Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,412 --> 00:00:54,184
Three years earlier.
3
00:00:58,490 --> 00:01:03,952
Sergeyevich found him. Hiding in the jungles of Burma.
4
00:01:06,834 --> 00:01:08,442
In a Karen village.
5
00:01:08,443 --> 00:01:13,114
Largo lived there for three months.
6
00:02:33,976 --> 00:02:36,789
They met earlier, when he illegally crossed the border
7
00:02:36,790 --> 00:02:38,496
between Thailand and Burma.
8
00:02:39,744 --> 00:02:43,066
She took him to her village to heal him and he never left.
9
00:02:44,799 --> 00:02:48,320
While he's there I'm counting on you to watch him
10
00:02:48,872 --> 00:02:50,951
And if he returns?
11
00:02:50,952 --> 00:02:54,234
Freddy don't say anything. One day,
12
00:02:54,235 --> 00:02:57,516
he will have to come out of hiding.
13
00:03:01,103 --> 00:03:06,134
Like it or not, Largo is my successor.
14
00:03:13,278 --> 00:03:14,978
Three years later.
15
00:03:50,535 --> 00:03:52,673
God, oh my God!
16
00:03:57,529 --> 00:03:59,801
Autonomous Republic of Bashkortostan .
17
00:04:00,925 --> 00:04:03,349
Use the GPS to find the airport.
18
00:04:04,515 --> 00:04:06,718
This press conference was a total failure.
19
00:04:06,720 --> 00:04:08,921
I shouldn't have offended Nazachov. He won't forget it.
20
00:04:08,923 --> 00:04:12,920
Bring me that sonofabitch, Winch!
21
00:04:18,662 --> 00:04:21,850
And bring that damn journalist!
22
00:04:23,436 --> 00:04:27,145
Is it really necessary to go so fast?
23
00:04:27,147 --> 00:04:30,098
D'you prefer to let them kill us?
24
00:04:30,099 --> 00:04:32,321
Find the airport!
- I want to..
25
00:04:32,322 --> 00:04:34,543
help, but I don't understand Cyrillic writing.
26
00:04:36,613 --> 00:04:39,977
Let me do it.
27
00:04:39,978 --> 00:04:42,459
I don't want to die here!
28
00:04:42,460 --> 00:04:46,079
I have a wife and four children, I have a career.
29
00:04:46,080 --> 00:04:49,590
I graduated from Harvard, so I hired you, huh?
30
00:04:52,712 --> 00:04:54,830
He's right.
31
00:04:57,698 --> 00:05:00,790
The route is wrong.
32
00:05:05,093 --> 00:05:06,846
Turn left..
33
00:05:18,369 --> 00:05:21,567
You were right, Nazachov is a little upset.
34
00:05:21,568 --> 00:05:25,974
It's all your fault. You made
him angry with your stupid questions.
35
00:05:25,975 --> 00:05:28,390
That's my business, I'm a reporter.
36
00:05:34,128 --> 00:05:37,557
And I do my work lady, a Managing Director
37
00:05:37,558 --> 00:05:40,987
of a company with 394,000 employees.
38
00:05:40,988 --> 00:05:43,511
Don't you care if Nazachov is a crook?
39
00:05:44,930 --> 00:05:48,340
The contract I was supposed to sign with
Nazachov was vital for all these people.
40
00:05:53,244 --> 00:05:55,504
Look out, be careful!
41
00:06:02,837 --> 00:06:05,233
What are you doing?
42
00:06:23,860 --> 00:06:25,896
No!
- Wait!
43
00:06:34,565 --> 00:06:37,137
After 100 meters, turn... - What are you doing?
44
00:06:39,495 --> 00:06:41,591
The satellite connection has been lost.
45
00:06:51,880 --> 00:06:56,378
Your plane is surrounded by police.
- Forget the airport!
46
00:07:30,213 --> 00:07:32,015
Nazachov will never let us go!
47
00:07:32,016 --> 00:07:33,817
In this country, everything belongs to him.
48
00:07:33,818 --> 00:07:36,506
Police, military, everything!
- And in your opinion, is that normal?
49
00:07:36,695 --> 00:07:39,607
Maybe..just shut up!
50
00:07:41,099 --> 00:07:44,349
I know a guy who will get us out of here. Lazarevic.
51
00:07:44,350 --> 00:07:46,670
A mercenary,..a specialist in crisis situations.
52
00:07:46,671 --> 00:07:49,381
Expensive, but effective.
53
00:08:42,186 --> 00:08:44,420
Bosnians are often overly sensitive!
54
00:08:44,421 --> 00:08:47,488
Be careful with your team choices.
This could easily turn into a massacre.
55
00:09:14,778 --> 00:09:16,990
Lake Leman, Switzerland.
56
00:09:43,719 --> 00:09:46,695
Hello, sir.
- I met with Mr. Jung.
57
00:09:46,696 --> 00:09:48,350
He's waiting.
58
00:09:49,990 --> 00:09:52,129
Come in, come in.
59
00:09:52,130 --> 00:09:54,877
Thank you for seeing me.
60
00:09:55,761 --> 00:09:58,820
We meet, eventually.
61
00:09:58,821 --> 00:10:01,600
Mr. Jung, it is time for your medicine.
- No, later.
62
00:10:02,826 --> 00:10:04,642
I told you later!
63
00:10:05,641 --> 00:10:10,049
She has an exaggerated concern for
me,..it's probably love. Help me.
64
00:10:17,340 --> 00:10:22,532
Look. This picture was taken here.
65
00:10:22,533 --> 00:10:25,029
You guessed it.
66
00:10:27,327 --> 00:10:29,606
I think you were my father's only friend.
67
00:10:29,607 --> 00:10:33,382
Ah.. oldest friend, yes certainly.
68
00:10:33,383 --> 00:10:36,912
This photo was taken in October 1947.
69
00:10:36,913 --> 00:10:39,837
He had just arrived from Yugoslavia with his mother.
70
00:10:39,838 --> 00:10:42,512
They both lived here under this roof.
71
00:10:42,513 --> 00:10:46,712
Your grandmother remained in the
service of my parents, until her death.
72
00:10:46,713 --> 00:10:48,762
My grandmother?
73
00:10:48,763 --> 00:10:51,986
Yes, Nerio's mother, your grandmother, Largo.
74
00:10:53,843 --> 00:10:58,404
I think I was the only one who knew of her existence..
