Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,855 --> 00:02:34,647
Capitán Riva, bienvenido.
2
00:02:35,855 --> 00:02:36,855
¿Cómo está?
3
00:02:40,105 --> 00:02:42,980
Debes aumentar la dosis.
4
00:02:44,355 --> 00:02:45,938
- Capitán Riva...
- Leonida.
5
00:02:48,438 --> 00:02:49,438
Leonida.
6
00:02:51,730 --> 00:02:56,105
Puedo seguir aumentando la dosis
hasta que olvide quién es
7
00:02:56,647 --> 00:03:00,056
o podemos buscar una solución alternativa.
8
00:03:00,147 --> 00:03:02,647
Si no me será imposible ayudarle.
9
00:03:03,272 --> 00:03:04,688
Si...
10
00:03:05,688 --> 00:03:08,063
quieres ayudarme, aumenta la dosis.
11
00:03:18,605 --> 00:03:20,272
Me invitaron al partido
12
00:03:20,855 --> 00:03:22,272
del sábado.
13
00:03:25,563 --> 00:03:26,563
¿Jugará su hijo?
14
00:03:26,605 --> 00:03:28,272
No, él no...
15
00:03:28,855 --> 00:03:30,855
jugará Teresa, la pequeña.
16
00:03:32,147 --> 00:03:36,605
También acordamos
que los niños cenarán en mi casa...
17
00:03:38,480 --> 00:03:39,522
y no quiero...
18
00:03:42,688 --> 00:03:45,022
Quiero estar tranquilo con ellos.
19
00:04:02,230 --> 00:04:05,480
Mañana a las 11:00,
habrá una reunión del grupo de ayuda.
20
00:04:10,730 --> 00:04:13,105
Hablar con otros podría ayudarlo.
21
00:04:13,605 --> 00:04:14,813
Al menos inténtelo.
22
00:04:17,813 --> 00:04:19,556
Quizá el sábado, con su esposa...
23
00:04:19,647 --> 00:04:23,188
¿Le contaré 30 años de servicio militar
durante el partido?
24
00:04:32,147 --> 00:04:34,389
Tome sólo una cada ocho horas
25
00:04:34,480 --> 00:04:40,147
y regrese la próxima semana
para ver si debemos modificar la dosis.
26
00:05:35,897 --> 00:05:36,897
¡Con cuidado!
27
00:05:50,980 --> 00:05:51,980
¡Vamos, chicos!
28
00:05:55,188 --> 00:05:57,230
Árbitro, ¡eso fue una falta!
29
00:06:04,272 --> 00:06:05,563
¡Vamos!
30
00:06:20,855 --> 00:06:21,938
¡Aquí!
31
00:06:23,022 --> 00:06:24,188
¡Vamos!
32
00:06:35,480 --> 00:06:36,563
¡Bien hecho!
33
00:06:49,480 --> 00:06:51,188
Teresa está mejorando mucho.
34
00:06:55,022 --> 00:06:56,730
No sabía que la entrenabas.
35
00:07:11,147 --> 00:07:12,188
¿Cuándo jugarás?
36
00:07:13,605 --> 00:07:14,938
No tengo seis años.
37
00:07:19,313 --> 00:07:20,563
Muévete, por favor.
38
00:07:23,355 --> 00:07:24,355
Gracias.
39
00:07:37,647 --> 00:07:39,397
- ¿Un tenedor?
- Sí, gracias.
40
00:07:45,980 --> 00:07:46,980
¿Cómo estás?
41
00:07:56,688 --> 00:07:57,688
¿Y tú?
42
00:08:00,272 --> 00:08:01,272
Bien.
43
00:08:04,022 --> 00:08:06,688
Esta noche nos atendremos al plan.
44
00:08:10,188 --> 00:08:12,355
- Si no quieres...
- No, está bien.
45
00:08:20,688 --> 00:08:21,688
Bueno.
46
00:08:27,647 --> 00:08:30,105
Una cosa, Terry no come queso.
47
00:08:30,772 --> 00:08:32,897
Hace un mes. No sé por qué.
48
00:08:33,397 --> 00:08:34,397
Fue su decisión.
49
00:08:34,480 --> 00:08:35,563
De repente.
50
00:08:38,522 --> 00:08:39,647
¿Viste a Mattia?
51
00:08:41,647 --> 00:08:43,272
Sí...
52
00:08:45,063 --> 00:08:46,063
lo vi antes.
53
00:08:49,438 --> 00:08:50,438
Bueno.
54
00:08:52,522 --> 00:08:53,730
Te llamo luego.
55
00:09:23,272 --> 00:09:24,897
- ¿Mamá?
- Cariño.
56
00:09:27,105 --> 00:09:28,722
¿Dónde está el suéter rosa?
57
00:09:28,813 --> 00:09:31,230
- ¿Revisaste el perchero?
- Cierto.
58
00:09:40,647 --> 00:09:41,855
Gracias, cariño.
59
00:09:49,397 --> 00:09:50,397
¿Qué pasa?
60
00:09:50,813 --> 00:09:52,772
¿En serio es una cena de negocios?
61
00:09:54,855 --> 00:09:55,855
Espera.
62
00:09:58,313 --> 00:09:59,397
Lleva algo.
63
00:10:00,813 --> 00:10:01,813
Un postre.
64
00:10:03,647 --> 00:10:05,022
Es importante para tu hermana.
65
00:10:05,563 --> 00:10:06,563
Lo sé.
66
00:10:08,855 --> 00:10:10,188
- ¡Vamos!
- Ya me voy.
67
00:11:07,480 --> 00:11:08,681
¿Por qué frenamos?
68
00:11:08,772 --> 00:11:09,855
Bájate.
69
00:11:10,480 --> 00:11:12,022
¿No vamos a ver a papá?
70
00:11:12,688 --> 00:11:13,688
Terry, bájate.
71
00:11:22,688 --> 00:11:23,688
Vamos.
72
00:11:24,188 --> 00:11:25,772
¿Quieres una hamburguesa?
73
00:11:27,647 --> 00:11:28,647
¡Vamos!
74
00:11:58,230 --> 00:12:00,813
- Gracias.
- Aquí tienen. Son 11.20 euros.
75
00:12:02,605 --> 00:12:03,605
Ten.
76
00:12:03,897 --> 00:12:05,397
- Voy por el cambio.
- Gracias.
77
00:12:06,438 --> 00:12:07,438
¡Genial!
78
00:12:11,730 --> 00:12:12,730
Come.
79
00:12:13,355 --> 00:12:14,355
Vamos.
80
00:12:17,355 --> 00:12:18,355
Siempre comiendo.
81
00:12:18,438 --> 00:12:20,264
Se nos hizo tarde.
82
00:12:20,355 --> 00:12:21,681
- Hola, linda.
- ¡Nena!
83
00:12:21,772 --> 00:12:22,772
Hola.
84
00:12:26,063 --> 00:12:27,147
Adiós, nena.
