All language subtitles for Legacies.S03E12.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,721 --> 00:00:38,167 Come on, Ian, imagine you're having a baby and push. 2 00:00:38,252 --> 00:00:39,624 A baby? 3 00:00:39,709 --> 00:00:41,149 At least that's what I do. Come on, push. 4 00:00:41,233 --> 00:00:42,498 Push! Push! 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,789 Yes! 6 00:00:43,874 --> 00:00:45,306 Yeah! Yes! 7 00:00:45,390 --> 00:00:46,775 - That's what I'm talking about! - Yes! 8 00:00:46,859 --> 00:00:48,642 Let's go! Let's go, boy! Yes! 9 00:00:49,742 --> 00:00:51,976 You know, this isn't what I was expecting. 10 00:00:52,061 --> 00:00:53,893 Right, I totally thought his arms were gonna snap. 11 00:00:53,977 --> 00:00:56,060 - Yeah, do you even lift, bro? - I mean, 12 00:00:56,145 --> 00:00:58,673 it's a new hobby. I haven't really been sleeping well 13 00:00:58,758 --> 00:01:00,414 since I got back from Malivore, so... 14 00:01:00,506 --> 00:01:02,424 - Why didn't you tell me? - Because I found 15 00:01:02,509 --> 00:01:05,254 a perfectly healthy coping mechanism here with Jed, and... 16 00:01:05,540 --> 00:01:07,807 and, uh, didn't want you to worry. 17 00:01:07,891 --> 00:01:08,950 Kind of like you're doing now. 18 00:01:09,034 --> 00:01:10,735 No, I mean, I'm actually relieved. 19 00:01:11,012 --> 00:01:12,979 You know, I thought... doesn't matter what I thought. 20 00:01:13,063 --> 00:01:14,901 You know what? Get as yoked as you want. 21 00:01:14,985 --> 00:01:17,157 Nice. Hey, but cardio matters, too. 22 00:01:17,242 --> 00:01:18,571 - You want to go for a midnight run? - Yeah, I do. 23 00:01:18,655 --> 00:01:20,133 - I'll see you soon. - Bye. 24 00:01:23,422 --> 00:01:24,727 Oh, boys. 25 00:01:37,022 --> 00:01:38,445 *LEGACIES* Season 03 Episode 12 26 00:01:38,529 --> 00:01:40,529 Episode Title: "I Was Made To Love You" Aired on: May 13, 2021 27 00:01:55,939 --> 00:02:00,094 "Dear Jo, as usual, I've made a huge mess of things. 28 00:02:00,242 --> 00:02:01,948 "I'll be gone for a while, so I can take action 29 00:02:02,032 --> 00:02:04,360 "to break this pattern on my end. 30 00:02:04,539 --> 00:02:08,422 "But on yours, there's something you need to know about Finch... 31 00:02:08,664 --> 00:02:09,719 "Who she is... 32 00:02:09,804 --> 00:02:11,855 what she is." 33 00:02:11,940 --> 00:02:13,814 A werewolf. 34 00:02:13,899 --> 00:02:16,166 Listen, I was hoping that she would tell you herself, 35 00:02:16,250 --> 00:02:18,864 but Lizzie felt bad about what happened, so she found 36 00:02:18,948 --> 00:02:20,518 a Wiccan wellness retreat 37 00:02:20,602 --> 00:02:22,955 to help her manage her control issues, 38 00:02:23,039 --> 00:02:25,242 - among other things. - And her 39 00:02:25,327 --> 00:02:28,046 being alone in the woods with a bunch of other witches 40 00:02:28,131 --> 00:02:30,047 - sounded like a good idea to you? - Yes, 41 00:02:30,126 --> 00:02:33,262 it did, because I am working on my control issues, too. 42 00:02:33,346 --> 00:02:35,430 Well, that's not the only thing you're working on. 43 00:02:35,515 --> 00:02:37,929 What is all of this? Well, this is my theory 44 00:02:38,014 --> 00:02:40,460 about all the monster madness that we're dealing with here. 45 00:02:40,614 --> 00:02:43,422 Which I should have had sooner, before your sister left town, 46 00:02:43,507 --> 00:02:45,709 because proving it requires a witch. 47 00:02:46,273 --> 00:02:48,625 I can help. I'm back in the game. 48 00:02:48,709 --> 00:02:50,192 Because no matter what it is, 49 00:02:50,276 --> 00:02:52,542 it's better than dealing with my personal life. 50 00:02:52,626 --> 00:02:53,892 Well... 51 00:02:53,976 --> 00:02:56,109 given who it involves, 52 00:02:56,664 --> 00:02:58,415 I'm not sure you'll want to hear it. 53 00:03:08,485 --> 00:03:10,703 How'd you sleep? 54 00:03:13,899 --> 00:03:15,423 Like Old Batman 55 00:03:15,508 --> 00:03:17,298 after the Mutant Leader 56 00:03:17,383 --> 00:03:20,027 beat the crap out of him in Dark Knight Returns. 57 00:03:20,621 --> 00:03:23,379 Except it was some rando with a pool cue. 58 00:03:23,831 --> 00:03:25,121 If it makes you feel any better, 59 00:03:25,206 --> 00:03:26,947 Batman's human, too. 60 00:03:29,824 --> 00:03:31,058 Here's the thing. 61 00:03:31,143 --> 00:03:32,931 I shouldn't feel better. 62 00:03:33,121 --> 00:03:35,017 At least not this quickly. 63 00:03:36,941 --> 00:03:38,512 You want to tell me how that's possible? 64 00:03:38,597 --> 00:03:39,575 Because from what I remember, 65 00:03:39,660 --> 00:03:41,719 I should be just this side of dead. 66 00:03:43,215 --> 00:03:45,204 I've got a lot to tell you. 67 00:03:45,288 --> 00:03:46,527 For starters, 68 00:03:46,894 --> 00:03:49,505 vampire blood heals people. 69 00:03:53,600 --> 00:03:54,996 Thank God for that. 70 00:03:55,473 --> 00:03:56,824 There's more. 71 00:03:57,598 --> 00:03:59,566 I am not 72 00:03:59,723 --> 00:04:01,829 the only vampire there is. 73 00:04:02,090 --> 00:04:03,570 Like, at all. 74 00:04:03,654 --> 00:04:06,486 There used to be over a dozen of us in my old class. 75 00:04:06,707 --> 00:04:08,749 You mean back at the Salvatore School? 76 00:04:09,176 --> 00:04:10,620 No wonder Dr. Saltzman 77 00:04:10,704 --> 00:04:12,971 wanted you to make me forget. 78 00:04:13,055 --> 00:04:14,798 Told you it was a lot. 79 00:04:15,046 --> 00:04:17,488 But after what happened to you... 80 00:04:18,190 --> 00:04:19,684 I'm through lying. 81 00:04:20,738 --> 00:04:22,004 We're partners. 82 00:04:23,506 --> 00:04:25,378 And you're about to know everything. 83 00:04:30,780 --> 00:04:35,179 So, you think The Necromancer is behind all of this? 84 00:04:35,465 --> 00:04:37,517 Well, the monsters are back. 85 00:04:37,601 --> 00:04:40,137 Hope and Landon saw his dead body in the prison world, 86 00:04:40,222 --> 00:04:41,836 which means he should have come back to life. 87 00:04:41,920 --> 00:04:43,695 So why didn't he? 88 00:04:43,780 --> 00:04:45,219 He already did. 89 00:04:45,707 --> 00:04:47,856 You think that he resurrected in our world? 90 00:04:48,012 --> 00:04:49,544 Well, that's the theory. 91 00:04:49,629 --> 00:04:51,669 You know, Hope told me something 92 00:04:51,754 --> 00:04:54,099 or someone is running around Mystic Falls 93 00:04:54,183 --> 00:04:56,318 wearing the hides of dead monsters. 94 00:04:56,402 --> 00:04:59,713 Now, it's not exactly a crimson robe, but... I can do a locator spell 95 00:04:59,797 --> 00:05:01,581 if you have something that belongs to him. 96 00:05:11,113 --> 00:05:14,075 I know you two have history, 97 00:05:14,159 --> 00:05:15,504 And this... 98 00:05:15,589 --> 00:05:17,376 grimoire of his is full of... 99 00:05:17,461 --> 00:05:19,379 Black magic spells. 