Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,721 --> 00:00:38,167
Come on, Ian, imagine
you're having a baby and push.
2
00:00:38,252 --> 00:00:39,624
A baby?
3
00:00:39,709 --> 00:00:41,149
At least that's what I do.
Come on, push.
4
00:00:41,233 --> 00:00:42,498
Push! Push!
5
00:00:42,583 --> 00:00:43,789
Yes!
6
00:00:43,874 --> 00:00:45,306
Yeah! Yes!
7
00:00:45,390 --> 00:00:46,775
- That's what I'm talking about!
- Yes!
8
00:00:46,859 --> 00:00:48,642
Let's go!
Let's go, boy! Yes!
9
00:00:49,742 --> 00:00:51,976
You know, this isn't
what I was expecting.
10
00:00:52,061 --> 00:00:53,893
Right, I totally thought his arms
were gonna snap.
11
00:00:53,977 --> 00:00:56,060
- Yeah, do you even lift, bro?
- I mean,
12
00:00:56,145 --> 00:00:58,673
it's a new hobby. I haven't
really been sleeping well
13
00:00:58,758 --> 00:01:00,414
since I got back
from Malivore, so...
14
00:01:00,506 --> 00:01:02,424
- Why didn't you tell me?
- Because I found
15
00:01:02,509 --> 00:01:05,254
a perfectly healthy coping
mechanism here with Jed, and...
16
00:01:05,540 --> 00:01:07,807
and, uh, didn't
want you to worry.
17
00:01:07,891 --> 00:01:08,950
Kind of like
you're doing now.
18
00:01:09,034 --> 00:01:10,735
No, I mean,
I'm actually relieved.
19
00:01:11,012 --> 00:01:12,979
You know, I thought...
doesn't matter what I thought.
20
00:01:13,063 --> 00:01:14,901
You know what?
Get as yoked as you want.
21
00:01:14,985 --> 00:01:17,157
Nice. Hey, but
cardio matters, too.
22
00:01:17,242 --> 00:01:18,571
- You want to go for a midnight run?
- Yeah, I do.
23
00:01:18,655 --> 00:01:20,133
- I'll see you soon.
- Bye.
24
00:01:23,422 --> 00:01:24,727
Oh, boys.
25
00:01:37,022 --> 00:01:38,445
*LEGACIES*
Season 03 Episode 12
26
00:01:38,529 --> 00:01:40,529
Episode Title: "I Was Made To Love You"
Aired on: May 13, 2021
27
00:01:55,939 --> 00:02:00,094
"Dear Jo, as usual,
I've made a huge mess of things.
28
00:02:00,242 --> 00:02:01,948
"I'll be gone for a while,
so I can take action
29
00:02:02,032 --> 00:02:04,360
"to break this pattern
on my end.
30
00:02:04,539 --> 00:02:08,422
"But on yours, there's something
you need to know about Finch...
31
00:02:08,664 --> 00:02:09,719
"Who she is...
32
00:02:09,804 --> 00:02:11,855
what she is."
33
00:02:11,940 --> 00:02:13,814
A werewolf.
34
00:02:13,899 --> 00:02:16,166
Listen, I was hoping
that she would tell you herself,
35
00:02:16,250 --> 00:02:18,864
but Lizzie felt bad about
what happened, so she found
36
00:02:18,948 --> 00:02:20,518
a Wiccan
wellness retreat
37
00:02:20,602 --> 00:02:22,955
to help her manage
her control issues,
38
00:02:23,039 --> 00:02:25,242
- among other things.
- And her
39
00:02:25,327 --> 00:02:28,046
being alone in the woods
with a bunch of other witches
40
00:02:28,131 --> 00:02:30,047
- sounded like a good idea to you?
- Yes,
41
00:02:30,126 --> 00:02:33,262
it did, because I am working
on my control issues, too.
42
00:02:33,346 --> 00:02:35,430
Well, that's not the only thing
you're working on.
43
00:02:35,515 --> 00:02:37,929
What is all of this?
Well, this is my theory
44
00:02:38,014 --> 00:02:40,460
about all the monster madness
that we're dealing with here.
45
00:02:40,614 --> 00:02:43,422
Which I should have had sooner,
before your sister left town,
46
00:02:43,507 --> 00:02:45,709
because proving it
requires a witch.
47
00:02:46,273 --> 00:02:48,625
I can help.
I'm back in the game.
48
00:02:48,709 --> 00:02:50,192
Because no matter
what it is,
49
00:02:50,276 --> 00:02:52,542
it's better than dealing
with my personal life.
50
00:02:52,626 --> 00:02:53,892
Well...
51
00:02:53,976 --> 00:02:56,109
given who it involves,
52
00:02:56,664 --> 00:02:58,415
I'm not sure
you'll want to hear it.
53
00:03:08,485 --> 00:03:10,703
How'd you sleep?
54
00:03:13,899 --> 00:03:15,423
Like Old Batman
55
00:03:15,508 --> 00:03:17,298
after the Mutant Leader
56
00:03:17,383 --> 00:03:20,027
beat the crap out of him
in Dark Knight Returns.
57
00:03:20,621 --> 00:03:23,379
Except it was some rando
with a pool cue.
58
00:03:23,831 --> 00:03:25,121
If it makes you feel any better,
59
00:03:25,206 --> 00:03:26,947
Batman's human, too.
60
00:03:29,824 --> 00:03:31,058
Here's the thing.
61
00:03:31,143 --> 00:03:32,931
I shouldn't feel better.
62
00:03:33,121 --> 00:03:35,017
At least not
this quickly.
63
00:03:36,941 --> 00:03:38,512
You want to tell me
how that's possible?
64
00:03:38,597 --> 00:03:39,575
Because from what I remember,
65
00:03:39,660 --> 00:03:41,719
I should be
just this side of dead.
66
00:03:43,215 --> 00:03:45,204
I've got a lot to tell you.
67
00:03:45,288 --> 00:03:46,527
For starters,
68
00:03:46,894 --> 00:03:49,505
vampire blood heals people.
69
00:03:53,600 --> 00:03:54,996
Thank God for that.
70
00:03:55,473 --> 00:03:56,824
There's more.
71
00:03:57,598 --> 00:03:59,566
I am not
72
00:03:59,723 --> 00:04:01,829
the only vampire there is.
73
00:04:02,090 --> 00:04:03,570
Like, at all.
74
00:04:03,654 --> 00:04:06,486
There used to be over a dozen
of us in my old class.
75
00:04:06,707 --> 00:04:08,749
You mean back
at the Salvatore School?
76
00:04:09,176 --> 00:04:10,620
No wonder Dr. Saltzman
77
00:04:10,704 --> 00:04:12,971
wanted you
to make me forget.
78
00:04:13,055 --> 00:04:14,798
Told you it was a lot.
79
00:04:15,046 --> 00:04:17,488
But after what happened
to you...
80
00:04:18,190 --> 00:04:19,684
I'm through lying.
81
00:04:20,738 --> 00:04:22,004
We're partners.
82
00:04:23,506 --> 00:04:25,378
And you're about to know
everything.
83
00:04:30,780 --> 00:04:35,179
So, you think The Necromancer
is behind all of this?
84
00:04:35,465 --> 00:04:37,517
Well, the monsters
are back.
85
00:04:37,601 --> 00:04:40,137
Hope and Landon saw his dead
body in the prison world,
86
00:04:40,222 --> 00:04:41,836
which means he should
have come back to life.
87
00:04:41,920 --> 00:04:43,695
So why didn't he?
88
00:04:43,780 --> 00:04:45,219
He already did.
89
00:04:45,707 --> 00:04:47,856
You think that he
resurrected in our world?
90
00:04:48,012 --> 00:04:49,544
Well, that's the theory.
91
00:04:49,629 --> 00:04:51,669
You know, Hope
told me something
92
00:04:51,754 --> 00:04:54,099
or someone is running
around Mystic Falls
93
00:04:54,183 --> 00:04:56,318
wearing the hides
of dead monsters.
94
00:04:56,402 --> 00:04:59,713
Now, it's not exactly a crimson
robe, but... I can do a locator spell
95
00:04:59,797 --> 00:05:01,581
if you have something
that belongs to him.
96
00:05:11,113 --> 00:05:14,075
I know you two have history,
97
00:05:14,159 --> 00:05:15,504
And this...
98
00:05:15,589 --> 00:05:17,376
grimoire of his is full of...
99
00:05:17,461 --> 00:05:19,379
Black magic spells.
100
00:05:19,934 --> 00:05:22,865
I'm not gonna lie,
I'm a little scared of that.
