All language subtitles for La regina degli elefanti 2 - Sahara (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,567 --> 00:00:20,633 "REGINA ELEFAN�ILOR" 2 00:00:27,467 --> 00:00:31,567 PARTEA A DOUA, SAHARA 3 00:02:42,533 --> 00:02:44,333 Aceasta este situa�ia. 4 00:02:46,266 --> 00:02:48,633 M-am g�ndit mult la v�nzarea companiei. 5 00:02:49,833 --> 00:02:52,063 Sper c� scrisoarea aceasta s� trezeasc� interesul cuiva. 6 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 Avem ni�te cump�r�tori care vin din Marocco �i sunt interesa�i. 7 00:02:57,166 --> 00:02:58,733 De data asta sunt convins. 8 00:02:59,633 --> 00:03:04,033 �tiu c� exista anumite probleme... 9 00:03:05,333 --> 00:03:08,866 Tu nu �n�elegi, dar asta nu conteaz�. 10 00:03:09,133 --> 00:03:10,500 Ei bine, eu... 11 00:03:10,533 --> 00:03:12,700 Ce parfum �nc�nt�tor ! 12 00:03:14,933 --> 00:03:18,100 - Ce faci ? - �mi admiram secretar�. 13 00:11:36,766 --> 00:11:41,466 M� cuno�ti, nu-mi place s� stau, a�a c� am decis s� preiau ini�iativa. 14 00:11:41,699 --> 00:11:44,933 Ideea de a cump�ra aceast� companie este foarte apetisant�. 15 00:11:45,466 --> 00:11:48,133 Iar dac� o s� �mp�r�im pre�ul de achizi�ie la jum�tate, 16 00:11:48,299 --> 00:11:50,699 afacerea este realizabil� pentru am�ndoi. 17 00:11:50,833 --> 00:11:53,966 Asta, dragul meu Abdul, este modesta mea opinie. 18 00:11:54,166 --> 00:11:56,533 Sigur c� dac� nu ��i place po�i s� o spui. 19 00:11:57,299 --> 00:11:59,299 �n fond oferta m� intereseaz�. 20 00:11:59,666 --> 00:12:00,966 O g�sesc interesant�. 21 00:12:00,999 --> 00:12:02,933 E�ti de acord cu cele 50 de procente ? 22 00:12:03,199 --> 00:12:05,733 Da, o astfel de op�iune ar putea s� func�ioneze bine. 23 00:12:05,999 --> 00:12:09,866 A� doi s� supraveghez termenii de cump�rare de-a lungul procesului. 24 00:12:09,899 --> 00:12:12,299 �tii c� �mi place s� fac lucrurile a�a cum se cuvine. 25 00:12:15,033 --> 00:12:17,466 Probabil te temi de un fel de e�ec 26 00:12:17,633 --> 00:12:20,466 �i cred c� �tii de c�nd ne cunoa�tem, c� toate ini�iativele noastre 27 00:12:20,499 --> 00:12:21,999 au avut rezultate optime. 28 00:12:22,099 --> 00:12:23,699 - Nu crezi asta ? - Este adev�rat, Ali. 29 00:12:25,199 --> 00:12:27,766 La urma urmelor tu e�ti cel mai bun prieten al meu. 30 00:12:28,266 --> 00:12:30,033 �i-am dovedit asta �n mai multe ocazii. 31 00:12:30,175 --> 00:12:32,775 Sunt at�tea moduri de a dovedi o prietenie sincer�. 32 00:12:33,599 --> 00:12:35,166 Crede-m�... 33 00:12:36,366 --> 00:12:40,066 Divizarea riscului �n afaceri este una dintre ele, a�a cred. 34 00:12:40,266 --> 00:12:41,666 Sigur c� da. 35 00:12:41,866 --> 00:12:45,166 Doar nu crezi c� este chiar at�t de u�or s� fim asocia�i �n afaceri. 