100 00:05:19,934 --> 00:05:22,865 I'm not gonna lie, I'm a little scared of that. 101 00:05:22,950 --> 00:05:24,027 But... 102 00:05:24,163 --> 00:05:25,515 not of him. 103 00:05:26,451 --> 00:05:28,129 I got this, Dad. 104 00:05:44,296 --> 00:05:46,301 Ahsorum, dolusantum, 105 00:05:46,987 --> 00:05:48,902 infidictus. 106 00:05:51,353 --> 00:05:52,789 What is that? Where is he? 107 00:05:55,758 --> 00:05:57,754 A funeral home. 108 00:06:16,568 --> 00:06:18,628 You play beautifully. 109 00:06:20,706 --> 00:06:23,105 And you are far too kind. 110 00:06:25,270 --> 00:06:27,235 Sorry I've kept you so long. 111 00:06:27,436 --> 00:06:28,918 Don't be. 112 00:06:29,316 --> 00:06:32,324 I'm at your service. You take all the time you need. 113 00:06:37,721 --> 00:06:39,595 He looks so peaceful. 114 00:06:40,418 --> 00:06:41,809 I'm ready now. 115 00:06:48,066 --> 00:06:49,953 Thank you for everything. 116 00:06:50,426 --> 00:06:52,434 It was my honor, Mrs. Vaspucci. 117 00:06:52,518 --> 00:06:54,610 It's "vas-pew-chi." 118 00:06:54,695 --> 00:06:55,637 Ah.Italian. 119 00:06:55,722 --> 00:06:58,134 Ah, oh, an elegant language 120 00:06:58,219 --> 00:06:59,962 far beyond my grasp. 121 00:07:00,566 --> 00:07:02,442 You know, it suits the lady. 122 00:07:04,226 --> 00:07:06,598 If there's nothing else, I'll walk you out. 123 00:07:07,098 --> 00:07:10,104 Perhaps you'd like to join me for lunch. 124 00:07:10,707 --> 00:07:13,499 Robert would want me to be happy. 125 00:07:14,082 --> 00:07:16,895 Uh, grief is a strange beast, 126 00:07:16,980 --> 00:07:19,316 - Mrs. Vaspucci... - It's "miss" now. 127 00:07:19,918 --> 00:07:21,595 And call me Sophia. 128 00:07:21,680 --> 00:07:24,293 Sophia. As I was saying, 129 00:07:24,535 --> 00:07:25,958 in my experience, 130 00:07:26,043 --> 00:07:29,129 the only thing that satiates that beast is time, 131 00:07:29,215 --> 00:07:30,777 and... 132 00:07:30,861 --> 00:07:31,908 Oh, thank God. 133 00:07:31,992 --> 00:07:33,823 I'm afraid the viewing's over. 134 00:07:33,907 --> 00:07:35,173 That's okay. 135 00:07:35,257 --> 00:07:36,522 We came here to see you. 136 00:07:36,606 --> 00:07:38,350 You may look different... 137 00:07:38,434 --> 00:07:39,873 Oh, God. 138 00:07:39,957 --> 00:07:41,657 ...but we'd recognize that voice anywhere. 139 00:07:42,163 --> 00:07:44,062 We know who you really are. 140 00:07:45,624 --> 00:07:46,999 Oh, perfect timing. 141 00:07:47,084 --> 00:07:48,836 I was starving, but you really didn't have to... 142 00:07:48,920 --> 00:07:50,720 Oh, I did. I mean, you know, with all the calories 143 00:07:50,804 --> 00:07:52,015 that you've been burning. 144 00:07:52,099 --> 00:07:53,539 Which, speaking of, do you have 145 00:07:53,623 --> 00:07:55,671 any idea how much weight you were lifting? 146 00:07:55,988 --> 00:07:58,556 Nope. Like, 300 pounds. 147 00:08:00,005 --> 00:08:01,473 Sweet. 148 00:08:02,281 --> 00:08:04,567 That doesn't strike you as odd? I mean, 149 00:08:04,652 --> 00:08:06,073 you're human now, Landon. 150 00:08:06,157 --> 00:08:07,596 At least you're supposed to be. 151 00:08:07,680 --> 00:08:09,032 So that's why you're worried. 152 00:08:09,116 --> 00:08:10,469 - With good reason. - With no reason. 153 00:08:10,553 --> 00:08:12,123 I mean, don't get me wrong, I wish I had 154 00:08:12,207 --> 00:08:13,515 a better explanation, but I don't remember anything 155 00:08:13,599 --> 00:08:14,883 that happened to me in Malivore, so... 156 00:08:14,967 --> 00:08:16,531 And I wanted you back so badly 157 00:08:16,616 --> 00:08:18,531 that I didn't notice any differences. 158 00:08:18,648 --> 00:08:19,695 Wade actually did. 159 00:08:19,779 --> 00:08:21,633 He had this crazy theory 160 00:08:21,718 --> 00:08:22,872 that you've changed. 161 00:08:23,250 --> 00:08:24,874 Wade doesn't know me the way you do. 162 00:08:24,958 --> 00:08:26,224 I should hope not. 163 00:08:26,703 --> 00:08:28,574 Look, if you really want the truth, 164 00:08:28,658 --> 00:08:30,179 I've never felt better. 165 00:08:30,271 --> 00:08:32,111 But that's only because you and I are finally good. 166 00:08:32,195 --> 00:08:33,186 Because I remember everything 167 00:08:33,271 --> 00:08:34,876 that we've gone through to get here. So please, 168 00:08:34,960 --> 00:08:36,578 just be here, with me. 169 00:08:36,710 --> 00:08:39,237 - I'm fine. - Well, you shouldn't be. 170 00:08:39,718 --> 00:08:41,804 You should be covered in hives right now. 171 00:08:41,888 --> 00:08:43,806 Landon's allergic to avocados. 172 00:08:43,890 --> 00:08:45,852 And that burrito that you've been eating... 173 00:08:45,936 --> 00:08:47,593 All the avocados. 174 00:08:47,789 --> 00:08:50,391 See, the Landon I remember would be breaking out. 175 00:08:50,734 --> 00:08:52,133 His throat would be closing up. 176 00:08:52,218 --> 00:08:54,171 You know, I even... I brought an EpiPen, 177 00:08:54,256 --> 00:08:56,304 in case I was wrong, but you're not gonna need it... 178 00:08:56,389 --> 00:08:57,993 And that is the whole problem. 179 00:08:58,078 --> 00:08:59,602 Because you are not Landon. 180 00:09:00,251 --> 00:09:01,996 Ad somnum. 181 00:09:18,051 --> 00:09:19,993 Hi. Have you seen Lizzie? 182 00:09:20,078 --> 00:09:21,061 From the conversation I overheard 183 00:09:21,145 --> 00:09:22,295 this morning between her sister 184 00:09:22,379 --> 00:09:23,455 and their father, 185 00:09:23,539 --> 00:09:24,891 Elizabeth is currently off campus. 186 00:09:24,975 --> 00:09:27,160 Well, that figures. Thank you. 187 00:09:27,245 --> 00:09:28,856 Do you need something? 188 00:09:29,632 --> 00:09:30,810 Oh, um... 189 00:09:30,894 --> 00:09:32,072 I'm pretty sure that there's 190 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 something wrong with Landon. 191 00:09:33,157 --> 00:09:34,622 Actually, no. I know 192 00:09:34,707 --> 00:09:36,017 that there's something wrong with Landon. 193 00:09:36,101 --> 00:09:37,678 I just needed a second opinion. 194 00:09:37,763 --> 00:09:39,638 Then allow me to be that for you. 195 00:09:39,857 --> 00:09:41,490 You can't. You barely know him. 196 00:09:41,575 --> 00:09:42,812 Well, then perhaps that will change 197 00:09:42,896 --> 00:09:45,955 once people start letting me in on what is going on around here, 198 00:09:46,115 --> 00:09:48,473 instead of trying so hard to conceal it. 199 00:09:48,865 --> 00:09:50,715 You told me I belong at this school. 200 00:09:50,800 --> 00:09:52,615 So if you need the help of a witch, 201 00:09:52,700 --> 00:09:54,007 tell me what I can do. 202 00:09:54,091 --> 00:09:56,764 I wasn't looking for Lizzie because she's a witch. 