85
00:12:28,813 --> 00:12:30,639
Ya regreso. Espera aquí.
86
00:12:30,730 --> 00:12:33,022
- ¿Adónde vas?
- Allí. Espera aquí.
87
00:12:39,272 --> 00:12:43,222
El entrenador dijo que no jugaré
si no entreno dos veces por semana.
88
00:12:43,313 --> 00:12:44,764
Te lo merecías.
89
00:12:44,855 --> 00:12:47,681
- Estaba castigado, no fue mi culpa.
- Sí, claro.
90
00:12:47,772 --> 00:12:49,472
Marini te castigó.
91
00:12:49,563 --> 00:12:50,389
¿Qué?
92
00:12:50,480 --> 00:12:53,147
Te tiene atado con correa,
como a un cachorro.
93
00:12:53,772 --> 00:12:54,980
Al menos tengo sexo.
94
00:12:56,647 --> 00:12:58,264
¡Pero a un alto precio!
95
00:12:58,355 --> 00:12:59,813
- ¡Osito!
- ¡Cállate!
96
00:13:01,813 --> 00:13:03,897
Siempre grita. Cállate.
97
00:13:04,480 --> 00:13:05,730
Tienes que regresar.
98
00:13:06,230 --> 00:13:08,480
Montedoro apesta como reemplazo.
99
00:13:08,980 --> 00:13:10,889
- Sí, mi capitán.
- Buen chico.
100
00:13:10,980 --> 00:13:15,306
Si sirve de algo,
podría ayudar al osito con Marini.
101
00:13:15,397 --> 00:13:17,681
¿Puedes callarte? Basta.
102
00:13:17,772 --> 00:13:20,397
¿Tanto te gusta tener sexo?
103
00:13:23,855 --> 00:13:24,855
Cállate.
104
00:13:25,688 --> 00:13:26,806
Él también.
105
00:13:26,897 --> 00:13:28,931
Sólo es un poco corpulenta.
106
00:13:29,022 --> 00:13:31,688
Podemos turnarnos. Primero yo, luego tú...
107
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
¿Terry?
108
00:13:44,480 --> 00:13:46,980
- ¿Qué pasó?
- Vi un jeep alejarse.
109
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
¿Perdón?
110
00:13:49,063 --> 00:13:52,813
¿Vieron a una niña pelirroja?
111
00:13:53,855 --> 00:13:55,813
La oí gritar y salí.
112
00:13:56,355 --> 00:13:57,480
¿Terry?
113
00:13:58,272 --> 00:13:59,272
¿Terry?
114
00:14:00,105 --> 00:14:01,105
¿Teresa?
115
00:14:02,938 --> 00:14:03,938
¿Teresa?
116
00:14:10,022 --> 00:14:11,438
¡Terry!
117
00:14:12,105 --> 00:14:14,272
No sé. Acabo de ver un jeep...
118
00:14:15,813 --> 00:14:17,813
Mattia, habla con la camarera.
119
00:14:47,105 --> 00:14:48,647
Mattia, ¿dónde estás?
120
00:14:50,938 --> 00:14:52,472
Cálmate, por favor, no...
121
00:14:52,563 --> 00:14:53,722
Papá, no sé.
122
00:14:53,813 --> 00:14:55,438
Mattia, no entiendo.
123
00:14:55,938 --> 00:14:59,563
De repente, ya no pude verla.
Lo juro, Terry desapareció.
124
00:15:03,147 --> 00:15:04,147
¿Seguro?
125
00:15:04,522 --> 00:15:05,605
Sí, eso creo.
126
00:15:06,647 --> 00:15:07,647
¿Dónde estás?
127
00:15:07,980 --> 00:15:09,522
En el restaurante...
128
00:15:10,022 --> 00:15:11,264
¿Cuánto tiempo pasó?
129
00:15:11,355 --> 00:15:13,813
No sé, papá. Diez minutos, quizá menos.
130
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
¿Estás sólo?
131
00:15:17,897 --> 00:15:20,147
Llama a la policía y quédate ahí.
132
00:15:20,647 --> 00:15:21,647
Ya voy.
133
00:16:16,063 --> 00:16:18,688
- Busca unos oficiales e investiguen.
- Bien.
134
00:16:19,188 --> 00:16:22,730
Averigüen si alguien vio o escuchó algo.
135
00:16:30,063 --> 00:16:31,063
¿Señor Riva?
136
00:16:32,563 --> 00:16:34,647
Basilio Simonetti, jefe de policía.
137
00:16:35,813 --> 00:16:38,147
Alertamos a todas las comisarías.
138
00:16:42,480 --> 00:16:43,772
Viene el equipo forense.
139
00:16:47,147 --> 00:16:48,688
¿Ya llamaron a la madre?
140
00:16:49,563 --> 00:16:50,688
No, aún no.
141
00:16:55,188 --> 00:16:56,188
Ya veo.
142
00:16:57,230 --> 00:16:58,230
Un minuto.
143
00:16:59,355 --> 00:17:00,806
Patrulla S38.
144
00:17:00,897 --> 00:17:02,980
Detectamos un jeep sospechoso.
145
00:17:04,230 --> 00:17:07,647
Está en San Giorgio,
se dirige hacia el centro comercial.
146
00:17:08,397 --> 00:17:09,397
Deténgalo.
147
00:17:09,730 --> 00:17:10,730
Entendido.
148
00:17:12,397 --> 00:17:13,397
¡No se detiene!
149
00:17:18,272 --> 00:17:19,772
¡Sospechoso en fuga!
150
00:17:21,272 --> 00:17:23,397
Necesitamos ayuda, ¡va muy rápido!
151
00:17:24,022 --> 00:17:25,063
Gira...
152
00:17:26,647 --> 00:17:29,264
- Mierda.
- ¡El jeep giró hacia Continente!
153
00:17:29,355 --> 00:17:30,730
Alerta al escuadrón aéreo.
154
00:17:31,522 --> 00:17:33,847
- Llévalos a la comisaría.
- Claro.
155
00:17:33,938 --> 00:17:35,355
Ustedes vengan conmigo.
156
00:17:39,647 --> 00:17:40,980
¿Qué coño hace?
157
00:17:41,522 --> 00:17:44,681
¡Sale de la ciudad!
No lo alcanzamos. ¡No se detiene!
158
00:17:44,772 --> 00:17:45,772
¡Deténgase!
159
00:17:52,188 --> 00:17:53,188
Estoy bien.
160
00:17:53,938 --> 00:17:55,355
¡Por Dios!
161
00:18:04,647 --> 00:18:06,355
¡Gira en Beneventano!
162
00:18:13,022 --> 00:18:14,063
Están cerca...
163
00:18:18,022 --> 00:18:21,355
Lo estamos alcanzando.
Se dirige hacia Muse. Repito...
164
00:19:38,355 --> 00:19:39,355
¡Cuidado!
165
00:20:03,772 --> 00:20:04,980
Contesta...
166
00:20:08,188 --> 00:20:09,563
¡Contesta!
