Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,065 --> 00:00:22,065
www.titlovi.com
2
00:00:25,065 --> 00:00:29,466
Mark Dorsel
predstavlja
3
00:00:30,966 --> 00:00:33,537
Zovem se Sofi...
4
00:00:36,799 --> 00:00:40,942
Udata sam 7 godina za nekog,
ko stalno nije kod ku�e...
5
00:00:41,232 --> 00:00:44,776
Upoznala sam Luku
na jednom poslovnom putu...
6
00:00:44,832 --> 00:00:48,375
Avioni koji su nas u po�etku spajali
sada su nas razdvajali.
7
00:00:48,633 --> 00:00:53,710
Danas, njegova karijera, odela i kola,
vi�e mu zna�e nego ja.
8
00:00:53,932 --> 00:00:56,072
Zaljubljen je, sigurna sam.
9
00:00:56,299 --> 00:00:58,246
Samo ne u mene!
10
00:01:04,332 --> 00:01:08,509
Kao i svakog ponedeljka,
otpratila sam ga na aerodrom.
11
00:01:08,510 --> 00:01:11,909
I ni�ta nije bilo druga�ije...
Poljubac za 'zbogom' samo.
12
00:01:12,099 --> 00:01:16,310
Kao i uvek zatra�io je da
mu pripazim na auto...
13
00:01:16,667 --> 00:01:20,978
pa me je tako �ekala jo� jedna
dosadna nedelja.
14
00:01:21,367 --> 00:01:23,573
Ali danas...
15
00:01:32,533 --> 00:01:36,037
Desilo se jedno otkri�e
koje je potvrdilo moje sumnje.
16
00:01:36,266 --> 00:01:40,477
Probudila se moja ljubomora i unela
nemir u moj �ivot.
17
00:01:55,277 --> 00:01:58,978
Igraju:
18
00:02:59,000 --> 00:03:03,900
SLOBODNA
19
00:03:06,900 --> 00:03:10,400
Scenario:
20
00:03:12,200 --> 00:03:15,401
Re�ija:
21
00:03:25,199 --> 00:03:30,111
Da li je to bio poslovni put?
Ili ga je �ekala neka druga?
22
00:03:31,266 --> 00:03:34,278
Poku�ala sam da ubedim sebe
da sam jedina u njegovom �ivotu.
23
00:03:34,866 --> 00:03:36,656
Ali me je sumnja i dalje dr�ala.
24
00:03:37,557 --> 00:03:39,347
�emu je slu�ila ta kartica?
25
00:03:39,432 --> 00:03:41,406
Morala sam da otkrijem.
26
00:03:52,507 --> 00:03:56,007
Ljubomora
27
00:04:06,900 --> 00:04:11,438
Jedino �to sam smislila je bilo
da potra�im po internetu.
28
00:04:12,400 --> 00:04:16,779
Kakve tajne je skrivao?
Za�to da ih ne upoznam?
29
00:04:18,667 --> 00:04:20,120
Jedna internet adresa...
30
00:04:21,021 --> 00:04:22,721
jedna �ifra...
31
00:04:22,821 --> 00:04:24,973
i uskoro sam otkrila...
32
00:04:25,233 --> 00:04:28,572
da je bio �lan na jednom
sajtu za upoznavanje.
33
00:04:29,173 --> 00:04:30,572
Dobrodo�li 'Radoznao75'!
34
00:04:30,899 --> 00:04:32,709
Radoznao...
35
00:04:34,500 --> 00:04:36,367
'Zdravo. Jesi li mu�ko ili �ensko?'
36
00:04:36,369 --> 00:04:38,137
Odmah su mi poslali odgovor...
37
00:04:40,100 --> 00:04:46,449
Htela sam da vidim ko se krio
iza tog la�nog imena.
38
00:04:46,449 --> 00:04:47,850
U�la sam u igru.
39
00:04:49,033 --> 00:04:50,403
�ena.
40
00:04:58,105 --> 00:05:00,704
'Da li si za sajber seks sa vrelim,
egzibicioznim parom?'