101
00:05:22,950 --> 00:05:24,027
But...
102
00:05:24,163 --> 00:05:25,515
not of him.
103
00:05:26,451 --> 00:05:28,129
I got this, Dad.
104
00:05:44,296 --> 00:05:46,301
Ahsorum, dolusantum,
105
00:05:46,987 --> 00:05:48,902
infidictus.
106
00:05:51,353 --> 00:05:52,789
What is that?
Where is he?
107
00:05:55,758 --> 00:05:57,754
A funeral home.
108
00:06:16,568 --> 00:06:18,628
You play beautifully.
109
00:06:20,706 --> 00:06:23,105
And you are far too kind.
110
00:06:25,270 --> 00:06:27,235
Sorry I've kept
you so long.
111
00:06:27,436 --> 00:06:28,918
Don't be.
112
00:06:29,316 --> 00:06:32,324
I'm at your service.
You take all the time you need.
113
00:06:37,721 --> 00:06:39,595
He looks so peaceful.
114
00:06:40,418 --> 00:06:41,809
I'm ready now.
115
00:06:48,066 --> 00:06:49,953
Thank you for everything.
116
00:06:50,426 --> 00:06:52,434
It was my honor,
Mrs. Vaspucci.
117
00:06:52,518 --> 00:06:54,610
It's "vas-pew-chi."
118
00:06:54,695 --> 00:06:55,637
Ah.Italian.
119
00:06:55,722 --> 00:06:58,134
Ah, oh, an elegant language
120
00:06:58,219 --> 00:06:59,962
far beyond my grasp.
121
00:07:00,566 --> 00:07:02,442
You know, it suits the lady.
122
00:07:04,226 --> 00:07:06,598
If there's nothing else,
I'll walk you out.
123
00:07:07,098 --> 00:07:10,104
Perhaps you'd like
to join me for lunch.
124
00:07:10,707 --> 00:07:13,499
Robert would want me
to be happy.
125
00:07:14,082 --> 00:07:16,895
Uh, grief is a strange beast,
126
00:07:16,980 --> 00:07:19,316
- Mrs. Vaspucci...
- It's "miss" now.
127
00:07:19,918 --> 00:07:21,595
And call me Sophia.
128
00:07:21,680 --> 00:07:24,293
Sophia. As I was saying,
129
00:07:24,535 --> 00:07:25,958
in my experience,
130
00:07:26,043 --> 00:07:29,129
the only thing that satiates
that beast is time,
131
00:07:29,215 --> 00:07:30,777
and...
132
00:07:30,861 --> 00:07:31,908
Oh, thank God.
133
00:07:31,992 --> 00:07:33,823
I'm afraid the viewing's over.
134
00:07:33,907 --> 00:07:35,173
That's okay.
135
00:07:35,257 --> 00:07:36,522
We came here to see you.
136
00:07:36,606 --> 00:07:38,350
You may look different...
137
00:07:38,434 --> 00:07:39,873
Oh, God.
138
00:07:39,957 --> 00:07:41,657
...but we'd recognize
that voice anywhere.
139
00:07:42,163 --> 00:07:44,062
We know who you really are.
140
00:07:45,624 --> 00:07:46,999
Oh, perfect timing.
141
00:07:47,084 --> 00:07:48,836
I was starving,
but you really didn't have to...
142
00:07:48,920 --> 00:07:50,720
Oh, I did. I mean, you know,
with all the calories
143
00:07:50,804 --> 00:07:52,015
that you've been burning.
144
00:07:52,099 --> 00:07:53,539
Which, speaking
of, do you have
145
00:07:53,623 --> 00:07:55,671
any idea how much weight
you were lifting?
146
00:07:55,988 --> 00:07:58,556
Nope. Like, 300 pounds.
147
00:08:00,005 --> 00:08:01,473
Sweet.
148
00:08:02,281 --> 00:08:04,567
That doesn't strike you as odd?
I mean,
149
00:08:04,652 --> 00:08:06,073
you're human
now, Landon.
150
00:08:06,157 --> 00:08:07,596
At least
you're supposed to be.
151
00:08:07,680 --> 00:08:09,032
So that's why
you're worried.
152
00:08:09,116 --> 00:08:10,469
- With good reason.
- With no reason.
153
00:08:10,553 --> 00:08:12,123
I mean, don't get me wrong,
I wish I had
154
00:08:12,207 --> 00:08:13,515
a better explanation,
but I don't remember anything
155
00:08:13,599 --> 00:08:14,883
that happened to me in Malivore,
so...
156
00:08:14,967 --> 00:08:16,531
And I wanted you back
so badly
157
00:08:16,616 --> 00:08:18,531
that I didn't notice
any differences.
158
00:08:18,648 --> 00:08:19,695
Wade actually did.
159
00:08:19,779 --> 00:08:21,633
He had this
crazy theory
160
00:08:21,718 --> 00:08:22,872
that you've changed.
161
00:08:23,250 --> 00:08:24,874
Wade doesn't know me
the way you do.
162
00:08:24,958 --> 00:08:26,224
I should hope not.
163
00:08:26,703 --> 00:08:28,574
Look, if you really want
the truth,
164
00:08:28,658 --> 00:08:30,179
I've never felt better.
165
00:08:30,271 --> 00:08:32,111
But that's only because
you and I are finally good.
166
00:08:32,195 --> 00:08:33,186
Because I remember
everything
167
00:08:33,271 --> 00:08:34,876
that we've gone through
to get here. So please,
168
00:08:34,960 --> 00:08:36,578
just be here,
with me.
169
00:08:36,710 --> 00:08:39,237
- I'm fine.
- Well, you shouldn't be.
170
00:08:39,718 --> 00:08:41,804
You should be covered
in hives right now.
171
00:08:41,888 --> 00:08:43,806
Landon's allergic
to avocados.
172
00:08:43,890 --> 00:08:45,852
And that burrito that
you've been eating...
173
00:08:45,936 --> 00:08:47,593
All the avocados.
174
00:08:47,789 --> 00:08:50,391
See, the Landon I remember
would be breaking out.
175
00:08:50,734 --> 00:08:52,133
His throat would be closing up.
176
00:08:52,218 --> 00:08:54,171
You know, I even...
I brought an EpiPen,
177
00:08:54,256 --> 00:08:56,304
in case I was wrong, but
you're not gonna need it...
178
00:08:56,389 --> 00:08:57,993
And that is the whole problem.
179
00:08:58,078 --> 00:08:59,602
Because
you are not Landon.
180
00:09:00,251 --> 00:09:01,996
Ad somnum.
181
00:09:18,051 --> 00:09:19,993
Hi.
Have you seen Lizzie?
182
00:09:20,078 --> 00:09:21,061
From the conversation
I overheard
183
00:09:21,145 --> 00:09:22,295
this morning between her sister
184
00:09:22,379 --> 00:09:23,455
and their father,
185
00:09:23,539 --> 00:09:24,891
Elizabeth is currently
off campus.
186
00:09:24,975 --> 00:09:27,160
Well, that figures. Thank you.
187
00:09:27,245 --> 00:09:28,856
Do you need something?
188
00:09:29,632 --> 00:09:30,810
Oh, um...
189
00:09:30,894 --> 00:09:32,072
I'm pretty sure
that there's
190
00:09:32,156 --> 00:09:33,073
something wrong with Landon.
191
00:09:33,157 --> 00:09:34,622
Actually, no.
I know
192
00:09:34,707 --> 00:09:36,017
that there's
something wrong with Landon.
193
00:09:36,101 --> 00:09:37,678
I just needed
a second opinion.
194
00:09:37,763 --> 00:09:39,638
Then allow me
to be that for you.
195
00:09:39,857 --> 00:09:41,490
You can't.
You barely know him.
196
00:09:41,575 --> 00:09:42,812
Well, then perhaps
that will change
197
00:09:42,896 --> 00:09:45,955
once people start letting me in
on what is going on around here,
198
00:09:46,115 --> 00:09:48,473
instead of trying so hard
to conceal it.
199
00:09:48,865 --> 00:09:50,715
You told me I belong
at this school.
200
00:09:50,800 --> 00:09:52,615
So if you need the help
of a witch,
201
00:09:52,700 --> 00:09:54,007
tell me what I can do.
202
00:09:54,091 --> 00:09:56,764
I wasn't looking for Lizzie
because she's a witch.
203
00:09:56,849 --> 00:09:58,872
A while ago, we had
a friend named Rafael
204
00:09:58,966 --> 00:10:01,919
who got sick, and she and
the coven ran some tests on him.
