Well, then perhaps that will change 197 00:09:43,823 --> 00:09:47,133 once people start letting me in on what is going on around here, 198 00:09:47,217 --> 00:09:49,651 instead of trying so hard to conceal it. 199 00:09:49,862 --> 00:09:51,893 You told me I belong at this school. 200 00:09:51,978 --> 00:09:53,575 So if you need the help of a witch, 201 00:09:53,659 --> 00:09:55,185 tell me what I can do. 202 00:09:55,269 --> 00:09:57,816 I wasn't looking for Lizzie because she's a witch. 203 00:09:57,901 --> 00:09:59,948 A while ago, we had a friend named Rafael 204 00:10:00,033 --> 00:10:02,931 who got sick, and she and the coven ran some tests on him. 205 00:10:03,016 --> 00:10:04,890 I was hoping that they might have some supplies left over 206 00:10:04,974 --> 00:10:06,588 I could use on Landon. 207 00:10:06,672 --> 00:10:09,199 You are right, you did not come here for a witch. 208 00:10:09,283 --> 00:10:11,027 You came here for a friend. 209 00:10:11,111 --> 00:10:12,245 So we will get 210 00:10:12,329 --> 00:10:14,030 to the bottom of this together. 211 00:10:14,114 --> 00:10:16,293 It's all lies. 212 00:10:16,377 --> 00:10:18,600 You truly expect me to believe that I'm some... 213 00:10:18,684 --> 00:10:20,428 egotistical sap 214 00:10:20,512 --> 00:10:22,734 who calls himself The Necromancer? 215 00:10:22,818 --> 00:10:25,520 Or that I harbor simultaneous vendettas against you, 216 00:10:25,604 --> 00:10:27,347 your school... 217 00:10:27,431 --> 00:10:29,524 And a... and a mud man who goes by the preposterous name 218 00:10:29,608 --> 00:10:31,003 of Malivore? 219 00:10:31,087 --> 00:10:33,702 All of which I hate so much 220 00:10:33,786 --> 00:10:36,531 that I've traveled across the very fabric of time and space, 221 00:10:36,615 --> 00:10:38,881 beyond the reach of death itself, 222 00:10:38,965 --> 00:10:40,793 to have my revenge? 223 00:10:46,276 --> 00:10:47,585 Pretty much. 224 00:10:47,669 --> 00:10:49,541 Ah. 225 00:10:50,542 --> 00:10:52,198 My name is Ted. 226 00:10:52,282 --> 00:10:54,984 I'm a simple man who does a job few wish to, 227 00:10:55,068 --> 00:10:58,335 but one that brings comfort to others. 228 00:10:58,419 --> 00:11:00,772 Which conveniently involves being surrounded by dead people. 229 00:11:00,856 --> 00:11:02,600 So, thanks for the Ted talk, 230 00:11:02,684 --> 00:11:04,036 but we don't think that this is a coincidence. 231 00:11:04,120 --> 00:11:05,168 What I think 232 00:11:05,252 --> 00:11:08,171 is that you and your father 233 00:11:08,255 --> 00:11:09,172 need help. 234 00:11:09,256 --> 00:11:10,826 Professional help. 235 00:11:10,910 --> 00:11:13,176 Because I am not, nor will I ever be, 236 00:11:13,260 --> 00:11:16,309 a-a necromancer. 237 00:11:16,393 --> 00:11:17,397 The. 238 00:11:17,481 --> 00:11:19,008 The Necromancer. 239 00:11:19,092 --> 00:11:20,226 Yeah, so you say. 240 00:11:20,310 --> 00:11:22,098 Okay, "Ted," 241 00:11:22,182 --> 00:11:25,144 let's assume for a second here you are telling the truth. 242 00:11:25,228 --> 00:11:26,929 Why are you in Mystic Falls? 243 00:11:27,013 --> 00:11:27,930 I don't know. 244 00:11:28,014 --> 00:11:30,016 I have amnesia. 245 00:11:31,147 --> 00:11:32,500 Mm. Hmm. 246 00:11:32,584 --> 00:11:35,285 A few weeks ago, I awoke not far from here 247 00:11:35,369 --> 00:11:37,809 in a garish ice cream store uniform 248 00:11:37,893 --> 00:11:40,203 and... no memories at all 249 00:11:40,287 --> 00:11:42,466 of how I came to this charming place. 250 00:11:42,550 --> 00:11:45,338 But I am a firm believer 251 00:11:45,422 --> 00:11:48,080 in blooming where one is planted, so... 252 00:11:48,164 --> 00:11:50,474 well, I'm making the best of it. 253 00:11:50,558 --> 00:11:52,563 So you're not the source of the monster problem? 254 00:11:52,647 --> 00:11:54,217 No. 255 00:11:54,301 --> 00:11:56,698 Sorry for scuttling your psychotic agenda, 256 00:11:56,782 --> 00:11:58,395 but you'll have to come up with a plan B 257 00:11:58,479 --> 00:11:59,875 elsewhere. 258 00:11:59,959 --> 00:12:01,485 Well, unfortunately, plan B involves you, too. 259 00:12:01,569 --> 00:12:03,400 Now, there is a mystical artifact 260 00:12:03,484 --> 00:12:04,749 I'm in desperate need of answers about, 261 00:12:04,833 --> 00:12:06,795 and I think you could help me get them. 262 00:12:06,879 --> 00:12:09,275 But it's gonna require you to become The Necromancer 263 00:12:09,359 --> 00:12:10,973 again... Bah! 264 00:12:12,232 --> 00:12:13,715 He just bah'd. 265 00:12:13,799 --> 00:12:17,240 No one genuinely bahs except The Necromancer. 266 00:12:17,324 --> 00:12:19,851 This is madness. 267 00:12:19,935 --> 00:12:22,550 This magical mumbo jumbo you speak of 268 00:12:22,634 --> 00:12:23,942 isn't even real. 269 00:12:24,026 --> 00:12:24,987 What are you doing? Ah. 270 00:12:26,768 --> 00:12:28,294 It burns! I just siphoned you, 271 00:12:28,378 --> 00:12:30,427 Which means you have magic. 272 00:12:30,511 --> 00:12:32,647 He's in there, all right. 273 00:12:32,731 --> 00:12:35,214 Although intentionally bringing The Necromancer to the surface 274 00:12:35,298 --> 00:12:37,390 sounds like something we'd live to regret, if we're lucky. 