167
00:20:25,688 --> 00:20:26,772
¡Vete a la mierda!
168
00:21:06,438 --> 00:21:11,181
Se acaba de informar la desaparición
de una niña de seis años
169
00:21:11,272 --> 00:21:14,097
en un restaurante de comida rápida
del norte de la ciudad.
170
00:21:14,188 --> 00:21:17,806
La policía aún no ha hecho
ninguna declaración oficial,
171
00:21:17,897 --> 00:21:23,389
pero según algunos rumores,
podría tratarse de secuestro.
172
00:21:23,480 --> 00:21:26,181
Muchos testigos en la escena del crimen
173
00:21:26,272 --> 00:21:30,438
informaron haber visto
un vehículo sospechoso alejarse...
174
00:22:03,813 --> 00:22:05,022
¿Qué encontraste?
175
00:22:05,480 --> 00:22:08,722
En 50 km, hay 21 sospechosos
con antecedentes penales.
176
00:22:08,813 --> 00:22:09,813
¿Veintiuno?
177
00:22:09,897 --> 00:22:12,389
- ¿Y el jeep?
- Tiene una matrícula robada.
178
00:22:12,480 --> 00:22:13,597
¿Cámaras de tránsito?
179
00:22:13,688 --> 00:22:14,980
¿Las cámaras?
180
00:22:15,730 --> 00:22:16,730
Nada aún.
181
00:22:17,438 --> 00:22:18,438
¡Cielos!
182
00:22:22,730 --> 00:22:24,397
Primer capitán Leonida Riva.
183
00:22:29,605 --> 00:22:31,980
Trabajó 30 años en las Fuerzas Especiales.
184
00:22:32,480 --> 00:22:34,681
Doce misiones en zonas de alto riesgo.
185
00:22:34,772 --> 00:22:36,813
Somalia, Irak, Bosnia, Ruanda...
186
00:22:37,897 --> 00:22:40,306
Colaboró con estadounidenses
en Afganistán,
187
00:22:40,397 --> 00:22:43,897
hasta que una misión comenzó mal
y terminó aún peor.
188
00:22:48,855 --> 00:22:52,806
"Tres años tras el alta,
sigue inestable y propenso al aislamiento.
189
00:22:52,897 --> 00:22:56,730
Muestra signos claros
de discapacidad social, mental y física".
190
00:22:58,230 --> 00:22:59,556
Rechazó ir a terapia.
191
00:22:59,647 --> 00:23:02,181
Así que lo llenaron de psicofármacos.
192
00:23:02,272 --> 00:23:04,688
¿Y si tuvo algo que ver con el secuestro?
193
00:23:07,688 --> 00:23:09,605
Debe tener muchos enemigos.
194
00:23:12,980 --> 00:23:14,522
La esposa acaba de llegar.
195
00:23:15,605 --> 00:23:17,355
Quizá logre contactarlo.
196
00:23:18,105 --> 00:23:19,563
Riva no regresará.
197
00:23:21,188 --> 00:23:25,563
Sabe que perdió la oportunidad
de tener un diálogo amistoso con nosotros.
198
00:23:27,730 --> 00:23:29,347
Este caso es muy delicado.
199
00:23:29,438 --> 00:23:31,230
Lo arruinará todo.
200
00:23:39,522 --> 00:23:41,230
Hay que detener a ese hombre.
201
00:23:58,897 --> 00:23:59,897
Disculpe.
202
00:24:01,938 --> 00:24:03,897
Es un autoservicio, guapo.
203
00:24:13,647 --> 00:24:15,355
Escucha, ¿vendes...?
204
00:24:16,397 --> 00:24:17,397
¿Qué necesitas?
205
00:24:17,480 --> 00:24:19,806
Necesito mucho de esto.
206
00:24:19,897 --> 00:24:21,397
Esas cosas no son broma.
207
00:24:22,938 --> 00:24:23,938
Bueno.
208
00:24:24,397 --> 00:24:25,397
Espera aquí.
209
00:24:48,147 --> 00:24:50,222
Tienes razón. Parece policía.
210
00:24:50,313 --> 00:24:51,313
Te lo dije.
211
00:24:57,188 --> 00:24:59,063
Chicos, necesito información...
212
00:25:04,813 --> 00:25:05,813
Vete.
213
00:25:06,271 --> 00:25:07,771
Te arrepentirás.
214
00:25:27,271 --> 00:25:29,104
Dime quién es el traficante.
215
00:25:29,729 --> 00:25:30,729
No lo sé.
216
00:25:36,479 --> 00:25:39,055
Por favor, no quiero morir.
217
00:25:39,146 --> 00:25:41,312
Me rogarás que te mate.
218
00:25:41,896 --> 00:25:44,354
¡Los Mastines! Ellos venden eso.
219
00:25:48,187 --> 00:25:49,521
¿Dónde los encuentro?
220
00:27:00,562 --> 00:27:01,388
¿Qué pasa?
221
00:27:01,479 --> 00:27:02,729
Míralo.
222
00:27:52,687 --> 00:27:54,846
¿Cómo que te siguieron?
223
00:27:54,937 --> 00:27:56,021
¿Qué hiciste?
224
00:28:04,771 --> 00:28:05,771
Sí.
225
00:28:10,104 --> 00:28:11,104
Sí.
226
00:28:11,979 --> 00:28:13,521
Sí, voy para allí.
227
00:28:16,604 --> 00:28:18,271
Te ayudaré con el jeep.
228
00:28:52,646 --> 00:28:53,646
Mamá...
229
00:28:55,479 --> 00:28:56,562
¿Podemos hablar?
230
00:29:13,062 --> 00:29:14,771
¿Alguna noticia del Sr. Riva?
231
00:29:21,521 --> 00:29:24,396
¿Se le ocurre alguien
que quiera lastimarlos?
232
00:29:26,604 --> 00:29:28,729
Quizá un excolega de su esposo.
233
00:29:29,812 --> 00:29:30,812
Su jefe...
234
00:29:33,021 --> 00:29:34,021
No...
235
00:29:37,146 --> 00:29:38,146
De acuerdo.
236
00:29:39,312 --> 00:29:41,812
La llamaremos no bien tengamos novedades.
237
00:29:42,812 --> 00:29:45,562
Si necesita algo,
este es mi número privado.
238
00:30:46,271 --> 00:30:47,271
Vamos.
239
00:30:54,646 --> 00:30:55,646
Ven aquí.
240
00:31:09,062 --> 00:31:11,604
Creí que habías huido
con una de sus putas.
241
00:31:12,521 --> 00:31:13,729
¿Qué coño dijiste?
242
00:31:15,646 --> 00:31:17,354
- ¿Tienes droga?
- Sí.
243
00:31:18,896 --> 00:31:19,896
Aquí está.
244
00:31:24,229 --> 00:31:25,979
Toma.
245
00:31:34,896 --> 00:31:36,687
¿Cuánto hay? ¿Lo contaste?