36 00:12:45,666 --> 00:12:46,966 Ai perfect� dreptate. 37 00:12:47,699 --> 00:12:50,299 Dar bine�n�eles, ai putea ajunge s�-�i cumperi o cas� ca asta. 38 00:12:51,233 --> 00:12:53,233 Am ob�inut ni�te rezultate grozave, 39 00:12:53,433 --> 00:12:56,033 datorit� unor investi�ii profitabile pe care le-am f�cut �mpreun�. 40 00:12:56,099 --> 00:12:58,066 Credeai c� nu �tiu, prietene ? 41 00:12:58,099 --> 00:13:01,466 Ei bine, ce era s� fac, doar nu puteam s� stau �n casa toat� ziua. 42 00:13:02,366 --> 00:13:04,666 De vreme ce suntem prieteni at�t de buni 43 00:13:04,766 --> 00:13:06,266 de ce nu ne-am �mp�r�i �i so�iile ? 44 00:13:06,299 --> 00:13:07,599 Ce spui ? 45 00:13:07,666 --> 00:13:10,899 Nu m� deranjeaz�, de�i �mi iubesc so�ul foarte mult. 46 00:13:11,666 --> 00:13:14,399 C�t despre mine, sunt de total de acord s� o �mpart pe ea. 47 00:14:20,166 --> 00:14:22,132 Uite la ei c�t de bine se distreaz�. 48 00:21:50,732 --> 00:21:53,399 Oh, da, nu te opri ! 49 00:24:51,165 --> 00:24:53,565 �tii, locul �sta este mult mai departe dec�t credeam. 50 00:24:54,398 --> 00:24:56,935 Este pl�cut s� mergi pe jos din c�nd �n c�nd. 51 00:25:00,665 --> 00:25:03,665 Prive�te, sunt ni�te c�mile. 52 00:25:05,665 --> 00:25:08,065 Vino aici... 53 00:25:09,332 --> 00:25:11,198 Da, ai dreptate. 54 00:25:12,165 --> 00:25:13,998 �mi plac c�milele... 55 00:25:16,298 --> 00:25:18,665 Bun� diminea�a �i bine a�i venit, v� a�teptam. 56 00:25:18,798 --> 00:25:20,465 - Este o adev�rat� onoare. - Bun�... 57 00:25:20,532 --> 00:25:21,965 - Este so�ia dumitale ? - Da. 58 00:25:22,032 --> 00:25:23,865 Este o pl�cere, face�i-v� comod�. 59 00:25:23,965 --> 00:25:25,565 - V� rog s� veni�i pe aici. - Mul�umesc. 60 00:25:25,632 --> 00:25:27,798 - Bun�, dumneata e�ti domnul Ali. - Da. 61 00:25:27,853 --> 00:25:29,527 - Bine a�i venit �n casa mea. - Mul�umesc. 62 00:25:29,552 --> 00:25:31,408 - Aceasta trebuie s� fie so�ia dumitale. - Da. 63 00:25:31,573 --> 00:25:33,386 - E o pl�cere s� v� cunosc. - Sunte�i amabil. 64 00:25:33,448 --> 00:25:35,665 - Pofti�i pe aici. - Mul�umesc... 65 00:25:39,198 --> 00:25:40,774 - Bun� ! - Cine este prietena ta ? 66 00:25:41,080 --> 00:25:42,932 Este Selena, o poten�ial� client�. 67 00:25:44,801 --> 00:25:47,019 - Este o pl�cere s� te �nt�lnesc. - Pl�cerea este a mea. 68 00:25:47,085 --> 00:25:49,131 Sper s� te sim�i confortabil �n casa mea. 69 00:25:49,432 --> 00:25:51,798 - Pe aici, te rog. - Mul�umesc... 70 00:26:10,298 --> 00:26:12,065 Este foarte frumos ! 71 00:26:13,796 --> 00:26:15,665 Le place s� m� venereze. 72 00:26:41,232 --> 00:26:43,032 ��i place ? 73 00:26:49,998 --> 00:26:52,132 Sunt foarte pricepute. 