41
00:05:01,132 --> 00:05:04,413
Nikada nisam mogla da
zamislim kako to izgleda...
42
00:05:05,014 --> 00:05:07,113
�ta je tu tako uzbudljivo?
43
00:05:07,115 --> 00:05:08,514
Otkri�u.
44
00:05:08,600 --> 00:05:10,372
Va�i.
45
00:05:12,574 --> 00:05:16,473
Radoznalost
46
00:05:26,932 --> 00:05:28,553
Nezasitost ove �ene...
47
00:05:29,254 --> 00:05:32,576
Gracioznost s kojom je razmenjivala
ne�nost sa svojim ljubavnikom...
48
00:05:32,932 --> 00:05:37,774
probudila je u meni �elju za koju
sam mlsllla da je odavno usahla.
49
00:06:07,233 --> 00:06:11,875
Iznena�ena, shvatila sam da sam
postala deo jednog trougla.
50
00:06:34,332 --> 00:06:38,644
Uzbu�ivalo me je, kada bih
videla da se napaljuju.
51
00:06:47,832 --> 00:06:51,899
Svi moji tabui su nestali
zajedno sa mojom ode�om!
52
00:21:27,967 --> 00:21:31,914
Halo! Sofi?
-Zdravo ljubavi! Dobro si putovao?
53
00:21:32,133 --> 00:21:34,573
Jesam. �udno mi ne�to zvu�i�.
-Ne, sve je u redu.
54
00:21:34,574 --> 00:21:36,614
Stvarno zvu�i� �udno!
55
00:21:36,932 --> 00:21:41,772
Je li lepo vreme u Nici?
-Da, lepo je... zva�u te ve�eras.
56
00:21:41,773 --> 00:21:43,173
U redu, onda...
-Cmok, cmok...
57
00:21:43,366 --> 00:21:45,240
�ujemo se kasnije.
58
00:22:03,342 --> 00:22:04,541
Zna�i, upla�ila si se i pobegla...
59
00:22:04,742 --> 00:22:05,742
Ve�eras je D�et-Seks �urka...
60
00:22:10,044 --> 00:22:11,443
Evo ti adrese:
61
00:22:11,444 --> 00:22:13,744
Kanska ulica br. 54
Pariz 16
62
00:22:14,145 --> 00:22:15,046
Poljubac
63
00:22:20,047 --> 00:22:23,146
Safizam
(Lezbejstvo)
64
00:22:32,267 --> 00:22:36,309
Uticaj tog para probudio je u meni
pravu bludnicu...
65
00:22:36,767 --> 00:22:39,144
kakva sam nekada bila.
66
00:22:41,633 --> 00:22:43,903
Situacije na tr�i�tu...
67
00:22:43,903 --> 00:22:45,703
Ubistva, strahovi, takmi�enja...
68
00:22:46,104 --> 00:22:47,673
ostavljaju malo vremena
za intimne trenutke.
69
00:22:50,133 --> 00:22:52,759
Zavo�enje... Po�uda...
70
00:22:52,760 --> 00:22:55,387
Fantazije i orgazmi...
71
00:22:55,388 --> 00:22:58,544
postali su neophodni za
moju sre�u.
72
00:23:01,400 --> 00:23:04,086
Jer, ti se zadovoljava� bez mene, Luka.
73
00:23:04,387 --> 00:23:07,374
Sada �u ja da u�ivam - sa drugima!
74
00:23:09,532 --> 00:23:13,009
Ve�eras �u biti kurva
kakvu nikada nisi video.
75
00:23:16,866 --> 00:23:21,009
Ne pamtim kada sam poslednji
put sama iza�la uve�e...
76
00:23:21,333 --> 00:23:23,818
Da i ne govorim o biseksualnosti...
77
00:23:23,819 --> 00:23:26,305
Nikada to nisam radila sa �enom.
78
00:23:27,599 --> 00:23:28,756
Pa...
79
00:23:28,856 --> 00:23:31,712
Jel moj mu�karac pogre�io negde?