203 00:09:56,849 --> 00:09:58,872 A while ago, we had a friend named Rafael 204 00:09:58,966 --> 00:10:01,919 who got sick, and she and the coven ran some tests on him. 205 00:10:02,074 --> 00:10:04,296 I was hoping that they might have some supplies left over 206 00:10:04,380 --> 00:10:05,998 I could use on Landon. 207 00:10:06,083 --> 00:10:08,443 You are right, you did not come here for a witch. 208 00:10:08,599 --> 00:10:09,849 You came here for a friend. 209 00:10:09,933 --> 00:10:11,067 So we will get 210 00:10:11,151 --> 00:10:12,852 to the bottom of this together. 211 00:10:13,583 --> 00:10:15,115 It's all lies. 212 00:10:15,349 --> 00:10:17,422 You truly expect me to believe that I'm some... 213 00:10:17,700 --> 00:10:19,250 egotistical sap 214 00:10:19,334 --> 00:10:21,556 who calls himself The Necromancer? 215 00:10:21,640 --> 00:10:24,639 Or that I harbor simultaneous vendettas against you, 216 00:10:24,724 --> 00:10:26,169 your school... 217 00:10:26,253 --> 00:10:28,780 And a... and a mud man who goes by the preposterous name 218 00:10:28,865 --> 00:10:29,825 of Malivore? 219 00:10:29,909 --> 00:10:32,524 All of which I hate so much 220 00:10:32,716 --> 00:10:35,353 that I've traveled across the very fabric of time and space, 221 00:10:35,437 --> 00:10:37,703 beyond the reach of death itself, 222 00:10:37,787 --> 00:10:39,615 to have my revenge? 223 00:10:45,098 --> 00:10:46,407 Pretty much. 224 00:10:46,491 --> 00:10:48,363 Ah. 225 00:10:49,364 --> 00:10:51,020 My name is Ted. 226 00:10:51,104 --> 00:10:54,194 I'm a simple man who does a job few wish to, 227 00:10:54,279 --> 00:10:56,575 but one that brings comfort to others. 228 00:10:56,660 --> 00:10:59,676 Which conveniently involves being surrounded by dead people. 229 00:10:59,761 --> 00:11:01,422 So, thanks for the Ted talk, 230 00:11:01,506 --> 00:11:03,256 but we don't think that this is a coincidence. 231 00:11:03,340 --> 00:11:04,388 What I think 232 00:11:04,636 --> 00:11:06,993 is that you and your father 233 00:11:07,077 --> 00:11:07,994 need help. 234 00:11:08,078 --> 00:11:09,648 Professional help. 235 00:11:09,732 --> 00:11:11,998 Because I am not, nor will I ever be, 236 00:11:12,082 --> 00:11:15,131 a-a necromancer. 237 00:11:15,215 --> 00:11:16,219 The. 238 00:11:16,303 --> 00:11:17,830 The Necromancer. 239 00:11:17,914 --> 00:11:19,048 Yeah, so you say. 240 00:11:19,132 --> 00:11:20,920 Okay, "Ted," 241 00:11:21,004 --> 00:11:23,966 let's assume for a second here you are telling the truth. 242 00:11:24,214 --> 00:11:25,952 Why are you in Mystic Falls? 243 00:11:26,037 --> 00:11:26,954 I don't know. 244 00:11:27,039 --> 00:11:29,041 I have amnesia. 245 00:11:29,790 --> 00:11:31,143 Mm. Hmm. 246 00:11:32,003 --> 00:11:34,426 A few weeks ago, I awoke not far from here 247 00:11:34,511 --> 00:11:36,981 in a garish ice cream store uniform 248 00:11:37,066 --> 00:11:39,025 and... no memories at all 249 00:11:39,109 --> 00:11:41,567 of how I came to this charming place. 250 00:11:41,652 --> 00:11:44,160 But I am a firm believer 251 00:11:44,244 --> 00:11:46,902 in blooming where one is planted, so... 252 00:11:46,986 --> 00:11:48,839 well, I'm making the best of it. 253 00:11:48,924 --> 00:11:51,606 So you're not the source of the monster problem? 254 00:11:51,691 --> 00:11:53,039 No. 255 00:11:53,123 --> 00:11:55,520 Sorry for scuttling your psychotic agenda, 256 00:11:55,604 --> 00:11:57,217 but you'll have to come up with a plan B 257 00:11:57,301 --> 00:11:58,697 elsewhere. 258 00:11:58,781 --> 00:12:00,879 Well, unfortunately, plan B involves you, too. 259 00:12:00,964 --> 00:12:02,465 Now, there is a mystical artifact 260 00:12:02,550 --> 00:12:03,571 I'm in desperate need of answers about, 261 00:12:03,655 --> 00:12:05,617 and I think you could help me get them. 262 00:12:05,701 --> 00:12:08,277 But it's gonna require you to become The Necromancer 263 00:12:08,441 --> 00:12:09,795 again... Bah! 264 00:12:11,441 --> 00:12:13,347 He just bah'd. 265 00:12:13,628 --> 00:12:16,214 No one genuinely bahs except The Necromancer. 266 00:12:16,925 --> 00:12:18,673 This is madness. 267 00:12:18,824 --> 00:12:21,715 This magical mumbo jumbo you speak of 268 00:12:21,800 --> 00:12:22,871 isn't even real. 269 00:12:22,956 --> 00:12:23,809 What are you doing? Ah. 270 00:12:25,590 --> 00:12:27,551 - It burns! - I just siphoned you, 271 00:12:27,636 --> 00:12:30,019 Which means you have magic. 272 00:12:30,378 --> 00:12:31,878 He's in there, all right. 273 00:12:31,963 --> 00:12:34,035 Although intentionally bringing The Necromancer to the surface 274 00:12:34,119 --> 00:12:36,310 sounds like something we'd live to regret, if we're lucky. 275 00:12:36,394 --> 00:12:37,562 I must insist 276 00:12:37,646 --> 00:12:39,038 you leave. Now. 277 00:12:40,593 --> 00:12:42,019 Not a problem. 278 00:12:43,129 --> 00:12:44,917 Besides, I have a school to run. 279 00:12:45,001 --> 00:12:47,011 In the meantime... 280 00:12:47,960 --> 00:12:48,921 ...just hold on to this for me 281 00:12:49,005 --> 00:12:49,835 until I get back. 282 00:12:50,807 --> 00:12:52,141 Oh, my God. 283 00:12:52,225 --> 00:12:53,385 Do you have it from here, Jo? 284 00:12:53,597 --> 00:12:55,715 I-I'll put up a shield spell. 285 00:12:55,800 --> 00:12:56,668 Just in case. 286 00:12:56,752 --> 00:12:58,536 Good idea. Mwah. 287 00:13:00,693 --> 00:13:02,698 - Uh... - I got to hand it to you, 288 00:13:02,845 --> 00:13:04,719 you sure know how to drop a truth bomb. 289 00:13:04,803 --> 00:13:07,853 But why wouldn't you just tell me everything from the start? 290 00:13:08,199 --> 00:13:10,910 I was trying to protect my friends. 291 00:13:11,201 --> 00:13:13,467 But then you became one of 'em, too. 292 00:13:14,370 --> 00:13:16,206 And I guess I never saw that coming. 293 00:13:16,433 --> 00:13:17,463 Why not? 294 00:13:18,667 --> 00:13:20,814 Because you're cool, E. 295 00:13:20,906 --> 00:13:22,215 And I'm... 296 00:13:22,299 --> 00:13:24,260 A freaking vampire, Milton. 297 00:13:24,344 --> 00:13:26,088 A superhero in training. 298 00:13:26,172 --> 00:13:28,003 There's nothing cooler than that. I mean, yeah, 299 00:13:28,087 --> 00:13:29,570 - I-I get that now... - Do you? 300 00:13:29,654 --> 00:13:30,876 Because I say it all the time, 301 00:13:30,960 --> 00:13:32,486 but it's like you never believe it. 302 00:13:32,570 --> 00:13:33,816 You know the deal. 303 00:13:34,027 --> 00:13:35,446 Uh, great power, 304 00:13:35,631 --> 00:13:37,328 great responsibility. 305 00:13:39,857 --> 00:13:41,209 That's it. 306 00:13:41,433 --> 00:13:42,888 You lied 307 00:13:42,972 --> 00:13:44,803 because your friends are supernatural, 308 00:13:44,887 --> 00:13:47,153 and I couldn't understand what that's like. 309 00:13:47,355 --> 00:13:49,066 I think I hate where this is going. 