75
00:10:59,561 --> 00:11:03,952
Moreover, Nerio cried when she died.
76
00:11:03,953 --> 00:11:06,929
Although he did not want to know he has a mother.
77
00:11:08,554 --> 00:11:10,237
Please!
78
00:11:10,238 --> 00:11:13,784
Relationships between parents and children are not always simple.
79
00:11:15,445 --> 00:11:19,216
Nerio did not want a son. He wanted an heir...
80
00:11:20,486 --> 00:11:22,998
and gave me no choice. Now
81
00:11:22,999 --> 00:11:25,511
this property that he left me, I will use it my way.
82
00:11:25,512 --> 00:11:29,992
I read your letter, the plan is amazing.
83
00:11:31,409 --> 00:11:35,992
As a former president of the
Red Cross, I can only be excited, but...
84
00:11:35,993 --> 00:11:38,301
But?
85
00:11:39,955 --> 00:11:43,642
In our world, humanitarian organizations are owned by powerful people,
86
00:11:43,643 --> 00:11:46,246
and so it always has been.
87
00:11:46,247 --> 00:11:50,207
The rich give money to the poor, but little.
88
00:11:51,930 --> 00:11:53,696
Very little.
89
00:11:53,697 --> 00:11:58,426
If you decide to give the entire fortune to charity,
90
00:11:58,427 --> 00:12:01,350
Largo, it will cause disruption.
91
00:12:01,351 --> 00:12:04,349
So?
- You will make many enemies.
92
00:12:04,350 --> 00:12:08,021
Very many.
93
00:12:08,022 --> 00:12:11,693
And.. very influential.
94
00:12:13,888 --> 00:12:17,975
A man with no enemies has no value.
95
00:12:18,359 --> 00:12:23,841
A Boznian Proverb.
96
00:12:23,842 --> 00:12:28,168
You cannot even keep track of it all.
97
00:12:30,485 --> 00:12:32,127
Mr. Jung.
98
00:12:32,128 --> 00:12:33,967
Mr. Jung?
99
00:12:36,616 --> 00:12:38,799
Syringe, syringe!
100
00:12:38,800 --> 00:12:41,127
It's there.
101
00:12:57,153 --> 00:13:02,629
I'm glad we met.
- You'll be fine.
102
00:13:05,275 --> 00:13:08,158
My wife died of cancer 10 years ago.
103
00:13:09,240 --> 00:13:12,110
My son died in an accident.
104
00:13:12,111 --> 00:13:14,931
It's now been almost three years.
105
00:13:14,932 --> 00:13:18,553
No one else has needed me.
106
00:13:21,971 --> 00:13:24,383
I need you.
107
00:13:27,160 --> 00:13:29,593
Hong Kong
108
00:14:58,204 --> 00:15:01,270
You brought me back to life.
109
00:15:01,271 --> 00:15:03,165
Monsieur, captain just said
110
00:15:03,166 --> 00:15:05,059
we passed the limits of territorial waters.
111
00:15:05,060 --> 00:15:06,953
Thanks Gauthier.
112
00:15:06,954 --> 00:15:10,617
Gentlemen...I will open some champagne.
Do you have a preference?
113
00:15:10,618 --> 00:15:13,272
For this occasion, I recommend the bottle from 1901,
114
00:15:13,273 --> 00:15:16,404
that your Dad received personally from Mikhail Gorbachev.
115
00:15:16,405 --> 00:15:18,845
at the paper factory opening in Minsk.
116
00:15:18,846 --> 00:15:23,231
On the other hand, as bad weather
is expected make you want to try...
117
00:15:23,232 --> 00:15:26,825
pink champagne, the Laurent Perrier 2003
- Gauthier.
118
00:15:26,826 --> 00:15:29,018
Whatever you decide.
119
00:15:29,553 --> 00:15:31,366
Yes, Monsieur.
120
00:15:31,367 --> 00:15:33,988
Please...
121
00:15:38,709 --> 00:15:41,001
Not without regrets, Largo?
122
00:15:41,914 --> 00:15:44,460
The sale is irrevocable,
123
00:15:44,461 --> 00:15:46,424
in addition, the signing of
124
00:15:46,425 --> 00:15:48,387
your access to the group accounts
125
00:15:48,388 --> 00:15:50,795
until the completion of the transaction will be blocked.
126
00:15:50,796 --> 00:15:52,442
While waiting for access to money from the sale, you will be poor again.
127
00:15:52,443 --> 00:15:54,172
This is a standard contract, Mr. Winch.
128
00:15:54,173 --> 00:15:55,902
Kronberg Partners that I represent,
129
00:15:55,903 --> 00:15:58,368
and you will be bound for two months to
130
00:15:58,369 --> 00:16:00,952
guarantee that the transaction price will be indexed to the value
131
00:16:00,953 --> 00:16:03,536
of the shares since the contract was signed.
132
00:16:03,537 --> 00:16:06,341
If the transaction would take place today...
133
00:16:06,342 --> 00:16:10,728
it's value would be, for example, 53 billion Mr. Winch.
134
00:16:11,934 --> 00:16:13,738
That's all?
135
00:16:16,105 --> 00:16:21,231
If the stock rises, you will receive much more.
136
00:16:21,232 --> 00:16:23,616
Just kidding Mr Beaumont.
137
00:16:28,698 --> 00:16:31,510
Your initials and signature.
138
00:16:31,511 --> 00:16:34,558
I did not really understand why signing should be done in the middle of the sea.
139
00:16:34,559 --> 00:16:37,871
This allows us to conclude the contract
140
00:16:37,872 --> 00:16:41,155
in Switzerland, where Kronberg Partners offices are located,
141
00:16:41,156 --> 00:16:44,063
so under the tax laws of this country.
142
00:16:44,064 --> 00:16:46,437
Just your signature.
143
00:17:05,396 --> 00:17:11,120
Stop the boat immediately!
144
00:17:38,207 --> 00:17:41,654
Attorney Francken would like to talk with you, Mr. Winch.
145
00:17:41,656 --> 00:17:44,255
You could call my office to schedule an appointment.
146
00:17:45,099 --> 00:17:47,731
It's probably already waiting at your office.
147
00:20:44,241 --> 00:20:47,169
Ah, can you open this door, Mr. Winch?
