All language subtitles for La.belva.2020.NF.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,855 --> 00:02:34,647 Capitán Riva, bienvenido. 2 00:02:35,855 --> 00:02:36,855 ¿Cómo está? 3 00:02:40,105 --> 00:02:42,980 Debes aumentar la dosis. 4 00:02:44,355 --> 00:02:45,938 - Capitán Riva... - Leonida. 5 00:02:48,438 --> 00:02:49,438 Leonida. 6 00:02:51,730 --> 00:02:56,105 Puedo seguir aumentando la dosis hasta que olvide quién es 7 00:02:56,647 --> 00:03:00,056 o podemos buscar una solución alternativa. 8 00:03:00,147 --> 00:03:02,647 Si no me será imposible ayudarle. 9 00:03:03,272 --> 00:03:04,688 Si... 10 00:03:05,688 --> 00:03:08,063 quieres ayudarme, aumenta la dosis. 11 00:03:18,605 --> 00:03:20,272 Me invitaron al partido 12 00:03:20,855 --> 00:03:22,272 del sábado. 13 00:03:25,563 --> 00:03:26,563 ¿Jugará su hijo? 14 00:03:26,605 --> 00:03:28,272 No, él no... 15 00:03:28,855 --> 00:03:30,855 jugará Teresa, la pequeña. 16 00:03:32,147 --> 00:03:36,605 También acordamos que los niños cenarán en mi casa... 17 00:03:38,480 --> 00:03:39,522 y no quiero... 18 00:03:42,688 --> 00:03:45,022 Quiero estar tranquilo con ellos. 19 00:04:02,230 --> 00:04:05,480 Mañana a las 11:00, habrá una reunión del grupo de ayuda. 20 00:04:10,730 --> 00:04:13,105 Hablar con otros podría ayudarlo. 21 00:04:13,605 --> 00:04:14,813 Al menos inténtelo. 22 00:04:17,813 --> 00:04:19,556 Quizá el sábado, con su esposa... 23 00:04:19,647 --> 00:04:23,188 ¿Le contaré 30 años de servicio militar durante el partido? 24 00:04:32,147 --> 00:04:34,389 Tome sólo una cada ocho horas 25 00:04:34,480 --> 00:04:40,147 y regrese la próxima semana para ver si debemos modificar la dosis. 26 00:05:35,897 --> 00:05:36,897 ¡Con cuidado! 27 00:05:50,980 --> 00:05:51,980 ¡Vamos, chicos! 28 00:05:55,188 --> 00:05:57,230 Árbitro, ¡eso fue una falta! 29 00:06:04,272 --> 00:06:05,563 ¡Vamos! 30 00:06:20,855 --> 00:06:21,938 ¡Aquí! 31 00:06:23,022 --> 00:06:24,188 ¡Vamos! 32 00:06:35,480 --> 00:06:36,563 ¡Bien hecho! 33 00:06:49,480 --> 00:06:51,188 Teresa está mejorando mucho. 34 00:06:55,022 --> 00:06:56,730 No sabía que la entrenabas. 35 00:07:11,147 --> 00:07:12,188 ¿Cuándo jugarás? 36 00:07:13,605 --> 00:07:14,938 No tengo seis años. 37 00:07:19,313 --> 00:07:20,563 Muévete, por favor. 38 00:07:23,355 --> 00:07:24,355 Gracias. 39 00:07:37,647 --> 00:07:39,397 - ¿Un tenedor? - Sí, gracias. 40 00:07:45,980 --> 00:07:46,980 ¿Cómo estás? 41 00:07:56,688 --> 00:07:57,688 ¿Y tú? 42 00:08:00,272 --> 00:08:01,272 Bien. 43 00:08:04,022 --> 00:08:06,688 Esta noche nos atendremos al plan. 44 00:08:10,188 --> 00:08:12,355 - Si no quieres... - No, está bien. 45 00:08:20,688 --> 00:08:21,688 Bueno. 46 00:08:27,647 --> 00:08:30,105 Una cosa, Terry no come queso. 47 00:08:30,772 --> 00:08:32,897 Hace un mes. No sé por qué. 48 00:08:33,397 --> 00:08:34,397 Fue su decisión. 49 00:08:34,480 --> 00:08:35,563 De repente. 50 00:08:38,522 --> 00:08:39,647 ¿Viste a Mattia? 51 00:08:41,647 --> 00:08:43,272 Sí... 52 00:08:45,063 --> 00:08:46,063 lo vi antes. 53 00:08:49,438 --> 00:08:50,438 Bueno. 54 00:08:52,522 --> 00:08:53,730 Te llamo luego. 55 00:09:23,272 --> 00:09:24,897 - ¿Mamá? - Cariño. 56 00:09:27,105 --> 00:09:28,722 ¿Dónde está el suéter rosa? 57 00:09:28,813 --> 00:09:31,230 - ¿Revisaste el perchero? - Cierto. 58 00:09:40,647 --> 00:09:41,855 Gracias, cariño. 59 00:09:49,397 --> 00:09:50,397 ¿Qué pasa? 60 00:09:50,813 --> 00:09:52,772 ¿En serio es una cena de negocios? 61 00:09:54,855 --> 00:09:55,855 Espera. 62 00:09:58,313 --> 00:09:59,397 Lleva algo. 63 00:10:00,813 --> 00:10:01,813 Un postre. 64 00:10:03,647 --> 00:10:05,022 Es importante para tu hermana. 65 00:10:05,563 --> 00:10:06,563 Lo sé. 66 00:10:08,855 --> 00:10:10,188 - ¡Vamos! - Ya me voy. 67 00:11:07,480 --> 00:11:08,681 ¿Por qué frenamos? 68 00:11:08,772 --> 00:11:09,855 Bájate. 69 00:11:10,480 --> 00:11:12,022 ¿No vamos a ver a papá? 70 00:11:12,688 --> 00:11:13,688 Terry, bájate. 71 00:11:22,688 --> 00:11:23,688 Vamos. 72 00:11:24,188 --> 00:11:25,772 ¿Quieres una hamburguesa? 73 00:11:27,647 --> 00:11:28,647 ¡Vamos! 74 00:11:58,230 --> 00:12:00,813 - Gracias. - Aquí tienen. Son 11.20 euros. 75 00:12:02,605 --> 00:12:03,605 Ten. 76 00:12:03,897 --> 00:12:05,397 - Voy por el cambio. - Gracias. 77 00:12:06,438 --> 00:12:07,438 ¡Genial! 78 00:12:11,730 --> 00:12:12,730 Come. 79 00:12:13,355 --> 00:12:14,355 Vamos. 80 00:12:17,355 --> 00:12:18,355 Siempre comiendo. 81 00:12:18,438 --> 00:12:20,264 Se nos hizo tarde. 82 00:12:20,355 --> 00:12:21,681 - Hola, linda. - ¡Nena! 83 00:12:21,772 --> 00:12:22,772 Hola. 84 00:12:26,063 --> 00:12:27,147 Adiós, nena. 85 00:12:28,813 --> 00:12:30,639 Ya regreso. Espera aquí. 86 00:12:30,730 --> 00:12:33,022 - ¿Adónde vas? - Allí. Espera aquí. 87 00:12:39,272 --> 00:12:43,222 El entrenador dijo que no jugaré si no entreno dos veces por semana. 