310 00:13:49,151 --> 00:13:50,527 But I can. 311 00:13:51,770 --> 00:13:54,683 As of information that I just learned ten minutes ago. 312 00:13:55,560 --> 00:13:57,581 Vampires can turn people, right? 313 00:13:59,080 --> 00:14:00,988 Then turn me. 314 00:14:02,339 --> 00:14:04,257 Heed my call. 315 00:14:04,410 --> 00:14:07,167 Return to me, Robert. 316 00:14:14,556 --> 00:14:15,951 Rise! 317 00:14:19,835 --> 00:14:22,275 Adducere ad animam... 318 00:14:22,359 --> 00:14:24,277 Oh, this is pointless! 319 00:14:24,361 --> 00:14:27,233 It is if you keep butchering the phonetics. 320 00:14:28,257 --> 00:14:31,300 Why are you making me do this? 321 00:14:33,196 --> 00:14:35,372 Short answer? 322 00:14:37,566 --> 00:14:39,348 We used to be black magic frenemies, 323 00:14:39,433 --> 00:14:41,164 which turned me into a Hot Topic supervillain. 324 00:14:41,248 --> 00:14:44,121 So standing up to you feels like personal growth. 325 00:14:45,285 --> 00:14:47,243 And the long one? 326 00:14:49,734 --> 00:14:53,088 There is this girl that I really like. 327 00:14:53,300 --> 00:14:56,396 But then werewolf drama, 328 00:14:56,480 --> 00:14:58,964 witch drama, and twin sister drama, 329 00:14:59,048 --> 00:15:01,314 and it all got screwed up. 330 00:15:01,398 --> 00:15:05,361 So, making you the Lord of Limbo somehow weirdly feels 331 00:15:05,445 --> 00:15:07,842 like a less impossible fix. 332 00:15:07,926 --> 00:15:10,439 I doubt that very much. 333 00:15:10,581 --> 00:15:12,832 Don't. Because at least you're talking 334 00:15:12,917 --> 00:15:14,666 - to me. - So you've already tried 335 00:15:14,751 --> 00:15:16,547 hashing it out with this young lady? 336 00:15:16,631 --> 00:15:18,287 Of course not. 337 00:15:18,371 --> 00:15:20,860 Being a glutton for punishment is more your thing. 338 00:15:20,945 --> 00:15:22,376 What have you got to lose? 339 00:15:22,696 --> 00:15:24,642 You exist in anguish now. 340 00:15:24,726 --> 00:15:29,037 Yeah. And I'm sure The Necromancer in you loves that. 341 00:15:29,121 --> 00:15:30,865 Hmm, perhaps. 342 00:15:30,949 --> 00:15:33,473 But it makes the Ted in me very sad. 343 00:15:34,950 --> 00:15:37,521 You must tell her how you feel. 344 00:15:37,652 --> 00:15:39,134 Because every day 345 00:15:39,218 --> 00:15:42,079 I see people in here doing just that. 346 00:15:42,569 --> 00:15:46,138 But their loved ones can no longer hear them. 347 00:15:52,362 --> 00:15:54,149 I'm not so sure about that. 348 00:15:54,233 --> 00:15:55,844 Hmm? 349 00:16:01,240 --> 00:16:02,244 Dad. 350 00:16:12,251 --> 00:16:13,386 Give me that. 351 00:16:19,215 --> 00:16:20,695 Fire in the hole. 352 00:16:28,224 --> 00:16:29,489 Ashes to ashes, 353 00:16:29,573 --> 00:16:31,018 dust to dust. 354 00:16:36,362 --> 00:16:37,746 Dust to dust! 355 00:16:38,916 --> 00:16:40,456 Oh, good. You're awake. 356 00:16:40,540 --> 00:16:42,458 There's nothing good about what you did to me. 357 00:16:42,542 --> 00:16:44,373 Relax. It was just a sleep spell. 358 00:16:44,457 --> 00:16:45,374 Also not good, 359 00:16:45,458 --> 00:16:46,593 you brought a friend. 360 00:16:46,677 --> 00:16:47,812 I am only here to help. 361 00:16:47,896 --> 00:16:48,769 But I'm guessing I'm not gonna like 362 00:16:48,853 --> 00:16:49,988 what's in the bag, am I? 363 00:16:50,072 --> 00:16:51,685 We have to run some tests on you. 364 00:16:51,769 --> 00:16:53,469 Cooperation would be appreciated 365 00:16:53,553 --> 00:16:55,602 but isn't required. 366 00:16:55,686 --> 00:16:58,692 Okay. Then I appreciate if you two would get out of my way. 367 00:16:58,776 --> 00:17:00,256 You can play doctor by yourselves. 368 00:17:02,104 --> 00:17:04,959 Is spelling me into places your answer for everything? 369 00:17:05,043 --> 00:17:06,657 This is different. I usually do it to protect you 370 00:17:06,741 --> 00:17:10,057 from Malivore monsters, not because you are one. 371 00:17:11,065 --> 00:17:12,805 You can't be serious. 372 00:17:13,229 --> 00:17:14,447 I'm not a monster. 373 00:17:14,682 --> 00:17:16,057 I'm Landon, 374 00:17:16,141 --> 00:17:18,745 your Landon, which means I write dumb songs about you 375 00:17:18,830 --> 00:17:21,471 and force you to watch movies you would never and... 376 00:17:22,495 --> 00:17:25,110 What I care most about is whether or not you trust me. 377 00:17:25,194 --> 00:17:26,938 Hope, I believe him. 378 00:17:27,245 --> 00:17:28,679 And imprisoning him feels... 379 00:17:28,763 --> 00:17:30,855 Like I said, you don't know him. 380 00:17:30,939 --> 00:17:32,944 I don't know why that barrier stopped him, 381 00:17:33,028 --> 00:17:35,726 considering it only works on supernatural creatures. 382 00:17:40,114 --> 00:17:43,163 Okay, well, maybe it's because I used to be a phoenix. 383 00:17:43,255 --> 00:17:45,304 Or maybe it's 'cause I'm Malivore's son. 384 00:17:45,388 --> 00:17:46,697 Or... 385 00:17:46,781 --> 00:17:49,482 Maybe you're right. 386 00:17:49,919 --> 00:17:51,124 Okay. 387 00:17:51,209 --> 00:17:52,615 Well, if there's something wrong with me, 388 00:17:52,699 --> 00:17:53,451 I don't want anyone to get hurt because of it. 389 00:17:53,536 --> 00:17:56,788 So... test away. 390 00:18:03,145 --> 00:18:05,498 - I'm gonna need a blood sample. - Great. 391 00:18:05,582 --> 00:18:07,282 You know how much I love needles. 392 00:18:07,366 --> 00:18:08,803 Perhaps there is another way. 393 00:18:11,185 --> 00:18:12,360 Do it. 394 00:18:34,756 --> 00:18:36,122 What is that? 395 00:18:39,215 --> 00:18:40,575 Mud. 396 00:18:41,223 --> 00:18:43,473 Malivore mud. 397 00:18:50,638 --> 00:18:52,078 I can't raise the dead. 398 00:18:52,162 --> 00:18:53,206 Ooh. 399 00:18:54,511 --> 00:18:55,732 You just did. 400 00:18:55,817 --> 00:18:57,039 Briefly. 401 00:18:57,123 --> 00:18:59,085 Then I choose not to. 402 00:18:59,169 --> 00:19:00,848 Please respect my decision. 403 00:19:00,933 --> 00:19:04,505 I can't. Because I need you to do it again. 404 00:19:04,696 --> 00:19:07,919 I need you to bring me the ghost of Leonardo da Vinci. 405 00:19:08,161 --> 00:19:09,791 Wait, that's plan B? 406 00:19:09,875 --> 00:19:14,404 If Da Vinci made the artifact, then he must know how and why it's connected to Malivore 407 00:19:14,488 --> 00:19:16,406 and everything that's been going on here. 408 00:19:16,490 --> 00:19:18,060 My answer remains. 409 00:19:18,144 --> 00:19:19,627 And between us, I've... 410 00:19:19,711 --> 00:19:21,542 always been more of a Michelangelo guy myself. 411 00:19:21,626 --> 00:19:26,112 Look, back when you were The Necromancer, you were always willing to cut a deal. 412 00:19:26,196 --> 00:19:27,200 So name your price. 413 00:19:27,284 --> 00:19:28,636 There is no price. 414 00:19:28,720 --> 00:19:29,854 'Cause if what you told me about who I was 415 00:19:29,938 --> 00:19:31,639 is true, then... 416 00:19:31,723 --> 00:19:34,726 oh, I don't wish to be that person ever again. 