205
00:10:02,074 --> 00:10:04,296
I was hoping that they might
have some supplies left over
206
00:10:04,380 --> 00:10:05,998
I could use on Landon.
207
00:10:06,083 --> 00:10:08,443
You are right, you did not
come here for a witch.
208
00:10:08,599 --> 00:10:09,849
You came here for a friend.
209
00:10:09,933 --> 00:10:11,067
So we will get
210
00:10:11,151 --> 00:10:12,852
to the bottom of this together.
211
00:10:13,583 --> 00:10:15,115
It's all lies.
212
00:10:15,349 --> 00:10:17,422
You truly expect me to believe
that I'm some...
213
00:10:17,700 --> 00:10:19,250
egotistical sap
214
00:10:19,334 --> 00:10:21,556
who calls himself
The Necromancer?
215
00:10:21,640 --> 00:10:24,639
Or that I harbor simultaneous
vendettas against you,
216
00:10:24,724 --> 00:10:26,169
your school...
217
00:10:26,253 --> 00:10:28,780
And a... and a mud man who goes
by the preposterous name
218
00:10:28,865 --> 00:10:29,825
of Malivore?
219
00:10:29,909 --> 00:10:32,524
All of which I hate so much
220
00:10:32,716 --> 00:10:35,353
that I've traveled across the
very fabric of time and space,
221
00:10:35,437 --> 00:10:37,703
beyond the reach
of death itself,
222
00:10:37,787 --> 00:10:39,615
to have my revenge?
223
00:10:45,098 --> 00:10:46,407
Pretty much.
224
00:10:46,491 --> 00:10:48,363
Ah.
225
00:10:49,364 --> 00:10:51,020
My name is Ted.
226
00:10:51,104 --> 00:10:54,194
I'm a simple man who
does a job few wish to,
227
00:10:54,279 --> 00:10:56,575
but one that brings
comfort to others.
228
00:10:56,660 --> 00:10:59,676
Which conveniently involves
being surrounded by dead people.
229
00:10:59,761 --> 00:11:01,422
So, thanks
for the Ted talk,
230
00:11:01,506 --> 00:11:03,256
but we don't think
that this is a coincidence.
231
00:11:03,340 --> 00:11:04,388
What I think
232
00:11:04,636 --> 00:11:06,993
is that you and your father
233
00:11:07,077 --> 00:11:07,994
need help.
234
00:11:08,078 --> 00:11:09,648
Professional help.
235
00:11:09,732 --> 00:11:11,998
Because I am not,
nor will I ever be,
236
00:11:12,082 --> 00:11:15,131
a-a necromancer.
237
00:11:15,215 --> 00:11:16,219
The.
238
00:11:16,303 --> 00:11:17,830
The Necromancer.
239
00:11:17,914 --> 00:11:19,048
Yeah, so you say.
240
00:11:19,132 --> 00:11:20,920
Okay, "Ted,"
241
00:11:21,004 --> 00:11:23,966
let's assume for a second here
you are telling the truth.
242
00:11:24,214 --> 00:11:25,952
Why are you in Mystic Falls?
243
00:11:26,037 --> 00:11:26,954
I don't know.
244
00:11:27,039 --> 00:11:29,041
I have amnesia.
245
00:11:29,790 --> 00:11:31,143
Mm. Hmm.
246
00:11:32,003 --> 00:11:34,426
A few weeks ago,
I awoke not far from here
247
00:11:34,511 --> 00:11:36,981
in a garish ice cream
store uniform
248
00:11:37,066 --> 00:11:39,025
and... no memories at all
249
00:11:39,109 --> 00:11:41,567
of how I came to
this charming place.
250
00:11:41,652 --> 00:11:44,160
But I am a
firm believer
251
00:11:44,244 --> 00:11:46,902
in blooming
where one is planted, so...
252
00:11:46,986 --> 00:11:48,839
well, I'm making the best of it.
253
00:11:48,924 --> 00:11:51,606
So you're not the source
of the monster problem?
254
00:11:51,691 --> 00:11:53,039
No.
255
00:11:53,123 --> 00:11:55,520
Sorry for scuttling
your psychotic agenda,
256
00:11:55,604 --> 00:11:57,217
but you'll have to
come up with a plan B
257
00:11:57,301 --> 00:11:58,697
elsewhere.
258
00:11:58,781 --> 00:12:00,879
Well, unfortunately,
plan B involves you, too.
259
00:12:00,964 --> 00:12:02,465
Now, there is
a mystical artifact
260
00:12:02,550 --> 00:12:03,571
I'm in desperate need
of answers about,
261
00:12:03,655 --> 00:12:05,617
and I think
you could help me get them.
262
00:12:05,701 --> 00:12:08,277
But it's gonna require you
to become The Necromancer
263
00:12:08,441 --> 00:12:09,795
again... Bah!
264
00:12:11,441 --> 00:12:13,347
He just bah'd.
265
00:12:13,628 --> 00:12:16,214
No one genuinely bahs
except The Necromancer.
266
00:12:16,925 --> 00:12:18,673
This is madness.
267
00:12:18,824 --> 00:12:21,715
This magical mumbo jumbo
you speak of
268
00:12:21,800 --> 00:12:22,871
isn't even real.
269
00:12:22,956 --> 00:12:23,809
What are you doing?
Ah.
270
00:12:25,590 --> 00:12:27,551
- It burns!
- I just siphoned you,
271
00:12:27,636 --> 00:12:30,019
Which means you have magic.
272
00:12:30,378 --> 00:12:31,878
He's in there, all right.
273
00:12:31,963 --> 00:12:34,035
Although intentionally bringing
The Necromancer to the surface
274
00:12:34,119 --> 00:12:36,310
sounds like something we'd live
to regret, if we're lucky.
275
00:12:36,394 --> 00:12:37,562
I must insist
276
00:12:37,646 --> 00:12:39,038
you leave. Now.
277
00:12:40,593 --> 00:12:42,019
Not a problem.
278
00:12:43,129 --> 00:12:44,917
Besides, I have a school to run.
279
00:12:45,001 --> 00:12:47,011
In the meantime...
280
00:12:47,960 --> 00:12:48,921
...just hold on to this for me
281
00:12:49,005 --> 00:12:49,835
until I get back.
282
00:12:50,807 --> 00:12:52,141
Oh, my God.
283
00:12:52,225 --> 00:12:53,385
Do you have it from here, Jo?
284
00:12:53,597 --> 00:12:55,715
I-I'll put up a shield spell.
285
00:12:55,800 --> 00:12:56,668
Just in case.
286
00:12:56,752 --> 00:12:58,536
Good idea. Mwah.
287
00:13:00,693 --> 00:13:02,698
- Uh...
- I got to hand it to you,
288
00:13:02,845 --> 00:13:04,719
you sure know
how to drop a truth bomb.
289
00:13:04,803 --> 00:13:07,853
But why wouldn't you just tell
me everything from the start?
290
00:13:08,199 --> 00:13:10,910
I was trying
to protect my friends.
291
00:13:11,201 --> 00:13:13,467
But then you became
one of 'em, too.
292
00:13:14,370 --> 00:13:16,206
And I guess I never
saw that coming.
293
00:13:16,433 --> 00:13:17,463
Why not?
294
00:13:18,667 --> 00:13:20,814
Because you're cool, E.
295
00:13:20,906 --> 00:13:22,215
And I'm...
296
00:13:22,299 --> 00:13:24,260
A freaking vampire,
Milton.
297
00:13:24,344 --> 00:13:26,088
A superhero
in training.
298
00:13:26,172 --> 00:13:28,003
There's nothing cooler
than that. I mean, yeah,
299
00:13:28,087 --> 00:13:29,570
- I-I get that now...
- Do you?
300
00:13:29,654 --> 00:13:30,876
Because I say it all the time,
301
00:13:30,960 --> 00:13:32,486
but it's like
you never believe it.
302
00:13:32,570 --> 00:13:33,816
You know the deal.
303
00:13:34,027 --> 00:13:35,446
Uh, great power,
304
00:13:35,631 --> 00:13:37,328
great responsibility.
305
00:13:39,857 --> 00:13:41,209
That's it.
306
00:13:41,433 --> 00:13:42,888
You lied
307
00:13:42,972 --> 00:13:44,803
because your friends
are supernatural,
308
00:13:44,887 --> 00:13:47,153
and I couldn't understand
what that's like.
309
00:13:47,355 --> 00:13:49,066
I think I hate
where this is going.
310
00:13:49,151 --> 00:13:50,527
But I can.
311
00:13:51,770 --> 00:13:54,683
As of information that
I just learned ten minutes ago.