80
00:23:32,599 --> 00:23:36,109
Moje dileme su me uzbu�ivale
i vodile me...
81
00:23:36,366 --> 00:23:41,047
gotovo bez moje volje,
ka ovom novom iskustvu.
82
00:24:01,598 --> 00:24:02,398
Zdravo!
83
00:24:02,400 --> 00:24:04,000
Zdravo.
Ja sam Sofi.
84
00:24:04,200 --> 00:24:08,239
Do�ite u potkrovlje. �ekamo Vas.<-i>
-Hvala.
85
00:24:21,267 --> 00:24:23,306
Prepoznala sam doma�icu.
86
00:24:23,906 --> 00:24:26,346
Jo� je lep�a u�ivo.
87
00:24:27,633 --> 00:24:32,769
�im sam je videla... �im smo pogledale
jedna drugu - oslobodila sam se.
88
00:24:32,869 --> 00:24:34,905
Prepustila sam joj se, da me vodi.
89
00:24:37,133 --> 00:24:41,240
Pogled na Pariz sa njene terase bio je
iznena�uju�e prelep...
90
00:24:41,299 --> 00:24:46,712
Ali su me �ekala druga iznena�enja,
koja je pripremila za mene.
91
00:24:47,834 --> 00:24:49,174
Nisi mi rekla, da...
92
00:24:55,099 --> 00:24:57,074
Dva para stranaca
je piljilo u mene...
93
00:24:59,700 --> 00:25:04,076
Ali misao da sam predmet �elja
dve �ene i dva mu�karca...
94
00:25:04,232 --> 00:25:06,808
Uzbu�ivao me je...
95
00:25:10,932 --> 00:25:11,839
Zbunjena...
96
00:25:18,233 --> 00:25:19,747
ali ve� vla�na...
97
00:25:21,133 --> 00:25:25,009
prepustila sam se njihovoj inicijativi.
98
00:35:21,599 --> 00:35:23,072
4 sata ujutru...
99
00:35:24,733 --> 00:35:27,271
Jedna druga kartica
potvrdila je moju intuiciju.
100
00:35:27,773 --> 00:35:30,610
Dana�nji susret nije mogao
da bude samo slu�ajnost.
101
00:35:31,867 --> 00:35:33,411
Broj telefona.
102
00:35:39,967 --> 00:35:43,623
Dobro ve�e, Sofi. Nadam se da si se
lepo provela sa prijateljima.
103
00:35:43,625 --> 00:35:44,882
�eli� li jo�?
104
00:35:45,400 --> 00:35:46,590
Sutra u 2.
105
00:35:46,690 --> 00:35:49,780
Daj ovu karticu prodava�ici.
Ulica Sen Deni, br. 14.
106
00:36:01,081 --> 00:36:03,981
Intriga
107
00:36:15,166 --> 00:36:17,411
Nisam mogla da zaspim.
108
00:36:19,034 --> 00:36:21,306
Da li je to bila
krivica ili zadovoljstvo?
109
00:36:22,007 --> 00:36:24,878
Pomalo od oba, verujem.
110
00:36:26,166 --> 00:36:27,822
Da prihvatim taj tajanstveni poziv?
111
00:36:29,824 --> 00:36:31,780
Ko se to poigrava sa mnom...?
112
00:36:31,867 --> 00:36:36,543
I za�to? Trebalo bi da
imam vi�e poverenja.
113
00:36:36,934 --> 00:36:38,304
Pozvala sam Nata�u...
114
00:36:39,806 --> 00:36:41,675
Nata�a je moja jedina prijateljica
koju imam ovde u Parizu.
115
00:36:42,534 --> 00:36:44,405
Plesa�ica je u nekom klubu...
116
00:36:44,405 --> 00:36:47,505
Tako da mogu da joj ispri�am sve
o dana�njoj avanturi...
117
00:36:47,833 --> 00:36:49,835
Stalno slu�am njene!