417 00:19:35,727 --> 00:19:38,080 Look, people don't change. 418 00:19:38,164 --> 00:19:40,169 Not deep down. 419 00:19:40,253 --> 00:19:42,693 You're still the guy who laughs when Grandpa blows up. 420 00:19:44,649 --> 00:19:46,741 See what I mean? 421 00:19:46,825 --> 00:19:48,525 Perhaps I won't succeed. 422 00:19:48,609 --> 00:19:50,962 But if I don't try... 423 00:19:51,046 --> 00:19:52,638 I'm surely evil. 424 00:19:52,723 --> 00:19:54,728 Then it's time for plan C. 425 00:19:55,316 --> 00:19:56,930 Which always involves torture. 426 00:19:57,015 --> 00:19:59,020 No. Dad. No. 427 00:19:59,105 --> 00:20:01,473 Control issues, remember? 428 00:20:03,272 --> 00:20:04,796 We'll find another way. 429 00:20:06,141 --> 00:20:07,493 I'm not a monster. 430 00:20:07,672 --> 00:20:09,198 Blue. 431 00:20:09,282 --> 00:20:10,286 What does it mean? That I'm telling the truth. 432 00:20:10,370 --> 00:20:12,245 But I'm guessing you 433 00:20:12,329 --> 00:20:14,203 don't believe that, which means we need to establish a baseline. 434 00:20:14,287 --> 00:20:16,336 Something we both agree on what the answer is, 435 00:20:16,420 --> 00:20:18,147 like what color is the sky or... 436 00:20:18,232 --> 00:20:19,556 Do you love me? 437 00:20:19,640 --> 00:20:20,731 Of course I do. 438 00:20:20,815 --> 00:20:22,124 With every fiber of my being. 439 00:20:22,208 --> 00:20:23,862 It's like I was made to love you. 440 00:20:25,647 --> 00:20:28,686 Enough. If that is true, then he is not a monster. 441 00:20:28,771 --> 00:20:29,771 Well, he bleeds like one. 442 00:20:29,928 --> 00:20:31,237 All that means 443 00:20:31,321 --> 00:20:32,766 - is that he believes what he says. - Okay, 444 00:20:32,850 --> 00:20:34,467 then it's your turn. Is there anything I can do 445 00:20:34,551 --> 00:20:35,910 to convince you that, no matter what's happened, 446 00:20:35,994 --> 00:20:37,561 I'm still Landon? 447 00:20:38,249 --> 00:20:39,794 Not that I can think of. 448 00:20:40,273 --> 00:20:42,021 I am assuming that means... 449 00:20:42,106 --> 00:20:43,197 She's lying. 450 00:20:43,282 --> 00:20:44,799 So tell us what it is. 451 00:20:45,204 --> 00:20:46,945 I don't want to. 452 00:20:49,218 --> 00:20:50,439 And I wish you didn't have to. 453 00:20:50,524 --> 00:20:51,703 But we're running out of options, 454 00:20:51,787 --> 00:20:52,923 and I need to know what's going on 455 00:20:53,007 --> 00:20:54,657 as much as you do. 456 00:21:01,682 --> 00:21:03,850 Great. More needles. 457 00:21:03,963 --> 00:21:07,591 It's my blood, which Landon has a strong reaction to. 458 00:21:08,820 --> 00:21:10,825 That sounds very dangerous. 459 00:21:10,909 --> 00:21:13,219 And brilliant. And, yes, extremely dangerous. 460 00:21:13,303 --> 00:21:14,782 Kind of like her. 461 00:21:15,827 --> 00:21:17,397 I guess you inspired me. 462 00:21:17,481 --> 00:21:18,833 No. This is your doing. 463 00:21:18,917 --> 00:21:20,530 Please reconsider. 464 00:21:20,614 --> 00:21:23,142 This will only end with someone getting hurt. 465 00:21:23,226 --> 00:21:25,013 Only a couple drops on your skin. 466 00:21:25,097 --> 00:21:27,537 Okay, don't inject it. Promise me, Landon. 467 00:21:27,621 --> 00:21:29,452 I mean, whatever you are. 468 00:21:29,536 --> 00:21:31,190 You had it right the first time. 469 00:21:38,241 --> 00:21:40,898 Nothing's happening. 470 00:21:40,982 --> 00:21:42,552 It doesn't make sense. 471 00:21:42,636 --> 00:21:45,251 I know who... 472 00:21:45,335 --> 00:21:47,644 Hope, make it stop.Landon. Hold on. Consilium. 473 00:21:55,693 --> 00:21:57,828 This whole thing was a bad idea. 474 00:21:57,912 --> 00:22:01,267 What are you talking about? You wanted us to be partners, right? 475 00:22:01,351 --> 00:22:03,269 Well, this is the only way that that works. 476 00:22:03,353 --> 00:22:05,096 Yeah, that doesn't mean we should do it. 477 00:22:05,180 --> 00:22:07,142 What we should do 478 00:22:07,226 --> 00:22:08,535 is tell Dr. Saltzman the truth. 479 00:22:08,619 --> 00:22:10,406 Better late than never.Fine. 480 00:22:10,490 --> 00:22:12,666 But let's do it after you turn me into a vampire. 481 00:22:14,668 --> 00:22:17,065 You'd have to die. 482 00:22:17,149 --> 00:22:19,502 I'll jump off the falls or-or something. 483 00:22:19,586 --> 00:22:20,938 Quick and painless. 484 00:22:21,022 --> 00:22:22,577 Hey, you said the Salvatore School's 485 00:22:22,662 --> 00:22:24,190 having enrollment problems, and I could definitely 486 00:22:24,274 --> 00:22:26,058 help the football team and... 487 00:22:29,082 --> 00:22:31,267 I'm never gonna talk you into this, am I? 488 00:22:31,352 --> 00:22:35,430 I'm sorry, E, but take it from me. 489 00:22:35,971 --> 00:22:38,728 Being a vampire... it's not about the powers you gain. 490 00:22:38,813 --> 00:22:40,829 It's about all the stuff you lose. 491 00:22:41,609 --> 00:22:43,527 And I would feel terrible 492 00:22:44,089 --> 00:22:47,135 if you lost anything else because of me. 493 00:22:58,103 --> 00:22:59,409 Thank you. 494 00:23:01,273 --> 00:23:03,717 No, MG. Thank you. 495 00:23:04,979 --> 00:23:06,372 For what? 496 00:23:07,417 --> 00:23:09,596 For healing me last night. 497 00:23:10,386 --> 00:23:11,501 Which means 498 00:23:11,595 --> 00:23:13,295 there's still vampire blood in my system, 499 00:23:13,379 --> 00:23:16,339 which is what you told me turns a human to a vampire. 500 00:23:17,949 --> 00:23:19,823 And for the first time in forever, 501 00:23:20,063 --> 00:23:22,849 I know exactly what I'm supposed to do. 502 00:23:28,132 --> 00:23:29,354 Ethan. 503 00:23:29,439 --> 00:23:31,095 Please. 504 00:23:31,395 --> 00:23:33,659 I'll see you on the other side, partner. 505 00:23:42,452 --> 00:23:45,022 Get in here and help me. 506 00:23:45,106 --> 00:23:46,197 I fear it is too late 507 00:23:46,281 --> 00:23:47,282 for that. 508 00:23:49,676 --> 00:23:51,220 Give me your hair tie. 509 00:23:52,940 --> 00:23:54,510 At least you finally 510 00:23:54,594 --> 00:23:56,425 believe him? Fifty-fifty. 511 00:23:56,509 --> 00:23:58,122 But he's not a monster. 512 00:23:58,206 --> 00:24:00,777 And he passed your tests. What else would he be? 513 00:24:00,861 --> 00:24:02,736 Only one thing... Malivore. 514 00:24:02,820 --> 00:24:04,999 But either way, he's still my boyfriend. 515 00:24:05,083 --> 00:24:06,653 And if Malivore is using him as a vessel, 516 00:24:06,737 --> 00:24:08,394 then I need to figure out what that means for Landon. 517 00:24:08,478 --> 00:24:09,438 And if he is 518 00:24:09,522 --> 00:24:10,657 Malivore, what then? 519 00:24:10,741 --> 00:24:12,136 I have no idea. 520 00:24:12,220 --> 00:24:13,573 He'd be in the one person on the planet 521 00:24:13,657 --> 00:24:16,050 that I can't bring myself to fight. 