312
00:13:55,560 --> 00:13:57,581
Vampires can turn people, right?
313
00:13:59,080 --> 00:14:00,988
Then turn me.
314
00:14:02,339 --> 00:14:04,257
Heed my call.
315
00:14:04,410 --> 00:14:07,167
Return to me, Robert.
316
00:14:14,556 --> 00:14:15,951
Rise!
317
00:14:19,835 --> 00:14:22,275
Adducere ad animam...
318
00:14:22,359 --> 00:14:24,277
Oh, this is pointless!
319
00:14:24,361 --> 00:14:27,233
It is if you keep
butchering the phonetics.
320
00:14:28,257 --> 00:14:31,300
Why are you making me
do this?
321
00:14:33,196 --> 00:14:35,372
Short answer?
322
00:14:37,566 --> 00:14:39,348
We used to be black
magic frenemies,
323
00:14:39,433 --> 00:14:41,164
which turned me into
a Hot Topic supervillain.
324
00:14:41,248 --> 00:14:44,121
So standing up to you
feels like personal growth.
325
00:14:45,285 --> 00:14:47,243
And the long one?
326
00:14:49,734 --> 00:14:53,088
There is this girl
that I really like.
327
00:14:53,300 --> 00:14:56,396
But then
werewolf drama,
328
00:14:56,480 --> 00:14:58,964
witch drama,
and twin sister drama,
329
00:14:59,048 --> 00:15:01,314
and it all got screwed up.
330
00:15:01,398 --> 00:15:05,361
So, making you the Lord of Limbo
somehow weirdly feels
331
00:15:05,445 --> 00:15:07,842
like a less
impossible fix.
332
00:15:07,926 --> 00:15:10,439
I doubt that very much.
333
00:15:10,581 --> 00:15:12,832
Don't. Because at
least you're talking
334
00:15:12,917 --> 00:15:14,666
- to me.
- So you've already tried
335
00:15:14,751 --> 00:15:16,547
hashing it out
with this young lady?
336
00:15:16,631 --> 00:15:18,287
Of course not.
337
00:15:18,371 --> 00:15:20,860
Being a glutton for punishment
is more your thing.
338
00:15:20,945 --> 00:15:22,376
What have you got to lose?
339
00:15:22,696 --> 00:15:24,642
You exist
in anguish now.
340
00:15:24,726 --> 00:15:29,037
Yeah. And I'm sure The
Necromancer in you loves that.
341
00:15:29,121 --> 00:15:30,865
Hmm, perhaps.
342
00:15:30,949 --> 00:15:33,473
But it makes the Ted
in me very sad.
343
00:15:34,950 --> 00:15:37,521
You must tell her
how you feel.
344
00:15:37,652 --> 00:15:39,134
Because every day
345
00:15:39,218 --> 00:15:42,079
I see people in here
doing just that.
346
00:15:42,569 --> 00:15:46,138
But their loved ones
can no longer hear them.
347
00:15:52,362 --> 00:15:54,149
I'm not so sure about that.
348
00:15:54,233 --> 00:15:55,844
Hmm?
349
00:16:01,240 --> 00:16:02,244
Dad.
350
00:16:12,251 --> 00:16:13,386
Give me that.
351
00:16:19,215 --> 00:16:20,695
Fire in the hole.
352
00:16:28,224 --> 00:16:29,489
Ashes to ashes,
353
00:16:29,573 --> 00:16:31,018
dust to dust.
354
00:16:36,362 --> 00:16:37,746
Dust to dust!
355
00:16:38,916 --> 00:16:40,456
Oh, good.
You're awake.
356
00:16:40,540 --> 00:16:42,458
There's nothing good
about what you did to me.
357
00:16:42,542 --> 00:16:44,373
Relax.
It was just a sleep spell.
358
00:16:44,457 --> 00:16:45,374
Also not good,
359
00:16:45,458 --> 00:16:46,593
you brought a friend.
360
00:16:46,677 --> 00:16:47,812
I am only
here to help.
361
00:16:47,896 --> 00:16:48,769
But I'm guessing
I'm not gonna like
362
00:16:48,853 --> 00:16:49,988
what's in the bag, am I?
363
00:16:50,072 --> 00:16:51,685
We have to run
some tests on you.
364
00:16:51,769 --> 00:16:53,469
Cooperation would be appreciated
365
00:16:53,553 --> 00:16:55,602
but isn't required.
366
00:16:55,686 --> 00:16:58,692
Okay. Then I appreciate if
you two would get out of my way.
367
00:16:58,776 --> 00:17:00,256
You can play doctor
by yourselves.
368
00:17:02,104 --> 00:17:04,959
Is spelling me into places
your answer for everything?
369
00:17:05,043 --> 00:17:06,657
This is different.
I usually do it to protect you
370
00:17:06,741 --> 00:17:10,057
from Malivore monsters,
not because you are one.
371
00:17:11,065 --> 00:17:12,805
You can't be serious.
372
00:17:13,229 --> 00:17:14,447
I'm not a monster.
373
00:17:14,682 --> 00:17:16,057
I'm Landon,
374
00:17:16,141 --> 00:17:18,745
your Landon, which means
I write dumb songs about you
375
00:17:18,830 --> 00:17:21,471
and force you to watch movies
you would never and...
376
00:17:22,495 --> 00:17:25,110
What I care most about
is whether or not you trust me.
377
00:17:25,194 --> 00:17:26,938
Hope, I
believe him.
378
00:17:27,245 --> 00:17:28,679
And imprisoning him feels...
379
00:17:28,763 --> 00:17:30,855
Like I said,
you don't know him.
380
00:17:30,939 --> 00:17:32,944
I don't know why that
barrier stopped him,
381
00:17:33,028 --> 00:17:35,726
considering it only works
on supernatural creatures.
382
00:17:40,114 --> 00:17:43,163
Okay, well, maybe it's because
I used to be a phoenix.
383
00:17:43,255 --> 00:17:45,304
Or maybe it's 'cause
I'm Malivore's son.
384
00:17:45,388 --> 00:17:46,697
Or...
385
00:17:46,781 --> 00:17:49,482
Maybe you're right.
386
00:17:49,919 --> 00:17:51,124
Okay.
387
00:17:51,209 --> 00:17:52,615
Well, if there's something wrong
with me,
388
00:17:52,699 --> 00:17:53,451
I don't want anyone to get hurt
because of it.
389
00:17:53,536 --> 00:17:56,788
So... test away.
390
00:18:03,145 --> 00:18:05,498
- I'm gonna need a blood sample.
- Great.
391
00:18:05,582 --> 00:18:07,282
You know how much
I love needles.
392
00:18:07,366 --> 00:18:08,803
Perhaps there is another way.
393
00:18:11,185 --> 00:18:12,360
Do it.
394
00:18:34,756 --> 00:18:36,122
What is that?
395
00:18:39,215 --> 00:18:40,575
Mud.
396
00:18:41,223 --> 00:18:43,473
Malivore mud.
397
00:18:50,638 --> 00:18:52,078
I can't raise the dead.
398
00:18:52,162 --> 00:18:53,206
Ooh.
399
00:18:54,511 --> 00:18:55,732
You just did.
400
00:18:55,817 --> 00:18:57,039
Briefly.
401
00:18:57,123 --> 00:18:59,085
Then I choose not to.
402
00:18:59,169 --> 00:19:00,848
Please respect
my decision.
403
00:19:00,933 --> 00:19:04,505
I can't. Because I need
you to do it again.
404
00:19:04,696 --> 00:19:07,919
I need you to bring me the
ghost of Leonardo da Vinci.
405
00:19:08,161 --> 00:19:09,791
Wait, that's plan B?
406
00:19:09,875 --> 00:19:14,404
If Da Vinci made the artifact, then he must
know how and why it's connected to Malivore
407
00:19:14,488 --> 00:19:16,406
and everything
that's been going on here.
408
00:19:16,490 --> 00:19:18,060
My answer
remains.
409
00:19:18,144 --> 00:19:19,627
And between us, I've...
410
00:19:19,711 --> 00:19:21,542
always been more
of a Michelangelo guy myself.
411
00:19:21,626 --> 00:19:26,112
Look, back when you were The Necromancer,
you were always willing to cut a deal.
412
00:19:26,196 --> 00:19:27,200
So name your price.
413
00:19:27,284 --> 00:19:28,636
There is no price.
414
00:19:28,720 --> 00:19:29,854
'Cause if what you told me
about who I was
415
00:19:29,938 --> 00:19:31,639
is true, then...
416
00:19:31,723 --> 00:19:34,726
oh, I don't wish to be
that person ever again.
