All language subtitles for La Libertine (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,065 --> 00:00:22,065 www.titlovi.com 2 00:00:25,065 --> 00:00:29,466 Mark Dorsel predstavlja 3 00:00:30,966 --> 00:00:33,537 Zovem se Sofi... 4 00:00:36,799 --> 00:00:40,942 Udata sam 7 godina za nekog, ko stalno nije kod ku�e... 5 00:00:41,232 --> 00:00:44,776 Upoznala sam Luku na jednom poslovnom putu... 6 00:00:44,832 --> 00:00:48,375 Avioni koji su nas u po�etku spajali sada su nas razdvajali. 7 00:00:48,633 --> 00:00:53,710 Danas, njegova karijera, odela i kola, vi�e mu zna�e nego ja. 8 00:00:53,932 --> 00:00:56,072 Zaljubljen je, sigurna sam. 9 00:00:56,299 --> 00:00:58,246 Samo ne u mene! 10 00:01:04,332 --> 00:01:08,509 Kao i svakog ponedeljka, otpratila sam ga na aerodrom. 11 00:01:08,510 --> 00:01:11,909 I ni�ta nije bilo druga�ije... Poljubac za 'zbogom' samo. 12 00:01:12,099 --> 00:01:16,310 Kao i uvek zatra�io je da mu pripazim na auto... 13 00:01:16,667 --> 00:01:20,978 pa me je tako �ekala jo� jedna dosadna nedelja. 14 00:01:21,367 --> 00:01:23,573 Ali danas... 15 00:01:32,533 --> 00:01:36,037 Desilo se jedno otkri�e koje je potvrdilo moje sumnje. 16 00:01:36,266 --> 00:01:40,477 Probudila se moja ljubomora i unela nemir u moj �ivot. 17 00:01:55,277 --> 00:01:58,978 Igraju: 18 00:02:59,000 --> 00:03:03,900 SLOBODNA 19 00:03:06,900 --> 00:03:10,400 Scenario: 20 00:03:12,200 --> 00:03:15,401 Re�ija: 21 00:03:25,199 --> 00:03:30,111 Da li je to bio poslovni put? Ili ga je �ekala neka druga? 22 00:03:31,266 --> 00:03:34,278 Poku�ala sam da ubedim sebe da sam jedina u njegovom �ivotu. 23 00:03:34,866 --> 00:03:36,656 Ali me je sumnja i dalje dr�ala. 24 00:03:37,557 --> 00:03:39,347 �emu je slu�ila ta kartica? 25 00:03:39,432 --> 00:03:41,406 Morala sam da otkrijem. 26 00:03:52,507 --> 00:03:56,007 Ljubomora 27 00:04:06,900 --> 00:04:11,438 Jedino �to sam smislila je bilo da potra�im po internetu. 28 00:04:12,400 --> 00:04:16,779 Kakve tajne je skrivao? Za�to da ih ne upoznam? 29 00:04:18,667 --> 00:04:20,120 Jedna internet adresa... 30 00:04:21,021 --> 00:04:22,721 jedna �ifra... 31 00:04:22,821 --> 00:04:24,973 i uskoro sam otkrila... 32 00:04:25,233 --> 00:04:28,572 da je bio �lan na jednom sajtu za upoznavanje. 33 00:04:29,173 --> 00:04:30,572 Dobrodo�li 'Radoznao75'! 34 00:04:30,899 --> 00:04:32,709 Radoznao... 35 00:04:34,500 --> 00:04:36,367 'Zdravo. Jesi li mu�ko ili �ensko?' 36 00:04:36,369 --> 00:04:38,137 Odmah su mi poslali odgovor... 37 00:04:40,100 --> 00:04:46,449 Htela sam da vidim ko se krio iza tog la�nog imena. 