88 00:12:43,313 --> 00:12:44,764 Te lo merecías. 89 00:12:44,855 --> 00:12:47,681 - Estaba castigado, no fue mi culpa. - Sí, claro. 90 00:12:47,772 --> 00:12:49,472 Marini te castigó. 91 00:12:49,563 --> 00:12:50,389 ¿Qué? 92 00:12:50,480 --> 00:12:53,147 Te tiene atado con correa, como a un cachorro. 93 00:12:53,772 --> 00:12:54,980 Al menos tengo sexo. 94 00:12:56,647 --> 00:12:58,264 ¡Pero a un alto precio! 95 00:12:58,355 --> 00:12:59,813 - ¡Osito! - ¡Cállate! 96 00:13:01,813 --> 00:13:03,897 Siempre grita. Cállate. 97 00:13:04,480 --> 00:13:05,730 Tienes que regresar. 98 00:13:06,230 --> 00:13:08,480 Montedoro apesta como reemplazo. 99 00:13:08,980 --> 00:13:10,889 - Sí, mi capitán. - Buen chico. 100 00:13:10,980 --> 00:13:15,306 Si sirve de algo, podría ayudar al osito con Marini. 101 00:13:15,397 --> 00:13:17,681 ¿Puedes callarte? Basta. 102 00:13:17,772 --> 00:13:20,397 ¿Tanto te gusta tener sexo? 103 00:13:23,855 --> 00:13:24,855 Cállate. 104 00:13:25,688 --> 00:13:26,806 Él también. 105 00:13:26,897 --> 00:13:28,931 Sólo es un poco corpulenta. 106 00:13:29,022 --> 00:13:31,688 Podemos turnarnos. Primero yo, luego tú... 107 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 ¿Terry? 108 00:13:44,480 --> 00:13:46,980 - ¿Qué pasó? - Vi un jeep alejarse. 109 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 ¿Perdón? 110 00:13:49,063 --> 00:13:52,813 ¿Vieron a una niña pelirroja? 111 00:13:53,855 --> 00:13:55,813 La oí gritar y salí. 112 00:13:56,355 --> 00:13:57,480 ¿Terry? 113 00:13:58,272 --> 00:13:59,272 ¿Terry? 114 00:14:00,105 --> 00:14:01,105 ¿Teresa? 115 00:14:02,938 --> 00:14:03,938 ¿Teresa? 116 00:14:10,022 --> 00:14:11,438 ¡Terry! 117 00:14:12,105 --> 00:14:14,272 No sé. Acabo de ver un jeep... 118 00:14:15,813 --> 00:14:17,813 Mattia, habla con la camarera. 119 00:14:47,105 --> 00:14:48,647 Mattia, ¿dónde estás? 120 00:14:50,938 --> 00:14:52,472 Cálmate, por favor, no... 121 00:14:52,563 --> 00:14:53,722 Papá, no sé. 122 00:14:53,813 --> 00:14:55,438 Mattia, no entiendo. 123 00:14:55,938 --> 00:14:59,563 De repente, ya no pude verla. Lo juro, Terry desapareció. 124 00:15:03,147 --> 00:15:04,147 ¿Seguro? 125 00:15:04,522 --> 00:15:05,605 Sí, eso creo. 126 00:15:06,647 --> 00:15:07,647 ¿Dónde estás? 127 00:15:07,980 --> 00:15:09,522 En el restaurante... 128 00:15:10,022 --> 00:15:11,264 ¿Cuánto tiempo pasó? 129 00:15:11,355 --> 00:15:13,813 No sé, papá. Diez minutos, quizá menos. 130 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 ¿Estás sólo? 131 00:15:17,897 --> 00:15:20,147 Llama a la policía y quédate ahí. 132 00:15:20,647 --> 00:15:21,647 Ya voy. 133 00:16:16,063 --> 00:16:18,688 - Busca unos oficiales e investiguen. - Bien. 134 00:16:19,188 --> 00:16:22,730 Averigüen si alguien vio o escuchó algo. 135 00:16:30,063 --> 00:16:31,063 ¿Señor Riva? 136 00:16:32,563 --> 00:16:34,647 Basilio Simonetti, jefe de policía. 137 00:16:35,813 --> 00:16:38,147 Alertamos a todas las comisarías. 138 00:16:42,480 --> 00:16:43,772 Viene el equipo forense. 139 00:16:47,147 --> 00:16:48,688 ¿Ya llamaron a la madre? 140 00:16:49,563 --> 00:16:50,688 No, aún no. 141 00:16:55,188 --> 00:16:56,188 Ya veo. 142 00:16:57,230 --> 00:16:58,230 Un minuto. 143 00:16:59,355 --> 00:17:00,806 Patrulla S38. 144 00:17:00,897 --> 00:17:02,980 Detectamos un jeep sospechoso. 145 00:17:04,230 --> 00:17:07,647 Está en San Giorgio, se dirige hacia el centro comercial. 146 00:17:08,397 --> 00:17:09,397 Deténgalo. 147 00:17:09,730 --> 00:17:10,730 Entendido. 148 00:17:12,397 --> 00:17:13,397 ¡No se detiene! 149 00:17:18,272 --> 00:17:19,772 ¡Sospechoso en fuga! 150 00:17:21,272 --> 00:17:23,397 Necesitamos ayuda, ¡va muy rápido! 151 00:17:24,022 --> 00:17:25,063 Gira... 152 00:17:26,647 --> 00:17:29,264 - Mierda. - ¡El jeep giró hacia Continente! 153 00:17:29,355 --> 00:17:30,730 Alerta al escuadrón aéreo. 154 00:17:31,522 --> 00:17:33,847 - Llévalos a la comisaría. - Claro. 155 00:17:33,938 --> 00:17:35,355 Ustedes vengan conmigo. 156 00:17:39,647 --> 00:17:40,980 ¿Qué coño hace? 157 00:17:41,522 --> 00:17:44,681 ¡Sale de la ciudad! No lo alcanzamos. ¡No se detiene! 158 00:17:44,772 --> 00:17:45,772 ¡Deténgase! 159 00:17:52,188 --> 00:17:53,188 Estoy bien. 160 00:17:53,938 --> 00:17:55,355 ¡Por Dios! 161 00:18:04,647 --> 00:18:06,355 ¡Gira en Beneventano! 162 00:18:13,022 --> 00:18:14,063 Están cerca... 163 00:18:18,022 --> 00:18:21,355 Lo estamos alcanzando. Se dirige hacia Muse. Repito... 164 00:19:38,355 --> 00:19:39,355 ¡Cuidado! 165 00:20:03,772 --> 00:20:04,980 Contesta... 166 00:20:08,188 --> 00:20:09,563 ¡Contesta! 167 00:20:25,688 --> 00:20:26,772 ¡Vete a la mierda! 