74 00:28:59,065 --> 00:29:00,732 Bun� ! 75 00:29:02,498 --> 00:29:03,832 Te-ai trezit devreme. 76 00:29:03,932 --> 00:29:05,765 - Uite aici. - Mul�umesc. 77 00:29:06,132 --> 00:29:07,532 �tii... 78 00:29:09,198 --> 00:29:11,298 G�sesc c� locul �sta este fascinant. 79 00:29:11,765 --> 00:29:14,098 Ar fi minunat dac� am locui aici pentru totdeauna. 80 00:29:14,665 --> 00:29:16,098 Este bine s� fi sincer�. 81 00:29:16,232 --> 00:29:19,332 Toat� lumea care a fost pe aici a spus acela�i lucru. 82 00:29:19,898 --> 00:29:21,765 Asta este de �n�eles. 83 00:29:25,398 --> 00:29:27,665 Un astfel de loc... 84 00:29:28,932 --> 00:29:31,332 Dar este important s�-mi g�sesc propriul loc. 85 00:29:34,698 --> 00:29:36,565 L-ai g�sit deja ? 86 00:29:41,565 --> 00:29:42,998 A�a cred... 87 00:32:55,031 --> 00:32:56,665 U�or... 88 00:32:56,831 --> 00:32:58,765 Fii mai tandru, te rog ! 89 00:33:01,565 --> 00:33:03,365 Fii mai tandru.. 90 00:33:03,865 --> 00:33:05,398 Te rog ! 91 00:39:50,531 --> 00:39:54,564 Este incredibil, mile �ntregi de terenuri f�r� nici un suflet �n preajm�. 92 00:39:54,664 --> 00:39:56,964 Nici nu mi-a imaginat c� exist� un astfel de loc. 93 00:39:57,131 --> 00:39:59,007 Sau cel pu�in nu a�a. 94 00:39:59,210 --> 00:40:02,064 Tu nu e�ti venit� din zona civiliza�iei a�a ca mine. 95 00:40:02,131 --> 00:40:05,298 Nu-i a�a c� ��i place m�re�ia naturii ? 96 00:40:05,898 --> 00:40:07,798 G�sesc c� totul este fascinant. 97 00:40:07,931 --> 00:40:09,631 A�a este, sunt de acord. 98 00:40:10,564 --> 00:40:13,031 �i locul �sta este minunat... 99 00:41:12,197 --> 00:41:14,831 Haide, suge-o, da, a�a ! 100 00:44:26,164 --> 00:44:27,964 O s� termin acum ! 101 00:44:56,264 --> 00:44:59,264 Domnilor, v-am chemat aici pentru un motiv simplu. 102 00:44:59,364 --> 00:45:03,697 �ti�i deja de la secretara mea, c� inten�ionez s�-mi v�nd proprietatea. 103 00:45:03,831 --> 00:45:06,231 �i �tiu c� dumneata domnule Ali 104 00:45:06,264 --> 00:45:08,797 �i dumneata domnule Abdul, 105 00:45:08,997 --> 00:45:13,097 ave�i reputa�ia unor profesioni�ti serio�i �n lumea afacerilor. 106 00:45:13,664 --> 00:45:16,264 Asta este singurul motiv pentru care am vrut s� v� v�d pe am�ndoi. 107 00:45:16,831 --> 00:45:20,297 Altfel, m� �n�elege�i, nu a� fi dornic s�-mi v�nd compania. 108 00:45:21,664 --> 00:45:25,164 Tat�l �i bunicul meu, de la care am mo�tenit 109 00:45:25,197 --> 00:45:29,264 aceast� mic� mina de aur nu ar fi aprobat decizia mea, crede�i-m�. 110 00:45:29,597 --> 00:45:32,097 Dar vremurile se schimb� �i oamenii de asemenea. 111 00:45:32,364 --> 00:45:36,531 Lu�nd �n calcul aceste lucruri decizia mea este 112 00:45:36,564 --> 00:45:39,367 s� duc afacerea la cap�t prin orice mijloace. 