38 00:04:46,449 --> 00:04:47,850 U�la sam u igru. 39 00:04:49,033 --> 00:04:50,403 �ena. 40 00:04:58,105 --> 00:05:00,704 'Da li si za sajber seks sa vrelim, egzibicioznim parom?' 41 00:05:01,132 --> 00:05:04,413 Nikada nisam mogla da zamislim kako to izgleda... 42 00:05:05,014 --> 00:05:07,113 �ta je tu tako uzbudljivo? 43 00:05:07,115 --> 00:05:08,514 Otkri�u. 44 00:05:08,600 --> 00:05:10,372 Va�i. 45 00:05:12,574 --> 00:05:16,473 Radoznalost 46 00:05:26,932 --> 00:05:28,553 Nezasitost ove �ene... 47 00:05:29,254 --> 00:05:32,576 Gracioznost s kojom je razmenjivala ne�nost sa svojim ljubavnikom... 48 00:05:32,932 --> 00:05:37,774 probudila je u meni �elju za koju sam mlsllla da je odavno usahla. 49 00:06:07,233 --> 00:06:11,875 Iznena�ena, shvatila sam da sam postala deo jednog trougla. 50 00:06:34,332 --> 00:06:38,644 Uzbu�ivalo me je, kada bih videla da se napaljuju. 51 00:06:47,832 --> 00:06:51,899 Svi moji tabui su nestali zajedno sa mojom ode�om! 52 00:21:27,967 --> 00:21:31,914 Halo! Sofi? -Zdravo ljubavi! Dobro si putovao? 53 00:21:32,133 --> 00:21:34,573 Jesam. �udno mi ne�to zvu�i�. -Ne, sve je u redu. 54 00:21:34,574 --> 00:21:36,614 Stvarno zvu�i� �udno! 55 00:21:36,932 --> 00:21:41,772 Je li lepo vreme u Nici? -Da, lepo je... zva�u te ve�eras. 56 00:21:41,773 --> 00:21:43,173 U redu, onda... -Cmok, cmok... 57 00:21:43,366 --> 00:21:45,240 �ujemo se kasnije. 58 00:22:03,342 --> 00:22:04,541 Zna�i, upla�ila si se i pobegla... 59 00:22:04,742 --> 00:22:05,742 Ve�eras je D�et-Seks �urka... 60 00:22:10,044 --> 00:22:11,443 Evo ti adrese: 61 00:22:11,444 --> 00:22:13,744 Kanska ulica br. 54 Pariz 16 62 00:22:14,145 --> 00:22:15,046 Poljubac 63 00:22:20,047 --> 00:22:23,146 Safizam (Lezbejstvo) 64 00:22:32,267 --> 00:22:36,309 Uticaj tog para probudio je u meni pravu bludnicu... 65 00:22:36,767 --> 00:22:39,144 kakva sam nekada bila. 66 00:22:41,633 --> 00:22:43,903 Situacije na tr�i�tu... 67 00:22:43,903 --> 00:22:45,703 Ubistva, strahovi, takmi�enja... 68 00:22:46,104 --> 00:22:47,673 ostavljaju malo vremena za intimne trenutke. 69 00:22:50,133 --> 00:22:52,759 Zavo�enje... Po�uda... 70 00:22:52,760 --> 00:22:55,387 Fantazije i orgazmi... 71 00:22:55,388 --> 00:22:58,544 postali su neophodni za moju sre�u. 72 00:23:01,400 --> 00:23:04,086 Jer, ti se zadovoljava� bez mene, Luka. 73 00:23:04,387 --> 00:23:07,374 Sada �u ja da u�ivam - sa drugima! 74 00:23:09,532 --> 00:23:13,009 Ve�eras �u biti kurva kakvu nikada nisi video. 75 00:23:16,866 --> 00:23:21,009 Ne pamtim kada sam poslednji put sama iza�la uve�e... 76 00:23:21,333 --> 00:23:23,818 Da i ne govorim o biseksualnosti... 