118
00:36:50,067 --> 00:36:53,119
Ona samo skuplja iskustva,
119
00:36:53,121 --> 00:36:56,172
a nema zadr�ke...
120
00:36:56,333 --> 00:36:58,407
'Prava kurva',
kako bi rekao Luka.
121
00:37:04,708 --> 00:37:06,909
Ima puno toga da se pri�a...
122
00:37:07,300 --> 00:37:13,780
Pa sam je pitala da iza�emo na
doru�ak zajedno u �anzelizeu...
123
00:37:21,666 --> 00:37:24,972
Hej, Nata�a!
-Kasnim kao i uvek!
124
00:37:32,467 --> 00:37:35,876
Hajde! Sve, sve mi ispri�aj.
-Svlde�e ti se ovo �to �u ti re�i.
125
00:37:35,878 --> 00:37:36,978
Jedva �ekam da �ujem.
126
00:37:36,978 --> 00:37:38,378
Mora� da mi obe�a� da ne�e�
nikome da ka�e�.
127
00:37:39,280 --> 00:37:40,579
Ovo ostaje samo me�u nama...
128
00:37:41,280 --> 00:37:42,231
Samo trenutak...
129
00:37:42,831 --> 00:37:43,880
Obrati pa�nju...
130
00:37:44,833 --> 00:37:49,284
Ju�e sam odvezla Luku na avion
i prona�la jednu karticu...
131
00:37:51,134 --> 00:37:55,010
Na sebi je imala jednu web adresu
i jednu lozinku.
132
00:37:55,010 --> 00:37:56,010
Stvarno?
133
00:37:56,099 --> 00:38:00,773
U�la sam na internet i videla da se
radi o sajtu za upoznavanje.
134
00:38:00,873 --> 00:38:02,173
Nema �anse...
135
00:38:02,367 --> 00:38:04,213
Hej! Zna� li onu dvojicu?
136
00:38:04,666 --> 00:38:08,376
To su Toni, glumac, i Mark Dorsel.
137
00:38:12,277 --> 00:38:13,677
Ali znam �ta bi ti htela...
138
00:38:17,134 --> 00:38:21,706
Neverovatna si!
-Izvini me...
139
00:38:30,307 --> 00:38:32,807
Ali Toni...
-Oprosti. Brzo se vra�am...
140
00:50:12,599 --> 00:50:13,699
Sad je bolje...
141
00:50:13,800 --> 00:50:16,304
Nata�a...
Nisi mogla da se suzdr�i�?
142
00:50:16,606 --> 00:50:19,510
Pogledaj se... Sva si mokra!
143
00:50:20,500 --> 00:50:22,880
Pa... Kako je bilo?
144
00:50:22,880 --> 00:50:23,981
Ba� kao na TV-u...
145
00:50:24,282 --> 00:50:26,181
Stvarno si prava kurvetina...
146
00:50:28,599 --> 00:50:32,476
Nisam mogla da ka�em Nata�i
ono �to sam htela...
147
00:50:30,467 --> 00:50:33,454
Ali ono �to se desilo,
148
00:50:33,456 --> 00:50:36,443
bio je odgovor koji sam o�ekivala.
149
00:50:39,867 --> 00:50:42,755
Odlu�ila sam da odem na randevu.
150
00:50:42,956 --> 00:50:44,344
Hvala ti, Nata�a!
151
00:50:44,346 --> 00:50:47,146
Nata�a i ja smo bili na doru�ku
u obli�njem restoranu...
152
00:50:50,733 --> 00:50:53,278
Luka je ba� telefonirao dok sam
krenula na randevu...
153
00:50:53,280 --> 00:50:54,480
Nedostaje� mi...
154
00:50:56,867 --> 00:50:59,422
Bilo je pravo �udo kakve sam
mu sve la�i napri�ala
155
00:50:59,422 --> 00:51:01,976
o tome kako provodim vreme!
156
00:51:02,077 --> 00:51:03,378
�ao, �ao!
157
00:51:03,934 --> 00:51:07,344
Po prvi put,
ja sam prekinula razgovor.