522 00:24:22,953 --> 00:24:24,349 For what it is worth, 523 00:24:24,511 --> 00:24:27,256 I wish our circumstances were different. 524 00:24:27,584 --> 00:24:30,285 Me, too. Please go 525 00:24:30,369 --> 00:24:32,327 and get Dr. Saltzman. 526 00:24:34,852 --> 00:24:38,203 Landon, are you in there? Can you hear me? 527 00:24:40,621 --> 00:24:42,645 Don't move. You're hurt really bad, 528 00:24:42,729 --> 00:24:44,148 and you're gonna be in a lot of pain. 529 00:24:44,232 --> 00:24:46,736 No, I don't feel anything. 530 00:24:46,820 --> 00:24:49,435 Then you're in shock. 531 00:24:49,519 --> 00:24:52,140 No. That's not possible. 532 00:24:55,612 --> 00:24:58,919 'Cause I remember everything now, Hope. 533 00:24:59,800 --> 00:25:01,437 And I'm not who you think I am. 534 00:25:01,522 --> 00:25:04,795 In that case, I'm gonna go get something sharp. 535 00:25:08,459 --> 00:25:10,092 You can't. 536 00:25:14,649 --> 00:25:15,914 You don't want to hurt me. 537 00:25:15,998 --> 00:25:17,748 Oh, I want nothing else. 538 00:25:17,923 --> 00:25:21,147 Where's that truth orb when you need it? 539 00:25:21,352 --> 00:25:23,313 Remember, you're still Malivore. You know what 540 00:25:23,398 --> 00:25:25,748 my blood does to you. If not, ask your arm. 541 00:25:26,757 --> 00:25:30,335 Oops. I'm not even a fully-activated Tribrid. 542 00:25:30,420 --> 00:25:32,627 You know, if you kill me, you'll trigger my vampire side. 543 00:25:32,711 --> 00:25:34,542 I'll just come back stronger than ever. 544 00:25:34,627 --> 00:25:36,280 I'm counting on it. 545 00:25:36,967 --> 00:25:38,934 Because I'm not Malivore either. 546 00:26:02,854 --> 00:26:07,253 Heroes are supposed to save people, not kill them. 547 00:26:07,710 --> 00:26:09,715 You don't deserve a name 548 00:26:09,808 --> 00:26:11,984 or a costume. 549 00:26:16,711 --> 00:26:18,824 A costume. 550 00:26:27,200 --> 00:26:29,031 Am I interrupting 551 00:26:29,115 --> 00:26:30,543 something important? 552 00:26:30,628 --> 00:26:33,721 Oh, just me pouring another glass of inspiration, so, yes. 553 00:26:33,806 --> 00:26:35,351 Oh, then, I'll get straight to the point. 554 00:26:35,435 --> 00:26:37,655 You blame me for your current dilemma. 555 00:26:37,740 --> 00:26:38,981 In part. 556 00:26:39,066 --> 00:26:41,272 But the truth is, I am the one responsible. 557 00:26:41,357 --> 00:26:43,493 I'm the theoretical adult who helped one 558 00:26:43,578 --> 00:26:45,453 of my students open the not-so-theoretical 559 00:26:45,538 --> 00:26:46,846 Pandora's box. 560 00:26:46,931 --> 00:26:49,128 You truly love this school. 561 00:26:49,284 --> 00:26:50,829 Oh, this is just a building. 562 00:26:50,914 --> 00:26:52,453 But the kids? Yes. 563 00:26:52,566 --> 00:26:55,093 And until I stop Malivore, they'll never be safe here. 564 00:26:55,177 --> 00:26:57,169 Well, then perhaps we should work on that together. 565 00:26:57,253 --> 00:26:58,880 - Redeem ourselves. - How? 566 00:26:58,964 --> 00:27:01,327 You made it pretty clear you won't do what I need you to. 567 00:27:01,412 --> 00:27:02,427 You've made it clear 568 00:27:02,512 --> 00:27:04,111 you don't believe I've changed. 569 00:27:04,196 --> 00:27:05,882 So maybe we're both wrong. 570 00:27:05,967 --> 00:27:09,246 In that spirit, if you'll pardon the pun... 571 00:27:11,535 --> 00:27:13,715 Oh, you got to be kidding me. 572 00:27:13,800 --> 00:27:15,586 Mr. Leonardo da Vinci, 573 00:27:15,671 --> 00:27:18,199 joining us from the spectral plane. 574 00:27:18,284 --> 00:27:20,335 You trust me now? 575 00:27:20,420 --> 00:27:21,599 I wouldn't go that far. 576 00:27:21,701 --> 00:27:22,809 Baby steps, then. 577 00:27:22,894 --> 00:27:26,944 There is, however, one complication. 578 00:27:27,264 --> 00:27:29,353 Speaking Italian... 579 00:27:33,062 --> 00:27:35,107 You don't happen to speak Italian, do you? 580 00:27:36,116 --> 00:27:37,338 Answer my question. 581 00:27:48,904 --> 00:27:51,083 Because I'm officially mad. 582 00:27:51,168 --> 00:27:52,529 And you're running out of limbs. 583 00:27:56,242 --> 00:27:59,071 Last chance. Who or what are you? 584 00:28:02,639 --> 00:28:04,647 - It doesn't matter. - I beg to differ. 585 00:28:04,732 --> 00:28:06,999 Because I can't kill you until I'm certain I won't be murdering 586 00:28:07,083 --> 00:28:09,262 - my boyfriend. - Landon is dead. 587 00:28:09,636 --> 00:28:12,642 None of this would be happening if you had just accepted that. 588 00:28:12,796 --> 00:28:14,283 Accepted me! 589 00:28:14,368 --> 00:28:16,577 In case you hadn't noticed, I sort of suck at acceptance, 590 00:28:16,661 --> 00:28:18,402 so I'm gonna need some proof. 591 00:28:21,402 --> 00:28:24,014 What is that? 592 00:28:24,624 --> 00:28:26,583 Luctus. 593 00:28:26,916 --> 00:28:28,570 What does it mean? 594 00:28:35,202 --> 00:28:37,191 Proof. 595 00:28:37,682 --> 00:28:40,337 You're not Malivore, and he didn't make you. 596 00:28:41,295 --> 00:28:43,332 I did. 597 00:29:17,559 --> 00:29:20,276 What the hell, MG?! MG?! 598 00:29:22,773 --> 00:29:26,197 Blursome. Oh! Come on, buddy, hang on. Hey, hey... 599 00:29:31,353 --> 00:29:32,872 Oh. 600 00:29:40,701 --> 00:29:42,137 Hey. 601 00:29:43,279 --> 00:29:45,138 Totally blursome. 602 00:29:47,189 --> 00:29:49,992 At least we know what you are. 603 00:29:50,077 --> 00:29:51,631 You're a golem. Would have 604 00:29:52,068 --> 00:29:54,054 saved us both a lot of pain and suffering 605 00:29:54,139 --> 00:29:55,606 had you just come out and said it. 606 00:29:55,690 --> 00:29:57,545 I didn't know. 607 00:29:57,629 --> 00:30:00,074 And I wouldn't exist if you had been okay with the truth. 608 00:30:00,159 --> 00:30:02,597 You're gonna cease existing in about a minute. 609 00:30:06,468 --> 00:30:08,940 Now I know why you've been so perfect. 610 00:30:09,322 --> 00:30:11,320 You're an idealized version of Landon. 611 00:30:11,405 --> 00:30:14,306 A puppet made from his remains and my memories of him. 612 00:30:14,390 --> 00:30:17,054 Which means that someone else is pulling your strings. 613 00:30:17,139 --> 00:30:20,146 Don't get up. I'll come down. 614 00:30:22,092 --> 00:30:26,283 Hope, don't do this. 615 00:30:26,404 --> 00:30:29,363 She was only trying to make you better. 616 00:30:30,389 --> 00:30:31,849 So what does that even mean? 617 00:30:33,115 --> 00:30:34,848 I think what he's trying to say... 618 00:30:36,542 --> 00:30:37,875 ...is he needs to use the bathroom. 619 00:30:37,959 --> 00:30:38,888 Ghosts don't pee. 620 00:30:38,973 --> 00:30:41,797 Speaking Italian... 621 00:30:41,882 --> 00:30:42,780 Jed, 622 00:30:42,865 --> 00:30:44,827 I thought you said you spoke Italian. 623 00:30:44,912 --> 00:30:46,876 Well, what I said is that I've been to Rome on vacation. 