275 00:12:37,474 --> 00:12:38,740 I must insist 276 00:12:38,824 --> 00:12:40,216 you leave. Now. 277 00:12:41,522 --> 00:12:42,566 Not a problem. 278 00:12:44,307 --> 00:12:46,095 Besides, I have a school to run. 279 00:12:46,179 --> 00:12:47,979 In the meantime... 280 00:12:49,138 --> 00:12:50,099 ...just hold on to this for me 281 00:12:50,183 --> 00:12:51,013 until I get back. 282 00:12:52,315 --> 00:12:53,319 Oh, my God. 283 00:12:53,403 --> 00:12:54,494 Do you have it from here, Jo? 284 00:12:54,578 --> 00:12:56,758 I-I'll put up a shield spell. 285 00:12:56,842 --> 00:12:57,846 Just in case. 286 00:12:57,930 --> 00:12:59,714 Good idea. Mwah. 287 00:13:01,934 --> 00:13:03,939 - Uh... - I got to hand it to you, 288 00:13:04,023 --> 00:13:05,897 you sure know how to drop a truth bomb. 289 00:13:05,981 --> 00:13:09,031 But why wouldn't you just tell me everything from the start? 290 00:13:09,115 --> 00:13:12,295 I was trying to protect my friends. 291 00:13:12,379 --> 00:13:14,645 But then you became one of 'em, too. 292 00:13:14,729 --> 00:13:18,040 And I guess I never saw that coming. 293 00:13:18,124 --> 00:13:19,389 Why not? 294 00:13:19,473 --> 00:13:22,000 Because you're cool, E. 295 00:13:22,084 --> 00:13:23,393 And I'm... 296 00:13:23,477 --> 00:13:25,438 A freaking vampire, Milton. 297 00:13:25,522 --> 00:13:27,266 A superhero in training. 298 00:13:27,350 --> 00:13:29,181 There's nothing cooler than that. I mean, yeah, 299 00:13:29,265 --> 00:13:30,748 I-I get that now... Do you? 300 00:13:30,832 --> 00:13:32,054 Because I say it all the time, 301 00:13:32,138 --> 00:13:33,664 but it's like you never believe it. 302 00:13:33,748 --> 00:13:34,926 You know the deal. 303 00:13:35,010 --> 00:13:36,624 Uh, great power, 304 00:13:36,708 --> 00:13:38,405 great responsibility. 305 00:13:40,886 --> 00:13:42,238 That's it. 306 00:13:42,322 --> 00:13:44,066 You lied 307 00:13:44,150 --> 00:13:45,981 because your friends are supernatural, 308 00:13:46,065 --> 00:13:48,331 and I couldn't understand what that's like. 309 00:13:48,415 --> 00:13:50,463 I think I hate where this is going. 310 00:13:50,547 --> 00:13:52,770 But I can. 311 00:13:52,854 --> 00:13:55,596 As of information that I just learned ten minutes ago. 312 00:13:56,902 --> 00:13:58,817 Vampires can turn people, right? 313 00:14:00,079 --> 00:14:02,298 Then turn me. 314 00:14:03,517 --> 00:14:05,435 Heed my call. 315 00:14:05,519 --> 00:14:08,000 Return to me, Robert. 316 00:14:15,921 --> 00:14:17,316 Rise! 317 00:14:21,013 --> 00:14:23,453 Adducere ad animam... 318 00:14:23,537 --> 00:14:25,455 Oh, this is pointless! 319 00:14:25,539 --> 00:14:28,411 It is if you keep butchering the phonetics. 320 00:14:29,935 --> 00:14:32,549 Why are you making me do this? 321 00:14:34,374 --> 00:14:36,550 Short answer? 322 00:14:38,857 --> 00:14:40,426 We used to be black magic frenemies, 323 00:14:40,510 --> 00:14:42,341 which turned me into a Hot Topic supervillain. 324 00:14:42,425 --> 00:14:45,298 So standing up to you feels like personal growth. 325 00:14:46,299 --> 00:14:48,257 And the long one? 326 00:14:50,912 --> 00:14:54,266 There is this girl that I really like. 327 00:14:54,350 --> 00:14:57,574 But then werewolf drama, 328 00:14:57,658 --> 00:15:00,142 witch drama, and twin sister drama, 329 00:15:00,226 --> 00:15:02,492 and it all got screwed up. 330 00:15:02,576 --> 00:15:06,539 So, making you the Lord of Limbo somehow weirdly feels 331 00:15:06,623 --> 00:15:09,020 like a less impossible fix. 332 00:15:09,104 --> 00:15:11,675 I doubt that very much. 333 00:15:11,759 --> 00:15:13,808 Don't. Because at least you're talking 334 00:15:13,892 --> 00:15:15,461 to me. So you've already tried 335 00:15:15,545 --> 00:15:17,725 hashing it out with this young lady? 336 00:15:17,809 --> 00:15:19,465 Of course not. 337 00:15:19,549 --> 00:15:22,207 Being a glutton for punishment is more your thing. 338 00:15:22,291 --> 00:15:23,382 What have you got to lose? 339 00:15:23,466 --> 00:15:25,820 You exist in anguish now. 340 00:15:25,904 --> 00:15:30,215 Yeah. And I'm sure The Necromancer in you loves that. 341 00:15:30,299 --> 00:15:32,043 Hmm, perhaps. 342 00:15:32,127 --> 00:15:34,651 But it makes the Ted in me very sad. 343 00:15:36,175 --> 00:15:38,746 You must tell her how you feel. 344 00:15:38,830 --> 00:15:40,312 Because every day 345 00:15:40,396 --> 00:15:42,746 I see people in here doing just that. 346 00:15:43,747 --> 00:15:47,316 But their loved ones can no longer hear them. 347 00:15:53,540 --> 00:15:55,327 I'm not so sure about that. 348 00:15:55,411 --> 00:15:57,022 Hmm? 349 00:16:02,418 --> 00:16:03,422 Dad. 350 00:16:13,429 --> 00:16:14,564 Give me that. 351 00:16:16,128 --> 00:16:17,303 ♪ 352 00:16:20,393 --> 00:16:21,873 Fire in the hole. 353 00:16:29,402 --> 00:16:30,667 Ashes to ashes, 354 00:16:30,751 --> 00:16:32,582 dust to dust. 355 00:16:37,540 --> 00:16:38,631 Dust to dust! 356 00:16:39,934 --> 00:16:41,634 Oh, good. You're awake. 357 00:16:41,718 --> 00:16:43,636 There's nothing good about what you did to me. 358 00:16:43,720 --> 00:16:45,551 Relax. It was just a sleep spell. 