168 00:21:06,438 --> 00:21:11,181 Se acaba de informar la desaparición de una niña de seis años 169 00:21:11,272 --> 00:21:14,097 en un restaurante de comida rápida del norte de la ciudad. 170 00:21:14,188 --> 00:21:17,806 La policía aún no ha hecho ninguna declaración oficial, 171 00:21:17,897 --> 00:21:23,389 pero según algunos rumores, podría tratarse de secuestro. 172 00:21:23,480 --> 00:21:26,181 Muchos testigos en la escena del crimen 173 00:21:26,272 --> 00:21:30,438 informaron haber visto un vehículo sospechoso alejarse... 174 00:22:03,813 --> 00:22:05,022 ¿Qué encontraste? 175 00:22:05,480 --> 00:22:08,722 En 50 km, hay 21 sospechosos con antecedentes penales. 176 00:22:08,813 --> 00:22:09,813 ¿Veintiuno? 177 00:22:09,897 --> 00:22:12,389 - ¿Y el jeep? - Tiene una matrícula robada. 178 00:22:12,480 --> 00:22:13,597 ¿Cámaras de tránsito? 179 00:22:13,688 --> 00:22:14,980 ¿Las cámaras? 180 00:22:15,730 --> 00:22:16,730 Nada aún. 181 00:22:17,438 --> 00:22:18,438 ¡Cielos! 182 00:22:22,730 --> 00:22:24,397 Primer capitán Leonida Riva. 183 00:22:29,605 --> 00:22:31,980 Trabajó 30 años en las Fuerzas Especiales. 184 00:22:32,480 --> 00:22:34,681 Doce misiones en zonas de alto riesgo. 185 00:22:34,772 --> 00:22:36,813 Somalia, Irak, Bosnia, Ruanda... 186 00:22:37,897 --> 00:22:40,306 Colaboró con estadounidenses en Afganistán, 187 00:22:40,397 --> 00:22:43,897 hasta que una misión comenzó mal y terminó aún peor. 188 00:22:48,855 --> 00:22:52,806 "Tres años tras el alta, sigue inestable y propenso al aislamiento. 189 00:22:52,897 --> 00:22:56,730 Muestra signos claros de discapacidad social, mental y física". 190 00:22:58,230 --> 00:22:59,556 Rechazó ir a terapia. 191 00:22:59,647 --> 00:23:02,181 Así que lo llenaron de psicofármacos. 192 00:23:02,272 --> 00:23:04,688 ¿Y si tuvo algo que ver con el secuestro? 193 00:23:07,688 --> 00:23:09,605 Debe tener muchos enemigos. 194 00:23:12,980 --> 00:23:14,522 La esposa acaba de llegar. 195 00:23:15,605 --> 00:23:17,355 Quizá logre contactarlo. 196 00:23:18,105 --> 00:23:19,563 Riva no regresará. 197 00:23:21,188 --> 00:23:25,563 Sabe que perdió la oportunidad de tener un diálogo amistoso con nosotros. 198 00:23:27,730 --> 00:23:29,347 Este caso es muy delicado. 199 00:23:29,438 --> 00:23:31,230 Lo arruinará todo. 200 00:23:39,522 --> 00:23:41,230 Hay que detener a ese hombre. 201 00:23:58,897 --> 00:23:59,897 Disculpe. 202 00:24:01,938 --> 00:24:03,897 Es un autoservicio, guapo. 203 00:24:13,647 --> 00:24:15,355 Escucha, ¿vendes...? 204 00:24:16,397 --> 00:24:17,397 ¿Qué necesitas? 205 00:24:17,480 --> 00:24:19,806 Necesito mucho de esto. 206 00:24:19,897 --> 00:24:21,397 Esas cosas no son broma. 207 00:24:22,938 --> 00:24:23,938 Bueno. 208 00:24:24,397 --> 00:24:25,397 Espera aquí. 209 00:24:48,147 --> 00:24:50,222 Tienes razón. Parece policía. 210 00:24:50,313 --> 00:24:51,313 Te lo dije. 211 00:24:57,188 --> 00:24:59,063 Chicos, necesito información... 212 00:25:04,813 --> 00:25:05,813 Vete. 213 00:25:06,271 --> 00:25:07,771 Te arrepentirás. 214 00:25:27,271 --> 00:25:29,104 Dime quién es el traficante. 215 00:25:29,729 --> 00:25:30,729 No lo sé. 216 00:25:36,479 --> 00:25:39,055 Por favor, no quiero morir. 217 00:25:39,146 --> 00:25:41,312 Me rogarás que te mate. 218 00:25:41,896 --> 00:25:44,354 ¡Los Mastines! Ellos venden eso. 219 00:25:48,187 --> 00:25:49,521 ¿Dónde los encuentro? 220 00:27:00,562 --> 00:27:01,388 ¿Qué pasa? 221 00:27:01,479 --> 00:27:02,729 Míralo. 222 00:27:52,687 --> 00:27:54,846 ¿Cómo que te siguieron? 223 00:27:54,937 --> 00:27:56,021 ¿Qué hiciste? 224 00:28:04,771 --> 00:28:05,771 Sí. 225 00:28:10,104 --> 00:28:11,104 Sí. 226 00:28:11,979 --> 00:28:13,521 Sí, voy para allí. 227 00:28:16,604 --> 00:28:18,271 Te ayudaré con el jeep. 228 00:28:52,646 --> 00:28:53,646 Mamá... 229 00:28:55,479 --> 00:28:56,562 ¿Podemos hablar? 230 00:29:13,062 --> 00:29:14,771 ¿Alguna noticia del Sr. Riva? 231 00:29:21,521 --> 00:29:24,396 ¿Se le ocurre alguien que quiera lastimarlos? 232 00:29:26,604 --> 00:29:28,729 Quizá un excolega de su esposo. 233 00:29:29,812 --> 00:29:30,812 Su jefe... 234 00:29:33,021 --> 00:29:34,021 No... 235 00:29:37,146 --> 00:29:38,146 De acuerdo. 236 00:29:39,312 --> 00:29:41,812 La llamaremos no bien tengamos novedades. 237 00:29:42,812 --> 00:29:45,562 Si necesita algo, este es mi número privado. 238 00:30:46,271 --> 00:30:47,271 Vamos. 239 00:30:54,646 --> 00:30:55,646 Ven aquí. 240 00:31:09,062 --> 00:31:11,604 Creí que habías huido con una de sus putas. 241 00:31:12,521 --> 00:31:13,729 ¿Qué coño dijiste? 242 00:31:15,646 --> 00:31:17,354 - ¿Tienes droga? - Sí. 243 00:31:18,896 --> 00:31:19,896 Aquí está. 244 00:31:24,229 --> 00:31:25,979 Toma. 245 00:31:34,896 --> 00:31:36,687 ¿Cuánto hay? ¿Lo contaste? 