246
00:31:40,396 --> 00:31:42,187
Debemos deshacernos del auto.
247
00:32:13,271 --> 00:32:14,646
¿Dónde está mi hija?
248
00:32:17,562 --> 00:32:21,062
- ¿Para quiénes trabajan?
- No trabajamos para nadie.
249
00:32:42,229 --> 00:32:43,437
¿Dónde está mi hija?
250
00:32:50,729 --> 00:32:52,146
¿A quién se la vendiste?
251
00:32:55,104 --> 00:32:56,437
¿Quién te contrató?
252
00:33:12,021 --> 00:33:13,021
¡Alto!
253
00:33:47,771 --> 00:33:48,771
Mierda.
254
00:35:36,854 --> 00:35:37,854
Vayan.
255
00:35:47,521 --> 00:35:51,763
La desaparición de Teresa Riva
se confirmó como un secuestro.
256
00:35:51,854 --> 00:35:57,221
Los fiscales abrieron una investigación
y cerraron la ciudad.
257
00:35:57,312 --> 00:36:02,021
Estas horas son cruciales,
y cada vez se teme más por su vida.
258
00:36:03,771 --> 00:36:07,680
Para los investigadores,
un secuestro sin un pedido de rescate
259
00:36:07,771 --> 00:36:14,271
implica que la policía tiene menos tiempo
para encontrar a la niña. Más informes...
260
00:36:23,312 --> 00:36:24,312
¿Inspector?
261
00:36:28,771 --> 00:36:30,229
¿Puedo hacer algo?
262
00:36:32,479 --> 00:36:33,479
No sé...
263
00:36:38,479 --> 00:36:39,479
Siéntate.
264
00:36:54,937 --> 00:36:56,229
Sé que no es fácil...
265
00:36:57,562 --> 00:37:00,354
y que no tiene sentido
decirte que no te preocupes,
266
00:37:00,937 --> 00:37:04,062
pero hacemos todo lo posible
para hallar a tu hermana.
267
00:37:06,687 --> 00:37:09,271
Lo que puedes hacer es acompañar a tu mamá
268
00:37:10,187 --> 00:37:11,979
y darse apoyo el uno al otro.
269
00:37:40,396 --> 00:37:41,396
¿Mattia?
270
00:37:42,812 --> 00:37:44,646
Debo pedirte que te vayas.
271
00:37:56,062 --> 00:37:57,062
¿Y?
272
00:37:57,396 --> 00:37:58,771
Encontramos el jeep.
273
00:37:59,354 --> 00:38:02,263
Cambió la matrícula muchas veces
en los últimos cuatro meses,
274
00:38:02,354 --> 00:38:03,721
pero notamos algo.
275
00:38:03,812 --> 00:38:06,646
Esta semana frecuentó mucho esta calle.
276
00:38:07,312 --> 00:38:08,721
¿Y qué hay ahí?
277
00:38:08,812 --> 00:38:10,021
Un astillero.
278
00:38:12,062 --> 00:38:13,062
Hay más.
279
00:38:14,854 --> 00:38:17,221
Anoche, justo antes de pasar por allí...
280
00:38:17,312 --> 00:38:18,312
Mira.
281
00:38:20,562 --> 00:38:21,729
Es el auto de Riva.
282
00:38:24,521 --> 00:38:25,521
Lo sabía.
283
00:38:26,562 --> 00:38:28,229
- ¿Crees que él...?
- Así es.
284
00:38:28,937 --> 00:38:32,430
Creo que es un exsoldado
que consume psicofármacos,
285
00:38:32,521 --> 00:38:34,180
huyó de la escena del crimen
286
00:38:34,271 --> 00:38:38,221
e hizo que perdiéramos la pista
del secuestrador.
287
00:38:38,312 --> 00:38:43,721
Reapareció en la única zona sospechosa
que logramos identificar.
288
00:38:43,812 --> 00:38:44,937
¿Qué vamos a hacer?
289
00:38:46,021 --> 00:38:48,646
¿Creer que es una coincidencia?
¡A la mierda!
290
00:40:22,687 --> 00:40:24,437
Mi casa está bajo vigilancia.
291
00:40:28,021 --> 00:40:29,021
Lo siento.
292
00:40:32,521 --> 00:40:33,812
Tengo más vendas.
293
00:40:36,812 --> 00:40:37,812
Iré por ellas.
294
00:41:13,646 --> 00:41:15,521
El número que marcó...
295
00:41:31,104 --> 00:41:33,354
Si sabes algo, habla con la policía.
296
00:41:43,187 --> 00:41:44,437
Vamos a la comisaría.
297
00:41:51,021 --> 00:41:52,104
Vamos juntos.
298
00:41:58,479 --> 00:41:59,479
Mattia está ahí.
299
00:42:03,146 --> 00:42:04,146
Te necesita.
300
00:42:13,812 --> 00:42:17,396
- Si te quedas sólo, morirás.
- Pero nuestra hija estará a salvo.
301
00:42:46,771 --> 00:42:48,104
Las luces están encendidas.
302
00:42:50,812 --> 00:42:51,812
Qué extraño.
303
00:42:56,646 --> 00:42:57,646
¿Qué pasa?
304
00:42:59,771 --> 00:43:01,604
Quizá Riva no tenga nada que ver.
305
00:43:03,937 --> 00:43:06,187
Quizá sólo sigamos la misma pista.
306
00:43:07,687 --> 00:43:09,021
Y él se nos adelantó.
307
00:43:13,979 --> 00:43:16,187
¿Jugamos al jefe enfadado?
308
00:43:21,021 --> 00:43:22,021
Vamos.
309
00:43:50,354 --> 00:43:51,437
¿Hay alguien aquí?
310
00:43:58,354 --> 00:43:59,479
¿Hay alguien aquí?
311
00:44:05,229 --> 00:44:06,229
¿Qué necesitas?
312
00:44:06,896 --> 00:44:07,896
Hola.
313
00:44:08,437 --> 00:44:11,854
Perdón por la hora,
pero se averió nuestro auto.
314
00:44:14,771 --> 00:44:17,646
¿Nos prestas unos cables, por favor?
315
00:44:18,229 --> 00:44:20,437
Hemos conducido desde esta mañana...
316
00:44:21,771 --> 00:44:23,354
y mi jefe está algo alterado.
317
00:44:24,729 --> 00:44:25,729
¿Alterado?
318
00:44:27,729 --> 00:44:29,437
Me parece más bien un idiota.
319
00:44:32,021 --> 00:44:33,146
Espera aquí.
320
00:45:17,479 --> 00:45:18,479
¿Y el auto?
321
00:45:18,521 --> 00:45:19,521
En la entrada.
322
00:45:20,104 --> 00:45:23,729
Su colega se ofreció amablemente a...
323
00:45:23,854 --> 00:45:26,055
Sí, pero no pueden estar aquí. Vamos.
324
00:45:26,146 --> 00:45:28,812
Vayamos a la entrada
para arreglar el auto.