77 00:23:23,819 --> 00:23:26,305 Nikada to nisam radila sa �enom. 78 00:23:27,599 --> 00:23:28,756 Pa... 79 00:23:28,856 --> 00:23:31,712 Jel moj mu�karac pogre�io negde? 80 00:23:32,599 --> 00:23:36,109 Moje dileme su me uzbu�ivale i vodile me... 81 00:23:36,366 --> 00:23:41,047 gotovo bez moje volje, ka ovom novom iskustvu. 82 00:24:01,598 --> 00:24:02,398 Zdravo! 83 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Zdravo. Ja sam Sofi. 84 00:24:04,200 --> 00:24:08,239 Do�ite u potkrovlje. �ekamo Vas.<-i> -Hvala. 85 00:24:21,267 --> 00:24:23,306 Prepoznala sam doma�icu. 86 00:24:23,906 --> 00:24:26,346 Jo� je lep�a u�ivo. 87 00:24:27,633 --> 00:24:32,769 �im sam je videla... �im smo pogledale jedna drugu - oslobodila sam se. 88 00:24:32,869 --> 00:24:34,905 Prepustila sam joj se, da me vodi. 89 00:24:37,133 --> 00:24:41,240 Pogled na Pariz sa njene terase bio je iznena�uju�e prelep... 90 00:24:41,299 --> 00:24:46,712 Ali su me �ekala druga iznena�enja, koja je pripremila za mene. 91 00:24:47,834 --> 00:24:49,174 Nisi mi rekla, da... 92 00:24:55,099 --> 00:24:57,074 Dva para stranaca je piljilo u mene... 93 00:24:59,700 --> 00:25:04,076 Ali misao da sam predmet �elja dve �ene i dva mu�karca... 94 00:25:04,232 --> 00:25:06,808 Uzbu�ivao me je... 95 00:25:10,932 --> 00:25:11,839 Zbunjena... 96 00:25:18,233 --> 00:25:19,747 ali ve� vla�na... 97 00:25:21,133 --> 00:25:25,009 prepustila sam se njihovoj inicijativi. 98 00:35:21,599 --> 00:35:23,072 4 sata ujutru... 99 00:35:24,733 --> 00:35:27,271 Jedna druga kartica potvrdila je moju intuiciju. 100 00:35:27,773 --> 00:35:30,610 Dana�nji susret nije mogao da bude samo slu�ajnost. 101 00:35:31,867 --> 00:35:33,411 Broj telefona. 102 00:35:39,967 --> 00:35:43,623 Dobro ve�e, Sofi. Nadam se da si se lepo provela sa prijateljima. 103 00:35:43,625 --> 00:35:44,882 �eli� li jo�? 104 00:35:45,400 --> 00:35:46,590 Sutra u 2. 105 00:35:46,690 --> 00:35:49,780 Daj ovu karticu prodava�ici. Ulica Sen Deni, br. 14. 106 00:36:01,081 --> 00:36:03,981 Intriga 107 00:36:15,166 --> 00:36:17,411 Nisam mogla da zaspim. 108 00:36:19,034 --> 00:36:21,306 Da li je to bila krivica ili zadovoljstvo? 109 00:36:22,007 --> 00:36:24,878 Pomalo od oba, verujem. 110 00:36:26,166 --> 00:36:27,822 Da prihvatim taj tajanstveni poziv? 111 00:36:29,824 --> 00:36:31,780 Ko se to poigrava sa mnom...? 112 00:36:31,867 --> 00:36:36,543 I za�to? Trebalo bi da imam vi�e poverenja. 113 00:36:36,934 --> 00:36:38,304 Pozvala sam Nata�u... 114 00:36:39,806 --> 00:36:41,675 Nata�a je moja jedina prijateljica koju imam ovde u Parizu. 115 00:36:42,534 --> 00:36:44,405 Plesa�ica je u nekom klubu... 116 00:36:44,405 --> 00:36:47,505 Tako da mogu da joj ispri�am sve o dana�njoj avanturi... 