359 00:16:45,635 --> 00:16:46,552 Also not good, 360 00:16:46,636 --> 00:16:47,771 you brought a friend. 361 00:16:47,855 --> 00:16:48,990 I am only here to help. 362 00:16:49,074 --> 00:16:49,947 But I'm guessing I'm not gonna like 363 00:16:50,031 --> 00:16:51,166 what's in the bag, am I? 364 00:16:51,250 --> 00:16:52,863 We have to run some tests on you. 365 00:16:52,947 --> 00:16:54,647 Cooperation would be appreciated 366 00:16:54,731 --> 00:16:56,780 but isn't required. 367 00:16:56,864 --> 00:16:59,870 Okay. Then I appreciate if you two would get out of my way. 368 00:16:59,954 --> 00:17:01,434 You can play doctor by yourselves. 369 00:17:02,957 --> 00:17:06,137 Is spelling me into places your answer for everything? 370 00:17:06,221 --> 00:17:07,835 This is different. I usually do it to protect you 371 00:17:07,919 --> 00:17:10,617 from Malivore monsters, not because you are one. 372 00:17:11,923 --> 00:17:13,663 You can't be serious. 373 00:17:14,664 --> 00:17:15,625 I'm not a monster. 374 00:17:15,709 --> 00:17:17,235 I'm Landon, 375 00:17:17,319 --> 00:17:20,282 your Landon, which means I write dumb songs about you 376 00:17:20,366 --> 00:17:22,455 and force you to watch movies you would never and... 377 00:17:23,673 --> 00:17:26,288 What I care most about is whether or not you trust me. 378 00:17:26,372 --> 00:17:28,116 Hope, I believe him. 379 00:17:28,200 --> 00:17:29,857 And imprisoning him feels... 380 00:17:29,941 --> 00:17:32,033 Like I said, you don't know him. 381 00:17:32,117 --> 00:17:34,122 I don't know why that barrier stopped him, 382 00:17:34,206 --> 00:17:36,904 considering it only works on supernatural creatures. 383 00:17:41,300 --> 00:17:44,349 Okay, well, maybe it's because I used to be a phoenix. 384 00:17:44,433 --> 00:17:46,482 Or maybe it's 'cause I'm Malivore's son. 385 00:17:46,566 --> 00:17:47,875 Or... 386 00:17:47,959 --> 00:17:50,660 Maybe you're right. 387 00:17:50,744 --> 00:17:52,096 Okay. 388 00:17:52,180 --> 00:17:53,793 Well, if there's something wrong with me, 389 00:17:53,877 --> 00:17:54,969 I don't want anyone to get hurt because of it. 390 00:17:55,053 --> 00:17:57,185 So... test away. 391 00:18:04,323 --> 00:18:06,676 I'm gonna need a blood sample.Great. 392 00:18:06,760 --> 00:18:08,460 You know how much I love needles. 393 00:18:08,544 --> 00:18:09,981 Perhaps there is another way. 394 00:18:12,418 --> 00:18:13,593 Do it. 395 00:18:36,137 --> 00:18:37,137 What is that? 396 00:18:40,054 --> 00:18:42,233 Mud. 397 00:18:42,317 --> 00:18:44,670 Malivore mud. 398 00:18:44,754 --> 00:18:46,495 ♪ 399 00:18:52,588 --> 00:18:54,028 I can't raise the dead. 400 00:18:54,112 --> 00:18:55,156 Ooh. 401 00:18:56,766 --> 00:18:57,683 You just did. 402 00:18:57,767 --> 00:18:58,989 Briefly. 403 00:18:59,073 --> 00:19:01,035 Then I choose not to. 404 00:19:01,119 --> 00:19:02,906 Please respect my decision. 405 00:19:02,990 --> 00:19:06,562 I can't. Because I need you to do it again. 406 00:19:06,646 --> 00:19:09,826 I need you to bring me the ghost of Leonardo da Vinci. 407 00:19:09,910 --> 00:19:11,741 Wait, that's plan B? 408 00:19:11,825 --> 00:19:14,309 If Da Vinci made the artifact, then he must know how 409 00:19:14,393 --> 00:19:16,354 and why it's connected to Malivore 410 00:19:16,438 --> 00:19:18,356 and everything that's been going on here. 411 00:19:18,440 --> 00:19:20,010 My answer remains. 412 00:19:20,094 --> 00:19:21,577 And between us, I've... 413 00:19:21,661 --> 00:19:23,492 always been more of a Michelangelo guy myself. 414 00:19:23,576 --> 00:19:26,016 Look, back when you were The Necromancer, 415 00:19:26,100 --> 00:19:28,062 you were always willing to cut a deal. 416 00:19:28,146 --> 00:19:29,150 So name your price. 417 00:19:29,234 --> 00:19:30,586 There is no price. 418 00:19:30,670 --> 00:19:31,804 'Cause if what you told me about who I was 419 00:19:31,888 --> 00:19:33,589 is true, then... 420 00:19:33,673 --> 00:19:36,676 oh, I don't wish to be that person ever again. 421 00:19:37,677 --> 00:19:40,030 Look, people don't change. 422 00:19:40,114 --> 00:19:42,119 Not deep down. 423 00:19:42,203 --> 00:19:44,643 You're still the guy who laughs when Grandpa blows up. 424 00:19:46,599 --> 00:19:48,691 See what I mean? 425 00:19:48,775 --> 00:19:50,475 Perhaps I won't succeed. 426 00:19:50,559 --> 00:19:52,912 But if I don't try... 427 00:19:52,996 --> 00:19:55,219 I'm surely evil. 428 00:19:55,303 --> 00:19:57,308 Then it's time for plan C. 429 00:19:57,392 --> 00:19:59,006 Which always involves torture. 430 00:19:59,090 --> 00:20:01,095 No. Dad. No. 431 00:20:01,179 --> 00:20:03,311 Control issues, remember? 432 00:20:05,574 --> 00:20:07,098 We'll find another way. 433 00:20:08,186 --> 00:20:09,538 I'm not a monster. 434 00:20:09,622 --> 00:20:11,148 Blue. 435 00:20:11,232 --> 00:20:12,236 What does it mean? That I'm telling the truth. 436 00:20:12,320 --> 00:20:14,195 But I'm guessing you 437 00:20:14,279 --> 00:20:16,153 don't believe that, which means we need to establish a baseline. 