148
00:20:47,170 --> 00:20:49,031
This cabin is for my father's assistant,
149
00:20:49,032 --> 00:20:50,893
Fred Kaplan, and he alone has the keys to it.
150
00:20:50,894 --> 00:20:53,653
I told you? - Then, I'll break the door.
151
00:20:53,654 --> 00:20:55,604
Do what you want, just make it quick.
152
00:21:00,006 --> 00:21:01,860
Lord!
153
00:21:01,861 --> 00:21:04,322
Freddy?
154
00:21:07,718 --> 00:21:11,704
He was strangled, perhaps 12 hours ago.
155
00:21:14,731 --> 00:21:17,458
Now I understand, why you didn't want to open this door.
156
00:21:17,459 --> 00:21:20,651
You're accusing me of murder now?
- Mr. Winch?
157
00:21:21,758 --> 00:21:23,647
Calm down Mr. Winch.
158
00:21:29,444 --> 00:21:31,459
Notify the police.
159
00:21:34,614 --> 00:21:36,797
For many years, I hated Freddy,
160
00:21:36,798 --> 00:21:39,624
I ran away when he found me.
161
00:21:39,625 --> 00:21:42,484
Always.
- They were watching you.
162
00:21:43,879 --> 00:21:46,268
They were spying.
163
00:21:47,926 --> 00:21:51,055
Freddy knew very well what I was
doing in Burma three years ago.
164
00:21:52,998 --> 00:21:54,717
He knew I had no contact with Nerio.
165
00:21:54,718 --> 00:21:56,438
He would have had to testify about it.
166
00:21:57,907 --> 00:22:02,088
Do you think that's why they killed him?
167
00:22:03,640 --> 00:22:08,071
Many influential enemies, you were right.
168
00:22:10,106 --> 00:22:12,960
Too bad I cannot help.
169
00:22:14,718 --> 00:22:17,763
Do you think that Nerio was able to order it.....
170
00:22:18,466 --> 00:22:21,402
a massacre?
- No!
171
00:22:21,968 --> 00:22:24,080
Of course not.
172
00:22:29,470 --> 00:22:32,242
He was my friend, I don't believe he was capable of it.
173
00:22:38,103 --> 00:22:42,744
Muong Nam - Burma
Three years earlier
174
00:23:30,201 --> 00:23:33,033
Malunai!
- Kadjang!
175
00:23:44,102 --> 00:23:46,031
Largo is my friend.
176
00:23:51,519 --> 00:23:54,369
Come with me, I want to introduce him to my friends.
177
00:25:14,203 --> 00:25:16,362
A permit to pass from the Burmese army,
178
00:25:16,363 --> 00:25:18,522
signed by General Kyaw Min.
179
00:25:20,459 --> 00:25:22,452
That's right
180
00:25:43,014 --> 00:25:45,144
Lie!
181
00:25:52,794 --> 00:25:54,403
Stop, stop!
182
00:25:54,404 --> 00:25:56,423
Stop!
183
00:26:00,379 --> 00:26:02,102
Do not meddle in it!
184
00:26:08,468 --> 00:26:10,274
Want to help him, right?
185
00:26:40,248 --> 00:26:42,213
Want more?
186
00:30:12,877 --> 00:30:14,860
Maybe I ought to kill
187
00:30:14,861 --> 00:30:16,842
immediately. No, let him hang,
188
00:30:16,843 --> 00:30:19,191
learn how to talk to us.
189
00:30:48,672 --> 00:30:53,587
You are part of the resistance?
- Something like that.
190
00:30:54,384 --> 00:30:56,740
You're efficient.
191
00:30:57,377 --> 00:30:59,985
Time to get out of here.
192
00:31:02,072 --> 00:31:03,550
My name is Simon.
193
00:31:03,551 --> 00:31:06,888
Simon Voralla.
- My name is Largo.
194
00:31:11,293 --> 00:31:17,450
So one day, Leonor tells me he
found a job at the French School in
195
00:31:17,451 --> 00:31:21,493
Bangkok. As for me, I worked in
a Chinese restaurant and that's it.
196
00:31:21,494 --> 00:31:24,874
I didn't wait too long and followed after Leonor.
197
00:31:24,875 --> 00:31:27,865
I found myself some work.
198
00:31:27,866 --> 00:31:30,195
Not that I have succeeded without her help.
199
00:31:30,221 --> 00:31:31,277
I'm lost without her.
200
00:31:34,299 --> 00:31:37,417
Eleanor is not a beauty, but she's nice.
201
00:31:37,418 --> 00:31:40,532
We've known each other since I was about 12.
202
00:31:40,533 --> 00:31:43,732
Her mother is my mother's best friend.
203
00:31:44,310 --> 00:31:46,878
Next year we should get married.
204
00:31:50,493 --> 00:31:52,451
Thailand.
205
00:31:57,485 --> 00:32:00,272
She took care of everything.
206
00:32:05,606 --> 00:32:08,782
Hong Kong
Three years later
207
00:35:13,844 --> 00:35:17,728
John Waterhouse, Pandora 1896.
208
00:35:32,391 --> 00:35:36,200
John Waterhouse...
209
00:35:47,855 --> 00:35:50,774
Good morning, the password please.
210
00:35:53,612 --> 00:35:55,694
Pandora.
211
00:35:55,695 --> 00:35:59,585
Thanks. Which service would you like sir?
212
00:36:01,757 --> 00:36:05,195
I want to know my account balance.
213
00:36:05,196 --> 00:36:08,030
One moment sir.
214
00:36:11,784 --> 00:36:17,682
Your account balance is US$ 65,824,127.
215
00:36:46,554 --> 00:36:49,204
Bangkok Airport - Thailand.
216
00:36:49,205 --> 00:36:52,259
I'm not sure I'm the right person for this job sir.
217
00:36:52,260 --> 00:36:55,160
I'm very bad with vehicles.
218
00:36:57,688 --> 00:36:59,688
You must take them regularly, the only thing
219
00:36:59,689 --> 00:37:01,688
that kept me alive on board your yacht.
220
00:37:01,689 --> 00:37:05,974
Caraway, mixed with dried cassava and bamboo shoots..
221
00:37:05,975 --> 00:37:08,841
..it's excellent. Acts directly on nerve endings.
222
00:37:08,842 --> 00:37:11,565
I'll take this to avoid potential problems.
223
00:37:11,566 --> 00:37:14,283
I heard about it from one of my old friends from Peru, whom
224
00:37:14,284 --> 00:37:16,393
I met while working for Marco Lueda.