246 00:31:40,396 --> 00:31:42,187 Debemos deshacernos del auto. 247 00:32:13,271 --> 00:32:14,646 ¿Dónde está mi hija? 248 00:32:17,562 --> 00:32:21,062 - ¿Para quiénes trabajan? - No trabajamos para nadie. 249 00:32:42,229 --> 00:32:43,437 ¿Dónde está mi hija? 250 00:32:50,729 --> 00:32:52,146 ¿A quién se la vendiste? 251 00:32:55,104 --> 00:32:56,437 ¿Quién te contrató? 252 00:33:12,021 --> 00:33:13,021 ¡Alto! 253 00:33:47,771 --> 00:33:48,771 Mierda. 254 00:35:36,854 --> 00:35:37,854 Vayan. 255 00:35:47,521 --> 00:35:51,763 La desaparición de Teresa Riva se confirmó como un secuestro. 256 00:35:51,854 --> 00:35:57,221 Los fiscales abrieron una investigación y cerraron la ciudad. 257 00:35:57,312 --> 00:36:02,021 Estas horas son cruciales, y cada vez se teme más por su vida. 258 00:36:03,771 --> 00:36:07,680 Para los investigadores, un secuestro sin un pedido de rescate 259 00:36:07,771 --> 00:36:14,271 implica que la policía tiene menos tiempo para encontrar a la niña. Más informes... 260 00:36:23,312 --> 00:36:24,312 ¿Inspector? 261 00:36:28,771 --> 00:36:30,229 ¿Puedo hacer algo? 262 00:36:32,479 --> 00:36:33,479 No sé... 263 00:36:38,479 --> 00:36:39,479 Siéntate. 264 00:36:54,937 --> 00:36:56,229 Sé que no es fácil... 265 00:36:57,562 --> 00:37:00,354 y que no tiene sentido decirte que no te preocupes, 266 00:37:00,937 --> 00:37:04,062 pero hacemos todo lo posible para hallar a tu hermana. 267 00:37:06,687 --> 00:37:09,271 Lo que puedes hacer es acompañar a tu mamá 268 00:37:10,187 --> 00:37:11,979 y darse apoyo el uno al otro. 269 00:37:40,396 --> 00:37:41,396 ¿Mattia? 270 00:37:42,812 --> 00:37:44,646 Debo pedirte que te vayas. 271 00:37:56,062 --> 00:37:57,062 ¿Y? 272 00:37:57,396 --> 00:37:58,771 Encontramos el jeep. 273 00:37:59,354 --> 00:38:02,263 Cambió la matrícula muchas veces en los últimos cuatro meses, 274 00:38:02,354 --> 00:38:03,721 pero notamos algo. 275 00:38:03,812 --> 00:38:06,646 Esta semana frecuentó mucho esta calle. 276 00:38:07,312 --> 00:38:08,721 ¿Y qué hay ahí? 277 00:38:08,812 --> 00:38:10,021 Un astillero. 278 00:38:12,062 --> 00:38:13,062 Hay más. 279 00:38:14,854 --> 00:38:17,221 Anoche, justo antes de pasar por allí... 280 00:38:17,312 --> 00:38:18,312 Mira. 281 00:38:20,562 --> 00:38:21,729 Es el auto de Riva. 282 00:38:24,521 --> 00:38:25,521 Lo sabía. 283 00:38:26,562 --> 00:38:28,229 - ¿Crees que él...? - Así es. 284 00:38:28,937 --> 00:38:32,430 Creo que es un exsoldado que consume psicofármacos, 285 00:38:32,521 --> 00:38:34,180 huyó de la escena del crimen 286 00:38:34,271 --> 00:38:38,221 e hizo que perdiéramos la pista del secuestrador. 287 00:38:38,312 --> 00:38:43,721 Reapareció en la única zona sospechosa que logramos identificar. 288 00:38:43,812 --> 00:38:44,937 ¿Qué vamos a hacer? 289 00:38:46,021 --> 00:38:48,646 ¿Creer que es una coincidencia? ¡A la mierda! 290 00:40:22,687 --> 00:40:24,437 Mi casa está bajo vigilancia. 291 00:40:28,021 --> 00:40:29,021 Lo siento. 292 00:40:32,521 --> 00:40:33,812 Tengo más vendas. 293 00:40:36,812 --> 00:40:37,812 Iré por ellas. 294 00:41:13,646 --> 00:41:15,521 El número que marcó... 295 00:41:31,104 --> 00:41:33,354 Si sabes algo, habla con la policía. 296 00:41:43,187 --> 00:41:44,437 Vamos a la comisaría. 297 00:41:51,021 --> 00:41:52,104 Vamos juntos. 298 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 Mattia está ahí. 299 00:42:03,146 --> 00:42:04,146 Te necesita. 300 00:42:13,812 --> 00:42:17,396 - Si te quedas sólo, morirás. - Pero nuestra hija estará a salvo. 301 00:42:46,771 --> 00:42:48,104 Las luces están encendidas. 302 00:42:50,812 --> 00:42:51,812 Qué extraño. 303 00:42:56,646 --> 00:42:57,646 ¿Qué pasa? 304 00:42:59,771 --> 00:43:01,604 Quizá Riva no tenga nada que ver. 305 00:43:03,937 --> 00:43:06,187 Quizá sólo sigamos la misma pista. 306 00:43:07,687 --> 00:43:09,021 Y él se nos adelantó. 307 00:43:13,979 --> 00:43:16,187 ¿Jugamos al jefe enfadado? 308 00:43:21,021 --> 00:43:22,021 Vamos. 309 00:43:50,354 --> 00:43:51,437 ¿Hay alguien aquí? 310 00:43:58,354 --> 00:43:59,479 ¿Hay alguien aquí? 311 00:44:05,229 --> 00:44:06,229 ¿Qué necesitas? 312 00:44:06,896 --> 00:44:07,896 Hola. 313 00:44:08,437 --> 00:44:11,854 Perdón por la hora, pero se averió nuestro auto. 314 00:44:14,771 --> 00:44:17,646 ¿Nos prestas unos cables, por favor? 315 00:44:18,229 --> 00:44:20,437 Hemos conducido desde esta mañana... 316 00:44:21,771 --> 00:44:23,354 y mi jefe está algo alterado. 317 00:44:24,729 --> 00:44:25,729 ¿Alterado? 318 00:44:27,729 --> 00:44:29,437 Me parece más bien un idiota. 319 00:44:32,021 --> 00:44:33,146 Espera aquí. 320 00:45:17,479 --> 00:45:18,479 ¿Y el auto? 321 00:45:18,521 --> 00:45:19,521 En la entrada. 322 00:45:20,104 --> 00:45:23,729 Su colega se ofreció amablemente a... 323 00:45:23,854 --> 00:45:26,055 Sí, pero no pueden estar aquí. Vamos. 