438 00:20:16,237 --> 00:20:18,286 Something we both agree on what the answer is, 439 00:20:18,370 --> 00:20:20,505 like what color is the sky or... 440 00:20:20,589 --> 00:20:21,506 Do you love me? 441 00:20:21,590 --> 00:20:22,681 Of course I do. 442 00:20:22,765 --> 00:20:24,074 With every fiber of my being. 443 00:20:24,158 --> 00:20:25,812 It's like I was made to love you. 444 00:20:28,206 --> 00:20:30,820 Enough. If that is true, then he is not a monster. 445 00:20:30,904 --> 00:20:31,821 Well, he bleeds like one. 446 00:20:31,905 --> 00:20:33,214 All that means 447 00:20:33,298 --> 00:20:34,911 is that he believes what he says. Okay, 448 00:20:34,995 --> 00:20:36,608 then it's your turn. Is there anything I can do 449 00:20:36,692 --> 00:20:37,653 to convince you that, no matter what's happened, 450 00:20:37,737 --> 00:20:39,304 I'm still Landon? 451 00:20:40,305 --> 00:20:41,352 Not that I can think of. 452 00:20:41,436 --> 00:20:43,702 I am assuming that means... 453 00:20:43,786 --> 00:20:44,877 She's lying. 454 00:20:44,961 --> 00:20:46,749 So tell us what it is. 455 00:20:46,833 --> 00:20:48,574 I don't want to. 456 00:20:51,403 --> 00:20:52,624 And I wish you didn't have to. 457 00:20:52,708 --> 00:20:53,886 But we're running out of options, 458 00:20:53,970 --> 00:20:55,105 and I need to know what's going on 459 00:20:55,189 --> 00:20:56,582 as much as you do. 460 00:21:03,632 --> 00:21:06,160 Great. More needles. 461 00:21:06,244 --> 00:21:09,377 It's my blood, which Landon has a strong reaction to. 462 00:21:10,770 --> 00:21:12,775 That sounds very dangerous. 463 00:21:12,859 --> 00:21:15,169 And brilliant. And, yes, extremely dangerous. 464 00:21:15,253 --> 00:21:16,732 Kind of like her. 465 00:21:17,777 --> 00:21:19,347 I guess you inspired me. 466 00:21:19,431 --> 00:21:20,783 No. This is your doing. 467 00:21:20,867 --> 00:21:22,480 Please reconsider. 468 00:21:22,564 --> 00:21:25,092 This will only end with someone getting hurt. 469 00:21:25,176 --> 00:21:26,963 Only a couple drops on your skin. 470 00:21:27,047 --> 00:21:29,487 Okay, don't inject it. Promise me, Landon. 471 00:21:29,571 --> 00:21:31,402 I mean, whatever you are. 472 00:21:31,486 --> 00:21:33,140 You had it right the first time. 473 00:21:40,191 --> 00:21:42,848 Nothing's happening. 474 00:21:42,932 --> 00:21:44,502 It doesn't make sense. 475 00:21:44,586 --> 00:21:47,201 I know who... 476 00:21:47,285 --> 00:21:49,594 Hope, make it stop.Landon. Hold on. Consilium. 477 00:21:57,643 --> 00:21:59,778 This whole thing was a bad idea. 478 00:21:59,862 --> 00:22:03,217 What are you talking about? You wanted us to be partners, right? 479 00:22:03,301 --> 00:22:05,219 Well, this is the only way that that works. 480 00:22:05,303 --> 00:22:07,046 Yeah, that doesn't mean we should do it. 481 00:22:07,130 --> 00:22:09,092 What we should do 482 00:22:09,176 --> 00:22:10,485 is tell Dr. Saltzman the truth. 483 00:22:10,569 --> 00:22:12,356 Better late than never.Fine. 484 00:22:12,440 --> 00:22:14,616 But let's do it after you turn me into a vampire. 485 00:22:16,618 --> 00:22:19,015 You'd have to die. 486 00:22:19,099 --> 00:22:21,452 I'll jump off the falls or-or something. 487 00:22:21,536 --> 00:22:22,888 Quick and painless. 488 00:22:22,972 --> 00:22:24,890 Hey, you said the Salvatore School's 489 00:22:24,974 --> 00:22:26,501 having enrollment problems, and I could definitely 490 00:22:26,585 --> 00:22:28,369 help the football team and... 491 00:22:31,111 --> 00:22:33,812 I'm never gonna talk you into this, am I? 492 00:22:33,896 --> 00:22:37,381 I'm sorry, E, but take it from me. 493 00:22:37,465 --> 00:22:40,428 Being a vampire... it's not about the powers you gain. 494 00:22:40,512 --> 00:22:42,253 It's about all the stuff you lose. 495 00:22:44,037 --> 00:22:45,955 And I would feel terrible 496 00:22:46,039 --> 00:22:49,085 if you lost anything else because of me. 497 00:23:00,053 --> 00:23:01,359 Thank you. 498 00:23:02,534 --> 00:23:05,667 No, MG. Thank you. 499 00:23:06,929 --> 00:23:08,322 For what? 500 00:23:09,367 --> 00:23:11,546 For healing me last night. 501 00:23:11,630 --> 00:23:13,461 Which means 502 00:23:13,545 --> 00:23:15,245 there's still vampire blood in my system, 503 00:23:15,329 --> 00:23:18,289 which is what you told me turns a human to a vampire. 504 00:23:19,899 --> 00:23:21,773 And for the first time in forever, 505 00:23:21,857 --> 00:23:24,643 I know exactly what I'm supposed to do. 506 00:23:30,083 --> 00:23:31,305 Ethan. 507 00:23:31,389 --> 00:23:33,045 Please. 508 00:23:33,129 --> 00:23:35,393 I'll see you on the other side, partner. 509 00:23:44,402 --> 00:23:46,972 Get in here and help me. 510 00:23:47,056 --> 00:23:48,147 I fear it is too late 511 00:23:48,231 --> 00:23:49,232 for that. 512 00:23:51,931 --> 00:23:53,062 Give me your hair tie. 513 00:23:54,890 --> 00:23:56,460 At least you finally 514 00:23:56,544 --> 00:23:58,375 believe him? Fifty-fifty. 515 00:23:58,459 --> 00:24:00,072 But he's not a monster. 516 00:24:00,156 --> 00:24:02,727 And he passed your tests. What else would he be? 517 00:24:02,811 --> 00:24:04,686 Only one thing... Malivore. 