225
00:37:16,394 --> 00:37:18,590
Long before I started working for your father.
226
00:37:26,162 --> 00:37:30,476
I met with Lazarevic your friend, here at the airport.
227
00:37:30,477 --> 00:37:33,651
I know it's effective, but we need security, you can keep your dog.
228
00:37:36,116 --> 00:37:38,579
What heat! Aren't you uncomfortable?
229
00:37:41,168 --> 00:37:44,327
Welcome to Bangkok. The Thai authorities informed us of your arrival.
230
00:37:46,009 --> 00:37:47,905
Gauthier, I'm counting on you.
231
00:37:47,906 --> 00:37:49,766
Yes sir.
232
00:38:25,633 --> 00:38:27,833
Rights for Karen.
233
00:41:33,760 --> 00:41:35,551
I am sorry sir, that you called
234
00:41:35,552 --> 00:41:37,344
and apparently really hoped to talk,
235
00:41:37,345 --> 00:41:40,252
so I will leave a message on your voicemail.
236
00:41:40,253 --> 00:41:44,169
As you asked, I tried to find one Simon Ovronnaz.
237
00:41:44,170 --> 00:41:46,463
I got in touch with Eleanor, his fianc๏ฟฝe.
238
00:41:46,464 --> 00:41:49,075
Now it seems his former fianc๏ฟฝe, but she was very un-cooperative.
239
00:41:49,076 --> 00:41:51,191
She said that Mr. Ovronnaz left her three years ago.
240
00:41:51,192 --> 00:41:53,825
Judging by the little she said, it's no way to find him.
241
00:41:53,826 --> 00:41:57,492
So I gave up and did a little private investigation.
242
00:41:57,493 --> 00:41:59,631
We talked a bit with the school guard.
243
00:41:59,632 --> 00:42:03,940
A tiny man with bad breath.
244
00:42:03,941 --> 00:42:07,749
He gave me an address, a new friend of Mr. Ovronnaz.
245
00:42:07,750 --> 00:42:10,474
In fact, more true to say ex-girlfriend.
246
00:42:10,475 --> 00:42:12,414
Thanks, you're charming.
247
00:42:12,415 --> 00:42:15,833
Mr. Ovronnaz has gone to live in the south,
248
00:42:15,834 --> 00:42:18,384
in Kasunkom, with another friend,
249
00:42:18,385 --> 00:42:22,262
if you understand what I mean?
250
00:42:22,263 --> 00:42:24,659
Count on me, I'll go to...
251
00:42:24,660 --> 00:42:27,368
Damn, the line's cut.
252
00:42:59,395 --> 00:43:01,674
I thought your commando Lazarevic devised an operation to free me...
253
00:43:01,675 --> 00:43:03,643
I'm disappointed.
254
00:43:03,644 --> 00:43:07,011
I received your message. I haven't had
255
00:43:07,012 --> 00:43:10,378
any contact with Dragan Lazarevic, since the Nazachov affair.
256
00:43:10,379 --> 00:43:13,340
He landed in Bangkok, with a Winch Air plane.
257
00:43:13,341 --> 00:43:16,393
It seems that half of his fee, quite expensive
258
00:43:16,394 --> 00:43:18,887
was paid in Winch Air flights.
259
00:43:18,888 --> 00:43:21,102
They do what he wants and go where he wants.
260
00:43:21,103 --> 00:43:22,947
Lazarevic is a simple mercenary,
261
00:43:22,948 --> 00:43:24,792
he works for whoever pays more.
262
00:43:24,793 --> 00:43:27,874
For your concern Largo, the Thai Minister of Justice's staff arranged
263
00:43:27,875 --> 00:43:30,300
for you to be released.
- Sorry.
264
00:43:30,301 --> 00:43:32,253
I assure you I had nothing to do with it.
265
00:43:32,254 --> 00:43:34,699
Of course, someone found out what happened.
266
00:43:35,649 --> 00:43:39,194
You are an influential person, you have connections worldwide.
267
00:43:40,957 --> 00:43:42,940
....and judging by everything, Thailand has
268
00:43:42,941 --> 00:43:44,923
no desire to upset the Winch Group.
269
00:43:44,924 --> 00:43:47,776
They managed to convince Francken I'm innocent?
270
00:43:48,995 --> 00:43:51,751
Francken has no proof.
- There is a witness.
271
00:43:51,752 --> 00:43:57,660
There was..as I said. Thai authorities took care of everything.
272
00:44:20,468 --> 00:44:22,591
Let's go, Largo.
273
00:44:22,592 --> 00:44:25,509
Largo! Excuse him.
274
00:45:06,704 --> 00:45:09,619
Military Base Makiling, Burma
275
00:45:14,853 --> 00:45:16,567
Enter.
276
00:45:26,628 --> 00:45:28,648
Go.
277
00:45:41,754 --> 00:45:43,621
Hong Kong
278
00:45:56,031 --> 00:45:57,629
Hello, Mr. Cochrane.
279
00:46:00,533 --> 00:46:03,855
Mr. Winch, isn't here? - That's right.
280
00:46:06,899 --> 00:46:10,667
I heard that he...disappeared.
281
00:46:10,668 --> 00:46:13,297
Mr. Winch assigned me to act
282
00:46:13,298 --> 00:46:15,926
on his behalf to find a buyer.
283
00:46:15,927 --> 00:46:19,028
As I said, we have a serious offer.
284
00:46:19,029 --> 00:46:22,183
OK, so where is it?
- Please come with me.
285
00:46:22,184 --> 00:46:24,051
Mr. Cochrane.
286
00:48:11,717 --> 00:48:14,657
UN Headquarters in Geneva - Switzerland
287
00:48:23,349 --> 00:48:25,499
Vladimir Podolsky chief cabinet minister.
288
00:48:25,500 --> 00:48:27,831
How was your trip?
- Thanks, well.
289
00:48:27,832 --> 00:48:29,820
This is my assistant. - Nice to meet you.
290
00:48:29,821 --> 00:48:32,258
We apologize for the delay. He has already come?
291
00:48:32,259 --> 00:48:33,990
Are like Swiss watches
292
00:48:33,991 --> 00:48:35,722
Their punctuality, legendary. Welcome.
293
00:48:38,302 --> 00:48:42,224
Why are you interested to know what is with this secret bank deposit, Ms. Prosecutor?