158
00:51:09,945 --> 00:51:12,744
Voajerizam
159
00:51:17,545 --> 00:51:18,945
Dobro jutro, gospo�o!
-Dobro jutro!
160
00:51:17,967 --> 00:51:21,143
Mogu li da Vam pomognem?
-Mo�da.
161
00:51:23,967 --> 00:51:26,806
Ko-god da je vukao konce u ovoj
perverznoj igri,
162
00:51:26,807 --> 00:51:29,947
izistinski se potrudio
da me iznenadi...
163
00:51:31,432 --> 00:51:33,409
Delovalo je kao da poznaje...
164
00:51:33,500 --> 00:51:36,981
moje najdublje �elje, i
moju potpunu poslu�nost...
165
00:51:36,981 --> 00:51:38,282
Jesam li ga poznavala?
166
00:51:38,583 --> 00:51:40,983
Nisam �elela da poverujem u to...
167
00:51:41,900 --> 00:51:44,632
Predala sam se prizoru koji je
bio ispred mene...
168
00:51:45,233 --> 00:51:48,313
�ekaju�i svoj red da i ja
osetim taj kurac!
169
00:55:16,063 --> 00:55:17,963
Voli� da gleda�?
170
00:55:19,063 --> 00:55:20,563
Da!
171
00:55:20,965 --> 00:55:23,065
Ho�e� li meni da popu�i� tako?
172
00:55:23,766 --> 00:55:25,166
Da!
173
00:55:26,067 --> 00:55:27,893
Gledaj kako ona to radi!
174
00:55:28,193 --> 00:55:29,719
Pa�ljivo gledaj...
175
00:55:30,021 --> 00:55:31,873
Ti �e� isto to posle da radi�!
176
00:55:31,875 --> 00:55:32,875
Gledaj!
177
00:55:33,076 --> 00:55:34,876
Ona ga ba� dobro sisa!
178
00:55:49,576 --> 00:55:51,876
Da! Posisaj ga i ti meni!
179
00:55:58,077 --> 00:55:58,976
Oh, da!
180
00:55:58,978 --> 00:55:59,978
Sisaj ga tako!
181
00:58:28,365 --> 00:58:30,166
Sada �u da svr�im u tebe!
182
00:58:31,067 --> 00:58:31,967
Tako je!
183
00:58:33,467 --> 00:58:35,443
Idi ispred onog ogledala!
184
00:58:40,943 --> 00:58:42,443
Dobro je tako!
185
00:58:47,045 --> 00:58:48,344
A ti, Sofi...
186
00:58:48,545 --> 00:58:50,246
Sedi i posmatraj!
187
01:00:05,331 --> 01:00:06,931
Dopada ti se ovo, Sofi?
188
01:00:07,733 --> 01:00:09,469
�eli� li da je jebem?
189
01:05:26,134 --> 01:05:29,079
Bravo! Fantasti�no!
190
01:06:17,199 --> 01:06:21,780
Kada mi je prodava�ica dala kutiju,
znala sam �ta �u da na�em unutra...
191
01:06:22,400 --> 01:06:25,539
Nikada nisam volela da
nosim tako izazovan ve�...
192
01:06:25,739 --> 01:06:29,208
Oduvek sam odbijala da ga
nosim pred mu�em
193
01:06:29,710 --> 01:06:32,777
ako nemam dobar razlog za to.
194
01:06:33,778 --> 01:06:35,378
Ako sam i o�ekivala novu poruku,
195
01:06:35,467 --> 01:06:38,010
ova ponuda me je
stvarno iznenadila...
196
01:06:38,012 --> 01:06:42,612
SUBMISIVNOST; 10 uve�e;
Ul. Sv. Luke, 69; Pariz 9.
197
01:06:42,666 --> 01:06:46,574
�ta li o�ekuju od mene?
I koliko daleko mogu da idem?
198
01:06:46,733 --> 01:06:50,746
�ta-god da je, 'Nova Sofi'
�e da prihvati izazov!