624 00:30:46,960 --> 00:30:50,168 So, a little bit. Espresso. 625 00:30:50,252 --> 00:30:51,778 Prego. 626 00:30:52,455 --> 00:30:53,803 - Pizza. - Ah! 627 00:30:53,888 --> 00:30:56,242 Great. So if he's hungry or thirsty, we know who to call. 628 00:30:56,327 --> 00:30:57,936 Well, maybe if you let us have Internet access 629 00:30:58,020 --> 00:31:00,155 at this school, we could translate what he's saying. 630 00:31:00,239 --> 00:31:01,678 But until then, 631 00:31:01,762 --> 00:31:03,462 grazie, which means... 632 00:31:03,547 --> 00:31:07,047 Even I know what that means, Jed. Now get out of here. 633 00:31:07,159 --> 00:31:08,294 Okay. 634 00:31:08,992 --> 00:31:10,600 Good luck in there. 635 00:31:10,684 --> 00:31:12,162 Tough room. 636 00:31:12,247 --> 00:31:13,386 Dr. Saltzman, 637 00:31:13,470 --> 00:31:14,600 there's something wrong with Landon. 638 00:31:14,684 --> 00:31:15,875 How wrong? 639 00:31:15,960 --> 00:31:18,254 I suggest you bring your deadliest weapon. 640 00:31:19,824 --> 00:31:21,696 Cleo? 641 00:31:24,020 --> 00:31:26,109 Que faccia bella. 642 00:31:26,667 --> 00:31:28,089 You two know each other? 643 00:31:28,174 --> 00:31:30,702 Speaking Italian... 644 00:31:31,227 --> 00:31:32,507 Cleo. 645 00:31:33,220 --> 00:31:34,730 How is this possible? 646 00:31:37,556 --> 00:31:39,297 Cleo. 647 00:31:43,368 --> 00:31:44,677 Cleo! 648 00:31:44,762 --> 00:31:46,294 Ow! 649 00:31:47,417 --> 00:31:49,122 It was Cleo. 650 00:31:49,207 --> 00:31:51,544 - It's been Cleo this whole time. - More like 651 00:31:51,629 --> 00:31:52,850 a collaboration. 652 00:31:53,239 --> 00:31:55,201 Her spells, your memories. 653 00:31:55,286 --> 00:31:57,291 Kind of like when Lucas and Spielberg... 654 00:31:57,376 --> 00:31:59,557 You can stop pretending you're Landon. 655 00:31:59,641 --> 00:32:01,341 - Game's over. - Why? 656 00:32:01,426 --> 00:32:03,606 Everything you remember about Landon has been imbued 657 00:32:03,691 --> 00:32:04,913 into my being, and my very being 658 00:32:04,997 --> 00:32:06,520 is made from his remains. 659 00:32:06,605 --> 00:32:08,049 Is that supposed to be comforting? 660 00:32:08,133 --> 00:32:09,460 - Because it's just gross. - Well, 661 00:32:09,545 --> 00:32:11,681 it's as close to him as you will ever be again. 662 00:32:11,766 --> 00:32:12,993 So maybe consider that before you kill me. 663 00:32:13,077 --> 00:32:14,202 You're not even alive. 664 00:32:14,287 --> 00:32:16,144 You're a coping mechanism, and I don't need it anymore. 665 00:32:16,228 --> 00:32:17,360 Hope, think. 666 00:32:17,525 --> 00:32:19,052 I'm practically immortal. 667 00:32:19,327 --> 00:32:21,231 I don't get sick, I don't break down 668 00:32:21,316 --> 00:32:23,245 and die like humans do, 669 00:32:23,419 --> 00:32:26,238 and no one's trying to use me as a vessel. 670 00:32:27,117 --> 00:32:29,947 You can be actually immortal 671 00:32:30,658 --> 00:32:32,935 if we activate your vampire side. 672 00:32:33,115 --> 00:32:35,910 - By which you mean die. - Oh, potato, po-tah-to. 673 00:32:35,995 --> 00:32:38,818 Face facts, Hope. Landon was human. 674 00:32:38,931 --> 00:32:40,476 You were always gonna lose him 675 00:32:40,561 --> 00:32:43,558 one day like you have lost so many people. 676 00:32:43,646 --> 00:32:46,778 But it doesn't have to be that way. 677 00:32:47,172 --> 00:32:49,695 We can be together forever. 678 00:32:49,780 --> 00:32:51,188 Okay. 679 00:32:52,830 --> 00:32:54,269 But your forever 680 00:32:54,353 --> 00:32:56,570 is only gonna last another five seconds. 681 00:33:11,963 --> 00:33:14,055 One down, one to go. 682 00:33:19,829 --> 00:33:22,138 I was just thinking that. 683 00:33:24,984 --> 00:33:27,729 - I thought you were my friend. - And I have tried to be. 684 00:33:28,161 --> 00:33:31,530 I have gone to great lengths to give us each what we want most, 685 00:33:31,615 --> 00:33:33,995 but there's no longer time for pleasantries. 686 00:33:34,165 --> 00:33:35,507 This is how it must be. 687 00:33:35,591 --> 00:33:38,520 Perhaps if you had cared about anything other than Landon, 688 00:33:38,605 --> 00:33:39,803 you could have seen it, too. 689 00:33:39,974 --> 00:33:42,131 But, as I said, 690 00:33:42,224 --> 00:33:43,917 we are out of time. Then I guess 691 00:33:44,002 --> 00:33:46,398 we figured out who the monster is after all. 692 00:33:46,839 --> 00:33:49,716 You know nothing of who I am. 693 00:33:49,801 --> 00:33:52,398 The things I have seen, where I come from. 694 00:33:53,586 --> 00:33:55,808 Perhaps I will tell you once you revive. 695 00:33:55,893 --> 00:33:57,910 Because I am not destroying you, Hope. 696 00:33:57,995 --> 00:34:00,117 I am merely forcing you 697 00:34:00,202 --> 00:34:02,120 to live up to your potential. 698 00:34:02,450 --> 00:34:03,891 To fulfill your destiny 699 00:34:03,976 --> 00:34:06,155 as the one who was able to open the artifact. 700 00:34:06,240 --> 00:34:07,689 To end Malivore. 701 00:34:07,774 --> 00:34:09,124 To free me. 702 00:34:10,734 --> 00:34:12,320 You were in the artifact? 703 00:34:12,405 --> 00:34:13,409 Yes. 704 00:34:13,736 --> 00:34:15,046 For centuries. 705 00:34:15,131 --> 00:34:17,655 Save the explanation for after we fight. 706 00:34:21,634 --> 00:34:24,968 Since you know so much about me, 707 00:34:25,053 --> 00:34:26,623 then you know that there's no way in hell 708 00:34:26,707 --> 00:34:27,884 I'm going down without one. 709 00:34:27,969 --> 00:34:30,402 Stubborn girl. This was mercy. 710 00:34:30,736 --> 00:34:32,706 But if you would prefer to be burned alive... 711 00:34:32,791 --> 00:34:34,837 Seda... 712 00:34:43,770 --> 00:34:45,728 You really are a stubborn one. 713 00:34:45,812 --> 00:34:47,771 Knock that off. 714 00:34:47,856 --> 00:34:49,195 You're distracting me, 715 00:34:49,280 --> 00:34:50,720 which is why I sent Da Vinci away. 716 00:34:50,805 --> 00:34:51,984 You can't even read that thing. 717 00:34:52,068 --> 00:34:53,874 Couldn't. But I can now. 718 00:34:53,994 --> 00:34:56,870 And before you ask, I don't know how. 719 00:34:56,954 --> 00:34:59,004 Perhaps with each dark art I perform, 720 00:34:59,089 --> 00:35:01,478 I become more the monster I used to be. 721 00:35:02,447 --> 00:35:05,002 I guess we're lucky it's not written in Italian, huh? 722 00:35:05,454 --> 00:35:08,353 Is there a spell in there to get us out or not? 723 00:35:08,726 --> 00:35:10,159 Yes. 724 00:35:10,316 --> 00:35:13,023 A powerful one, given the requirements. 725 00:35:15,068 --> 00:35:19,091 A spell to dispel other spells. 726 00:35:20,098 --> 00:35:22,329 A magical skeleton key, if you will. 727 00:35:22,414 --> 00:35:25,507 - - Perfect. What do we need? - Only two things. 728 00:35:25,592 --> 00:35:27,606 This is the first. 