518 00:24:04,770 --> 00:24:06,949 But either way, he's still my boyfriend. 519 00:24:07,033 --> 00:24:08,603 And if Malivore is using him as a vessel, 520 00:24:08,687 --> 00:24:10,344 then I need to figure out what that means for Landon. 521 00:24:10,428 --> 00:24:11,388 And if he is 522 00:24:11,472 --> 00:24:12,607 Malivore, what then? 523 00:24:12,691 --> 00:24:14,086 I have no idea. 524 00:24:14,170 --> 00:24:15,523 He'd be in the one person on the planet 525 00:24:15,607 --> 00:24:18,000 that I can't bring myself to fight. 526 00:24:25,225 --> 00:24:26,621 For what it is worth, 527 00:24:26,705 --> 00:24:29,450 I wish our circumstances were different. 528 00:24:29,534 --> 00:24:32,235 Me, too. Please go 529 00:24:32,319 --> 00:24:34,277 and get Dr. Saltzman. 530 00:24:36,802 --> 00:24:40,153 Landon, are you in there? Can you hear me? 531 00:24:41,633 --> 00:24:44,595 Don't move. You're hurt really bad, 532 00:24:44,679 --> 00:24:45,814 and you're gonna be in a lot of pain. 533 00:24:45,898 --> 00:24:48,686 No, I don't feel anything. 534 00:24:48,770 --> 00:24:51,385 Then you're in shock. 535 00:24:51,469 --> 00:24:53,949 No. That's not possible. 536 00:24:57,562 --> 00:25:00,869 'Cause I remember everything now, Hope. 537 00:25:02,480 --> 00:25:04,093 And I'm not who you think I am. 538 00:25:04,177 --> 00:25:06,745 In that case, I'm gonna go get something sharp. 539 00:25:10,531 --> 00:25:12,620 You can't. 540 00:25:17,625 --> 00:25:18,890 You don't want to hurt me. 541 00:25:18,974 --> 00:25:21,197 Oh, I want nothing else. 542 00:25:21,281 --> 00:25:24,505 Where's that truth orb when you need it? 543 00:25:24,589 --> 00:25:26,550 Remember, you're still Malivore. You know what 544 00:25:26,634 --> 00:25:28,984 my blood does to you. If not, ask your arm. 545 00:25:30,203 --> 00:25:33,340 Oops. I'm not even a fully-activated Tribrid. 546 00:25:33,424 --> 00:25:35,603 You know, if you kill me, you'll trigger my vampire side. 547 00:25:35,687 --> 00:25:37,518 I'll just come back stronger than ever. 548 00:25:37,602 --> 00:25:39,255 I'm counting on it. 549 00:25:40,387 --> 00:25:41,910 Because I'm not Malivore either. 550 00:26:05,934 --> 00:26:10,333 Heroes are supposed to save people, not kill them. 551 00:26:10,417 --> 00:26:12,422 You don't deserve a name 552 00:26:12,506 --> 00:26:14,682 or a costume. 553 00:26:19,687 --> 00:26:21,733 A costume. 554 00:26:30,176 --> 00:26:32,007 Am I interrupting 555 00:26:32,091 --> 00:26:33,922 something important? 556 00:26:34,006 --> 00:26:36,011 Oh, just me pouring another glass of inspiration, so, yes. 557 00:26:36,095 --> 00:26:38,100 Oh, then, I'll get straight to the point. 558 00:26:38,184 --> 00:26:40,015 You blame me for your current dilemma. 559 00:26:40,099 --> 00:26:41,538 In part. 560 00:26:41,622 --> 00:26:44,236 But the truth is, I am the one responsible. 561 00:26:44,320 --> 00:26:46,456 I'm the theoretical adult who helped one 562 00:26:46,540 --> 00:26:48,415 of my students open the not-so-theoretical 563 00:26:48,499 --> 00:26:49,807 Pandora's box. 564 00:26:49,891 --> 00:26:52,506 You truly love this school. 565 00:26:52,590 --> 00:26:53,898 Oh, this is just a building. 566 00:26:53,982 --> 00:26:55,726 But the kids? Yes. 567 00:26:55,810 --> 00:26:58,337 And until I stop Malivore, they'll never be safe here. 568 00:26:58,421 --> 00:27:00,209 Well, then perhaps we should work on that together. 569 00:27:00,293 --> 00:27:02,124 Redeem ourselves. How? 570 00:27:02,208 --> 00:27:03,908 You made it pretty clear you won't do what I need you to. 571 00:27:03,992 --> 00:27:05,344 You've made it clear 572 00:27:05,428 --> 00:27:07,303 you don't believe I've changed. 573 00:27:07,387 --> 00:27:09,566 So maybe we're both wrong. 574 00:27:09,650 --> 00:27:11,826 In that spirit, if you'll pardon the pun... 575 00:27:14,437 --> 00:27:16,617 Oh, you got to be kidding me. 576 00:27:16,701 --> 00:27:19,097 Mr. Leonardo da Vinci, 577 00:27:19,181 --> 00:27:21,709 joining us from the spectral plane. 578 00:27:21,793 --> 00:27:23,362 You trust me now? 579 00:27:23,446 --> 00:27:24,625 I wouldn't go that far. 580 00:27:24,709 --> 00:27:26,148 Baby steps, then. 581 00:27:26,232 --> 00:27:30,282 There is, however, one complication. 582 00:27:36,242 --> 00:27:38,287 You don't happen to speak Italian, do you? 583 00:27:39,201 --> 00:27:40,423 Answer my question. 584 00:27:52,127 --> 00:27:54,306 Because I'm officially mad. 585 00:27:54,390 --> 00:27:55,525 And you're running out of limbs. 586 00:27:59,352 --> 00:28:02,181 Last chance. Who or what are you? 587 00:28:05,793 --> 00:28:07,624 It doesn't matter. I beg to differ. 588 00:28:07,708 --> 00:28:09,974 Because I can't kill you until I'm certain I won't be murdering 589 00:28:10,058 --> 00:28:12,237 my boyfriend. Landon is dead. 590 00:28:12,321 --> 00:28:15,327 None of this would be happening if you had just accepted that. 591 00:28:15,411 --> 00:28:17,242 Accepted me! 592 00:28:17,326 --> 00:28:19,157 In case you hadn't noticed, I sort of suck at acceptance, 593 00:28:19,241 --> 00:28:20,982 so I'm gonna need some proof. 