325
00:45:34,979 --> 00:45:36,396
¿Puedo preguntarle algo?
326
00:45:38,062 --> 00:45:39,062
¿Aquí...?
327
00:45:42,812 --> 00:45:44,854
¿trabajan con llamas?
328
00:46:06,729 --> 00:46:09,521
- ¿Quiénes son?
- Policía, tiren las armas.
329
00:46:10,354 --> 00:46:11,771
- ¡Tira el arma!
- Sí.
330
00:46:12,979 --> 00:46:16,854
Dile a tu amigo que no joda
o le volaré los sesos.
331
00:46:20,854 --> 00:46:23,521
Bueno, tranquilos...
332
00:46:29,479 --> 00:46:30,979
No hagan nada.
333
00:46:34,187 --> 00:46:35,896
Voy a bajar el arma.
334
00:46:42,687 --> 00:46:43,687
Bien.
335
00:46:46,187 --> 00:46:47,187
Escuchen...
336
00:46:49,396 --> 00:46:54,229
Hay un escuadrón de francotiradores
listo para disparar si algo sale mal.
337
00:47:19,729 --> 00:47:20,729
Tranquilos.
338
00:47:23,479 --> 00:47:24,479
Con calma.
339
00:47:26,729 --> 00:47:28,021
Todo estará bien.
340
00:47:34,271 --> 00:47:37,104
- ¿Qué quieren?
- Al dueño de un viejo jeep.
341
00:47:51,271 --> 00:47:52,812
No, ¡mierda!
342
00:48:22,896 --> 00:48:23,896
Hola.
343
00:48:27,479 --> 00:48:31,013
Encontramos un cuerpo quemado.
Un hombre de 30 años...
344
00:48:31,104 --> 00:48:33,604
Debieron haberlo matado hace una hora.
345
00:48:40,312 --> 00:48:41,312
¿Y el jeep?
346
00:48:41,937 --> 00:48:43,104
Lo encontraron.
347
00:48:44,187 --> 00:48:45,646
En la chatarrería.
348
00:48:50,771 --> 00:48:52,104
Escucha, hay más...
349
00:48:57,312 --> 00:48:59,229
Hallamos esto junto al cuerpo.
350
00:49:01,687 --> 00:49:03,646
Aún tenemos que examinarlo...
351
00:49:05,146 --> 00:49:06,562
pero es un diente de leche.
352
00:49:48,229 --> 00:49:52,763
Tras el secuestro, además de a la chica,
llamó tres veces a otro número.
353
00:49:52,854 --> 00:49:54,271
¿Podemos rastrearlo?
354
00:50:01,604 --> 00:50:03,562
¿Qué sabes de esta persona?
355
00:50:05,646 --> 00:50:08,937
Esos dos hablaban
de un hombre y sus prostitutas.
356
00:50:09,687 --> 00:50:12,146
Debe estar en línea unos 30 segundos.
357
00:50:20,646 --> 00:50:22,812
- ¿Hola?
- Hola. Me dieron tu número.
358
00:50:23,312 --> 00:50:24,312
¿Quién es?
359
00:50:25,187 --> 00:50:26,646
Bueno, necesito...
360
00:50:27,437 --> 00:50:29,846
unas diez chicas para una fiesta.
361
00:50:29,937 --> 00:50:31,305
¿Sabes qué hora es?
362
00:50:31,396 --> 00:50:33,604
Mi jefe es muy exigente.
363
00:50:34,437 --> 00:50:35,437
¿Para cuándo?
364
00:50:35,854 --> 00:50:36,854
Para mañana.
365
00:50:37,937 --> 00:50:38,937
¡Silencio!
366
00:50:38,979 --> 00:50:40,021
¡Perro estúpido!
367
00:50:40,729 --> 00:50:41,729
Estoy ocupado.
368
00:50:41,771 --> 00:50:42,771
Espera.
369
00:50:47,812 --> 00:50:50,521
Está al norte,
después de Mario Valerio. Mira.
370
00:50:51,229 --> 00:50:53,437
Es un radio de 200 metros.
371
00:50:54,104 --> 00:50:55,604
Será difícil encontrarlo.
372
00:50:57,396 --> 00:50:58,396
Me las arreglaré.
373
00:51:01,521 --> 00:51:02,562
Leonida Riva...
374
00:51:03,979 --> 00:51:05,312
el hijo de nadie.
375
00:51:05,854 --> 00:51:06,854
"La bestia".
376
00:51:08,979 --> 00:51:10,729
No cambiaste en nada.
377
00:51:12,271 --> 00:51:13,271
Tú tampoco.
378
00:51:14,271 --> 00:51:15,271
Oye.
379
00:51:17,104 --> 00:51:18,479
Perdí dos kilos.
380
00:51:20,646 --> 00:51:21,937
Sé cómo te sientes.
381
00:51:24,187 --> 00:51:26,396
Mueres por saltar al vacío.
382
00:51:27,437 --> 00:51:28,854
Por volver a una misión.
383
00:51:30,521 --> 00:51:32,604
Es lo único que sabemos hacer.
384
00:51:38,271 --> 00:51:39,479
¿Dónde sucedió?
385
00:51:43,479 --> 00:51:45,104
Hubo un momento...
386
00:51:46,229 --> 00:51:47,646
después de la explosión...
387
00:51:49,729 --> 00:51:51,979
me llevaban en helicóptero...
388
00:51:52,521 --> 00:51:55,562
No sabía qué pasaba,
me habían dado mucha morfina.
389
00:51:56,896 --> 00:51:58,896
Pero recuerdo algo claramente.
390
00:52:00,979 --> 00:52:05,771
Moría, pero no dejaba de pensar:
"Si no puedo caminar, no puedo pelear".
391
00:52:06,271 --> 00:52:08,812
Tener una vida normal
parecía una pesadilla.
392
00:52:12,021 --> 00:52:13,021
Pero luego...
393
00:52:15,437 --> 00:52:18,562
comprendí que no era el único
en sentirse así.
394
00:52:19,646 --> 00:52:21,354
Y que podría sobrevivir.
395
00:52:23,146 --> 00:52:25,854
Porque alguien más lo había logrado antes.
396
00:52:28,312 --> 00:52:30,271
Y saberlo fue suficiente para mí.
397
00:52:37,646 --> 00:52:38,687
Cuídate, Leo.
398
00:53:00,854 --> 00:53:03,229
¿Sabes qué tememos más que esto?
399
00:53:15,271 --> 00:53:16,271
El dolor.
400
00:53:22,229 --> 00:53:24,479
Sabes secretos que necesito.
401
00:53:26,396 --> 00:53:27,479
¡Dímelos!
402
00:54:31,062 --> 00:54:32,062
¿Capitán?
403
00:54:34,146 --> 00:54:35,521
Lo llevaremos a casa.
404
00:54:51,229 --> 00:54:52,229
¡Hay otros!
405
00:55:01,229 --> 00:55:02,687
¡Tranquilo!