324 00:45:26,146 --> 00:45:28,812 Vayamos a la entrada para arreglar el auto. 325 00:45:34,979 --> 00:45:36,396 ¿Puedo preguntarle algo? 326 00:45:38,062 --> 00:45:39,062 ¿Aquí...? 327 00:45:42,812 --> 00:45:44,854 ¿trabajan con llamas? 328 00:46:06,729 --> 00:46:09,521 - ¿Quiénes son? - Policía, tiren las armas. 329 00:46:10,354 --> 00:46:11,771 - ¡Tira el arma! - Sí. 330 00:46:12,979 --> 00:46:16,854 Dile a tu amigo que no joda o le volaré los sesos. 331 00:46:20,854 --> 00:46:23,521 Bueno, tranquilos... 332 00:46:29,479 --> 00:46:30,979 No hagan nada. 333 00:46:34,187 --> 00:46:35,896 Voy a bajar el arma. 334 00:46:42,687 --> 00:46:43,687 Bien. 335 00:46:46,187 --> 00:46:47,187 Escuchen... 336 00:46:49,396 --> 00:46:54,229 Hay un escuadrón de francotiradores listo para disparar si algo sale mal. 337 00:47:19,729 --> 00:47:20,729 Tranquilos. 338 00:47:23,479 --> 00:47:24,479 Con calma. 339 00:47:26,729 --> 00:47:28,021 Todo estará bien. 340 00:47:34,271 --> 00:47:37,104 - ¿Qué quieren? - Al dueño de un viejo jeep. 341 00:47:51,271 --> 00:47:52,812 No, ¡mierda! 342 00:48:22,896 --> 00:48:23,896 Hola. 343 00:48:27,479 --> 00:48:31,013 Encontramos un cuerpo quemado. Un hombre de 30 años... 344 00:48:31,104 --> 00:48:33,604 Debieron haberlo matado hace una hora. 345 00:48:40,312 --> 00:48:41,312 ¿Y el jeep? 346 00:48:41,937 --> 00:48:43,104 Lo encontraron. 347 00:48:44,187 --> 00:48:45,646 En la chatarrería. 348 00:48:50,771 --> 00:48:52,104 Escucha, hay más... 349 00:48:57,312 --> 00:48:59,229 Hallamos esto junto al cuerpo. 350 00:49:01,687 --> 00:49:03,646 Aún tenemos que examinarlo... 351 00:49:05,146 --> 00:49:06,562 pero es un diente de leche. 352 00:49:48,229 --> 00:49:52,763 Tras el secuestro, además de a la chica, llamó tres veces a otro número. 353 00:49:52,854 --> 00:49:54,271 ¿Podemos rastrearlo? 354 00:50:01,604 --> 00:50:03,562 ¿Qué sabes de esta persona? 355 00:50:05,646 --> 00:50:08,937 Esos dos hablaban de un hombre y sus prostitutas. 356 00:50:09,687 --> 00:50:12,146 Debe estar en línea unos 30 segundos. 357 00:50:20,646 --> 00:50:22,812 - ¿Hola? - Hola. Me dieron tu número. 358 00:50:23,312 --> 00:50:24,312 ¿Quién es? 359 00:50:25,187 --> 00:50:26,646 Bueno, necesito... 360 00:50:27,437 --> 00:50:29,846 unas diez chicas para una fiesta. 361 00:50:29,937 --> 00:50:31,305 ¿Sabes qué hora es? 362 00:50:31,396 --> 00:50:33,604 Mi jefe es muy exigente. 363 00:50:34,437 --> 00:50:35,437 ¿Para cuándo? 364 00:50:35,854 --> 00:50:36,854 Para mañana. 365 00:50:37,937 --> 00:50:38,937 ¡Silencio! 366 00:50:38,979 --> 00:50:40,021 ¡Perro estúpido! 367 00:50:40,729 --> 00:50:41,729 Estoy ocupado. 368 00:50:41,771 --> 00:50:42,771 Espera. 369 00:50:47,812 --> 00:50:50,521 Está al norte, después de Mario Valerio. Mira. 370 00:50:51,229 --> 00:50:53,437 Es un radio de 200 metros. 371 00:50:54,104 --> 00:50:55,604 Será difícil encontrarlo. 372 00:50:57,396 --> 00:50:58,396 Me las arreglaré. 373 00:51:01,521 --> 00:51:02,562 Leonida Riva... 374 00:51:03,979 --> 00:51:05,312 el hijo de nadie. 375 00:51:05,854 --> 00:51:06,854 "La bestia". 376 00:51:08,979 --> 00:51:10,729 No cambiaste en nada. 377 00:51:12,271 --> 00:51:13,271 Tú tampoco. 378 00:51:14,271 --> 00:51:15,271 Oye. 379 00:51:17,104 --> 00:51:18,479 Perdí dos kilos. 380 00:51:20,646 --> 00:51:21,937 Sé cómo te sientes. 381 00:51:24,187 --> 00:51:26,396 Mueres por saltar al vacío. 382 00:51:27,437 --> 00:51:28,854 Por volver a una misión. 383 00:51:30,521 --> 00:51:32,604 Es lo único que sabemos hacer. 384 00:51:38,271 --> 00:51:39,479 ¿Dónde sucedió? 385 00:51:43,479 --> 00:51:45,104 Hubo un momento... 386 00:51:46,229 --> 00:51:47,646 después de la explosión... 387 00:51:49,729 --> 00:51:51,979 me llevaban en helicóptero... 388 00:51:52,521 --> 00:51:55,562 No sabía qué pasaba, me habían dado mucha morfina. 389 00:51:56,896 --> 00:51:58,896 Pero recuerdo algo claramente. 390 00:52:00,979 --> 00:52:05,771 Moría, pero no dejaba de pensar: "Si no puedo caminar, no puedo pelear". 391 00:52:06,271 --> 00:52:08,812 Tener una vida normal parecía una pesadilla. 392 00:52:12,021 --> 00:52:13,021 Pero luego... 393 00:52:15,437 --> 00:52:18,562 comprendí que no era el único en sentirse así. 394 00:52:19,646 --> 00:52:21,354 Y que podría sobrevivir. 395 00:52:23,146 --> 00:52:25,854 Porque alguien más lo había logrado antes. 396 00:52:28,312 --> 00:52:30,271 Y saberlo fue suficiente para mí. 397 00:52:37,646 --> 00:52:38,687 Cuídate, Leo. 398 00:53:00,854 --> 00:53:03,229 ¿Sabes qué tememos más que esto? 399 00:53:15,271 --> 00:53:16,271 El dolor. 400 00:53:22,229 --> 00:53:24,479 Sabes secretos que necesito. 401 00:53:26,396 --> 00:53:27,479 ¡Dímelos! 402 00:54:31,062 --> 00:54:32,062 ¿Capitán? 403 00:54:34,146 --> 00:54:35,521 Lo llevaremos a casa. 404 00:54:51,229 --> 00:54:52,229 ¡Hay otros! 