594 00:28:23,506 --> 00:28:26,118 What is that? 595 00:28:27,249 --> 00:28:29,208 Luctus. 596 00:28:30,426 --> 00:28:32,080 What does it mean? 597 00:28:37,782 --> 00:28:40,178 Proof. 598 00:28:40,262 --> 00:28:42,917 You're not Malivore, and he didn't make you. 599 00:28:43,875 --> 00:28:45,920 I did. 600 00:29:22,348 --> 00:29:24,350 What the hell, MG?! MG?! 601 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 Blursome. Oh! Come on, buddy, hang on. Hey, hey... 602 00:29:34,360 --> 00:29:36,667 Oh. 603 00:29:44,370 --> 00:29:45,806 Hey. 604 00:29:47,503 --> 00:29:48,940 Totally blursome. 605 00:29:51,856 --> 00:29:54,296 At least we know what you are. 606 00:29:54,380 --> 00:29:56,298 You're a golem. Would have 607 00:29:56,382 --> 00:29:57,995 saved us both a lot of pain and suffering 608 00:29:58,079 --> 00:30:00,476 had you just come out and said it. I didn't know. 609 00:30:00,560 --> 00:30:04,741 And I wouldn't exist if you had been okay with the truth. 610 00:30:04,825 --> 00:30:07,265 You're gonna cease existing in about a minute. 611 00:30:11,136 --> 00:30:13,402 Now I know why you've been so perfect. 612 00:30:13,486 --> 00:30:15,230 You're an idealized version of Landon. 613 00:30:15,314 --> 00:30:18,973 A puppet made from his remains and my memories of him. 614 00:30:19,057 --> 00:30:21,279 Which means that someone else is pulling your strings. 615 00:30:21,363 --> 00:30:24,279 Don't get up. I'll come down. 616 00:30:26,542 --> 00:30:30,071 Hope, don't do this. 617 00:30:30,155 --> 00:30:33,114 She was only trying to make you better. 618 00:30:34,115 --> 00:30:35,946 So what does that even mean? 619 00:30:37,553 --> 00:30:39,515 I think what he's trying to say... 620 00:30:41,209 --> 00:30:42,344 ...is he needs to use the bathroom. 621 00:30:42,428 --> 00:30:44,172 Ghosts don't pee. 622 00:30:45,257 --> 00:30:46,696 Jed, 623 00:30:46,780 --> 00:30:48,742 I thought you said you spoke Italian. 624 00:30:48,826 --> 00:30:50,918 Well, what I said is that I've been to Rome on vacation. 625 00:30:51,002 --> 00:30:54,835 So, a little bit. Espresso. 626 00:30:54,919 --> 00:30:56,445 Prego. 627 00:30:56,529 --> 00:30:58,360 Pizza. Ah! 628 00:30:58,444 --> 00:31:00,014 Great. So if he's hungry or thirsty, we know who to call. 629 00:31:00,098 --> 00:31:01,755 Well, maybe if you let us have Internet access 630 00:31:01,839 --> 00:31:03,974 at this school, we could translate what he's saying. 631 00:31:04,058 --> 00:31:05,497 But until then, 632 00:31:05,581 --> 00:31:07,848 grazie, which means... 633 00:31:07,932 --> 00:31:10,894 Even I know what that means, Jed. Now get out of here. 634 00:31:10,978 --> 00:31:12,113 Okay. 635 00:31:12,197 --> 00:31:14,419 Good luck in there. 636 00:31:14,503 --> 00:31:15,507 Tough room. 637 00:31:15,591 --> 00:31:17,205 Dr. Saltzman, 638 00:31:17,289 --> 00:31:18,554 there's something wrong with Landon. 639 00:31:18,638 --> 00:31:20,338 How wrong? 640 00:31:20,422 --> 00:31:22,163 I suggest you bring your deadliest weapon. 641 00:31:23,991 --> 00:31:25,863 Cleo? 642 00:31:27,778 --> 00:31:29,867 Que faccia bella. 643 00:31:31,259 --> 00:31:32,350 You two know each other? 644 00:31:35,046 --> 00:31:36,046 Cleo. 645 00:31:37,483 --> 00:31:38,614 How is this possible? 646 00:31:42,096 --> 00:31:43,837 Cleo. 647 00:31:47,449 --> 00:31:48,758 Cleo! 648 00:31:48,842 --> 00:31:50,235 Ow! 649 00:31:51,236 --> 00:31:53,154 It was Cleo. 650 00:31:53,238 --> 00:31:55,722 - It's been Cleo this whole time. - More like 651 00:31:55,806 --> 00:31:57,027 a collaboration. 652 00:31:57,111 --> 00:31:59,073 Her spells, your memories. 653 00:31:59,157 --> 00:32:01,162 Kind of like when Lucas and Spielberg... 654 00:32:01,246 --> 00:32:03,773 You can stop pretending you're Landon. 655 00:32:03,857 --> 00:32:05,557 Game's over. Why? 656 00:32:05,641 --> 00:32:07,821 Everything you remember about Landon has been imbued 657 00:32:07,905 --> 00:32:09,126 into my being, and my very being 658 00:32:09,210 --> 00:32:10,475 is made from his remains. 659 00:32:10,559 --> 00:32:11,868 Is that supposed to be comforting? 660 00:32:11,952 --> 00:32:13,565 Because it's just gross. Well, 661 00:32:13,649 --> 00:32:15,785 it's as close to him as you will ever be again. 662 00:32:15,869 --> 00:32:17,874 So maybe consider that before you kill me. You're not even alive. 663 00:32:17,958 --> 00:32:19,963 You're a coping mechanism, and I don't need it anymore. 664 00:32:20,047 --> 00:32:21,660 Hope, think. 665 00:32:21,744 --> 00:32:23,271 I'm practically immortal. 666 00:32:23,355 --> 00:32:25,403 I don't get sick, I don't break down 667 00:32:25,487 --> 00:32:27,144 and die like humans do, 668 00:32:27,228 --> 00:32:30,057 and no one's trying to use me as a vessel. 669 00:32:31,102 --> 00:32:33,934 You can be actually immortal 670 00:32:34,018 --> 00:32:36,850 if we activate your vampire side. 671 00:32:36,934 --> 00:32:39,983 By which you mean die. Oh, potato, po-tah-to. 672 00:32:40,067 --> 00:32:42,464 Face facts, Hope. Landon was human. 673 00:32:42,548 --> 00:32:44,640 You were always gonna lose him 674 00:32:44,724 --> 00:32:47,382 one day like you have lost so many people. 