406
00:55:06,646 --> 00:55:08,312
¡Vamos!
407
00:55:22,187 --> 00:55:23,521
¡Vete de aquí!
408
00:55:30,396 --> 00:55:32,562
¡Baja! ¡Revisa las salidas!
409
00:55:44,146 --> 00:55:45,146
¡Rápido!
410
00:55:49,146 --> 00:55:50,146
¡Vamos!
411
00:55:52,687 --> 00:55:53,687
¡Vamos!
412
00:57:48,604 --> 00:57:50,846
Mi esposa nunca se quejaría.
413
00:57:50,937 --> 00:57:52,812
No sé por qué nunca me quejo.
414
00:58:18,187 --> 00:58:19,187
Mozart.
415
00:58:20,396 --> 00:58:21,396
Por favor...
416
00:58:22,312 --> 00:58:24,146
no tengo nada que ver. Lo juro.
417
00:58:25,437 --> 00:58:26,263
Te lo ruego.
418
00:58:26,354 --> 00:58:27,812
Tu jefe dice otra cosa.
419
00:58:33,021 --> 00:58:34,305
No quería...
420
00:58:34,396 --> 00:58:35,396
Yo tampoco.
421
00:58:37,271 --> 00:58:41,812
Por culpa tuya y de tu príncipe azul
nos persiguen policías.
422
00:58:47,521 --> 00:58:51,062
Quedé mal con un cliente importante.
Muy importante.
423
00:58:51,729 --> 00:58:54,888
Y además tenemos a una niña
que no vale nada.
424
00:58:54,979 --> 00:58:57,521
¿Cómo que no? La elegimos por su edad.
425
00:58:58,312 --> 00:59:00,646
Entonces, tienes algo que ver con esto.
426
00:59:01,812 --> 00:59:03,888
La elegimos por su edad
427
00:59:03,979 --> 00:59:08,430
porque nos dijiste que podías ubicar
chicas de esa edad muy fácilmente.
428
00:59:08,521 --> 00:59:09,521
Así es.
429
00:59:09,604 --> 00:59:11,055
Por eso lo hicimos.
430
00:59:11,146 --> 00:59:12,312
Es todo culpa mía.
431
00:59:51,479 --> 00:59:53,312
Deshazte de ella por la mañana.
432
00:59:53,896 --> 00:59:55,896
Ya llamamos mucho la atención hoy.
433
00:59:56,521 --> 00:59:57,604
¿Y la niña?
434
01:00:01,854 --> 01:00:03,104
El trato se cancela.
435
01:00:04,187 --> 01:00:06,604
Todos la buscan. No podemos dejarla aquí.
436
01:00:07,104 --> 01:00:08,812
Deshazte de ella también.
437
01:00:13,437 --> 01:00:14,437
¿Qué pasa?
438
01:00:17,062 --> 01:00:18,062
Queridos...
439
01:00:19,104 --> 01:00:20,354
Qué desgarrador.
440
01:00:23,229 --> 01:00:25,396
Yo lo haré. Ve por ella.
441
01:00:28,562 --> 01:00:29,562
Apúrate.
442
01:00:40,312 --> 01:00:41,312
¿Hola?
443
01:00:47,854 --> 01:00:49,854
¡Ivan! ¡Hola!
444
01:00:51,854 --> 01:00:52,937
¿Viste la foto?
445
01:00:53,646 --> 01:00:55,437
Sólo lo mejor para mis amigos.
446
01:00:57,437 --> 01:00:58,937
Ese es el precio.
447
01:00:59,521 --> 01:01:01,146
Mañana, genial.
448
01:01:03,104 --> 01:01:04,104
Dasvidaniya.
449
01:01:09,854 --> 01:01:10,854
¿Qué pasa?
450
01:01:13,521 --> 01:01:16,146
El mundo es un lugar hermoso.
451
01:01:17,854 --> 01:01:19,687
Lleno de malditos pervertidos.
452
01:01:20,479 --> 01:01:21,479
¿Qué?
453
01:01:22,312 --> 01:01:25,146
Trae a la chica y la regresaremos.
454
01:01:26,729 --> 01:01:27,729
Vamos.
455
01:01:48,396 --> 01:01:50,521
- ¿Qué pasa?
- Vas a regresar.
456
01:02:15,521 --> 01:02:16,521
¿Qué pasa?
457
01:02:17,854 --> 01:02:19,187
Tengo que ir al baño.
458
01:02:21,521 --> 01:02:23,562
Apúrate o el jefe se enojará.
459
01:02:44,354 --> 01:02:46,354
¡Abre la puerta! Mierda. ¡Abre!
460
01:02:49,021 --> 01:02:50,021
¡Papá!
461
01:03:03,771 --> 01:03:04,896
¿Quién mierda eres?
462
01:03:25,937 --> 01:03:26,937
¡Papá!
463
01:03:42,437 --> 01:03:43,604
¡Vayan arriba!
464
01:05:39,771 --> 01:05:41,312
Me tenían a oscuras,
465
01:05:41,896 --> 01:05:43,062
aislado.
466
01:05:44,396 --> 01:05:45,812
Querían información.
467
01:05:47,771 --> 01:05:51,604
Luego llegó el equipo de rescate
y me llevaron.
468
01:05:53,187 --> 01:05:54,854
Los mataron de inmediato.
469
01:05:56,521 --> 01:05:58,812
Intenté matar a uno de ellos afuera.
470
01:05:59,854 --> 01:06:01,646
Y le cortaron la garganta.
471
01:06:03,646 --> 01:06:04,771
Capitán Riva...
472
01:06:06,354 --> 01:06:09,687
su conducta en la cárcel ha sido ejemplar.
473
01:06:11,229 --> 01:06:14,638
Los Servicios Secretos
observaron de cerca los operativos,
474
01:06:14,729 --> 01:06:16,979
y sus habilidades los impresionaron.
475
01:06:17,479 --> 01:06:19,312
Necesitan a alguien como usted.
476
01:06:21,979 --> 01:06:25,388
Quieren enterrarme
con los secretos de estado, general.
477
01:06:25,479 --> 01:06:26,854
Es un ascenso, Riva.
478
01:06:39,396 --> 01:06:40,896
Hable tranquilo, capitán.
479
01:06:42,312 --> 01:06:44,271
Si tiene algo que decir, dígalo.
480
01:06:46,562 --> 01:06:47,562
Sí.
481
01:06:52,062 --> 01:06:54,062
La misión era muy arriesgada.
482
01:06:55,771 --> 01:06:59,771
Y usted sabe mejor que yo, general,
que debería haberme dejado ahí.
483
01:07:02,437 --> 01:07:03,437
O...
484
01:07:03,771 --> 01:07:07,271
si no confiaba en mí,
debería haber bombardeado la zona...
485
01:07:09,104 --> 01:07:11,271
en vez de dejar morir al escuadrón...
486
01:07:16,021 --> 01:07:17,146
ante mis ojos.