117 00:36:47,833 --> 00:36:49,835 Stalno slu�am njene! 118 00:36:50,067 --> 00:36:53,119 Ona samo skuplja iskustva, 119 00:36:53,121 --> 00:36:56,172 a nema zadr�ke... 120 00:36:56,333 --> 00:36:58,407 'Prava kurva', kako bi rekao Luka. 121 00:37:04,708 --> 00:37:06,909 Ima puno toga da se pri�a... 122 00:37:07,300 --> 00:37:13,780 Pa sam je pitala da iza�emo na doru�ak zajedno u �anzelizeu... 123 00:37:21,666 --> 00:37:24,972 Hej, Nata�a! -Kasnim kao i uvek! 124 00:37:32,467 --> 00:37:35,876 Hajde! Sve, sve mi ispri�aj. -Svlde�e ti se ovo �to �u ti re�i. 125 00:37:35,878 --> 00:37:36,978 Jedva �ekam da �ujem. 126 00:37:36,978 --> 00:37:38,378 Mora� da mi obe�a� da ne�e� nikome da ka�e�. 127 00:37:39,280 --> 00:37:40,579 Ovo ostaje samo me�u nama... 128 00:37:41,280 --> 00:37:42,231 Samo trenutak... 129 00:37:42,831 --> 00:37:43,880 Obrati pa�nju... 130 00:37:44,833 --> 00:37:49,284 Ju�e sam odvezla Luku na avion i prona�la jednu karticu... 131 00:37:51,134 --> 00:37:55,010 Na sebi je imala jednu web adresu i jednu lozinku. 132 00:37:55,010 --> 00:37:56,010 Stvarno? 133 00:37:56,099 --> 00:38:00,773 U�la sam na internet i videla da se radi o sajtu za upoznavanje. 134 00:38:00,873 --> 00:38:02,173 Nema �anse... 135 00:38:02,367 --> 00:38:04,213 Hej! Zna� li onu dvojicu? 136 00:38:04,666 --> 00:38:08,376 To su Toni, glumac, i Mark Dorsel. 137 00:38:12,277 --> 00:38:13,677 Ali znam �ta bi ti htela... 138 00:38:17,134 --> 00:38:21,706 Neverovatna si! -Izvini me... 139 00:38:30,307 --> 00:38:32,807 Ali Toni... -Oprosti. Brzo se vra�am... 140 00:50:12,599 --> 00:50:13,699 Sad je bolje... 141 00:50:13,800 --> 00:50:16,304 Nata�a... Nisi mogla da se suzdr�i�? 142 00:50:16,606 --> 00:50:19,510 Pogledaj se... Sva si mokra! 143 00:50:20,500 --> 00:50:22,880 Pa... Kako je bilo? 144 00:50:22,880 --> 00:50:23,981 Ba� kao na TV-u... 145 00:50:24,282 --> 00:50:26,181 Stvarno si prava kurvetina... 146 00:50:28,599 --> 00:50:32,476 Nisam mogla da ka�em Nata�i ono �to sam htela... 147 00:50:30,467 --> 00:50:33,454 Ali ono �to se desilo, 148 00:50:33,456 --> 00:50:36,443 bio je odgovor koji sam o�ekivala. 149 00:50:39,867 --> 00:50:42,755 Odlu�ila sam da odem na randevu. 150 00:50:42,956 --> 00:50:44,344 Hvala ti, Nata�a! 151 00:50:44,346 --> 00:50:47,146 Nata�a i ja smo bili na doru�ku u obli�njem restoranu... 152 00:50:50,733 --> 00:50:53,278 Luka je ba� telefonirao dok sam krenula na randevu... 153 00:50:53,280 --> 00:50:54,480 Nedostaje� mi... 154 00:50:56,867 --> 00:50:59,422 Bilo je pravo �udo kakve sam mu sve la�i napri�ala 155 00:50:59,422 --> 00:51:01,976 o tome kako provodim vreme! 