405 00:55:01,229 --> 00:55:02,687 ¡Tranquilo! 406 00:55:06,646 --> 00:55:08,312 ¡Vamos! 407 00:55:22,187 --> 00:55:23,521 ¡Vete de aquí! 408 00:55:30,396 --> 00:55:32,562 ¡Baja! ¡Revisa las salidas! 409 00:55:44,146 --> 00:55:45,146 ¡Rápido! 410 00:55:49,146 --> 00:55:50,146 ¡Vamos! 411 00:55:52,687 --> 00:55:53,687 ¡Vamos! 412 00:57:48,604 --> 00:57:50,846 Mi esposa nunca se quejaría. 413 00:57:50,937 --> 00:57:52,812 No sé por qué nunca me quejo. 414 00:58:18,187 --> 00:58:19,187 Mozart. 415 00:58:20,396 --> 00:58:21,396 Por favor... 416 00:58:22,312 --> 00:58:24,146 no tengo nada que ver. Lo juro. 417 00:58:25,437 --> 00:58:26,263 Te lo ruego. 418 00:58:26,354 --> 00:58:27,812 Tu jefe dice otra cosa. 419 00:58:33,021 --> 00:58:34,305 No quería... 420 00:58:34,396 --> 00:58:35,396 Yo tampoco. 421 00:58:37,271 --> 00:58:41,812 Por culpa tuya y de tu príncipe azul nos persiguen policías. 422 00:58:47,521 --> 00:58:51,062 Quedé mal con un cliente importante. Muy importante. 423 00:58:51,729 --> 00:58:54,888 Y además tenemos a una niña que no vale nada. 424 00:58:54,979 --> 00:58:57,521 ¿Cómo que no? La elegimos por su edad. 425 00:58:58,312 --> 00:59:00,646 Entonces, tienes algo que ver con esto. 426 00:59:01,812 --> 00:59:03,888 La elegimos por su edad 427 00:59:03,979 --> 00:59:08,430 porque nos dijiste que podías ubicar chicas de esa edad muy fácilmente. 428 00:59:08,521 --> 00:59:09,521 Así es. 429 00:59:09,604 --> 00:59:11,055 Por eso lo hicimos. 430 00:59:11,146 --> 00:59:12,312 Es todo culpa mía. 431 00:59:51,479 --> 00:59:53,312 Deshazte de ella por la mañana. 432 00:59:53,896 --> 00:59:55,896 Ya llamamos mucho la atención hoy. 433 00:59:56,521 --> 00:59:57,604 ¿Y la niña? 434 01:00:01,854 --> 01:00:03,104 El trato se cancela. 435 01:00:04,187 --> 01:00:06,604 Todos la buscan. No podemos dejarla aquí. 436 01:00:07,104 --> 01:00:08,812 Deshazte de ella también. 437 01:00:13,437 --> 01:00:14,437 ¿Qué pasa? 438 01:00:17,062 --> 01:00:18,062 Queridos... 439 01:00:19,104 --> 01:00:20,354 Qué desgarrador. 440 01:00:23,229 --> 01:00:25,396 Yo lo haré. Ve por ella. 441 01:00:28,562 --> 01:00:29,562 Apúrate. 442 01:00:40,312 --> 01:00:41,312 ¿Hola? 443 01:00:47,854 --> 01:00:49,854 ¡Ivan! ¡Hola! 444 01:00:51,854 --> 01:00:52,937 ¿Viste la foto? 445 01:00:53,646 --> 01:00:55,437 Sólo lo mejor para mis amigos. 446 01:00:57,437 --> 01:00:58,937 Ese es el precio. 447 01:00:59,521 --> 01:01:01,146 Mañana, genial. 448 01:01:03,104 --> 01:01:04,104 Dasvidaniya. 449 01:01:09,854 --> 01:01:10,854 ¿Qué pasa? 450 01:01:13,521 --> 01:01:16,146 El mundo es un lugar hermoso. 451 01:01:17,854 --> 01:01:19,687 Lleno de malditos pervertidos. 452 01:01:20,479 --> 01:01:21,479 ¿Qué? 453 01:01:22,312 --> 01:01:25,146 Trae a la chica y la regresaremos. 454 01:01:26,729 --> 01:01:27,729 Vamos. 455 01:01:48,396 --> 01:01:50,521 - ¿Qué pasa? - Vas a regresar. 456 01:02:15,521 --> 01:02:16,521 ¿Qué pasa? 457 01:02:17,854 --> 01:02:19,187 Tengo que ir al baño. 458 01:02:21,521 --> 01:02:23,562 Apúrate o el jefe se enojará. 459 01:02:44,354 --> 01:02:46,354 ¡Abre la puerta! Mierda. ¡Abre! 460 01:02:49,021 --> 01:02:50,021 ¡Papá! 461 01:03:03,771 --> 01:03:04,896 ¿Quién mierda eres? 462 01:03:25,937 --> 01:03:26,937 ¡Papá! 463 01:03:42,437 --> 01:03:43,604 ¡Vayan arriba! 464 01:05:39,771 --> 01:05:41,312 Me tenían a oscuras, 465 01:05:41,896 --> 01:05:43,062 aislado. 466 01:05:44,396 --> 01:05:45,812 Querían información. 467 01:05:47,771 --> 01:05:51,604 Luego llegó el equipo de rescate y me llevaron. 468 01:05:53,187 --> 01:05:54,854 Los mataron de inmediato. 469 01:05:56,521 --> 01:05:58,812 Intenté matar a uno de ellos afuera. 470 01:05:59,854 --> 01:06:01,646 Y le cortaron la garganta. 471 01:06:03,646 --> 01:06:04,771 Capitán Riva... 472 01:06:06,354 --> 01:06:09,687 su conducta en la cárcel ha sido ejemplar. 473 01:06:11,229 --> 01:06:14,638 Los Servicios Secretos observaron de cerca los operativos, 474 01:06:14,729 --> 01:06:16,979 y sus habilidades los impresionaron. 475 01:06:17,479 --> 01:06:19,312 Necesitan a alguien como usted. 476 01:06:21,979 --> 01:06:25,388 Quieren enterrarme con los secretos de estado, general. 477 01:06:25,479 --> 01:06:26,854 Es un ascenso, Riva. 478 01:06:39,396 --> 01:06:40,896 Hable tranquilo, capitán. 479 01:06:42,312 --> 01:06:44,271 Si tiene algo que decir, dígalo. 480 01:06:46,562 --> 01:06:47,562 Sí. 481 01:06:52,062 --> 01:06:54,062 La misión era muy arriesgada. 482 01:06:55,771 --> 01:06:59,771 Y usted sabe mejor que yo, general, que debería haberme dejado ahí. 483 01:07:02,437 --> 01:07:03,437 O... 484 01:07:03,771 --> 01:07:07,271 si no confiaba en mí, debería haber bombardeado la zona... 485 01:07:09,104 --> 01:07:11,271 en vez de dejar morir al escuadrón... 