487
01:07:20,437 --> 01:07:22,771
Piense en la oferta de los Servicios.
488
01:07:23,646 --> 01:07:25,979
Es una buena oportunidad. Piénsalo.
489
01:07:26,979 --> 01:07:30,104
No necesito pensarlo, general.
490
01:07:31,104 --> 01:07:34,812
Sólo pido que me den el alta
y me envíen a casa de inmediato.
491
01:09:47,271 --> 01:09:49,271
Despierte. Abra los ojos.
492
01:10:05,312 --> 01:10:06,312
Vamos.
493
01:10:53,936 --> 01:10:54,936
¿Quieres?
494
01:10:59,728 --> 01:11:00,728
Gracias.
495
01:11:03,478 --> 01:11:07,520
Dijeron que no podemos subir
hasta que llegue el jefe de policía.
496
01:11:22,270 --> 01:11:23,270
Sabes...
497
01:11:24,561 --> 01:11:26,061
cuando conocí a tu padre...
498
01:11:27,436 --> 01:11:30,353
estaba terminando
su curso de entrenamiento.
499
01:11:31,895 --> 01:11:33,686
Fingió saber hablar árabe.
500
01:11:37,478 --> 01:11:38,645
Me hizo reír.
501
01:11:43,895 --> 01:11:44,895
Luego se detuvo.
502
01:11:47,853 --> 01:11:49,895
Cuando tomó la licencia y volvió a casa,
503
01:11:50,686 --> 01:11:52,228
se volvió irritable...
504
01:11:54,770 --> 01:11:55,770
ausente...
505
01:12:00,645 --> 01:12:01,645
un extraño.
506
01:12:03,478 --> 01:12:04,478
Y lo echaste.
507
01:12:08,478 --> 01:12:09,895
Él decidió irse.
508
01:12:15,603 --> 01:12:17,561
Quería que se quedara, quería...
509
01:12:18,728 --> 01:12:21,061
que resolviéramos los problemas juntos,
510
01:12:21,895 --> 01:12:22,895
como una familia.
511
01:12:26,561 --> 01:12:28,520
Pero tu padre tenía miedo
512
01:12:29,228 --> 01:12:30,436
de recibir ayuda.
513
01:12:39,520 --> 01:12:40,811
Quería protegernos,
514
01:12:41,311 --> 01:12:42,603
por eso se alejó.
515
01:12:51,853 --> 01:12:52,853
Lo odié.
516
01:13:00,436 --> 01:13:01,436
Aunque...
517
01:13:10,853 --> 01:13:12,478
nunca dejé de amarlo.
518
01:13:39,353 --> 01:13:40,353
Lo siento.
519
01:13:51,686 --> 01:13:52,686
¿Señora Riva?
520
01:14:09,186 --> 01:14:10,186
¿Puedo pasar?
521
01:14:10,603 --> 01:14:11,603
No.
522
01:14:13,603 --> 01:14:15,353
Necesito ver si está bien.
523
01:14:16,645 --> 01:14:17,645
Por favor.
524
01:14:22,436 --> 01:14:23,436
Gracias.
525
01:15:02,853 --> 01:15:03,853
¿Y tu mamá?
526
01:15:05,186 --> 01:15:06,353
Abajo, fumando.
527
01:15:18,353 --> 01:15:20,478
La policía halló los restos de un cuerpo.
528
01:15:21,103 --> 01:15:23,020
Intentan determinar si...
529
01:15:23,811 --> 01:15:24,936
No es Teresa.
530
01:15:27,228 --> 01:15:28,228
La he visto.
531
01:15:29,395 --> 01:15:30,395
Está bien.
532
01:15:35,603 --> 01:15:36,603
Ven aquí.
533
01:15:40,853 --> 01:15:42,061
Necesito tu ayuda.
534
01:15:43,186 --> 01:15:44,186
Bien.
535
01:15:46,228 --> 01:15:48,311
Revisa mi historia clínica.
536
01:15:50,353 --> 01:15:52,603
Fíjate si hay un clip.
537
01:15:56,061 --> 01:15:57,436
Que no te vean.
538
01:15:58,103 --> 01:15:59,103
Sí, hay uno.
539
01:15:59,645 --> 01:16:00,686
Bien.
540
01:16:03,020 --> 01:16:04,020
Bien.
541
01:16:05,728 --> 01:16:06,728
Ábrelo.
542
01:16:15,561 --> 01:16:16,561
Dámelo.
543
01:16:18,020 --> 01:16:20,895
Quédate ahí.
544
01:16:23,853 --> 01:16:24,853
Dámelo.
545
01:16:25,686 --> 01:16:26,686
Bien.
546
01:16:36,770 --> 01:16:37,770
Ahora...
547
01:16:40,145 --> 01:16:41,853
Lo que podría pasar ahora
548
01:16:44,145 --> 01:16:47,770
es que el guardia sospeche
y entre al cuarto.
549
01:16:48,395 --> 01:16:49,220
Bueno.
550
01:16:49,311 --> 01:16:50,436
Si eso sucede...
551
01:16:52,270 --> 01:16:55,020
necesito que cierres la puerta
de inmediato.
552
01:16:55,895 --> 01:17:00,770
Luego quédate aquí
y no te muevas, pase lo que pase.
553
01:17:01,895 --> 01:17:02,895
Está bien.
554
01:17:04,478 --> 01:17:06,103
- ¿Entendido?
- Sí.
555
01:17:08,686 --> 01:17:09,686
¡Ahora!
556
01:17:12,561 --> 01:17:15,228
Abre. ¡Abre la maldita puerta! ¡Ábrela!
557
01:17:19,645 --> 01:17:25,270
Tranquilo.
558
01:17:29,561 --> 01:17:30,561
¡Mierda!
559
01:17:32,728 --> 01:17:33,728
Espera.
560
01:17:34,811 --> 01:17:35,811
Quédate ahí.
561
01:17:37,228 --> 01:17:38,228
Atrás.
562
01:17:38,978 --> 01:17:41,845
Toma la radio y llama a la comisaría.
563
01:17:41,936 --> 01:17:44,186
Verifica los antecedentes de un criminal.
564
01:17:45,353 --> 01:17:46,978
Su apodo es Mozart.
565
01:17:47,478 --> 01:17:49,061
Necesito encontrarlo.
566
01:17:51,020 --> 01:17:54,728
Comisaría, agente Petrassi.
Necesito que hagan una verificación.
567
01:17:55,770 --> 01:17:57,270
Nombre y apellido.
568
01:17:58,645 --> 01:18:00,395
Sólo tengo un apodo: Mozart.
569
01:18:00,936 --> 01:18:02,061
Un momento.
570
01:18:05,686 --> 01:18:07,220
Hay sólo una coincidencia.
571
01:18:07,311 --> 01:18:10,512
Gianrico Sala, 50 años,
cumplió dos condenas.
572
01:18:10,603 --> 01:18:13,512
Es dueño de un edificio en el centro,
573
01:18:13,603 --> 01:18:17,512
apartamentos fuera de la ciudad
y un restaurante: "La perla negra".