113 00:45:42,264 --> 00:45:45,197 �n acest moment trebuie s� convenim asupra pre�ului. 114 00:45:45,897 --> 00:45:47,497 Un pre� s� spunem... 115 00:45:48,164 --> 00:45:50,564 Care s� convin� ambelor p�r�i. 116 00:45:51,797 --> 00:45:55,097 Este o pl�cere s� v�d c� so�ia dumitale este martor� la negocieri. 117 00:45:55,264 --> 00:45:57,964 Asta probabil �nseamn�, c� cel pu�in aici, 118 00:45:57,997 --> 00:46:00,486 femeile sunt luate �n calcul. 119 00:46:01,264 --> 00:46:04,531 Rolul pe care o femeie �l poate juca �ntr-o problem� at�t de delicat� 120 00:46:04,564 --> 00:46:07,331 cum este o tranzac�ie comercial�, cere o aten�ie special� 121 00:46:07,731 --> 00:46:11,931 �i sunt extrem de fericit ca voi domnilor, �ti�i s� aprecia�i acest lucru. 122 00:46:12,664 --> 00:46:15,831 Am s� m� �ntorc acum la problema pre�ului. 123 00:46:17,364 --> 00:46:21,264 Lu�nd �n considerare marea pl�cere pe care am avut-o, 124 00:46:21,297 --> 00:46:23,597 �nt�lnind astfel de oameni amabili, 125 00:46:23,897 --> 00:46:28,664 �i lu�nd �n considerare marea prietenie pentru amica mea Selena, 126 00:46:29,730 --> 00:46:33,397 propun s� stabilim pre�ul la suma de 300 de milioane de dolari. 127 00:46:34,097 --> 00:46:36,030 Sunt de acord, g�sesc asta rezonabil. 128 00:46:36,330 --> 00:46:37,830 Eu sunt de acord cu partenerul meu. 129 00:46:38,397 --> 00:46:39,762 Bine ! 130 00:46:39,797 --> 00:46:42,930 Cred c� acum afacerea este �ncheiat�. 131 00:47:50,064 --> 00:47:52,964 Ai v�zut, locul �sta �mi pare at�t de familiar, 132 00:47:53,097 --> 00:47:55,430 �i �n acela�i timp cumva surprinz�tor. 133 00:47:55,964 --> 00:47:57,897 Prive�te acolo �i mai �n spate ! 134 00:47:58,797 --> 00:48:00,897 Parc� suntem �n mijlocul unui canion. 135 00:48:10,397 --> 00:48:12,230 Ai v�zut, sunt palmieri. 136 00:48:12,364 --> 00:48:14,997 - Da, de parc� am fi �n Jamaica. - Dar nu chiar la fiecare col�. 137 00:48:38,997 --> 00:48:40,930 - Cum �mi st� ? - Foarte bine. 138 00:48:42,897 --> 00:48:44,864 Vrei s� �ncerci altul ? 139 00:48:45,530 --> 00:48:47,197 Prive�te la acesta ! 140 00:48:54,197 --> 00:48:55,864 D�-mi voie... 141 00:49:02,330 --> 00:49:04,030 Stai a�a... 142 00:55:52,130 --> 00:55:54,530 - Sunt minunate, nu-i a�a ? - Da, a�a este. 143 00:56:45,463 --> 00:56:47,230 Sunt adorabile ! 144 00:57:18,497 --> 00:57:20,463 Sunt minunate ! 145 00:57:44,930 --> 00:57:46,563 Haide, dezbrac�-te... 146 00:58:02,596 --> 00:58:04,263 E�ti at�t de frumoas�. 147 00:58:04,930 --> 00:58:06,696 �ntoarce-te... 148 01:04:42,096 --> 01:04:44,463 Bun�, ce face�i aici fetelor ? 149 01:04:46,063 --> 01:04:48,763 - Cum de v-au p�r�sit a�a ? - Nu ne �ntreba pe noi. 150 01:04:48,896 --> 01:04:50,796 Am crezut c� a�i plecat �mpreun� cu Selena. 