294
00:49:18,312 --> 00:49:20,150
Let us know.
295
00:49:41,875 --> 00:49:46,061
Wear it. I dine with a real woman.
296
00:49:46,062 --> 00:49:48,937
That will not be a violation of the rules in our fair.
297
00:49:51,198 --> 00:49:53,767
Go and change you!
298
00:50:07,679 --> 00:50:10,087
You did a good job.
299
00:50:15,975 --> 00:50:18,828
Winch, has done everything possible to find out where you are.
300
00:50:20,027 --> 00:50:22,835
I contacted.
301
00:50:50,820 --> 00:50:53,035
Wonderful.
302
00:50:56,192 --> 00:50:58,098
Truly magnificent.
303
00:51:02,801 --> 00:51:05,410
Sit.
304
00:51:11,518 --> 00:51:14,300
After a Winch Peter to give me the money your release,
305
00:51:14,301 --> 00:51:17,919
I will leave this jungle.
In this country sucks.
306
00:51:22,209 --> 00:51:25,895
You become a different person.
307
00:51:28,859 --> 00:51:31,633
And to begin a new life.
308
00:51:33,133 --> 00:51:36,031
You could go with me.
309
00:51:36,032 --> 00:51:38,225
I'll take care of you.
310
00:51:38,226 --> 00:51:42,654
I'll treat you like a princess.
311
00:51:50,984 --> 00:51:53,334
You forget that you cannot refuse me anything?
312
00:51:54,708 --> 00:51:56,816
Have you forgotten so soon?
313
00:52:06,935 --> 00:52:09,557
Maine sent a jeep to bring him on Winch.
314
00:52:09,558 --> 00:52:12,873
Just give us money
we will kill.
315
00:52:13,982 --> 00:52:16,054
Both.
316
00:52:19,036 --> 00:52:22,072
I feel bad again, sir. As you asked me sir,
317
00:52:22,073 --> 00:52:25,108
my mission of looking for Mr. Ovronnaz,
318
00:52:25,109 --> 00:52:28,419
despite their efforts, it is far from complete.
319
00:52:28,420 --> 00:52:30,867
I must mention that pregnancy
320
00:52:30,868 --> 00:52:33,314
I said, it is not so simple. Oh my God.
321
00:52:33,315 --> 00:52:35,536
Despising all possible risks,
322
00:52:35,537 --> 00:52:38,168
continue my investigation without rest,
323
00:52:38,169 --> 00:52:40,517
and do not hesitate to venture through a Thailand
324
00:52:40,518 --> 00:52:42,748
which I would call it picturesque.
325
00:52:42,749 --> 00:52:47,404
My old scout skills,
help me handle the country that odd, but not hostile
326
00:52:47,405 --> 00:52:50,047
and to get in touch with the local population.
327
00:52:50,048 --> 00:52:53,225
I would say that sometimes some people are really warm.
328
00:52:54,146 --> 00:52:56,201
Returning to Mr. Simon Ovronnaz,
329
00:52:56,202 --> 00:52:59,720
I have not found Kasunkom. He had problems of a financial nature.
330
00:52:59,721 --> 00:53:02,317
If I understand correctly from his fianc๏ฟฝe, former fianc๏ฟฝe,
331
00:53:02,318 --> 00:53:05,495
luckily managed to find a new path.
332
00:53:05,496 --> 00:53:07,789
in Bangkok.
333
00:53:07,790 --> 00:53:09,965
I hope Monsieur, you do not
334
00:53:09,966 --> 00:53:12,140
angry for what happened, I worry for you I
335
00:53:12,141 --> 00:53:17,798
Where are you? Call me... Hell, was interrupted.
336
00:55:14,839 --> 00:55:18,776
General awaits us, wants to see this guy.
337
00:55:18,777 --> 00:55:20,952
I am aware.
338
00:55:26,522 --> 00:55:28,466
Pass.
339
00:57:08,665 --> 00:57:11,155
Want to split?
340
00:57:11,156 --> 00:57:12,977
What's with this depravity?
341
00:57:15,225 --> 00:57:17,603
Hey, are they!
342
00:57:19,066 --> 00:57:20,863
What are you doing there?
343
00:57:22,853 --> 00:57:26,296
We bring a prisoner.
- What's this?
344
00:57:27,796 --> 00:57:29,383
Answer.
You where you come from?
345
00:58:02,839 --> 00:58:05,025
Get out, quickly!
346
00:58:20,176 --> 00:58:22,590
Go to the jungle, come, hurry up.
347
00:58:27,591 --> 00:58:30,040
Malunai!
348
00:58:33,215 --> 00:58:35,419
No!
- Malunai?
349
01:00:38,857 --> 01:00:41,181
Hello, you password please!
350
01:00:43,595 --> 01:00:47,022
Pandora.
351
01:00:48,923 --> 01:00:51,530
Move faster.
352
01:00:52,725 --> 01:00:54,899
Let's not sit.
353
01:00:56,186 --> 01:00:58,826
Move.
354
01:00:58,827 --> 01:01:02,574
Want to stay alive.
- Faster.
355
01:01:05,341 --> 01:01:08,027
Yes authorize the transaction.
356
01:01:20,128 --> 01:01:22,012
Do not move!
357
01:01:25,544 --> 01:01:28,866
Do not be afraid. Mama's here.
358
01:01:28,867 --> 01:01:31,630
My mother came to pick you up, do not be afraid.
359
01:01:31,631 --> 01:01:33,687
My baby.
360
01:01:36,185 --> 01:01:38,605
Yes.
361
01:01:43,774 --> 01:01:46,049
Perfect.
- Come to me.
362
01:02:11,335 --> 01:02:13,783
Everything is OK.
363
01:02:15,242 --> 01:02:17,383
My baby.
364
01:03:59,395 --> 01:04:01,641
How old are you?
365
01:04:01,642 --> 01:04:03,310
Two years.
366
01:04:51,361 --> 01:04:53,795
What is your name?
367
01:04:59,763 --> 01:05:03,175
Noom, come over here.
368
01:05:04,633 --> 01:05:06,527
Come on.
369
01:05:19,302 --> 01:05:22,448
Let's see you play..
370
01:07:27,240 --> 01:07:29,596
Simon! Please, come in.
371
01:07:57,267 --> 01:07:59,245
Are you Simon Ovronnaz?