156 00:51:02,077 --> 00:51:03,378 �ao, �ao! 157 00:51:03,934 --> 00:51:07,344 Po prvi put, ja sam prekinula razgovor. 158 00:51:09,945 --> 00:51:12,744 Voajerizam 159 00:51:17,545 --> 00:51:18,945 Dobro jutro, gospo�o! -Dobro jutro! 160 00:51:17,967 --> 00:51:21,143 Mogu li da Vam pomognem? -Mo�da. 161 00:51:23,967 --> 00:51:26,806 Ko-god da je vukao konce u ovoj perverznoj igri, 162 00:51:26,807 --> 00:51:29,947 izistinski se potrudio da me iznenadi... 163 00:51:31,432 --> 00:51:33,409 Delovalo je kao da poznaje... 164 00:51:33,500 --> 00:51:36,981 moje najdublje �elje, i moju potpunu poslu�nost... 165 00:51:36,981 --> 00:51:38,282 Jesam li ga poznavala? 166 00:51:38,583 --> 00:51:40,983 Nisam �elela da poverujem u to... 167 00:51:41,900 --> 00:51:44,632 Predala sam se prizoru koji je bio ispred mene... 168 00:51:45,233 --> 00:51:48,313 �ekaju�i svoj red da i ja osetim taj kurac! 169 00:55:16,063 --> 00:55:17,963 Voli� da gleda�? 170 00:55:19,063 --> 00:55:20,563 Da! 171 00:55:20,965 --> 00:55:23,065 Ho�e� li meni da popu�i� tako? 172 00:55:23,766 --> 00:55:25,166 Da! 173 00:55:26,067 --> 00:55:27,893 Gledaj kako ona to radi! 174 00:55:28,193 --> 00:55:29,719 Pa�ljivo gledaj... 175 00:55:30,021 --> 00:55:31,873 Ti �e� isto to posle da radi�! 176 00:55:31,875 --> 00:55:32,875 Gledaj! 177 00:55:33,076 --> 00:55:34,876 Ona ga ba� dobro sisa! 178 00:55:49,576 --> 00:55:51,876 Da! Posisaj ga i ti meni! 179 00:55:58,077 --> 00:55:58,976 Oh, da! 180 00:55:58,978 --> 00:55:59,978 Sisaj ga tako! 181 00:58:28,365 --> 00:58:30,166 Sada �u da svr�im u tebe! 182 00:58:31,067 --> 00:58:31,967 Tako je! 183 00:58:33,467 --> 00:58:35,443 Idi ispred onog ogledala! 184 00:58:40,943 --> 00:58:42,443 Dobro je tako! 185 00:58:47,045 --> 00:58:48,344 A ti, Sofi... 186 00:58:48,545 --> 00:58:50,246 Sedi i posmatraj! 187 01:00:05,331 --> 01:00:06,931 Dopada ti se ovo, Sofi? 188 01:00:07,733 --> 01:00:09,469 �eli� li da je jebem? 189 01:05:26,134 --> 01:05:29,079 Bravo! Fantasti�no! 190 01:06:17,199 --> 01:06:21,780 Kada mi je prodava�ica dala kutiju, znala sam �ta �u da na�em unutra... 191 01:06:22,400 --> 01:06:25,539 Nikada nisam volela da nosim tako izazovan ve�... 192 01:06:25,739 --> 01:06:29,208 Oduvek sam odbijala da ga nosim pred mu�em 193 01:06:29,710 --> 01:06:32,777 ako nemam dobar razlog za to. 194 01:06:33,778 --> 01:06:35,378 Ako sam i o�ekivala novu poruku, 195 01:06:35,467 --> 01:06:38,010 ova ponuda me je stvarno iznenadila... 196 01:06:38,012 --> 01:06:42,612 SUBMISIVNOST; 10 uve�e; Ul. Sv. Luke, 69; Pariz 9. 197 01:06:42,666 --> 01:06:46,574 �ta li o�ekuju od mene? I koliko daleko mogu da idem? 198 01:06:46,733 --> 01:06:50,746 �ta-god da je, 'Nova Sofi' �e da prihvati izazov! 