417
00:19:35,727 --> 00:19:38,080
Look, people
don't change.
418
00:19:38,164 --> 00:19:40,169
Not deep down.
419
00:19:40,253 --> 00:19:42,693
You're still the guy who
laughs when Grandpa blows up.
420
00:19:44,649 --> 00:19:46,741
See what I mean?
421
00:19:46,825 --> 00:19:48,525
Perhaps
I won't succeed.
422
00:19:48,609 --> 00:19:50,962
But if I don't try...
423
00:19:51,046 --> 00:19:52,638
I'm surely evil.
424
00:19:52,723 --> 00:19:54,728
Then it's time
for plan C.
425
00:19:55,316 --> 00:19:56,930
Which always
involves torture.
426
00:19:57,015 --> 00:19:59,020
No. Dad. No.
427
00:19:59,105 --> 00:20:01,473
Control issues, remember?
428
00:20:03,272 --> 00:20:04,796
We'll find another way.
429
00:20:06,141 --> 00:20:07,493
I'm not a monster.
430
00:20:07,672 --> 00:20:09,198
Blue.
431
00:20:09,282 --> 00:20:10,286
What does it mean? That I'm telling
the truth.
432
00:20:10,370 --> 00:20:12,245
But I'm guessing you
433
00:20:12,329 --> 00:20:14,203
don't believe that, which means
we need to establish a baseline.
434
00:20:14,287 --> 00:20:16,336
Something we both agree
on what the answer is,
435
00:20:16,420 --> 00:20:18,147
like what color
is the sky or...
436
00:20:18,232 --> 00:20:19,556
Do you love me?
437
00:20:19,640 --> 00:20:20,731
Of course I do.
438
00:20:20,815 --> 00:20:22,124
With every fiber of my being.
439
00:20:22,208 --> 00:20:23,862
It's like I was made
to love you.
440
00:20:25,647 --> 00:20:28,686
Enough. If that is true,
then he is not a monster.
441
00:20:28,771 --> 00:20:29,771
Well, he bleeds like one.
442
00:20:29,928 --> 00:20:31,237
All that means
443
00:20:31,321 --> 00:20:32,766
- is that he believes what he says.
- Okay,
444
00:20:32,850 --> 00:20:34,467
then it's your turn.
Is there anything I can do
445
00:20:34,551 --> 00:20:35,910
to convince you that,
no matter what's happened,
446
00:20:35,994 --> 00:20:37,561
I'm still Landon?
447
00:20:38,249 --> 00:20:39,794
Not that I can think of.
448
00:20:40,273 --> 00:20:42,021
I am assuming that means...
449
00:20:42,106 --> 00:20:43,197
She's lying.
450
00:20:43,282 --> 00:20:44,799
So tell us what it is.
451
00:20:45,204 --> 00:20:46,945
I don't want to.
452
00:20:49,218 --> 00:20:50,439
And I wish you didn't have to.
453
00:20:50,524 --> 00:20:51,703
But we're running out
of options,
454
00:20:51,787 --> 00:20:52,923
and I need to know
what's going on
455
00:20:53,007 --> 00:20:54,657
as much as you do.
456
00:21:01,682 --> 00:21:03,850
Great. More needles.
457
00:21:03,963 --> 00:21:07,591
It's my blood, which Landon has
a strong reaction to.
458
00:21:08,820 --> 00:21:10,825
That sounds
very dangerous.
459
00:21:10,909 --> 00:21:13,219
And brilliant.
And, yes, extremely dangerous.
460
00:21:13,303 --> 00:21:14,782
Kind of like her.
461
00:21:15,827 --> 00:21:17,397
I guess you inspired me.
462
00:21:17,481 --> 00:21:18,833
No. This is your doing.
463
00:21:18,917 --> 00:21:20,530
Please reconsider.
464
00:21:20,614 --> 00:21:23,142
This will only end with
someone getting hurt.
465
00:21:23,226 --> 00:21:25,013
Only a couple drops
on your skin.
466
00:21:25,097 --> 00:21:27,537
Okay, don't inject it.
Promise me, Landon.
467
00:21:27,621 --> 00:21:29,452
I mean, whatever you are.
468
00:21:29,536 --> 00:21:31,190
You had it right the first time.
469
00:21:38,241 --> 00:21:40,898
Nothing's happening.
470
00:21:40,982 --> 00:21:42,552
It doesn't make sense.
471
00:21:42,636 --> 00:21:45,251
I know who...
472
00:21:45,335 --> 00:21:47,644
Hope, make it stop.Landon.
Hold on. Consilium.
473
00:21:55,693 --> 00:21:57,828
This whole thing was a bad idea.
474
00:21:57,912 --> 00:22:01,267
What are you talking about? You
wanted us to be partners, right?
475
00:22:01,351 --> 00:22:03,269
Well, this is the only way
that that works.
476
00:22:03,353 --> 00:22:05,096
Yeah, that doesn't mean
we should do it.
477
00:22:05,180 --> 00:22:07,142
What we should do
478
00:22:07,226 --> 00:22:08,535
is tell Dr. Saltzman the truth.
479
00:22:08,619 --> 00:22:10,406
Better late than never.Fine.
480
00:22:10,490 --> 00:22:12,666
But let's do it after
you turn me into a vampire.
481
00:22:14,668 --> 00:22:17,065
You'd have to die.
482
00:22:17,149 --> 00:22:19,502
I'll jump off the falls
or-or something.
483
00:22:19,586 --> 00:22:20,938
Quick and painless.
484
00:22:21,022 --> 00:22:22,577
Hey, you said
the Salvatore School's
485
00:22:22,662 --> 00:22:24,190
having enrollment problems,
and I could definitely
486
00:22:24,274 --> 00:22:26,058
help the football team and...
487
00:22:29,082 --> 00:22:31,267
I'm never gonna talk you
into this, am I?
488
00:22:31,352 --> 00:22:35,430
I'm sorry, E,
but take it from me.
489
00:22:35,971 --> 00:22:38,728
Being a vampire...
it's not about the powers you gain.
490
00:22:38,813 --> 00:22:40,829
It's about all the stuff
you lose.
491
00:22:41,609 --> 00:22:43,527
And I would feel terrible
492
00:22:44,089 --> 00:22:47,135
if you lost anything else
because of me.
493
00:22:58,103 --> 00:22:59,409
Thank you.
494
00:23:01,273 --> 00:23:03,717
No, MG. Thank you.
495
00:23:04,979 --> 00:23:06,372
For what?
496
00:23:07,417 --> 00:23:09,596
For healing me last night.
497
00:23:10,386 --> 00:23:11,501
Which means
498
00:23:11,595 --> 00:23:13,295
there's still vampire blood
in my system,
499
00:23:13,379 --> 00:23:16,339
which is what you told me
turns a human to a vampire.
500
00:23:17,949 --> 00:23:19,823
And for the first time
in forever,
501
00:23:20,063 --> 00:23:22,849
I know exactly
what I'm supposed to do.
502
00:23:28,132 --> 00:23:29,354
Ethan.
503
00:23:29,439 --> 00:23:31,095
Please.
504
00:23:31,395 --> 00:23:33,659
I'll see you on the other side,
partner.
505
00:23:42,452 --> 00:23:45,022
Get in here and help me.
506
00:23:45,106 --> 00:23:46,197
I fear it is too late
507
00:23:46,281 --> 00:23:47,282
for that.
508
00:23:49,676 --> 00:23:51,220
Give me your hair tie.
509
00:23:52,940 --> 00:23:54,510
At least you finally
510
00:23:54,594 --> 00:23:56,425
believe him? Fifty-fifty.
511
00:23:56,509 --> 00:23:58,122
But he's not a monster.
512
00:23:58,206 --> 00:24:00,777
And he passed your tests.
What else would he be?
513
00:24:00,861 --> 00:24:02,736
Only one thing... Malivore.
514
00:24:02,820 --> 00:24:04,999
But either way,
he's still my boyfriend.
515
00:24:05,083 --> 00:24:06,653
And if Malivore is
using him as a vessel,
516
00:24:06,737 --> 00:24:08,394
then I need to figure out
what that means for Landon.
517
00:24:08,478 --> 00:24:09,438
And if he is
518
00:24:09,522 --> 00:24:10,657
Malivore, what then?
519
00:24:10,741 --> 00:24:12,136
I have no idea.
520
00:24:12,220 --> 00:24:13,573
He'd be in the one person
on the planet
521
00:24:13,657 --> 00:24:16,050
that I can't bring myself
to fight.