486 01:07:16,021 --> 01:07:17,146 ante mis ojos. 487 01:07:20,437 --> 01:07:22,771 Piense en la oferta de los Servicios. 488 01:07:23,646 --> 01:07:25,979 Es una buena oportunidad. Piénsalo. 489 01:07:26,979 --> 01:07:30,104 No necesito pensarlo, general. 490 01:07:31,104 --> 01:07:34,812 Sólo pido que me den el alta y me envíen a casa de inmediato. 491 01:09:47,271 --> 01:09:49,271 Despierte. Abra los ojos. 492 01:10:05,312 --> 01:10:06,312 Vamos. 493 01:10:53,936 --> 01:10:54,936 ¿Quieres? 494 01:10:59,728 --> 01:11:00,728 Gracias. 495 01:11:03,478 --> 01:11:07,520 Dijeron que no podemos subir hasta que llegue el jefe de policía. 496 01:11:22,270 --> 01:11:23,270 Sabes... 497 01:11:24,561 --> 01:11:26,061 cuando conocí a tu padre... 498 01:11:27,436 --> 01:11:30,353 estaba terminando su curso de entrenamiento. 499 01:11:31,895 --> 01:11:33,686 Fingió saber hablar árabe. 500 01:11:37,478 --> 01:11:38,645 Me hizo reír. 501 01:11:43,895 --> 01:11:44,895 Luego se detuvo. 502 01:11:47,853 --> 01:11:49,895 Cuando tomó la licencia y volvió a casa, 503 01:11:50,686 --> 01:11:52,228 se volvió irritable... 504 01:11:54,770 --> 01:11:55,770 ausente... 505 01:12:00,645 --> 01:12:01,645 un extraño. 506 01:12:03,478 --> 01:12:04,478 Y lo echaste. 507 01:12:08,478 --> 01:12:09,895 Él decidió irse. 508 01:12:15,603 --> 01:12:17,561 Quería que se quedara, quería... 509 01:12:18,728 --> 01:12:21,061 que resolviéramos los problemas juntos, 510 01:12:21,895 --> 01:12:22,895 como una familia. 511 01:12:26,561 --> 01:12:28,520 Pero tu padre tenía miedo 512 01:12:29,228 --> 01:12:30,436 de recibir ayuda. 513 01:12:39,520 --> 01:12:40,811 Quería protegernos, 514 01:12:41,311 --> 01:12:42,603 por eso se alejó. 515 01:12:51,853 --> 01:12:52,853 Lo odié. 516 01:13:00,436 --> 01:13:01,436 Aunque... 517 01:13:10,853 --> 01:13:12,478 nunca dejé de amarlo. 518 01:13:39,353 --> 01:13:40,353 Lo siento. 519 01:13:51,686 --> 01:13:52,686 ¿Señora Riva? 520 01:14:09,186 --> 01:14:10,186 ¿Puedo pasar? 521 01:14:10,603 --> 01:14:11,603 No. 522 01:14:13,603 --> 01:14:15,353 Necesito ver si está bien. 523 01:14:16,645 --> 01:14:17,645 Por favor. 524 01:14:22,436 --> 01:14:23,436 Gracias. 525 01:15:02,853 --> 01:15:03,853 ¿Y tu mamá? 526 01:15:05,186 --> 01:15:06,353 Abajo, fumando. 527 01:15:18,353 --> 01:15:20,478 La policía halló los restos de un cuerpo. 528 01:15:21,103 --> 01:15:23,020 Intentan determinar si... 529 01:15:23,811 --> 01:15:24,936 No es Teresa. 530 01:15:27,228 --> 01:15:28,228 La he visto. 531 01:15:29,395 --> 01:15:30,395 Está bien. 532 01:15:35,603 --> 01:15:36,603 Ven aquí. 533 01:15:40,853 --> 01:15:42,061 Necesito tu ayuda. 534 01:15:43,186 --> 01:15:44,186 Bien. 535 01:15:46,228 --> 01:15:48,311 Revisa mi historia clínica. 536 01:15:50,353 --> 01:15:52,603 Fíjate si hay un clip. 537 01:15:56,061 --> 01:15:57,436 Que no te vean. 538 01:15:58,103 --> 01:15:59,103 Sí, hay uno. 539 01:15:59,645 --> 01:16:00,686 Bien. 540 01:16:03,020 --> 01:16:04,020 Bien. 541 01:16:05,728 --> 01:16:06,728 Ábrelo. 542 01:16:15,561 --> 01:16:16,561 Dámelo. 543 01:16:18,020 --> 01:16:20,895 Quédate ahí. 544 01:16:23,853 --> 01:16:24,853 Dámelo. 545 01:16:25,686 --> 01:16:26,686 Bien. 546 01:16:36,770 --> 01:16:37,770 Ahora... 547 01:16:40,145 --> 01:16:41,853 Lo que podría pasar ahora 548 01:16:44,145 --> 01:16:47,770 es que el guardia sospeche y entre al cuarto. 549 01:16:48,395 --> 01:16:49,220 Bueno. 550 01:16:49,311 --> 01:16:50,436 Si eso sucede... 551 01:16:52,270 --> 01:16:55,020 necesito que cierres la puerta de inmediato. 552 01:16:55,895 --> 01:17:00,770 Luego quédate aquí y no te muevas, pase lo que pase. 553 01:17:01,895 --> 01:17:02,895 Está bien. 554 01:17:04,478 --> 01:17:06,103 - ¿Entendido? - Sí. 555 01:17:08,686 --> 01:17:09,686 ¡Ahora! 556 01:17:12,561 --> 01:17:15,228 Abre. ¡Abre la maldita puerta! ¡Ábrela! 557 01:17:19,645 --> 01:17:25,270 Tranquilo. 558 01:17:29,561 --> 01:17:30,561 ¡Mierda! 559 01:17:32,728 --> 01:17:33,728 Espera. 560 01:17:34,811 --> 01:17:35,811 Quédate ahí. 561 01:17:37,228 --> 01:17:38,228 Atrás. 562 01:17:38,978 --> 01:17:41,845 Toma la radio y llama a la comisaría. 563 01:17:41,936 --> 01:17:44,186 Verifica los antecedentes de un criminal. 564 01:17:45,353 --> 01:17:46,978 Su apodo es Mozart. 565 01:17:47,478 --> 01:17:49,061 Necesito encontrarlo. 566 01:17:51,020 --> 01:17:54,728 Comisaría, agente Petrassi. Necesito que hagan una verificación. 567 01:17:55,770 --> 01:17:57,270 Nombre y apellido. 568 01:17:58,645 --> 01:18:00,395 Sólo tengo un apodo: Mozart. 569 01:18:00,936 --> 01:18:02,061 Un momento. 570 01:18:05,686 --> 01:18:07,220 Hay sólo una coincidencia. 571 01:18:07,311 --> 01:18:10,512 Gianrico Sala, 50 años, cumplió dos condenas. 572 01:18:10,603 --> 01:18:13,512 Es dueño de un edificio en el centro, 573 01:18:13,603 --> 01:18:17,512 apartamentos fuera de la ciudad y un restaurante: "La perla negra". 