199
01:07:02,347 --> 01:07:05,347
Submisivnost
(Poslu�nost)
200
01:07:12,067 --> 01:07:13,304
Ima li koga?
201
01:07:21,505 --> 01:07:22,704
Bilo ko?
202
01:07:39,134 --> 01:07:40,172
Stani...
203
01:07:41,900 --> 01:07:44,748
Na kolena!
Rekao sam 'na kolena', odmah!
204
01:07:45,550 --> 01:07:46,449
Odmah!
205
01:07:48,099 --> 01:07:50,501
Poslu�aj me, Sofi...
206
01:07:55,534 --> 01:08:00,811
Sad si samo moja, i ho�u da te vidim
kako se vu�e� k'o ku�ka!
207
01:08:01,313 --> 01:08:02,813
Ti si moja ku�ka!
208
01:08:03,867 --> 01:08:09,945
Pripada� meni,
i radi�es �ta ti ja ka�em...
209
01:08:13,146 --> 01:08:14,445
Stani!
210
01:08:15,699 --> 01:08:18,506
Pogledaj se!
�ta vidi�?!
211
01:08:25,934 --> 01:08:27,671
Vidi� li kurvicu?
212
01:08:27,672 --> 01:08:28,872
Ka�i mi!
213
01:08:36,266 --> 01:08:38,498
Da! Ja sam kurva!
214
01:08:38,500 --> 01:08:39,600
Tako je...
215
01:08:39,699 --> 01:08:41,298
Sad mi poka�i dupe!
216
01:08:47,100 --> 01:08:49,498
Dopada mi se tvoje dupe...
217
01:08:52,934 --> 01:08:54,498
Sad mi poka�i tvoju pi�ku...
218
01:08:55,899 --> 01:08:56,699
Tako je...
219
01:08:58,100 --> 01:09:00,100
U�i� brzo, moja kurvice!
220
01:09:04,033 --> 01:09:06,632
Ra�iri pi�ku!
221
01:09:08,100 --> 01:09:09,631
Tako je...
222
01:09:10,033 --> 01:09:12,733
A sad, skini ga�ice...
223
01:09:15,533 --> 01:09:16,832
Skini ih!
224
01:09:18,234 --> 01:09:20,912
Vrlo dobro, Sofi...
225
01:09:23,367 --> 01:09:24,932
Ho�u da ti vidim pi�ku...
226
01:09:26,100 --> 01:09:27,265
Poka�i mi je!
227
01:09:29,067 --> 01:09:31,332
Potpuno si moja!
228
01:09:35,234 --> 01:09:36,332
Poka�i mi je!
229
01:09:36,634 --> 01:09:38,033
Tako...
230
01:09:38,766 --> 01:09:39,632
Miluj svoje telo!
231
01:09:41,434 --> 01:09:44,434
Dodiruj se!
Gospodar ti nare�uje!
232
01:09:51,534 --> 01:09:52,935
Tako je!
233
01:10:03,235 --> 01:10:05,136
Vrlo dobro, Sofi!
234
01:10:13,567 --> 01:10:15,845
Na kolena!
Na kolena!
235
01:10:18,945 --> 01:10:20,145
Na kolena, rekao sam!
236
01:10:23,501 --> 01:10:26,577
Ne tra�i me,
ja sam svuda oko tebe!
237
01:10:26,667 --> 01:10:28,332
Zamisli me!
238
01:10:28,434 --> 01:10:30,034
Stavi povez preko o�iju!
239
01:10:30,636 --> 01:10:33,435
Ne opiri se!
240
01:10:34,636 --> 01:10:36,537
Sofi...
241
01:10:38,167 --> 01:10:42,432
Ti si moj predmet. Ja kontroli�em
tvoj duh i tvoje telo.
242
01:12:11,266 --> 01:12:13,798
Voli� da sisa� dva kurca, zar ne?
243
01:12:14,000 --> 01:12:15,100
Da!
244
01:12:16,734 --> 01:12:19,599
Taj zapovedni glas
mi je bio poznat.