729 00:35:29,630 --> 00:35:30,896 Daemonium. 730 00:35:31,206 --> 00:35:32,945 Accipe 731 00:35:33,030 --> 00:35:37,520 sacrificium tenebris! 732 00:35:38,292 --> 00:35:40,392 Hey, we're in business. 733 00:35:40,688 --> 00:35:42,782 All right, what's the second thing? 734 00:35:43,783 --> 00:35:45,514 A human sacrifice. 735 00:35:49,005 --> 00:35:51,399 I'm guessing you mean me, then. 736 00:35:53,508 --> 00:35:55,679 Took longer than I expected, but... 737 00:35:56,047 --> 00:35:57,962 I always knew it'd come to this. 738 00:36:01,036 --> 00:36:02,036 Ted! 739 00:36:02,332 --> 00:36:03,987 Ted. Ted. 740 00:36:05,580 --> 00:36:08,075 Ted. Hang on, I'm gonna get you out of here.. 741 00:36:08,159 --> 00:36:09,334 No 742 00:36:09,419 --> 00:36:11,120 But you called me Ted. 743 00:36:11,205 --> 00:36:15,647 I die knowing I'm no longer a monster in your eyes. 744 00:36:17,909 --> 00:36:20,085 I've accomplished my mission in this life. 745 00:36:21,308 --> 00:36:23,441 May you do the same. 746 00:36:42,973 --> 00:36:44,499 You use your magical powers 747 00:36:44,583 --> 00:36:46,240 to set this thing off? 748 00:36:46,324 --> 00:36:49,200 No, I just shook it a bunch. 749 00:36:49,284 --> 00:36:52,016 It's surprisingly heavy. But I needed to talk, 750 00:36:52,101 --> 00:36:54,701 and I didn't think that chem lab was the place. 751 00:36:56,695 --> 00:36:58,296 So talk. 752 00:36:59,062 --> 00:37:01,660 I'm really sorry about what happened with my sister. 753 00:37:01,745 --> 00:37:04,620 Well, at least she had the guts to tell me she was a witch. 754 00:37:04,705 --> 00:37:07,391 In my defense, it's not like you led with werewolf. 755 00:37:07,667 --> 00:37:09,263 And in Lizzie's defense, 756 00:37:09,347 --> 00:37:11,218 she was only looking after me because she knew 757 00:37:11,303 --> 00:37:12,611 how much I liked you. 758 00:37:12,696 --> 00:37:15,050 Likeyou, I mean. 759 00:37:15,396 --> 00:37:17,662 Present tense. 760 00:37:17,747 --> 00:37:20,376 And I'd really regret not saying that, so... 761 00:37:20,967 --> 00:37:24,186 - do whatever you want with that. - ♪ Even to myself... 762 00:37:24,858 --> 00:37:26,906 I don't know what to do with any of this, Jo. 763 00:37:27,060 --> 00:37:29,455 I get it. That's why my dad 764 00:37:29,541 --> 00:37:32,069 built a school for people like us. 765 00:37:32,797 --> 00:37:34,612 If you're willing to give it a shot, 766 00:37:34,736 --> 00:37:36,443 I think that it could 767 00:37:36,565 --> 00:37:38,424 really help you. You mean the school you left? 768 00:37:38,509 --> 00:37:40,454 Not exactly a ringing endorsement. 769 00:37:40,749 --> 00:37:42,557 Another one of my regrets. 770 00:37:42,988 --> 00:37:46,648 But... I think that I can find the courage to come back 771 00:37:46,843 --> 00:37:49,586 if, you come with me. 772 00:37:49,671 --> 00:37:52,035 ♪ I put up a thousand walls... 773 00:37:52,823 --> 00:37:54,612 Are we done talking? 774 00:37:54,697 --> 00:37:56,833 ♪ All you get is what you see... ♪ 775 00:37:57,030 --> 00:37:58,512 Yeah. 776 00:37:59,005 --> 00:38:00,853 Forever, I'm guessing. 777 00:38:02,007 --> 00:38:05,144 ♪ I don't think I'll ever be good enough ♪ 778 00:38:05,229 --> 00:38:06,842 ♪ I don't think... 779 00:38:06,926 --> 00:38:08,319 Good. 780 00:38:10,147 --> 00:38:12,308 ♪ Don't you leave me alone ♪ Don't you leave me alone ♪ 781 00:38:12,393 --> 00:38:14,372 ♪ Won't you carry me home? 782 00:38:14,456 --> 00:38:16,896 Is that normal when you kiss a girl? 783 00:38:17,602 --> 00:38:19,751 That's never happened before. 784 00:38:20,171 --> 00:38:21,596 Damn straight. 785 00:38:21,680 --> 00:38:24,425 ♪ Don't you leave me alone 786 00:38:24,509 --> 00:38:28,903 ♪ Won't you carry me home? 787 00:38:29,120 --> 00:38:31,040 I would have died if it weren't for you. 788 00:38:31,124 --> 00:38:32,303 I mean, 789 00:38:32,387 --> 00:38:33,866 I would have come back. 790 00:38:35,477 --> 00:38:37,304 But still. 791 00:38:39,202 --> 00:38:41,490 I really screwed this up. 792 00:38:41,865 --> 00:38:43,851 Join the club. 793 00:38:46,609 --> 00:38:48,614 I should have listened 794 00:38:48,791 --> 00:38:51,178 to Dr. Saltzman in the first place. 795 00:38:53,103 --> 00:38:55,674 But I just needed a friend so bad, 796 00:38:55,801 --> 00:38:57,240 I couldn't see that he was right. 797 00:38:57,844 --> 00:38:59,982 I wouldn't go that far. 798 00:39:00,370 --> 00:39:03,254 Not because I want superpowers 799 00:39:03,339 --> 00:39:05,158 or whatever, but... 800 00:39:06,159 --> 00:39:08,365 You're my friend, MG. 801 00:39:09,745 --> 00:39:10,819 And I needed one 802 00:39:10,903 --> 00:39:12,402 just as much as you. 803 00:39:16,387 --> 00:39:18,305 So, uh, why don't we just... 804 00:39:18,406 --> 00:39:21,066 call it even and forget today ever happened. 805 00:39:21,151 --> 00:39:24,354 From now on, I will just be your sidekick. 806 00:39:24,439 --> 00:39:26,792 No more hero envy. 807 00:39:26,876 --> 00:39:28,765 I swear. 808 00:39:34,884 --> 00:39:36,334 There's, um... 809 00:39:36,886 --> 00:39:40,049 There's just one problem with that. 810 00:39:43,675 --> 00:39:45,431 We aren't friends. 811 00:39:46,200 --> 00:39:49,293 We never have been, and you don't know anything 812 00:39:49,378 --> 00:39:52,341 about vampires or the supernatural world. 813 00:39:52,426 --> 00:39:55,388 You are just a human being 814 00:39:55,473 --> 00:39:56,825 having a hard time. 815 00:39:57,123 --> 00:39:59,346 You're going to fall asleep, 816 00:39:59,546 --> 00:40:01,000 and when you wake up, 817 00:40:01,084 --> 00:40:03,394 all you'll remember is that you drove out here 818 00:40:03,478 --> 00:40:04,873 to think about life. 819 00:40:04,957 --> 00:40:06,788 And in the morning, you'll feel good about it 820 00:40:06,872 --> 00:40:08,087 and you'll move on. 821 00:40:08,172 --> 00:40:11,958 And you will never try harming yourself again. 822 00:40:23,991 --> 00:40:26,039 I'm gonna miss you. 823 00:40:27,980 --> 00:40:30,026 E-ssential. 824 00:40:44,971 --> 00:40:47,583 That was gonna be your superhero name. 825 00:40:56,356 --> 00:40:58,808 Don't move 826 00:40:58,893 --> 00:41:00,694 'Cause one day, I'm actually gonna kill something 827 00:41:00,778 --> 00:41:02,261 - with this damn thing. - It's okay. 828 00:41:02,367 --> 00:41:03,367 I got this. 829 00:41:03,485 --> 00:41:05,005 Look, whatever you are, 830 00:41:05,090 --> 00:41:07,153 I'm warning you, I've had kind of a day. 831 00:41:14,001 --> 00:41:16,003 Where did you get that? 832 00:41:19,043 --> 00:41:20,512 Take off your mask. 833 00:41:33,842 --> 00:41:35,109 Landon? 834 00:41:35,976 --> 00:41:37,456 In the flesh. 835 00:41:41,404 --> 00:41:43,643 Subtitles Synchronized by srjanapala 58834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.