522
00:24:22,953 --> 00:24:24,349
For what it is worth,
523
00:24:24,511 --> 00:24:27,256
I wish our circumstances
were different.
524
00:24:27,584 --> 00:24:30,285
Me, too. Please go
525
00:24:30,369 --> 00:24:32,327
and get Dr. Saltzman.
526
00:24:34,852 --> 00:24:38,203
Landon, are you in there?
Can you hear me?
527
00:24:40,621 --> 00:24:42,645
Don't move.
You're hurt really bad,
528
00:24:42,729 --> 00:24:44,148
and you're gonna be
in a lot of pain.
529
00:24:44,232 --> 00:24:46,736
No, I don't feel anything.
530
00:24:46,820 --> 00:24:49,435
Then you're in shock.
531
00:24:49,519 --> 00:24:52,140
No. That's not possible.
532
00:24:55,612 --> 00:24:58,919
'Cause I remember
everything now, Hope.
533
00:24:59,800 --> 00:25:01,437
And I'm not who
you think I am.
534
00:25:01,522 --> 00:25:04,795
In that case, I'm gonna go
get something sharp.
535
00:25:08,459 --> 00:25:10,092
You can't.
536
00:25:14,649 --> 00:25:15,914
You don't want to hurt me.
537
00:25:15,998 --> 00:25:17,748
Oh, I want nothing else.
538
00:25:17,923 --> 00:25:21,147
Where's that truth orb
when you need it?
539
00:25:21,352 --> 00:25:23,313
Remember, you're still
Malivore. You know what
540
00:25:23,398 --> 00:25:25,748
my blood does to you.
If not, ask your arm.
541
00:25:26,757 --> 00:25:30,335
Oops. I'm not even
a fully-activated Tribrid.
542
00:25:30,420 --> 00:25:32,627
You know, if you kill me,
you'll trigger my vampire side.
543
00:25:32,711 --> 00:25:34,542
I'll just come back
stronger than ever.
544
00:25:34,627 --> 00:25:36,280
I'm counting on it.
545
00:25:36,967 --> 00:25:38,934
Because I'm not Malivore
either.
546
00:26:02,854 --> 00:26:07,253
Heroes are supposed
to save people, not kill them.
547
00:26:07,710 --> 00:26:09,715
You don't deserve a name
548
00:26:09,808 --> 00:26:11,984
or a costume.
549
00:26:16,711 --> 00:26:18,824
A costume.
550
00:26:27,200 --> 00:26:29,031
Am I interrupting
551
00:26:29,115 --> 00:26:30,543
something important?
552
00:26:30,628 --> 00:26:33,721
Oh, just me pouring another
glass of inspiration, so, yes.
553
00:26:33,806 --> 00:26:35,351
Oh, then, I'll get
straight to the point.
554
00:26:35,435 --> 00:26:37,655
You blame me
for your current dilemma.
555
00:26:37,740 --> 00:26:38,981
In part.
556
00:26:39,066 --> 00:26:41,272
But the truth is, I am
the one responsible.
557
00:26:41,357 --> 00:26:43,493
I'm the theoretical
adult who helped one
558
00:26:43,578 --> 00:26:45,453
of my students open
the not-so-theoretical
559
00:26:45,538 --> 00:26:46,846
Pandora's box.
560
00:26:46,931 --> 00:26:49,128
You truly love this school.
561
00:26:49,284 --> 00:26:50,829
Oh, this is
just a building.
562
00:26:50,914 --> 00:26:52,453
But the kids?
Yes.
563
00:26:52,566 --> 00:26:55,093
And until I stop Malivore,
they'll never be safe here.
564
00:26:55,177 --> 00:26:57,169
Well, then perhaps we should
work on that together.
565
00:26:57,253 --> 00:26:58,880
- Redeem ourselves.
- How?
566
00:26:58,964 --> 00:27:01,327
You made it pretty clear
you won't do what I need you to.
567
00:27:01,412 --> 00:27:02,427
You've made it clear
568
00:27:02,512 --> 00:27:04,111
you don't believe I've changed.
569
00:27:04,196 --> 00:27:05,882
So maybe we're both wrong.
570
00:27:05,967 --> 00:27:09,246
In that spirit,
if you'll pardon the pun...
571
00:27:11,535 --> 00:27:13,715
Oh, you got to be kidding me.
572
00:27:13,800 --> 00:27:15,586
Mr. Leonardo da Vinci,
573
00:27:15,671 --> 00:27:18,199
joining us
from the spectral plane.
574
00:27:18,284 --> 00:27:20,335
You trust me now?
575
00:27:20,420 --> 00:27:21,599
I wouldn't go that far.
576
00:27:21,701 --> 00:27:22,809
Baby steps, then.
577
00:27:22,894 --> 00:27:26,944
There is, however,
one complication.
578
00:27:27,264 --> 00:27:29,353
Speaking Italian...
579
00:27:33,062 --> 00:27:35,107
You don't happen
to speak Italian, do you?
580
00:27:36,116 --> 00:27:37,338
Answer my question.
581
00:27:48,904 --> 00:27:51,083
Because I'm officially mad.
582
00:27:51,168 --> 00:27:52,529
And you're running out of limbs.
583
00:27:56,242 --> 00:27:59,071
Last chance.
Who or what are you?
584
00:28:02,639 --> 00:28:04,647
- It doesn't matter.
- I beg to differ.
585
00:28:04,732 --> 00:28:06,999
Because I can't kill you until
I'm certain I won't be murdering
586
00:28:07,083 --> 00:28:09,262
- my boyfriend.
- Landon is dead.
587
00:28:09,636 --> 00:28:12,642
None of this would be happening
if you had just accepted that.
588
00:28:12,796 --> 00:28:14,283
Accepted me!
589
00:28:14,368 --> 00:28:16,577
In case you hadn't noticed,
I sort of suck at acceptance,
590
00:28:16,661 --> 00:28:18,402
so I'm gonna need some proof.
591
00:28:21,402 --> 00:28:24,014
What is that?
592
00:28:24,624 --> 00:28:26,583
Luctus.
593
00:28:26,916 --> 00:28:28,570
What does it mean?
594
00:28:35,202 --> 00:28:37,191
Proof.
595
00:28:37,682 --> 00:28:40,337
You're not Malivore,
and he didn't make you.
596
00:28:41,295 --> 00:28:43,332
I did.
597
00:29:17,559 --> 00:29:20,276
What the hell, MG?! MG?!
598
00:29:22,773 --> 00:29:26,197
Blursome. Oh! Come on, buddy, hang on.
Hey, hey...
599
00:29:31,353 --> 00:29:32,872
Oh.
600
00:29:40,701 --> 00:29:42,137
Hey.
601
00:29:43,279 --> 00:29:45,138
Totally blursome.
602
00:29:47,189 --> 00:29:49,992
At least we know what you are.
603
00:29:50,077 --> 00:29:51,631
You're a golem.
Would have
604
00:29:52,068 --> 00:29:54,054
saved us both a lot
of pain and suffering
605
00:29:54,139 --> 00:29:55,606
had you just come out
and said it.
606
00:29:55,690 --> 00:29:57,545
I didn't know.
607
00:29:57,629 --> 00:30:00,074
And I wouldn't exist if you had
been okay with the truth.
608
00:30:00,159 --> 00:30:02,597
You're gonna cease existing
in about a minute.
609
00:30:06,468 --> 00:30:08,940
Now I know why you've
been so perfect.
610
00:30:09,322 --> 00:30:11,320
You're an idealized version
of Landon.
611
00:30:11,405 --> 00:30:14,306
A puppet made from his remains
and my memories of him.
612
00:30:14,390 --> 00:30:17,054
Which means that someone else is
pulling your strings.
613
00:30:17,139 --> 00:30:20,146
Don't get up.
I'll come down.
614
00:30:22,092 --> 00:30:26,283
Hope, don't do this.
615
00:30:26,404 --> 00:30:29,363
She was only trying
to make you better.
616
00:30:30,389 --> 00:30:31,849
So what does that even mean?
617
00:30:33,115 --> 00:30:34,848
I think what he's trying
to say...
618
00:30:36,542 --> 00:30:37,875
...is he needs to use
the bathroom.
619
00:30:37,959 --> 00:30:38,888
Ghosts don't pee.
620
00:30:38,973 --> 00:30:41,797
Speaking Italian...
621
00:30:41,882 --> 00:30:42,780
Jed,
622
00:30:42,865 --> 00:30:44,827
I thought you said
you spoke Italian.
623
00:30:44,912 --> 00:30:46,876
Well, what I said is that
I've been to Rome on vacation.