372
01:08:05,838 --> 01:08:08,483
I'll take a break to rest.
373
01:09:11,348 --> 01:09:13,683
I was on the brink of death.
374
01:09:16,214 --> 01:09:18,787
Believe me, it changed me.
375
01:09:18,788 --> 01:09:22,922
After all that, I could not return to Eleanor.
376
01:09:22,923 --> 01:09:26,779
I should enjoy my life now. Girls, fun...
377
01:09:29,632 --> 01:09:31,752
Your boss saved my life.
378
01:09:31,753 --> 01:09:33,979
I hope you understand.
379
01:09:33,980 --> 01:09:37,407
I have already repeated 11 times, to be sure.
380
01:09:37,408 --> 01:09:39,321
11 times.
381
01:09:39,322 --> 01:09:42,682
Your boss saved my life.
382
01:09:44,553 --> 01:09:47,997
Hello, sir, sir.
Is it you?
383
01:09:47,998 --> 01:09:52,740
I have Simon Ovronnaz here, I found him sir!
384
01:09:55,513 --> 01:09:57,437
Excuse me, excuse me, sir.
385
01:09:57,438 --> 01:10:01,538
You've waited three years,
you can wait another three minutes?
386
01:10:03,350 --> 01:10:05,787
Yes, Monsieur, all is in order.
387
01:10:05,788 --> 01:10:08,025
And you, where are you?
388
01:10:08,026 --> 01:10:12,603
Not so near Gauthier.
On the
389
01:12:32,131 --> 01:12:35,793
Confirm transfer from of $25 million from your
390
01:12:35,794 --> 01:12:39,456
Pandora account to account 6034TIH49?
391
01:12:39,457 --> 01:12:41,725
This account belongs to Kyaw Min.
392
01:12:42,627 --> 01:12:44,690
Yes, I confirm the transaction.
393
01:13:21,145 --> 01:13:23,321
My Saviour.
- In the resistance.
394
01:13:23,322 --> 01:13:25,560
You know he saved my life?
395
01:13:25,561 --> 01:13:29,254
I need to know what was between
Gen. Kyaw Min and Nerio Winch.
396
01:13:30,276 --> 01:13:32,283
The man with the driver...
397
01:13:32,284 --> 01:13:35,373
you must find him, he knows everything.
398
01:13:36,880 --> 01:13:38,521
That will be complicated.
399
01:13:38,522 --> 01:13:40,448
He's dead.
400
01:13:45,852 --> 01:13:48,464
Maybe I can help.
401
01:13:48,465 --> 01:13:51,810
You know why your father refused to pay the General.
402
01:13:53,154 --> 01:13:55,904
THREE YEARS EARLIER
- That guy hired me for a week.
403
01:13:55,906 --> 01:13:58,266
He wanted to visit Burma.
404
01:13:58,267 --> 01:14:00,379
Business trip, he said.
405
01:14:01,654 --> 01:14:04,691
There, he spent several days in a military camp.
406
01:14:05,450 --> 01:14:07,672
He spoke many times with the General.
407
01:14:07,673 --> 01:14:11,712
He didn't tell me anything. But I realised something.
408
01:14:11,713 --> 01:14:15,152
One day, the soldiers went on a mission...
409
01:14:15,153 --> 01:14:17,884
and they returned with prisoners.
410
01:14:17,886 --> 01:14:21,051
Women, children and many wounded.
411
01:14:22,088 --> 01:14:24,683
They told me how the soldiers burned their village.
412
01:14:24,684 --> 01:14:28,141
Completely. This, of course, was part of their plan.
413
01:14:29,167 --> 01:14:30,895
Then, everything changed.
414
01:14:51,246 --> 01:14:54,198
But Mr. Winch, if you don't send the money,
415
01:14:55,502 --> 01:14:58,208
Yes I know,
416
01:14:58,209 --> 01:15:00,915
but he took the risk in bringing these mines.
417
01:15:01,860 --> 01:15:04,838
But I couldn't...
- From what I understood
418
01:15:04,839 --> 01:15:07,817
of the conversation, your father paid for getting these mines.
419
01:15:07,818 --> 01:15:11,586
Mr. Winch!
- It's not what you imagined
420
01:15:11,587 --> 01:15:13,703
about this massacre of the local population.
421
01:15:15,036 --> 01:15:16,629
Excuse me.
422
01:15:19,140 --> 01:15:22,412
I spoke with Nerio Winch, he won't pay.
423
01:15:23,197 --> 01:15:25,418
You need to talk to him.
424
01:15:26,359 --> 01:15:28,532
Go see him.
425
01:15:31,207 --> 01:15:33,522
OK.
426
01:15:35,306 --> 01:15:38,076
He said he needed to get away.
427
01:15:38,077 --> 01:15:39,671
Very quickly.
428
01:15:48,519 --> 01:15:51,848
Then I went outside, I waited for him outside the camp.
429
01:15:55,325 --> 01:15:57,226
Listen, damn it.
430
01:15:57,227 --> 01:15:59,551
I'll explain.
431
01:15:59,552 --> 01:16:02,927
I will arrange everything, give me time.
432
01:16:13,184 --> 01:16:14,883
Talk, where are they?
433
01:16:27,190 --> 01:16:29,250
I was near the road.
434
01:16:30,409 --> 01:16:33,339
I pulled out and left immediately
435
01:16:36,303 --> 01:16:38,796
Your father didn't finance a massacre sir.
436
01:16:41,122 --> 01:16:43,448
What did you call this guy?
437
01:16:45,351 --> 01:16:47,636
Thomas, just Thomas.
438
01:16:48,743 --> 01:16:51,095
Did you know his surname?
439
01:16:52,575 --> 01:16:54,865
Never sir.
440
01:16:54,866 --> 01:16:57,186
Why should I have known?
441
01:18:49,499 --> 01:18:52,442
Relax son.
Tilt your head.
442
01:20:22,106 --> 01:20:25,341
Gauthier, come, get ready to...
443
01:23:56,133 --> 01:23:57,948
Mommy.
444
01:24:18,073 --> 01:24:21,586
Mommy?
445
01:24:26,073 --> 01:24:27,800
Mommy?
446
01:24:50,085 --> 01:24:51,840
Let's go change?
447
01:25:01,878 --> 01:25:04,102
My mother dressed me before.
448
01:25:04,103 --> 01:25:08,828
We gotta get out of here.