245
01:12:22,100 --> 01:12:22,899
Neobi�no...
246
01:12:22,900 --> 01:12:25,001
Umesto da ih odgurnem,
247
01:12:25,202 --> 01:12:26,400
dopalo mi se.
248
01:15:35,201 --> 01:15:39,716
Kao hipnotisanu, vodile su me moje
skrivene fantazije...
249
01:15:39,899 --> 01:15:43,472
I predala sam se, nemo�na,
dvojici stranaca.
250
01:15:46,701 --> 01:15:51,675
To izobilje bilo je, zapravo,
klju� za moje zadovoljstvo.
251
01:15:58,376 --> 01:16:01,376
Sumnja
252
01:16:41,032 --> 01:16:46,931
JETSEX NIGHT; maskarada;
10 sati ve�eras; 9 ulica; Pariz 11
253
01:17:11,434 --> 01:17:12,738
Luka...
254
01:17:17,567 --> 01:17:19,456
Zdravo, Serve.
255
01:17:19,457 --> 01:17:21,345
Htela bih da Vas zamolim za uslugu...
256
01:17:23,567 --> 01:17:25,804
Mo�ete li da me odvezete u JetSex Night?
257
01:17:26,934 --> 01:17:28,838
Ne... To �e biti na�a tajna.
258
01:17:28,966 --> 01:17:30,014
Hvala. Ljubim te.
259
01:17:39,666 --> 01:17:41,265
Da! Da!
260
01:17:41,867 --> 01:17:43,533
Zdravo Luka!
261
01:17:43,634 --> 01:17:44,934
Ho�e� li da �uje� najbolji deo?
262
01:17:45,234 --> 01:17:46,599
Upravo me je nazvala!
263
01:17:50,500 --> 01:17:53,500
Orgije
264
01:17:56,833 --> 01:17:59,904
Bila sam u dru�tvu
s najboljim prijateljem moga mu�a,
265
01:17:59,905 --> 01:18:02,975
i ne bez perverzija, priznajem...
266
01:18:03,100 --> 01:18:06,472
Bila sam okru�ena uzbu�enjem
zbog poslednjeg testa...
267
01:18:06,474 --> 01:18:09,524
Nestrpljivost zbog susreta je u�inila
268
01:18:09,524 --> 01:18:12,573
da mi sva �ula ponovo gore.
269
01:18:13,201 --> 01:18:18,310
A te no�i sam bila jo� napaljenija
nego uve�e na pariskim ulicama!
270
01:18:18,310 --> 01:18:19,711
Dobro ve�e!
-Zdravo!
271
01:37:23,001 --> 01:37:26,547
Odjednom sam shvatila,
zahvaljuju�i Lukinoj mudrosti...
272
01:37:26,634 --> 01:37:28,509
�asovima, i smelom planu...
273
01:37:29,667 --> 01:37:34,082
da stvarna ljubav mora da se
me�a sa zadovoljstvom...
274
01:37:34,082 --> 01:37:36,382
I ono �to je bilo najva�nije
u vezi sa seksom...
275
01:37:36,384 --> 01:37:39,332
jeste da jedno zadovoljstvo
isto tako donosi
276
01:37:39,333 --> 01:37:40,882
zadovoljstvo drugima.
277
01:37:41,583 --> 01:37:43,884
I da od mene zavisi
ho�u li biti takva �ena.
278
01:37:45,367 --> 01:37:49,337
Shvatila sam da je jedina maska
koja je trebalo da padne bila moja!
279
01:37:53,867 --> 01:37:56,479
I da je za nas po�injao
jedan novi �ivot...
280
01:37:56,600 --> 01:37:59,046
Slobodna!
281
01:37:59,346 --> 01:38:01,747
Sloboda
282
01:38:16,199 --> 01:38:20,680
KRAJ
283
01:38:25,480 --> 01:38:27,581
Prevod by Chalma
284
01:38:30,581 --> 01:38:34,581
Preuzeto sa www.titlovi.com
21072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.