624
00:30:46,960 --> 00:30:50,168
So, a little bit.
Espresso.
625
00:30:50,252 --> 00:30:51,778
Prego.
626
00:30:52,455 --> 00:30:53,803
- Pizza.
- Ah!
627
00:30:53,888 --> 00:30:56,242
Great. So if he's hungry or
thirsty, we know who to call.
628
00:30:56,327 --> 00:30:57,936
Well, maybe if you let
us have Internet access
629
00:30:58,020 --> 00:31:00,155
at this school, we could
translate what he's saying.
630
00:31:00,239 --> 00:31:01,678
But until then,
631
00:31:01,762 --> 00:31:03,462
grazie, which means...
632
00:31:03,547 --> 00:31:07,047
Even I know what that means,
Jed. Now get out of here.
633
00:31:07,159 --> 00:31:08,294
Okay.
634
00:31:08,992 --> 00:31:10,600
Good luck in there.
635
00:31:10,684 --> 00:31:12,162
Tough room.
636
00:31:12,247 --> 00:31:13,386
Dr. Saltzman,
637
00:31:13,470 --> 00:31:14,600
there's something wrong
with Landon.
638
00:31:14,684 --> 00:31:15,875
How wrong?
639
00:31:15,960 --> 00:31:18,254
I suggest you bring
your deadliest weapon.
640
00:31:19,824 --> 00:31:21,696
Cleo?
641
00:31:24,020 --> 00:31:26,109
Que faccia bella.
642
00:31:26,667 --> 00:31:28,089
You two know each other?
643
00:31:28,174 --> 00:31:30,702
Speaking Italian...
644
00:31:31,227 --> 00:31:32,507
Cleo.
645
00:31:33,220 --> 00:31:34,730
How is this possible?
646
00:31:37,556 --> 00:31:39,297
Cleo.
647
00:31:43,368 --> 00:31:44,677
Cleo!
648
00:31:44,762 --> 00:31:46,294
Ow!
649
00:31:47,417 --> 00:31:49,122
It was Cleo.
650
00:31:49,207 --> 00:31:51,544
- It's been Cleo this whole time.
- More like
651
00:31:51,629 --> 00:31:52,850
a collaboration.
652
00:31:53,239 --> 00:31:55,201
Her spells, your memories.
653
00:31:55,286 --> 00:31:57,291
Kind of like
when Lucas and Spielberg...
654
00:31:57,376 --> 00:31:59,557
You can stop pretending you're Landon.
655
00:31:59,641 --> 00:32:01,341
- Game's over.
- Why?
656
00:32:01,426 --> 00:32:03,606
Everything you remember
about Landon has been imbued
657
00:32:03,691 --> 00:32:04,913
into my being,
and my very being
658
00:32:04,997 --> 00:32:06,520
is made from his remains.
659
00:32:06,605 --> 00:32:08,049
Is that supposed
to be comforting?
660
00:32:08,133 --> 00:32:09,460
- Because it's just gross.
- Well,
661
00:32:09,545 --> 00:32:11,681
it's as close to him
as you will ever be again.
662
00:32:11,766 --> 00:32:12,993
So maybe consider that
before you kill me.
663
00:32:13,077 --> 00:32:14,202
You're not even alive.
664
00:32:14,287 --> 00:32:16,144
You're a coping mechanism,
and I don't need it anymore.
665
00:32:16,228 --> 00:32:17,360
Hope, think.
666
00:32:17,525 --> 00:32:19,052
I'm practically immortal.
667
00:32:19,327 --> 00:32:21,231
I don't get sick,
I don't break down
668
00:32:21,316 --> 00:32:23,245
and die like humans do,
669
00:32:23,419 --> 00:32:26,238
and no one's trying
to use me as a vessel.
670
00:32:27,117 --> 00:32:29,947
You can be actually
immortal
671
00:32:30,658 --> 00:32:32,935
if we activate
your vampire side.
672
00:32:33,115 --> 00:32:35,910
- By which you mean die.
- Oh, potato, po-tah-to.
673
00:32:35,995 --> 00:32:38,818
Face facts, Hope.
Landon was human.
674
00:32:38,931 --> 00:32:40,476
You were always
gonna lose him
675
00:32:40,561 --> 00:32:43,558
one day like you have lost
so many people.
676
00:32:43,646 --> 00:32:46,778
But it doesn't have
to be that way.
677
00:32:47,172 --> 00:32:49,695
We can be together
forever.
678
00:32:49,780 --> 00:32:51,188
Okay.
679
00:32:52,830 --> 00:32:54,269
But your forever
680
00:32:54,353 --> 00:32:56,570
is only gonna last
another five seconds.
681
00:33:11,963 --> 00:33:14,055
One down, one to go.
682
00:33:19,829 --> 00:33:22,138
I was just thinking that.
683
00:33:24,984 --> 00:33:27,729
- I thought you were my friend.
- And I have tried to be.
684
00:33:28,161 --> 00:33:31,530
I have gone to great lengths to
give us each what we want most,
685
00:33:31,615 --> 00:33:33,995
but there's no longer time
for pleasantries.
686
00:33:34,165 --> 00:33:35,507
This is how it must be.
687
00:33:35,591 --> 00:33:38,520
Perhaps if you had cared about anything
other than Landon,
688
00:33:38,605 --> 00:33:39,803
you could have seen it,
too.
689
00:33:39,974 --> 00:33:42,131
But, as I said,
690
00:33:42,224 --> 00:33:43,917
we are out of time.
Then I guess
691
00:33:44,002 --> 00:33:46,398
we figured out
who the monster is after all.
692
00:33:46,839 --> 00:33:49,716
You know nothing
of who I am.
693
00:33:49,801 --> 00:33:52,398
The things I have seen,
where I come from.
694
00:33:53,586 --> 00:33:55,808
Perhaps I will tell you
once you revive.
695
00:33:55,893 --> 00:33:57,910
Because I am not
destroying you, Hope.
696
00:33:57,995 --> 00:34:00,117
I am merely forcing you
697
00:34:00,202 --> 00:34:02,120
to live up to your potential.
698
00:34:02,450 --> 00:34:03,891
To fulfill your destiny
699
00:34:03,976 --> 00:34:06,155
as the one who was able
to open the artifact.
700
00:34:06,240 --> 00:34:07,689
To end Malivore.
701
00:34:07,774 --> 00:34:09,124
To free me.
702
00:34:10,734 --> 00:34:12,320
You were in the artifact?
703
00:34:12,405 --> 00:34:13,409
Yes.
704
00:34:13,736 --> 00:34:15,046
For centuries.
705
00:34:15,131 --> 00:34:17,655
Save the explanation
for after we fight.
706
00:34:21,634 --> 00:34:24,968
Since you know
so much about me,
707
00:34:25,053 --> 00:34:26,623
then you know that
there's no way in hell
708
00:34:26,707 --> 00:34:27,884
I'm going down
without one.
709
00:34:27,969 --> 00:34:30,402
Stubborn girl.
This was mercy.
710
00:34:30,736 --> 00:34:32,706
But if you would prefer
to be burned alive...
711
00:34:32,791 --> 00:34:34,837
Seda...
712
00:34:43,770 --> 00:34:45,728
You really are a stubborn one.
713
00:34:45,812 --> 00:34:47,771
Knock that off.
714
00:34:47,856 --> 00:34:49,195
You're distracting me,
715
00:34:49,280 --> 00:34:50,720
which is why
I sent Da Vinci away.
716
00:34:50,805 --> 00:34:51,984
You can't even read that thing.
717
00:34:52,068 --> 00:34:53,874
Couldn't. But
I can now.
718
00:34:53,994 --> 00:34:56,870
And before you ask,
I don't know how.
719
00:34:56,954 --> 00:34:59,004
Perhaps with each dark art
I perform,
720
00:34:59,089 --> 00:35:01,478
I become more the monster
I used to be.
721
00:35:02,447 --> 00:35:05,002
I guess we're lucky it's
not written in Italian, huh?
722
00:35:05,454 --> 00:35:08,353
Is there a spell in there
to get us out or not?
723
00:35:08,726 --> 00:35:10,159
Yes.
724
00:35:10,316 --> 00:35:13,023
A powerful one, given
the requirements.
725
00:35:15,068 --> 00:35:19,091
A spell to dispel other spells.
726
00:35:20,098 --> 00:35:22,329
A magical skeleton key,
if you will.
727
00:35:22,414 --> 00:35:25,507
- - Perfect. What do we need?
- Only two things.
728
00:35:25,592 --> 00:35:27,606
This is the first.
729
00:35:29,630 --> 00:35:30,896
Daemonium.