675 00:32:47,466 --> 00:32:50,907 But it doesn't have to be that way. 676 00:32:50,991 --> 00:32:53,867 We can be together forever. 677 00:32:53,951 --> 00:32:55,082 Okay. 678 00:32:56,649 --> 00:32:58,088 But your forever 679 00:32:58,172 --> 00:33:00,131 is only gonna last another five seconds. 680 00:33:16,538 --> 00:33:18,630 One down, one to go. 681 00:33:23,067 --> 00:33:25,808 I was just thinking that. 682 00:33:29,160 --> 00:33:31,905 I thought you were my friend. And I have tried to be. 683 00:33:31,989 --> 00:33:36,300 I have gone to great lengths to give us each what we want most, 684 00:33:36,384 --> 00:33:38,215 but there's no longer time for pleasantries. 685 00:33:38,299 --> 00:33:40,174 This is how it must be. Perhaps if you 686 00:33:40,258 --> 00:33:42,089 had cared about anything other than Landon, 687 00:33:42,173 --> 00:33:43,960 you could have seen it, too. 688 00:33:44,044 --> 00:33:45,744 But, as I said, 689 00:33:45,828 --> 00:33:48,095 we are out of time. Then I guess 690 00:33:48,179 --> 00:33:50,575 we figured out who the monster is after all. 691 00:33:50,659 --> 00:33:53,883 You know nothing of who I am. 692 00:33:53,967 --> 00:33:56,668 The things I have seen, where I come from. 693 00:33:58,102 --> 00:33:59,628 Perhaps I will tell you once you revive. 694 00:33:59,712 --> 00:34:02,132 Because I am not destroying you, Hope. 695 00:34:02,217 --> 00:34:03,937 I am merely forcing you 696 00:34:04,021 --> 00:34:05,939 to live up to your potential. 697 00:34:06,023 --> 00:34:08,158 To fulfill your destiny 698 00:34:08,242 --> 00:34:10,421 as the one who was able to open the artifact. 699 00:34:10,505 --> 00:34:11,509 To end Malivore. 700 00:34:11,593 --> 00:34:12,943 To free me. 701 00:34:14,553 --> 00:34:16,384 You were in the artifact? 702 00:34:16,468 --> 00:34:17,472 Yes. 703 00:34:17,556 --> 00:34:19,213 For centuries. 704 00:34:19,297 --> 00:34:21,821 Save the explanation for after we fight. 705 00:34:26,304 --> 00:34:28,962 Since you know so much about me, 706 00:34:29,046 --> 00:34:30,615 then you know that there's no way in hell 707 00:34:30,699 --> 00:34:32,095 I'm going down without one. 708 00:34:32,179 --> 00:34:34,793 Stubborn girl. This was mercy. 709 00:34:34,877 --> 00:34:36,708 But if you would prefer to be burned alive... 710 00:34:36,792 --> 00:34:38,838 Seda... 711 00:34:47,281 --> 00:34:49,547 You really are a stubborn one. 712 00:34:49,631 --> 00:34:52,028 Knock that off. 713 00:34:52,112 --> 00:34:53,464 You're distracting me, 714 00:34:53,548 --> 00:34:54,988 which is why I sent Da Vinci away. 715 00:34:55,072 --> 00:34:56,250 You can't even read that thing. 716 00:34:56,334 --> 00:34:57,729 Couldn't.But I can now. 717 00:34:57,813 --> 00:35:00,689 And before you ask, I don't know how. 718 00:35:00,773 --> 00:35:01,733 Perhaps with each dark art 719 00:35:01,817 --> 00:35:03,170 I perform, 720 00:35:03,254 --> 00:35:05,473 I become more the monster I used to be. 721 00:35:06,605 --> 00:35:08,871 I guess we're lucky it's not written in Italian, huh? 722 00:35:08,955 --> 00:35:12,483 Is there a spell in there to get us out or not? 723 00:35:12,567 --> 00:35:14,355 Yes. 724 00:35:14,439 --> 00:35:16,397 A powerful one, given the requirements. 725 00:35:19,096 --> 00:35:23,407 A spell to dispel other spells. 726 00:35:23,491 --> 00:35:26,454 A magical skeleton key, if you will. 727 00:35:26,538 --> 00:35:29,631 Perfect. What do we need? Only two things. 728 00:35:29,715 --> 00:35:32,283 This is the first. 729 00:35:33,675 --> 00:35:34,941 Daemonium. 730 00:35:35,025 --> 00:35:37,030 Accipe 731 00:35:37,114 --> 00:35:41,643 sacrificium tenebris! 732 00:35:41,727 --> 00:35:44,211 Hey, we're in business. 733 00:35:44,295 --> 00:35:46,601 All right, what's the second thing? 734 00:35:47,602 --> 00:35:50,388 A human sacrifice. 735 00:35:52,825 --> 00:35:55,219 I'm guessing you mean me, then. 736 00:35:56,829 --> 00:35:58,094 Took longer 737 00:35:58,178 --> 00:35:59,922 than I expected, but... 738 00:36:00,006 --> 00:36:01,921 I always knew it'd come to this. 739 00:36:05,359 --> 00:36:06,276 Ted! 740 00:36:06,360 --> 00:36:08,014 Ted. Ted. 741 00:36:10,060 --> 00:36:13,631 Ted. Hang on, I'm gonna get you out of here.No. 742 00:36:13,715 --> 00:36:15,416 But you called me Ted. 743 00:36:15,500 --> 00:36:19,942 I die knowing I'm no longer a monster in your eyes. 744 00:36:22,202 --> 00:36:24,378 I've accomplished my mission in this life. 745 00:36:25,379 --> 00:36:27,512 May you do the same. 746 00:36:46,792 --> 00:36:48,318 You use your magical powers 747 00:36:48,402 --> 00:36:50,059 to set this thing off? 748 00:36:50,143 --> 00:36:53,019 No, I just shook it a bunch. 749 00:36:53,103 --> 00:36:56,065 It's surprisingly heavy. But I needed to talk, 750 00:36:56,149 --> 00:36:58,749 and I didn't think that chem lab was the place. 751 00:37:00,110 --> 00:37:02,115 So talk. 752 00:37:02,199 --> 00:37:06,554 I'm really sorry about what happened with my sister. Well, 753 00:37:06,638 --> 00:37:09,122 at least she had the guts to tell me she was a witch. 