574 01:18:17,603 --> 01:18:21,679 Todo acorde a la ley. También tenía un spa que quebró hace unos años 575 01:18:21,770 --> 01:18:25,436 en el último piso de Sky Tower. Se llamaba "Dos de corazones". 576 01:18:28,728 --> 01:18:29,728 ¡Papá! 577 01:18:30,936 --> 01:18:33,270 Llegó el jefe. ¿Le digo que suba? 578 01:18:35,145 --> 01:18:36,145 Dame la radio. 579 01:18:38,311 --> 01:18:39,311 Rápido. 580 01:18:39,353 --> 01:18:40,936 Petrassi, ¿me oyes? 581 01:18:42,770 --> 01:18:43,770 Abajo. 582 01:18:44,436 --> 01:18:45,887 Petrassi, ¿qué pasa? 583 01:18:45,978 --> 01:18:47,262 Ponte las esposas. 584 01:18:47,353 --> 01:18:48,895 Vayan a ver qué pasa. 585 01:19:29,645 --> 01:19:30,645 ¿Papá? 586 01:19:42,436 --> 01:19:43,561 ¡No disparen! 587 01:19:44,770 --> 01:19:45,770 No disparen. 588 01:19:47,395 --> 01:19:48,395 ¡Alto! 589 01:19:50,020 --> 01:19:51,311 Bajen las armas. 590 01:19:53,811 --> 01:19:54,895 ¡Bajen las armas! 591 01:19:58,686 --> 01:20:01,061 Tenemos los resultados iniciales. No es ella. 592 01:20:03,645 --> 01:20:06,228 Los restos son de alguien que murió hace seis meses. 593 01:20:07,645 --> 01:20:08,811 Riva está huyendo. 594 01:20:09,770 --> 01:20:10,770 Quédate aquí. 595 01:20:20,395 --> 01:20:22,103 ¡Dios mío! ¡Ayuda! 596 01:20:27,270 --> 01:20:28,520 ¡Baja del auto! 597 01:20:38,770 --> 01:20:39,770 ¡Riva! 598 01:20:43,103 --> 01:20:44,103 ¡Riva! 599 01:20:45,728 --> 01:20:46,728 Mierda. 600 01:20:52,686 --> 01:20:53,811 Llama a la policía. 601 01:20:58,770 --> 01:21:00,186 Diles dónde encontrarme. 602 01:21:11,270 --> 01:21:13,770 El domingo es el partido de eliminatorias. 603 01:21:19,103 --> 01:21:20,270 Intenta regresar. 604 01:21:58,645 --> 01:21:59,645 ¡Ivan! 605 01:22:04,561 --> 01:22:05,561 ¡Priviet! 606 01:22:06,270 --> 01:22:07,353 ¿Quieres un trago? 607 01:22:12,061 --> 01:22:13,270 Te gustará. 608 01:22:14,895 --> 01:22:16,304 Por lo que me costó... 609 01:22:16,395 --> 01:22:18,061 El dinero es una maldición. 610 01:22:26,478 --> 01:22:27,478 ¿Qué pasa? 611 01:22:57,103 --> 01:22:58,103 ¡Bastardo! 612 01:23:02,270 --> 01:23:03,270 ¡Te mataré! 613 01:23:05,478 --> 01:23:06,478 ¡Te mataré! 614 01:23:20,770 --> 01:23:22,228 Ahora sí vas a morir. 615 01:24:31,686 --> 01:24:32,686 ¿Papá? 616 01:24:36,186 --> 01:24:37,186 Me encontraste. 617 01:24:47,728 --> 01:24:49,020 Todo está bien ahora. 618 01:24:55,936 --> 01:24:56,978 ¿Dónde está mamá? 619 01:24:58,561 --> 01:24:59,936 Nos iremos a casa. 620 01:25:01,645 --> 01:25:02,728 La veremos pronto. 621 01:25:18,895 --> 01:25:19,895 No. 622 01:25:22,395 --> 01:25:23,395 Te lo ruego. 623 01:25:28,478 --> 01:25:29,478 Lo siento. 624 01:25:30,895 --> 01:25:32,395 Déjanos ir. 625 01:25:34,895 --> 01:25:35,895 Por favor. 626 01:26:06,186 --> 01:26:07,686 Cuidado, está caliente. 627 01:26:23,186 --> 01:26:24,520 Espérame aquí. 628 01:26:25,353 --> 01:26:26,353 ¿Adónde vas? 629 01:26:27,603 --> 01:26:28,728 Ya regreso. 630 01:26:49,020 --> 01:26:50,020 Gracias. 631 01:26:58,395 --> 01:27:00,645 Encontramos un cuerpo en el astillero. 632 01:27:03,603 --> 01:27:06,103 Las pruebas de ADN confirmaron... 633 01:27:07,103 --> 01:27:09,770 que es una niña que desapareció hace unos meses. 634 01:27:10,853 --> 01:27:14,436 Encontramos al menos dos casos más que están relacionados. 635 01:27:16,436 --> 01:27:17,645 Y encontraremos más. 636 01:27:19,311 --> 01:27:21,978 Ahora tenemos una pista de Mozart y Los Mastines. 637 01:27:24,436 --> 01:27:25,436 Riva... 638 01:27:26,770 --> 01:27:27,978 buen trabajo. 639 01:27:37,811 --> 01:27:40,270 Me gustaría llevarla con su madre antes. 640 01:28:04,020 --> 01:28:05,020 ¿Cómo está el té? 641 01:28:05,645 --> 01:28:06,645 Caliente. 642 01:31:38,020 --> 01:31:40,387 UN MES DESPUÉS 643 01:31:40,478 --> 01:31:42,686 Quiero darles las gracias a todos, 644 01:31:43,645 --> 01:31:46,020 porque cuando veo sus sucias caras, 645 01:31:46,770 --> 01:31:50,103 me doy cuenta de que podría haber sido peor. 646 01:31:50,603 --> 01:31:52,353 Mucho peor. 647 01:31:55,020 --> 01:31:57,145 ¿Alguien quiere agregar algo? 648 01:31:59,061 --> 01:32:00,770 Él, que nunca habla. 649 01:32:01,311 --> 01:32:02,436 Es cierto. 650 01:32:03,186 --> 01:32:04,561 Tú eres el loco, ¿no? 651 01:32:05,353 --> 01:32:08,095 Dicen que estás feliz porque crees que estás en un hotel. 652 01:32:08,186 --> 01:32:10,686 Mierda. También quisiera estar en un hotel. 653 01:32:13,353 --> 01:32:14,478 ¿De qué trabajabas? 654 01:32:16,395 --> 01:32:17,853 Estaba... 655 01:32:21,145 --> 01:32:22,804 Trabajaba en el Ejército. 656 01:32:22,895 --> 01:32:24,311 ¿Luchaste en una guerra? 657 01:32:42,228 --> 01:32:43,474 En más de una. 42836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.