199 01:07:02,347 --> 01:07:05,347 Submisivnost (Poslu�nost) 200 01:07:12,067 --> 01:07:13,304 Ima li koga? 201 01:07:21,505 --> 01:07:22,704 Bilo ko? 202 01:07:39,134 --> 01:07:40,172 Stani... 203 01:07:41,900 --> 01:07:44,748 Na kolena! Rekao sam 'na kolena', odmah! 204 01:07:45,550 --> 01:07:46,449 Odmah! 205 01:07:48,099 --> 01:07:50,501 Poslu�aj me, Sofi... 206 01:07:55,534 --> 01:08:00,811 Sad si samo moja, i ho�u da te vidim kako se vu�e� k'o ku�ka! 207 01:08:01,313 --> 01:08:02,813 Ti si moja ku�ka! 208 01:08:03,867 --> 01:08:09,945 Pripada� meni, i radi�es �ta ti ja ka�em... 209 01:08:13,146 --> 01:08:14,445 Stani! 210 01:08:15,699 --> 01:08:18,506 Pogledaj se! �ta vidi�?! 211 01:08:25,934 --> 01:08:27,671 Vidi� li kurvicu? 212 01:08:27,672 --> 01:08:28,872 Ka�i mi! 213 01:08:36,266 --> 01:08:38,498 Da! Ja sam kurva! 214 01:08:38,500 --> 01:08:39,600 Tako je... 215 01:08:39,699 --> 01:08:41,298 Sad mi poka�i dupe! 216 01:08:47,100 --> 01:08:49,498 Dopada mi se tvoje dupe... 217 01:08:52,934 --> 01:08:54,498 Sad mi poka�i tvoju pi�ku... 218 01:08:55,899 --> 01:08:56,699 Tako je... 219 01:08:58,100 --> 01:09:00,100 U�i� brzo, moja kurvice! 220 01:09:04,033 --> 01:09:06,632 Ra�iri pi�ku! 221 01:09:08,100 --> 01:09:09,631 Tako je... 222 01:09:10,033 --> 01:09:12,733 A sad, skini ga�ice... 223 01:09:15,533 --> 01:09:16,832 Skini ih! 224 01:09:18,234 --> 01:09:20,912 Vrlo dobro, Sofi... 225 01:09:23,367 --> 01:09:24,932 Ho�u da ti vidim pi�ku... 226 01:09:26,100 --> 01:09:27,265 Poka�i mi je! 227 01:09:29,067 --> 01:09:31,332 Potpuno si moja! 228 01:09:35,234 --> 01:09:36,332 Poka�i mi je! 229 01:09:36,634 --> 01:09:38,033 Tako... 230 01:09:38,766 --> 01:09:39,632 Miluj svoje telo! 231 01:09:41,434 --> 01:09:44,434 Dodiruj se! Gospodar ti nare�uje! 232 01:09:51,534 --> 01:09:52,935 Tako je! 233 01:10:03,235 --> 01:10:05,136 Vrlo dobro, Sofi! 234 01:10:13,567 --> 01:10:15,845 Na kolena! Na kolena! 235 01:10:18,945 --> 01:10:20,145 Na kolena, rekao sam! 236 01:10:23,501 --> 01:10:26,577 Ne tra�i me, ja sam svuda oko tebe! 237 01:10:26,667 --> 01:10:28,332 Zamisli me! 238 01:10:28,434 --> 01:10:30,034 Stavi povez preko o�iju! 239 01:10:30,636 --> 01:10:33,435 Ne opiri se! 240 01:10:34,636 --> 01:10:36,537 Sofi... 241 01:10:38,167 --> 01:10:42,432 Ti si moj predmet. Ja kontroli�em tvoj duh i tvoje telo. 242 01:12:11,266 --> 01:12:13,798 Voli� da sisa� dva kurca, zar ne? 243 01:12:14,000 --> 01:12:15,100 Da! 244 01:12:16,734 --> 01:12:19,599 Taj zapovedni glas mi je bio poznat. 