574
01:18:17,603 --> 01:18:21,679
Todo acorde a la ley. También tenía un spa
que quebró hace unos años
575
01:18:21,770 --> 01:18:25,436
en el último piso de Sky Tower.
Se llamaba "Dos de corazones".
576
01:18:28,728 --> 01:18:29,728
¡Papá!
577
01:18:30,936 --> 01:18:33,270
Llegó el jefe. ¿Le digo que suba?
578
01:18:35,145 --> 01:18:36,145
Dame la radio.
579
01:18:38,311 --> 01:18:39,311
Rápido.
580
01:18:39,353 --> 01:18:40,936
Petrassi, ¿me oyes?
581
01:18:42,770 --> 01:18:43,770
Abajo.
582
01:18:44,436 --> 01:18:45,887
Petrassi, ¿qué pasa?
583
01:18:45,978 --> 01:18:47,262
Ponte las esposas.
584
01:18:47,353 --> 01:18:48,895
Vayan a ver qué pasa.
585
01:19:29,645 --> 01:19:30,645
¿Papá?
586
01:19:42,436 --> 01:19:43,561
¡No disparen!
587
01:19:44,770 --> 01:19:45,770
No disparen.
588
01:19:47,395 --> 01:19:48,395
¡Alto!
589
01:19:50,020 --> 01:19:51,311
Bajen las armas.
590
01:19:53,811 --> 01:19:54,895
¡Bajen las armas!
591
01:19:58,686 --> 01:20:01,061
Tenemos los resultados iniciales.
No es ella.
592
01:20:03,645 --> 01:20:06,228
Los restos son de alguien
que murió hace seis meses.
593
01:20:07,645 --> 01:20:08,811
Riva está huyendo.
594
01:20:09,770 --> 01:20:10,770
Quédate aquí.
595
01:20:20,395 --> 01:20:22,103
¡Dios mío! ¡Ayuda!
596
01:20:27,270 --> 01:20:28,520
¡Baja del auto!
597
01:20:38,770 --> 01:20:39,770
¡Riva!
598
01:20:43,103 --> 01:20:44,103
¡Riva!
599
01:20:45,728 --> 01:20:46,728
Mierda.
600
01:20:52,686 --> 01:20:53,811
Llama a la policía.
601
01:20:58,770 --> 01:21:00,186
Diles dónde encontrarme.
602
01:21:11,270 --> 01:21:13,770
El domingo es el partido de eliminatorias.
603
01:21:19,103 --> 01:21:20,270
Intenta regresar.
604
01:21:58,645 --> 01:21:59,645
¡Ivan!
605
01:22:04,561 --> 01:22:05,561
¡Priviet!
606
01:22:06,270 --> 01:22:07,353
¿Quieres un trago?
607
01:22:12,061 --> 01:22:13,270
Te gustará.
608
01:22:14,895 --> 01:22:16,304
Por lo que me costó...
609
01:22:16,395 --> 01:22:18,061
El dinero es una maldición.
610
01:22:26,478 --> 01:22:27,478
¿Qué pasa?
611
01:22:57,103 --> 01:22:58,103
¡Bastardo!
612
01:23:02,270 --> 01:23:03,270
¡Te mataré!
613
01:23:05,478 --> 01:23:06,478
¡Te mataré!
614
01:23:20,770 --> 01:23:22,228
Ahora sí vas a morir.
615
01:24:31,686 --> 01:24:32,686
¿Papá?
616
01:24:36,186 --> 01:24:37,186
Me encontraste.
617
01:24:47,728 --> 01:24:49,020
Todo está bien ahora.
618
01:24:55,936 --> 01:24:56,978
¿Dónde está mamá?
619
01:24:58,561 --> 01:24:59,936
Nos iremos a casa.
620
01:25:01,645 --> 01:25:02,728
La veremos pronto.
621
01:25:18,895 --> 01:25:19,895
No.
622
01:25:22,395 --> 01:25:23,395
Te lo ruego.
623
01:25:28,478 --> 01:25:29,478
Lo siento.
624
01:25:30,895 --> 01:25:32,395
Déjanos ir.
625
01:25:34,895 --> 01:25:35,895
Por favor.
626
01:26:06,186 --> 01:26:07,686
Cuidado, está caliente.
627
01:26:23,186 --> 01:26:24,520
Espérame aquí.
628
01:26:25,353 --> 01:26:26,353
¿Adónde vas?
629
01:26:27,603 --> 01:26:28,728
Ya regreso.
630
01:26:49,020 --> 01:26:50,020
Gracias.
631
01:26:58,395 --> 01:27:00,645
Encontramos un cuerpo en el astillero.
632
01:27:03,603 --> 01:27:06,103
Las pruebas de ADN confirmaron...
633
01:27:07,103 --> 01:27:09,770
que es una niña
que desapareció hace unos meses.
634
01:27:10,853 --> 01:27:14,436
Encontramos al menos dos casos más
que están relacionados.
635
01:27:16,436 --> 01:27:17,645
Y encontraremos más.
636
01:27:19,311 --> 01:27:21,978
Ahora tenemos una pista
de Mozart y Los Mastines.
637
01:27:24,436 --> 01:27:25,436
Riva...
638
01:27:26,770 --> 01:27:27,978
buen trabajo.
639
01:27:37,811 --> 01:27:40,270
Me gustaría llevarla con su madre antes.
640
01:28:04,020 --> 01:28:05,020
¿Cómo está el té?
641
01:28:05,645 --> 01:28:06,645
Caliente.
642
01:31:38,020 --> 01:31:40,387
UN MES DESPUÉS
643
01:31:40,478 --> 01:31:42,686
Quiero darles las gracias a todos,
644
01:31:43,645 --> 01:31:46,020
porque cuando veo sus sucias caras,
645
01:31:46,770 --> 01:31:50,103
me doy cuenta
de que podría haber sido peor.
646
01:31:50,603 --> 01:31:52,353
Mucho peor.
647
01:31:55,020 --> 01:31:57,145
¿Alguien quiere agregar algo?
648
01:31:59,061 --> 01:32:00,770
Él, que nunca habla.
649
01:32:01,311 --> 01:32:02,436
Es cierto.
650
01:32:03,186 --> 01:32:04,561
Tú eres el loco, ¿no?
651
01:32:05,353 --> 01:32:08,095
Dicen que estás feliz
porque crees que estás en un hotel.
652
01:32:08,186 --> 01:32:10,686
Mierda. También quisiera
estar en un hotel.
653
01:32:13,353 --> 01:32:14,478
¿De qué trabajabas?
654
01:32:16,395 --> 01:32:17,853
Estaba...
655
01:32:21,145 --> 01:32:22,804
Trabajaba en el Ejército.
656
01:32:22,895 --> 01:32:24,311
¿Luchaste en una guerra?
657
01:32:42,228 --> 01:32:43,474
En más de una.
42836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.