449
01:25:10,699 --> 01:25:14,334
And Mom?
450
01:25:14,335 --> 01:25:16,976
Mommy's gone already.
451
01:26:16,337 --> 01:26:18,896
You've never seen a child? Go!
452
01:28:30,066 --> 01:28:33,070
Where is my mommy?
453
01:28:33,865 --> 01:28:38,268
Where is mommy?
454
01:28:40,398 --> 01:28:43,325
Noo, mommy won't be back.
455
01:28:45,444 --> 01:28:47,901
Mommy died.
456
01:28:50,176 --> 01:28:52,687
She's gone forever.
457
01:29:03,984 --> 01:29:09,407
She'll be watching you and always love you.
458
01:29:44,266 --> 01:29:46,847
What'll you do now?
459
01:29:53,354 --> 01:29:56,306
Don't let fucking Nazachov get it?
460
01:29:56,307 --> 01:30:00,144
This sucks, this son of a...
461
01:30:01,159 --> 01:30:03,547
I don't care about Nazachov.
462
01:30:06,921 --> 01:30:10,625
Wait, is it because the boy's mother is dead?
463
01:30:18,984 --> 01:30:21,218
You cannot leave the group to disintegrate.
464
01:30:21,219 --> 01:30:23,454
Imagine what a man like him can do with so much power.
465
01:30:23,455 --> 01:30:25,409
It would be your responsibility, sir.
466
01:30:25,410 --> 01:30:28,431
Too late Gauthier, I signed away my rights,
467
01:30:28,432 --> 01:30:31,453
the understanding cannot be cancelled.
468
01:30:32,527 --> 01:30:35,647
You know the Pandora legend sir?
469
01:30:35,648 --> 01:30:40,282
Zeus gave her to Epimetheus to be his wife,
she was the first woman on earth.
470
01:30:40,280 --> 01:30:43,315
She possessed a box that Zeus forbade her to open.
471
01:30:43,316 --> 01:30:46,640
One day, overcome with curiosity, she opened it
472
01:30:46,641 --> 01:30:49,573
and freed all the misfortunes of mankind
473
01:30:49,574 --> 01:30:52,506
old age, disease
474
01:30:52,507 --> 01:30:54,572
and stupidity.
475
01:30:55,497 --> 01:30:59,417
Pandora was scared and closed the box.
476
01:30:59,418 --> 01:31:03,335
Fortunately, something was left in the box,
477
01:31:03,336 --> 01:31:06,504
a small but very valuable item.
478
01:31:07,579 --> 01:31:10,296
Hope...
479
01:31:10,297 --> 01:31:15,121
and from that moment, even when a man hears trouble knocking,
480
01:31:15,123 --> 01:31:18,434
he always keeps a small shred of hope.
481
01:31:18,435 --> 01:31:22,203
We must not lose hope sir, while you're alive.
482
01:31:24,461 --> 01:31:26,517
Hello, the password please.
483
01:31:26,518 --> 01:31:30,465
Pandora, I would like to make a transfer of $ 7.
484
01:31:30,466 --> 01:31:32,973
Did you say $ 7, 4 add 3?
485
01:31:32,974 --> 01:31:35,939
Exactly.
- To which account do you want to transfer the funds?
486
01:32:01,633 --> 01:32:05,988
In a few minutes, I'm getting on
an aircraft to Geneva....tell everyone.
487
01:32:53,343 --> 01:32:55,747
And what exactly is your plan?
488
01:33:04,493 --> 01:33:06,465
Card?
489
01:33:09,557 --> 01:33:11,142
Simon!
490
01:33:39,790 --> 01:33:41,703
Ignition switch is on here.
491
01:33:52,976 --> 01:33:57,207
- So there's enough information, right?
492
01:33:57,691 --> 01:33:59,280
Don't you think?
493
01:34:00,492 --> 01:34:02,717
The guy who taught me to fly is dead.
494
01:34:02,718 --> 01:34:06,175
Oh,...an accident?
495
01:34:06,176 --> 01:34:08,280
Assassinated.
496
01:34:10,878 --> 01:34:13,187
He strangled him.
497
01:34:33,499 --> 01:34:35,739
D'you need help?
498
01:34:35,740 --> 01:34:39,360
Yes, just stop shaking.
499
01:34:54,326 --> 01:34:57,092
Not eating?
Not hungry?
500
01:35:21,655 --> 01:35:24,864
Sleeping they don't seem so dangerous.
501
01:35:30,884 --> 01:35:32,889
Now I'm worried about you.
502
01:36:33,173 --> 01:36:36,073
Geneva Tower, Winch Air requesting to land.
503
01:36:36,074 --> 01:36:40,435
This is Geneva, landing allowed.
- Beginning descent to 13000 feet.
504
01:36:43,130 --> 01:36:45,750
You don't know how much pleasure I got from that.
505
01:37:04,970 --> 01:37:06,953
I want to kill you, you son of a bitch.
506
01:39:31,320 --> 01:39:32,909
Simon!
507
01:40:07,658 --> 01:40:09,448
Are you OK?
- Yes.
508
01:40:09,449 --> 01:40:11,771
Fine.
509
01:40:25,968 --> 01:40:28,085
Yes.
510
01:40:29,446 --> 01:40:33,041
Largo, where are you?
511
01:40:35,563 --> 01:40:38,514
Yes, of course.
512
01:40:38,516 --> 01:40:41,806
I'll send my driver.
Tell me exactly where you are.
513
01:40:47,973 --> 01:40:50,374
Hello. Passports please?
514
01:40:53,123 --> 01:40:55,699
D'you often bring such weapons with you?
515
01:41:22,353 --> 01:41:24,345
A doctor will examine you.
516
01:41:24,346 --> 01:41:26,592
Alexander Jung, and your name sir?
517
01:41:26,593 --> 01:41:28,278
Simon Ovronnaz.
518
01:41:28,279 --> 01:41:30,605
Mr.Winch didn't want to come with you.
519
01:41:30,606 --> 01:41:32,932
He went to a meeting with the prosecutor.
520
01:41:32,933 --> 01:41:34,607
And you want to leave it like that?
521
01:41:34,608 --> 01:41:38,844
That's crazy, she's extremely dangerous.
522
01:42:59,705 --> 01:43:02,154
Climb!
523
01:43:05,535 --> 01:43:11,114
I'm worried Largo.