151 01:04:51,496 --> 01:04:54,429 Cine �tie unde a plecat, poate a vrut s� fac� o plimbare. 152 01:04:54,463 --> 01:04:56,563 Nu �tiu, trebuie c� au plecat undeva. 153 01:04:56,896 --> 01:04:59,296 - �i tu ce f�ceai ? - M� cam plictiseam. 154 01:04:59,454 --> 01:05:01,921 Fetelor, ce ar fi dac� a�i veni cu mine ? 155 01:05:02,196 --> 01:05:04,296 Pun pariu c� v-ar pl�cea s� face�i o baie. 156 01:05:04,629 --> 01:05:06,463 - Ce spune�i ? - Bine... 157 01:05:06,696 --> 01:05:08,396 Este o idee bun�. 158 01:05:08,996 --> 01:05:10,763 S� mergem... 159 01:16:59,662 --> 01:17:01,629 Iubesc �ara mea. 160 01:17:03,495 --> 01:17:05,262 Prive�te ! 161 01:17:07,895 --> 01:17:09,529 Sunt dromaderi. 162 01:17:09,962 --> 01:17:11,729 Haide... 163 01:17:12,262 --> 01:17:14,062 Sunt at�t de dr�gu�i. 164 01:17:16,029 --> 01:17:17,862 Uite �i la cel�lalt... 165 01:17:19,195 --> 01:17:20,962 Sunt minuna�i ! 166 01:17:21,729 --> 01:17:23,929 Nu a� putea suporta s� stau departe de ei, �tii asta ? 167 01:18:44,895 --> 01:18:46,595 Vino aici... 168 01:22:49,683 --> 01:22:51,079 Este minunat ! 169 01:22:51,118 --> 01:22:52,517 - I�i place ? - Da ! 170 01:22:52,662 --> 01:22:54,828 Ai s�-mi spui care este decizia ta ? 171 01:22:55,262 --> 01:22:57,728 Cred c� �tii deja, acesta este un loc magnific. 172 01:22:58,162 --> 01:23:00,528 Im place �i a� vrea s� r�m�n aici pentru totdeauna. 173 01:23:01,095 --> 01:23:03,228 - �tii ? - Dar emirul ? 174 01:23:03,403 --> 01:23:05,103 - El este divin ! - Chiar a�a ? 175 01:23:05,862 --> 01:23:08,850 - O s� te c�s�tore�ti cu el ? - Sigur c� nu ! 176 01:23:09,462 --> 01:23:12,176 - Vreau doar s�-mi petrec timpul cu el. - Ce vrei s� spui cu asta ? 177 01:23:14,762 --> 01:23:17,395 - ��i po�i imagina... - Da, �mi pot imagina. 178 01:23:42,228 --> 01:23:44,795 - E�ti fericit� ? - �nc� m� mai �ntrebi asta ? 179 01:23:45,562 --> 01:23:48,295 �tii, drag�, cred c� m-am �ndr�gostit de tine. 180 01:23:50,062 --> 01:23:51,828 Asta este bine. 181 01:23:52,462 --> 01:23:54,062 Po�i s� sim�i briz� ? 182 01:23:54,628 --> 01:23:56,695 M� �ntreb unde o s� ne duc� asta. 183 01:23:56,862 --> 01:23:58,628 Cine �tie... 184 01:24:08,928 --> 01:24:10,762 Vreau s� te s�rut. 185 01:31:21,594 --> 01:31:24,461 �tii, m� simt de parc� te-a� cunoa�te de o via��. 186 01:31:26,328 --> 01:31:28,628 �i eu am exact aceia�i senza�ie. 187 01:31:34,394 --> 01:31:37,294 �tii, asta ar putea suna pu�in prostesc, 188 01:31:38,394 --> 01:31:40,694 dar am sentimentul c� vreau s� fac dragoste cu tine. 189 01:31:44,494 --> 01:31:46,228 Te iubesc ! 190 01:31:56,994 --> 01:32:00,994 SF�R�IT Done by Raiser. 15269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.