730
00:35:31,206 --> 00:35:32,945
Accipe
731
00:35:33,030 --> 00:35:37,520
sacrificium tenebris!
732
00:35:38,292 --> 00:35:40,392
Hey, we're in business.
733
00:35:40,688 --> 00:35:42,782
All right,
what's the second thing?
734
00:35:43,783 --> 00:35:45,514
A human sacrifice.
735
00:35:49,005 --> 00:35:51,399
I'm guessing you mean me,
then.
736
00:35:53,508 --> 00:35:55,679
Took longer
than I expected, but...
737
00:35:56,047 --> 00:35:57,962
I always knew
it'd come to this.
738
00:36:01,036 --> 00:36:02,036
Ted!
739
00:36:02,332 --> 00:36:03,987
Ted. Ted.
740
00:36:05,580 --> 00:36:08,075
Ted. Hang on,
I'm gonna get you out of here..
741
00:36:08,159 --> 00:36:09,334
No
742
00:36:09,419 --> 00:36:11,120
But you called me Ted.
743
00:36:11,205 --> 00:36:15,647
I die knowing I'm no longer
a monster in your eyes.
744
00:36:17,909 --> 00:36:20,085
I've accomplished my mission
in this life.
745
00:36:21,308 --> 00:36:23,441
May you do the same.
746
00:36:42,973 --> 00:36:44,499
You use your magical powers
747
00:36:44,583 --> 00:36:46,240
to set this thing off?
748
00:36:46,324 --> 00:36:49,200
No, I just shook it a bunch.
749
00:36:49,284 --> 00:36:52,016
It's surprisingly heavy.
But I needed to talk,
750
00:36:52,101 --> 00:36:54,701
and I didn't think that chem lab
was the place.
751
00:36:56,695 --> 00:36:58,296
So talk.
752
00:36:59,062 --> 00:37:01,660
I'm really sorry about
what happened with my sister.
753
00:37:01,745 --> 00:37:04,620
Well, at least she had the guts
to tell me she was a witch.
754
00:37:04,705 --> 00:37:07,391
In my defense, it's not like
you led with werewolf.
755
00:37:07,667 --> 00:37:09,263
And in Lizzie's defense,
756
00:37:09,347 --> 00:37:11,218
she was only looking after me
because she knew
757
00:37:11,303 --> 00:37:12,611
how much I liked you.
758
00:37:12,696 --> 00:37:15,050
Likeyou, I mean.
759
00:37:15,396 --> 00:37:17,662
Present tense.
760
00:37:17,747 --> 00:37:20,376
And I'd really regret
not saying that, so...
761
00:37:20,967 --> 00:37:24,186
- do whatever you want with that.
- ♪ Even to myself...
762
00:37:24,858 --> 00:37:26,906
I don't know what to do
with any of this, Jo.
763
00:37:27,060 --> 00:37:29,455
I get it. That's why my dad
764
00:37:29,541 --> 00:37:32,069
built a school
for people like us.
765
00:37:32,797 --> 00:37:34,612
If you're willing
to give it a shot,
766
00:37:34,736 --> 00:37:36,443
I think that it could
767
00:37:36,565 --> 00:37:38,424
really help you. You
mean the school you left?
768
00:37:38,509 --> 00:37:40,454
Not exactly
a ringing endorsement.
769
00:37:40,749 --> 00:37:42,557
Another one of my regrets.
770
00:37:42,988 --> 00:37:46,648
But... I think that I can find
the courage to come back
771
00:37:46,843 --> 00:37:49,586
if, you come with me.
772
00:37:49,671 --> 00:37:52,035
♪ I put up a thousand walls...
773
00:37:52,823 --> 00:37:54,612
Are we done talking?
774
00:37:54,697 --> 00:37:56,833
♪ All you get
is what you see... ♪
775
00:37:57,030 --> 00:37:58,512
Yeah.
776
00:37:59,005 --> 00:38:00,853
Forever, I'm guessing.
777
00:38:02,007 --> 00:38:05,144
♪ I don't think
I'll ever be good enough ♪
778
00:38:05,229 --> 00:38:06,842
♪ I don't think...
779
00:38:06,926 --> 00:38:08,319
Good.
780
00:38:10,147 --> 00:38:12,308
♪ Don't you leave me alone
♪ Don't you leave me alone ♪
781
00:38:12,393 --> 00:38:14,372
♪ Won't you carry me home?
782
00:38:14,456 --> 00:38:16,896
Is that normal
when you kiss a girl?
783
00:38:17,602 --> 00:38:19,751
That's never happened before.
784
00:38:20,171 --> 00:38:21,596
Damn straight.
785
00:38:21,680 --> 00:38:24,425
♪ Don't you leave me alone
786
00:38:24,509 --> 00:38:28,903
♪ Won't you carry me home?
787
00:38:29,120 --> 00:38:31,040
I would have
died if it weren't for you.
788
00:38:31,124 --> 00:38:32,303
I mean,
789
00:38:32,387 --> 00:38:33,866
I would have come back.
790
00:38:35,477 --> 00:38:37,304
But still.
791
00:38:39,202 --> 00:38:41,490
I really screwed this up.
792
00:38:41,865 --> 00:38:43,851
Join the club.
793
00:38:46,609 --> 00:38:48,614
I should have listened
794
00:38:48,791 --> 00:38:51,178
to Dr. Saltzman
in the first place.
795
00:38:53,103 --> 00:38:55,674
But I just needed
a friend so bad,
796
00:38:55,801 --> 00:38:57,240
I couldn't see
that he was right.
797
00:38:57,844 --> 00:38:59,982
I wouldn't go that far.
798
00:39:00,370 --> 00:39:03,254
Not because
I want superpowers
799
00:39:03,339 --> 00:39:05,158
or whatever, but...
800
00:39:06,159 --> 00:39:08,365
You're my friend, MG.
801
00:39:09,745 --> 00:39:10,819
And I needed one
802
00:39:10,903 --> 00:39:12,402
just as much as you.
803
00:39:16,387 --> 00:39:18,305
So, uh, why
don't we just...
804
00:39:18,406 --> 00:39:21,066
call it even and forget
today ever happened.
805
00:39:21,151 --> 00:39:24,354
From now on, I will
just be your sidekick.
806
00:39:24,439 --> 00:39:26,792
No more hero envy.
807
00:39:26,876 --> 00:39:28,765
I swear.
808
00:39:34,884 --> 00:39:36,334
There's, um...
809
00:39:36,886 --> 00:39:40,049
There's just one problem
with that.
810
00:39:43,675 --> 00:39:45,431
We aren't friends.
811
00:39:46,200 --> 00:39:49,293
We never have been,
and you don't know anything
812
00:39:49,378 --> 00:39:52,341
about vampires
or the supernatural world.
813
00:39:52,426 --> 00:39:55,388
You are just a human being
814
00:39:55,473 --> 00:39:56,825
having a hard time.
815
00:39:57,123 --> 00:39:59,346
You're going to fall asleep,
816
00:39:59,546 --> 00:40:01,000
and when you wake up,
817
00:40:01,084 --> 00:40:03,394
all you'll remember
is that you drove out here
818
00:40:03,478 --> 00:40:04,873
to think about life.
819
00:40:04,957 --> 00:40:06,788
And in the morning,
you'll feel good about it
820
00:40:06,872 --> 00:40:08,087
and you'll move on.
821
00:40:08,172 --> 00:40:11,958
And you will never try
harming yourself again.
822
00:40:23,991 --> 00:40:26,039
I'm gonna miss you.
823
00:40:27,980 --> 00:40:30,026
E-ssential.
824
00:40:44,971 --> 00:40:47,583
That was gonna be
your superhero name.
825
00:40:56,356 --> 00:40:58,808
Don't move
826
00:40:58,893 --> 00:41:00,694
'Cause one day, I'm
actually gonna kill something
827
00:41:00,778 --> 00:41:02,261
- with this damn thing.
- It's okay.
828
00:41:02,367 --> 00:41:03,367
I got this.
829
00:41:03,485 --> 00:41:05,005
Look, whatever you are,
830
00:41:05,090 --> 00:41:07,153
I'm warning you,
I've had kind of a day.
831
00:41:14,001 --> 00:41:16,003
Where did you get that?
832
00:41:19,043 --> 00:41:20,512
Take off your mask.
833
00:41:33,842 --> 00:41:35,109
Landon?
834
00:41:35,976 --> 00:41:37,456
In the flesh.
835
00:41:41,404 --> 00:41:43,643
Subtitles
Synchronized by srjanapala
58834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.