- Everything is going well. I just spoke to Mrs Francken
524
01:43:13,154 --> 01:43:16,982
Nazachov is a peasant. How'd he
manage to invent such a complex plan.
525
01:43:18,449 --> 01:43:20,757
Sometimes among the peasants is a genius.
526
01:43:20,758 --> 01:43:24,527
I agree, but how do you think he knew what happened in Burma?
527
01:43:24,528 --> 01:43:26,965
Three years ago?
528
01:43:26,966 --> 01:43:29,406
I was told...
529
01:43:29,407 --> 01:43:31,785
..people in the group.
530
01:43:33,067 --> 01:43:35,495
I'm coming with you.
531
01:43:35,496 --> 01:43:39,210
You're an angel, I hardly hurt.
532
01:43:39,211 --> 01:43:42,908
May I have another?
- Yes.
533
01:43:42,909 --> 01:43:45,017
Thanks.
534
01:43:49,003 --> 01:43:52,306
And if Nazachov is not the head of this operation?
535
01:43:52,985 --> 01:43:56,523
If he's just a front for someone else?
- If it's not him..
536
01:44:00,752 --> 01:44:03,716
..to organize such a conspiracy
537
01:44:03,717 --> 01:44:06,682
needs a more powerful motivation than greed, Largo.
538
01:44:08,832 --> 01:44:11,604
It takes a fierce desire to humiliate,
539
01:44:12,580 --> 01:44:15,174
to destroy a man's reputation forever.
540
01:44:16,207 --> 01:44:19,934
Name, company.
541
01:44:23,655 --> 01:44:26,875
Money cannot be the motivation.
542
01:44:29,128 --> 01:44:31,854
Just revenge....
543
01:44:34,426 --> 01:44:36,691
...and hate.
544
01:44:39,188 --> 01:44:42,735
My son actively supported Nerio.
545
01:44:44,940 --> 01:44:46,799
Thomas.
546
01:44:46,800 --> 01:44:49,014
Thomas Jung.
547
01:45:05,778 --> 01:45:08,149
My son used my relationships..
548
01:45:08,150 --> 01:45:11,535
..to help the Winch group to obtain new markets, concessions.
549
01:45:12,362 --> 01:45:14,766
Taxi!
550
01:45:14,768 --> 01:45:18,545
Nerio didn't hesitate to use bribery.
551
01:45:18,546 --> 01:45:20,780
So they created the Pandora account.
552
01:45:22,305 --> 01:45:28,287
After a new market was won,
Nerio paid my son Thomas a commission.
553
01:45:29,416 --> 01:45:32,680
All this money was gathered illegally.
554
01:45:32,681 --> 01:45:35,503
He wanted more.
555
01:45:36,579 --> 01:45:41,527
When I saw you for the first time, young, handsome, rich,
556
01:45:42,410 --> 01:45:44,549
so alive.
557
01:45:44,550 --> 01:45:47,881
I'm going to die,
558
01:45:47,882 --> 01:45:51,213
but you gave me a reason to live.
559
01:45:54,023 --> 01:45:57,515
Revenge.
560
01:45:59,091 --> 01:46:01,281
Nazachov is a moron.
561
01:46:01,976 --> 01:46:04,596
He just complied and paid.
562
01:46:05,404 --> 01:46:09,950
Tonight, you have killed Prosecutor Francken.
563
01:46:09,951 --> 01:46:13,246
The only one who can prove your innocence.
564
01:46:13,248 --> 01:46:15,827
Give him the second injection.
565
01:46:16,966 --> 01:46:18,885
Take the gun from the glove compartment.
566
01:46:21,135 --> 01:46:23,103
Do what I say!
567
01:46:58,682 --> 01:47:02,855
Simon?
568
01:47:20,405 --> 01:47:22,643
Call the cops, quick!
569
01:47:41,903 --> 01:47:43,566
No, no!
570
01:48:15,153 --> 01:48:18,498
Alexander, don't do it!
- Also..
571
01:48:18,499 --> 01:48:21,375
also I asked Nerio to save my son.
572
01:48:21,376 --> 01:48:25,204
I asked him to send the money, I asked.
573
01:48:25,205 --> 01:48:26,862
I begged on my knees before him, Largo.
574
01:48:28,109 --> 01:48:31,211
Always my friend, my brother.
575
01:48:31,212 --> 01:48:33,894
On my knees!
576
01:48:35,100 --> 01:48:37,902
Stay there, don't come nearer!
577
01:48:41,059 --> 01:48:43,131
Your son Alexander became a criminal.
578
01:48:43,132 --> 01:48:47,478
You know, he ordered the massacre in Burma.
579
01:48:47,479 --> 01:48:51,842
He was my son, my blood.
580
01:50:16,162 --> 01:50:19,290
I cannot say I'm upset.
- Mr. Cochrane, what will happen
581
01:50:42,296 --> 01:50:44,307
And did you have a good time?
582
01:50:44,308 --> 01:50:46,109
Excuse me?
583
01:50:49,475 --> 01:50:52,111
The girls!
584
01:50:52,112 --> 01:50:54,406
In Hong Kong.
585
01:50:54,407 --> 01:50:57,763
Largo told me that you stayed there a while.
586
01:50:57,764 --> 01:51:00,198
Lord, my God.
587
01:51:00,199 --> 01:51:02,083
O Lord my God?
588
01:51:02,084 --> 01:51:04,434
Want to try?
589
01:51:07,060 --> 01:51:10,027
You know, you and I'll make a great team.
590
01:51:13,766 --> 01:51:16,299
Yes, my partner.
- I'm not your partner.
591
01:51:17,493 --> 01:51:20,197
You are about to become.
592
01:51:28,267 --> 01:51:31,572
Shall we go yet?
- No!
593
01:51:35,169 --> 01:51:37,304
Son, you can come back as often as you want.
594
01:51:41,428 --> 01:51:43,633
You know, I live on a big boat.
595
01:51:43,634 --> 01:51:45,998
No, I didn't know.
596
01:51:47,229 --> 01:51:50,841
All around it there are very tall houses that reach the sky.
597
01:51:50,842 --> 01:51:54,495
Dad's office is on top of them all.
598
01:51:55,918 --> 01:51:58,719
Do you live all alone?
599
01:52:00,833 --> 01:52:03,113
Not anymore.
600
01:52:04,305 --> 01:53:04,586
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.