245 01:12:22,100 --> 01:12:22,899 Neobi�no... 246 01:12:22,900 --> 01:12:25,001 Umesto da ih odgurnem, 247 01:12:25,202 --> 01:12:26,400 dopalo mi se. 248 01:15:35,201 --> 01:15:39,716 Kao hipnotisanu, vodile su me moje skrivene fantazije... 249 01:15:39,899 --> 01:15:43,472 I predala sam se, nemo�na, dvojici stranaca. 250 01:15:46,701 --> 01:15:51,675 To izobilje bilo je, zapravo, klju� za moje zadovoljstvo. 251 01:15:58,376 --> 01:16:01,376 Sumnja 252 01:16:41,032 --> 01:16:46,931 JETSEX NIGHT; maskarada; 10 sati ve�eras; 9 ulica; Pariz 11 253 01:17:11,434 --> 01:17:12,738 Luka... 254 01:17:17,567 --> 01:17:19,456 Zdravo, Serve. 255 01:17:19,457 --> 01:17:21,345 Htela bih da Vas zamolim za uslugu... 256 01:17:23,567 --> 01:17:25,804 Mo�ete li da me odvezete u JetSex Night? 257 01:17:26,934 --> 01:17:28,838 Ne... To �e biti na�a tajna. 258 01:17:28,966 --> 01:17:30,014 Hvala. Ljubim te. 259 01:17:39,666 --> 01:17:41,265 Da! Da! 260 01:17:41,867 --> 01:17:43,533 Zdravo Luka! 261 01:17:43,634 --> 01:17:44,934 Ho�e� li da �uje� najbolji deo? 262 01:17:45,234 --> 01:17:46,599 Upravo me je nazvala! 263 01:17:50,500 --> 01:17:53,500 Orgije 264 01:17:56,833 --> 01:17:59,904 Bila sam u dru�tvu s najboljim prijateljem moga mu�a, 265 01:17:59,905 --> 01:18:02,975 i ne bez perverzija, priznajem... 266 01:18:03,100 --> 01:18:06,472 Bila sam okru�ena uzbu�enjem zbog poslednjeg testa... 267 01:18:06,474 --> 01:18:09,524 Nestrpljivost zbog susreta je u�inila 268 01:18:09,524 --> 01:18:12,573 da mi sva �ula ponovo gore. 269 01:18:13,201 --> 01:18:18,310 A te no�i sam bila jo� napaljenija nego uve�e na pariskim ulicama! 270 01:18:18,310 --> 01:18:19,711 Dobro ve�e! -Zdravo! 271 01:37:23,001 --> 01:37:26,547 Odjednom sam shvatila, zahvaljuju�i Lukinoj mudrosti... 272 01:37:26,634 --> 01:37:28,509 �asovima, i smelom planu... 273 01:37:29,667 --> 01:37:34,082 da stvarna ljubav mora da se me�a sa zadovoljstvom... 274 01:37:34,082 --> 01:37:36,382 I ono �to je bilo najva�nije u vezi sa seksom... 275 01:37:36,384 --> 01:37:39,332 jeste da jedno zadovoljstvo isto tako donosi 276 01:37:39,333 --> 01:37:40,882 zadovoljstvo drugima. 277 01:37:41,583 --> 01:37:43,884 I da od mene zavisi ho�u li biti takva �ena. 278 01:37:45,367 --> 01:37:49,337 Shvatila sam da je jedina maska koja je trebalo da padne bila moja! 279 01:37:53,867 --> 01:37:56,479 I da je za nas po�injao jedan novi �ivot... 280 01:37:56,600 --> 01:37:59,046 Slobodna! 281 01:37:59,346 --> 01:38:01,747 Sloboda 282 01:38:16,199 --> 01:38:20,680 KRAJ 283 01:38:25,480 --> 01:38:27,581 Prevod by Chalma 284 01:38:30,581 --> 01:38:34,581 Preuzeto sa www.titlovi.com 21072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.