754 00:37:09,206 --> 00:37:11,211 In my defense, it's not like you led with werewolf. 755 00:37:11,295 --> 00:37:13,082 And in Lizzie's defense, 756 00:37:13,166 --> 00:37:15,302 she was only looking after me because she knew 757 00:37:15,386 --> 00:37:16,694 how much I liked you. 758 00:37:16,778 --> 00:37:19,132 Likeyou, I mean. 759 00:37:19,216 --> 00:37:21,482 Present tense. 760 00:37:21,566 --> 00:37:24,702 And I'd really regret not saying that, so... 761 00:37:24,786 --> 00:37:27,096 do whatever you want with that. 762 00:37:27,180 --> 00:37:28,837 ♪ Even to myself... 763 00:37:28,921 --> 00:37:30,969 I don't know what to do with any of this, Jo. 764 00:37:31,053 --> 00:37:33,537 I get it. That's why my dad 765 00:37:33,621 --> 00:37:36,149 built a school for people like us. 766 00:37:36,233 --> 00:37:38,107 If you're willing to give it a shot, 767 00:37:38,191 --> 00:37:39,674 I think that it could 768 00:37:39,758 --> 00:37:42,024 really help you. You mean the school you left? 769 00:37:42,108 --> 00:37:44,070 Not exactly a ringing endorsement. 770 00:37:44,154 --> 00:37:46,376 Another one of my regrets. 771 00:37:46,460 --> 00:37:50,467 But I think that I can find the courage to come back 772 00:37:50,551 --> 00:37:53,992 if you come with me. 773 00:37:54,076 --> 00:37:56,430 ♪ I put up a thousand walls... 774 00:37:56,514 --> 00:37:58,954 Are we done talking? 775 00:37:59,038 --> 00:38:01,174 ♪ All you get is what you see... ♪ 776 00:38:01,258 --> 00:38:02,740 Yeah. 777 00:38:02,824 --> 00:38:05,087 Forever, I'm guessing. 778 00:38:06,088 --> 00:38:08,964 ♪ I don't think I'll ever be good enough ♪ 779 00:38:09,048 --> 00:38:10,661 ♪ I don't think... 780 00:38:10,745 --> 00:38:12,138 Good. 781 00:38:13,966 --> 00:38:15,884 ♪ Don't you leave me alone ♪ Don't you leave me alone ♪ 782 00:38:15,968 --> 00:38:18,191 ♪ Won't you carry me home? 783 00:38:18,275 --> 00:38:20,715 Is that normal when you kiss a girl? 784 00:38:20,799 --> 00:38:23,587 That's never happened before. 785 00:38:23,671 --> 00:38:25,415 Damn straight. 786 00:38:25,499 --> 00:38:28,244 ♪ Don't you leave me alone 787 00:38:28,328 --> 00:38:32,379 ♪ Won't you carry me home? 788 00:38:32,463 --> 00:38:34,859 I would have died if it weren't for you. 789 00:38:34,943 --> 00:38:36,122 I mean, 790 00:38:36,206 --> 00:38:37,685 I would have come back. 791 00:38:39,296 --> 00:38:41,123 But still. 792 00:38:43,082 --> 00:38:45,653 I really screwed this up. 793 00:38:45,737 --> 00:38:47,434 Join the club. 794 00:38:50,437 --> 00:38:52,442 I should have listened 795 00:38:52,526 --> 00:38:55,573 to Dr. Saltzman in the first place. 796 00:38:56,965 --> 00:38:59,536 But I just needed a friend so bad, 797 00:38:59,620 --> 00:39:01,059 I couldn't see that he was right. 798 00:39:01,143 --> 00:39:03,801 I wouldn't go that far. 799 00:39:03,885 --> 00:39:06,891 Not because I want superpowers 800 00:39:06,975 --> 00:39:08,977 or whatever, but... 801 00:39:09,978 --> 00:39:12,680 You're my friend, MG. 802 00:39:12,764 --> 00:39:14,638 And I needed one 803 00:39:14,722 --> 00:39:16,768 just as much as you. 804 00:39:20,380 --> 00:39:22,298 So, uh, why don't we just... 805 00:39:22,382 --> 00:39:24,648 call it even and forget today ever happened. 806 00:39:24,732 --> 00:39:28,174 From now on, I will just be your sidekick. 807 00:39:28,258 --> 00:39:30,611 No more hero envy. 808 00:39:30,695 --> 00:39:33,132 I swear. 809 00:39:38,703 --> 00:39:40,621 There's, um... 810 00:39:40,705 --> 00:39:44,970 There's just one problem with that. 811 00:39:47,494 --> 00:39:50,152 We aren't friends. 812 00:39:50,236 --> 00:39:53,329 We never have been, and you don't know anything 813 00:39:53,413 --> 00:39:56,376 about vampires or the supernatural world. 814 00:39:56,460 --> 00:39:59,422 You are just a human being 815 00:39:59,506 --> 00:40:00,858 having a hard time. 816 00:40:00,942 --> 00:40:03,165 You're going to fall asleep, 817 00:40:03,249 --> 00:40:04,819 and when you wake up, 818 00:40:04,903 --> 00:40:07,213 all you'll remember is that you drove out here 819 00:40:07,297 --> 00:40:08,692 to think about life. 820 00:40:08,776 --> 00:40:10,607 And in the morning, you'll feel good about it 821 00:40:10,691 --> 00:40:12,305 and you'll move on. 822 00:40:12,389 --> 00:40:16,175 And you will never try harming yourself again. 823 00:40:27,229 --> 00:40:29,841 I'm gonna miss you. 824 00:40:31,799 --> 00:40:33,845 E-ssential. 825 00:40:49,251 --> 00:40:51,863 That was gonna be your superhero name. 826 00:41:00,175 --> 00:41:02,667 Don't move 827 00:41:03,018 --> 00:41:04,748 'Cause one day, I'm actually gonna kill something 828 00:41:04,832 --> 00:41:06,315 - with this damn thing. - It's okay. 829 00:41:06,399 --> 00:41:07,360 I got this. 830 00:41:07,444 --> 00:41:08,964 Look, whatever you are, 831 00:41:09,049 --> 00:41:11,112 I'm warning you, I've had kind of a day. 832 00:41:18,124 --> 00:41:20,126 Where did you get that? 833 00:41:23,096 --> 00:41:24,565 Take off your mask. 834 00:41:37,861 --> 00:41:39,128 Landon? 835 00:41:39,848 --> 00:41:41,328 In the flesh. 58533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.